Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,253
(KEY CRANKS IN WIND-UP TOY)
2
00:00:08,633 --> 00:00:11,386
(QUACKING)
3
00:00:16,599 --> 00:00:18,768
(MOOING)
4
00:00:23,606 --> 00:00:25,859
(MUSIC BOX PLAYS)
5
00:00:30,947 --> 00:00:32,407
(CHILD'S VOICE)
Yeah.
6
00:02:53,756 --> 00:03:00,471
♪ If I cannot bring you comfort ♪
7
00:03:00,555 --> 00:03:06,853
♪ Then at least I bring you hope ♪
8
00:03:06,936 --> 00:03:13,109
♪ For nothing is more precious ♪
9
00:03:13,193 --> 00:03:19,949
♪ Than the time we have, and so ♪
10
00:03:20,033 --> 00:03:26,289
♪ We all must learn
from small misfortune ♪
11
00:03:26,372 --> 00:03:31,920
♪ Count the blessings that are real ♪
12
00:03:32,003 --> 00:03:38,134
♪ Let the bells ring out for Christmas ♪
13
00:03:38,218 --> 00:03:44,224
♪ At the closing of the year ♪
14
00:03:44,307 --> 00:03:51,272
♪ Let the bells ring out for Christmas ♪
15
00:03:51,356 --> 00:03:58,112
♪ At the closing of the year ♪
16
00:03:58,196 --> 00:04:00,240
(BELLS TINKLING)
17
00:04:22,637 --> 00:04:26,975
♪ If I cannot bring you comfort ♪
18
00:04:27,058 --> 00:04:32,313
♪ Then at least I bring you hope ♪
19
00:04:41,823 --> 00:04:46,286
♪ At the closing of the year ♪
20
00:04:46,369 --> 00:04:50,290
♪ At the closing of the year ♪
21
00:04:58,089 --> 00:05:02,051
♪ At the closing of the year ♪
22
00:05:54,645 --> 00:05:56,939
General Zevo, I'm Owen Owens.
23
00:05:57,023 --> 00:05:59,859
I'm sorry for the note
of urgency in the telegram,
24
00:05:59,942 --> 00:06:02,195
but we don't think he has much longer.
25
00:06:06,282 --> 00:06:08,910
Actually, of course,
he shouldn't even be here today.
26
00:06:08,993 --> 00:06:11,829
But you know your brother.
The factory's his life.
27
00:06:11,913 --> 00:06:14,290
LELAND:
What's the status on Kenneth's condition?
28
00:06:14,374 --> 00:06:15,917
OWEN: He could go at any time.
29
00:06:16,000 --> 00:06:18,836
Is that confirmed,
or is that just scuttlebutt?
30
00:06:18,920 --> 00:06:20,922
Oh, no. The doctors are in agreement.
31
00:06:21,005 --> 00:06:22,298
It's imminent.
32
00:06:46,823 --> 00:06:49,075
KENNETH:
It was a heartbreaking decision to make,
33
00:06:49,158 --> 00:06:51,411
but I had no choice.
34
00:06:51,494 --> 00:06:53,871
I'd always planned to turn
the reins of the business over
35
00:06:53,955 --> 00:06:55,790
to my son, Les,
36
00:06:55,873 --> 00:06:59,085
or even my daughter, Alsatia, but...
37
00:06:59,168 --> 00:07:01,212
he's just not prepared at this time
38
00:07:01,295 --> 00:07:04,006
for that kind of responsibility.
39
00:07:04,090 --> 00:07:06,175
And she's, well...
40
00:07:07,385 --> 00:07:10,221
That's why I wanted to see you
before I die.
41
00:07:11,222 --> 00:07:12,890
I have a proposal to make.
42
00:07:14,016 --> 00:07:16,436
I know you were always Father's favorite.
43
00:07:17,395 --> 00:07:19,772
You followed in his footsteps,
and I didn't.
44
00:07:20,857 --> 00:07:22,859
But I made this company what it is today,
45
00:07:22,942 --> 00:07:25,069
and I'm proud of that fact.
46
00:07:25,153 --> 00:07:27,572
And I'm not about to let it die with me.
47
00:07:29,115 --> 00:07:32,952
I want you to take over
the presidency of Zevo Toys.
48
00:07:33,035 --> 00:07:34,996
LELAND: And give up the military?
49
00:07:35,079 --> 00:07:36,497
KENNETH: Yes.
50
00:07:36,581 --> 00:07:39,208
I know you haven't been happy
since Vietnam.
51
00:07:39,292 --> 00:07:41,252
LELAND: They gave it away, Kenneth.
52
00:07:41,335 --> 00:07:43,254
KENNETH: Let's face it, Leland.
53
00:07:43,337 --> 00:07:45,423
Your glory days are over.
54
00:07:45,506 --> 00:07:47,967
Your Great War is never going to come.
55
00:07:49,677 --> 00:07:50,511
It would be a shame
56
00:07:50,595 --> 00:07:53,055
to let your leadership qualities
go to waste.
57
00:07:53,139 --> 00:07:56,476
You want me to give up my commission
and step into your shoes?
58
00:07:56,559 --> 00:07:58,936
I think, it would be well worth
your while.
59
00:07:59,020 --> 00:08:02,773
But more importantly,
it's a new challenge, Leland.
60
00:08:02,857 --> 00:08:04,442
A chance for you to be your own man
61
00:08:04,525 --> 00:08:06,235
for once in your life,
62
00:08:06,319 --> 00:08:08,154
a place to be appreciated.
63
00:08:09,155 --> 00:08:10,531
What do you think?
64
00:08:12,074 --> 00:08:13,993
Total control of the company?
65
00:08:16,162 --> 00:08:18,289
What about Alsatia and Leslie?
66
00:08:18,873 --> 00:08:21,501
Well, I'd like them
to remain with the company.
67
00:08:21,584 --> 00:08:24,045
They love it. It's their world.
68
00:08:24,128 --> 00:08:26,339
And I hope one day, with your help,
69
00:08:26,422 --> 00:08:28,549
Leslie will be able to succeed you
70
00:08:28,633 --> 00:08:30,009
when you retire.
71
00:08:30,968 --> 00:08:34,347
You see, he just doesn't
have the ambition to...
72
00:08:34,430 --> 00:08:36,474
(BEEPING)
73
00:08:38,226 --> 00:08:39,727
Oh, dear.
74
00:08:39,810 --> 00:08:41,938
I'll call the paramedics, sir.
75
00:08:42,021 --> 00:08:43,564
Dorothy, call the paramedics,
76
00:08:43,648 --> 00:08:44,482
quickly.
77
00:08:44,565 --> 00:08:47,109
What's going on here?
Are you all right, Kenny?
78
00:08:47,193 --> 00:08:48,069
It's his heart.
79
00:08:48,152 --> 00:08:49,570
After his operation last year,
80
00:08:49,654 --> 00:08:51,989
he hooked up his beanie
propeller to his pacemaker.
81
00:08:52,073 --> 00:08:54,951
It's sort of an early-warning signal.
82
00:08:55,034 --> 00:08:56,661
(MOTOR SPUTTERING)
83
00:08:56,744 --> 00:08:58,788
It's whimsical, Leland.
84
00:09:00,414 --> 00:09:01,290
Medic!
85
00:09:01,374 --> 00:09:03,376
(ICE CREAM TRUCK MUSIC)
86
00:09:13,386 --> 00:09:14,804
OWENS: Kenneth,
87
00:09:14,887 --> 00:09:18,057
I beg you to reconsider your decision.
88
00:09:18,140 --> 00:09:21,686
Owens, my brother holds the key,
89
00:09:21,769 --> 00:09:24,105
the key to Leslie finally growing up.
90
00:09:24,689 --> 00:09:27,650
Kenneth,
it's such a terrible risk to take.
91
00:09:27,733 --> 00:09:29,860
I mean, your son is such a...
92
00:09:29,944 --> 00:09:31,028
uh...
93
00:09:32,488 --> 00:09:33,406
A flake.
94
00:09:34,699 --> 00:09:36,117
Yeah.
95
00:09:36,701 --> 00:09:38,327
I know.
96
00:09:38,411 --> 00:09:40,204
So am I.
97
00:10:04,854 --> 00:10:07,231
(HUMMING)
98
00:10:24,874 --> 00:10:26,584
Leslie,
99
00:10:26,667 --> 00:10:28,753
Alsatia. Ready?
100
00:10:36,677 --> 00:10:38,804
- Are you finished tidying up?
- Yeah.
101
00:10:38,888 --> 00:10:40,514
The limousine's waiting.
102
00:10:42,516 --> 00:10:44,935
I'd rather drive Dad's car,
if you don't mind, Owen.
103
00:10:46,937 --> 00:10:50,941
(SOMBER MUSIC PLAYING)
104
00:11:24,058 --> 00:11:26,769
MINISTER:
And so, this gentle man
105
00:11:26,852 --> 00:11:28,854
goes to his final rest
106
00:11:28,938 --> 00:11:30,231
leaving behind him
107
00:11:30,314 --> 00:11:33,651
a legacy of innocence and laughter.
108
00:11:34,735 --> 00:11:36,237
When the child of today
109
00:11:36,320 --> 00:11:39,031
becomes the peace-loving
citizen of tomorrow,
110
00:11:39,115 --> 00:11:41,450
he will be partially indebted
111
00:11:41,534 --> 00:11:44,120
to this great man.
112
00:11:44,745 --> 00:11:47,707
And yet, when I say "man,"
113
00:11:47,790 --> 00:11:50,376
I mean in body only,
114
00:11:50,459 --> 00:11:53,546
for he was the eternal child
115
00:11:53,629 --> 00:11:58,342
- in all of us.
- (ELECTRONIC LAUGHING)
116
00:12:02,680 --> 00:12:04,390
(ELECTRONIC LAUGHING)
117
00:12:05,474 --> 00:12:07,852
The sorrow that we feel...
118
00:12:09,520 --> 00:12:11,105
(ELECTRONIC LAUGHING)
119
00:12:11,188 --> 00:12:15,735
The sor... the sorrow that we f-feel...
120
00:12:18,154 --> 00:12:20,448
(EVERYONE GIGGLING)
121
00:12:20,531 --> 00:12:23,409
The sorrow that we feel, however...
122
00:12:27,246 --> 00:12:29,540
(ELECTRONIC LAUGHING)
123
00:12:29,623 --> 00:12:31,917
(ELECTRONIC LAUGHING)
124
00:12:34,962 --> 00:12:36,714
Good one, Dad.
125
00:12:41,343 --> 00:12:43,679
MINISTER: The sorrow that we feel
126
00:12:43,763 --> 00:12:45,389
is tempered, however,
127
00:12:45,473 --> 00:12:49,310
in the knowledge that angels somewhere
128
00:12:49,393 --> 00:12:53,522
are trumpeting this man's tin horns.
129
00:12:53,606 --> 00:12:54,940
"Tin horns." I like that.
130
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
Tin horns are fun.
131
00:12:59,445 --> 00:13:02,364
(ELECTRONIC LAUGHING)
132
00:13:02,448 --> 00:13:05,493
OWENS: Don't you think we should take out
the "barrel of laughs"?
133
00:13:05,576 --> 00:13:07,620
No, Owen. Dad would want us to leave it.
134
00:13:07,703 --> 00:13:09,663
The batteries will run out in a few hours.
135
00:13:11,332 --> 00:13:13,751
I just love that. "Tiin horns."
136
00:13:13,834 --> 00:13:15,711
It just stays with me.
137
00:13:15,795 --> 00:13:17,171
I know what you mean.
138
00:13:17,254 --> 00:13:18,464
(ELECTRONIC LAUGHING)
139
00:13:18,547 --> 00:13:19,882
Owens.
140
00:13:20,966 --> 00:13:22,343
Yes, sir.
141
00:13:23,344 --> 00:13:24,845
I want a complete tour of the factory
142
00:13:24,929 --> 00:13:26,680
first thing in the morning.
143
00:13:26,764 --> 00:13:27,848
Yes, sir.
144
00:13:36,398 --> 00:13:38,400
("THE HAPPY WORKER" BY TORI AMOS PLAYS)
145
00:13:44,448 --> 00:13:47,701
♪ Laughin' at the smoke
from a factory chimney ♪
146
00:13:49,745 --> 00:13:53,457
♪ Marching to the beat
of a heart within me ♪
147
00:13:55,376 --> 00:13:57,837
♪ Hey ho, hey ho ♪
148
00:13:57,920 --> 00:14:00,506
♪ We're off to work again ♪
149
00:14:00,589 --> 00:14:02,007
♪ Bells are ringing ♪
150
00:14:02,091 --> 00:14:03,425
♪ We are singing ♪
151
00:14:03,509 --> 00:14:06,679
♪ Joyous in our industry ♪
152
00:14:11,016 --> 00:14:13,519
♪ I love my job ♪
153
00:14:13,602 --> 00:14:16,063
♪ He loves his job ♪
154
00:14:16,146 --> 00:14:18,899
♪ Pull the lever ♪
155
00:14:18,983 --> 00:14:21,694
♪ Start the engine ♪
156
00:14:21,777 --> 00:14:23,362
♪ Pump the water ♪
157
00:14:23,445 --> 00:14:24,864
♪ Build the pressure ♪
158
00:14:24,947 --> 00:14:26,448
♪ Push the piston ♪
159
00:14:26,532 --> 00:14:27,741
♪ Press the button ♪
160
00:14:27,825 --> 00:14:29,076
♪ Pump the water ♪
161
00:14:29,159 --> 00:14:30,494
♪ Build the pressure ♪
162
00:14:30,578 --> 00:14:31,787
♪ Push the piston ♪
163
00:14:31,871 --> 00:14:33,330
♪ Press the button ♪
164
00:14:33,414 --> 00:14:35,457
♪ It's the perfect job ♪
165
00:14:36,458 --> 00:14:39,962
♪ Happy workers ♪
166
00:14:41,964 --> 00:14:45,092
♪ Happy workers ♪
167
00:14:46,051 --> 00:14:51,724
♪ Yes, happy workers ♪
168
00:14:51,807 --> 00:14:56,312
♪ Yeah, happy workers ♪
169
00:14:59,982 --> 00:15:01,609
"Big Ears." Take three.
170
00:15:01,692 --> 00:15:03,485
LESLIE:
These ears are so big, we're gonna have
171
00:15:03,569 --> 00:15:04,987
a legal problem with Disney.
172
00:15:05,070 --> 00:15:06,572
WOMAN: I think you look like Fievel.
173
00:15:06,655 --> 00:15:08,657
- Thank you.
- (CHUCKLING)
174
00:15:08,741 --> 00:15:10,576
MISS DRUM: I think maybe
a little ornamentation,
175
00:15:10,659 --> 00:15:12,286
an earring or something
to bring attention,
176
00:15:12,369 --> 00:15:14,580
- if these people are missing it.
- That's very interesting.
177
00:15:14,663 --> 00:15:16,457
Are we making fun of people
with big ears here?
178
00:15:16,540 --> 00:15:18,417
MAN: We're making fun of people
with small heads.
179
00:15:18,500 --> 00:15:20,711
Either way, we're gonna get letters
from the royal family.
180
00:15:20,794 --> 00:15:22,463
I think it's not good.
181
00:15:22,546 --> 00:15:24,840
WOMAN:
Can we make the fingernails filthier?
182
00:15:24,924 --> 00:15:26,175
LESLIE: That's a nice point.
183
00:15:27,217 --> 00:15:28,302
It's too shiny.
184
00:15:28,385 --> 00:15:30,387
I have General Zevo with me.
185
00:15:30,471 --> 00:15:32,890
Great. We're just watching some
of the novelty tests right now.
186
00:15:32,973 --> 00:15:34,767
- Care to join us?
- No.
187
00:15:34,850 --> 00:15:37,770
"Doggie Doo Test" Take eight.
188
00:15:37,853 --> 00:15:40,940
Oh! Bad dog! Bad!
189
00:15:41,023 --> 00:15:42,816
Do you have any newspaper or anything?
190
00:15:42,900 --> 00:15:45,361
Any newspaper or something
to get that with?
191
00:15:45,444 --> 00:15:47,696
I shouldn't leave that garbage
in a food store.
192
00:15:47,780 --> 00:15:48,822
That's very good.
193
00:15:48,906 --> 00:15:51,075
WOMAN: A sweater on a leash,
and then the poop dispenser.
194
00:15:51,158 --> 00:15:52,159
LESLIE: What do you think?
195
00:15:52,242 --> 00:15:53,869
- WOMAN: Maybe crap in a can.
- That's it!
196
00:15:53,953 --> 00:15:55,537
Or a bath product. Sham-poop.
197
00:15:55,621 --> 00:15:57,873
Do people really want to take
poop in the tub with them?
198
00:15:57,957 --> 00:15:59,166
Only if it floats.
199
00:15:59,249 --> 00:16:01,377
MISS DRUM: Well, we've all done it.
200
00:16:04,171 --> 00:16:06,507
This is not a shared experience.
201
00:16:06,590 --> 00:16:08,175
They get paid for this?
202
00:16:08,258 --> 00:16:11,011
LESLIE: He's just wondering
if something's wrong with this dog.
203
00:16:13,847 --> 00:16:15,057
What the...?
204
00:16:15,140 --> 00:16:16,308
Oh, it's Alsatia.
205
00:16:16,392 --> 00:16:18,018
She likes to wear clip-on clothing
206
00:16:18,102 --> 00:16:20,104
and dolls' wigs to work.
207
00:16:20,187 --> 00:16:23,023
She insists on trying everything
out on herself first.
208
00:16:23,107 --> 00:16:25,609
Very, uh... dedicated.
209
00:16:25,693 --> 00:16:26,819
Loony bird.
210
00:16:26,902 --> 00:16:28,696
Let's get this over with.
211
00:16:30,572 --> 00:16:32,700
(HUMMING)
212
00:16:34,410 --> 00:16:37,997
Oh. Everything's all set for you to see.
213
00:16:39,123 --> 00:16:40,958
The fabrics are here.
214
00:16:41,041 --> 00:16:43,293
The doll prototypes are here.
215
00:16:43,377 --> 00:16:46,130
Some of the new fashion
illustrations are right here.
216
00:16:46,213 --> 00:16:48,007
Not interested in sissy stuff.
217
00:16:48,090 --> 00:16:50,926
Oh, well, don't you want to see
some of the new doll designs?
218
00:16:51,010 --> 00:16:53,512
I think they could be very endearing.
219
00:16:53,595 --> 00:16:54,930
♪ Pump the water ♪
220
00:16:55,014 --> 00:16:56,265
♪ Build the pressure ♪
221
00:16:56,348 --> 00:16:57,725
♪ Push the piston ♪
222
00:16:57,808 --> 00:16:59,309
♪ Press the button ♪
223
00:16:59,393 --> 00:17:00,436
♪ Pump the water ♪
224
00:17:00,519 --> 00:17:01,854
♪ Build the pressure ♪
225
00:17:01,937 --> 00:17:03,355
♪ Push the piston ♪
226
00:17:03,439 --> 00:17:04,565
♪ Press the button... ♪
227
00:17:04,648 --> 00:17:06,025
(WHISTLE TOOTS)
228
00:17:06,108 --> 00:17:07,860
LESLIE: Lunch, anyone?
229
00:17:07,943 --> 00:17:10,446
I'm in the mood for smoked chicken.
How about you?
230
00:17:10,529 --> 00:17:11,739
(COUGHING)
231
00:17:11,822 --> 00:17:13,323
"Smoked." That's funny.
232
00:17:13,407 --> 00:17:15,534
LESLIE: Thank you. Is that you, Alsatia?
233
00:17:15,617 --> 00:17:16,827
What is it?
234
00:17:16,910 --> 00:17:18,245
LESLIE: It's a smoking jacket.
235
00:17:18,328 --> 00:17:20,622
It's our new novelty/apparel thing.
236
00:17:20,706 --> 00:17:22,958
OWENS: That's a great deal of fun, Leslie.
237
00:17:23,042 --> 00:17:25,210
But can you put yourself out now?
238
00:17:25,294 --> 00:17:27,546
LESLIE: Wish I could, Owen,
only find the "off" button.
239
00:17:27,629 --> 00:17:29,631
Hooo! I think a boat's coming.
240
00:17:29,715 --> 00:17:31,216
Hooo! It's a large boat!
241
00:17:31,300 --> 00:17:32,968
Owen, save the women and children!
242
00:17:33,052 --> 00:17:35,220
I'll go down with the general.
General, lifeboat!
243
00:17:35,304 --> 00:17:36,638
There, that's better.
