Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,240 --> 00:01:38,480
It's been a long time since I promised
you that I would take her to Budapest
2
00:01:38,480 --> 00:01:39,480
her birthday.
3
00:01:39,500 --> 00:01:42,160
I can't even think about going back to
the last moment, sorry.
4
00:01:43,060 --> 00:01:48,020
I already bought the tickets, booked the
hotel, told my parents to come at night
5
00:01:48,020 --> 00:01:49,220
to keep Paolino.
6
00:01:49,740 --> 00:01:53,440
I knew everything last week, now I don't
understand this stubborn attitude
7
00:01:53,440 --> 00:01:54,158
towards me.
8
00:01:54,160 --> 00:01:58,160
I simply can't stand the idea of going
out with her for the weekend.
9
00:01:59,370 --> 00:02:02,670
Oh Martina, you know that I don't feel
anything for Tiziana anymore and that if
10
00:02:02,670 --> 00:02:04,490
I'm still with her it's only for my son.
11
00:02:04,810 --> 00:02:05,789
Go away.
12
00:02:05,790 --> 00:02:06,790
Paolino, I'm sorry.
13
00:02:07,290 --> 00:02:10,789
The truth is that I still love your
mother and that's why I'm not leaving
14
00:02:11,890 --> 00:02:14,670
You know what the problem is, sorry if I
tell you.
15
00:02:15,030 --> 00:02:18,470
It's that Tettuzza is Romanian and even
if you've lived in Italy for two years
16
00:02:18,470 --> 00:02:21,070
you still don't understand how things
work in our country.
17
00:02:21,710 --> 00:02:25,910
Here in Italy, in all the cases of
separation, the children are always
18
00:02:25,910 --> 00:02:26,910
to the mothers.
19
00:02:26,990 --> 00:02:30,030
And Paolino is still too small to grow
without my presence.
20
00:02:30,550 --> 00:02:34,230
You are very good at talking, in the end
you are always right.
21
00:02:35,230 --> 00:02:37,970
Come on Martina, try to be a little
understanding.
22
00:02:38,590 --> 00:02:42,850
After all, what changes sleeping in a
hotel room rather than in the bedroom of
23
00:02:42,850 --> 00:02:43,850
the house?
24
00:02:44,070 --> 00:02:47,110
You know that with my wife I no longer
have any sexual relationship.
25
00:02:51,950 --> 00:02:56,470
The text with Tiziano is over since our
son was born, because he has stopped
26
00:02:56,470 --> 00:02:58,410
being a woman to become a mother.
27
00:02:59,230 --> 00:03:02,430
Zala was a little saint who was
scandalizing herself in front of
28
00:03:02,910 --> 00:03:08,530
Now, imagine, I can only talk about
biberon, pappine, minestrine, pannolini,
29
00:03:08,570 --> 00:03:13,530
neglecting the fact that an exigent man
like me needs a thousand attentions to
30
00:03:13,530 --> 00:03:14,550
be able to be faithful.
31
00:03:14,990 --> 00:03:18,950
For me, thinking of knowing you well,
there was no need to talk about it.
32
00:03:20,630 --> 00:03:25,380
Martina. I fell in love with you because
you are an intelligent, unbiased,
33
00:03:25,560 --> 00:03:29,500
transgressive woman. You know how to
keep the monotony away from the
34
00:03:29,500 --> 00:03:30,500
relationship.
35
00:03:30,680 --> 00:03:35,560
With you, Lena is a continuous discovery
and you make me feel unique emotions.
36
00:03:36,100 --> 00:03:39,300
When you talk like this, why are you
asking me something?
37
00:03:40,400 --> 00:03:45,260
The only thing I ask you is to wear the
lingerie and the necklace I gave you the
38
00:03:45,260 --> 00:03:45,859
other day.
39
00:03:45,860 --> 00:03:46,980
I'll explain the rest later.
