Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,060 --> 00:00:21,500
PRIORITET 1
ADVARSEL: HELBREDSRISIKO
2
00:00:24,100 --> 00:00:29,260
…en katastrofal spredning…
3
00:01:02,980 --> 00:01:04,580
Nej!
4
00:01:32,260 --> 00:01:39,180
18 TIMER TIDLIGERE
5
00:01:54,140 --> 00:01:56,380
-Nej.
-Vent!
6
00:01:56,460 --> 00:01:58,060
Skynd dig!
7
00:02:04,260 --> 00:02:09,100
-Vi skal bruge flere stave til skiskolen.
-Okay, er i gang.
8
00:02:16,380 --> 00:02:18,980
Jeg hader, når det sker.
9
00:02:19,060 --> 00:02:22,100
-Nogen er nok styrtet.
-Sikkert en amatør.
10
00:02:23,860 --> 00:02:25,580
-Du ville aldrig styrte?
-Nej.
11
00:02:32,580 --> 00:02:34,380
Stop skiliften!
12
00:02:38,700 --> 00:02:40,580
Hvad sker der dernede, Lukas?
13
00:02:41,860 --> 00:02:43,220
Lukas?
14
00:02:43,300 --> 00:02:46,540
-Er det sket før?
-Jeg har aldrig oplevet det.
15
00:02:49,500 --> 00:02:51,980
Spring!
16
00:02:52,060 --> 00:02:54,500
Lukas! Kan du høre mig?
17
00:02:57,540 --> 00:02:59,260
Hvad pokker sker der?
18
00:03:02,940 --> 00:03:05,980
Hvad fanden? Stop liften!
19
00:03:06,060 --> 00:03:08,060
-Stop!
-Hey!
20
00:03:08,180 --> 00:03:09,460
Stop skiliften!
21
00:03:11,060 --> 00:03:12,180
-Jeg vil af!
-Stop!
22
00:03:13,300 --> 00:03:14,660
Stop!
23
00:03:15,460 --> 00:03:16,500
Stop!
24
00:03:16,580 --> 00:03:18,020
Stop!
25
00:03:18,540 --> 00:03:19,780
Kan du høre mig, Lukas?
26
00:03:20,500 --> 00:03:22,460
For pokker, Lukas! Stop skiliften!
27
00:03:33,140 --> 00:03:35,820
-Hvor fanden er han?
-Godt spørgsmål.
28
00:03:35,900 --> 00:03:37,300
Hvad siger kalenderen?
29
00:03:54,620 --> 00:03:57,980
-Christian. Hej!
-Hej.
30
00:03:58,060 --> 00:04:01,900
-Længe siden, jeg har set dig i klubben.
-Jeg har haft travlt.
31
00:04:01,980 --> 00:04:05,500
En sundhedsminister skal have
en god baghånd, ikke?
32
00:04:05,580 --> 00:04:06,420
Ja…
33
00:04:06,500 --> 00:04:09,500
Jeg har kun fem minutter.
Der er opstået noget.
34
00:04:09,580 --> 00:04:12,060
Vi vil gøre det kort.
35
00:04:13,140 --> 00:04:15,380
Under omstændighederne
36
00:04:15,900 --> 00:04:18,260
håbede vi, at du ville
37
00:04:18,340 --> 00:04:21,540
se på Hugos dom med friske øjne.
38
00:04:22,020 --> 00:04:26,020
Jeg har læst om "intensiv overvågning"
39
00:04:26,100 --> 00:04:27,500
med elektronisk kontrol.
40
00:04:29,420 --> 00:04:31,820
Du har været anholdt…
41
00:04:33,180 --> 00:04:34,860
…fem gange det sidste år.
42
00:04:34,940 --> 00:04:38,180
Grov vold, indbrud,
besiddelse og salg af narko.
43
00:04:38,700 --> 00:04:41,180
Seks måneder i ungdomsfængsel.
44
00:04:41,260 --> 00:04:43,660
Der er optaget overalt, Olof.
45
00:04:43,740 --> 00:04:47,180
Der går mindst et år,
før han bliver placeret et sted…
46
00:04:47,260 --> 00:04:49,260
-Christian.
-Meget kan ske på et år.
47
00:04:49,340 --> 00:04:50,860
Jeg må stoppe dig der.
48
00:04:51,780 --> 00:04:53,900
Din søn egner sig ikke til det.
49
00:04:53,980 --> 00:04:55,860
Jeg er ikke sikker på…
50
00:04:55,940 --> 00:04:58,780
Han er gentagende kriminel
med risiko for misbrug.
51
00:04:58,860 --> 00:04:59,700
Jeg forstår.
52
00:05:00,980 --> 00:05:04,660
Vi har haft det hårdt i et år. Det…
53
00:05:05,180 --> 00:05:08,020
-Jeg ved det.
-Siden Linnea døde…
54
00:05:08,860 --> 00:05:10,020
Jeg forstår.
55
00:05:12,260 --> 00:05:14,220
Hvad tænker du, Hugo?
56
00:05:15,620 --> 00:05:16,780
Hvad jeg tænker?
57
00:05:18,140 --> 00:05:19,460
Jeg tænker,
58
00:05:19,700 --> 00:05:23,260
at jeg er et tilfældigt "nul" for dig,
59
00:05:24,260 --> 00:05:26,940
og at du intet vil gøre for at hjælpe mig.
60
00:05:27,220 --> 00:05:31,580
I stedet vil du sidde der i en time
og flytte dine papirer frem og tilbage…
61
00:05:31,820 --> 00:05:36,380
Så tager du hjem til din kone
og jeres dejlige hjem, kysser hende
62
00:05:36,460 --> 00:05:41,220
og smiler til jeres skønne børn
og sover i jeres bløde, dejlige senge.