244
00:17:36,722 --> 00:17:39,224
Remind me to make a note.
245
00:17:39,308 --> 00:17:42,227
(SIGHS)
Make "off" button more accessible.
246
00:17:42,311 --> 00:17:43,520
There it is.
247
00:17:43,604 --> 00:17:44,438
Well, General,
248
00:17:44,521 --> 00:17:46,523
now that you've seen
the factory, what do you think?
249
00:17:46,607 --> 00:17:47,941
You ready to take over Zevo Toys?
250
00:17:48,567 --> 00:17:50,819
It's one decision I cannot make on my own.
251
00:17:50,903 --> 00:17:52,780
I have to see somebody else first.
252
00:17:52,863 --> 00:17:54,281
Come along, Owens.
253
00:17:55,282 --> 00:17:57,951
Owen, Owen, who does he have to see?
254
00:17:58,035 --> 00:18:01,038
I believe he's going to see his father.
255
00:18:05,125 --> 00:18:06,710
Granddaddy?
256
00:18:06,794 --> 00:18:08,545
I thought he was dead.
257
00:18:08,629 --> 00:18:11,673
(RADIO PLAYS MARTIAL MUSIC)
258
00:18:19,640 --> 00:18:20,682
Daddy.
259
00:18:20,766 --> 00:18:21,642
Hmm.
260
00:18:21,725 --> 00:18:23,060
Ah.
261
00:18:23,143 --> 00:18:25,062
Oh, I know. I know.
262
00:18:25,145 --> 00:18:27,106
You're a four-star general. I know.
263
00:18:27,189 --> 00:18:29,024
You have four stars to my three.
264
00:18:29,108 --> 00:18:30,526
Every time I come here,
265
00:18:30,609 --> 00:18:33,987
you turn that cursed light on
to remind me, to humiliate me.
266
00:18:34,071 --> 00:18:35,864
I could have had four stars, Daddy,
267
00:18:35,948 --> 00:18:38,367
if it wasn't for this
cursed British accent of mine.
268
00:18:38,450 --> 00:18:39,993
You had to be stationed in England
269
00:18:40,077 --> 00:18:42,621
during my formative years.
It's your fault.
270
00:18:42,704 --> 00:18:45,457
I've never been taken for a real American.
271
00:18:46,041 --> 00:18:47,584
(MUMBLING)
Why didn't you see a linguist?
272
00:18:47,668 --> 00:18:49,419
Oh, I went to see a linguist, yes.
273
00:18:49,503 --> 00:18:51,630
I went to see a dialect coach.
274
00:18:51,713 --> 00:18:53,382
And the best I can do is...
275
00:18:53,465 --> 00:18:55,843
(IMITATING SOUTHERN ACCENT)
You men stand over there
276
00:18:55,926 --> 00:18:57,928
or remain at attention
277
00:18:58,011 --> 00:19:00,389
until further notice.
278
00:19:00,472 --> 00:19:02,558
They didn't buy it.
279
00:19:02,641 --> 00:19:05,269
(MUMBLING)
280
00:19:07,271 --> 00:19:09,982
What is it, Jersey City?
281
00:19:11,316 --> 00:19:12,526
And you know what?
282
00:19:12,609 --> 00:19:13,694
Adenoid.
283
00:19:13,777 --> 00:19:16,697
Yeah. Well, look,
I need your advice, Daddy.
284
00:19:16,780 --> 00:19:18,615
You see, just before Ken died,
285
00:19:18,699 --> 00:19:21,243
he asked me to take over his company.
286
00:19:21,326 --> 00:19:23,370
Toys?
287
00:19:23,453 --> 00:19:24,288
No, no.
288
00:19:24,371 --> 00:19:25,914
You don't understand, Dad.
289
00:19:25,998 --> 00:19:26,832
You see,
290
00:19:26,915 --> 00:19:29,960
there's a serious problem
with the military right now.
291
00:19:30,043 --> 00:19:33,297
It's whether it's worth the cost
or not, the economics.
292
00:19:33,380 --> 00:19:35,299
Hell, communism just went into the toilet,
293
00:19:35,382 --> 00:19:37,843
and the whole damn budget
fell out of the military.
294
00:19:37,926 --> 00:19:40,804
The military is not what it once was.
295
00:19:40,888 --> 00:19:42,973
There will be another war.
296
00:19:43,056 --> 00:19:45,434
There won't be another war,
not the kind we know.
297
00:19:45,517 --> 00:19:47,477
War has changed.
298
00:19:47,561 --> 00:19:50,480
You can't even trust
your own troops anymore.
299
00:19:50,564 --> 00:19:52,232
Why, Daddy,
300
00:19:52,316 --> 00:19:54,568
in Vietnam one night,
301
00:19:54,651 --> 00:19:57,863
one of my own men tried to frag me.
302
00:19:57,946 --> 00:20:00,824
Oh...
303
00:20:00,908 --> 00:20:03,076
(MUMBLES)
304
00:20:03,160 --> 00:20:05,078
Big cock?
305
00:20:05,162 --> 00:20:06,455
LELAND: No!
306
00:20:06,538 --> 00:20:08,582
No. I said frag me.
307
00:20:08,665 --> 00:20:10,417
He tried to shoot me.
308
00:20:10,500 --> 00:20:12,336
Please try to understand, Daddy.
309
00:20:12,419 --> 00:20:14,254
I'm not giving up on the military.
310
00:20:14,338 --> 00:20:16,423
The military gave up on me.
311
00:20:16,506 --> 00:20:18,342
Oh, change sides.
312
00:20:18,425 --> 00:20:21,845
I can't change sides, you silly old fart.
313
00:20:21,929 --> 00:20:24,765
There's no sides to change sides to.
314
00:20:24,848 --> 00:20:27,768
I've got no options left.
I'm out of a job.
315
00:20:27,851 --> 00:20:29,728
Look, please, please, Daddy.
316
00:20:29,811 --> 00:20:31,772
What the hell am I gonna do?
Will you tell me that?
317
00:20:37,152 --> 00:20:39,571
Daddy, what am I going to do?
318
00:20:39,655 --> 00:20:43,116
Daddy, should I take over
Kenny's business?
319
00:20:47,371 --> 00:20:50,540
(RADIO PLAYS COUNTRY-WESTERN MUSIC)
320
00:20:50,624 --> 00:20:51,917
(SIGHS)
321
00:20:56,046 --> 00:20:57,756
You free tonight, Debbie?
322
00:20:57,839 --> 00:20:59,341
Sure, Leland.
323
00:21:22,489 --> 00:21:25,367
OWENS:
To achieve Kenneth's vision of the future,
324
00:21:25,450 --> 00:21:26,785
we must continue to modernize,
325
00:21:26,868 --> 00:21:29,496
but not just for the sake
of modernization.
326
00:21:29,579 --> 00:21:32,499
It requires integration
of new concepts and new designs,
327
00:21:32,582 --> 00:21:35,377
and the training of our
employees in new technologies
328
00:21:35,460 --> 00:21:37,045
and with new equipment.
329
00:21:37,129 --> 00:21:39,006
However, Kenneth felt very strongly
330
00:21:39,089 --> 00:21:41,717
that some of the older toys are unique,
331
00:21:41,800 --> 00:21:43,927
because we've never attempted
to update them
332
00:21:44,011 --> 00:21:46,013
in pursuit of perceived trends.
333
00:21:46,096 --> 00:21:49,182
Uh, to guide this modernization,
334
00:21:49,266 --> 00:21:52,102
we need to have and initiate
335
00:21:52,185 --> 00:21:55,856
uh, fundamental functional area plans
336
00:21:55,939 --> 00:21:57,357
for modernization
337
00:21:57,441 --> 00:22:00,152
to link the past with the future.
338
00:22:00,235 --> 00:22:03,322
Fred, you want to take over at this point?
339
00:22:03,405 --> 00:22:05,949
Thank you. We've been getting good play
340
00:22:06,033 --> 00:22:07,617
from the new Mr. Minky doll.
341
00:22:07,701 --> 00:22:09,453
Uh, it's a leader
342
00:22:09,536 --> 00:22:12,622
and a unique doll in the marketplace.
343
00:22:12,706 --> 00:22:14,374
Our home-video games
344
00:22:14,458 --> 00:22:17,002
are doing exceedingly well,
345
00:22:17,085 --> 00:22:19,129
particularly, Big Argyles,
346
00:22:19,212 --> 00:22:20,672
Felsors,
347
00:22:20,756 --> 00:22:23,175
Osmosis, and Helo's Course.
348
00:22:23,258 --> 00:22:24,676
That's a fabulous game.
349
00:22:24,760 --> 00:22:26,553
It's much better than
Mr. Squirt's Night Out.
350
00:22:26,636 --> 00:22:29,848
Clucking Hens and Bob Goes Camping.
351
00:22:29,931 --> 00:22:33,268
Fred, I haven't heard
anything on the T-3100 racer.
352
00:22:33,352 --> 00:22:35,062
Where are we in the development of that?
353
00:22:35,145 --> 00:22:36,563
I'll answer that.
354
00:22:36,646 --> 00:22:38,190
Well, we've been holding on that because
355
00:22:38,273 --> 00:22:41,234
apparently some of the advance plans
for the T-3100
356
00:22:41,318 --> 00:22:43,528
appear to be incorporated
into Axel's new toy designs
357
00:22:43,612 --> 00:22:44,696
for their miniracer,
358
00:22:44,780 --> 00:22:46,823
which would beat us to the marketplace.
359
00:22:46,907 --> 00:22:48,825
WOMAN:
This is an unfortunate setback.
360
00:22:48,909 --> 00:22:51,161
We're sure those plans were leaked
to Axel.
361
00:22:51,244 --> 00:22:52,662
Leaked?
362
00:22:52,746 --> 00:22:54,331
Did somebody say the plans were leaked?
363
00:22:54,414 --> 00:22:55,707
Oh, every so often,
364
00:22:55,791 --> 00:22:59,169
a degree of industrial espionage,
so to speak, does occur.
365
00:22:59,252 --> 00:23:00,921
Espionage.
366
00:23:01,004 --> 00:23:04,383
Owens, will you give me
a moment of your time, please?
367
00:23:04,466 --> 00:23:05,550
Yes, sir.
368
00:23:05,634 --> 00:23:08,053
LESLIE: Do you believe what Axel's doing?
I can't believe them.
369
00:23:08,136 --> 00:23:10,430
I don't know why they come out
with what they come out with.
370
00:23:10,514 --> 00:23:12,891
Guns 'n' Noses? What type of toy is that?
371
00:23:12,974 --> 00:23:15,352
WOMAN: They came out
with a toy called Carnival Joe.
372
00:23:15,435 --> 00:23:17,020
You add your own fingers and teeth.
373
00:23:17,104 --> 00:23:18,897
LESLIE (CHUCKLES):
That's amazing.
374
00:23:18,980 --> 00:23:21,358
Oh, I don't know. What about
their whole new line?
375
00:23:21,441 --> 00:23:23,151
OWENS: Sir, we're in the supply closet.
376
00:23:23,235 --> 00:23:24,611
LELAND: Are we really?
377
00:23:25,278 --> 00:23:28,698
Now tell me about that espionage problem.
378
00:23:28,782 --> 00:23:29,783
Well, General...
379
00:23:29,866 --> 00:23:31,159
Keep your voice down.
380
00:23:32,285 --> 00:23:34,746
Well, General, the stealing of toy desi...
381
00:23:34,830 --> 00:23:36,331
Can't hear you.
382
00:23:36,415 --> 00:23:38,792
- Well, General...
- I still can't hear you.
383
00:23:38,875 --> 00:23:40,710
Well, General, the stea... All right?
384
00:23:40,794 --> 00:23:42,170
That's fine. That's good. Carry on.
385
00:23:42,254 --> 00:23:44,005
The stealing of toy designs
386
00:23:44,089 --> 00:23:46,299
is not unusual in this business.
387
00:23:46,383 --> 00:23:48,927
You see, we're not set up
to protect ourselves.
388
00:23:49,010 --> 00:23:51,930
I know the perfect man to deal
with this espionage trouble.
389
00:23:52,013 --> 00:23:54,057
- Who?
- Patrick Zevo, my son.
390
00:23:58,895 --> 00:24:01,398
I must apologize for my son.
391
00:24:01,481 --> 00:24:03,233
He's usually very punctual.
392
00:24:04,067 --> 00:24:05,986
Where is he coming from?
393
00:24:06,069 --> 00:24:09,823
Alsatia, he's with covert operations,
394
00:24:09,906 --> 00:24:11,950
so let's just leave it at that, all right?
395
00:24:13,910 --> 00:24:15,328
Canapé, General?
396
00:24:15,412 --> 00:24:17,581
Yes. Perhaps I will.
397
00:24:17,664 --> 00:24:18,957
The deviled eggs look good.
398
00:24:19,040 --> 00:24:19,875
Don't they?
399
00:24:22,377 --> 00:24:23,837
Oh, it's a quick egg, isn't it?
400
00:24:24,796 --> 00:24:26,715
LESLIE: Oh! Look at that egg scramble.
401
00:24:26,798 --> 00:24:28,133
Get a little egg-cited.
402
00:24:28,216 --> 00:24:30,552
Talk about fresh... these are rude.
403
00:24:31,219 --> 00:24:33,138
These eggs are acting...
404
00:24:33,221 --> 00:24:34,723
Maybe they really are deviled eggs.
405
00:24:34,806 --> 00:24:37,350
Look at that. They're possessed.
406
00:24:37,434 --> 00:24:38,810
Huevo de diablo.
407
00:24:38,894 --> 00:24:40,061
Save yourself.
408
00:24:40,145 --> 00:24:41,229
Get away from here.
409
00:24:41,313 --> 00:24:43,440
You must go away from here. Quickly.
410
00:24:43,523 --> 00:24:44,858
Get some toothpicks. Make a cross.
411
00:24:44,941 --> 00:24:46,276
Don't you see what's happening?
412
00:24:46,359 --> 00:24:48,445
Don't suck my yellows!
413
00:24:48,528 --> 00:24:50,614
Quick! Save yourselves from
these appetizers from hell.
414
00:24:50,697 --> 00:24:52,741
Quick! Run! Tell the village!
415
00:24:52,824 --> 00:24:54,034
Oh, look at that!
416
00:24:54,117 --> 00:24:55,410
Stand back. It's gonna spit.
417
00:24:55,494 --> 00:24:57,204
I can't control myself any longer.
418
00:24:59,873 --> 00:25:00,999
How do you do that?
419
00:25:01,082 --> 00:25:02,459
Magnets.
420
00:25:02,542 --> 00:25:04,419
It's one of Dad's favorite novelty items.
421
00:25:04,503 --> 00:25:06,755
You're as big a fool
as your father ever was.
422
00:25:06,838 --> 00:25:08,298
You really think so?
423
00:25:08,381 --> 00:25:09,382
Thank you.
424
00:25:09,466 --> 00:25:12,636
I'm getting very hungry.
I want my dinner now.
425
00:25:12,719 --> 00:25:13,762
MAN: Then let's eat.
426
00:25:15,263 --> 00:25:17,057
The sofa's hungry, too.
427
00:25:19,309 --> 00:25:21,645
Patrick, my son.
428
00:25:21,728 --> 00:25:22,979
Dad.
429
00:25:23,855 --> 00:25:24,856
It was wonderful.
430
00:25:24,940 --> 00:25:26,274
That's a neat trick.
431
00:25:26,358 --> 00:25:27,817
I don't play tricks, Leslie.
432
00:25:27,901 --> 00:25:29,819
You twerp, Patrick's in camouflage
433
00:25:29,903 --> 00:25:32,030
so he can have full surveillance
of the situation
434
00:25:32,113 --> 00:25:34,032
before his presence is known.
That right, Pat?
435
00:25:34,115 --> 00:25:35,867
100 percent, Dad.
436
00:25:41,081 --> 00:25:42,415
LELAND: Is that all you're having?
437
00:25:42,499 --> 00:25:44,376
White bread's the worst thing you can eat.
438
00:25:44,459 --> 00:25:46,503
No, it isn't. It's very soft and pliable.
439
00:25:46,586 --> 00:25:49,798
It slides down the system
without disturbing anything.
440
00:25:49,881 --> 00:25:52,175
There's no nutrition in that sandwich.
441
00:25:52,259 --> 00:25:53,510
Yes, there is.
442
00:25:53,593 --> 00:25:54,719
Vitamin pills.
443
00:25:54,803 --> 00:25:56,429
Something's working 'cause you always look
444
00:25:56,513 --> 00:25:57,514
the same age to me.
445
00:25:57,597 --> 00:25:59,307
Patrick, do you remember
when you stayed here
446
00:25:59,391 --> 00:26:00,475
when you were a kid? I'll...
447
00:26:00,559 --> 00:26:02,352
And I told your mother
never to leave you here.
448
00:26:02,435 --> 00:26:03,353
When was that?
449
00:26:03,436 --> 00:26:05,605
That time you called
and had her join you in Vietnam.
450
00:26:05,689 --> 00:26:07,983
That's right. She never came back.
451
00:26:08,066 --> 00:26:09,150
I'm sorry.
452
00:26:09,234 --> 00:26:11,027
You loved her very much, didn't you?
453
00:26:11,111 --> 00:26:12,904
That's right, and I'm not ashamed
to admit it,
454
00:26:12,988 --> 00:26:15,240
'cause Dad did everything he could
to save her. Didn't you?
455
00:26:15,323 --> 00:26:17,450
That's right, son.
Edie was a wonderful woman,
456
00:26:17,534 --> 00:26:20,787
but appendicitis is a respecter of no one.
457
00:26:20,870 --> 00:26:21,705
By the time...
458
00:26:21,788 --> 00:26:24,916
By the time we knew something was wrong...
459
00:26:25,000 --> 00:26:28,044
well, I'll never forgive myself, Patrick.
460
00:26:28,128 --> 00:26:29,296
All right. I know. I know.
461
00:26:29,379 --> 00:26:33,091
(HACKING)
462
00:26:33,174 --> 00:26:35,760
That's just the vitamin B complex.
463
00:26:35,844 --> 00:26:38,179
It's the vitamin E I really
have the problems with.
464
00:26:38,263 --> 00:26:40,599
Gelatin capsule gets stuck
in between my teeth,
465
00:26:40,682 --> 00:26:43,435
and the stuff inside
mixes with the mayonnaise...
466
00:26:43,518 --> 00:26:44,561
Enjoying the wine, General?
467
00:26:44,644 --> 00:26:46,479
Oh, it's fine. It's fine.
468
00:26:50,191 --> 00:26:51,735
It's a good Bordeaux, isn't it?
469
00:26:51,818 --> 00:26:53,486
It's got a good nose.
470
00:26:53,570 --> 00:26:55,447
- May I have some more?
- Would you like some more?
471
00:26:55,530 --> 00:26:56,865
Yes, I can't get enough of it.
472
00:26:57,490 --> 00:27:00,243
Patrick, now that you've joined
the ranks of Zevo Toys,
473
00:27:00,327 --> 00:27:02,120
what are your plans for the situation?
474
00:27:02,203 --> 00:27:04,414
Patrick's bringing in
a special force to assist him.
475
00:27:04,497 --> 00:27:05,832
We'll begin with the interrogation
476
00:27:05,915 --> 00:27:07,667
of every man and woman at the company.
477
00:27:07,751 --> 00:27:09,377
After that, we'll set up a security system
478
00:27:09,461 --> 00:27:11,504
so no one can leave or enter
without our knowledge.
479
00:27:11,588 --> 00:27:12,964
Do we get to wear badges?
480
00:27:13,048 --> 00:27:15,091
Photographic identification.
481
00:27:15,175 --> 00:27:16,801
I take a very nice picture.
482
00:27:16,885 --> 00:27:19,638
As for me, Les, I'll be meeting
with our designers
483
00:27:19,721 --> 00:27:22,098
so we can begin production
of our new line.
484
00:27:23,058 --> 00:27:23,975
Our new line?
485
00:27:24,059 --> 00:27:26,061
I'm noodling with the idea
486
00:27:26,144 --> 00:27:28,980
of putting in some war toys.
487
00:27:29,064 --> 00:27:31,149
We've never made war toys at Zevo.
488
00:27:31,232 --> 00:27:32,651
That's most unusual.
489
00:27:32,734 --> 00:27:35,195
It's a natural idea
for you to make war toys.
490
00:27:35,278 --> 00:27:36,738
Well, we never really did
491
00:27:36,821 --> 00:27:39,032
because Dad didn't like
the idea of war toys.
492
00:27:39,115 --> 00:27:41,451
He thought that war was the domain
of the small penis.