40
00:03:47,620 --> 00:03:48,620
All right?
41
00:03:48,780 --> 00:03:50,500
See you at 9 at the usual place.
42
00:03:51,100 --> 00:03:53,720
I also have a little surprise that will
make you very happy.
43
00:03:54,320 --> 00:03:57,340
Now you have to tell me, because you
know I'm curious.
44
00:03:57,780 --> 00:04:00,680
Yes, yes, I know, but you'll find out
later, okay?
45
00:04:01,380 --> 00:04:03,560
Okay. Come on, now I can't, I have too
much to do.
46
00:04:04,140 --> 00:04:06,520
Okay. See you later, okay?
47
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Okay.
48
00:04:08,900 --> 00:04:09,900
A kiss.
49
00:04:10,020 --> 00:04:11,260
Bye. Bye.
50
00:04:47,340 --> 00:04:48,660
Oh, I was already about to call the
firemen.
51
00:04:48,920 --> 00:04:51,180
But how long does it take to answer the
phone?
52
00:04:51,960 --> 00:04:55,420
Listen, Lorena, don't break it. It's all
day long, the fight between Paolino who
53
00:04:55,420 --> 00:04:56,440
cries and Vanni who pulls.
54
00:04:56,840 --> 00:05:00,540
I managed to make her fall asleep ten
minutes ago and now the sound of the
55
00:05:00,540 --> 00:05:01,900
has woken her up. What do you want?
56
00:05:02,200 --> 00:05:04,320
You could also be a little more
stubborn, eh?
57
00:05:05,020 --> 00:05:08,020
I just wanted to tell you that tonight
I'll be late because I'm going to dinner
58
00:05:08,020 --> 00:05:09,240
with the agents at the Pergola.
59
00:05:09,500 --> 00:05:13,060
Tomorrow morning we leave early and I
want everything to be fine at my return
60
00:05:13,060 --> 00:05:14,840
and not to have a lot of assholes, got
it?
61
00:05:15,820 --> 00:05:19,060
All day at your disposal and you're
always on stage.
62
00:05:19,420 --> 00:05:22,520
Listen, you could also remember that
there's a family at home.
63
00:05:26,740 --> 00:05:33,680
You know what mom does?
64
00:05:39,020 --> 00:05:41,400
She gives you milk that you like so
much.
65
00:06:01,680 --> 00:06:03,040
Hi honey!
66
00:06:04,220 --> 00:06:05,720
Hi honey, you're beautiful!
67
00:06:06,580 --> 00:06:08,780
Thank you! My present?
68
00:06:09,140 --> 00:06:10,160
Oh, you're welcome!
69
00:06:11,420 --> 00:06:12,420
Here's the fourth present.
70
00:06:29,990 --> 00:06:31,390
Ok.
71
00:06:58,600 --> 00:07:00,520
Buonasera, ristorante La Pergola?
72
00:07:01,320 --> 00:07:05,280
Salve, sono Tiziana Gregori. Volevo
sapere se mio marito è lì.
73
00:07:07,000 --> 00:07:11,900
Non c 'è. Ok, la ringrazio. Molto
gentile. Arrivederci. Arrivederci.
74
00:07:13,780 --> 00:07:15,320
Pofio della mignotta.
75
00:07:59,060 --> 00:08:01,860
Okay. Okay.
76
00:08:43,839 --> 00:08:44,839
Happy birthday.
77
00:08:45,760 --> 00:08:48,500
The years go by, but you're always more
beautiful.
78
00:08:49,340 --> 00:08:53,860
Listen, Lorenzo, don't take me around,
or I'll wake up in the pub. I called the
79
00:08:53,860 --> 00:08:55,060
police, they told me you weren't there.
80
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
You called the police?
81
00:08:57,760 --> 00:09:00,940
But in fact, because then at the last
moment I changed my mind, I took the
82
00:09:00,940 --> 00:09:02,380
to eat some fish, you know?