63
00:05:41,300 --> 00:05:44,900
Du vil ikke skænke mig
eller en anden stakkel en eneste tanke.
64
00:05:48,340 --> 00:05:51,180
-Hvor skal du hen?
-Du behøver ikke bekymre dig.
65
00:05:55,060 --> 00:05:56,740
Hey…
66
00:05:56,820 --> 00:06:02,020
Det jeg lykkedes med derinde
er et mindre mirakel, okay?
67
00:06:02,740 --> 00:06:05,540
Du hørte, hvad han sagde.
Du har udgangsforbud.
68
00:06:05,620 --> 00:06:07,500
Narkotest en gang om ugen.
69
00:06:08,900 --> 00:06:11,220
Hør her. Hvis du klokker i det,
70
00:06:11,300 --> 00:06:13,620
er det slut. Du bliver buret inde.
71
00:06:14,580 --> 00:06:16,620
-Sæt dig ind.
-Jeg går.
72
00:06:17,060 --> 00:06:17,900
Du går?
73
00:06:22,260 --> 00:06:25,460
At du ikke takker mig lige nu,
74
00:06:25,540 --> 00:06:28,100
-det…
-Gjorde du det for min skyld?
75
00:06:29,060 --> 00:06:29,900
Hvad mener du?
76
00:06:30,300 --> 00:06:33,580
Du taler om mig
som et traumatiseret barn.
77
00:06:33,660 --> 00:06:35,220
Det er så pinligt!
78
00:06:35,300 --> 00:06:38,540
Ved du, hvor mange mennesker
der venter på mig lige nu?
79
00:06:38,740 --> 00:06:40,300
-Forstår du…
-Undskyld!
80
00:06:40,380 --> 00:06:42,980
Undskyld. For alt det med mor og mig.
81
00:06:43,060 --> 00:06:45,020
Uden os var du statsminister.
82
00:06:45,100 --> 00:06:46,500
Det er sidste…
83
00:06:48,820 --> 00:06:52,740
Det er sidste gang,
jeg redder dig. Så du ved det.
84
00:06:54,540 --> 00:06:57,660
Lyder vigtigt.
Hvis du er heldig, er det arbejdet.
85
00:07:04,340 --> 00:07:05,620
Det er Elwing.
86
00:07:06,300 --> 00:07:08,140
Nej, jeg har siddet i møde…
87
00:07:10,500 --> 00:07:11,660
Antal sårede?
88
00:07:11,740 --> 00:07:12,580
AMBULANCE
89
00:07:12,660 --> 00:07:15,020
Elin! Vi har ikke flere skinner!
90
00:07:16,060 --> 00:07:17,340
Her. Tag den her.
91
00:07:18,820 --> 00:07:20,740
-Det vil gøre lidt ondt.
-Ja.
92
00:07:20,820 --> 00:07:23,420
-På tre. En, to, tre…
-Okay.
93
00:07:26,740 --> 00:07:28,900
Hun trækker ikke vejret!
94
00:07:33,900 --> 00:07:35,340
Noel, hjertestarteren.
95
00:07:35,420 --> 00:07:37,300
-Hun får hjertestop.
-Okay.
96
00:07:37,700 --> 00:07:40,020
-Hvor lang tid?
-Et par minutter.
97
00:07:40,100 --> 00:07:42,500
Jeg brugte hjertemassage. Jeg er læge.
98
00:07:43,300 --> 00:07:44,340
-Bliv ved.
-Okay.
99
00:07:46,660 --> 00:07:47,500
-Her er de.
-Ja.
100
00:07:50,780 --> 00:07:51,620
Vi gør det.
101
00:07:53,580 --> 00:07:55,540
Klar. Ingen puls.
102
00:07:55,620 --> 00:07:56,660
Lad mig.
103
00:07:56,740 --> 00:07:57,780
Oplader.
104
00:08:02,540 --> 00:08:03,620
Klar.
105
00:08:09,820 --> 00:08:12,260
-Der er puls.
-Vi skal bruge en båre!
106
00:08:15,540 --> 00:08:18,460
Elleve alvorligt såret, to døde.
107
00:08:18,540 --> 00:08:21,820
Folk brugte deres mobiltelefoner,
som du kan se.
108
00:08:22,980 --> 00:08:27,340
Elin er der, men det er kaos.
De mangler folk.
109
00:08:27,420 --> 00:08:31,100
Redningskøretøjer kan ikke komme igennem
på grund af ulykkerne,
110
00:08:31,180 --> 00:08:33,900
og skadestuerne er overfyldte.
111
00:08:34,020 --> 00:08:36,460
Hvad skete der? Hvad siger politiet?
112
00:08:36,540 --> 00:08:38,020
For tidligt at sige.
113
00:08:40,700 --> 00:08:43,260
-Sker der ikke meget lige nu?
-Vi må gå.
114
00:08:43,340 --> 00:08:45,580
-Vi kommer for sent til pressen.
-Ja.
115
00:08:46,100 --> 00:08:46,940
Christian.
116
00:08:47,260 --> 00:08:50,460
-Så du den meningsmåling, jeg sendte?
-Ja, tak.
117
00:08:50,540 --> 00:08:51,580
Et problem ad gangen.
118
00:08:55,060 --> 00:08:55,900
Hej.
119
00:08:57,220 --> 00:08:58,580
-Hej.
-Hej.
120
00:08:58,700 --> 00:09:01,340
Hvordan gik det med hende?