493
00:27:41,534 --> 00:27:42,869
(LAUGHS)
494
00:27:42,952 --> 00:27:44,245
Well, is that so, Leslie?
495
00:27:44,329 --> 00:27:46,623
Well, I'd be most grateful, Leslie,
496
00:27:46,706 --> 00:27:48,958
if you would assist me in this area.
497
00:27:49,042 --> 00:27:50,251
That all right?
498
00:27:51,461 --> 00:27:52,420
Sure.
499
00:27:52,504 --> 00:27:54,506
Dad, to war toys.
500
00:27:54,589 --> 00:27:55,507
War toys.
501
00:27:57,509 --> 00:28:00,970
What do you think of my bringing Leslie
into the new war toy department?
502
00:28:01,054 --> 00:28:02,389
Smart tactical maneuver.
503
00:28:02,472 --> 00:28:04,516
I thought you'd see it that way.
504
00:28:04,599 --> 00:28:05,850
Like you always said,
505
00:28:05,934 --> 00:28:07,769
treat your friends like your enemies,
506
00:28:07,852 --> 00:28:09,854
and your enemies like your friends.
507
00:28:14,567 --> 00:28:15,652
- Dad.
- Yeah?
508
00:28:15,735 --> 00:28:16,945
Tell your driver to stop here.
509
00:28:17,028 --> 00:28:18,988
- Why?
- I'm getting out.
510
00:28:19,072 --> 00:28:20,949
- You don't know where you are.
- That's right.
511
00:28:21,032 --> 00:28:22,367
Always in training, huh?
512
00:28:22,450 --> 00:28:23,618
100 percent.
513
00:28:23,702 --> 00:28:25,245
See you in the morning.
514
00:28:26,913 --> 00:28:28,498
That's my boy.
515
00:28:35,755 --> 00:28:38,091
LESLIE:
And the cat chased the rat all day
516
00:28:38,174 --> 00:28:41,094
until they finally found
each other's name.
517
00:28:41,177 --> 00:28:42,053
What?
518
00:28:42,137 --> 00:28:43,805
ALSATIA: I don't understand.
519
00:28:43,888 --> 00:28:45,306
It's a fable.
520
00:28:45,390 --> 00:28:48,977
No, no. I don't understand
why Daddy let Uncle Leland
521
00:28:49,060 --> 00:28:50,937
take over Zevo Toys.
522
00:28:51,020 --> 00:28:53,481
I don't know. You'd think
he would've left Owen in charge.
523
00:28:53,565 --> 00:28:54,733
Or you.
524
00:28:54,816 --> 00:28:56,776
No, Dad knew better.
525
00:28:56,860 --> 00:29:00,113
Well, one thing I know is strange,
526
00:29:00,196 --> 00:29:01,990
and that man is strange.
527
00:29:02,073 --> 00:29:05,285
How are you gonna work with him,
especially on war toys?
528
00:29:05,368 --> 00:29:07,495
Sometimes it's better
to dress up like a lamb
529
00:29:07,579 --> 00:29:08,913
to tempt the wolf.
530
00:29:10,039 --> 00:29:11,875
Oh, I see.
531
00:29:11,958 --> 00:29:13,793
Just like Daddy always said,
532
00:29:13,877 --> 00:29:15,420
treat your friends like your friends,
533
00:29:15,503 --> 00:29:17,130
and your enemy like your enemy.
534
00:29:17,213 --> 00:29:19,090
Yeah, you use your noodle.
535
00:29:19,174 --> 00:29:20,467
Mm-hmm.
536
00:29:20,550 --> 00:29:22,218
Good night.
537
00:29:28,057 --> 00:29:29,142
LESLIE: Sleep tight.
538
00:29:29,225 --> 00:29:31,394
Don't let the bedbugs bite.
539
00:29:42,864 --> 00:29:44,324
Night, night, Alsatia.
540
00:29:44,407 --> 00:29:45,575
(QUACK)
541
00:29:45,658 --> 00:29:47,535
ALSATIA: Thank you.
542
00:29:59,506 --> 00:30:00,381
♪ Happy ♪
543
00:30:00,465 --> 00:30:01,633
♪ Hap hap ♪
544
00:30:01,716 --> 00:30:02,801
♪ Hap hap ♪
545
00:30:02,884 --> 00:30:03,968
♪ Hap-hap hap ♪
546
00:30:04,052 --> 00:30:05,136
♪ Hap hap ♪
547
00:30:05,220 --> 00:30:07,388
♪ Hap-hap, hap hap ♪
548
00:30:07,472 --> 00:30:10,350
♪ Happy workers ♪
549
00:30:10,433 --> 00:30:11,684
♪ Hap hap, hap hap ♪
550
00:30:11,768 --> 00:30:13,228
♪ Hap-hap hap hap hap ♪
551
00:30:13,311 --> 00:30:14,604
♪ Hap hap hap-hap hap ♪
552
00:30:14,687 --> 00:30:18,358
♪ Hap-hap hap hap
hap hap hap-hap ♪
553
00:30:18,441 --> 00:30:19,984
♪ Happy ♪
554
00:30:20,068 --> 00:30:21,903
♪ Happy ♪
555
00:30:21,986 --> 00:30:25,031
♪ Happy workers ♪
556
00:30:25,114 --> 00:30:27,242
♪ Happy ♪
557
00:30:27,325 --> 00:30:28,535
♪ Happy happy ♪
558
00:30:28,618 --> 00:30:30,370
♪ Happy ♪
559
00:30:30,453 --> 00:30:32,622
♪ Ooh, yeah ♪
560
00:30:32,705 --> 00:30:35,041
♪ Ooh, yeah ♪
561
00:30:35,124 --> 00:30:37,001
♪ Ooh, yeah ♪
562
00:30:37,085 --> 00:30:37,961
♪ Ooh, yeah ♪
563
00:30:38,044 --> 00:30:39,796
♪ Happy workers ♪
564
00:30:39,879 --> 00:30:40,880
♪ Hoo ha ♪
565
00:30:40,964 --> 00:30:41,881
♪ Hoo-ha ♪
566
00:30:41,965 --> 00:30:43,216
♪ Hoo ha ♪
567
00:30:43,299 --> 00:30:44,217
♪ Hoo-ha ♪
568
00:30:44,300 --> 00:30:45,635
♪ Hoo ha ♪
569
00:30:45,718 --> 00:30:46,553
♪ Hoo-ha ♪
570
00:30:46,636 --> 00:30:47,512
♪ Hoo ha ♪
571
00:30:47,595 --> 00:30:48,721
♪ Hoo-ha ♪
572
00:30:48,805 --> 00:30:50,223
♪ Hap-hap-happy ♪
573
00:30:50,306 --> 00:30:51,224
♪ Hap-hap hap-happy ♪
574
00:30:51,307 --> 00:30:52,600
♪ Happy ♪
575
00:30:52,684 --> 00:30:53,726
♪ Happy happy happy ♪
576
00:30:53,810 --> 00:30:55,728
♪ Happy workers ♪
577
00:30:55,812 --> 00:30:57,146
♪ Happy workers... ♪
578
00:30:57,230 --> 00:30:58,690
(WHIRRING)
579
00:30:58,773 --> 00:31:01,526
(WHIRRING)
580
00:31:03,361 --> 00:31:04,445
Yo!
581
00:31:05,864 --> 00:31:07,115
Can I help you?
582
00:31:07,198 --> 00:31:10,243
I'm sure you're aware that we're doing
some routine checks with each employee
583
00:31:10,326 --> 00:31:12,537
to determine if there's been
some internal security leaks.
584
00:31:12,620 --> 00:31:13,746
Would you mind if I asked you
585
00:31:13,830 --> 00:31:15,123
- a few questions?
- No, not at all.
586
00:31:16,082 --> 00:31:17,709
LELAND: So, that's it, is it?
587
00:31:17,792 --> 00:31:20,712
Six weeks of work, and that's
all you've come up with?
588
00:31:20,795 --> 00:31:22,213
These are just preliminary drawings,
589
00:31:22,297 --> 00:31:24,674
just to give you an idea of what
direction we're moving into.
590
00:31:24,757 --> 00:31:26,134
(COAT PLAYS MUSIC)
591
00:31:26,217 --> 00:31:27,427
Come in, Leslie.
592
00:31:28,803 --> 00:31:29,929
Sorry I'm late.
593
00:31:30,013 --> 00:31:32,223
I had a little problem with my ID check.
594
00:31:32,307 --> 00:31:34,642
Maybe we did live
near a toxic dump when I was a kid.
595
00:31:36,644 --> 00:31:38,771
Oh, this is our new Body of Sound coat.
596
00:31:38,855 --> 00:31:41,024
It works by mercury switches
and movement and... Hold on.
597
00:31:41,107 --> 00:31:43,026
- (KNOCK KNOCK KNOCK)
- Oh, sorry.
598
00:31:43,109 --> 00:31:44,694
♪ Thank you, baby ♪
599
00:31:44,777 --> 00:31:45,862
Sit down, Leslie.
600
00:31:45,945 --> 00:31:47,405
(IMITATES DOORBELL)
601
00:31:47,488 --> 00:31:48,781
Oh, I'll get it.
(CHUCKLES)
602
00:31:48,865 --> 00:31:50,199
Sit down, Leslie!
603
00:31:50,283 --> 00:31:51,701
♪ All right ♪
604
00:31:51,784 --> 00:31:53,161
(POP)
605
00:31:54,621 --> 00:31:56,122
You behave like a buffoon.
606
00:31:56,205 --> 00:31:57,457
- Buffoon?
- (CAW)
607
00:31:57,540 --> 00:31:58,666
Whoa. Very interesting word.
608
00:31:58,750 --> 00:32:01,377
Wonder what the derivation of that is?
I love etymology of words.
609
00:32:01,461 --> 00:32:03,463
Maybe it's a combination
of "balloon" and "buffalo."
610
00:32:03,546 --> 00:32:04,380
(CHUCKLES)
611
00:32:04,464 --> 00:32:06,841
- Or maybe "buffer" and "fool."
- (HONK)
612
00:32:06,925 --> 00:32:08,551
Maybe it's from the Latin word buffomatis,
613
00:32:08,635 --> 00:32:10,303
he who carries the pickle.
614
00:32:10,386 --> 00:32:12,889
All right, uh, Miss Drum.
615
00:32:12,972 --> 00:32:15,350
Is that the extent of what
you had to show the general?
616
00:32:15,433 --> 00:32:18,186
(OVERLAPPING NOISES)
617
00:32:18,269 --> 00:32:19,103
Sorry.
618
00:32:19,187 --> 00:32:20,104
Miss Drum?
619
00:32:20,188 --> 00:32:21,689
Uh, yes, it is.
620
00:32:21,773 --> 00:32:23,441
In terms of military toys,
621
00:32:23,524 --> 00:32:25,944
do you consider this competitive
with other companies?
622
00:32:26,027 --> 00:32:28,446
With most of the products, definitely.
623
00:32:28,529 --> 00:32:30,281
What do the rest of you think?
624
00:32:31,449 --> 00:32:33,201
Well, I tell you what I think.
625
00:32:33,284 --> 00:32:35,078
I think this is baby shit
626
00:32:35,161 --> 00:32:37,330
compared with what other
companies have on the market.
627
00:32:37,413 --> 00:32:40,291
I want realism, I want
imagination, I want excitement.
628
00:32:40,375 --> 00:32:41,292
But, sir, I honestly...
629
00:32:41,376 --> 00:32:43,962
All right. You're all excused now.
630
00:32:44,045 --> 00:32:45,463
Out you go.
631
00:32:45,546 --> 00:32:48,925
(PLAYING DRUMS AND HORNS)
632
00:32:53,596 --> 00:32:55,640
Do you think you were
a little rough on them, General?
633
00:32:55,723 --> 00:32:58,184
I don't think that was necessary, really.
They're civilians.
634
00:32:58,267 --> 00:32:59,143
They're employees.
635
00:32:59,227 --> 00:33:00,853
This wasn't a social call.
636
00:33:00,937 --> 00:33:03,356
I understand that. But they've
been with the company for years.
637
00:33:03,439 --> 00:33:05,233
- They're like family...
- That's enough, Leslie.
638
00:33:05,316 --> 00:33:06,150
You're right.
639
00:33:06,234 --> 00:33:07,610
I should get cream for my coffee.
640
00:33:07,694 --> 00:33:09,570
I really do need some cream.
641
00:33:09,654 --> 00:33:12,115
- Thank you very much.
- (OVERLAPPING NOISES)
642
00:33:12,198 --> 00:33:13,324
Can I get you anything, Owen?
643
00:33:13,408 --> 00:33:15,284
- Maybe a Kaiser roll, honey bun?
- No, thank you.
644
00:33:15,368 --> 00:33:16,619
Anything for you, General?
645
00:33:16,703 --> 00:33:18,496
Ooh! Cruise missile? Something like that?
646
00:33:18,579 --> 00:33:19,831
Automatic weapon?
647
00:33:19,914 --> 00:33:20,790
Very sorry, sir.
648
00:33:20,873 --> 00:33:22,291
(OVERLAPPING NOISES)
649
00:33:22,375 --> 00:33:23,626
I'll work this out eventually.
650
00:33:23,710 --> 00:33:25,628
Really, it just needs a little tune-up.
651
00:33:25,712 --> 00:33:27,839
LELAND:
I've got my work cut out, Owen.
652
00:33:27,922 --> 00:33:30,299
I'm surrounded by fools.
653
00:33:30,383 --> 00:33:32,176
(RHYTHMIC TAPPING)
654
00:33:32,260 --> 00:33:33,094
(DOORBELL)
655
00:33:33,177 --> 00:33:35,013
I've been a bad boy.
656
00:33:35,096 --> 00:33:36,973
(CHUCKLING)
657
00:33:37,056 --> 00:33:38,266
♪ Happy happy ♪
658
00:33:38,349 --> 00:33:39,851
♪ Hap hap-hap hap-hap ♪
659
00:33:39,934 --> 00:33:41,519
♪ Hap hap-hap hap
hap hap-hap hap ♪
660
00:33:41,602 --> 00:33:42,770
♪ Ooh, yeah ♪
661
00:33:42,854 --> 00:33:44,063
♪ Hap hap-hap hap hap hap ♪
662
00:33:44,147 --> 00:33:45,440
♪ Happy workers ♪
663
00:33:45,523 --> 00:33:46,649
♪ Hoo ha ♪
664
00:33:46,733 --> 00:33:47,900
♪ Hoo-ha ♪
665
00:33:47,984 --> 00:33:49,027
♪ Hoo ha ♪
666
00:33:49,110 --> 00:33:50,069
♪ Hoo-ha ♪
667
00:33:50,194 --> 00:33:51,029
♪ Hoo ha... ♪
668
00:33:51,154 --> 00:33:53,239
(BUZZER)
669
00:34:01,080 --> 00:34:02,373
PATRICK: Are you Miss Gwen Tyler?
670
00:34:03,916 --> 00:34:06,836
We're doing some routine questions.
We'd like you to cooperate, all right?
671
00:34:06,919 --> 00:34:08,421
Okay.
672
00:34:08,504 --> 00:34:10,048
Does any duplicating go on around here
673
00:34:10,131 --> 00:34:11,424
when you're not present?
674
00:34:11,507 --> 00:34:12,341
Uh...
675
00:34:12,425 --> 00:34:13,259
Hmm?
676
00:34:13,342 --> 00:34:14,177
- Poss...
- Huh?
677
00:34:14,260 --> 00:34:15,094
Yeah, maybe.
678
00:34:15,178 --> 00:34:17,055
Do you duplicate alone?
679
00:34:17,138 --> 00:34:19,348
I think that's kind of
a personal question.
680
00:34:19,432 --> 00:34:20,558
You're laughing, Miss Tyler.
681
00:34:20,641 --> 00:34:23,061
Are you taking my duplication
investigation seriously?
682
00:34:23,144 --> 00:34:24,395
Or are you disrespecting
683
00:34:24,479 --> 00:34:26,522
my duplication investigation?
684
00:34:26,606 --> 00:34:28,274
No, I'm not disrespecting you.
685
00:34:28,357 --> 00:34:30,401
I'm just saying that there's no real way
I can check,
686
00:34:30,485 --> 00:34:33,196
you know, because I leave
at a certain time and...
687
00:34:33,279 --> 00:34:34,197
I, I'm not...
688
00:34:34,280 --> 00:34:36,824
Duplicating is taking place.
689
00:34:36,908 --> 00:34:38,868
And when duplicating takes place,
690
00:34:38,951 --> 00:34:40,912
that means there's more than one.
691
00:34:40,995 --> 00:34:42,914
There may be two or three, Miss Tyler.
692
00:34:42,997 --> 00:34:44,874
Two, three, or four.
693
00:34:44,957 --> 00:34:46,584
I didn't...
(LAUGHS)
694
00:34:46,667 --> 00:34:47,502
Y'all are joking.
695
00:34:47,585 --> 00:34:49,962
- No, Miss Tyler. I'm not joking.
- Are you all kidding with me?
696
00:34:50,046 --> 00:34:51,464
I'm talking about duping.
697
00:34:52,632 --> 00:34:53,841
- Duping!
- Okay.
698
00:34:53,925 --> 00:34:55,301
Duplication!
699
00:34:56,552 --> 00:34:58,638
I just work here.
700
00:34:58,721 --> 00:35:00,223
You're in charge of duplication?
701
00:35:00,306 --> 00:35:01,390
Yes, sir.
702
00:35:01,474 --> 00:35:03,434
Show me how this
duplicating machine works.
703
00:35:03,518 --> 00:35:05,269
I want to learn all about the process.
704
00:35:05,353 --> 00:35:06,229
♪ Happy ♪
705
00:35:06,312 --> 00:35:07,271
♪ Hap hap ♪
706
00:35:07,355 --> 00:35:08,356
♪ Hap hap ♪
707
00:35:08,439 --> 00:35:09,774
♪ Hap-hap hap ♪
708
00:35:09,857 --> 00:35:11,442
♪ Hap hap hap ♪
709
00:35:11,526 --> 00:35:14,195
PATRICK: Duplication is a serious offense.
710
00:35:14,278 --> 00:35:15,446
- You understand that?
- Mm-hmm.
711
00:35:15,530 --> 00:35:17,156
And that means whatever was duplicating...
712
00:35:17,240 --> 00:35:18,491
What the hell's going on here?
713
00:35:19,283 --> 00:35:20,284
Security check.
714
00:35:21,327 --> 00:35:22,870
Everything looks pretty secure to me.
715
00:35:22,954 --> 00:35:23,955
She's clean. Let's go.
716
00:35:25,456 --> 00:35:26,541
See you later, cousin.
717
00:35:26,624 --> 00:35:28,209
Oh, yeah. I'll chill, Will.
718
00:35:29,210 --> 00:35:31,003
Hey...
719
00:35:31,087 --> 00:35:32,797
The coast is clear. You can come out now.
720
00:35:32,880 --> 00:35:34,298
That can't be good for your hair.
721
00:35:34,382 --> 00:35:35,216
♪ Hoo ha ♪
722
00:35:35,299 --> 00:35:36,592
PATRICK: Forward, march!
723
00:35:36,676 --> 00:35:37,760
♪ Hoo ha ♪
724
00:35:38,511 --> 00:35:39,387
You can come out now.
725
00:35:39,470 --> 00:35:40,471
Aah!
726
00:35:41,430 --> 00:35:42,807
Were you...?
727
00:35:42,890 --> 00:35:44,559
- Sorry. I'm fine.
- That's all right.
728
00:35:44,642 --> 00:35:45,893
- I'm okay.
- Okay.
729
00:35:47,562 --> 00:35:48,771
You're new here, aren't you?
730
00:35:48,855 --> 00:35:50,148
Yeah.
731
00:35:52,024 --> 00:35:56,028
Listen, I know you're a little upset,
but you gotta let it go or get over it.
732
00:35:56,112 --> 00:35:58,322
Pick one of those, any one.
733
00:35:58,406 --> 00:35:59,282
Who was that man?
734
00:35:59,365 --> 00:36:00,950
Well, that's my cousin. He does security.
735
00:36:01,033 --> 00:36:02,201
I tell you what, I can't...
736
00:36:02,285 --> 00:36:03,119
What?
737
00:36:03,202 --> 00:36:04,996
I just can't believe
the treatment around here.
738
00:36:05,079 --> 00:36:05,913
Well, I'm sorry.
739
00:36:05,997 --> 00:36:07,498
How about a little smile or something?
740
00:36:08,416 --> 00:36:09,709
Look at these. Wait a minute.
