Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,207 --> 00:00:29,199
Critics Award,
Dunkirk French Fries Festival
2
00:00:30,927 --> 00:00:34,078
Best actor,
Hong Kong Chop Chop Film Festival
3
00:00:35,807 --> 00:00:39,004
Gold Medal
for film least like "The Bear"
4
00:01:24,207 --> 00:01:27,404
A TICKET TO OUTER SPACE
5
00:01:32,047 --> 00:01:34,720
Somewhere in France in 2030
6
00:01:50,327 --> 00:01:52,602
Patrick,
shouldn't you fly higher?
7
00:01:55,327 --> 00:01:57,124
I know you're a fine pilot,
8
00:01:57,287 --> 00:01:59,801
but still...
let's not hit a pylon.
9
00:02:19,687 --> 00:02:22,565
Your mom and dad live here?
Nice grazing land!
10
00:02:36,567 --> 00:02:39,286
Captain, the press conference
is at 11 AM.
11
00:02:39,447 --> 00:02:41,438
500 reporters
from all over the world!
12
00:02:41,607 --> 00:02:43,802
We're live on CNN at 8.50PM,
13
00:02:44,207 --> 00:02:48,564
Paris Match is here for you.
They're printing 2 million copies.
14
00:02:49,167 --> 00:02:50,805
Enjoy your interview!
15
00:02:51,967 --> 00:02:53,286
- Hello.
- Captain.
16
00:02:53,447 --> 00:02:54,482
Please.
17
00:02:54,927 --> 00:02:55,996
Can we start?
18
00:02:57,247 --> 00:02:59,477
In 2 days,
the whole world will watch you.
19
00:02:59,647 --> 00:03:01,877
Your name will be in history books.
20
00:03:02,407 --> 00:03:03,522
How did it all start?
21
00:03:04,887 --> 00:03:07,117
Because of this.
22
00:03:07,847 --> 00:03:08,597
What is it?
23
00:03:09,207 --> 00:03:10,925
Heard of "A Ticket to Outer Space"?
24
00:03:11,487 --> 00:03:12,203
No.
25
00:03:13,727 --> 00:03:16,082
It was early in the century, in 2005.
26
00:03:16,247 --> 00:03:18,238
The economy wasn't doing well.
27
00:03:18,807 --> 00:03:21,446
The French people
felt that the government
28
00:03:21,607 --> 00:03:24,485
wasted money on space research.
29
00:03:24,647 --> 00:03:27,366
The opposition party wanted to end
30
00:03:27,527 --> 00:03:29,643
the whole French space program!
31
00:03:29,807 --> 00:03:32,241
Then the government had an idea.
32
00:03:33,487 --> 00:03:35,921
Hi, I'm Jean-Philippe, an astronaut.
33
00:03:36,087 --> 00:03:38,601
Wanna go to outer space?
Don't know how?
34
00:03:38,767 --> 00:03:41,235
Now, thanks to
"A Ticket to Outer Space",
35
00:03:41,567 --> 00:03:43,876
your dream can come true!
36
00:03:44,567 --> 00:03:46,842
Hi, I'm Michelle. He's right.
37
00:03:47,207 --> 00:03:49,926
Tomorrow, in all
retail outlets for 2 euros,
38
00:03:50,087 --> 00:03:52,203
you can buy
"A Ticket to Outer Space".
39
00:03:52,367 --> 00:03:55,484
Scratch!
If you find 3 shuttles... Great!
40
00:03:55,807 --> 00:03:59,277
You may be one of the 2 winners
to fly with a pro crew
41
00:03:59,687 --> 00:04:00,961
to our orbital station!
42
00:04:02,127 --> 00:04:03,765
Ready to board?
43
00:04:03,927 --> 00:04:06,964
"A Ticket to Outer Space".
Just scratch!
44
00:04:07,287 --> 00:04:08,436
There, Prime Minister.
45
00:04:08,607 --> 00:04:10,563
Tomorrow, it runs
on all TV channels!
46
00:04:10,887 --> 00:04:13,845
All France will flip
for "A Ticket to Outer Space".
47
00:04:14,007 --> 00:04:16,237
Werburger, think it'll work?
48
00:04:19,207 --> 00:04:21,482
Prime Minister,
we share the same aim:
49
00:04:21,647 --> 00:04:25,322
To preserve our budget
for space research.
50
00:04:25,487 --> 00:04:29,082
We want French taxpayers
to plan for the future!
51
00:04:29,567 --> 00:04:30,443
Right!
52
00:04:30,647 --> 00:04:32,399
The only solution is to involve them!
53
00:04:32,567 --> 00:04:34,558
Hence this game. They'll love it!
54
00:04:34,727 --> 00:04:36,604
Our main idea, Prime Minister,
55
00:04:37,887 --> 00:04:40,037
is that grassroots France,
56
00:04:40,607 --> 00:04:44,156
also has the right to be up there.
57
00:04:44,807 --> 00:04:45,876
That's good, Werburger!
58
00:04:47,727 --> 00:04:49,957
It's fine, but count me out!
59
00:04:50,887 --> 00:04:53,879
I refuse
to take civilians into space!
60
00:04:54,727 --> 00:04:56,126
Why, Beaulieu?
61
00:04:56,287 --> 00:04:57,436
It's vulgar marketing.
62
00:04:57,607 --> 00:04:58,562
Beaulieu...
63
00:04:58,727 --> 00:04:59,955
I'm sorry, sir.
64
00:05:00,127 --> 00:05:01,799
To ants we're giants,
65
00:05:01,967 --> 00:05:04,322
but in outer space,
we're the ants.
66
00:05:08,167 --> 00:05:10,203
Prime Minister! Gentlemen!
67
00:05:29,487 --> 00:05:32,559
So much for
"A Ticket to Outer Space"!
68
00:05:32,887 --> 00:05:33,956
What do you mean?
69
00:05:34,127 --> 00:05:36,641
Col. Beaulieu's
our most famous astronaut.
70
00:05:36,807 --> 00:05:39,002
His name made the mission popular.
71
00:05:39,167 --> 00:05:41,317
You don't run a tight ship!
72
00:05:41,487 --> 00:05:44,160
Sir,
let the game go ahead as planned.
73
00:05:44,327 --> 00:05:46,443
I know Col. Beaulieu well.
74
00:05:47,767 --> 00:05:50,998
I know how to convince him.
75
00:06:00,167 --> 00:06:03,443
"A Ticket to Outer Space"
is a huge undertaking.
76
00:06:04,447 --> 00:06:06,756
Tomorrow, 27 million tickets
go on sale.
77
00:06:07,247 --> 00:06:09,238
Who will be the 2 heroes?
78
00:06:09,447 --> 00:06:12,200
Only on the departure day
will we know
79
00:06:12,367 --> 00:06:14,562
who the 2 lucky civilians are.
80
00:06:14,727 --> 00:06:17,480
This game of chance
has caused such a stir
81
00:06:17,647 --> 00:06:21,003
that the French tenor
Jean-Patrick Barbu
82
00:06:21,167 --> 00:06:23,362
recorded a song
for the future astronauts.
83
00:06:23,527 --> 00:06:26,405
"They'll be blasted in a rocket
through the clouds..."
84
00:06:31,847 --> 00:06:34,122
Respect your orders.
85
00:06:34,287 --> 00:06:36,755
All together now...
86
00:06:37,727 --> 00:06:38,716
Rochette!
87
00:06:39,687 --> 00:06:40,756
Professor!
88
00:06:42,287 --> 00:06:44,755
Your experiments
waste the Army's money!
89
00:06:45,127 --> 00:06:48,563
Colonel, some day my sheep
will be soldiers.
90
00:06:48,727 --> 00:06:50,683
They're not just balls of wool.
91
00:06:50,847 --> 00:06:53,042
Nor are they woolly balls.
92
00:06:53,207 --> 00:06:56,005
Speaking of woolly balls,
some men...
93
00:06:56,167 --> 00:06:57,441
OK, Rochette.
94
00:06:58,167 --> 00:06:59,441
Move!
95
00:07:14,007 --> 00:07:14,996
Hi.
96
00:07:17,047 --> 00:07:19,242
Welcome
to Scolco Inc's 10th birthday
97
00:07:19,407 --> 00:07:21,238
Cardoux, we're proud to have you.
98
00:07:21,407 --> 00:07:23,159
You're a star of corporate shows.
99
00:07:23,367 --> 00:07:24,197
My pleasure.
100
00:07:24,367 --> 00:07:26,164
- What's Bill Gates like?
- Who?
101
00:07:26,327 --> 00:07:29,319
Your resumé says you did
the Microsoft convention.
102
00:07:30,527 --> 00:07:31,277
Oh, sure.
103
00:07:31,447 --> 00:07:32,675
So how is he?
104
00:07:33,647 --> 00:07:35,160
He's very...
105
00:07:36,167 --> 00:07:37,680
Very good at math.
106
00:07:38,807 --> 00:07:40,877
I thought so. But how does he?
107
00:07:41,047 --> 00:07:42,321
So, brief me.
108
00:07:43,647 --> 00:07:45,365
It's Scolco's 10th birthday.
109
00:07:45,527 --> 00:07:47,882
We're tops in fire-extinguishers.
110
00:07:48,247 --> 00:07:51,876
Our whole workforce
is celebrating the company spirit.
111
00:07:52,927 --> 00:07:57,000
You could start with a sketch
on the outfit's history.
112
00:07:58,527 --> 00:08:01,963
I've roughed out a text,
then you improvise.
113
00:08:02,127 --> 00:08:03,845
You embellish it.
114
00:08:04,007 --> 00:08:05,486
Liven it up.
115
00:08:05,647 --> 00:08:07,956
No problem!
Birthday, extinguishers...
116
00:08:08,127 --> 00:08:10,322
I get it.
I'll dish up something tasty.
117
00:08:10,727 --> 00:08:13,366
You'll never forget
this 10th birthday!
118
00:08:14,967 --> 00:08:16,366
I'm sorry.
119
00:08:16,687 --> 00:08:18,439
What else can I say... I'm sorry.
120
00:08:20,007 --> 00:08:22,237
I did that for Bic,
the gas lighters.
121
00:08:22,527 --> 00:08:26,440
The fire stayed in the trash can.
I was a big hit.
122
00:08:28,527 --> 00:08:31,325
Your extinguisher isn't very handy...
123
00:08:31,887 --> 00:08:32,717
Get out of here!
124
00:08:35,567 --> 00:08:37,239
Happy birthday, anyway.
125
00:08:39,967 --> 00:08:42,322
Hi, I'm Stéphane Cardoux,
sorry to bother you.
126
00:08:42,487 --> 00:08:45,684
It's about your film
"Charlemagne vs the Ninjas".
127
00:08:45,847 --> 00:08:47,997
Did I get the part?
128
00:08:48,607 --> 00:08:50,404
The part of the troubadour.
129
00:08:52,447 --> 00:08:53,323
Really?
130
00:08:54,967 --> 00:08:56,366
OK, too bad.
131
00:08:57,087 --> 00:08:58,440
No, it's a shame.
132
00:08:58,647 --> 00:09:01,400
Because I'd started
to learn juggling.
133
00:09:13,447 --> 00:09:15,836
Hi, this is Claude Lelouch.
134
00:09:24,807 --> 00:09:26,479
What a shoot!
135
00:09:26,927 --> 00:09:29,760
How did I wind up
in a Greek movie! You OK?
136
00:09:31,007 --> 00:09:35,159
I hope it plays in France, so you can
see it. I have a great role.
137
00:09:35,807 --> 00:09:37,160
I'm a shepherd.
138
00:09:37,647 --> 00:09:40,639
He's weird, he has an intricate mind.
139
00:09:40,807 --> 00:09:42,525
I'll ask for a cassette.
140
00:09:42,687 --> 00:09:44,678
But if it's like
the Polish movie I did...
141
00:09:44,847 --> 00:09:46,280
You have a message.
142
00:09:48,407 --> 00:09:50,762
Hi, this is Claude Lelouch.
143
00:09:50,927 --> 00:09:53,999
It's a message
for Stéphane Cardoux, the actor.
144
00:09:54,167 --> 00:09:57,204
I'd like to meet you
for my next film.
145
00:09:57,367 --> 00:10:02,316
Call me soonest
at 0164062225. Thanks.
146
00:10:02,527 --> 00:10:04,802
See Isa, it just takes patience!
147
00:10:04,967 --> 00:10:06,116
Stéphane...
148
00:10:06,927 --> 00:10:09,839
The number Claude Lelouch left
is ours.
149
00:10:11,167 --> 00:10:15,285
He has the same number as us?
I'll call the phone company.
150
00:10:15,447 --> 00:10:18,757
Last time you pretended
to be Luc Besson.
151
00:10:21,287 --> 00:10:22,037
Listen, Isabelle.
152
00:10:22,207 --> 00:10:25,085
No, I've had enough of your lies!
153
00:10:26,207 --> 00:10:27,003
What lies?
154
00:10:27,167 --> 00:10:30,523
You don't act in movies.
You do corporate gigs.
155
00:10:30,727 --> 00:10:33,605
What? I ate with Francis Huster
2 days ago.