121
00:09:02,020 --> 00:09:04,260
-Hun er okay.
-Godt.
122
00:09:04,340 --> 00:09:05,380
-Ja.
-Ja.
123
00:09:07,620 --> 00:09:10,020
-Sikke et rod.
-Ja.
124
00:09:11,220 --> 00:09:13,700
-Jeg hedder Elin.
-Lovisa Hassan.
125
00:09:14,140 --> 00:09:17,220
-Hvor arbejder du?
-Jeg praktiserer ikke mere.
126
00:09:17,860 --> 00:09:21,100
Vi har brug for en paramediciner.
Kan du hjælpe os?
127
00:09:21,180 --> 00:09:22,460
Selvfølgelig.
128
00:09:22,820 --> 00:09:25,020
-Tak. Godt arbejde.
-I lige måde.
129
00:09:25,660 --> 00:09:26,980
Tak.
130
00:09:27,060 --> 00:09:28,660
Er alle ikke tjekket?
131
00:09:28,780 --> 00:09:30,900
-Det er ikke en af de sårede.
-Okay.
132
00:09:31,740 --> 00:09:34,260
Vi talte med nogle ansatte, og en af dem
133
00:09:34,340 --> 00:09:36,860
er i en tilstand, der kan skyldes narko.
134
00:09:37,540 --> 00:09:39,460
-Okay.
-Du må selv vurdere det.
135
00:09:40,700 --> 00:09:43,980
Da liften begyndte at køre baglæns…
136
00:09:44,100 --> 00:09:47,100
-Hvorfor trykkede du ikke nødstop?
-Jeg kunne ikke.
137
00:09:47,500 --> 00:09:49,900
-Hvad mener du?
-Jeg kunne bare ikke.
138
00:09:56,900 --> 00:10:00,580
Vi bør tage ham med på stationen.
Det er håbløst.
139
00:10:00,980 --> 00:10:04,980
-Burde jeg ikke undersøge ham?
-Nej, han er for skæv.
140
00:10:05,100 --> 00:10:07,020
Han skal nok sove først.
141
00:10:07,100 --> 00:10:10,460
-Nu er jeg her jo.
-Præcis. Gør det.
142
00:10:11,660 --> 00:10:12,780
Hej.
143
00:10:15,020 --> 00:10:17,740
-Hvad hedder du?
-Lukas.
144
00:10:18,820 --> 00:10:20,540
Hej, Lukas.
145
00:10:20,620 --> 00:10:23,420
Jeg hedder Elin Karlberg. Sygeplejerske.
146
00:10:24,020 --> 00:10:25,420
Hvordan går det?
147
00:10:28,460 --> 00:10:30,140
Har du taget noget i dag?
148
00:10:32,060 --> 00:10:33,180
Ingenting?
149
00:10:36,020 --> 00:10:37,220
Okay.
150
00:10:45,940 --> 00:10:47,340
Hvad er der med dem?
151
00:10:48,500 --> 00:10:49,980
-Hvad?
-Mine hænder.
152
00:10:52,300 --> 00:10:53,940
De er enorme.
153
00:10:55,860 --> 00:10:57,700
Hvad er der med dem?
154
00:11:00,780 --> 00:11:01,860
Se på mig.
155
00:11:05,260 --> 00:11:06,820
Kig lige frem.
156
00:11:18,980 --> 00:11:20,020
Hvad…
157
00:11:21,980 --> 00:11:23,300
Hvad fejler jeg?
158
00:11:23,900 --> 00:11:26,180
-Træk vejret.
-Hvad skete der?
159
00:11:26,260 --> 00:11:28,260
Det er okay. Bare træk vejret.
160
00:11:30,940 --> 00:11:33,860
-Du skal hvile dig.
-Jeg kan ikke.
161
00:11:35,500 --> 00:11:37,860
Jeg kan ikke hvile mig.
162
00:11:37,940 --> 00:11:40,620
-Hey, vi må tale sammen.
-Ja.
163
00:11:42,580 --> 00:11:43,900
Jeg kommer tilbage.
164
00:11:47,180 --> 00:11:50,700
-Han er narkoman.
-Det er noget andet end stoffer.
165
00:11:50,780 --> 00:11:53,740
-Du så øjnene.
-Jeg ved, hvordan narkomaners øjne
166
00:11:53,820 --> 00:11:57,700
ser ud, men han hallucinerer
og har brug for psykiatrisk hjælp.
167
00:11:58,140 --> 00:12:00,220
-Jeg tager ham.
-Følg proceduren.
168
00:12:00,300 --> 00:12:04,780
-Vi må afhøre ham først.
-Han skal på hospitalet først.
169
00:12:04,860 --> 00:12:08,380
Han får hjælp bagefter,
men vi kører ham på stationen.
170
00:12:18,820 --> 00:12:19,820
Jeg kan ikke få luft!
171
00:12:19,900 --> 00:12:23,460
-Kør ind til siden! Stands bilen!
-Jeg kan ikke få luft!
172
00:12:23,540 --> 00:12:25,700
-Rolig nu.
-Hjælp!
173
00:12:25,820 --> 00:12:28,860
-Jeg går rundt.
-Vi skal bruge en ambulance.
174
00:12:28,940 --> 00:12:31,340
Vi har en syg person i bilen.
175
00:12:31,420 --> 00:12:32,660
Jeg må ud!
176
00:12:33,940 --> 00:12:35,300
Shit! Stop!
177
00:12:35,380 --> 00:12:36,900
Stop!
178
00:12:37,020 --> 00:12:37,860
Pis! Stop!