83
00:09:02,720 --> 00:09:04,620
Ah, yes, and how many were you?
84
00:09:05,380 --> 00:09:06,380
Seven, why?
85
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
Do me the bill.
86
00:09:08,620 --> 00:09:11,340
But, Tiziana, you know very well that in
the restaurants of Olpe you pay in
87
00:09:11,340 --> 00:09:12,780
black. What do you want me to show you?
88
00:09:13,000 --> 00:09:13,819
Come on.
89
00:09:13,820 --> 00:09:16,260
Listen, Lorenzo, I'm tired of these
lies, you know?
90
00:09:16,640 --> 00:09:17,640
Tired.
91
00:09:18,880 --> 00:09:20,720
Okay, look, it's better that I go and
take a shower.
92
00:09:21,260 --> 00:09:23,840
Tomorrow morning we leave early and I
don't think it's a coincidence to ruin
93
00:09:23,840 --> 00:09:25,260
everything for a bisquerata, okay?
94
00:09:26,260 --> 00:09:27,260
Come on.
95
00:10:12,000 --> 00:10:16,560
Sierra, that stupid Di Lorenzo thinks
that I'm always at his disposal.
96
00:10:17,100 --> 00:10:19,080
You still haven't managed to get rid of
him?
97
00:10:19,480 --> 00:10:22,840
I've been trying for a year, but he
doesn't want to leave his wife.
98
00:10:23,120 --> 00:10:24,740
Okay, the money is right.
99
00:10:25,100 --> 00:10:28,000
Please, don't act like a bad person with
my client.
100
00:10:28,440 --> 00:10:29,440
Okay.
101
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Follow me
102
00:13:55,530 --> 00:13:56,530
for doing.
103
00:32:46,540 --> 00:32:47,540
Oh.
104
00:35:13,450 --> 00:35:14,450
Ugh.
105
00:37:38,810 --> 00:37:39,810
Please, madam.
106
00:37:45,170 --> 00:37:46,590
Oh, my God.
107
00:37:48,350 --> 00:37:51,350
I don't want to know how to walk for at
least a week.
108
00:37:52,690 --> 00:37:53,690
I'm destroyed.
109
00:37:54,490 --> 00:37:55,590
What do you say?
110
00:37:57,330 --> 00:38:00,690
But you did well to choose Buddha for
our trip, didn't you?
111
00:38:01,190 --> 00:38:02,870
I didn't expect it to be so beautiful.
112
00:38:04,630 --> 00:38:05,630
Yes, it's true.
113
00:38:06,230 --> 00:38:10,710
anche se ho visto che hai apprezzato
molto le ragazze ungheresi. Per strada
114
00:38:10,710 --> 00:38:14,010
cinque minuti ti giravi, sembravi l
'esorcista.
115
00:38:15,130 --> 00:38:18,210
Tiziana, ma è mai possibile che tu non
riesci mai a rinunciare alle tue
116
00:38:18,210 --> 00:38:21,930
frecciatine? O stai diventando una vera
ossessione con la tua gelosia?
117
00:38:22,690 --> 00:38:27,810
Per fortuna che tu hai sposato una
persona fedele come me, altrimenti, come
118
00:38:27,810 --> 00:38:30,210
voi a Roma, esseresti diciamo sbroccata.
119
00:38:30,640 --> 00:38:35,240
Senti, non farmi l 'angioletto, per
favore, perché tanto io lo so che mi
120
00:38:35,240 --> 00:38:36,240
nascondi qualcosa.
121
00:38:36,400 --> 00:38:41,240
E ricordati che se io me ne accorgo, fai
le valigie e te ne vai.
122
00:38:41,880 --> 00:38:45,280
Va bene, meglio cambiare discorso.
123
00:38:46,680 --> 00:38:51,540
Senti, cosa ne pensi di una bella
scenettina in un ristorante
124
00:38:51,680 --> 00:38:53,960
Sono curioso di provare la cucina
ungherese.