156
00:10:33,767 --> 00:10:35,519
You're a congenital liar!
157
00:10:35,687 --> 00:10:39,885
When you sold the bike store
to be an actor, I was for it.
158
00:10:40,727 --> 00:10:42,558
Why don't you trust me now?
159
00:10:42,727 --> 00:10:45,685
Why don't you tell me the truth!
Shit!
160
00:10:46,447 --> 00:10:48,039
Where's the Stéphane I knew?
161
00:10:49,767 --> 00:10:52,327
He's still here, and he loves you.
162
00:10:53,487 --> 00:10:55,637
I'm not sure I still love him.
163
00:10:56,927 --> 00:11:00,476
I need to think.
I'm leaving tomorrow with Hugo.
164
00:11:11,087 --> 00:11:14,682
HQ of Tickets to Outer Space
165
00:11:15,647 --> 00:11:17,444
"Guard" magazine
166
00:11:26,887 --> 00:11:28,036
Hello?
167
00:11:28,647 --> 00:11:31,923
I can't hear you, I'm coming.
168
00:11:33,847 --> 00:11:34,677
We're closed, sir.
169
00:11:34,847 --> 00:11:36,724
"Outer Space" gig's here?
170
00:11:36,887 --> 00:11:38,639
They've gone home, sir.
171
00:11:38,807 --> 00:11:40,399
I work for "Guard" magazine.
172
00:11:41,647 --> 00:11:44,605
- I came to interview Rod Martin.
- That's me!
173
00:11:44,767 --> 00:11:46,359
- Really?
- Yeah, don't leave.
174
00:11:46,887 --> 00:11:50,926
The France-Germany soccer game
made you become a guard?
175
00:11:51,087 --> 00:11:55,877
The Kraut goalie slugged a Frenchie:
That burned me up!
176
00:11:56,407 --> 00:11:59,240
I quit pastry cooking,
and became a guard.
177
00:12:01,847 --> 00:12:04,441
Thanks Rod, it was real interesting.
178
00:12:06,007 --> 00:12:07,235
Got a clean uniform?
179
00:12:07,407 --> 00:12:09,523
- Sorry?
- For the poster photo.
180
00:12:09,687 --> 00:12:12,121
I'll change in the locker-room.
181
00:12:12,727 --> 00:12:15,287
I'll take some photos of the offices.
182
00:12:15,887 --> 00:12:18,162
But don't touch anything!
183
00:12:25,447 --> 00:12:27,438
Connection to central computer.
184
00:12:34,047 --> 00:12:34,877
Where is he?
185
00:12:38,807 --> 00:12:40,240
No entry.
186
00:13:04,327 --> 00:13:05,077
Entry granted
187
00:13:09,887 --> 00:13:11,559
Find winning ticket.
188
00:13:11,727 --> 00:13:12,876
Sports Café, Bordeaux
189
00:13:15,207 --> 00:13:16,481
There...
190
00:13:16,647 --> 00:13:17,716
You look cool.
191
00:13:18,047 --> 00:13:18,684
Fine.
192
00:13:19,527 --> 00:13:20,721
We'll go down to the lobby.
193
00:13:22,487 --> 00:13:23,522
Hugo?
194
00:13:25,967 --> 00:13:27,286
Hugo, you there?
195
00:13:33,687 --> 00:13:35,723
Bultor to Zorgax!
196
00:13:40,407 --> 00:13:44,241
Move it, Zorgax. Queen Moluxa
wants you in her ship.
197
00:13:47,527 --> 00:13:50,485
I know, you don't want go
on this mission.
198
00:13:50,647 --> 00:13:53,764
But I promised
I'd visit your planet often.
199
00:13:56,727 --> 00:13:57,921
Dad,
200
00:13:58,407 --> 00:14:00,398
how will you get by all alone?
201
00:14:12,767 --> 00:14:13,836
Here.
202
00:14:15,807 --> 00:14:19,686
It was for your birthday.
It's a bit early, but...
203
00:14:21,527 --> 00:14:23,518
Thanks, Zorgax.
204
00:14:27,887 --> 00:14:29,115
- Dad?
- Yes.
205
00:14:29,287 --> 00:14:31,198
Who's Claude Lelouch?
206
00:14:31,807 --> 00:14:34,196
Don't worry, you'll be fine.
Be nice to Mom.
207
00:14:34,367 --> 00:14:35,641
I'll call you.
208
00:14:35,807 --> 00:14:37,525
You'll change your mind!
209
00:14:37,687 --> 00:14:39,200
Bye, fella!
210
00:14:56,567 --> 00:14:57,841
I knew it!
211
00:15:01,287 --> 00:15:03,039
FOR RENT
212
00:15:22,367 --> 00:15:24,085
I want some "Space" tickets.
213
00:15:24,247 --> 00:15:26,442
- How many?
- All of them!
214
00:15:59,647 --> 00:16:02,036
"Revenge is sweet"
215
00:16:36,887 --> 00:16:38,286
1 shuttle...
216
00:16:41,247 --> 00:16:42,202
2 shuttles...
217
00:16:46,087 --> 00:16:47,964
Brittany Folk Club
218
00:16:58,207 --> 00:16:59,606
Change partners!
219
00:17:10,767 --> 00:17:11,404
Leaving?
220
00:17:12,567 --> 00:17:15,081
Sorry. I'm due back
at the Space Center.
221
00:17:22,487 --> 00:17:23,556
Bye!
222
00:17:24,407 --> 00:17:27,444
I remind you:
Only on departure day, will we know
223
00:17:27,607 --> 00:17:30,758
the 2 winners of
"A Ticket to Outer Space"...
224
00:17:37,087 --> 00:17:37,803
Beaulieu.
225
00:17:37,967 --> 00:17:40,197
- Georges, Romain, or Christine?
- Romain?
226
00:17:40,367 --> 00:17:42,039
Pupil verification.
227
00:17:44,527 --> 00:17:46,757
Digital verification.
228
00:17:48,807 --> 00:17:50,240
Spittle verification.
229
00:17:55,567 --> 00:17:56,920
Testicular verification.
230
00:18:03,047 --> 00:18:04,560
Welcome, Col. Beaulieu.
231
00:18:04,727 --> 00:18:06,445
Yes, hello.
232
00:18:07,647 --> 00:18:08,523
Colonel!
233
00:18:09,287 --> 00:18:11,278
Capt. Le Guilvinec, you look well.
234
00:18:11,447 --> 00:18:12,118
Thanks.
235
00:18:12,287 --> 00:18:13,322
Let me guess.
236
00:18:13,487 --> 00:18:15,717
- You went on leave to Brittany?
- You're psychic.
237
00:18:15,887 --> 00:18:17,161
You haven't aged.
238
00:18:17,327 --> 00:18:18,885
I was gone a week.
239
00:18:19,247 --> 00:18:20,566
Your house coming along?
240
00:18:20,727 --> 00:18:23,605
We're not done yet.
Luckily, Tudek came to help me.
241
00:18:23,767 --> 00:18:26,440
- Is he your fiancé?
- No, my nephew.
242
00:18:26,607 --> 00:18:28,996
He has time now:
His trawler broke down.
243
00:18:29,167 --> 00:18:30,441
So, we finished the roofing.
244
00:18:30,607 --> 00:18:32,916
I'll do the floor next month,
with Goulven.
245
00:18:33,087 --> 00:18:33,963
He's your?
246
00:18:34,127 --> 00:18:36,482
No, my brother-in-law.
247
00:18:36,647 --> 00:18:39,161
We'd be done if Joel hadn't...
248
00:18:39,327 --> 00:18:40,840
Joel's your boyfriend?
249
00:18:41,287 --> 00:18:42,959
Yes... Actually, no.
250
00:18:43,287 --> 00:18:45,084
We broke up.
251
00:18:46,447 --> 00:18:48,563
Was the NASA seminar interesting?
252
00:18:48,727 --> 00:18:51,685
Yes, we agreed with Russia,
America and China
253
00:18:51,847 --> 00:18:55,203
that walking on the sun
is impossible.
254
00:18:56,967 --> 00:18:58,559
All that money was spent,
255
00:18:58,727 --> 00:19:03,403
all those men, women and animals
died for nothing.
256
00:19:04,047 --> 00:19:07,005
The little mice, little cats...
257
00:19:08,127 --> 00:19:10,641
- Yes, Captain.
- Little horses...
258
00:19:11,207 --> 00:19:14,085
That's space research,
it's joys and sorrows.
259
00:19:14,327 --> 00:19:18,366
But it's not a silly game
for thrill-starved civilians!
260
00:19:20,007 --> 00:19:23,283
I have a code of honor.
If I say I won't, I don't!
261
00:19:23,447 --> 00:19:25,199
I'll never change my mind!
262
00:19:25,367 --> 00:19:29,042
That's you, Colonel.
True to your principles.
263
00:19:29,287 --> 00:19:31,881
I respect you for it.
But regret it.
264
00:19:32,047 --> 00:19:32,638
Why?
265
00:19:32,807 --> 00:19:34,843
I'm taking the civilians into space.
266
00:19:35,007 --> 00:19:37,601
Werburger named me
mission co-pilot.
267
00:19:39,367 --> 00:19:40,163
Colonel,
268
00:19:40,327 --> 00:19:43,558
I'm afraid I had to take a decision.
269
00:19:43,767 --> 00:19:44,597
I replaced you.
270
00:19:45,247 --> 00:19:45,997
By whom?
271
00:19:47,007 --> 00:19:48,326
Col. Chaussard.
272
00:19:49,607 --> 00:19:50,244
Who?
273
00:19:50,727 --> 00:19:52,877
Col. Chaussard!
274
00:19:53,767 --> 00:19:55,598
There's no Chaussard on the base.
275
00:19:55,767 --> 00:19:56,916
He doesn't exist?
276
00:19:58,607 --> 00:19:59,926
Maybe...
277
00:20:00,647 --> 00:20:01,477
Let me think...
278
00:20:06,687 --> 00:20:07,915
OK, you're in command.
279
00:20:08,887 --> 00:20:12,118
Of the Noah mission.
The 2 winners arrive tomorrow.
280
00:20:17,327 --> 00:20:18,840
I have to cancel Chaussard.
281
00:20:19,527 --> 00:20:20,926
No, he doesn't exist.
282
00:20:25,127 --> 00:20:27,800
Hugo, my son, my battle.
283
00:20:27,967 --> 00:20:30,242
I met your mom on a Wednesday.
284
00:20:30,607 --> 00:20:33,041
Your premature birth
was on a Wednesday.
285
00:20:33,207 --> 00:20:37,439
On a Wednesday, I learned that
MB meant Mountain Bike.
286
00:20:37,807 --> 00:20:38,717
Thanks to you,
287
00:20:38,887 --> 00:20:42,402
last Wednesday
I won a slot on the space trip.
288
00:20:42,607 --> 00:20:45,440
Could Wednesday
be my lucky number?
289
00:20:45,607 --> 00:20:47,996
That space trip is my big chance
290
00:20:48,167 --> 00:20:51,876
to show your mom
I'm not the lamebrain she thinks.
291
00:20:52,327 --> 00:20:53,806
I love you, son.
292
00:20:53,967 --> 00:20:56,527
And I remain, yours faithfully.
293
00:20:56,687 --> 00:20:57,881
Signed: Dad.
294
00:20:58,607 --> 00:21:02,043
PS: Don't tell your mom
about the space trip.
295
00:21:09,607 --> 00:21:10,960
Hello, Mr Yonis.
296
00:21:11,767 --> 00:21:14,156
I'm Simon Werburger,
head of the Space Center.
297
00:21:14,327 --> 00:21:16,238
In the name of France,
I welcome you.
298
00:21:16,407 --> 00:21:19,717
Thanks... Hello, Colonel Beaulieu.
Good to see you again.
299
00:21:20,167 --> 00:21:22,044
- Have we met?
- Everyone knows you.
300
00:21:23,207 --> 00:21:26,324
- I saw you on TV last week.
- Right.
301
00:21:26,487 --> 00:21:28,045
Who's this charming soldier?
302
00:21:28,527 --> 00:21:31,883
Capt. Soizic Le Guilvinec.
The mission's co-pilot.
303
00:21:32,367 --> 00:21:33,595
Hello.
304
00:21:33,767 --> 00:21:34,802
Yes... Hi.
305
00:21:36,847 --> 00:21:38,917
- And professor Chor...
- Rochette.
306
00:21:57,647 --> 00:21:58,636
Shit!
307
00:21:58,807 --> 00:22:02,004
Bye-bye perfume samples.
Gift from my sis!
308
00:22:02,167 --> 00:22:02,883
Doesn't matter.
309
00:22:03,047 --> 00:22:04,082
Hi, Mr Cardoux.
310
00:22:04,247 --> 00:22:07,239
- In the name of France, welcome.
- Likewise.
311
00:22:07,807 --> 00:22:09,525
- You're the other winner?
- Yes.
312
00:22:09,687 --> 00:22:12,326
Stéphane Cardoux. I'm easy going.
You play gin?
313
00:22:12,487 --> 00:22:15,923
Mr Cardoux,
meet Capt. Le Guilvinec.