179
00:12:37,940 --> 00:12:39,180
Stop!
180
00:12:46,180 --> 00:12:49,060
-Tager du til Almedalen?
-Det tror jeg.
181
00:12:49,140 --> 00:12:51,180
-Jeg ved ikke hvor længe.
-Fedt.
182
00:12:56,900 --> 00:12:57,780
Næste år.
183
00:13:04,860 --> 00:13:06,980
-Stefan?
-Stefan er syg. Jeg afløser.
184
00:13:09,540 --> 00:13:12,980
Det er prikken over i'et,
at udenrigsministeren er her.
185
00:13:14,700 --> 00:13:16,900
Velkommen til pressekonferencen!
186
00:13:16,980 --> 00:13:21,980
Vi underskriver aftalen
mellem Framkemi og Sundhedsministeriet.
187
00:13:28,220 --> 00:13:31,460
Samarbejdet med Framkemi
bliver et vendepunkt
188
00:13:31,540 --> 00:13:33,300
for Sveriges sundhedsvæsen.
189
00:13:33,380 --> 00:13:35,700
Vi får adgang til førende forskning,
190
00:13:35,780 --> 00:13:39,180
som på sigt vil reducere
driftsomkostningerne.
191
00:13:39,260 --> 00:13:41,860
Dette initiativ repræsenterer en ny,
192
00:13:41,940 --> 00:13:44,300
progressiv måde
at forbedre sundhedsvæsnet.
193
00:13:44,380 --> 00:13:47,740
Privat og offentlig finansiering
vil drive innovationer
194
00:13:47,820 --> 00:13:49,500
i sundhedsplejen i landet.
195
00:13:49,580 --> 00:13:54,220
Jeg ville ønske, den slags samarbejde
eksisterede, da jeg var læge.
196
00:13:54,340 --> 00:13:55,580
Her! Spørgsmål!
197
00:13:55,660 --> 00:13:59,820
Finansieringen af Framkemi
er blevet kritiseret,
198
00:13:59,900 --> 00:14:02,620
fordi du har en forbindelse til ledelsen.
199
00:14:03,260 --> 00:14:07,020
Nu, hvor støtten er tredoblet,
hvad siger du så til kritikken?
200
00:14:08,540 --> 00:14:10,900
-Tja…
-Det kan jeg svare på.
201
00:14:11,500 --> 00:14:13,500
Langsigtede forhold med flere…
202
00:14:13,580 --> 00:14:18,420
Hvert solidt og succesfuldt
samarbejde er baseret på tillid.
203
00:14:18,500 --> 00:14:19,740
Det gælder overalt.
204
00:14:20,220 --> 00:14:24,340
Især når erhvervslivet
og den offentlige sektor samarbejder.
205
00:14:24,420 --> 00:14:27,860
At vi allerede har
en etableret forbindelse
206
00:14:27,940 --> 00:14:32,620
og en stærk tillid til hinanden
i denne specialiserede branche,
207
00:14:32,700 --> 00:14:36,860
ser jeg ikke som noget negativt,
men som et værdifuldt aktiv.
208
00:14:36,940 --> 00:14:41,500
Jeg tror, vi stopper der. Mange tak.
209
00:14:42,100 --> 00:14:43,300
-Tak.
-Tak.
210
00:14:57,300 --> 00:14:58,140
Hej.
211
00:15:28,940 --> 00:15:31,980
Den lille sover…
212
00:15:32,300 --> 00:15:34,500
-Så sød. Hvor gammel?
-Ni måneder.
213
00:15:34,900 --> 00:15:36,300
-Så sød.
-Ja.
214
00:15:38,580 --> 00:15:39,660
Hej.
215
00:15:41,340 --> 00:15:43,980
-Rart at se dig.
-I lige måde.
216
00:15:45,500 --> 00:15:48,340
Skal jeg spørge igen nu,
hvor du kan tale selv?
217
00:15:49,180 --> 00:15:51,460
Sådan er det. Christians projekt.
218
00:15:51,900 --> 00:15:53,820
Din stemme bør høres oftere.
219
00:15:54,300 --> 00:15:56,020
For hvad det er værd.
220
00:15:59,580 --> 00:16:02,420
Jeg er overrasket over,
at du tog den på dig.
221
00:16:03,260 --> 00:16:05,540
Er du ikke bekymret for støtten
222
00:16:05,620 --> 00:16:08,380
til et firma drevet
af en ven fra medicinstudiet?
223
00:16:12,540 --> 00:16:15,780
Dig, der hader nepotisme.
Generer det dig ikke?
224
00:16:16,700 --> 00:16:19,900
Du havde så enorme tømmermænd,
at du kastede op i bækken…
225
00:16:21,260 --> 00:16:23,260
-Men det var det værd.
-Ikke?
226
00:16:24,180 --> 00:16:27,780
Jeg læste din artikel
om neuropeptide receptorer.
227
00:16:27,860 --> 00:16:30,060
Jeg skal møde pigen,
228
00:16:30,140 --> 00:16:32,140
der var projektets inspiration.
229
00:16:33,300 --> 00:16:34,380
Lad mig se.
230
00:16:35,060 --> 00:16:37,540
-Det er Alice, min niece.
-Se der.
231
00:16:37,620 --> 00:16:40,420
-Hun har narkolepsi.
-Med katapleksi?
232
00:16:40,500 --> 00:16:43,740
Tænk at være fem år
og blive lammet, når man er glad.
233
00:16:44,620 --> 00:16:47,100
Jeg håber, vi kan hjælpe børn som hende.