125
00:38:54,320 --> 00:38:55,420
Cucina ungherese?
126
00:38:55,780 --> 00:38:58,200
Abbiamo qua oltre a goulash cosa
mangiano?
127
00:38:58,440 --> 00:39:00,140
A parte si dice goulash.
128
00:39:00,490 --> 00:39:01,990
And then I don't know typical dishes.
129
00:39:02,350 --> 00:39:08,530
But I'm sure that anything will be
better than your pasta and tomato.
130
00:39:09,670 --> 00:39:12,110
Ah, what a moron you are.
131
00:39:12,830 --> 00:39:14,550
Listen, call your parents.
132
00:39:14,830 --> 00:39:16,430
Let me hear how Paolino is doing.
133
00:39:16,830 --> 00:39:17,830
All right.
134
00:39:20,650 --> 00:39:21,650
Hi.
135
00:39:28,350 --> 00:39:29,350
Hi, Dad.
136
00:39:29,840 --> 00:39:30,840
How are you?
137
00:39:30,860 --> 00:39:32,660
Listen, I wanted to know about Paolino.
138
00:39:32,980 --> 00:39:34,900
He's fine, he sleeps like an angel.
139
00:39:35,780 --> 00:39:36,980
Did you have a good trip?
140
00:39:37,620 --> 00:39:38,620
Ah, great!
141
00:39:38,800 --> 00:39:42,560
We did a tour of the city and we just
got into a hotel.
142
00:39:43,240 --> 00:39:46,640
Now we'll rest a little bit and then
tonight we'll have dinner in a typical
143
00:39:46,640 --> 00:39:49,440
place. Could you pass me Elena, please?
144
00:39:50,120 --> 00:39:51,420
She went to do the shopping.
145
00:39:51,900 --> 00:39:53,660
I'll call you when she comes back.
146
00:39:54,320 --> 00:40:00,320
No, don't worry, the calls abroad cost
too much. Just remember to make Paolino
147
00:40:00,320 --> 00:40:02,780
eat on time and not to heat the potato
too much.
148
00:40:03,140 --> 00:40:05,880
Don't worry, you know that my mother
doesn't like these things.
149
00:40:06,920 --> 00:40:10,360
Do you want me to pick you up at the
airport tomorrow evening?
150
00:40:11,000 --> 00:40:14,900
No, no, don't worry, we'll take a taxi
and we'll get home straight away.
151
00:40:15,420 --> 00:40:17,460
All right, then see you tomorrow.
152
00:40:18,240 --> 00:40:21,320
Ah, be careful, be careful with Buddha
because he's full of zingers.
153
00:40:22,120 --> 00:40:23,120
Yes, don't worry.
154
00:40:23,720 --> 00:40:24,698
A big kiss.
155
00:40:24,700 --> 00:40:27,140
Say goodbye to me, Paulino. Bye.
156
00:40:27,540 --> 00:40:28,540
Bye, bye.
157
00:41:49,430 --> 00:41:50,890
Oh, this bridge is really nice.
158
00:41:52,350 --> 00:41:54,950
And here, the scene, I must say, was not
bad at all.
159
00:41:55,330 --> 00:41:58,090
And even the Eucharistic wine made its
beauty more beautiful.
160
00:41:58,450 --> 00:42:00,650
This is the second bottle of Cici Scola.
161
00:42:01,110 --> 00:42:02,190
Stop, Lorenzo, please.
162
00:42:02,510 --> 00:42:03,510
I'm already pissed off.
163
00:42:03,950 --> 00:42:05,370
What's wrong, Tiziana? Are you nervous?
164
00:42:06,290 --> 00:42:08,410
It's fine that I refer to you.
165
00:42:08,690 --> 00:42:12,050
I don't know what you're referring to. I
don't understand you anymore. Until
166
00:42:12,050 --> 00:42:13,170
recently, everything was perfect.