314
00:22:16,087 --> 00:22:16,803
Hi, Madame.
315
00:22:16,967 --> 00:22:19,197
And Colonel Beaulieu.
316
00:22:19,367 --> 00:22:21,358
- The shuttle's pilot.
- Good.
317
00:22:21,527 --> 00:22:24,644
How do I set my watch for up there?
318
00:22:25,047 --> 00:22:26,958
Let's get this clear, Cardoux.
319
00:22:27,127 --> 00:22:29,846
Before going "up there",
you have to take some tests.
320
00:22:30,007 --> 00:22:31,235
Start by passing them!
321
00:22:31,927 --> 00:22:33,326
Let's go!
322
00:22:34,567 --> 00:22:35,761
Yonis: 120/70.
323
00:22:35,927 --> 00:22:37,724
Cardoux: 170/20.
324
00:22:37,887 --> 00:22:38,717
Sorry, pal.
325
00:22:39,167 --> 00:22:42,204
Name the planets
of our solar system.
326
00:22:42,527 --> 00:22:43,755
Well...
327
00:22:46,047 --> 00:22:48,163
Mercury, Venus, Earth,
Mars, Jupiter, Saturn,
328
00:22:48,327 --> 00:22:50,283
Uranus, Neptune, Pluto.
329
00:22:53,247 --> 00:22:54,600
The Moon...
330
00:23:10,287 --> 00:23:11,436
The Earth?
331
00:23:15,047 --> 00:23:16,366
The Moon...
332
00:23:17,287 --> 00:23:18,766
You afraid of a void?
333
00:23:19,087 --> 00:23:20,884
What should I avoid?
334
00:23:21,047 --> 00:23:23,686
- No, I said "of a void."
- No, you told me to avoid...
335
00:23:24,447 --> 00:23:26,165
I said: "You afraid of a void?"'
336
00:23:26,607 --> 00:23:27,801
Sorry...
337
00:23:27,967 --> 00:23:31,676
Don't worry, I'm not... voidophobic.
338
00:23:35,207 --> 00:23:38,165
OK. All's fine so far.
I'm holding out.
339
00:23:38,327 --> 00:23:41,558
Raising my arm is tough,
but you can speed it up.
340
00:23:42,327 --> 00:23:45,160
The gravity machine
hasn't started yet.
341
00:23:45,887 --> 00:23:46,637
OK!
342
00:23:46,967 --> 00:23:48,844
This is a pre-flight diagram.
343
00:23:49,007 --> 00:23:51,362
The dark red line is the thrust,
344
00:23:51,527 --> 00:23:52,801
which is 25% at takeoff.
345
00:23:53,887 --> 00:23:56,606
The other line is the emergency path,
346
00:23:56,767 --> 00:23:59,406
that I hope we won't need!
347
00:24:11,207 --> 00:24:14,324
- Any questions?
- What will we do up there?
348
00:24:15,207 --> 00:24:17,960
If you pass, you'll be on Noah's
349
00:24:18,127 --> 00:24:20,277
orbital station, with Prof. Rochette.
350
00:24:20,447 --> 00:24:21,721
Who's he?
351
00:24:21,887 --> 00:24:25,163
The finest French
veterinary geneticist.
352
00:24:25,327 --> 00:24:28,205
He takes animals into space
to study them.
353
00:24:28,727 --> 00:24:31,241
We'll be up there 15 days.
There's lots to do!
354
00:24:31,407 --> 00:24:33,159
I'm sure of that, Colonel.
355
00:24:34,047 --> 00:24:35,605
Yes, sea-snails do it, too!
356
00:24:35,767 --> 00:24:37,564
I knew it. See you later.
357
00:24:37,727 --> 00:24:39,160
Later.
358
00:24:40,727 --> 00:24:43,480
- But Colonel...
- No, Cardoux.
359
00:24:52,247 --> 00:24:53,726
- May I?
- Yes.
360
00:24:55,487 --> 00:24:57,557
Bravo for your course
on meteorites.
361
00:24:57,727 --> 00:24:59,365
I'm a beginner, and I got it all.
362
00:24:59,527 --> 00:25:00,676
Thanks.
363
00:25:02,127 --> 00:25:05,085
I was torn:
Astronaut or Breton teacher?
364
00:25:05,247 --> 00:25:06,123
I love teaching.
365
00:25:06,687 --> 00:25:09,440
It shows.
You lined up your asparagus.
366
00:25:09,807 --> 00:25:10,762
How so?
367
00:25:10,927 --> 00:25:13,236
- Heard of culino-psychology?
- No.
368
00:25:14,047 --> 00:25:15,719
People's plates are revealing.
369
00:25:17,047 --> 00:25:20,039
Your hard-boiled egg
is hidden under the corn.
370
00:25:20,207 --> 00:25:22,926
- Means you love your parents.
- Yes, I do.
371
00:25:23,127 --> 00:25:25,197
Your broccoli is a mini Taj-Mahal.
372
00:25:25,367 --> 00:25:27,164
Means you don't like harming kids.
373
00:25:27,727 --> 00:25:29,001
No, I don't. That's true.
374
00:25:30,047 --> 00:25:31,958
Your French fries point northwest.
375
00:25:33,407 --> 00:25:34,760
To Brittany!
376
00:25:35,087 --> 00:25:36,998
How could you be so right?
377
00:25:37,167 --> 00:25:38,520
Please, Colonel.
378
00:25:39,007 --> 00:25:41,726
You're psy-culino sensitive.
You learn fast.
379
00:25:41,887 --> 00:25:43,957
Please, give me another chance.
380
00:25:44,127 --> 00:25:45,958
Cardoux, you're not up to it.
381
00:25:46,407 --> 00:25:48,682
You're not made for space.
382
00:25:48,847 --> 00:25:50,724
I can't risk taking you with us.
383
00:25:50,887 --> 00:25:53,447
Yonis will be
the only civilian along.
384
00:25:53,607 --> 00:25:55,438
You're made for...
385
00:25:56,007 --> 00:25:57,565
OK, don't bother.
386
00:25:57,927 --> 00:25:59,155
I got it.
387
00:26:11,887 --> 00:26:13,320
Computer synchronized
388
00:26:13,487 --> 00:26:15,876
with navigation device.
389
00:26:18,647 --> 00:26:22,686
Give me your 3 wishes:
I'll try to grant them.
390
00:26:22,847 --> 00:26:24,963
Change my dad back from a toad!
391
00:26:25,127 --> 00:26:26,765
Show me the forest of diamonds!
392
00:26:26,927 --> 00:26:28,645
Make me Princess Goldenhair!
393
00:26:29,767 --> 00:26:31,837
Hold it!
394
00:26:34,327 --> 00:26:35,999
You act like shit!
395
00:26:36,367 --> 00:26:37,800
Like shit!
396
00:26:38,167 --> 00:26:39,520
First your voice!
397
00:26:39,687 --> 00:26:43,475
I told you to project your voice,
dammit to hell!
398
00:26:43,887 --> 00:26:47,197
Then, where's your emotion?
399
00:26:47,367 --> 00:26:49,756
You don't believe what you're saying!
400
00:26:49,927 --> 00:26:54,045
"My kingdom for a horse!"
Is that so hard to say?
401
00:26:54,207 --> 00:26:56,846
OK, some audiences won't get it.
402
00:26:57,007 --> 00:26:58,565
So think of Stanislavski.
403
00:26:58,727 --> 00:27:01,560
And do the scene like Vitez, go on!
404
00:27:01,727 --> 00:27:03,080
Sir?
405
00:27:03,967 --> 00:27:05,116
Who's Vitez?
406
00:27:05,287 --> 00:27:07,198
Look, if you don't know that...
407
00:27:08,527 --> 00:27:09,642
Hugo?
408
00:27:10,607 --> 00:27:12,882
You said you'd be in outer space.
409
00:27:13,767 --> 00:27:16,759
It's too hard.
I can't pass the tests.
410
00:27:16,927 --> 00:27:20,966
I flunked 1 rst grade once,
2nd grade twice, 3rd grade thrice...
411
00:27:21,127 --> 00:27:24,358
When I tell you to study hard,
trust me!
412
00:27:26,167 --> 00:27:27,486
Hugo, we're off again!
413
00:27:28,447 --> 00:27:29,038
Go on!
414
00:27:31,327 --> 00:27:34,444
Last summer at the pool,
I was afraid to dive.
415
00:27:34,607 --> 00:27:38,282
You said: "Where there's a will,
there's a way. Dive, idiot!"
416
00:27:38,447 --> 00:27:39,675
And I did.
417
00:27:42,247 --> 00:27:45,239
I can't understand a thing you say!
418
00:27:45,407 --> 00:27:48,797
Now I'll put some gravel
in your mouths!
419
00:27:48,967 --> 00:27:50,400
Let's go!
420
00:28:23,927 --> 00:28:25,485
FLUNKED!
421
00:28:38,847 --> 00:28:39,996
2998...
422
00:28:40,167 --> 00:28:41,964
2999...
423
00:28:42,407 --> 00:28:43,635
3000...
424
00:29:09,327 --> 00:29:10,726
- You, here?
- Let's talk.
425
00:29:10,887 --> 00:29:12,002
Can't: Flight practice.
426
00:29:12,167 --> 00:29:13,566
- Take me along!
- Go home!
427
00:29:13,727 --> 00:29:17,561
No, into space!
I have the winning ticket!
428
00:29:17,727 --> 00:29:19,604
You have no right to dump me!
429
00:29:21,087 --> 00:29:23,282
- Here I have every right!
- Oh, yeah?
430
00:29:23,807 --> 00:29:25,160
For instance...
431
00:29:25,607 --> 00:29:28,440
To park your jet on a spot
for the handicapped?
432
00:29:28,847 --> 00:29:30,758
That's a dumb question!
433
00:29:30,927 --> 00:29:34,363
Gotcha, Colonel.
See, you don't have every right!
434
00:29:34,527 --> 00:29:35,721
Listen...
435
00:29:35,887 --> 00:29:39,436
If you dump me, I'll tell the press
you treated me like shit.
436
00:29:39,607 --> 00:29:40,517
You are shit!
437
00:29:42,367 --> 00:29:44,278
Took me years to be an astronaut!
438
00:29:44,447 --> 00:29:46,642
You want to be a hero overnight?
439
00:29:46,807 --> 00:29:48,798
Not a hero.
440
00:29:49,287 --> 00:29:50,925
Just a man.
441
00:29:51,687 --> 00:29:54,724
To wow his son born prematurely
on a Wednesday.
442
00:29:58,327 --> 00:30:01,683
My honor says you're not coming,
and you won't!
443
00:30:01,847 --> 00:30:03,200
I won't change my mind!
444
00:30:06,047 --> 00:30:08,356
I never saw anyone so motivated.
445
00:30:08,527 --> 00:30:10,199
Sure, he's not very valiant.
446
00:30:11,247 --> 00:30:13,238
But deep down,
447
00:30:13,407 --> 00:30:16,558
I'm for giving a chance
to those whose love
448
00:30:16,727 --> 00:30:18,285
can move mountains,
449
00:30:18,447 --> 00:30:20,085
and sprout wings.
450
00:30:20,247 --> 00:30:22,044
We agree, Captain.
451
00:30:22,367 --> 00:30:23,516
He's coming with us.
452
00:30:25,447 --> 00:30:27,358
I think he should come with us.
453
00:30:28,487 --> 00:30:29,476
I just said it.
454
00:30:31,007 --> 00:30:32,679
But it's what I just said.
455
00:30:41,047 --> 00:30:45,245
Men, as you know,
today the whole world is watching us.
456
00:30:46,087 --> 00:30:47,998
I expect the best from you.
457
00:30:48,167 --> 00:30:49,998
It's not any old mission.
458
00:30:50,167 --> 00:30:52,078
It's taking, for the first time,
459
00:30:52,247 --> 00:30:55,717
French civilians
to our orbital station,
460
00:30:56,847 --> 00:31:01,682
but it's also the last mission
I'll share with you.
461
00:31:03,127 --> 00:31:06,119
I'm retiring at the end of the month.
462
00:31:07,207 --> 00:31:11,246
My wife and I are opening
a mini-pony riding center.
463
00:31:11,407 --> 00:31:14,126
Please visit us,
you'll get a special rate.
464
00:31:14,287 --> 00:31:19,042
I'm very proud to have been
your leader all these years.
465
00:31:19,847 --> 00:31:22,645
Our team always coped
with adversity.
466
00:31:23,727 --> 00:31:26,719
Like the time the booster engine
467
00:31:26,887 --> 00:31:29,447
of a Hercules 3 rocket broke off
468
00:31:29,607 --> 00:31:32,041
and landed on a nudist colony.
469
00:31:34,327 --> 00:31:36,079
But all that's past,
470
00:31:36,247 --> 00:31:39,319
it's a great day
for the French space program!
471
00:31:39,487 --> 00:31:42,240
Live up to it!
Have a good mission!
472
00:32:29,047 --> 00:32:30,446
Mom, come look!
473
00:33:09,527 --> 00:33:10,516
I'll say it again.
474
00:33:10,687 --> 00:33:15,203
You'll activate the ignition after
the countdown by pressing on?