234
00:16:47,180 --> 00:16:48,540
-Ja.
-Christian?
235
00:16:48,660 --> 00:16:50,540
Du skal se det her.
236
00:16:50,620 --> 00:16:53,060
-Kan det vente?
-Nej.
237
00:16:53,660 --> 00:16:55,100
Undskyld mig.
238
00:16:55,180 --> 00:16:57,660
Det ser ikke godt ud.
239
00:16:58,700 --> 00:17:01,660
"Dine forældre bestemmer,
hvilken straf du får."
240
00:17:01,740 --> 00:17:06,020
"Hugo Elwing, søn af sundhedsministeren,
undgår fængsel
241
00:17:06,100 --> 00:17:09,540
og afsoner sin dom
i familiens luksuslejlighed."
242
00:17:10,180 --> 00:17:13,300
-Det ville være kommet ud før eller siden.
-Christian…
243
00:17:13,380 --> 00:17:15,460
Det havde været godt at vide.
244
00:17:15,540 --> 00:17:18,380
Jeg kan kun håndtere det,
hvis du deler det.
245
00:17:37,900 --> 00:17:40,180
FORSKER
MATTIAS ÖSTERLUND
246
00:17:40,260 --> 00:17:41,900
SEND BESKED
247
00:17:44,660 --> 00:17:48,940
Hvor er du?
Send testresultaterne med det samme!
248
00:17:52,740 --> 00:17:56,140
Mødet med Lægemiddelstyrelsen
er på tirsdag.
249
00:17:56,220 --> 00:17:58,340
-Hvornår flyver du?
-I morgen tidlig.
250
00:17:58,420 --> 00:18:00,540
-Jeg er tilbage fredag…
-Undskyld!
251
00:18:00,900 --> 00:18:05,380
Mattias fra neuropatologiafdelingen.
Vi må tale sammen.
252
00:18:05,460 --> 00:18:08,660
Vent lige lidt.
Det er forkert tid og sted.
253
00:18:08,780 --> 00:18:11,900
-Hvad end det er, kan det vente.
-Vi må kontakte ECDC.
254
00:18:11,980 --> 00:18:14,420
Det kan ende i en katastrofe.
255
00:18:14,500 --> 00:18:17,740
Vi havde et mekanisk sikkerhedscheck
i kalenderen i sidste måned.
256
00:18:17,860 --> 00:18:21,660
Men da vi var på trin fire,
udsatte jeg det…
257
00:18:22,340 --> 00:18:25,540
Vi skal indgive en rapport.
Jeg har forberedt det.
258
00:18:25,620 --> 00:18:28,940
Alt er udfyldt, alle sekvenser og data.
259
00:18:29,020 --> 00:18:30,380
Hør på mig.
260
00:18:30,460 --> 00:18:32,660
-Har du talt med andre?
-Nej…
261
00:18:32,740 --> 00:18:34,780
Du har ikke gjort dit arbejde.
262
00:18:35,220 --> 00:18:37,060
Det er mig, der rapporterer.
263
00:18:37,140 --> 00:18:39,540
De vil vide, hvem der står bag.
264
00:18:39,620 --> 00:18:42,940
-Det skal indleveres!
-Kom med mig.
265
00:18:43,020 --> 00:18:45,820
-Kom med mig!
-Slip mig!
266
00:18:45,900 --> 00:18:47,580
-Kom så.
-Slip mig!
267
00:18:55,100 --> 00:18:56,820
Jeg tager den.
268
00:19:04,300 --> 00:19:07,140
I nat opstod der forsyningsproblemer
269
00:19:07,220 --> 00:19:10,100
med strømmen i hele landet.
270
00:19:10,180 --> 00:19:14,740
Beredsskabsstyrelsen undersøger
i øjeblikket omfanget.
271
00:19:14,820 --> 00:19:18,700
Uvished omkring situationen har
sendt alle Stockholms hospitaler
272
00:19:18,780 --> 00:19:21,420
på nødberedskab.
273
00:19:28,380 --> 00:19:29,300
Hugo?
274
00:19:31,900 --> 00:19:36,100
-Det er bare mig, Hugo.
-Er du min fængselsvagt nu?
275
00:19:42,860 --> 00:19:46,540
Du kunne i det mindste sætte
tallerkenerne i opvaskemaskinen.
276
00:19:46,620 --> 00:19:47,740
Fuck af!
277
00:20:16,620 --> 00:20:19,300
TRÆNER TIL AT LØBE VÆK
FRA ALLE ZOMBIERNE
278
00:21:00,260 --> 00:21:01,100
Er du okay?
279
00:21:02,020 --> 00:21:04,900
Jeg vil bare være træt.
280
00:21:04,980 --> 00:21:06,540
Hvad laver du?
281
00:21:06,620 --> 00:21:07,940
Filmer du?
282
00:21:11,220 --> 00:21:13,300
Kan jeg gøre noget? Skal jeg hente vand?
283
00:21:13,380 --> 00:21:15,060
Jeg vil være træt.
284
00:21:16,100 --> 00:21:17,220
Bare træt.
285
00:21:20,180 --> 00:21:21,660
Jeg vil bare være træt.
286
00:21:23,980 --> 00:21:25,060
Træt…
287
00:21:36,020 --> 00:21:40,660
Hun løb bare hurtigere og hurtigere…
Så jeg tænkte: "Stopper hun?"
288
00:21:43,900 --> 00:21:45,140
Hvad helvede?
289
00:21:49,980 --> 00:21:52,740
Det er det skøreste,
jeg nogensinde har hørt.