167
00:42:13,570 --> 00:42:16,390
And now, all of a sudden, you're all in
a daze for no reason.
168
00:42:18,190 --> 00:42:22,370
When you get in, all you do is look at
those two whores here behind us, please.
169
00:42:22,790 --> 00:42:24,450
Ah, I understand.
170
00:42:25,030 --> 00:42:26,370
And we'll see each other with jealousy.
171
00:42:27,410 --> 00:42:30,550
I know, I've already explained it to you
many times. I don't look at anyone.
172
00:42:31,130 --> 00:42:33,610
You know that my eyes are only for you.
173
00:42:34,010 --> 00:42:35,190
Lorenzo, stop it, please.
174
00:42:35,850 --> 00:42:38,030
You know what I'll do? I'm going to have
a nice walk.
175
00:42:38,310 --> 00:42:39,310
I'll see you at the hotel.
176
00:42:39,350 --> 00:42:41,130
Shut up, for God's sake. Come in.
177
00:42:41,650 --> 00:42:42,770
Let's not make a fuss.
178
00:42:48,590 --> 00:42:49,590
But think about it
179
00:43:26,819 --> 00:43:31,240
One whiskey, please.
180
00:43:44,850 --> 00:43:46,050
Do you speak English?
181
00:43:46,410 --> 00:43:47,410
No.
182
00:43:47,610 --> 00:43:48,850
Spain? Italian?
183
00:43:49,250 --> 00:43:50,570
I'm Italian, from Rome.
184
00:43:51,130 --> 00:43:53,190
Ah, Rome is beautiful.
185
00:43:54,190 --> 00:43:57,230
I only know a little bit of Italy.
186
00:43:58,850 --> 00:44:01,950
Perlusconi, Bunga Bunga, Mafia,
Spaghetti.
187
00:44:02,510 --> 00:44:05,770
Yes, but Italy is not just that. Please,
another whisky.
188
00:44:07,150 --> 00:44:08,550
Make a whisky for me.
189
00:44:55,779 --> 00:44:58,460
Thank you.
190
00:45:12,010 --> 00:45:17,930
... ... ... ...
191
00:45:17,930 --> 00:45:20,210
... ...
192
00:45:53,320 --> 00:45:56,140
I don't remember, I don't remember.
193
00:45:57,520 --> 00:45:59,520
Thank you, thank you, thank you.
194
00:47:13,790 --> 00:47:15,710
Let's drink and we'll have a glass.
195
00:47:16,550 --> 00:47:17,990
Yes, but I should be nice.
196
00:47:19,430 --> 00:47:21,790
I should be accompanied to the hotel.
197
00:47:42,439 --> 00:47:47,840
My husband is going to kill me tonight
198
00:48:16,500 --> 00:48:17,500
Wait,
199
00:48:18,180 --> 00:48:19,660
I asked for the bill, not the box.
200
00:48:23,080 --> 00:48:24,080
Ah,
201
00:48:24,820 --> 00:48:28,900
did you see that the Sungherese invented
himself? The bill entered the box.
202
00:48:29,370 --> 00:48:35,530
Thank you very much.
203
00:49:08,200 --> 00:49:09,200
I'm so angry!
204
00:49:12,020 --> 00:49:13,840
I'm going to the bathroom, please!
205
00:50:16,810 --> 00:50:17,810
I don't like this thing.
206
00:50:18,710 --> 00:50:21,710
I don't want it, it disgusts me!
207
00:51:01,279 --> 00:51:02,440
Esther. I'm going to say it in Filipino.
208
00:52:50,200 --> 00:52:53,000
Oh. Oh.
209
00:53:38,280 --> 00:53:39,420
This is crazy.
210
00:54:09,819 --> 00:54:11,920
Oh, man.
211
00:55:42,200 --> 00:55:43,600
Ah.