741
00:36:09,792 --> 00:36:11,043
Is this what you were up to?
742
00:36:11,127 --> 00:36:13,212
Arts and crafts?
743
00:36:13,296 --> 00:36:14,505
This is fabulous.
744
00:36:14,589 --> 00:36:15,590
Look at that face.
745
00:36:15,673 --> 00:36:18,801
Come on. Is that a great face or what?
That's Michael Jackson, before and after.
746
00:36:18,885 --> 00:36:21,554
(IMITATING JACKSON)
I never had surgery, never ever.
747
00:36:21,637 --> 00:36:23,931
You have a look like a deer
in front of a Peterbilt.
748
00:36:24,015 --> 00:36:25,933
- Kind of...
- (CHUCKLES)
749
00:36:26,017 --> 00:36:28,603
Hit the brakes, Al! Hit the brakes!
750
00:36:28,686 --> 00:36:30,062
I love this one. This is it.
751
00:36:30,146 --> 00:36:32,023
This is a very attractive one.
752
00:36:32,106 --> 00:36:34,150
This one should go on the cover
of Sports Illustrated.
753
00:36:34,233 --> 00:36:35,735
Not the swimsuit issue, but the boxing.
754
00:36:36,736 --> 00:36:38,279
"I should have never gotten in the ring,
755
00:36:38,362 --> 00:36:39,780
but I will take him in three rounds.
756
00:36:39,864 --> 00:36:41,616
I want the belt to go with my purse."
757
00:36:41,699 --> 00:36:44,118
(MUTTERING)
See? Hi.
758
00:36:44,202 --> 00:36:46,120
There, you're laughing. That's good.
759
00:36:46,204 --> 00:36:48,706
Hi. How are you? I'm Leslie Zevo.
760
00:36:49,874 --> 00:36:51,000
- I know.
- (BUZZ)
761
00:36:51,083 --> 00:36:53,002
(LAUGHS)
762
00:36:53,085 --> 00:36:54,629
You're back. Welcome to the living.
763
00:36:54,712 --> 00:36:56,172
You're silly.
764
00:36:56,255 --> 00:36:57,298
I'm very silly,
765
00:36:57,381 --> 00:36:59,217
but that's what I do for a living.
766
00:37:03,221 --> 00:37:05,598
What kind of sandwiches
do you have today, Joe?
767
00:37:05,681 --> 00:37:07,099
Oh, ham and cheese,
768
00:37:07,183 --> 00:37:09,393
turkey, uh, chicken salad,
769
00:37:09,477 --> 00:37:10,561
shrimp salad.
770
00:37:10,645 --> 00:37:12,104
Mm. You know, Joe,
771
00:37:12,188 --> 00:37:14,440
I'm very disappointed
that you never once had
772
00:37:14,523 --> 00:37:16,442
an applesauce sandwich on your menu.
773
00:37:16,525 --> 00:37:18,361
Applesauce?
(CHUCKLES)
774
00:37:18,444 --> 00:37:21,030
Miss Zevo, the sandwich
will get all soggy.
775
00:37:21,113 --> 00:37:22,740
Oh, I don't mind.
776
00:37:22,823 --> 00:37:24,867
I'll make you one tomorrow, okay?
777
00:37:24,951 --> 00:37:26,869
Okay. Thank you very much.
778
00:37:26,953 --> 00:37:30,706
I'll just go ahead and have
the mayonnaise sandwich again today then.
779
00:37:31,999 --> 00:37:33,542
Thank you.
780
00:37:47,098 --> 00:37:48,432
Is this seat taken?
781
00:37:48,516 --> 00:37:49,600
Oh, no.
782
00:37:49,684 --> 00:37:50,977
Sit down.
783
00:37:56,315 --> 00:37:58,234
Do you like my security badge?
784
00:37:58,317 --> 00:37:59,151
It's very nice.
785
00:37:59,235 --> 00:38:01,112
I told you I take a good picture.
786
00:38:01,195 --> 00:38:02,280
That you did.
787
00:38:04,115 --> 00:38:05,950
What's the matter?
Don't you like your lunch?
788
00:38:06,033 --> 00:38:07,159
I hate it when food touches.
789
00:38:07,243 --> 00:38:09,620
You know, you remind me
a lot of my brother.
790
00:38:09,704 --> 00:38:11,372
That's impossible. We're exact opposites.
791
00:38:11,455 --> 00:38:13,833
That's what I mean. He's all
silly and soft on the outside,
792
00:38:13,916 --> 00:38:15,459
and on the inside he's really strong.
793
00:38:15,543 --> 00:38:17,086
And you're just the opposite.
794
00:38:20,715 --> 00:38:21,841
- Hi, Joe.
- Hi.
795
00:38:21,924 --> 00:38:23,592
Can I have the tuna salad, please?
796
00:38:25,094 --> 00:38:26,637
- Here you are.
- Thank you.
797
00:38:26,721 --> 00:38:28,973
You're getting the tuna?
I hope that's dolphin-safe.
798
00:38:29,056 --> 00:38:30,266
(DOLPHIN NOISES)
799
00:38:32,768 --> 00:38:35,813
Joe, how long do you think
she can be out of the water?
800
00:38:49,160 --> 00:38:50,995
Oh...
801
00:38:51,078 --> 00:38:53,873
I'm so glad he finally discovered her.
802
00:38:54,874 --> 00:38:57,001
I think love is wonderful.
803
00:38:57,084 --> 00:38:58,711
You know, your mother once said to love...
804
00:38:58,794 --> 00:39:01,047
Could we talk about something
else besides my mother?
805
00:39:01,130 --> 00:39:02,256
I forgot.
806
00:39:02,340 --> 00:39:04,717
I know what a delicate subject
that is with you.
807
00:39:04,800 --> 00:39:06,093
I can't even eat.
808
00:39:07,136 --> 00:39:08,888
The food keeps touching.
809
00:39:08,971 --> 00:39:11,265
I like military plates.
I'm a military man.
810
00:39:11,349 --> 00:39:13,142
I want a military meal.
811
00:39:13,225 --> 00:39:15,978
I want my string beans to be quarantined.
812
00:39:16,062 --> 00:39:18,147
I like a little fortress
around my mashed potatoes
813
00:39:18,230 --> 00:39:20,441
so the meat loaf doesn't
invade my mashed potatoes
814
00:39:20,524 --> 00:39:22,818
and cause mixing in my plate.
815
00:39:22,902 --> 00:39:24,779
I hate it when food touches.
816
00:39:24,862 --> 00:39:26,906
I'm a military man.
817
00:39:26,989 --> 00:39:28,032
You understand that?
818
00:39:28,115 --> 00:39:30,409
And don't let your food
touch either, please?
819
00:39:30,493 --> 00:39:31,869
No calories.
820
00:39:31,952 --> 00:39:34,121
Oh, that's good,
'cause if I have a whole calorie,
821
00:39:34,205 --> 00:39:35,331
I just blow up. I really...
822
00:39:35,414 --> 00:39:36,624
- I get such bloat.
- Do you?
823
00:39:36,707 --> 00:39:38,709
Two or three calories,
and I'm like the Michelin Man.
824
00:39:38,793 --> 00:39:40,127
- Oh, god.
- Put on that much weight.
825
00:39:40,211 --> 00:39:42,213
- Do you have that problem?
- No, my mama does, though.
826
00:39:42,296 --> 00:39:43,297
- Oh, really?
- Yeah. I mean,
827
00:39:43,381 --> 00:39:45,841
I usually don't drink this kind
of stuff, artificial sweeteners.
828
00:39:45,925 --> 00:39:47,927
- I like plain old soda you know?
- Oh, yeah.
829
00:39:48,010 --> 00:39:49,553
I mean, sugar can't hurt you, really.
830
00:39:49,637 --> 00:39:50,638
- Right.
- I mean...
831
00:39:50,721 --> 00:39:51,806
I once did an experiment,
832
00:39:51,889 --> 00:39:54,350
where I put a little sugar down
and little artificial sweetener,
833
00:39:54,433 --> 00:39:55,643
both on the sidewalk.
834
00:39:55,726 --> 00:39:57,937
And within a minute,
ants are all over the sugar.
835
00:39:58,020 --> 00:39:59,647
They're just doing their little ant dance.
836
00:39:59,730 --> 00:40:01,982
And by the artificial sweetener,
they've put up barricades,
837
00:40:02,066 --> 00:40:03,734
and they have little ants
in hardhats going,
838
00:40:03,818 --> 00:40:05,611
"Keep on, move on through,
move on through."
839
00:40:05,694 --> 00:40:06,654
Where are you from?
840
00:40:06,737 --> 00:40:08,447
Right here. Like what I've done with it?
841
00:40:08,531 --> 00:40:11,492
- Where you born in here?
- No, not born here, no.
842
00:40:11,575 --> 00:40:14,412
I was born in the back of a bumper car.
843
00:40:14,495 --> 00:40:15,621
(CHUCKLES)
844
00:40:15,704 --> 00:40:17,623
That's what's wrong with you, I think.
845
00:40:17,706 --> 00:40:20,418
- That's it. "It's a boy."
- Okay.
846
00:40:20,501 --> 00:40:23,087
Hi! This is sure fun.
847
00:40:23,170 --> 00:40:24,463
LESLIE: Yeah.
848
00:40:24,547 --> 00:40:26,882
GWEN: You don't have a lip.
849
00:40:26,966 --> 00:40:28,426
Well, I'm working on that.
850
00:40:28,509 --> 00:40:30,344
That's that insecure face.
851
00:40:30,428 --> 00:40:33,222
Well, yeah. That's the face
of two people...
852
00:40:33,305 --> 00:40:34,723
Who don't like themselves.
853
00:40:34,807 --> 00:40:36,684
- They can be okay with it.
- Yeah.
854
00:40:36,767 --> 00:40:39,311
They just don't... If they kiss,
they basically, you know...
855
00:40:39,395 --> 00:40:40,229
They bump teeth.
856
00:40:40,312 --> 00:40:42,440
Yeah, and they hurt each other,
and then they lock jaws.
857
00:40:42,523 --> 00:40:43,899
Then they feel bad
about each other.
858
00:40:43,983 --> 00:40:45,025
They do, you know.
859
00:40:45,109 --> 00:40:47,486
Then they're like two lizards in the sun.
860
00:40:47,570 --> 00:40:48,654
(CHUCKLING EXHALE)
861
00:40:48,737 --> 00:40:49,697
There. That's it.
862
00:40:49,780 --> 00:40:51,282
- That's attractive.
- Isn't it?
863
00:40:51,365 --> 00:40:53,367
That's the type of face
you basically want to go...
864
00:40:53,451 --> 00:40:54,493
(WHISTLES)
865
00:40:54,577 --> 00:40:55,870
- Bye.
- Time out.
866
00:40:57,371 --> 00:40:59,540
GWEN: I don't think I've laughed
this much in years.
867
00:40:59,623 --> 00:41:02,334
Me, too. You know, you ever do that thing
where you just laugh like...
868
00:41:02,418 --> 00:41:03,294
(LAUGHS)
God!
869
00:41:03,377 --> 00:41:04,545
(FARTS)
870
00:41:05,880 --> 00:41:07,298
Was that you?
871
00:41:07,381 --> 00:41:09,633
In a moment... Stop it.
872
00:41:09,717 --> 00:41:11,218
- (FARTS)
- Oh.
873
00:41:13,929 --> 00:41:15,181
These are a lot of fun.
874
00:41:15,264 --> 00:41:16,557
Put your finger in there.
875
00:41:16,640 --> 00:41:17,850
Don't be afraid.
876
00:41:19,018 --> 00:41:20,186
- Oh.
- (FARTS)
877
00:41:24,398 --> 00:41:26,025
These are good for a laugh.
878
00:41:26,859 --> 00:41:29,487
Why is it bodily functions
are always funny?
879
00:41:29,570 --> 00:41:31,947
Well, I think it's because, you know...
880
00:42:09,068 --> 00:42:10,444
PATRICK: So, where are we going?
881
00:42:10,528 --> 00:42:11,570
LELAND: Into town.
882
00:42:11,654 --> 00:42:13,531
I want to see
what the competition is selling.
883
00:42:14,448 --> 00:42:15,533
PATRICK: Good idea.
884
00:42:15,616 --> 00:42:16,951
I'll take the back way.
885
00:42:17,034 --> 00:42:18,410
- (TIRES SCREECH)
- (LEELAND GRUNTS)
886
00:42:18,494 --> 00:42:19,453
PATRICK: You okay, Dad?
887
00:42:19,537 --> 00:42:20,913
LEELAND: No problem.
888
00:42:26,961 --> 00:42:31,048
ALSATIA:
♪ 'Cause I'll never let you go ♪
889
00:42:31,131 --> 00:42:33,676
♪ In the still of the night ♪
890
00:42:33,759 --> 00:42:36,095
♪ 'Cause I love-... ♪
891
00:42:38,472 --> 00:42:39,348
Oh...
892
00:42:39,431 --> 00:42:41,392
I'm just practicing.
893
00:42:42,601 --> 00:42:45,145
Practicing? For what?
894
00:42:45,229 --> 00:42:48,399
Later in the day, Leslie likes
to come in here, and we sing.
895
00:42:48,482 --> 00:42:49,608
(CHUCKLES)
896
00:42:49,692 --> 00:42:51,318
You sing in the ladies room?
897
00:42:51,402 --> 00:42:53,487
Acoustics, good acoustics.
898
00:42:53,571 --> 00:42:55,072
♪ In the still... ♪
899
00:42:55,155 --> 00:42:56,615
ALSATIA: You see?
900
00:42:57,866 --> 00:43:00,452
I just don't understand the two of you.
901
00:43:00,536 --> 00:43:01,996
Well...
902
00:43:02,079 --> 00:43:04,415
we love to sing and do moves,
903
00:43:04,498 --> 00:43:06,750
and of course, he likes
to joke around a lot.
904
00:43:06,834 --> 00:43:08,127
And that makes me laugh.
905
00:43:08,210 --> 00:43:10,087
Then we go get something to eat.
906
00:43:11,547 --> 00:43:13,090
♪ In the still... ♪
Want to try it?
907
00:43:13,173 --> 00:43:15,009
No, I don't think so.
908
00:43:15,092 --> 00:43:16,218
(CHUCKLES)
No.
909
00:43:16,302 --> 00:43:18,345
Oh, come on. Everyone
sounds good right here.
910
00:43:18,429 --> 00:43:19,722
- Yeah?
- Oh, yeah.
911
00:43:19,805 --> 00:43:21,265
Okay.
912
00:43:23,726 --> 00:43:25,102
♪ In the still... ♪
913
00:43:25,185 --> 00:43:27,271
♪ In the still ♪
914
00:43:27,354 --> 00:43:29,732
♪ Of the night ♪
915
00:43:29,815 --> 00:43:31,859
♪ I held you ♪
916
00:43:31,942 --> 00:43:34,194
♪ Held you so tight... ♪
917
00:43:34,278 --> 00:43:35,112
Ooh.
918
00:43:35,195 --> 00:43:36,739
I don't think you should do that again.
919
00:43:36,822 --> 00:43:38,365
Okay.
920
00:43:38,449 --> 00:43:40,034
You like Leslie?
921
00:43:40,117 --> 00:43:42,161
Well, uh...
922
00:43:42,244 --> 00:43:44,455
I'm so glad you appreciate him.
923
00:43:44,538 --> 00:43:47,041
Maybe it would be better as a duet.
924
00:43:47,124 --> 00:43:48,083
- Yeah?
- Yeah.
925
00:43:48,167 --> 00:43:50,753
Maybe your voice will sound
a little more acceptable that way.
926
00:43:50,836 --> 00:43:51,754
Okay.
927
00:43:51,837 --> 00:43:54,089
♪ In the still ♪
928
00:43:54,173 --> 00:43:56,800
♪ Of the night... ♪
929
00:43:58,093 --> 00:44:00,054
MAN: Warning! Warning!
930
00:44:00,137 --> 00:44:01,347
MAN: Target approaching.
931
00:44:01,430 --> 00:44:03,390
MAN 2: Contact. I see him. Ready.
932
00:44:03,474 --> 00:44:05,434
(SCREAMS)
933
00:44:06,935 --> 00:44:08,854
(EXPLOSION)
934
00:44:15,277 --> 00:44:16,862
Good shot!
935
00:44:20,991 --> 00:44:23,035
Good boy.
936
00:44:27,414 --> 00:44:28,457
Tank gunner.
937
00:44:28,540 --> 00:44:29,833
Like a game, Pat?
938
00:44:29,917 --> 00:44:31,001
Yes, sir, but you go first.
939
00:44:31,085 --> 00:44:33,170
Ah. I'll see if I haven't lost my touch.
940
00:44:34,254 --> 00:44:35,756
Right. Now, okay, what do we got here?
941
00:44:35,839 --> 00:44:36,924
Helicopters, 500 points.
942
00:44:37,007 --> 00:44:39,760
Tanks, 300 points.
What's the penalty here?
943
00:44:39,843 --> 00:44:41,804
PATRICK:
Minus 1,000 for shooting a UN truck.
944
00:44:41,887 --> 00:44:44,890
That's an awfully big penalty
for hitting a United Nations truck.
945
00:44:44,973 --> 00:44:46,767
Give me a quarter, Pat.
946
00:44:46,850 --> 00:44:48,435
- I'll put it in.
- Okay.
947
00:44:49,520 --> 00:44:50,688
All right. Here we go.
948
00:44:50,771 --> 00:44:52,022
Ah, here we are.
949
00:44:53,232 --> 00:44:55,025
This takes me right back.
950
00:44:55,109 --> 00:44:56,443
Pow!
951
00:44:56,527 --> 00:44:58,070
(LAUGHS)
952
00:44:58,779 --> 00:45:00,531
(IMITATES EXPLOSION)
953
00:45:00,614 --> 00:45:01,949
Yes!
954
00:45:02,032 --> 00:45:04,076
Takes me right back, this, Patrick.
955
00:45:04,159 --> 00:45:06,078
Right back to my youth.
956
00:45:07,746 --> 00:45:10,582
Dad, you got minus 1,000 in penalty.
957
00:45:10,666 --> 00:45:13,794
- You hit the UN truck.
- Oh, goddamn UN.
958
00:45:14,753 --> 00:45:16,922
Now, they have no business being there.
959
00:45:17,005 --> 00:45:18,632
Always where they're not wanted.
960
00:45:18,716 --> 00:45:21,176
I'm gonna get them sons of bitches right.
961
00:45:23,554 --> 00:45:25,723
Those UN guys, white truck men.
962
00:45:28,434 --> 00:45:30,436
I nearly hit a tank there.
963
00:45:30,519 --> 00:45:33,188
Don't want to start doing that,
not with the UN about.
964
00:45:33,272 --> 00:45:35,107
Here comes another one.
965
00:45:35,190 --> 00:45:36,483
(LAUGHS)
966
00:45:36,567 --> 00:45:39,319
There he comes. Yes!
967
00:45:41,321 --> 00:45:43,615
Wow! Did you see that?
968
00:45:43,699 --> 00:45:45,784
(LAUGHS)
969
00:45:52,958 --> 00:45:55,377
Whoa!
970
00:45:55,461 --> 00:45:57,713
Whoa!
971
00:45:57,796 --> 00:45:59,465
Wow!
972
00:45:59,548 --> 00:46:01,008
Wow!
973
00:46:01,091 --> 00:46:02,593
Whoa!
974
00:46:02,676 --> 00:46:04,845
Wow!
975
00:46:04,928 --> 00:46:09,183
Whoa!
976
00:46:09,266 --> 00:46:11,310
Whoa-ow!
977
00:46:11,393 --> 00:46:12,227
Wow!
978
00:46:12,311 --> 00:46:13,479
Wow.
979
00:46:14,438 --> 00:46:15,481
Oh.
980
00:46:15,564 --> 00:46:16,398
Oh.
981
00:46:16,482 --> 00:46:17,649
(BUZZER)
982
00:46:17,733 --> 00:46:18,984
Oh.
983
00:46:20,110 --> 00:46:21,695
How do you feel?
984
00:46:21,779 --> 00:46:22,613
Woozy.
985
00:46:23,447 --> 00:46:24,281
That's a great name.
986
00:46:24,364 --> 00:46:26,033
That's what we'll call it,
the Woozy Helmet.
987
00:46:26,116 --> 00:46:27,534
- Oh.
- What do you think about it?
988
00:46:27,618 --> 00:46:29,953
Oh, I think it's a winner.
989
00:46:30,037 --> 00:46:32,372
- You really do?
- Oh, yeah. You bet.