290
00:21:52,820 --> 00:21:56,780
Hun sagde, hun ville være træt.
291
00:22:14,220 --> 00:22:17,340
-Det er for hurtigt.
-Jeg er ti, far! Ti!
292
00:22:17,420 --> 00:22:20,420
Hvad, hvis jeg er forsinket,
eller der sker noget?
293
00:22:20,540 --> 00:22:23,580
-Vi har talt om det.
-Alle har en.
294
00:22:26,660 --> 00:22:27,500
Alle?
295
00:22:31,660 --> 00:22:33,660
Ved du hvad… Her.
296
00:22:34,580 --> 00:22:36,980
Gider du røre rundt?
297
00:22:43,100 --> 00:22:44,460
Se her.
298
00:22:45,340 --> 00:22:47,860
Jeg havde dem, da jeg var din alder.
299
00:22:47,940 --> 00:22:49,740
Jeg tænkte, du kunne lide dem.
300
00:22:50,180 --> 00:22:52,580
Ret sejt, ikke? Okay?
301
00:22:58,540 --> 00:23:01,340
Du har ikke brug for en smartphone.
302
00:23:02,100 --> 00:23:03,380
Du bliver afhængig.
303
00:23:04,420 --> 00:23:09,060
Og strålingen
er også dårlig for din hjerne.
304
00:23:09,980 --> 00:23:11,100
Okay?
305
00:23:13,620 --> 00:23:16,300
Middag snart. Gå ud og leg.
306
00:23:19,020 --> 00:23:21,140
Far, der er noget sært ved dine øjne.
307
00:23:21,660 --> 00:23:22,540
Hvad?
308
00:23:30,140 --> 00:23:31,580
Se fremad.
309
00:23:34,980 --> 00:23:36,540
Jeg er så træt.
310
00:23:37,580 --> 00:23:38,540
Sådan her.
311
00:23:39,500 --> 00:23:41,500
Ikke den tandpasta.
312
00:23:42,180 --> 00:23:43,980
Kom nu, skat.
313
00:23:44,060 --> 00:23:48,700
Det er skidt for dem.
Brug den økologiske, jeg købte.
314
00:23:49,300 --> 00:23:51,540
Den smager ikke så godt.
315
00:23:51,660 --> 00:23:55,300
-Hvad betyder det?
-Det er giftigt.
316
00:23:55,380 --> 00:23:57,460
-Seriøst?
-Der er meget fluor i.
317
00:23:57,540 --> 00:24:01,740
-Fluor styrker tænderne.
-I små doser.
318
00:24:01,820 --> 00:24:04,100
Men ikke når man vokser.
319
00:24:04,780 --> 00:24:08,340
Så kommer det ind i skelettet
og skaber problemer.
320
00:24:10,980 --> 00:24:12,420
-Her.
-Ja.
321
00:24:15,100 --> 00:24:17,460
Spyt, Maja.
322
00:24:22,740 --> 00:24:24,540
-Skal du allerede hjem?
-Ja.
323
00:24:25,660 --> 00:24:28,460
-Kun 14 timer?
-Kun en halv dag.
324
00:24:28,580 --> 00:24:30,980
-Dejligt.
-Ja.
325
00:24:32,380 --> 00:24:34,860
-Godt arbejde.
-Vi ses i morgen.
326
00:24:39,220 --> 00:24:42,580
Han har ikke engang
en højere stilling end mig.
327
00:24:42,660 --> 00:24:47,460
Men han formår altid at være,
hvor beslutningerne skal træffes,
328
00:24:47,980 --> 00:24:49,780
mens jeg laver kaffe.
329
00:24:50,260 --> 00:24:52,020
Men han er en gris.
330
00:24:52,100 --> 00:24:55,100
-Det så vi til julefesten.
-Ja.
331
00:25:03,340 --> 00:25:05,620
-Hvad er det?
-Værsgo.
332
00:25:12,980 --> 00:25:14,340
Skat…
333
00:25:15,700 --> 00:25:17,860
Jeg ved, du elskede den gamle.
334
00:25:19,140 --> 00:25:21,220
Hvordan kunne jeg miste den?
335
00:25:32,340 --> 00:25:33,580
Tak skal du have.
336
00:25:38,580 --> 00:25:39,900
Det klæder dig.
337
00:25:40,620 --> 00:25:42,220
Virkelig flot.
338
00:25:43,780 --> 00:25:47,460
Undskyld… Hvordan var din dag?
339
00:25:47,540 --> 00:25:49,620
-Det var dumt.
-Det er ok.
340
00:25:49,700 --> 00:25:51,940
Det har været en travl dag.
341
00:25:52,900 --> 00:25:57,140
Eller hele ugen. Disse uheld…
342
00:25:59,300 --> 00:26:00,740
Jeg ved det ikke.
343
00:26:01,660 --> 00:26:02,740
Hvad er det?
344
00:26:03,700 --> 00:26:04,660
Hallo?
345
00:26:05,020 --> 00:26:06,620
Det er mig…
346
00:26:06,700 --> 00:26:08,300
Hvem er det?
347
00:26:08,380 --> 00:26:10,340
Lukas… Fra skiløjpen…
348
00:26:10,420 --> 00:26:11,820
Hvorfor har du nummeret?
349
00:26:11,900 --> 00:26:13,820
Hjælp mig…
350
00:26:13,900 --> 00:26:18,260
-Rolig. Vent. Træk vejret.
-Jeg behøver hjælp!
351
00:26:18,900 --> 00:26:20,660
Jeg kan ikke høre dig.
352
00:26:23,980 --> 00:26:25,820
Hvad handlede det om?