212
00:56:20,899 --> 00:56:24,620
I love you.
213
00:56:55,140 --> 00:56:57,940
Thank you.
214
00:57:18,040 --> 00:57:20,840
um um
215
00:57:45,100 --> 00:57:46,580
I don't know.
216
00:58:28,650 --> 00:58:29,650
Okay.
217
00:59:05,130 --> 00:59:06,130
Thank you.
218
00:59:47,930 --> 00:59:50,730
Thank you.
219
01:00:16,900 --> 01:00:18,160
Hi dad, are you sleeping?
220
01:00:18,720 --> 01:00:20,160
No, I was watching TV.
221
01:00:21,080 --> 01:00:23,540
Why are you calling me at this hour? Did
something happen?
222
01:00:24,040 --> 01:00:25,160
Is your mom with you?
223
01:00:25,940 --> 01:00:29,040
No, she's in the bedroom with Paolino. I
think she's sleeping.
224
01:00:29,460 --> 01:00:30,460
What happened?
225
01:00:31,400 --> 01:00:33,780
Nothing, she had a fight with Tiziana.
226
01:00:34,000 --> 01:00:36,240
But don't say anything to your mom,
otherwise she'll be worried.
227
01:00:36,900 --> 01:00:40,100
Last night she left me at the restaurant
like a bickering and went out saying
228
01:00:40,100 --> 01:00:41,420
she was going to take four steps.
229
01:00:41,760 --> 01:00:44,780
Now she's gone to the hotel and she's
not there. What do you think I should
230
01:00:46,180 --> 01:00:49,520
Cazzo Lorenzo, ma è possibile che tu e
tua moglie non possiate stare un momento
231
01:00:49,520 --> 01:00:52,060
tranquilli? Hai provato a chiamarla sul
cellulare?
232
01:00:52,300 --> 01:00:55,960
Ma certo babbo che ho provato a
chiamarla sul cellulare, solamente che
233
01:00:55,960 --> 01:00:57,240
visto che ero io l 'ha spento.
234
01:00:58,360 --> 01:01:02,280
Il problema è che lei non conosce una
parola di inglese, che stasera si è
235
01:01:02,280 --> 01:01:04,800
parecchio, non vorrei che fosse perduta,
capito?
236
01:01:05,520 --> 01:01:10,900
Ma non so che dirti, conoscendo Tiziana
sicuramente fa questo per farti
237
01:01:10,900 --> 01:01:15,300
nervosire. Comunque aspetta un pochino,
se non doveste rientrare...
238
01:01:15,600 --> 01:01:17,320
Then call me back and we'll see what to
do.
239
01:01:18,560 --> 01:01:19,560
All right.
240
01:01:19,820 --> 01:01:21,620
I'll call you later, then.
241
01:01:28,360 --> 01:01:29,520
Berti will help your father.
242
01:01:31,740 --> 01:01:33,500
They won't have a father any more than
once.
243
01:01:34,840 --> 01:01:36,840
And he tells me to call her back, he
tells me.
244
01:01:37,720 --> 01:01:38,720
Grullo.
245
01:04:55,130 --> 01:04:56,530
Yeah.
246
01:08:38,690 --> 01:08:41,490
um um
247
01:12:08,970 --> 01:12:09,970
Thank you.
248
01:14:40,670 --> 01:14:41,670
Tiziana, are you here?
249
01:14:43,270 --> 01:14:44,490
When did you get here, honey?
250
01:14:45,290 --> 01:14:46,670
I didn't hear you come in.
251
01:14:49,170 --> 01:14:50,170
What's the matter, honey?
252
01:14:50,370 --> 01:14:51,370
Don't you feel well?
253
01:14:52,810 --> 01:14:54,150
Tiziana, answer me. Tell me something.
254
01:14:54,730 --> 01:14:55,750
Do you want me to call a doctor?