990
00:46:32,456 --> 00:46:33,749
I didn't know where I was,
991
00:46:33,832 --> 00:46:35,959
and then I was coming up
through the thing,
992
00:46:36,043 --> 00:46:37,961
and then I thought I was gonna fall off,
993
00:46:38,045 --> 00:46:42,049
and I felt seasick, and ugh... Oh!
994
00:46:42,132 --> 00:46:44,259
It's just a prototype,
but it's gonna get better.
995
00:46:44,343 --> 00:46:47,262
Oh, I think
this is some of your best work.
996
00:46:47,346 --> 00:46:48,305
Oh, thanks.
997
00:46:48,388 --> 00:46:50,224
You know what? You put in
a different cartridge,
998
00:46:50,307 --> 00:46:52,017
you can have an entirely
different experience
999
00:46:52,100 --> 00:46:53,310
in sight, sound, and smell.
1000
00:46:53,393 --> 00:46:55,020
I mean, you could take an incredible ride,
1001
00:46:55,103 --> 00:46:57,022
never have to leave the safety
of your own helmet.
1002
00:46:57,105 --> 00:46:58,690
Take trips, not have to lose your bags.
1003
00:46:58,774 --> 00:47:01,401
I think Daddy would be very proud of you.
1004
00:47:02,110 --> 00:47:03,529
Thanks, Al.
1005
00:47:03,612 --> 00:47:05,072
(MUTTERS)
1006
00:47:06,698 --> 00:47:08,617
This is a little uncomfortable, though.
1007
00:47:08,700 --> 00:47:10,035
That's supposed to go in your ear.
1008
00:47:10,118 --> 00:47:11,453
Oh!
1009
00:47:11,537 --> 00:47:12,538
Wanna take another trip?
1010
00:47:12,621 --> 00:47:13,914
- Oh, yeah.
- Okay, here we go.
1011
00:47:16,083 --> 00:47:18,669
(GUNS SHOOTING)
1012
00:47:26,927 --> 00:47:28,053
Look at that. Look at that.
1013
00:47:28,136 --> 00:47:29,429
We don't have anything like that.
1014
00:47:29,513 --> 00:47:31,473
I ask my designers for decent war toys.
1015
00:47:31,557 --> 00:47:33,100
They give me diddly-squat.
1016
00:47:33,183 --> 00:47:34,810
Well, the other companies
had a head start.
1017
00:47:34,893 --> 00:47:36,562
They've been designing war toys for years.
1018
00:47:36,645 --> 00:47:38,230
I don't have years.
1019
00:47:39,398 --> 00:47:41,233
LEELAND"
Gotta get on with it. Time's ticking.
1020
00:47:41,316 --> 00:47:43,485
Gotta push these designers.
1021
00:47:45,362 --> 00:47:46,780
Stop the vehicle.
1022
00:47:46,864 --> 00:47:48,407
Stop the vehicle.
1023
00:47:56,456 --> 00:47:58,792
I've been here before. I know it.
1024
00:47:58,876 --> 00:48:00,502
I'm sure of it.
1025
00:48:00,586 --> 00:48:03,463
Perhaps in another lifetime...
1026
00:48:03,547 --> 00:48:06,300
or maybe even in a battle.
1027
00:48:06,383 --> 00:48:07,718
You were probably here with Kenny.
1028
00:48:07,801 --> 00:48:10,262
I guess you guys played here together
when you were kids, Dad.
1029
00:48:10,345 --> 00:48:11,179
Oh.
1030
00:48:23,942 --> 00:48:24,860
(HORN HONKS)
1031
00:48:24,943 --> 00:48:27,070
Hey!
1032
00:48:27,154 --> 00:48:28,322
Want a ride?
1033
00:48:28,405 --> 00:48:30,407
No. Thank you.
1034
00:48:30,490 --> 00:48:32,492
- Just learning?
- Yeah, yeah.
1035
00:48:32,576 --> 00:48:34,995
You're a little long in
the tooth for training wheels.
1036
00:48:36,872 --> 00:48:38,790
You drive all the way out here
just to insult me?
1037
00:48:38,874 --> 00:48:40,876
Au contraire, ma chère.
1038
00:48:40,959 --> 00:48:42,210
This is my way home.
1039
00:48:42,294 --> 00:48:44,212
No, it isn't.
(CHUCKLES)
1040
00:48:45,589 --> 00:48:46,465
How about this?
1041
00:48:46,548 --> 00:48:50,093
No. How about this? Can you get over,
'cause you're hogging the road?
1042
00:48:50,177 --> 00:48:51,470
You're hogging the road.
1043
00:48:51,553 --> 00:48:53,513
Come on, let me give you a lift,
and I'll teach you
1044
00:48:53,597 --> 00:48:54,681
how to ride that bike.
1045
00:48:58,769 --> 00:48:59,603
Why?
1046
00:48:59,686 --> 00:49:01,688
Just want to get laid.
(LAUGHS)
1047
00:49:01,772 --> 00:49:02,606
- No.
- Oh!
1048
00:49:02,689 --> 00:49:05,776
My daddy would just have
a field day with you.
1049
00:49:05,859 --> 00:49:09,488
I'll bet I'd be swinging from some tree.
1050
00:49:09,571 --> 00:49:10,405
Yep.
1051
00:49:10,489 --> 00:49:11,573
Yeah.
1052
00:49:11,657 --> 00:49:12,824
No.
1053
00:49:12,908 --> 00:49:14,284
I like you.
1054
00:49:15,535 --> 00:49:18,455
Well, I like you, too.
(CHUCKLES)
1055
00:49:18,538 --> 00:49:20,415
That's why we shouldn't see each other.
1056
00:49:20,499 --> 00:49:21,833
Why?
1057
00:49:23,377 --> 00:49:25,253
You don't take things very seriously,
do you?
1058
00:49:27,923 --> 00:49:29,508
What do you mean "take things seriously"?
1059
00:49:29,591 --> 00:49:30,676
What about this hat?
1060
00:49:32,010 --> 00:49:32,844
What?
1061
00:49:32,928 --> 00:49:35,097
Of course I take things seriously.
1062
00:49:35,180 --> 00:49:36,264
Like what?
1063
00:49:36,348 --> 00:49:38,558
Well, like save the whales,
win interesting prizes.
1064
00:49:38,642 --> 00:49:40,185
- I founded that.
- Leslie?
1065
00:49:41,895 --> 00:49:42,980
Okay, well, how about this?
1066
00:49:43,063 --> 00:49:44,523
You know the general?
1067
00:49:45,732 --> 00:49:47,693
Well, I'm gonna have
a confrontation with him,
1068
00:49:47,776 --> 00:49:50,070
'cause I don't want them
to make war toys anymore.
1069
00:49:50,153 --> 00:49:52,406
I'm gonna get him to change his mind.
1070
00:49:53,865 --> 00:49:55,701
- You serious?
- No. Yes.
1071
00:49:55,784 --> 00:49:57,577
Really. Mm-mmm. Yeah, sure.
1072
00:49:57,661 --> 00:49:58,578
Maybe.
1073
00:49:58,662 --> 00:50:00,038
See what I mean?
1074
00:50:00,122 --> 00:50:01,289
There is no hope with you.
1075
00:50:01,373 --> 00:50:02,833
Wait, wait, wait, wait.
1076
00:50:02,916 --> 00:50:05,502
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
1077
00:50:05,585 --> 00:50:06,753
whoa, whoa. Seriously.
1078
00:50:06,837 --> 00:50:08,672
If I convince the general no war toys,
1079
00:50:08,755 --> 00:50:10,507
will you let me take off
your training wheels?
1080
00:50:12,092 --> 00:50:13,343
I'll think about it.
1081
00:50:29,109 --> 00:50:30,610
LELAND:
You ever wonder why an airplane
1082
00:50:30,694 --> 00:50:32,654
has to be a certain size?
1083
00:50:32,738 --> 00:50:35,824
Because somebody has
to get inside it, right?
1084
00:50:35,907 --> 00:50:36,742
Right.
1085
00:50:36,825 --> 00:50:38,910
What happens if you don't need a pilot?
1086
00:50:38,994 --> 00:50:41,955
What happens if you just have
remote-control planes
1087
00:50:42,039 --> 00:50:43,540
that carry deadly weapons?
1088
00:50:43,623 --> 00:50:45,083
You saw it back there at the store.
1089
00:50:45,167 --> 00:50:48,045
There were toy tanks, toy planes.
1090
00:50:48,128 --> 00:50:49,671
Can you imagine what it'd be like
1091
00:50:49,755 --> 00:50:52,174
if we perfected a toy-sized plane
1092
00:50:52,257 --> 00:50:55,427
that had deadly fighting capabilities?
1093
00:50:56,720 --> 00:50:58,013
Little remote-control planes.
1094
00:50:58,096 --> 00:50:59,473
Yes.
1095
00:50:59,556 --> 00:51:02,100
You saw those kids
back there at the arcade.
1096
00:51:02,184 --> 00:51:04,936
Those kids have better
hand-eye coordination
1097
00:51:05,020 --> 00:51:06,980
than any pilot you ever see.
1098
00:51:07,064 --> 00:51:10,067
Little children can fly
remote-control planes.
1099
00:51:10,734 --> 00:51:13,987
Patrick, it's only the weaponry
that's missing.
1100
00:51:15,489 --> 00:51:16,907
Can you imagine the savings
1101
00:51:16,990 --> 00:51:18,408
if we reduced the cost of planes
1102
00:51:18,492 --> 00:51:21,620
say, $450 million apiece
1103
00:51:21,703 --> 00:51:23,997
down to $5,000?
1104
00:51:24,081 --> 00:51:25,540
That's what I'm talking about.
1105
00:51:25,624 --> 00:51:28,460
The military today, Pat, costs too much.
1106
00:51:28,543 --> 00:51:30,462
I'm talking about a cheap military,
1107
00:51:30,545 --> 00:51:32,964
an inexpensive military for the future.
1108
00:51:33,048 --> 00:51:34,925
You can't eliminate the military,
1109
00:51:35,008 --> 00:51:37,636
so you have to have a military
you can afford.
1110
00:51:39,221 --> 00:51:40,347
Little tanks,
1111
00:51:40,430 --> 00:51:41,556
little planes,
1112
00:51:41,640 --> 00:51:43,141
little helicopters,
1113
00:51:43,225 --> 00:51:44,768
toy-sized military
1114
00:51:44,851 --> 00:51:46,728
with deadly fighting weapons.
1115
00:51:46,812 --> 00:51:48,605
You give me half a billion dollars,
1116
00:51:48,688 --> 00:51:50,649
the cost of one stealth bomber,
1117
00:51:50,732 --> 00:51:52,109
I'll give you one million
1118
00:51:52,192 --> 00:51:53,652
toy-sized planes.
1119
00:51:53,735 --> 00:51:55,654
And I guarantee you one thing, Pat.
1120
00:51:55,737 --> 00:51:58,365
No one's going to spot them
on the radar screens.
1121
00:51:58,448 --> 00:51:59,699
(LAUGHS)
1122
00:51:59,783 --> 00:52:02,202
Hey, remember that kid flew a Beech-Nut
1123
00:52:02,285 --> 00:52:04,204
right into Red Square?
1124
00:52:04,287 --> 00:52:06,373
- Beechcraft!
- What?
1125
00:52:06,456 --> 00:52:09,042
He flew a Beechcraft, not a Beech-Nut!
1126
00:52:09,126 --> 00:52:10,669
Oh, Beechcraft, Beech-nut,
1127
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
beach blanket, beach ball, beach bum.
1128
00:52:13,088 --> 00:52:14,464
What difference does it make?
1129
00:52:14,548 --> 00:52:17,884
He flew the plane right into Red Square.
1130
00:52:17,968 --> 00:52:20,679
Remember those kids with the video screens
blowing things up?
1131
00:52:20,762 --> 00:52:23,181
What difference does it make
if it's real or false?
1132
00:52:23,265 --> 00:52:24,266
It's all the same to them.
1133
00:52:24,349 --> 00:52:26,351
It's all the same on the video screens.
1134
00:52:26,434 --> 00:52:27,811
It's just another game to them.
1135
00:52:27,894 --> 00:52:30,605
It's warfare without a conscience.
1136
00:52:30,689 --> 00:52:33,108
It's the greatest concept ever known.
1137
00:52:33,191 --> 00:52:34,484
It's brilliant.
1138
00:52:34,568 --> 00:52:35,527
I'll rise,
1139
00:52:35,610 --> 00:52:38,155
like the phoenix out
of the ashes, to greatness.
1140
00:52:38,238 --> 00:52:39,156
Me!
1141
00:52:39,239 --> 00:52:42,993
The greatest military genius
the world's ever known!
1142
00:52:45,704 --> 00:52:51,001
Now we start building the littlest armada
known to mankind.
1143
00:52:51,084 --> 00:52:52,085
- LELAND: Me!
- (EXPLOSIONS)
1144
00:52:52,169 --> 00:52:55,172
Leland Henry Zevo!
1145
00:52:55,255 --> 00:52:56,965
Whee!
1146
00:52:58,383 --> 00:52:59,926
Let that be a lesson to you.
1147
00:53:00,010 --> 00:53:01,887
Always carry a flare.
1148
00:53:06,183 --> 00:53:08,351
Owen, I always feel like I'm witnessing
1149
00:53:08,435 --> 00:53:10,645
the last temptation of Barbie.
1150
00:53:10,729 --> 00:53:13,231
Well, uh, this model's holding up nicely.
1151
00:53:13,315 --> 00:53:15,233
The only way
a child could pull this one apart
1152
00:53:15,317 --> 00:53:16,735
is if he took it to a tractor pull.
1153
00:53:16,818 --> 00:53:17,903
(HONKS)
1154
00:53:17,986 --> 00:53:19,029
Ahh.
1155
00:53:19,112 --> 00:53:19,946
(LAUGHS)
1156
00:53:20,030 --> 00:53:21,781
I just love that.
1157
00:53:21,865 --> 00:53:23,200
May I speak to you?
1158
00:53:23,283 --> 00:53:24,117
Certainly.
1159
00:53:24,201 --> 00:53:25,994
- In private?
- By all means. Jump in.
1160
00:53:26,077 --> 00:53:27,162
Carry on, Owen.
1161
00:53:28,496 --> 00:53:31,082
General, for the first time in my life,
1162
00:53:31,166 --> 00:53:33,251
I've given some... Oh!
1163
00:53:35,462 --> 00:53:36,963
Why don't you watch where you're going,
1164
00:53:37,047 --> 00:53:38,840
you great egghead?
1165
00:53:40,133 --> 00:53:41,718
- Let's go.
- Oh, no, don't... Oh.
1166
00:53:41,801 --> 00:53:43,887
You should stop.
You'll be guilty of a hit-and-run.
1167
00:53:43,970 --> 00:53:46,431
LELAND: Always run when you hit.
1168
00:53:46,514 --> 00:53:47,599
- General?
- Yes, Leslie.
1169
00:53:47,682 --> 00:53:50,101
I think it would be a terrible
mistake for us to make war toys.
1170
00:53:50,185 --> 00:53:52,020
- Oh, you do, do you?
- Yes.
1171
00:53:52,103 --> 00:53:54,606
We have a tradition of whimsy
at Zevo Toys.
1172
00:53:54,689 --> 00:53:57,108
Dad began that tradition
with Milton the friendly elephant,
1173
00:53:57,192 --> 00:53:59,069
and it carries all the way
through the new line
1174
00:53:59,152 --> 00:54:00,403
in the Woozy Helmut.
1175
00:54:00,487 --> 00:54:03,406
To make us manufacture military toys
will be a philosophical contradiction.
1176
00:54:03,490 --> 00:54:04,950
It'll be like an Amish video game,
1177
00:54:05,033 --> 00:54:06,409
and I cannot support that.
1178
00:54:06,493 --> 00:54:08,745
You're absolutely right. Absolutely.
1179
00:54:09,537 --> 00:54:10,580
Absolutely, absolutely,
1180
00:54:10,664 --> 00:54:11,498
and absolutely.
1181
00:54:11,581 --> 00:54:12,791
Thank you. Thank you very much.
1182
00:54:12,874 --> 00:54:14,501
You know I have to be
honest with you, Les.
1183
00:54:14,584 --> 00:54:16,461
I thought the war-toy department
was a good idea.
1184
00:54:16,544 --> 00:54:18,421
But I see now it would take too long.
1185
00:54:18,505 --> 00:54:20,757
It would be a difficult task
to establish a department
1186
00:54:20,840 --> 00:54:22,968
that's never existed in the company.
1187
00:54:23,051 --> 00:54:24,511
Bit like going against the grain.
1188
00:54:24,594 --> 00:54:27,430
Why tamper with
the traditions of this firm?
1189
00:54:27,514 --> 00:54:29,224
Well, thank you.
That's my thinking exactly.
1190
00:54:29,307 --> 00:54:30,809
Oh, hallelujah,
1191
00:54:30,892 --> 00:54:32,435
and goodbye.
1192
00:54:33,311 --> 00:54:34,646
You know what I'd like to do, Les?
1193
00:54:34,729 --> 00:54:35,563
No, Le, what?
1194
00:54:35,647 --> 00:54:37,857
I'd like to have a little more
space to myself,
1195
00:54:37,941 --> 00:54:39,442
develop a few toy ideas of my own.
1196
00:54:39,526 --> 00:54:40,527
Ooh, ideas.
1197
00:54:40,610 --> 00:54:41,653
LELAND: Noodle about a bit.
1198
00:54:41,736 --> 00:54:42,737
- Noodling?
- Noodling.
1199
00:54:42,821 --> 00:54:44,155
Yes, just noodling.
1200
00:54:45,115 --> 00:54:46,658
LESLIE:
Ah, well, I like to noodle.
1201
00:54:47,492 --> 00:54:48,868
Noodling's fun.
1202
00:54:56,376 --> 00:54:57,294
Hello?
1203
00:54:57,377 --> 00:54:59,296
- How's it going?
- Fine, fine.
1204
00:54:59,379 --> 00:55:01,339
I might need a little more space, though.
1205
00:55:01,423 --> 00:55:02,966
Okay, sure. Go ahead.
1206
00:55:03,049 --> 00:55:04,634
Thank you. Bye-bye.
1207
00:55:16,730 --> 00:55:18,857
Going to need a teeny bit more space.
1208
00:55:20,775 --> 00:55:22,485
We're getting awfully cramped in here.
1209
00:55:25,322 --> 00:55:27,198
Going to need that much more space.
1210
00:55:34,164 --> 00:55:36,207
People, this is some very
innovative vomit.
1211
00:55:36,291 --> 00:55:37,500
Except this one.
1212
00:55:37,584 --> 00:55:40,879
Looks like you could put maybe
a nice piece of carrot and a pea there
1213
00:55:40,962 --> 00:55:42,797
to kind of draw your eye to it.
Don't you think?
1214
00:55:42,881 --> 00:55:45,342
Yeah, I agree with you.
It should have more consistency to it.
1215
00:55:45,425 --> 00:55:48,428
Mm. You know, since your uncle
started this private project,
1216
00:55:48,511 --> 00:55:50,680
the budget for novelty items
has been cut in half.
1217
00:55:50,764 --> 00:55:53,433
Are you telling me we don't have money
for peas and carrots anymore?
1218
00:55:53,516 --> 00:55:54,768
Come on, now. That is a classic.
1219
00:55:54,851 --> 00:55:56,853
Without it, it's not funny.
It's almost frightening.
1220
00:55:56,936 --> 00:55:59,647
Peas and carrots are traditional.
No one's gonna buy vomit without 'em.
1221
00:55:59,731 --> 00:56:02,442
Well, what about noodles or spaghetti?
They're pretty cheap to make.
1222
00:56:02,525 --> 00:56:04,402
Well, normally you don't see
noodles in vomit.
1223
00:56:04,486 --> 00:56:05,945
Have you ever been to the Pasta Barn?
1224
00:56:06,029 --> 00:56:08,823
No. You know what?
In order to be competitive
1225
00:56:08,907 --> 00:56:09,741
in the world market,
1226
00:56:09,824 --> 00:56:11,618
maybe we need more
of an international nausea.
1227
00:56:11,701 --> 00:56:12,660
You know, something...
1228
00:56:12,744 --> 00:56:14,746
Yes, can we cater to Asian people, please?
1229
00:56:14,829 --> 00:56:15,997
That would make me very happy.
1230
00:56:16,081 --> 00:56:18,666
I mean, this vomit is very
Anglo, very ethnocentric.
1231
00:56:18,750 --> 00:56:21,294
This is obviously the vomit of
the white man. It's oppressive.