353
00:26:26,060 --> 00:26:29,020
Han styrede liften under ulykken.
354
00:26:29,100 --> 00:26:31,740
Kunne det ikke vente til i morgen?
355
00:26:31,820 --> 00:26:34,140
Nej, jeg skal derhen nu.
356
00:26:34,220 --> 00:26:37,900
Han skal på hospitalet.
Jeg sagde det til politiet.
357
00:26:37,980 --> 00:26:39,620
Elin…
358
00:26:40,500 --> 00:26:43,620
Det bliver bare lidt manisk nogle gange.
359
00:26:43,700 --> 00:26:46,500
-Sådan som du er med de mennesker.
-Okay.
360
00:26:47,500 --> 00:26:50,540
Er det manisk at hjælpe andre,
så er jeg manisk.
361
00:26:50,620 --> 00:26:52,980
Det er vores bryllupsdag i dag, Elin.
362
00:26:53,300 --> 00:26:57,260
-Nogle gange må du droppe arbejdet.
-Mit job er ikke som dit.
363
00:26:57,540 --> 00:26:58,980
Hvad mener du med det?
364
00:27:00,060 --> 00:27:02,140
-Du ved, hvad jeg mener.
-Du…
365
00:27:04,420 --> 00:27:06,900
Væk mig ikke, hvis jeg er faldet i søvn.
366
00:27:57,900 --> 00:27:58,940
Lukas?
367
00:28:20,500 --> 00:28:21,340
Hallo?
368
00:28:30,140 --> 00:28:31,060
Lukas?
369
00:28:47,540 --> 00:28:48,380
Hallo?
370
00:29:51,860 --> 00:29:52,900
Lukas?
371
00:30:02,060 --> 00:30:03,060
Lukas?
372
00:30:14,900 --> 00:30:16,100
Lukas?
373
00:30:22,740 --> 00:30:23,980
Shit
374
00:30:49,100 --> 00:30:53,100
FLERE HOSPITALSAFDELINGER LUKKET
PÅ GRUND AF PERSONALEMANGEL.
375
00:31:11,540 --> 00:31:14,820
Har du nogen middagsplaner?
376
00:31:30,500 --> 00:31:34,060
-Lad os bytte.
-Okay.
377
00:31:41,220 --> 00:31:42,900
Jeg læste artiklen.
378
00:31:44,300 --> 00:31:47,580
-Så han bliver hjemme?
-Ja.
379
00:31:51,580 --> 00:31:53,340
Hvornår er det nok?
380
00:31:55,500 --> 00:31:57,900
-Hvad mener du?
-Han er voksen.
381
00:31:59,300 --> 00:32:01,860
Du forstår det ikke. Du har ingen børn.
382
00:32:05,180 --> 00:32:06,700
Hvorfor afbrød du mig?
383
00:32:07,980 --> 00:32:08,820
Hvad?
384
00:32:08,900 --> 00:32:10,940
Under pressemødet.
385
00:32:11,500 --> 00:32:13,420
Jeg ville sige det samme.
386
00:32:14,340 --> 00:32:16,580
Det var ikke dit spørgsmål.
387
00:32:17,620 --> 00:32:19,220
Det var ydmygende.
388
00:32:19,300 --> 00:32:21,540
Er du vred nu?
389
00:32:21,620 --> 00:32:24,820
Det ville ikke skade,
hvis vi arbejdede sammen om det.
390
00:32:24,900 --> 00:32:27,140
Folk taler om det.
391
00:32:27,220 --> 00:32:31,820
Du bruger milliarder af skattepenge
på en gammel ven fra medicinstudiet.
392
00:32:33,860 --> 00:32:37,700
Eller er du uhøflig offentligt,
så ingen vil tro, vi har sex?
393
00:32:37,780 --> 00:32:40,260
Selvfølgelig ikke. Hey…
394
00:32:41,860 --> 00:32:45,020
Du kunne lade,
som om jeg betyder noget for dig.
395
00:33:07,820 --> 00:33:09,140
Er du også gnaven?
396
00:33:32,060 --> 00:33:33,580
Er du ikke tørstig?
397
00:34:10,020 --> 00:34:13,540
Har du noget?
398
00:34:34,300 --> 00:34:36,580
Jeg vil gerne have en cappuccino
399
00:34:37,100 --> 00:34:39,820
og en dobbelt espresso med…
400
00:34:41,620 --> 00:34:43,580
-En macchiato, tak.
-Ja.
401
00:34:43,700 --> 00:34:45,060
Det bliver 55 kroner.
402
00:34:47,860 --> 00:34:49,100
Med…
403
00:34:52,260 --> 00:34:53,340
Med hvad?
404
00:34:55,140 --> 00:34:56,220
Hallo?
405
00:34:57,300 --> 00:34:58,300
Er du okay?
406
00:34:59,860 --> 00:35:00,940
Undskyld mig?
407
00:35:03,540 --> 00:35:07,660
Ja… En cappuccino dobbelt espresso.
408
00:35:07,740 --> 00:35:09,220
-Værsgo.
-Tak.
409
00:35:09,300 --> 00:35:10,500
Det er alt.
410
00:35:16,980 --> 00:35:19,620
…og snart serverer vi kaffe og te.
411
00:35:19,700 --> 00:35:22,860
Jeg håber, I får en god tur med os i dag.
412
00:35:37,340 --> 00:35:39,660
Vi oplever lidt…
413
00:35:40,260 --> 00:35:42,020
…turbulens.
414
00:35:43,100 --> 00:35:47,660
Behold sikkerhedsselerne på.