255
01:14:58,750 --> 01:15:00,430
Please, tell me you love me.
256
01:15:00,830 --> 01:15:02,150
Please, tell me.
257
01:15:02,910 --> 01:15:04,110
You've saved my life, honey.
258
01:15:05,470 --> 01:15:06,470
Beautiful.
259
01:15:16,540 --> 01:15:19,560
Already at the restaurant, half a bottle
of wine has been drained.
260
01:15:20,400 --> 01:15:23,540
Then she told me that as soon as she
left, she entered a bar and stepped on
261
01:15:23,540 --> 01:15:24,540
three wicks.
262
01:15:25,140 --> 01:15:29,360
She was not used to drinking, and in
fact she stayed there to wander for
263
01:15:29,360 --> 01:15:31,780
couple of hours, waiting for a little
bit to recover.
264
01:15:33,180 --> 01:15:36,580
Fortunately, a customer of the bar
offered to accompany her to the hotel.
265
01:15:37,290 --> 01:15:39,310
But you should have seen what state she
was in.
266
01:15:40,130 --> 01:15:43,530
Did I always tell you that your wife is
a dangerous woman?
267
01:15:44,690 --> 01:15:47,990
Out of jealousy, she would even be able
to kill you.
268
01:15:48,710 --> 01:15:50,090
Now how is she?
269
01:15:50,350 --> 01:15:51,350
Not well.
270
01:15:51,830 --> 01:15:54,830
It's as if she had fallen into a state
of deep depression.
271
01:15:55,950 --> 01:15:58,670
Evidently, this experience has
traumatized her a lot.
272
01:16:01,150 --> 01:16:04,330
Today she went to the psychologist to be
visited, hopefully well.
273
01:16:07,180 --> 01:16:12,560
The problem now is Paulino, because as
long as Titana is in this state, he is
274
01:16:12,560 --> 01:16:14,160
absolutely not able to take care of you.
275
01:16:15,960 --> 01:16:20,700
And until Titana is recovered, he will
need absolute rest.
276
01:16:21,980 --> 01:16:26,640
All this, unfortunately, also limits my
free time, but I assure you that I would
277
01:16:26,640 --> 01:16:28,240
love to see you, my love.
278
01:16:29,120 --> 01:16:34,060
You can always take a baby, Titana,
until she recovers.
279
01:16:37,969 --> 01:16:41,370
Indeed. You know, Martina, you gave me
an excellent idea.
280
01:16:43,330 --> 01:16:49,290
I know a friend who is kind and could
help me find the right person.
281
01:17:07,120 --> 01:17:09,680
Hi honey, what did the psychologist say
to you?
282
01:17:11,060 --> 01:17:15,780
He gave me a serene therapy and two
months of rest.
283
01:17:17,620 --> 01:17:24,220
He told me that his mother is not well,
so he wants to help me today for sure.
284
01:17:25,300 --> 01:17:26,300
I could imagine.
285
01:17:28,280 --> 01:17:32,460
Listen honey, I called a friend of a
babysitter's agent and I asked him if he
286
01:17:32,460 --> 01:17:34,700
had a reliable person to take care of
for a few months.
287
01:17:35,340 --> 01:17:39,080
You know, I think that right now you
absolutely need someone to help you with
288
01:17:39,080 --> 01:17:40,080
Paolino.
289
01:17:40,400 --> 01:17:44,720
He told me that tomorrow morning a
person with excellent credentials would
290
01:17:44,720 --> 01:17:45,720
sent me to the office. What do you
think?
291
01:17:47,540 --> 01:17:51,700
What can I say, Lorenzo? You know that I
don't want to stay at home.
292
01:17:52,620 --> 01:17:56,640
But given the situation, I think this is
the only alternative.
293
01:18:59,020 --> 01:19:00,020
OK, salty?
294
01:19:30,600 --> 01:19:32,180
What the fuck? Where does this answer
come from?