475
00:33:15,367 --> 00:33:16,925
The rocket.
476
00:33:17,727 --> 00:33:20,287
No, the rocket's over there!
477
00:33:20,447 --> 00:33:22,677
On the yellow button.
478
00:33:23,367 --> 00:33:25,562
Know what a button is?
479
00:33:26,487 --> 00:33:28,921
It's like my belly button!
480
00:33:30,407 --> 00:33:31,442
There you go.
481
00:33:31,607 --> 00:33:33,723
Verifying shuttle AOK.
482
00:33:33,887 --> 00:33:34,797
Shuttle AOK.
483
00:33:35,127 --> 00:33:37,038
Cross-verification shuttle AOK.
484
00:33:38,247 --> 00:33:39,157
Shuttle AOK.
485
00:33:39,527 --> 00:33:40,403
I copy you.
486
00:33:40,567 --> 00:33:42,637
You civilians are on a TV hook-up.
487
00:33:42,807 --> 00:33:46,277
Speak now, France is listening.
488
00:33:46,567 --> 00:33:47,841
Go ahead, Cardoux.
489
00:33:48,607 --> 00:33:50,677
I'm too moved for my own words.
490
00:33:50,847 --> 00:33:54,283
So I'll quote those
of the great Armstrong:
491
00:33:55,167 --> 00:33:57,840
"To play well, you need good lungs,
492
00:33:58,007 --> 00:34:00,237
"but having a good trumpet helps."
493
00:34:02,127 --> 00:34:03,116
Yonis.
494
00:34:03,287 --> 00:34:06,757
I'm proud to be along.
But I want someone to know
495
00:34:06,927 --> 00:34:09,395
he's not forgotten. He'll understand.
496
00:34:09,567 --> 00:34:10,397
Thanks, gentlemen.
497
00:34:10,727 --> 00:34:12,683
Everything fine? Shuttle AOK?
498
00:34:13,007 --> 00:34:15,726
Shuttle AOK. Countdown started.
499
00:34:15,887 --> 00:34:18,685
No, wait! There's an odd noise
in the cabin.
500
00:34:19,807 --> 00:34:21,286
Sounds like an orc.
501
00:34:21,647 --> 00:34:23,683
A wounded orc. Listen.
502
00:34:27,367 --> 00:34:28,561
An orc?
503
00:34:28,727 --> 00:34:31,241
It's Willy! We must save Willy!
504
00:34:31,647 --> 00:34:32,443
What's going on?
505
00:34:35,367 --> 00:34:37,198
You'll have red eyes on that one.
506
00:34:37,367 --> 00:34:40,677
Werburger, don't worry.
It's just a human problem.
507
00:34:41,967 --> 00:34:44,242
45... 44... 43...
508
00:34:46,727 --> 00:34:47,523
Sorry.
509
00:34:48,647 --> 00:34:52,083
Hi, this is Stéphane Cardoux,
actor and astronaut,
510
00:34:52,247 --> 00:34:54,636
I'll get back as soon as possible.
511
00:35:08,447 --> 00:35:09,721
BK 9?
512
00:35:10,447 --> 00:35:11,596
BK 9?
513
00:35:11,767 --> 00:35:12,597
Yes. BK 9.
514
00:35:12,767 --> 00:35:15,406
13... 12... 11...
515
00:35:24,967 --> 00:35:26,320
Ignition!
516
00:36:05,887 --> 00:36:07,366
Switch to autopilot.
517
00:36:09,607 --> 00:36:12,041
Eject motor 1 and booster!
518
00:36:12,207 --> 00:36:13,925
Cross confirmation.
519
00:36:18,687 --> 00:36:20,439
Lift-off successful.
520
00:36:20,767 --> 00:36:23,156
Shuttle AOK!
521
00:36:23,327 --> 00:36:27,366
Rocket!
522
00:37:02,487 --> 00:37:04,443
- Yep...
- What?
523
00:37:04,607 --> 00:37:06,518
Corsica's pretty big.
524
00:37:08,367 --> 00:37:09,516
That's Africa.
525
00:37:10,487 --> 00:37:13,957
In Africa,
the mother antelope's task is...
526
00:37:14,127 --> 00:37:15,845
OK, Rochette.
527
00:37:16,407 --> 00:37:19,843
Shuttle here.
Approaching the orbital station.
528
00:37:20,007 --> 00:37:22,282
Switching to autopilot.
Enrico's taking over.
529
00:37:22,447 --> 00:37:24,085
Permission granted.
530
00:37:24,567 --> 00:37:25,841
Go ahead, Lieutenant.
531
00:37:26,487 --> 00:37:27,522
Hi, Enrico.
532
00:37:27,687 --> 00:37:30,804
Hello Captain, hello Commander
and the whole crew.
533
00:37:31,367 --> 00:37:32,561
But it's...
534
00:37:32,727 --> 00:37:35,639
Enrico, the crooner.
He's our computer's voice.
535
00:37:35,807 --> 00:37:37,957
He's a pal of our press officer.
536
00:37:38,127 --> 00:37:39,321
Cute, no?
537
00:37:39,527 --> 00:37:41,358
Shuttle AOK, commander.
538
00:37:41,727 --> 00:37:42,523
Thanks, Enrico.
539
00:37:54,847 --> 00:37:56,075
This way, men.
540
00:37:58,447 --> 00:38:00,358
Lock unlocked.
541
00:38:03,567 --> 00:38:05,762
100% oxygen.
542
00:38:05,927 --> 00:38:07,804
Station AOK.
543
00:38:11,767 --> 00:38:13,246
Door, Enrico!
544
00:38:13,807 --> 00:38:15,286
Welcome to our orbital station.
545
00:38:23,207 --> 00:38:24,606
You did a great job.
546
00:38:25,687 --> 00:38:28,247
My heart was pounding!
547
00:38:30,007 --> 00:38:31,042
Tell me...
548
00:38:31,207 --> 00:38:33,323
You promise to save Willy.
549
00:38:33,727 --> 00:38:34,557
Sure I will.
550
00:38:34,727 --> 00:38:37,241
Sir, can I have a word with you?
551
00:38:37,407 --> 00:38:38,601
Excuse me.
552
00:38:40,407 --> 00:38:43,285
I can't find the shuttle's
navigation software.
553
00:38:43,447 --> 00:38:44,960
It's gone!
554
00:38:47,607 --> 00:38:48,596
Poushy...
555
00:38:50,127 --> 00:38:52,118
How long have you worked here?
556
00:38:52,287 --> 00:38:53,322
3 years.
557
00:38:56,567 --> 00:39:00,799
It's the total weight
of all documents you lost in 3 years.
558
00:39:01,487 --> 00:39:05,446
Do me a favor:
For my last mission, that software...
559
00:39:06,247 --> 00:39:07,805
you'd better find it!
560
00:39:10,727 --> 00:39:11,716
It's really big!
561
00:39:11,887 --> 00:39:15,436
Wait! 4 miles of corridors,
82 rooms and 5 levels.
562
00:39:15,607 --> 00:39:16,642
Really?
563
00:39:16,807 --> 00:39:19,958
Must cost a fortune to heat.
Diesel, I hope?
564
00:39:21,807 --> 00:39:23,001
You have a strange sneeze.
565
00:39:23,167 --> 00:39:25,727
Just like someone I knew well.
566
00:39:25,887 --> 00:39:27,161
Who was that?
567
00:39:27,327 --> 00:39:30,160
My former partner. He was weird.
568
00:39:30,967 --> 00:39:32,241
A weird partner?
569
00:39:32,407 --> 00:39:33,283
Yes.
570
00:39:33,967 --> 00:39:35,002
Enrico, door!
571
00:39:35,167 --> 00:39:38,079
Wanted to be an astronaut.
Life decided otherwise.
572
00:39:38,687 --> 00:39:39,961
Watch the step.
573
00:39:43,927 --> 00:39:47,158
For our first dinner,
I made a surprise.
574
00:39:47,327 --> 00:39:49,443
- Pancakes.
- I made pancakes!
575
00:39:49,607 --> 00:39:51,916
Thanks for the surprise. Can I help?
576
00:39:52,087 --> 00:39:54,078
No, I'll help her peel the ham.
577
00:39:54,247 --> 00:39:56,920
Because I'm really overworked.
578
00:39:57,287 --> 00:39:59,243
Colonel, may I ask you...
579
00:39:59,527 --> 00:40:01,006
About...
580
00:40:09,847 --> 00:40:10,916
You know...
581
00:40:15,727 --> 00:40:17,240
- Zero gravity.
- Right, zero gravity.
582
00:40:17,407 --> 00:40:19,796
- Why aren't we in zero gravity?
- Yes, why?
583
00:40:20,287 --> 00:40:21,640
You good at Physics?
584
00:40:21,967 --> 00:40:22,797
Yeah, OK.
585
00:40:22,967 --> 00:40:26,164
Zero gravity
is loss of the Earth's pull, OK?
586
00:40:26,327 --> 00:40:29,160
By changing
and inverting the proportion
587
00:40:29,327 --> 00:40:30,919
of inherent pull in V3 + V4,
588
00:40:31,087 --> 00:40:34,397
we get the formula P-1 = V/5,
agreed?
589
00:40:34,567 --> 00:40:37,445
Our weight equals
our free-fall acceleration
590
00:40:37,607 --> 00:40:42,123
as in the formula V-4+S = VT-2,
591
00:40:42,287 --> 00:40:45,006
so up here we weigh the same
as on earth!
592
00:40:45,407 --> 00:40:46,442
Total crap!
593
00:40:46,607 --> 00:40:47,801
Real astronaut
594
00:40:48,807 --> 00:40:51,480
My grandma's recipe, a Breton lady
595
00:40:51,647 --> 00:40:55,196
who taught me her knowhow
and love of good things.
596
00:40:55,767 --> 00:40:56,643
She still around?
597
00:40:56,807 --> 00:40:59,526
Yes. Jailed for hashish dealing.
598
00:41:01,607 --> 00:41:04,758
- Anyway, Captain, they're...
- The best pancakes I ate.
599
00:41:04,927 --> 00:41:05,518
Same here.
600
00:41:06,047 --> 00:41:07,036
Thanks.
601
00:41:10,007 --> 00:41:11,520
Professor...
602
00:41:12,167 --> 00:41:14,635
What will you test on these animals?
603
00:41:14,807 --> 00:41:16,081
Like on the gobbler?
604
00:41:16,247 --> 00:41:18,761
Teddy? On Earth, he can't fly.
605
00:41:18,927 --> 00:41:21,316
In the space, I think he can.
606
00:41:21,807 --> 00:41:22,717
What's the point?
607
00:41:28,687 --> 00:41:30,996
The royal eagle is above all
608
00:41:31,207 --> 00:41:32,481
a fine glider,
609
00:41:32,647 --> 00:41:34,922
with its broad upward tilted wings
610
00:41:35,087 --> 00:41:38,796
and long feathers spread at the tip
611
00:41:38,967 --> 00:41:40,036
like fingers.
612
00:41:40,207 --> 00:41:42,084
As an actor,
what movies do you like?
613
00:41:42,887 --> 00:41:44,240
Talkies in general.
614
00:41:44,407 --> 00:41:46,637
What was your last movie?
615
00:41:46,807 --> 00:41:47,603
"Lord Of The Rings".
616
00:41:48,807 --> 00:41:50,638
I played an arms-dealer...
617
00:41:51,807 --> 00:41:54,446
who dealt arms.
618
00:41:54,607 --> 00:41:56,199
But the role was cut.
619
00:41:56,367 --> 00:41:59,484
Pity. It was a tough shoot,
in New Zealand...
620
00:41:59,647 --> 00:42:01,160
Was New Zealand pretty?
621
00:42:01,327 --> 00:42:03,921
Not bad. It's new.
622
00:42:05,527 --> 00:42:07,040
Did you go to Old Zealand?
623
00:42:07,207 --> 00:42:08,526
No, we had the wrong boots.
624
00:42:12,127 --> 00:42:14,243
Yours is a fine job, Mr Cardoux.
625
00:42:14,407 --> 00:42:17,604
I did some amateur acting
in my youth.
626
00:42:18,167 --> 00:42:21,125
- What are you up to?
- Checking my voice mail.
627
00:42:21,367 --> 00:42:22,846
We're in space. Put it away.
628
00:42:23,007 --> 00:42:23,883
I've got a signal.
629
00:42:24,287 --> 00:42:28,121
My brother-in-law doctored it.
He's a tech school grad.
630
00:42:28,487 --> 00:42:30,478
Communication to Earth activated.
631
00:42:30,647 --> 00:42:31,921
Evening, everyone.
632
00:42:32,647 --> 00:42:34,319
I'll read you the message
633
00:42:34,487 --> 00:42:37,285
of congratulations
from the French President.
634
00:42:37,887 --> 00:42:39,445
"Bravo...
635
00:42:40,247 --> 00:42:41,680
"It's dandy.
636
00:42:42,007 --> 00:42:44,999
"Signed: The President of France."
637
00:42:46,327 --> 00:42:47,555
Night! See you tomorrow.