1232
00:56:21,378 --> 00:56:23,338
Well, we can have something
like the Teriyaki Toss.
1233
00:56:23,421 --> 00:56:24,672
- Or that one.
- That will be fine.
1234
00:56:24,756 --> 00:56:26,716
- That's a Bavarian Blow.
- There's very interesting,
1235
00:56:26,800 --> 00:56:28,635
but it's too much.
There's a lot going on there.
1236
00:56:28,718 --> 00:56:30,804
It titillates me, and to me,
that's the wrong reaction.
1237
00:56:30,887 --> 00:56:32,514
LESLIE: Yeah, this is almost like Braille.
1238
00:56:32,597 --> 00:56:33,973
WOMAN: It appeals to a male market.
1239
00:56:34,057 --> 00:56:35,850
Is this room getting smaller,
or am I bloating?
1240
00:56:35,934 --> 00:56:38,520
I don't know. We're being
attacked by a crossword puzzle.
1241
00:56:38,603 --> 00:56:39,771
I like this one very much.
1242
00:56:39,854 --> 00:56:41,564
Well, yes, that's our Oktoberfest model.
1243
00:56:41,648 --> 00:56:43,775
That's bratwurst and knockwurst.
The Brat Splat.
1244
00:56:43,858 --> 00:56:44,734
How'd it test?
1245
00:56:44,818 --> 00:56:47,237
Very well. 90 percent. Highly recommended.
1246
00:56:47,320 --> 00:56:49,364
- What's the gag factor?
- Instantaneous.
1247
00:56:49,447 --> 00:56:50,615
We are working here!
1248
00:56:50,698 --> 00:56:51,825
What is this?
1249
00:56:51,908 --> 00:56:53,535
That's a Tofu Toss.
1250
00:56:53,618 --> 00:56:54,452
That's very nice.
1251
00:56:54,536 --> 00:56:56,538
I mean, that'll actually work
for the kosher people.
1252
00:56:56,621 --> 00:56:58,957
The Hasidic Heave. Why do we
have coconut and mushrooms here?
1253
00:56:59,040 --> 00:57:00,667
This is diarrhea.
This doesn't belong here.
1254
00:57:00,750 --> 00:57:02,585
Well, send over to Peter
in the poop department.
1255
00:57:02,669 --> 00:57:05,088
Is this...? This is ham and pineapple.
1256
00:57:05,171 --> 00:57:07,715
Yes. We're calling that Maui
Chowie or the Don Ho Heave.
1257
00:57:07,799 --> 00:57:09,592
I like that. That's very colorful.
What's that?
1258
00:57:09,676 --> 00:57:12,679
That's our duck sausage and cilantro.
We call it the Wolfgang Chuck.
1259
00:57:12,762 --> 00:57:14,681
And look, there's the Wyatt Earp.
I love that one.
1260
00:57:14,764 --> 00:57:16,599
Ah, but we added okra.
Now it's the Bible Belch.
1261
00:57:16,683 --> 00:57:17,725
That's very nice...
1262
00:57:18,852 --> 00:57:20,478
What the hell is going on here?
1263
00:57:22,063 --> 00:57:24,816
Sorry, Les. The general needed more room.
1264
00:57:24,899 --> 00:57:26,443
Didn't mean to scare anyone.
1265
00:57:26,526 --> 00:57:28,570
You guys need to change your diet.
1266
00:57:31,531 --> 00:57:33,324
LESLIE:
Owen, what the hell is going on here?
1267
00:57:33,408 --> 00:57:34,576
How much room does he need?
1268
00:57:34,659 --> 00:57:38,496
Well, it's not just a matter of space.
We're losing valuable people every day.
1269
00:57:38,580 --> 00:57:39,914
Some more designers just quit.
1270
00:57:39,998 --> 00:57:42,000
What could he be building
that takes this much room?
1271
00:57:42,083 --> 00:57:43,376
Is he building Paul Bunyan toys?
1272
00:57:43,460 --> 00:57:46,087
I don't think it's a matter
of working big.
1273
00:57:46,171 --> 00:57:47,589
Leslie, look down there.
1274
00:57:48,173 --> 00:57:50,008
More of them arrive every day.
1275
00:57:51,551 --> 00:57:53,219
He better be making something very cute,
1276
00:57:53,303 --> 00:57:54,971
or I'm gonna be really annoyed.
1277
00:57:57,849 --> 00:57:59,100
This is new.
1278
00:58:08,067 --> 00:58:10,487
(RUMBLING)
1279
00:58:10,570 --> 00:58:11,821
(GLASS SHATTERS)
1280
00:58:19,787 --> 00:58:21,039
(CRASH)
1281
00:58:22,373 --> 00:58:24,292
(MUMBLING)
1282
00:58:24,375 --> 00:58:25,335
What's that?
1283
00:58:25,418 --> 00:58:26,294
(BANG)
1284
00:58:35,386 --> 00:58:36,554
ALSATIA: Dad?
1285
00:58:37,180 --> 00:58:38,389
Daddy?
1286
00:58:40,141 --> 00:58:41,768
Dad, where are you?
1287
00:58:42,769 --> 00:58:44,062
Dad?
1288
00:58:45,188 --> 00:58:46,481
Dad?
1289
00:58:48,983 --> 00:58:50,318
Dad?
1290
00:58:52,820 --> 00:58:55,573
Daddy? Dad?
1291
00:59:05,333 --> 00:59:07,335
Oh, Daddy.
1292
00:59:19,264 --> 00:59:22,183
- (ELECTRONIC LAUGHING)
- Oh, Daddy, I need you.
1293
00:59:22,267 --> 00:59:24,477
The general closed down my department,
1294
00:59:24,561 --> 00:59:26,145
and Owens is afraid,
1295
00:59:26,229 --> 00:59:28,147
and Leslie isn't doing anything,
1296
00:59:28,231 --> 00:59:30,650
and nobody knows
what anybody else is doing,
1297
00:59:30,733 --> 00:59:33,152
and there's all these new people,
1298
00:59:33,236 --> 00:59:35,363
and all these old people are quitting.
1299
00:59:35,446 --> 00:59:37,615
And remember Faye Mackintaw,
1300
00:59:37,699 --> 00:59:39,826
the one who used to paint
the lips on the alligators?
1301
00:59:39,909 --> 00:59:41,869
Well, she's gone. Can you believe it?
1302
00:59:41,953 --> 00:59:43,830
Faye Mackintaw's gone.
1303
00:59:43,913 --> 00:59:45,540
If something doesn't happen really soon,
1304
00:59:45,623 --> 00:59:47,375
we're all gonna be in the shithouse.
1305
00:59:47,458 --> 00:59:48,459
(ELECTRONIC LAUGHING)
1306
00:59:49,669 --> 00:59:51,170
Alsatia?
1307
00:59:53,089 --> 00:59:54,090
(ELECTRONIC LAUGHING)
1308
00:59:54,173 --> 00:59:57,260
I think you know I don't use
that term very loosely,
1309
00:59:57,343 --> 00:59:59,387
and I most often mean it.
1310
01:00:02,181 --> 01:00:06,394
(ELECTRONIC LAUGHING)
1311
01:00:06,477 --> 01:00:08,187
Boy, those are great batteries.
1312
01:00:09,439 --> 01:00:10,857
- Leslie...
- I know.
1313
01:00:10,940 --> 01:00:11,983
I heard about it.
1314
01:00:12,066 --> 01:00:13,610
They closed down my office.
1315
01:00:13,693 --> 01:00:15,028
I know.
1316
01:00:15,903 --> 01:00:17,989
Are you gonna do something about it?
1317
01:00:19,907 --> 01:00:20,783
Course.
1318
01:00:20,867 --> 01:00:22,201
(FAINT ELECTRONIC LAUGHING)
1319
01:00:38,968 --> 01:00:40,928
LESLIE: What is happening here?
1320
01:00:41,012 --> 01:00:42,889
Alsatia's upset.
1321
01:00:42,972 --> 01:00:44,223
She's so fragile.
1322
01:00:44,307 --> 01:00:46,225
I mean, I don't know what to do.
1323
01:00:46,309 --> 01:00:48,061
I mean, I got him to stop making war toys,
1324
01:00:48,144 --> 01:00:49,228
but he is up to something.
1325
01:00:49,312 --> 01:00:51,272
I want to know what he is doing next.
1326
01:00:51,356 --> 01:00:53,107
Think we're a little early for the parade.
1327
01:00:53,191 --> 01:00:55,652
You have enough helium? Ooh.
1328
01:00:55,735 --> 01:00:57,403
"I like that one, Bob. Here he comes.
1329
01:00:57,487 --> 01:00:59,113
It's the incredible yuppie float."
1330
01:00:59,781 --> 01:01:00,948
(LAUGHS)
1331
01:01:02,867 --> 01:01:04,327
Why don't you ask him?
1332
01:01:05,203 --> 01:01:06,204
What do you mean?
1333
01:01:07,330 --> 01:01:08,498
Why don't you...
1334
01:01:08,581 --> 01:01:10,375
just go up to him and say,
1335
01:01:10,458 --> 01:01:11,501
"What are you doing?"
1336
01:01:13,211 --> 01:01:14,295
Get out of here.
1337
01:01:15,254 --> 01:01:16,881
Just...
(CHUCKLES)
1338
01:01:16,964 --> 01:01:19,509
Just go up and ask the general
directly what he's doing?
1339
01:01:19,592 --> 01:01:21,552
Cut through the fabric of our very society
1340
01:01:21,636 --> 01:01:23,096
of obtuse and avoidance?
1341
01:01:23,179 --> 01:01:25,264
I mean, where do you get off?
1342
01:01:25,348 --> 01:01:27,725
- Now, that is...
- You're making fun of me again.
1343
01:01:27,809 --> 01:01:29,143
- No, I'm not.
- Yeah, you are.
1344
01:01:29,227 --> 01:01:31,104
I need a glass of champagne.
Would you like one?
1345
01:01:32,063 --> 01:01:33,314
- Yeah.
- Okay.
1346
01:01:33,398 --> 01:01:34,357
Yeah.
1347
01:01:50,790 --> 01:01:52,125
How about a little more champagne?
1348
01:01:52,208 --> 01:01:53,584
(CHUCKLES)
1349
01:01:53,668 --> 01:01:54,711
(NEIGHING)
1350
01:01:54,794 --> 01:01:56,003
Whoa.
1351
01:01:56,796 --> 01:01:59,090
Stick around.
We may be too tired to walk back.
1352
01:01:59,966 --> 01:02:01,342
There you go.
1353
01:02:01,426 --> 01:02:02,719
Just a tad.
1354
01:02:05,179 --> 01:02:06,931
Just a hair of the dog.
1355
01:02:07,849 --> 01:02:09,559
Toast... Melba.
1356
01:02:12,019 --> 01:02:13,646
Your daddy was right.
1357
01:02:14,689 --> 01:02:15,898
What?
1358
01:02:17,066 --> 01:02:19,110
He told me I'd like you.
1359
01:02:19,193 --> 01:02:20,570
You met my dad?
1360
01:02:21,487 --> 01:02:22,989
Well, he hired me.
1361
01:02:25,658 --> 01:02:26,909
My father hired you?
1362
01:02:26,993 --> 01:02:27,994
Mm-hmm.
1363
01:02:29,579 --> 01:02:30,830
The day...
1364
01:02:30,913 --> 01:02:31,873
um...
1365
01:02:31,956 --> 01:02:33,624
before he passed away.
1366
01:02:36,586 --> 01:02:37,962
Handpicked.
1367
01:02:40,047 --> 01:02:42,175
I don't know why.
1368
01:02:42,258 --> 01:02:44,552
Maybe I do know why.
1369
01:02:46,345 --> 01:02:47,513
Pick a state.
1370
01:02:48,556 --> 01:02:50,808
Uh... New York.
1371
01:02:52,143 --> 01:02:53,227
Wrong.
1372
01:02:54,061 --> 01:02:55,480
Pick another one.
1373
01:02:56,397 --> 01:02:58,483
Um... California.
1374
01:02:58,566 --> 01:02:59,442
(GASPS)
1375
01:02:59,525 --> 01:03:00,359
Really wrong.
1376
01:03:07,158 --> 01:03:08,534
What the hell is that?
1377
01:03:08,618 --> 01:03:10,870
(BEEPING)
1378
01:03:18,544 --> 01:03:20,421
Ah, yes.
1379
01:03:21,756 --> 01:03:23,674
This is a nice space here.
1380
01:03:23,758 --> 01:03:25,593
LELAND: This'll do fine.
1381
01:03:25,676 --> 01:03:27,637
LESLIE: You're absolutely right.
1382
01:03:27,720 --> 01:03:30,348
I've gotta walk right up to him
and ask him what's going on.
1383
01:03:31,599 --> 01:03:33,309
Tomorrow.
1384
01:03:33,392 --> 01:03:34,602
He's busy right now.
1385
01:03:35,311 --> 01:03:36,813
Maybe I'll fax him.
1386
01:03:36,896 --> 01:03:38,314
(NEIGHS)
1387
01:03:38,397 --> 01:03:40,274
Damn. They spooked the horses.
1388
01:03:40,358 --> 01:03:41,526
We're gonna have to walk back.
1389
01:03:46,322 --> 01:03:47,198
LESLIE: General!
1390
01:03:48,074 --> 01:03:49,158
General!
1391
01:03:49,242 --> 01:03:50,576
- Excuse me, General.
- Hello.
1392
01:03:51,452 --> 01:03:52,495
I need some answers.
1393
01:03:52,578 --> 01:03:53,704
Fire away, lad.
1394
01:03:53,788 --> 01:03:55,915
Will you tell me what's going on
in the restricted area?
1395
01:03:55,998 --> 01:03:57,458
- No.
- Well, I was wondering
1396
01:03:57,542 --> 01:03:59,418
if you'd give me a sneak preview
of the new area?
1397
01:03:59,502 --> 01:04:01,796
No. Besides, I don't want you
to laugh at my efforts,
1398
01:04:01,879 --> 01:04:03,256
you being a consummate toy maker,
1399
01:04:03,339 --> 01:04:05,174
me being a novice, so to speak.
1400
01:04:05,258 --> 01:04:06,509
I have to run along, you know?
1401
01:04:06,592 --> 01:04:08,386
Oh, before you go, I'm curious to know,
1402
01:04:08,469 --> 01:04:10,763
- why are you hiring children?
- Children?
1403
01:04:10,847 --> 01:04:12,348
- Little people.
- You saw little people?
1404
01:04:12,431 --> 01:04:14,517
I think so. I was looking down
from my window...
1405
01:04:14,600 --> 01:04:16,727
Ah, the terrain.
Were you looking down on them?
1406
01:04:16,811 --> 01:04:19,063
All I know is that they were
little, small, not to scale.
1407
01:04:19,146 --> 01:04:19,981
Oh, couldn't be.
1408
01:04:20,064 --> 01:04:22,066
If you're in the Empire State
Building looking down,
1409
01:04:22,149 --> 01:04:23,651
people look like ants. Same thing here.
1410
01:04:23,734 --> 01:04:25,403
You're looking from the third-floor
window,
1411
01:04:25,486 --> 01:04:27,697
people look very much smaller. That is it.
1412
01:04:27,780 --> 01:04:28,656
General...
1413
01:04:32,285 --> 01:04:34,912
LESLIE:
See, Owen. I've got the security card.
1414
01:04:34,996 --> 01:04:36,581
Get us in the restricted area.
1415
01:04:36,664 --> 01:04:38,291
- That's a coup.
- Isn't it?
1416
01:04:38,374 --> 01:04:41,544
But the problem is getting down
that corridor,
1417
01:04:41,627 --> 01:04:43,087
past the surveillance camera.
1418
01:04:43,170 --> 01:04:44,005
Leslie...
1419
01:04:44,797 --> 01:04:45,756
Six, seven...
1420
01:04:45,840 --> 01:04:47,341
Leslie,
1421
01:04:47,425 --> 01:04:48,634
have you any idea at all
1422
01:04:48,718 --> 01:04:50,595
how we're going to get down the corridor?
1423
01:04:50,678 --> 01:04:52,555
MTV.
1424
01:04:52,638 --> 01:04:53,890
MTV.
1425
01:05:05,484 --> 01:05:06,861
Uh, Shimera,
1426
01:05:06,944 --> 01:05:09,780
would you check if anyone
handed in my glasses?
1427
01:05:09,864 --> 01:05:11,324
I can't see a thing without them.
1428
01:05:11,407 --> 01:05:12,408
Sure, Mr. Owens.
1429
01:05:12,491 --> 01:05:14,493
Harvey, you wanna look
in your drawer, too?
1430
01:05:18,372 --> 01:05:20,958
Uh, they have wire rims.
1431
01:05:25,463 --> 01:05:26,380
Not here, Mr. Owens.
1432
01:05:26,464 --> 01:05:28,049
- Sorry.
- Thank you.
1433
01:05:28,132 --> 01:05:30,885
Can't find his glasses.
Like they're in my drawer.
1434
01:05:30,968 --> 01:05:32,595
Cesar, go ahead.
1435
01:05:33,095 --> 01:05:35,264
We're under attack by...
1436
01:05:35,348 --> 01:05:38,017
Why, it looks like some
kind of mutated plant.
1437
01:05:38,100 --> 01:05:39,727
It's enormous.
1438
01:05:39,810 --> 01:05:41,187
Gonna try to break loose. Stand by.
1439
01:05:43,314 --> 01:05:44,565
Got it.
1440
01:06:03,626 --> 01:06:06,087
So, less than 500 yards.
1441
01:06:06,170 --> 01:06:07,421
Reduce speed to 1/3.
1442
01:06:07,505 --> 01:06:08,756
And stand by to reverse engines.
1443
01:06:08,839 --> 01:06:09,924
All right.
1444
01:06:13,761 --> 01:06:15,262
(BANG)
1445
01:06:19,016 --> 01:06:21,268
(MUSIC PLAYING)
1446
01:06:25,439 --> 01:06:26,649
Who are they?
1447
01:06:27,525 --> 01:06:28,985
♪ Hey ♪
1448
01:06:29,568 --> 01:06:30,403
♪ Ooh ooh ♪
1449
01:06:30,486 --> 01:06:32,113
It says, "Yolanda and Steve."
1450
01:06:33,239 --> 01:06:34,949
♪ Memories of things ♪
1451
01:06:35,032 --> 01:06:36,826
♪ That never happened ♪
1452
01:06:36,909 --> 01:06:39,370
♪ These are always the hardest to forget ♪
1453
01:06:39,453 --> 01:06:40,871
I think they're terrific.
1454
01:06:40,955 --> 01:06:42,999
♪ All the old friends ♪
1455
01:06:43,082 --> 01:06:44,709
♪ And the loved ones ♪
1456
01:06:44,792 --> 01:06:46,544
♪ These are the people ♪
1457
01:06:46,627 --> 01:06:48,879
♪ You haven't even met ♪
1458
01:06:48,963 --> 01:06:50,673
♪ Looking forward ♪
1459
01:06:50,756 --> 01:06:52,883
♪ Into the old days ♪
1460
01:06:52,967 --> 01:06:54,343
♪ Looking back ♪
1461
01:06:54,427 --> 01:06:56,887
♪ At what there will be ♪
1462
01:06:56,971 --> 01:06:58,556
♪ There's no reality ♪
1463
01:06:58,639 --> 01:07:00,850
♪ Just an illusion ♪
1464
01:07:00,933 --> 01:07:02,476
♪ There's no real sanity ♪
1465
01:07:02,560 --> 01:07:04,770
♪ Just plain confusion ♪
1466
01:07:04,854 --> 01:07:07,398
♪ How do you feel? ♪
1467
01:07:08,816 --> 01:07:12,862
♪ How do I feel? ♪
1468
01:07:12,945 --> 01:07:14,989
♪ What is real? ♪
1469
01:07:15,072 --> 01:07:16,449
Wait a minute.
1470
01:07:16,532 --> 01:07:19,160
If this is regular TV, then what is this?
1471
01:07:19,243 --> 01:07:21,078
MTV.
1472
01:07:21,162 --> 01:07:23,414
I think it's patched into the cable.
1473
01:07:23,497 --> 01:07:26,459
How the hell did we
get patched into cable?
1474
01:07:26,542 --> 01:07:27,585
I don't know.