295
01:35:29,760 --> 01:35:32,560
Thank you.
296
01:38:56,810 --> 01:38:59,610
Thank you.
297
01:39:19,020 --> 01:39:20,020
Thank you.
298
01:39:51,880 --> 01:39:52,880
Ugh.
299
01:40:39,940 --> 01:40:42,740
Thank you.
300
01:42:13,870 --> 01:42:14,870
Thank you.
301
01:44:14,520 --> 01:44:16,800
Thank you.
302
01:46:42,920 --> 01:46:43,920
Oh.
303
01:47:39,440 --> 01:47:40,440
Come on, come on, come on.
304
01:47:41,180 --> 01:47:42,280
Come on, come on, come on.
305
01:47:43,060 --> 01:47:46,020
Come on, come on, come on.
306
01:48:08,680 --> 01:48:10,020
Where are you from? Romania.
307
01:48:11,240 --> 01:48:13,760
They told me it's beautiful, but I've
never been there.
308
01:48:14,100 --> 01:48:15,100
Yes?
309
01:48:20,880 --> 01:48:22,340
The plan was perfect.
310
01:48:23,440 --> 01:48:27,100
With the lover at home, I could have
made my porches comfortable without
311
01:48:27,100 --> 01:48:29,800
Tiziana suspect for the unjustified
skates.
312
01:48:31,040 --> 01:48:33,640
But things didn't go exactly like that.
313
01:48:34,480 --> 01:48:36,960
After a while, and just by chance,
314
01:48:38,080 --> 01:48:41,820
Riuscì a scoprire la vera identità di
Martina ascoltando una telefonata con un
315
01:48:41,820 --> 01:48:42,820
suo cliente.
316
01:48:43,800 --> 01:48:44,800
Incredibile, ragazzi.
317
01:48:45,100 --> 01:48:49,380
Da più di un anno gestiva un traffico di
prostituzione a mia completa insaputa.
318
01:48:50,320 --> 01:48:54,000
Insomma, me l 'ho fatto abbindolare come
un ragazzino da una squallida affarista
319
01:48:54,000 --> 01:48:55,540
interessata solo a miei soldi.
320
01:48:56,860 --> 01:48:59,280
Fu invaso da un profondo sconforto.
321
01:48:59,720 --> 01:49:03,700
Ma il vero colpo di grazia me lo diede
Tiziana quando mi raccontò la verità su
322
01:49:03,700 --> 01:49:05,020
quanto era accaduto a Budapest.
323
01:49:06,190 --> 01:49:09,510
Fu lo psicologo da que era in cura a
consigliarla di dirmi tutto.
324
01:49:10,110 --> 01:49:14,030
Ed anche se all 'inizio è stata dura,
oggi non posso che ringraziarlo.
325
01:49:14,730 --> 01:49:19,330
Eh sì, perché forse non ci crederete, ma
da quel momento il rapporto con mia
326
01:49:19,330 --> 01:49:21,090
moglie è completamente cambiato.
327
01:49:21,430 --> 01:49:22,970
In meglio intendo dire.
328
01:49:32,360 --> 01:49:37,280
Il solo pensiero che fosse stata
posseduta da un altro uomo ha
329
01:49:37,280 --> 01:49:41,640
il desiderio che si era assopito e
riacceso la scintilla della passione.
330
01:49:43,260 --> 01:49:48,240
Adesso i ruoli sono tornati ad essere
quelli giusti. La moglie nel letto e la
331
01:49:48,240 --> 01:49:49,980
babysitter ad accudire il bambino.
332
01:49:51,540 --> 01:49:56,040
Pensavamo di essere spofondati in un
inferno, ma per fortuna oggi mia moglie
333
01:49:56,040 --> 01:50:00,880
io siamo una coppia felice e questa
esperienza ha segnato a entrambi che il
334
01:50:00,880 --> 01:50:01,880
inferno
25043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.