638
00:43:53,887 --> 00:43:54,842
Hi!
639
00:43:55,007 --> 00:43:56,486
Am I intruding?
640
00:43:56,807 --> 00:43:58,923
Not at all. But you scared me.
641
00:43:59,087 --> 00:44:00,918
Sorry, I couldn't get to sleep.
642
00:44:01,087 --> 00:44:03,237
Always, your first night in space.
643
00:44:07,327 --> 00:44:09,477
- I wanted to ask you...
- No, I wanted to ask you...
644
00:44:09,647 --> 00:44:13,003
My sausage pancake
was buried under the zucchini.
645
00:44:13,167 --> 00:44:14,759
What does it mean?
646
00:44:15,527 --> 00:44:17,040
Fully buried?
647
00:44:17,327 --> 00:44:18,601
I think so.
648
00:44:19,847 --> 00:44:21,917
- Means you're romantic.
- Yes.
649
00:44:22,527 --> 00:44:26,042
Too much so. A real pushover.
Gets me in trouble.
650
00:44:26,207 --> 00:44:26,878
Like how?
651
00:44:27,047 --> 00:44:29,003
Men take advantage of me.
652
00:44:29,287 --> 00:44:30,083
You?
653
00:44:30,247 --> 00:44:33,796
When I was 16,
I fell madly in love with a man.
654
00:44:33,967 --> 00:44:36,800
Took him a month
to tell me he was 92.
655
00:44:37,327 --> 00:44:39,363
And our love was impossible.
656
00:44:40,927 --> 00:44:43,646
I've suffered too much.
You understand?
657
00:44:44,447 --> 00:44:45,846
Don't worry.
658
00:44:46,047 --> 00:44:48,686
There was some egg yolk
in your glass of water.
659
00:44:49,527 --> 00:44:53,042
Means you'll find true love.
660
00:44:59,207 --> 00:45:02,165
Soizic, I have to... Captain...
661
00:45:05,487 --> 00:45:06,966
Go for it, Beaulieu!
662
00:45:09,407 --> 00:45:12,080
From here,
I control the whole station.
663
00:45:12,247 --> 00:45:16,160
Suppose there's a fire,
and you can't reach this room.
664
00:45:16,327 --> 00:45:18,795
All the rooms have USB slots.
665
00:45:18,967 --> 00:45:22,004
You can control the station
from any of them.
666
00:45:22,167 --> 00:45:24,397
But you need the password.
667
00:45:24,847 --> 00:45:26,883
And only Beaulieu has that.
668
00:45:27,047 --> 00:45:28,321
No, I know it too.
669
00:45:28,487 --> 00:45:29,966
I coined it.
670
00:45:32,327 --> 00:45:34,602
Can't be easy to coin a password...
671
00:45:34,807 --> 00:45:37,116
You just pick something simple.
672
00:45:37,287 --> 00:45:38,606
Like what, in this case?
673
00:45:39,407 --> 00:45:40,999
I can't tell you.
674
00:45:45,367 --> 00:45:46,925
It's totally forbidden.
675
00:45:52,567 --> 00:45:54,523
Captain... Soizic...
676
00:45:54,927 --> 00:45:58,556
I was going to ask you
after the trip, but I'm hasty.
677
00:45:59,447 --> 00:46:01,005
What I wanted to ask...
678
00:46:01,167 --> 00:46:02,316
Hi, Colonel.
679
00:46:02,487 --> 00:46:03,920
What are you doing here?
680
00:46:04,767 --> 00:46:06,564
What did you want to ask?
681
00:46:09,127 --> 00:46:12,119
Just...
Will you make more pancakes?
682
00:46:12,647 --> 00:46:13,921
Sure I will.
683
00:46:14,567 --> 00:46:17,320
Yonis, go back to your cabin.
You don't belong here!
684
00:46:18,647 --> 00:46:20,956
Evening, Soizic... Colonel.
685
00:46:21,527 --> 00:46:25,122
Captain, verify
all the parameters of AOK shuttle!
686
00:46:25,287 --> 00:46:26,037
All of them?
687
00:46:26,207 --> 00:46:28,767
All of them. That's an order!
688
00:47:07,087 --> 00:47:08,281
Access Code
689
00:47:11,967 --> 00:47:13,605
Sugar pancakes.
Access denied
690
00:47:16,327 --> 00:47:17,806
Jam pancakes.
Access denied
691
00:47:19,367 --> 00:47:20,800
Chocolate pancakes.
Access denied
692
00:47:29,087 --> 00:47:30,406
Toothpaste pancakes.
Access denied
693
00:47:33,487 --> 00:47:37,241
I can't tell you.
It's totally forbidden.
694
00:47:42,127 --> 00:47:43,526
Totally forbidden.
Access granted
695
00:47:51,727 --> 00:47:53,479
Changing orbital position.
696
00:47:54,047 --> 00:47:56,322
Changing orbital position.
697
00:48:00,847 --> 00:48:02,166
Race you to the shower!
698
00:48:03,287 --> 00:48:04,561
Enrico, what's going on?
699
00:48:04,727 --> 00:48:06,399
If I knew, I'd tell you, Colonel.
700
00:48:06,607 --> 00:48:09,121
- Captain?
- I can't switch to manual!
701
00:48:11,007 --> 00:48:13,237
Enrico,
switch off the automatic pilot!
702
00:48:13,407 --> 00:48:17,366
Impossible. Shuttle control
transferred to unknown station.
703
00:48:17,527 --> 00:48:19,199
Captain, call the base!
704
00:48:19,367 --> 00:48:22,404
Orbital station control unit!
705
00:48:22,567 --> 00:48:25,320
Shuttle all fouled up!
706
00:48:27,607 --> 00:48:29,165
Try the emergency frequency!
707
00:48:39,887 --> 00:48:41,764
Help!
708
00:48:53,087 --> 00:48:53,917
No answer.
709
00:49:05,407 --> 00:49:06,726
I'm busy.
710
00:49:08,927 --> 00:49:10,519
One second. I'm coming.
711
00:49:15,127 --> 00:49:15,877
What is it?
712
00:49:16,047 --> 00:49:17,321
There's a problem with the station.
713
00:49:21,727 --> 00:49:22,637
Poushy!
714
00:49:27,007 --> 00:49:28,725
You? You?
715
00:49:28,887 --> 00:49:30,036
Dunno...
716
00:49:31,447 --> 00:49:33,005
We can't make contact with them.
717
00:49:33,167 --> 00:49:35,123
I get a message:
"Station all fouled up"!
718
00:49:35,287 --> 00:49:36,322
Me too!
719
00:49:37,047 --> 00:49:40,437
My calculations say
it's positioned over France.
720
00:49:45,487 --> 00:49:46,602
What?
721
00:49:47,087 --> 00:49:48,600
This isn't my doing!
722
00:49:53,927 --> 00:49:55,519
Alexander has vanished.
723
00:49:55,687 --> 00:49:56,756
Who?
724
00:49:56,927 --> 00:49:58,360
Mr Yonis.
725
00:49:59,087 --> 00:50:01,806
I offended him. He must be sulking.
726
00:50:02,327 --> 00:50:06,161
For unexplained reasons,
the orbital station has moved.
727
00:50:06,567 --> 00:50:10,116
We've lost contact with the Earth.
But I'm in control.
728
00:50:11,247 --> 00:50:12,965
I doubt it, Colonel.
729
00:50:14,007 --> 00:50:15,838
I control the station now.
730
00:50:16,007 --> 00:50:17,235
Can he do that?
731
00:50:17,407 --> 00:50:19,841
This is for the government
and our crew.
732
00:50:20,287 --> 00:50:23,677
Col. Beaulieu,
my name isn't Alexander Yonis.
733
00:50:32,887 --> 00:50:33,478
Guerin!
734
00:50:34,487 --> 00:50:35,715
Fantomas!
735
00:50:37,367 --> 00:50:38,880
My real name is Alexander Guerin.
736
00:50:43,367 --> 00:50:45,164
I said we'd meet again.
737
00:50:45,807 --> 00:50:46,444
Colonel, sir!
738
00:50:50,847 --> 00:50:53,407
November 18, 1983
739
00:51:01,247 --> 00:51:03,283
- Bless you.
- Thanks.
740
00:51:06,367 --> 00:51:08,676
- You flew fast today.
- Thanks for the tape gizmo.
741
00:51:08,847 --> 00:51:11,236
- The what?
- The Walkman.
742
00:51:11,407 --> 00:51:13,637
My chick got it in Japan. It's great!
743
00:51:13,807 --> 00:51:16,526
You can walk around with music!
744
00:51:20,447 --> 00:51:22,085
You have a white hair.
745
00:51:23,167 --> 00:51:25,840
And I'm only 21, I don't get it.
746
00:51:26,007 --> 00:51:29,443
In a week, we'll be
the first 2 French astronauts.
747
00:51:29,607 --> 00:51:32,041
You realize, my boyhood dream!
748
00:51:32,687 --> 00:51:36,316
We just heard they arrested
the serial killer
749
00:51:36,487 --> 00:51:39,160
who terrorized
the city of Rosny for 3 months.
750
00:51:39,367 --> 00:51:41,927
His name is Bernard Guerin.
751
00:51:42,207 --> 00:51:45,961
He's accused of killing
over 543 people.
752
00:51:46,327 --> 00:51:49,797
He followed his victims
on the freeway, killed them,
753
00:51:49,967 --> 00:51:53,960
then dressed them in the clothes
of his previous victim.
754
00:51:54,127 --> 00:51:58,006
That's why he was called
the Freeway Interchange.
755
00:51:58,407 --> 00:52:01,240
Sports now,
with some surfing news...
756
00:52:01,407 --> 00:52:03,079
- You can't do that!
- I have every right!
757
00:52:03,447 --> 00:52:04,721
Sit down!
758
00:52:07,327 --> 00:52:10,683
Your brother's arrest
is a problem, Alexander.
759
00:52:11,687 --> 00:52:14,804
It may affect
your psychological balance.
760
00:52:15,327 --> 00:52:18,956
I deserve to be an astronaut.
It's my lifelong dream!
761
00:52:19,647 --> 00:52:21,319
Ask Beaulieu, he trained me.
762
00:52:24,767 --> 00:52:25,643
Romain!
763
00:52:27,967 --> 00:52:30,003
I don't know what to say.
764
00:52:30,487 --> 00:52:32,717
Your brother's Public Enemy n:1.
765
00:52:33,247 --> 00:52:35,886
Our 1 st astronaut
can't be a madman's kin.
766
00:52:36,047 --> 00:52:39,517
My brother isn't mad.
He's different, he's edgy.
767
00:52:40,727 --> 00:52:44,606
Who knows, some day,
out of love for him,
768
00:52:44,767 --> 00:52:46,803
you may divert a rocket,
to free him?
769
00:52:47,087 --> 00:52:50,523
Sir, if I may say so,
you're too imaginative.
770
00:52:50,687 --> 00:52:52,040
Alexander's a nice kid.
771
00:52:53,127 --> 00:52:54,640
I'll decide that!
772
00:52:55,647 --> 00:52:57,956
Guerin, you won't go to outer space.
773
00:52:58,247 --> 00:53:00,761
But considering your service...
774
00:53:01,487 --> 00:53:02,317
Record?
775
00:53:02,487 --> 00:53:03,363
Record, thanks.
776
00:53:03,527 --> 00:53:08,601
You can stay on as a clerk
in the Veterans' Administration.
777
00:53:08,807 --> 00:53:12,004
With your pay and meal vouchers.
778
00:53:14,607 --> 00:53:15,198
No, Alexander.
779
00:53:26,807 --> 00:53:27,956
I decide!
780
00:53:30,927 --> 00:53:32,724
You destroyed my life.
781
00:53:33,327 --> 00:53:35,079
You, Beaulieu, didn't back me up.
782
00:53:36,767 --> 00:53:38,325
Now, I'm holding the cards.
783
00:53:38,887 --> 00:53:39,922
Listen to me!
784
00:53:40,087 --> 00:53:43,159
My brother's in
a maximum security jail in Nevers.
785
00:53:43,847 --> 00:53:45,200
Free him!
786
00:53:45,367 --> 00:53:48,200
I want to speak to him,
or this station will crash.
787
00:53:48,967 --> 00:53:51,481
You have 1 hour to reach him!
788
00:53:55,647 --> 00:53:57,922
Poushy. Call the President!
789
00:53:58,847 --> 00:54:00,883
Colonel, it's just a test, right?
790
00:54:01,687 --> 00:54:04,599
Find him, tell him he's not nice,
that you're sorry.
791
00:54:04,767 --> 00:54:07,235
We'll play gin,
have lunch, and relax.
792
00:54:07,407 --> 00:54:10,001
The station's huge,
we won't find him in 1 hr.
793
00:54:10,167 --> 00:54:13,398
I'm sure we can parley.
He's a sensitive kid.
794
00:54:13,567 --> 00:54:16,320
Shut up, you crazy dyke!
795
00:54:16,967 --> 00:54:18,161
I'm sorry.
796
00:54:18,807 --> 00:54:21,321
Enrico, download
a map of the station.
797
00:54:21,487 --> 00:54:22,715
Yes, Commander.