1475
01:07:27,668 --> 01:07:28,753
♪ I made it something ♪
1476
01:07:28,836 --> 01:07:30,880
♪ That you can see and touch forever ♪
1477
01:07:30,963 --> 01:07:32,798
♪ And always looked the same ♪
1478
01:07:32,882 --> 01:07:35,342
♪ From every angle
and never cast a shadow ♪
1479
01:07:35,426 --> 01:07:36,802
♪ That would change the way ♪
1480
01:07:36,886 --> 01:07:38,804
♪ You thought about its very being ♪
1481
01:07:38,888 --> 01:07:41,140
♪ That what you were seeing ♪
1482
01:07:41,223 --> 01:07:42,892
♪ Would always be ♪
1483
01:07:42,975 --> 01:07:44,894
♪ Would always be ♪
1484
01:07:44,977 --> 01:07:46,812
♪ Would always be ♪
1485
01:07:46,896 --> 01:07:48,314
♪ Would always be ♪
1486
01:07:48,397 --> 01:07:49,940
♪ The truth ♪
1487
01:07:51,275 --> 01:07:53,110
I bet they're lip-syncing.
1488
01:07:53,194 --> 01:07:54,862
Nah, this looks like real.
1489
01:07:54,945 --> 01:07:56,864
They all lip-sync. None of them can sing.
1490
01:07:56,947 --> 01:07:59,617
♪ What is real? ♪
1491
01:07:59,700 --> 01:08:00,743
♪ What is real? ♪
1492
01:08:00,826 --> 01:08:03,537
♪ How do I feel? ♪
1493
01:08:03,621 --> 01:08:04,747
♪ How do I feel? ♪
1494
01:08:04,830 --> 01:08:07,416
♪ What is real? ♪
1495
01:08:08,084 --> 01:08:08,918
Here we go.
1496
01:08:09,001 --> 01:08:10,503
(BUZZING)
1497
01:08:10,586 --> 01:08:13,547
♪ How do you feel? ♪
1498
01:08:22,431 --> 01:08:24,141
Want to dance?
1499
01:08:24,225 --> 01:08:25,267
Sure.
1500
01:08:26,310 --> 01:08:27,394
With her maybe.
1501
01:08:38,989 --> 01:08:41,283
(GUNFIRE NOISES)
1502
01:08:48,374 --> 01:08:49,834
LESLIE: My god.
1503
01:08:51,001 --> 01:08:53,671
FAO Schwarzkopf.
1504
01:08:53,754 --> 01:08:56,006
(EXPLOSION NOISES)
1505
01:09:51,520 --> 01:09:53,189
(WHISPERING)
Hi. I'm new here.
1506
01:09:54,523 --> 01:09:56,066
What you been blowing up?
1507
01:09:56,150 --> 01:09:58,694
A military base.
1508
01:09:58,777 --> 01:10:01,655
What type of things at the military base?
1509
01:10:02,364 --> 01:10:03,282
People,
1510
01:10:03,365 --> 01:10:04,325
army tanks,
1511
01:10:04,408 --> 01:10:06,368
and helicopters.
1512
01:10:06,452 --> 01:10:07,786
Oh.
1513
01:10:07,870 --> 01:10:10,581
How many points do you get
for blowing up people?
1514
01:10:10,664 --> 01:10:11,957
A thousand.
1515
01:10:16,712 --> 01:10:19,048
(BEEPING)
1516
01:10:25,721 --> 01:10:27,514
US 16 returning.
1517
01:10:30,017 --> 01:10:31,101
Oh, man.
1518
01:10:31,185 --> 01:10:32,102
(ALARM SOUNDS)
1519
01:10:32,186 --> 01:10:33,854
Break-in, restricted area!
1520
01:10:33,938 --> 01:10:35,981
- Everybody, move it.
- Let's go!
1521
01:10:51,372 --> 01:10:52,831
(YELLING)
1522
01:10:53,999 --> 01:10:55,834
Come on! Move it!
1523
01:10:56,710 --> 01:10:58,712
Don't panic. Stay calm.
1524
01:11:04,843 --> 01:11:06,303
Ow! Ow!
1525
01:11:06,387 --> 01:11:07,972
Ohh.
1526
01:11:08,055 --> 01:11:09,807
Uhh. Oh. Uh!
1527
01:11:11,475 --> 01:11:13,227
(SCREAMS)
1528
01:11:23,487 --> 01:11:24,738
What the hell is that?
1529
01:11:24,822 --> 01:11:25,906
What's in here?
1530
01:11:25,990 --> 01:11:27,116
Help!
1531
01:11:32,538 --> 01:11:33,497
Go! Go!
1532
01:11:33,580 --> 01:11:34,456
Who breached security?
1533
01:11:34,540 --> 01:11:36,625
I don't know, sir, but
the water tank's been activated.
1534
01:11:36,709 --> 01:11:38,085
- The water tank?
- Yes, sir.
1535
01:11:38,168 --> 01:11:39,878
- Help!
- (SEAL HONKING)
1536
01:11:39,962 --> 01:11:41,630
God, help!
1537
01:11:41,714 --> 01:11:42,965
What is it?
1538
01:11:43,048 --> 01:11:44,717
What is in here with me?
1539
01:11:44,800 --> 01:11:46,719
Should I deactivate the sea swine, sir?
1540
01:11:46,802 --> 01:11:47,845
A sea swine?
1541
01:11:47,928 --> 01:11:50,597
Oh, yes, you deactivate
the goddamn sea swine!
1542
01:11:50,681 --> 01:11:51,765
PATRICK: Leslie, don't move.
1543
01:11:51,849 --> 01:11:54,018
That thing operates by vibrations.
1544
01:11:54,101 --> 01:11:55,477
What the hell is that?
1545
01:11:58,897 --> 01:12:00,482
Shut it down, Hogenstern!
1546
01:12:00,566 --> 01:12:02,401
Don't move. Hogenstern, shut it down!
1547
01:12:02,484 --> 01:12:03,610
LELAND: Don't touch anything.
1548
01:12:03,694 --> 01:12:05,487
I want to see if this baby works.
1549
01:12:07,323 --> 01:12:08,824
Oh. Oh!
1550
01:12:10,451 --> 01:12:12,494
Does that thing wanna
eat me or mate with me?
1551
01:12:12,578 --> 01:12:14,455
Shut it down, Hogenstern!
1552
01:12:14,538 --> 01:12:15,706
Leslie, don't move!
1553
01:12:15,789 --> 01:12:16,874
That's nuts!
1554
01:12:16,957 --> 01:12:18,542
I'll drown if I don't move!
1555
01:12:18,625 --> 01:12:20,044
That's it. I'm out of here!
1556
01:12:20,127 --> 01:12:21,837
Leslie, I said don't move!
1557
01:12:23,714 --> 01:12:27,718
Oh, god. Get away from me!
1558
01:12:27,801 --> 01:12:29,470
There. That showed it.
1559
01:12:29,553 --> 01:12:31,263
There. That showed... Aah!
1560
01:12:32,306 --> 01:12:33,140
LELAND: It works!
1561
01:12:33,223 --> 01:12:35,434
I told you it would work!
1562
01:12:35,517 --> 01:12:36,352
Leslie.
1563
01:12:37,269 --> 01:12:38,312
Leslie, you playing around?
1564
01:12:38,395 --> 01:12:40,689
I have to talk to the Washington boys.
1565
01:12:40,773 --> 01:12:41,732
The time has come.
1566
01:12:41,815 --> 01:12:43,233
Leslie, you playing around?
1567
01:12:43,317 --> 01:12:45,444
Whose side are you on anyway?
1568
01:12:48,739 --> 01:12:50,115
Leslie?
1569
01:13:12,471 --> 01:13:14,139
(TAPPING)
1570
01:13:14,223 --> 01:13:15,265
LESLIE: Gwen?
1571
01:13:15,349 --> 01:13:17,309
(TAPPING)
1572
01:13:19,645 --> 01:13:21,105
- You're all wet.
- Yes.
1573
01:13:21,188 --> 01:13:22,231
- Is it raining?
- No.
1574
01:13:22,314 --> 01:13:24,483
Forecast calls for showers
later this evening.
1575
01:13:24,566 --> 01:13:26,985
There's a madman at the factory,
and it's no longer me.
1576
01:13:27,069 --> 01:13:29,405
What? You want to tell me about it?
1577
01:13:29,488 --> 01:13:31,448
Well, Alsatia and I broke
into the restricted area.
1578
01:13:31,532 --> 01:13:32,950
Actually, we danced in.
1579
01:13:33,033 --> 01:13:34,660
I saw children playing video games,
1580
01:13:34,743 --> 01:13:35,869
and there was this thing.
1581
01:13:35,953 --> 01:13:37,996
It sensed my vibrations, tried to kill me.
1582
01:13:38,080 --> 01:13:40,499
I'm warming myself
in front of a fake fire.
1583
01:13:42,042 --> 01:13:44,336
Something is not right,
1584
01:13:44,420 --> 01:13:45,587
Very wrong.
1585
01:13:45,671 --> 01:13:47,297
What is wrong? What happened?
1586
01:13:47,381 --> 01:13:49,007
Well, I found this room, full of children.
1587
01:13:49,091 --> 01:13:50,968
They're playing video games,
actually war games.
1588
01:13:51,051 --> 01:13:53,429
You get 1,000 points
for blowing up a person.
1589
01:13:53,512 --> 01:13:55,597
And then all of a sudden,
this alarm goes off...
1590
01:13:55,681 --> 01:13:57,933
And I run down this hallway,
and then it says "restricted,"
1591
01:13:58,016 --> 01:13:59,685
and I said,
"Oh, that doesn't apply to me,"
1592
01:13:59,768 --> 01:14:00,686
and I fall into a pool!
1593
01:14:00,769 --> 01:14:02,146
I mean, we're not zoned for a pool.
1594
01:14:02,229 --> 01:14:03,772
I mean, when did they have a pool?
1595
01:14:03,856 --> 01:14:06,150
Captain Zevo. Captain Zevo, come in.
1596
01:14:07,025 --> 01:14:08,777
PATRICK:
This is Captain Zevo. Come in, Baker.
1597
01:14:08,861 --> 01:14:10,154
Can I have your position, please?
1598
01:14:10,237 --> 01:14:12,698
That's an inappropriate question
at this time, Baker.
1599
01:14:12,781 --> 01:14:15,242
BAKER:
Uh, we have a position on Leslie, sir.
1600
01:14:15,325 --> 01:14:16,201
Report, please.
1601
01:14:16,285 --> 01:14:18,996
Uh, he's at the residence of Miss Tyler.
1602
01:14:19,079 --> 01:14:20,122
Out.
1603
01:14:20,205 --> 01:14:22,666
(TOILET FLUSHES)
1604
01:14:34,052 --> 01:14:35,053
- GWEN: Okay.
- LESLIE: Okay.
1605
01:14:35,137 --> 01:14:36,680
- GWEN: It's okay.
- LESLIE: Okay, breathe.
1606
01:14:36,763 --> 01:14:37,931
Breathe, breathe.
1607
01:14:38,015 --> 01:14:40,976
Oh, yes. Come to Papi now.
1608
01:14:42,227 --> 01:14:43,645
LESLIE: Oh, thank you.
1609
01:14:43,729 --> 01:14:45,731
Oh, thanks. Thank you.
1610
01:14:45,814 --> 01:14:47,691
LELSIE:
I hope you don't think this is pushy.
1611
01:14:49,860 --> 01:14:51,987
Do you mind if I spent the night?
1612
01:14:59,620 --> 01:15:01,955
Yeah, looks like it's getting on.
1613
01:15:02,039 --> 01:15:04,917
Yeah. Cut to the chase, Ace.
1614
01:15:05,000 --> 01:15:07,544
There it is. All right.
It's on now. Here it is.
1615
01:15:10,297 --> 01:15:13,383
It's all right now. It's all right.
1616
01:15:13,467 --> 01:15:14,468
What happened?
1617
01:15:16,845 --> 01:15:19,097
Fix it, man. It was getting hot, man.
Fix it.
1618
01:15:19,181 --> 01:15:20,682
Didn't do anything.
1619
01:15:20,766 --> 01:15:22,893
You're always messing up, man.
You're always messing up.
1620
01:15:26,813 --> 01:15:27,981
Did you bring the manual?
1621
01:15:28,065 --> 01:15:29,316
This doesn't come with a manual.
1622
01:15:29,399 --> 01:15:31,568
Shh. Listen.
1623
01:15:31,652 --> 01:15:33,737
(MOANING)
1624
01:15:34,863 --> 01:15:36,949
LESLIE (PANTING): Oh.
1625
01:15:41,286 --> 01:15:43,288
Listen to it. Listen to it.
1626
01:15:43,372 --> 01:15:45,707
Oh, please.
1627
01:15:53,006 --> 01:15:54,132
(LAUGHTER)
1628
01:16:03,934 --> 01:16:04,935
Yo, what is that?
1629
01:16:06,645 --> 01:16:07,896
Yo, what was that?
1630
01:16:13,652 --> 01:16:15,153
PATRICK: What's going on here?
1631
01:16:15,237 --> 01:16:16,989
Uh, nothing. Nothing's going on.
1632
01:16:17,072 --> 01:16:18,907
Actually, I think they're sleeping.
1633
01:16:18,991 --> 01:16:19,908
What does he know?
1634
01:16:19,992 --> 01:16:22,327
Well, I don't think he's seen enough,
1635
01:16:22,411 --> 01:16:24,913
at least not enough to make
any sense out of it, anyway.
1636
01:16:24,997 --> 01:16:26,790
Well, listen up. We're making
some arrangements
1637
01:16:26,873 --> 01:16:28,166
to meet with the Washington boys
1638
01:16:28,250 --> 01:16:29,918
to discuss the general's new military.
1639
01:16:30,002 --> 01:16:32,212
I want it to be a maximum
security situation.
1640
01:16:32,296 --> 01:16:34,506
We're lucky that Leslie
didn't find out anything.
1641
01:16:34,590 --> 01:16:35,674
For this Washington meeting,
1642
01:16:35,757 --> 01:16:37,884
I want maximum surveillance
on neutral ground.
1643
01:16:37,968 --> 01:16:39,261
- Yeah.
- You get that?
1644
01:16:39,344 --> 01:16:40,470
Okay.
1645
01:16:40,554 --> 01:16:41,471
What the hell is this?
1646
01:16:41,555 --> 01:16:45,392
Uh, we taped that off
the corridor monitor, sir.
1647
01:16:45,475 --> 01:16:48,103
We like it, uh...
1648
01:16:48,186 --> 01:16:49,771
Steve and Yolanda, they're great.
1649
01:16:49,855 --> 01:16:50,689
Yolanda and Steve.
1650
01:16:50,772 --> 01:16:51,732
Yolanda and Steve, sir.
1651
01:16:51,815 --> 01:16:53,317
If you want your MTV, soldier,
1652
01:16:53,400 --> 01:16:55,736
you better want it on your own time.
1653
01:16:55,819 --> 01:16:57,738
I told him we shouldn't be watching this.
1654
01:17:01,575 --> 01:17:04,578
Tell me, what exactly happened?
1655
01:17:04,661 --> 01:17:06,496
Did something actually kill you?
1656
01:17:06,580 --> 01:17:08,749
Now, you saw
1657
01:17:08,832 --> 01:17:11,460
big, bulging eyes in the water.
1658
01:17:12,294 --> 01:17:14,087
Bulging eyes.
1659
01:17:14,171 --> 01:17:15,422
Something was coming after you.
1660
01:17:15,505 --> 01:17:17,549
Yes, they were bulging eyes.
1661
01:17:17,633 --> 01:17:19,676
They might've been balls.
I don't know what they were.
1662
01:17:19,760 --> 01:17:21,678
There was something big
pulsating in the water,
1663
01:17:21,762 --> 01:17:23,639
- and it wasn't me.
- Ew.
1664
01:17:23,722 --> 01:17:25,932
Well, what can I say?
1665
01:17:26,016 --> 01:17:28,268
How can I alleviate this doubt?
1666
01:17:28,352 --> 01:17:29,686
Why was Patrick so concerned?
1667
01:17:29,770 --> 01:17:31,605
Why was he yelling,
"Shut it down, Hogenstern!
1668
01:17:31,688 --> 01:17:32,522
Don't move, Leslie!"?
1669
01:17:32,606 --> 01:17:33,690
Why was he yelling that?
1670
01:17:33,774 --> 01:17:34,983
Because you might've broken it.
1671
01:17:35,067 --> 01:17:36,610
(CHUCKLES)
Broken it?
1672
01:17:36,693 --> 01:17:38,111
We haven't tested it yet
1673
01:17:38,195 --> 01:17:39,905
to make sure it's childproof.
1674
01:17:39,988 --> 01:17:42,491
Leslie, anything else?
1675
01:17:42,574 --> 01:17:45,077
Yeah, I want to know why
he looks like a Russian Ralph Kramden.
1676
01:17:45,160 --> 01:17:47,454
That was a highly restricted
area back there.
1677
01:17:47,537 --> 01:17:49,915
You scared us half to death in there.
1678
01:17:49,998 --> 01:17:51,249
Faking that you had drowned.
1679
01:17:51,333 --> 01:17:53,001
What exactly are you working on?
1680
01:17:53,085 --> 01:17:55,379
I'm working on a wonderful new water toy.
1681
01:17:55,462 --> 01:17:56,505
Oh, a tub toy.
1682
01:17:56,588 --> 01:17:59,549
Yes. I have some terrific video games
for kids,
1683
01:17:59,633 --> 01:18:02,135
look we've talked about that.
It's very tedious.
1684
01:18:02,219 --> 01:18:03,845
Well, let us see them.
1685
01:18:03,929 --> 01:18:06,098
I'd love to see
them. Wouldn't it be nice to have a tour?
1686
01:18:06,181 --> 01:18:08,266
Oh, yes. A tour would be very nice.
1687
01:18:09,226 --> 01:18:10,519
I tell you what.
1688
01:18:10,602 --> 01:18:13,146
Give me two weeks
to put my house in order,
1689
01:18:13,230 --> 01:18:15,482
get my ducks in a row, so to speak,
1690
01:18:15,565 --> 01:18:18,652
and I'll be more than
willing to show you my work.
1691
01:18:18,735 --> 01:18:19,778
Okay?
1692
01:18:19,861 --> 01:18:21,113
Okay.
1693
01:18:23,281 --> 01:18:24,908
PATRICK: Sir!
1694
01:18:24,991 --> 01:18:26,201
(SCREAMS)
1695
01:18:27,494 --> 01:18:28,578
(TIRES SCREECH)
1696
01:18:28,662 --> 01:18:29,663
Patrick!
1697
01:18:29,746 --> 01:18:32,457
Dad! Don't mind that.
1698
01:18:32,541 --> 01:18:33,792
It's just a diversionary tactic.
1699
01:18:34,584 --> 01:18:36,002
Marvelous.
1700
01:18:36,086 --> 01:18:38,213
The Washington boys are set.
1701
01:18:38,964 --> 01:18:40,298
The Washington boys.
1702
01:18:41,049 --> 01:18:42,217
It's done.
1703
01:18:42,300 --> 01:18:44,720
Thursday. 1600 hours.
1704
01:18:44,803 --> 01:18:46,596
My moment in the sun.
1705
01:18:46,680 --> 01:18:48,682
Break out the zinc oxide!
1706
01:19:11,913 --> 01:19:14,791
Leland,
I understand the need for security,
1707
01:19:14,875 --> 01:19:17,169
but don't you think
this is just a little extreme?
1708
01:19:29,848 --> 01:19:31,016
BAKER: Oh, yeah. Look at this.
1709
01:19:31,099 --> 01:19:32,559
You can see right through them. Look.
1710
01:19:32,642 --> 01:19:34,102
Look like there are halos on them,
1711
01:19:34,186 --> 01:19:35,145
Like little bony angels.
1712
01:19:35,228 --> 01:19:37,147
Now, that's the general right there,
right?
1713
01:19:37,230 --> 01:19:39,065
Yeah. Don't waste any time on him.
1714
01:19:39,149 --> 01:19:40,859
We know he doesn't have a wife.
1715
01:19:40,942 --> 01:19:42,569
Move over to the Washington boys.
1716
01:19:42,652 --> 01:19:44,696
Tagnell and Magraw.
1717
01:19:44,780 --> 01:19:46,656
They definitely don't have to work out.
1718
01:19:52,037 --> 01:19:53,455
Look. Hey, look right here.
1719
01:19:53,538 --> 01:19:56,500
I think we got a bug, my man.
See right there?
1720
01:19:56,583 --> 01:20:00,378
No, no, no. That's some kind
of a shapnel or something.
1721
01:20:00,462 --> 01:20:01,338
Shrapnel.
1722
01:20:01,421 --> 01:20:02,631
Shapnel. Shapnel.
1723
01:20:02,714 --> 01:20:03,799
Shrapnel.