415
00:35:47,740 --> 00:35:50,780
En lækage fra flaske 4
er opdaget i S4503BA.
416
00:35:50,860 --> 00:35:56,260
Lækagen har store konsekvenser
og er en fare for offentligheden.
417
00:36:00,260 --> 00:36:01,500
Hvad i…
418
00:36:01,580 --> 00:36:07,460
…overhængende risiko for
en katastrofal spredning…
419
00:36:12,420 --> 00:36:14,180
INGEN DÆKNING
420
00:36:25,580 --> 00:36:27,740
Thomas? Hvad foregår der?
421
00:36:29,860 --> 00:36:30,740
Shit!
422
00:36:30,820 --> 00:36:32,020
Højdetab.
423
00:36:32,100 --> 00:36:33,620
Mayday.
424
00:36:33,700 --> 00:36:35,060
Anmoder retur til Arlanda.
425
00:36:38,260 --> 00:36:39,300
Thomas!
426
00:36:40,380 --> 00:36:41,220
Thomas!
427
00:36:43,940 --> 00:36:46,060
Thomas! Shit!
428
00:36:55,660 --> 00:36:58,900
Rejs dig, for fanden! Jeg kan ikke styre!
429
00:36:59,100 --> 00:37:02,340
Thomas! Op med dig!
430
00:37:09,780 --> 00:37:12,500
-Træk op.
-Fuck!
431
00:37:12,580 --> 00:37:14,780
Træk op.
432
00:37:39,660 --> 00:37:42,500
FLYSTYRT NORD FOR STOCKHOLM.
433
00:37:42,580 --> 00:37:44,420
ET AF DE VÆRSTE NOGENSINDE
434
00:37:46,260 --> 00:37:48,660
Passagerfly styrtede kort efter start.
435
00:37:51,060 --> 00:37:54,020
-Saga. Vågn op.
-Hvad?
436
00:37:54,100 --> 00:37:55,660
Vi må hen på kontoret.
437
00:37:56,820 --> 00:37:59,580
-Hvad er der?
-Et passagerfly er styrtet ned.
438
00:38:01,020 --> 00:38:04,500
Det styrtede ned kort efter start
fra Arlanda lufthavn. Shit.
439
00:38:04,580 --> 00:38:08,860
Med 190 mennesker om bord.
Det er sindssygt.
440
00:38:10,060 --> 00:38:12,780
Pis. Jeg skal hjem og skifte skjorte.
441
00:38:21,060 --> 00:38:22,300
Moa.
442
00:38:24,900 --> 00:38:26,020
Moa?
443
00:38:28,140 --> 00:38:29,340
Kom ind.
444
00:38:29,420 --> 00:38:30,740
Så koldt.
445
00:38:40,260 --> 00:38:43,300
-Hvor længe har du været vågen?
-Et stykke tid.
446
00:38:44,420 --> 00:38:45,980
Hvad er det?
447
00:38:46,060 --> 00:38:48,820
Jeg synes, vi fortjente en god morgenmad.
448
00:38:48,900 --> 00:38:51,220
Da vores date blev afbrudt i går.
449
00:38:51,900 --> 00:38:53,260
Jeg laver også bacon.
450
00:38:53,900 --> 00:38:56,740
-Lad mig se dit øje.
-Vent.
451
00:39:01,620 --> 00:39:04,740
…omstændighederne ved ulykken
er stadig uklare,
452
00:39:04,820 --> 00:39:06,540
og politiet er tavse.
453
00:39:06,620 --> 00:39:09,700
-Er du nødt til at gå?
-Nej, ingen har ringet.
454
00:39:10,300 --> 00:39:11,820
Er det ikke mærkeligt?
455
00:39:12,620 --> 00:39:15,020
Ingen overlevede vel.
456
00:39:16,420 --> 00:39:18,780
Fuck, jeg skal på arbejde.
457
00:39:18,860 --> 00:39:21,140
NATION SØRGER
190 DØDE I FLYSTYRT
458
00:39:24,300 --> 00:39:27,100
Tror du, det er et tilfælde,
at flyet styrtede ned?
459
00:39:27,340 --> 00:39:29,100
Frøerne koger ikke
langsomt mere.
460
00:39:29,180 --> 00:39:30,660
Vågn op!
Vis alle det
461
00:39:37,980 --> 00:39:41,860
Det sker allerede.
462
00:39:45,900 --> 00:39:50,580
Jeg ville ikke stige på et fly,
selv hvis jeg fik en million.
463
00:39:57,820 --> 00:39:59,380
190 DØDE I FLYSTYRT
464
00:40:04,020 --> 00:40:07,260
DEN VÆRSTE KATASTROFE
I SVENSK LUFTFARTSHISTORIE
465
00:40:07,340 --> 00:40:08,380
79 NYE KOMMENTARER
466
00:40:16,660 --> 00:40:20,340
Kan ikke sove
Det er sindssygt
467
00:40:20,420 --> 00:40:24,700
Jeg har været vågen i en uge
Jeg bliver skør
468
00:40:29,900 --> 00:40:32,500
VÅGEN
469
00:40:36,020 --> 00:40:37,340
VÅGN OP
470
00:40:41,380 --> 00:40:43,420
LAD OS
471
00:40:46,260 --> 00:40:51,180
Lad os kalde det VAKA
472
00:40:55,420 --> 00:41:01,300
Vaka… Skræmmende
Kan ikke sove
473
00:42:53,940 --> 00:42:55,940
Tekster af: JF Larsen
474
00:42:56,020 --> 00:42:58,020
Kreativ supervisor Toni Spring
33093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.