798
00:54:24,727 --> 00:54:26,683
It's OK. They're going to free him.
799
00:54:28,927 --> 00:54:30,838
They're going to free him, it's OK.
800
00:55:00,047 --> 00:55:01,082
Wait, look!
801
00:55:01,407 --> 00:55:03,762
Neutralizing the energy stations
802
00:55:03,927 --> 00:55:05,838
in sections A, B and C,
803
00:55:06,007 --> 00:55:08,646
lowers the sequential fields,
804
00:55:08,807 --> 00:55:10,320
restoring control...
805
00:55:10,487 --> 00:55:11,806
OK, Rochette.
806
00:55:16,087 --> 00:55:17,486
Wait, look!
807
00:55:18,287 --> 00:55:20,403
Neutralizing the energy stations
808
00:55:20,567 --> 00:55:22,637
in sections A, B and C,
809
00:55:22,807 --> 00:55:25,844
lowers the sequential fields,
restoring control.
810
00:55:26,527 --> 00:55:28,085
Well, Captain?
811
00:55:29,407 --> 00:55:31,204
A very good idea, Colonel.
812
00:55:32,247 --> 00:55:32,997
What, Rochette?
813
00:55:38,567 --> 00:55:40,159
Think I'm a beginner, Beaulieu?
814
00:55:40,527 --> 00:55:42,882
If you try anything,
815
00:55:43,047 --> 00:55:46,357
I'll depressurate, I'll depressify...
816
00:55:46,527 --> 00:55:48,597
I'll depressu... One second...
817
00:55:48,767 --> 00:55:52,043
I'll depress
the price of preserves...
818
00:55:54,367 --> 00:55:56,483
If you try anything,
819
00:55:56,647 --> 00:55:58,877
I'll depressurize the station.
820
00:56:15,807 --> 00:56:18,162
For France and Charlemagne!
Attack!
821
00:56:18,327 --> 00:56:19,806
Long live Charlemagne!
822
00:56:20,887 --> 00:56:21,922
Down with Ninjas!
823
00:56:40,527 --> 00:56:41,846
OK, he's coming out.
824
00:56:44,887 --> 00:56:46,923
Minister, Bernard Guerin is free.
825
00:56:49,527 --> 00:56:52,041
He's stopped.
He's thrown away his bag.
826
00:57:12,007 --> 00:57:14,726
Yes, Minister, that's correct.
827
00:57:15,887 --> 00:57:18,685
A fireball shot from a catapult.
828
00:57:18,887 --> 00:57:20,639
- Cut! You can print it.
- Cool.
829
00:57:21,287 --> 00:57:23,482
Next we'll do the scene
830
00:57:23,647 --> 00:57:25,638
between Charlemagne
and the Head Ninja.
831
00:57:32,127 --> 00:57:34,322
Mrs Cardoux?
Come with us, please.
832
00:57:35,687 --> 00:57:37,757
Still no news
of the Noah mission crew,
833
00:57:37,927 --> 00:57:39,918
with its 2 civilian members.
834
00:57:40,847 --> 00:57:42,644
Colonel, can I talk to you?
835
00:57:43,367 --> 00:57:44,436
Come in.
836
00:57:45,447 --> 00:57:48,837
I packed my things.
I left the shampoo, it's half full.
837
00:57:49,287 --> 00:57:52,484
- When are you taking me home?
- Sorry?
838
00:57:52,647 --> 00:57:54,956
I'm bored with this! I want out!
839
00:57:55,127 --> 00:57:57,083
Have a seat and calm down.
840
00:57:57,847 --> 00:58:01,681
When they free Yonis's brother,
you'll go home.
841
00:58:01,847 --> 00:58:03,485
And if they don't?
842
00:58:04,127 --> 00:58:07,244
You got a plan?
I'm just a tourist here.
843
00:58:07,407 --> 00:58:09,318
Right! You don't belong here!
844
00:58:09,487 --> 00:58:11,796
You belong in a 2 star hotel
in Tunisia
845
00:58:11,967 --> 00:58:13,958
with archery contests
and camel rides!
846
00:58:14,487 --> 00:58:15,681
You know the Hotel Oasis?
847
00:58:17,207 --> 00:58:19,118
You're a tiresome idiot!
848
00:58:19,927 --> 00:58:22,964
I said space is no place
for civilians.
849
00:58:23,127 --> 00:58:25,846
I won a contest...
Now I forgot my line...
850
00:58:26,927 --> 00:58:28,997
Yes. Respect me, as I respect you!
851
00:58:29,167 --> 00:58:31,123
Get me back to my planet!
852
00:58:31,287 --> 00:58:33,005
I want to see my wife and son.
853
00:58:33,167 --> 00:58:37,718
Space agency technicians are still
trying to contact them.
854
00:58:37,887 --> 00:58:40,117
"The situation isn't hopeless",
855
00:58:40,287 --> 00:58:42,847
according to
the Transportation Secretary.
856
00:58:43,687 --> 00:58:45,917
"No, the situation isn't hopeless."
857
00:58:48,087 --> 00:58:48,997
Excuse me.
858
00:58:50,367 --> 00:58:51,402
Hi, Hugo.
859
00:58:51,727 --> 00:58:52,842
- You OK?
- Right.
860
00:58:53,127 --> 00:58:55,880
Don't worry, we have a big problem,
861
00:58:56,767 --> 00:59:00,237
we can't reach the Earth.
But the people are nice,
862
00:59:02,967 --> 00:59:04,241
What is it?
863
00:59:06,247 --> 00:59:08,078
- He's behind me?
- Cardoux...
864
00:59:08,807 --> 00:59:09,637
Give me your phone.
865
00:59:13,727 --> 00:59:16,560
Hugo, where are you?
Put on Werburger.
866
00:59:25,847 --> 00:59:27,758
A catapult, that's right.
867
00:59:28,887 --> 00:59:30,525
Listen, Colonel,
868
00:59:30,687 --> 00:59:33,645
you must find Guerin
and neutralize him.
869
00:59:34,007 --> 00:59:39,798
Seeing how grave things are,
you may use procedure B 716.
870
00:59:39,967 --> 00:59:41,559
B 716? No one has...
871
00:59:41,727 --> 00:59:44,036
It's our only chance.
872
00:59:44,567 --> 00:59:45,397
And if it fails?
873
00:59:45,567 --> 00:59:48,798
- Then you know what to do.
- No.
874
00:59:49,127 --> 00:59:50,446
Yes, you do!
875
00:59:51,607 --> 00:59:53,279
Beaulieu, you know!
876
00:59:53,647 --> 00:59:54,318
No, I don't.
877
00:59:56,207 --> 00:59:57,879
If it fails, you autodes...
878
00:59:58,727 --> 01:00:01,719
If it fails, you autodes... Sorry.
879
01:00:02,007 --> 01:00:04,840
Suzette is subject to...
880
01:00:05,007 --> 01:00:07,396
Suzette is subject to seizures...
881
01:00:07,567 --> 01:00:09,637
You autodestroy the station!
882
01:00:09,967 --> 01:00:11,320
Got that, Colonel?
883
01:00:18,207 --> 01:00:20,721
Poushy, Yonis will call...
884
01:00:21,287 --> 01:00:24,245
Guerin will call in 15 minutes.
Play for time.
885
01:00:24,687 --> 01:00:25,915
Find a solution!
886
01:00:33,607 --> 01:00:37,122
I feel sick, I'll fog up things.
I'm going out.
887
01:00:37,287 --> 01:00:38,606
Stay there!
888
01:00:38,847 --> 01:00:39,962
Why me?
889
01:00:40,127 --> 01:00:41,924
I don't like procedure B 716.
890
01:00:42,087 --> 01:00:43,839
Use Rochette, he's been idle.
891
01:00:44,007 --> 01:00:47,238
Calm down. You ate beside Yonis?
892
01:00:48,487 --> 01:00:50,603
Slip this transmitter
893
01:00:50,767 --> 01:00:52,405
into his right pocket.
894
01:00:52,567 --> 01:00:54,080
There. The right pocket.
895
01:00:54,247 --> 01:00:56,238
- I know where a pocket is.
- Look.
896
01:00:56,407 --> 01:00:57,442
- OK.
- Look at the pocket.
897
01:00:57,607 --> 01:00:59,518
- I know where it is.
- Look!
898
01:00:59,687 --> 01:01:01,040
- There.
- Take it.
899
01:01:02,127 --> 01:01:04,595
You know where he's hiding?
900
01:01:04,807 --> 01:01:07,765
I don't know where, but I know when.
901
01:01:08,127 --> 01:01:10,402
You'll only have 2 minutes to act.
902
01:01:11,407 --> 01:01:15,161
Soizic, if we don't get back...
903
01:01:15,327 --> 01:01:16,077
Hold it!
904
01:01:16,247 --> 01:01:18,681
If we don't get back? I warn you,
905
01:01:19,127 --> 01:01:21,402
if we don't get back, I'll sue you...
906
01:01:21,567 --> 01:01:22,795
You'll be in serious...
907
01:01:25,847 --> 01:01:26,597
...trifles.
908
01:01:29,487 --> 01:01:32,160
My grandma's recipe.
A Breton lady
909
01:01:32,487 --> 01:01:35,763
who taught me her knowhow
and love of good things.
910
01:01:36,407 --> 01:01:37,396
She still around?
911
01:01:37,567 --> 01:01:39,956
Yes. Jailed for hashish dealing.
912
01:01:41,127 --> 01:01:42,924
- Bravo, Captain, they're really...
- Really...
913
01:01:43,087 --> 01:01:44,964
The best pancakes I ate.
914
01:01:45,727 --> 01:01:46,955
Thanks, Colonel.
915
01:01:54,927 --> 01:01:56,804
They have a minute left.
916
01:01:59,127 --> 01:02:01,118
They won't make it.
917
01:02:06,247 --> 01:02:08,124
What movies do you like?
918
01:02:09,247 --> 01:02:10,919
Talkies in general.
919
01:02:11,087 --> 01:02:12,236
What was your last movie?
920
01:02:12,407 --> 01:02:13,522
"Lord of the...
921
01:02:16,967 --> 01:02:19,800
No, I've never been in a movie.
922
01:02:19,967 --> 01:02:21,958
I'm a corporate actor.
923
01:02:22,167 --> 01:02:24,727
I perform in conventions.
924
01:02:25,007 --> 01:02:26,645
Gotta make a living!
925
01:02:26,807 --> 01:02:28,798
Don't be ashamed of it.
926
01:02:42,127 --> 01:02:43,276
What are you doing?
927
01:02:51,447 --> 01:02:55,122
The Peruvians, I hear,
don't have a rocket!
928
01:02:57,127 --> 01:02:58,162
Not a one.
929
01:03:00,807 --> 01:03:01,956
Sir, I've got a signal.
930
01:03:02,727 --> 01:03:05,639
Bravo, Beaulieu.
Now they'll locate him.
931
01:03:07,727 --> 01:03:09,479
- Where are we?
- Don't move.
932
01:03:09,647 --> 01:03:11,797
It's just a glitch. Won't last.
933
01:03:17,567 --> 01:03:19,956
Bravo, Cardoux. Not too shaken?
934
01:03:20,487 --> 01:03:21,920
No, fine. It was a cinch.
935
01:03:22,127 --> 01:03:25,961
I tell you, I almost punched
that Yonis in the nose.
936
01:03:26,207 --> 01:03:29,244
But as we were in the past,
I held back.
937
01:03:30,407 --> 01:03:31,283
Sir!
938
01:03:32,247 --> 01:03:36,286
We can trick Guerin into thinking
his brother is still alive.
939
01:03:37,007 --> 01:03:38,725
We have 2 minutes before he calls.
940
01:03:38,887 --> 01:03:41,959
Interpol sent me this
from Bernard Guerin's answerphone.
941
01:03:42,127 --> 01:03:43,924
"The Freeway Interchange."
942
01:03:44,087 --> 01:03:45,236
Listen...
943
01:03:45,927 --> 01:03:48,122
Hi, this is Bernard Guerin.
I'm not in.
944
01:03:48,287 --> 01:03:50,755
I'm in Niort. Back on the 30th.
945
01:03:50,927 --> 01:03:53,760
Leave a message, if you must,
after the tone.
946
01:03:55,327 --> 01:03:55,964
So what?
947
01:03:56,127 --> 01:03:59,403
You're his brother calling.
Ask me questions.
948
01:04:00,167 --> 01:04:01,122
Who is this?
949
01:04:01,727 --> 01:04:02,523
Ber... nard.
950
01:04:04,407 --> 01:04:05,635
Any cops there?
951
01:04:08,407 --> 01:04:09,396
I'm coming.
952
01:04:09,567 --> 01:04:11,637
No need.
953
01:04:12,327 --> 01:04:13,123
Poushy,
954
01:04:13,767 --> 01:04:14,563
you're a genius!
955
01:04:16,727 --> 01:04:18,479
In 90 feet, take a left.
956
01:04:18,647 --> 01:04:20,000
He's in the West wing.
957
01:04:20,167 --> 01:04:23,523
At the recuperation room,
take the right hand corridor.
958
01:04:29,767 --> 01:04:32,406
Colonel, you'd better tiptoe.
959
01:04:33,407 --> 01:04:35,363
Only half a mile to go.
960
01:04:35,647 --> 01:04:36,682
Now's the time.
961
01:04:37,647 --> 01:04:40,002
No, don't leave. He can't see us.
962
01:04:41,727 --> 01:04:43,285
Your last mission's tough?
963
01:04:44,087 --> 01:04:46,999
I hope you obeyed.
Is my brother free?
964
01:04:48,207 --> 01:04:49,845
Connect me to him!
965
01:04:50,007 --> 01:04:52,919
If there's any problem, we crash.
966
01:04:54,487 --> 01:04:55,602
OK, you can speak to him.
967
01:04:56,647 --> 01:04:57,557
Hello, Bernard?
968
01:04:58,287 --> 01:04:59,481
How are you?
969
01:05:00,407 --> 01:05:01,203
Fine.
970
01:05:02,687 --> 01:05:04,040
I'm so glad to hear you.
971
01:05:06,447 --> 01:05:07,436
Fine, fine.
972
01:05:08,007 --> 01:05:11,363
You sound moved.
Jail must be tough, huh?
973
01:05:12,167 --> 01:05:13,077
Fine, fine.
974
01:05:14,327 --> 01:05:15,237
I understand.
975
01:05:16,807 --> 01:05:19,116
You can't speak.
Someone's with you?
976
01:05:20,367 --> 01:05:21,117
Ber... Ber.
977
01:05:21,287 --> 01:05:23,198
You're with a Berber?
978
01:05:23,727 --> 01:05:24,762
Who is it?
979
01:05:27,727 --> 01:05:28,716
Dédé.
980
01:05:29,647 --> 01:05:31,319
Who's Dédé?
981
01:05:31,487 --> 01:05:32,602
Where are you?
982
01:05:33,287 --> 01:05:33,878
Niort.
983
01:05:35,487 --> 01:05:38,524
You're in Niort with Dédé the Berber?
984
01:05:39,367 --> 01:05:41,403
I want to be sure it's you.
985
01:05:42,127 --> 01:05:44,516
Here's a question
only you can answer.
986
01:05:45,407 --> 01:05:49,195
What color was the sweater
of the neighbor's son
987
01:05:49,367 --> 01:05:51,358
who you made drink gas?
988
01:05:54,247 --> 01:05:55,043
Green.
989
01:05:56,287 --> 01:05:59,279
Forgive me, for doubting it was you.
990
01:06:06,447 --> 01:06:07,038
Werburger!
991
01:06:10,167 --> 01:06:13,318
Alexander, we had a big problem.
992
01:06:14,087 --> 01:06:15,236
Your brother...
993
01:06:16,247 --> 01:06:17,362
is dead.
994
01:06:19,327 --> 01:06:21,761
He was crushed by a catapult.
995
01:06:23,767 --> 01:06:25,997
We couldn't save him.
We must negotiate.
996
01:06:26,767 --> 01:06:28,803
Over nothing, Werburger.
997
01:06:31,687 --> 01:06:32,483
Nothing...
998
01:06:34,487 --> 01:06:37,126
Now my brother's dead,
I have nothing to lose.
999
01:06:37,607 --> 01:06:40,724
I'll break your station,
your little toy!
1000
01:06:41,447 --> 01:06:44,041
The blame is all yours,
Mr Werburger!
1001
01:06:45,167 --> 01:06:46,316
Bernard!
1002
01:06:52,727 --> 01:06:54,240
Colonel, take a left.
1003
01:06:54,687 --> 01:06:57,360
Colonel, find him, or you'll all die!
1004
01:07:00,247 --> 01:07:02,238
Cardoux, all this is fine,
1005
01:07:02,407 --> 01:07:04,716
Beaulieu is alone and rattled.
1006
01:07:04,887 --> 01:07:07,162
So stop talking: It's my mike!
1007
01:07:08,367 --> 01:07:09,402
Colonel, you're close.
1008
01:07:11,287 --> 01:07:12,959
You're 3 pikes from him.
1009
01:07:13,127 --> 01:07:15,595
That's 9 feet, for you people.
1010
01:07:25,127 --> 01:07:25,923
He's in there.
1011
01:07:32,007 --> 01:07:32,644
Room service!
1012
01:07:32,847 --> 01:07:34,565
Leave the tray by the door.
1013
01:07:43,807 --> 01:07:44,683
He's headed north.
1014
01:07:47,607 --> 01:07:48,676
Attention.
1015
01:07:49,087 --> 01:07:52,796
Block 13 in depressurisa...
in depersuasa...
1016
01:07:52,967 --> 01:07:54,639
One second...
1017
01:07:54,807 --> 01:07:58,197
Pierrette presses prunes
prior to prodding Patrick.
1018
01:07:58,447 --> 01:08:01,837
OK. Careful,
Block 13 is depressurizing.
1019
01:08:02,007 --> 01:08:04,237
Block 13 isolated in 2 minutes.
1020
01:08:04,567 --> 01:08:05,636
He's in Block 28.
1021
01:08:24,687 --> 01:08:25,483
Sorry about your brother.
1022
01:08:26,407 --> 01:08:28,125
I've waited so long for this!
1023
01:08:28,287 --> 01:08:29,356
Colonel?
1024
01:08:32,647 --> 01:08:34,000
I've lost contact.
1025
01:08:34,327 --> 01:08:37,080
Surrender now,
and I'll testify for you.
1026
01:08:37,527 --> 01:08:38,642
Remember?
1027
01:08:39,967 --> 01:08:42,686
No face hits, no knots,
only moisten once.
1028
01:08:48,287 --> 01:08:49,925
Let's change the rules.
1029
01:08:50,327 --> 01:08:51,965
It's no holds barred.
1030
01:08:53,287 --> 01:08:55,596
The first to die loses.
1031
01:09:45,527 --> 01:09:47,677
If I squeeze the trigger,
1032
01:09:47,847 --> 01:09:50,645
the bullet will tear out
of the barrel,
1033
01:09:50,807 --> 01:09:54,117
and lodge in your brain,
as you taste blood
1034
01:09:54,287 --> 01:09:57,199
and long for your mother's breast!
1035
01:10:02,447 --> 01:10:03,800
Thanks, Cardoux.
1036
01:10:08,687 --> 01:10:09,642
Get up!
1037
01:10:18,967 --> 01:10:20,161
Move!
1038
01:10:27,607 --> 01:10:28,676
Stop!
1039
01:10:29,167 --> 01:10:29,917
Soizic...
1040
01:10:31,487 --> 01:10:32,886
Lock him in his cabin.
1041
01:10:33,047 --> 01:10:35,766
I'll contact the base
so we can leave.
1042
01:10:35,967 --> 01:10:38,162
For good old planet Earth!
1043
01:10:42,527 --> 01:10:44,279
You disappointed me.
1044
01:10:45,407 --> 01:10:48,524
- I'm sorry.
- I was hot for your fat nose.
1045
01:10:50,887 --> 01:10:52,366
It's a pity, Soizic.
1046
01:10:53,447 --> 01:10:54,880
Life isn't fair.
1047
01:10:56,327 --> 01:10:58,636
In different circumstances,
1048
01:10:59,447 --> 01:11:01,005
- we could've...
- What?
1049
01:11:03,887 --> 01:11:06,037
Journeyed a few miles together.
1050
01:11:07,927 --> 01:11:09,121
It's funny,
1051
01:11:09,847 --> 01:11:12,486
I see us both by the seaside.
1052
01:11:13,927 --> 01:11:15,280
The weather'd always be fine.
1053
01:11:17,087 --> 01:11:18,566
Well, not always.
1054
01:11:21,847 --> 01:11:23,917
Mornings, I'd drop you
at the lighthouse,
1055
01:11:24,287 --> 01:11:27,165
then go fish for sea-urchins
to feed us.
1056
01:11:27,727 --> 01:11:30,844
You'd climb to the top
of the lighthouse
1057
01:11:31,127 --> 01:11:35,837
and guide the supertankers
as they rounded the point.
1058
01:11:37,607 --> 01:11:39,165
We'd have four children:
1059
01:11:40,087 --> 01:11:41,236
Gwenaelle...
1060
01:11:43,087 --> 01:11:45,726
Merlin, Broceliande and Claude.
1061
01:11:46,047 --> 01:11:47,765
No, Erwann.
1062
01:11:49,847 --> 01:11:51,519
I see us madly in love.
1063
01:11:52,607 --> 01:11:54,120
And after 20 years together
1064
01:11:54,287 --> 01:11:56,801
we'd still dance the gavotte, naked,
1065
01:11:57,727 --> 01:12:00,036
and kiss with cider in our mouths...
1066
01:12:08,447 --> 01:12:09,846
Go on!
Yes, that one!
1067
01:12:11,487 --> 01:12:14,160
This is your Captain,
thanks for choosing our company.
1068
01:12:14,327 --> 01:12:17,046
The outside temperature
is 32 degrees.
1069
01:12:18,087 --> 01:12:20,442
Our estimated arrival is 6.45 PM.
1070
01:12:21,847 --> 01:12:23,280
Announce a delay!
1071
01:12:23,847 --> 01:12:26,122
Where's Soizic?
You killed her!
1072
01:12:27,407 --> 01:12:28,203
You ate her?
1073
01:12:28,367 --> 01:12:29,402
Of course not!
1074
01:12:31,527 --> 01:12:33,324
I'm sorry, Colonel.
1075
01:12:37,047 --> 01:12:38,844
I hadn't foreseen that...
1076
01:12:43,487 --> 01:12:44,363
Get up!
1077
01:12:52,607 --> 01:12:54,837
Cardoux! It's no use.
1078
01:12:55,007 --> 01:12:57,441
It's tempered titanium glass.
1079
01:12:57,727 --> 01:12:59,080
Like the Pope-Mobile.
1080
01:13:03,047 --> 01:13:04,605
You been in love with her long?
1081
01:13:05,767 --> 01:13:06,836
2 years.
1082
01:13:07,007 --> 01:13:07,996
Did you tell her?
1083
01:13:10,127 --> 01:13:12,163
You should've. It helps!
1084
01:13:14,527 --> 01:13:15,357
I was going to.
1085
01:13:17,447 --> 01:13:18,721
Let me see that...
1086
01:13:19,767 --> 01:13:22,361
Don't play with it, I'm not amused.
1087
01:13:27,967 --> 01:13:30,686
Keep away from children and poultry
1088
01:13:41,327 --> 01:13:43,318
What are they up to, dammit?
1089
01:13:46,007 --> 01:13:48,475
The station is heading to Earth!
1090
01:13:54,047 --> 01:13:55,366
They've failed.
1091
01:13:56,887 --> 01:13:59,720
I should have picked
Colonel Chaussard.
1092
01:14:00,327 --> 01:14:03,683
Danger!
Impact with Earth in 16 minutes.
1093
01:14:04,167 --> 01:14:06,476
New descent parameters recorded.
1094
01:14:13,007 --> 01:14:14,599
Is this your doing?
1095
01:14:15,287 --> 01:14:16,766
You promised to stop this madness!
1096
01:14:16,927 --> 01:14:19,077
Killing people isn't nice!
1097
01:14:19,527 --> 01:14:22,200
We were going to run off
and spare them.
1098
01:14:22,727 --> 01:14:24,365
And live on love and Evian!
1099
01:14:28,767 --> 01:14:30,997
They killed my brother.
They must pay.
1100
01:14:32,607 --> 01:14:33,926
Get in!
1101
01:14:34,527 --> 01:14:35,357
Get in!
1102
01:14:48,927 --> 01:14:50,724
Ejection of emergency capsule.
1103
01:14:50,887 --> 01:14:54,197
Calculate the descent angle,
find out where... Fast!
1104
01:14:54,367 --> 01:14:56,597
What's going on? Let me by!
1105
01:14:56,767 --> 01:14:58,086
Let me by!
1106
01:14:58,247 --> 01:14:59,566
What's going on?
1107
01:15:00,527 --> 01:15:02,995
Mrs Cardoux, be brave.
1108
01:15:03,327 --> 01:15:04,601
I fear the worst.
1109
01:15:04,767 --> 01:15:05,563
What does it mean?
1110
01:15:06,807 --> 01:15:08,923
The station may crash.
1111
01:15:12,287 --> 01:15:17,122
If your husband dies,
France will give him a State funeral,
1112
01:15:18,007 --> 01:15:22,046
and a stage of the Tour de France
will be named for him.
1113
01:15:22,887 --> 01:15:27,165
Today it's the well-known
Cardoux stage, 168 miles long.
1114
01:15:27,647 --> 01:15:29,126
As for you kid,
1115
01:15:29,727 --> 01:15:31,399
soon you'll have to shave.
1116
01:15:34,327 --> 01:15:35,726
Be brave!
1117
01:15:42,447 --> 01:15:45,200
That's no good... that's too high...
1118
01:15:45,367 --> 01:15:48,404
Not there... or there...
1119
01:15:48,687 --> 01:15:52,362
If I'm right,
here's where we should...
1120
01:15:55,167 --> 01:15:57,727
I've got it! I know
where the station will crash!
1121
01:15:57,887 --> 01:16:00,799
It'll crash on the town of Mouchette.
1122
01:16:01,727 --> 01:16:05,037
- In central France.
- What big city is it near?
1123
01:16:05,207 --> 01:16:07,641
Near nothing. Mouchette's a dump.
1124
01:16:07,807 --> 01:16:10,162
Call City Hall,
tell them to evacuate.
1125
01:16:10,327 --> 01:16:11,965
But don't panic them!
1126
01:16:12,127 --> 01:16:15,437
Just say an orbital station
will crash on them.
1127
01:16:17,687 --> 01:16:20,155
Why did he pick that dump?
1128
01:16:23,847 --> 01:16:25,758
I'm a Mouchettian.
1129
01:16:27,527 --> 01:16:29,085
I was born there.
1130
01:16:30,087 --> 01:16:32,396
I know why he chose that village.
1131
01:16:32,767 --> 01:16:35,235
It's where my wife and I
are retiring.
1132
01:16:37,887 --> 01:16:39,605
Loosen your reins.
1133
01:16:40,967 --> 01:16:42,685
Once more round...
1134
01:16:43,127 --> 01:16:45,482
Then we'll go clean Laurel's hooves.
1135
01:16:46,927 --> 01:16:49,441
Once round, at a trot.
1136
01:16:49,767 --> 01:16:50,802
Go on!
1137
01:17:02,767 --> 01:17:05,759
Danger! Re-entry in 6 minutes.
1138
01:17:05,927 --> 01:17:07,679
Colonel, what's going on?
1139
01:17:08,647 --> 01:17:10,956
I need my pills!
1140
01:17:11,607 --> 01:17:12,756
Try a stick of gum?
1141
01:17:12,927 --> 01:17:13,962
My pills!
1142
01:17:14,127 --> 01:17:14,957
Are you sick?
1143
01:17:16,967 --> 01:17:18,764
I'm afraid of flying.
1144
01:17:19,207 --> 01:17:20,959
In anything that flies.
1145
01:17:21,407 --> 01:17:23,079
I promise. I won't tell a soul.
1146
01:17:23,567 --> 01:17:26,206
I'll get you back
to the cockpit. Be brave.
1147
01:17:27,247 --> 01:17:28,441
We're almost there.
1148
01:17:31,127 --> 01:17:32,845
- What's that?
- Don't stop. No time.
1149
01:17:56,087 --> 01:17:57,486
It can't be...
1150
01:17:58,727 --> 01:18:00,080
It's Teddy, the gobbler!
1151
01:18:03,407 --> 01:18:05,443
Come with me. Door, Enrico!
1152
01:18:05,607 --> 01:18:06,722
Door, Enrico!
1153
01:18:19,367 --> 01:18:22,200
Danger! Re-entry in 4 minutes.
1154
01:18:32,047 --> 01:18:33,082
My stomach.
1155
01:18:33,447 --> 01:18:35,961
The pancakes.
Remember, I dined twice.
1156
01:18:44,607 --> 01:18:47,405
- What did you tell him?
- Dunno, what do we do?
1157
01:18:47,687 --> 01:18:48,961
We run for it.
1158
01:18:54,847 --> 01:18:55,597
It hurts!
1159
01:19:07,607 --> 01:19:08,596
Open up!
1160
01:19:11,847 --> 01:19:12,597
Enrico!
1161
01:19:12,767 --> 01:19:14,200
- Open the log book!
- Open.
1162
01:19:14,367 --> 01:19:16,676
It's the end, I've lived and loved!
1163
01:19:16,847 --> 01:19:18,485
Lived to the hilt!
1164
01:19:18,847 --> 01:19:21,281
Now I have a bitter taste!
Of gobbler!
1165
01:19:22,447 --> 01:19:24,085
If you find my body, cremate it,
1166
01:19:24,247 --> 01:19:27,922
scatter my ashes
at high noon. Your turn.
1167
01:19:28,847 --> 01:19:30,917
To see Phnom-Penh again...
1168
01:19:31,087 --> 01:19:32,805
- You lived there?
- No.
1169
01:19:33,647 --> 01:19:35,160
But I love saying Phnom-Penh.
1170
01:19:46,487 --> 01:19:49,559
Die, you lousy gobbler!
1171
01:19:50,287 --> 01:19:53,279
Re-entry in 3 minutes!
Shuttle doomed!
1172
01:19:53,927 --> 01:19:55,918
Abandon ship!
1173
01:19:56,687 --> 01:19:58,917
I'm so ashamed, Colonel.
1174
01:19:59,087 --> 01:20:00,440
I know...
1175
01:20:00,607 --> 01:20:01,642
Yonis...
1176
01:20:02,807 --> 01:20:04,240
it was my fault.
1177
01:20:04,727 --> 01:20:05,796
I know...
1178
01:20:09,927 --> 01:20:11,121
Oh, shit.
1179
01:20:14,727 --> 01:20:16,604
You saved us, Soizic.
1180
01:20:19,047 --> 01:20:21,845
- I've waited years to tell you.
- I know...
1181
01:20:24,487 --> 01:20:27,797
Colonel, if we survive this,
1182
01:20:27,967 --> 01:20:30,959
and you want to lie on me starko...
1183
01:20:32,607 --> 01:20:33,960
I'll go for it.
1184
01:20:36,127 --> 01:20:36,843
Come on.
1185
01:20:38,407 --> 01:20:41,319
We must stop the shuttle.
1186
01:20:42,967 --> 01:20:45,640
Re-entry in 1 minute 30.
1187
01:20:45,807 --> 01:20:48,446
What a downer, Sir.
1188
01:20:49,727 --> 01:20:51,683
Re-entry is imminent.
1189
01:20:53,527 --> 01:20:55,961
It's the end, Poushy. It's ghastly.
1190
01:20:59,487 --> 01:21:01,159
God be with them.
1191
01:21:03,327 --> 01:21:05,238
We're going to be squashed.
1192
01:21:05,607 --> 01:21:07,837
And I've never known love!
1193
01:21:09,287 --> 01:21:10,117
I can't do it.
1194
01:21:10,487 --> 01:21:12,762
It's too complex.
He scrambled all the knobs.
1195
01:21:12,927 --> 01:21:13,882
Cardoux!
1196
01:21:15,087 --> 01:21:17,681
You're not shit.
I'm proud I knew you.
1197
01:21:18,127 --> 01:21:19,082
Farewell!
1198
01:21:19,887 --> 01:21:22,082
Self-destruction. End of movie
1199
01:21:22,247 --> 01:21:25,239
No, Colonel! Give it a try, please!
1200
01:21:25,407 --> 01:21:27,204
My son taught me never to give up.
1201
01:21:27,487 --> 01:21:28,602
It's too late.
1202
01:21:28,967 --> 01:21:30,878
No, there's always a solution!
1203
01:21:33,967 --> 01:21:36,083
When you play
"Spot the 7 differences",
1204
01:21:36,407 --> 01:21:38,796
one man has a pipe,
the other doesn't.
1205
01:21:39,047 --> 01:21:42,722
One little girl has laces,
the other doesn't.
1206
01:21:42,887 --> 01:21:46,436
You look and look
for that last difference.
1207
01:21:46,607 --> 01:21:47,960
You say, I'll never find it!
1208
01:21:48,127 --> 01:21:50,516
Suddenly there it is,
in front of you!
1209
01:21:50,687 --> 01:21:51,836
One guy has glasses.
1210
01:21:52,047 --> 01:21:54,481
But the other one doesn't!
1211
01:21:54,647 --> 01:21:57,161
Glasses! There's still a solution!
1212
01:21:57,607 --> 01:21:58,756
Wait, don't move!
1213
01:21:59,567 --> 01:22:01,239
3... 2...
1214
01:22:01,407 --> 01:22:02,442
1...
1215
01:22:09,527 --> 01:22:11,165
I'll never get over this.
1216
01:22:15,367 --> 01:22:18,359
Werburger, the shuttle is AOK again!
1217
01:22:32,807 --> 01:22:35,685
Please, I'd like to speak to my wife.
1218
01:22:36,167 --> 01:22:36,838
Isabelle?
1219
01:22:39,847 --> 01:22:41,963
While I flew among the stars,
1220
01:22:42,127 --> 01:22:44,402
I wrote this poem for you.
1221
01:22:48,087 --> 01:22:51,045
"I see Uranus,
and think of us on a bus.
1222
01:22:52,487 --> 01:22:56,400
"I see Saturn,
and it's for you I yearn."
1223
01:22:56,567 --> 01:22:58,523
Rhymes better than "burn".
1224
01:22:59,567 --> 01:23:03,401
"Now Pluto is in sight,
I've missed you on this flight.
1225
01:23:03,567 --> 01:23:08,402
"Then I see the Milky Way,
and hope you'll be back some day.
1226
01:23:09,127 --> 01:23:11,197
Or "back to stay", you choose.
1227
01:23:12,047 --> 01:23:12,957
There.
1228
01:23:38,287 --> 01:23:41,518
They're back. With a hero's welcome.
1229
01:23:41,687 --> 01:23:44,599
My dad gave me his ticket.
And I kept it.
1230
01:23:45,407 --> 01:23:47,682
My whole life was built around it.
1231
01:23:47,927 --> 01:23:49,645
My father's adventure.
1232
01:23:50,887 --> 01:23:52,559
Now I take that ticket...
1233
01:23:53,407 --> 01:23:55,363
on all my missions.
1234
01:23:55,727 --> 01:23:56,921
It's my good luck charm.
1235
01:23:59,287 --> 01:24:00,686
Thanks, Captain.
1236
01:24:01,127 --> 01:24:02,162
Thank you.
1237
01:24:07,687 --> 01:24:10,724
Zorgax 1 to Base. Ready for takeoff...
1238
01:24:10,887 --> 01:24:13,526
OK, Colonel Cardoux.
Takeoff in 1 minute.
1239
01:24:14,167 --> 01:24:15,725
Good luck, Zorgax 1.
1240
01:24:15,887 --> 01:24:17,115
Satellite connection activated.
1241
01:24:18,887 --> 01:24:20,286
You can start, Hugo.
1242
01:24:21,487 --> 01:24:22,397
Good evening.
1243
01:24:22,567 --> 01:24:25,764
I'm proud to be the first man
to walk on the sun.
1244
01:24:26,007 --> 01:24:27,520
I dedicate this mission
to my parents,
1245
01:24:27,687 --> 01:24:28,915
Stéphane and Isabelle Cardoux,
1246
01:24:29,087 --> 01:24:31,965
to Col. Beaulieu
and Capt. Soizic Le Guilvinec.
1247
01:24:32,687 --> 01:24:33,676
I thank you.
1248
01:24:34,087 --> 01:24:35,406
He's left!
1249
01:24:37,287 --> 01:24:38,436
Where is he?
1250
01:24:39,647 --> 01:24:42,081
I've got him!
25 degrees to the right.
1251
01:24:42,247 --> 01:24:43,965
Yes, I see him.
1252
01:24:44,407 --> 01:24:47,160
It's my son. My battle!
1253
01:24:50,007 --> 01:24:52,123
She hasn't changed. Or aged.
1254
01:24:56,487 --> 01:24:58,159
Lend me your pushover,
I'm chilly.
1255
01:24:58,327 --> 01:24:59,646
Sure, my love.
1256
01:25:01,087 --> 01:25:02,964
But she's a bit spacey.
1257
01:25:03,447 --> 01:25:04,243
Bruno!
1258
01:25:04,407 --> 01:25:07,046
Boil some water
and open the oysters!
1259
01:25:08,967 --> 01:25:11,242
Look, he's gone, he's up there.
1260
01:25:14,847 --> 01:25:15,916
Hugo!
1261
01:25:16,527 --> 01:25:17,676
My little fella!
1262
01:25:19,287 --> 01:25:20,402
Little fella...
1263
01:25:21,887 --> 01:25:23,081
Have a nice trip!
1264
01:25:48,647 --> 01:25:51,161
OK, I'm not a woman,
so I'm a man?
1265
01:25:51,567 --> 01:25:53,603
I'm a man.
Am I famous?
1266
01:25:53,927 --> 01:25:54,757
I'm famous...
1267
01:25:55,687 --> 01:25:56,836
An athlete?
1268
01:25:57,007 --> 01:25:58,520
Not an athlete.
Showbiz?
1269
01:25:59,287 --> 01:26:01,960
Showbiz.
OK, am I a singer?
1270
01:26:02,727 --> 01:26:04,206
But you said
showbiz!
1271
01:26:06,087 --> 01:26:07,042
An actor?
1272
01:26:07,687 --> 01:26:09,598
OK, an actor...
1273
01:26:12,087 --> 01:26:13,156
There you are.
1274
01:26:13,327 --> 01:26:15,716
Don't forget,
in life what really matters,
1275
01:26:15,887 --> 01:26:19,596
is love and friendship
among men and all peoples.
1276
01:28:30,927 --> 01:28:33,043
Subtitles - A. Whitelaw
1277
01:28:33,247 --> 01:28:35,363
Processed by Vdm Paris
82706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.