1724
01:20:03,882 --> 01:20:05,967
How you feeling,
since your operation, Magraw?
1725
01:20:06,051 --> 01:20:08,720
Oh, not too bad. But I'm getting
a few chest pains
1726
01:20:08,804 --> 01:20:10,555
that I didn't have before the operation.
1727
01:20:10,639 --> 01:20:12,933
It looks like scissors or something,
like, you know, like,
1728
01:20:13,016 --> 01:20:14,768
like, like a clamp.
1729
01:20:14,851 --> 01:20:19,314
Well, let's not tell him, huh?
Move over to the table now.
1730
01:20:19,397 --> 01:20:20,774
LELAND: Well, gentlemen,
1731
01:20:20,857 --> 01:20:22,526
Is it everything I told you it would be?
1732
01:20:22,609 --> 01:20:25,362
MAGRAW: A miniaturized military.
1733
01:20:25,445 --> 01:20:26,822
Remote control planes
1734
01:20:26,905 --> 01:20:28,907
being operated by kids on video screens?
1735
01:20:29,658 --> 01:20:32,160
You know, the Israelis have
been flying model planes
1736
01:20:32,244 --> 01:20:34,871
with small video cameras
attached to do surveillance.
1737
01:20:34,955 --> 01:20:36,873
It might not be a bad idea.
1738
01:20:36,957 --> 01:20:38,458
MAGRAW: But you know, Leland,
1739
01:20:38,542 --> 01:20:40,168
we're gonna have to go back to Washington
1740
01:20:40,252 --> 01:20:41,670
with your proposal for discussion.
1741
01:20:42,212 --> 01:20:43,797
LELAND: You've got to look to the future.
1742
01:20:44,714 --> 01:20:47,050
The future is anarchy.
1743
01:20:47,133 --> 01:20:48,468
MAGRAW:
What are you talking about?
1744
01:20:48,552 --> 01:20:51,137
LELAND:
I'm talking about lawlessness.
1745
01:20:51,221 --> 01:20:54,432
I'm talking about
the Lebanons of the future.
1746
01:20:54,516 --> 01:20:57,352
I'm talking about the breakdown
of the whole system,
1747
01:20:57,435 --> 01:21:00,480
The military defending
people against people.
1748
01:21:00,564 --> 01:21:03,233
You won't get your
appropriations waving that flag.
1749
01:21:03,316 --> 01:21:06,361
There's no...
no glory in that kind of warfare.
1750
01:21:06,444 --> 01:21:08,113
How can you possibly justify
1751
01:21:08,196 --> 01:21:10,949
that one stealth bomber
costs more
1752
01:21:11,032 --> 01:21:13,702
than the government
spends on cancer research
1753
01:21:13,785 --> 01:21:15,996
in the whole of the
United States of America,
1754
01:21:16,079 --> 01:21:18,373
But one million little planes
1755
01:21:18,456 --> 01:21:20,709
at $5,000 apiece.
1756
01:21:20,792 --> 01:21:23,336
You see what I'm saying?
1757
01:21:23,420 --> 01:21:25,171
MAGRAW:
Well, I think this is something that
1758
01:21:25,255 --> 01:21:26,965
we'll have to review and discuss further.
1759
01:21:27,090 --> 01:21:29,050
Well, what's to review? What's to discuss?
1760
01:21:29,134 --> 01:21:31,303
This is the program! This is what works!
1761
01:21:31,386 --> 01:21:32,470
This is the future!
1762
01:21:32,554 --> 01:21:34,347
- Dad...
- MAGRAW: All I'm trying
1763
01:21:34,431 --> 01:21:35,932
to say is calm down...
1764
01:21:36,016 --> 01:21:38,393
LELAND: Don't tell me to calm down!
1765
01:21:38,476 --> 01:21:40,687
Don't tell me to calm down!
1766
01:21:40,770 --> 01:21:43,690
- MAGRAW: Are you crazy? Get off me!
- (SCREAMING)
1767
01:21:43,773 --> 01:21:45,275
(INDISTINCT YELLING)
1768
01:21:45,358 --> 01:21:48,361
- MAN: You're choking him!
- PATRICK: Dad!
1769
01:21:48,445 --> 01:21:50,614
PATRICK: Come on, Dad!
1770
01:21:50,697 --> 01:21:53,199
(SCREAMING)
1771
01:22:02,334 --> 01:22:05,253
(SCREAMING CONTINUES)
1772
01:22:21,478 --> 01:22:24,731
- (LIP-SYNCING ARIA)
- (OPERATIC MUSIC PLAYING)
1773
01:22:47,212 --> 01:22:48,588
(BUZZING)
1774
01:22:59,474 --> 01:23:01,476
(BUZZING)
1775
01:23:18,451 --> 01:23:19,494
Ah!
1776
01:23:19,577 --> 01:23:20,578
(BANG)
1777
01:23:20,662 --> 01:23:21,871
(GLASS SHATTERS)
1778
01:23:24,457 --> 01:23:25,458
Anything wrong, sir?
1779
01:23:26,626 --> 01:23:28,211
No, just a fly.
1780
01:23:29,462 --> 01:23:31,881
Wouldn't it be better
to use a fly swatter, sir?
1781
01:23:33,842 --> 01:23:35,260
(BANG)
1782
01:23:36,761 --> 01:23:39,180
- Ah!
- (BANG)
1783
01:23:39,264 --> 01:23:41,349
(LAUGHS)
Yes!
1784
01:23:41,433 --> 01:23:43,143
(LAUGHS)
1785
01:23:44,978 --> 01:23:47,772
Yeah, those Washington boys...
1786
01:23:47,856 --> 01:23:49,733
they didn't bother to call back.
1787
01:23:53,028 --> 01:23:55,405
They think I don't know what I'm doing.
1788
01:23:55,488 --> 01:23:57,866
- I'll soon show them.
- (BUZZ)
1789
01:23:57,949 --> 01:23:58,825
(SHOUTS)
1790
01:23:58,908 --> 01:24:00,452
(BANG)
1791
01:24:02,454 --> 01:24:08,168
Bedlam!
1792
01:24:10,545 --> 01:24:11,796
Hello?
1793
01:24:11,880 --> 01:24:13,798
I missed you, honey.
1794
01:24:13,882 --> 01:24:14,799
Where you been?
1795
01:24:14,883 --> 01:24:16,134
You know that's classified.
1796
01:24:16,217 --> 01:24:18,428
- Oh.
- Mm.
1797
01:24:18,511 --> 01:24:20,930
Don't you think we should
announce our engagement?
1798
01:24:21,014 --> 01:24:23,058
We always have to keep
everything a big secret.
1799
01:24:23,141 --> 01:24:25,518
- Soon. Very soon.
- Yeah?
1800
01:24:25,602 --> 01:24:27,520
For now let's have a different
kind of engagement.
1801
01:24:27,604 --> 01:24:28,938
- Oh.
- Yeah.
1802
01:24:29,022 --> 01:24:30,273
Oh, Leland.
1803
01:24:30,356 --> 01:24:31,733
- What?
- Huh?
1804
01:24:32,859 --> 01:24:33,985
You said "Leland."
1805
01:24:34,069 --> 01:24:36,362
I said "Leland"? It must be a mistake.
1806
01:24:36,446 --> 01:24:37,864
Oh, you called me "Leland."
1807
01:24:37,947 --> 01:24:39,491
No, no, no. I said, "Lean in."
1808
01:24:39,574 --> 01:24:41,493
You know, lean in.
1809
01:24:41,576 --> 01:24:43,161
Debbie...
1810
01:24:43,244 --> 01:24:44,245
Debbie,
1811
01:24:44,329 --> 01:24:46,122
You didn't do my dad, did you?
1812
01:24:46,206 --> 01:24:47,123
Well...
1813
01:24:47,999 --> 01:24:48,833
- Well...
- Did you?
1814
01:24:48,917 --> 01:24:50,585
- It was an accident.
- It was an accident?
1815
01:24:50,668 --> 01:24:53,171
Yeah, you were away, and he was
having these bouts of depression.
1816
01:24:53,254 --> 01:24:55,131
Oh, so because he gets
a little depressed, you...
1817
01:24:55,215 --> 01:24:56,132
God almighty, Debbie!
1818
01:24:56,216 --> 01:24:57,467
Wait. Let me explain to you.
1819
01:24:57,550 --> 01:24:59,886
I mean, you don't know how tragic it is.
1820
01:24:59,969 --> 01:25:02,097
He goes on and on about
the fact that he was responsible
1821
01:25:02,180 --> 01:25:03,139
for your mother's death.
1822
01:25:03,223 --> 01:25:04,599
I know. I know.
1823
01:25:04,682 --> 01:25:06,935
Appendicitis. Appendicitis.
1824
01:25:07,018 --> 01:25:07,977
Debbie, how could you?
1825
01:25:08,061 --> 01:25:09,479
What do you mean, appendicitis?
1826
01:25:09,562 --> 01:25:11,981
My mother died from appendicitis, Debbie.
1827
01:25:12,065 --> 01:25:14,859
Uh-un. He sent her
on a reconnaissance mission.
1828
01:25:15,735 --> 01:25:16,736
Reconnaissance?
1829
01:25:16,820 --> 01:25:19,531
Yeah. You know how Jane Fonda
visited Hanoi?
1830
01:25:19,614 --> 01:25:22,200
Well, he sent your mother in disguise
as a Jane Fonda look-alike,
1831
01:25:22,283 --> 01:25:24,327
and I don't know, something happened.
1832
01:25:50,019 --> 01:25:52,063
What does the man know
about toys, Mother Theresa?
1833
01:25:52,147 --> 01:25:53,523
He has no sense of fun.
1834
01:25:53,606 --> 01:25:55,692
He has a heart of Spam.
1835
01:25:55,775 --> 01:25:58,653
Well, how can he come up
with a design better than our designs?
1836
01:25:58,736 --> 01:26:00,155
We've been doing it for 50 years.
1837
01:26:00,238 --> 01:26:01,990
I don't know. Give me some soup.
1838
01:26:02,073 --> 01:26:03,658
Okay.
1839
01:26:03,741 --> 01:26:05,618
What do you think, Owen?
1840
01:26:05,702 --> 01:26:09,080
Well, we'll be able to see
in a couple of weeks.
1841
01:26:09,164 --> 01:26:11,082
Why two weeks?
1842
01:26:11,166 --> 01:26:12,417
That's a good question.
1843
01:26:12,500 --> 01:26:14,586
That's a very good question.
1844
01:26:14,669 --> 01:26:17,005
PATRICK: Do you want to know
what the general's building?
1845
01:26:24,470 --> 01:26:25,972
A deadly war machine.
1846
01:26:28,099 --> 01:26:31,519
Oh, he is so good. He's the best.
1847
01:26:31,603 --> 01:26:34,189
ALSATIA:
That red is a hard color to match.
1848
01:26:35,899 --> 01:26:38,067
PATRICK: You want the truth?
I'll tell you the truth.
1849
01:26:43,656 --> 01:26:45,074
And nothing but the truth.
1850
01:26:45,158 --> 01:26:47,702
We have a breach of security.
Call the general.
1851
01:26:50,997 --> 01:26:52,707
I never liked him anyway.
1852
01:26:52,790 --> 01:26:55,543
LELAND: I knew he'd defect, that boy.
I knew it. I knew it!
1853
01:26:55,627 --> 01:26:57,128
One word about his mother,
1854
01:26:57,212 --> 01:26:59,297
and he goes soft like a little kid.
1855
01:27:32,038 --> 01:27:33,414
PATRICK: It's not just a game.
1856
01:27:33,498 --> 01:27:34,832
Those lethal weapons he's creating
1857
01:27:34,916 --> 01:27:37,043
and building in the factory,
it's just phase one.
1858
01:27:37,126 --> 01:27:38,711
- Phase one?
- Yeah.
1859
01:27:38,795 --> 01:27:41,339
He wants to build a new technology
for tomorrow's warriors.
1860
01:27:41,422 --> 01:27:42,423
LESLIE: Oh, my god.
1861
01:27:42,507 --> 01:27:45,051
PATRICK: See, it will start as
a great philanthropic gesture.
1862
01:27:45,134 --> 01:27:47,887
He would establish daycare centers
in all the poverty areas.
1863
01:27:47,971 --> 01:27:50,306
Mothers could leave their children there
all day long,
1864
01:27:50,390 --> 01:27:52,725
and they'd be taught to read
and write by video computer.
1865
01:27:52,809 --> 01:27:53,643
LESLIE: It's a trick.
1866
01:27:53,726 --> 01:27:56,104
PATRICK: To educate them,
but at the same time,
1867
01:27:56,187 --> 01:27:58,147
to create a special variety of video game
1868
01:27:58,231 --> 01:28:00,525
to develop coordination,
teach the child how to handle
1869
01:28:00,608 --> 01:28:03,987
sophisticated equipment...
Simulated flight experiences,
1870
01:28:04,070 --> 01:28:05,863
visual laser lock-on screens.
1871
01:28:05,947 --> 01:28:08,533
And the last step, the final frontier,
1872
01:28:08,616 --> 01:28:10,076
is to fly a real combat mission
1873
01:28:10,159 --> 01:28:11,286
with remote-control weaponry.
1874
01:28:11,369 --> 01:28:13,496
I mean, the kids,
they don't know the difference.
1875
01:28:13,579 --> 01:28:16,416
They still think it's a video game,
They think they're racking up points,
1876
01:28:16,499 --> 01:28:18,293
and they're actually wiping out
whole cities.
1877
01:28:18,376 --> 01:28:19,961
GWEN: Well, he's gotta be stopped, y'all.
1878
01:28:20,044 --> 01:28:21,170
We have to call the police.
1879
01:28:21,254 --> 01:28:22,630
- PATRICK: No. No police.
- GWEN: Why?
1880
01:28:22,714 --> 01:28:24,549
Because this is family business.
1881
01:28:24,632 --> 01:28:26,801
What's been done has got
to be undone, right?
1882
01:28:27,844 --> 01:28:29,220
We're gonna take care of it.
1883
01:28:29,304 --> 01:28:30,471
OWENS: But how can we do it?
1884
01:28:30,555 --> 01:28:32,807
I put the entire security system in.
1885
01:28:32,890 --> 01:28:35,601
With your help, I can take it out.
1886
01:28:38,021 --> 01:28:41,316
Well, well, well.
Look what we've got here.
1887
01:28:41,399 --> 01:28:42,817
A mutiny.
1888
01:28:42,900 --> 01:28:44,277
First of all, we gotta be a unit.
1889
01:28:44,360 --> 01:28:46,070
We can't all talk at the same time.
1890
01:28:46,154 --> 01:28:47,655
We gotta be one mind, one body,
1891
01:28:47,739 --> 01:28:49,115
One goal, one soul.
1892
01:28:49,198 --> 01:28:50,825
Stand up and join me.
1893
01:28:54,120 --> 01:28:56,956
He's very good, isn't he?
1894
01:28:58,541 --> 01:29:00,501
PATRICK: We are now one...
1895
01:29:00,585 --> 01:29:03,713
in body, in soul, in dedication.
1896
01:29:03,796 --> 01:29:05,923
We have one thought alone. Victory!
1897
01:29:06,007 --> 01:29:08,801
I'll put this place on red alert.
1898
01:29:08,885 --> 01:29:10,553
They're as good as dead.
1899
01:29:10,636 --> 01:29:12,388
That's your son, sir.
1900
01:29:12,472 --> 01:29:15,391
War has no relatives.
1901
01:29:15,475 --> 01:29:18,227
Now, we're gonna get him,
1902
01:29:18,311 --> 01:29:19,687
and we're gonna get him good.
1903
01:29:38,664 --> 01:29:39,665
War.
1904
01:29:44,921 --> 01:29:46,589
All right, sir. They're here.
1905
01:29:47,507 --> 01:29:49,926
And so it begins.
1906
01:29:50,009 --> 01:29:52,095
Now is my time.
1907
01:29:53,513 --> 01:29:54,806
It was not Korea.
1908
01:29:55,765 --> 01:29:57,558
It was not Vietnam,
1909
01:29:57,642 --> 01:29:58,684
but now.
1910
01:29:59,560 --> 01:30:01,979
Tonight on this battleground,
1911
01:30:02,063 --> 01:30:04,315
this field of innocence,
1912
01:30:04,399 --> 01:30:07,151
this shall be my finest hour.
1913
01:30:08,569 --> 01:30:10,238
I can almost hear the ticking
1914
01:30:10,321 --> 01:30:13,116
of the second hand of destiny.
1915
01:30:13,199 --> 01:30:14,909
A moment...
1916
01:30:14,992 --> 01:30:18,621
one wonderful moment
when fate takes your hand...
1917
01:30:19,580 --> 01:30:21,374
and this is my moment.
1918
01:30:22,375 --> 01:30:25,711
♪ My once in a lifetime ♪
1919
01:30:25,795 --> 01:30:29,424
♪ When I can explore a new... ♪
1920
01:30:29,507 --> 01:30:30,633
And exciting land.
1921
01:30:30,716 --> 01:30:32,135
♪ And exciting land ♪
1922
01:30:36,764 --> 01:30:39,058
SOLDIER: Patrick just took out
the surveillance system, sir.
1923
01:30:40,268 --> 01:30:41,811
Turn on the twin system.
1924
01:30:42,603 --> 01:30:44,897
Not even Patrick knew about that.
1925
01:30:44,981 --> 01:30:46,816
LELAND: I trust no one.
1926
01:31:00,288 --> 01:31:02,331
Let the games begin.
1927
01:31:31,777 --> 01:31:33,654
That's the sea swine down there.
1928
01:31:37,450 --> 01:31:40,953
Sea swine pit has enough power.
1929
01:31:42,747 --> 01:31:44,373
ALSATIA:
Sea swine. Sea swine.
1930
01:31:44,457 --> 01:31:46,792
This is how it's gonna go down.
1931
01:31:46,876 --> 01:31:49,337
Look. I'm gonna shut down
the control centers
1932
01:31:49,420 --> 01:31:51,005
to make sure the weapons are deactivated.
1933
01:31:51,088 --> 01:31:53,966
Want you guys to meet me
at the Manhattan model in five minutes.
1934
01:31:54,050 --> 01:31:55,760
Let's move.
1935
01:31:55,843 --> 01:31:57,220
Five minutes.
1936
01:31:57,970 --> 01:32:00,139
Patrick, we don't know which way.
1937
01:32:04,936 --> 01:32:06,646
Do we hit them now, sir?
1938
01:32:06,729 --> 01:32:08,856
Let them separate a little more.
1939
01:32:10,900 --> 01:32:12,026
OWENS: Patrick?
1940
01:32:12,109 --> 01:32:13,778
Owen!
1941
01:32:13,861 --> 01:32:14,946
It's this way.
1942
01:32:15,029 --> 01:32:16,155
Yeah, I know it.
1943
01:32:17,365 --> 01:32:19,116
Leslie!
1944
01:32:19,200 --> 01:32:20,576
Deja vu. This way.
1945
01:32:20,660 --> 01:32:21,786
OWENS: Alsatia!
1946
01:32:25,373 --> 01:32:27,208
All right. Hit 'em.
1947
01:32:30,169 --> 01:32:33,548
Uh-oh. I wonder what
the flashing red lights mean.
1948
01:32:33,631 --> 01:32:37,176
Well, red usually means caution,
1949
01:32:37,260 --> 01:32:39,929
or beef if it's a bouillon cube.
1950
01:32:40,012 --> 01:32:41,722
Thank you, Alsatia. That helps a lot.
1951
01:32:41,806 --> 01:32:42,848
I know where I'm going.
1952
01:32:42,932 --> 01:32:44,308
I just don't know how to get there.
1953
01:32:44,392 --> 01:32:46,102
Maybe that's the covert way,
not to tell you.
1954
01:32:46,185 --> 01:32:47,562
We need a helper or some fruit.
1955
01:32:47,645 --> 01:32:49,355
- Hey, y'all, look.
- Thank you, Alsatia. Okay.
1956
01:32:52,650 --> 01:32:54,819
Good. A place with only one corridor.
1957
01:32:54,902 --> 01:32:57,113
FEMALE VOICE: Select floor now.
1958
01:33:00,241 --> 01:33:03,035
Oh, look. Isn't that adorable?
1959
01:33:04,996 --> 01:33:07,081
(SCREAMS)
1960
01:33:10,251 --> 01:33:12,920
(LAUGHING MANIACALLY)
1961
01:33:13,004 --> 01:33:14,422
Isn't that great?
1962
01:33:15,256 --> 01:33:17,258
FEMALE VOICE: Doors closing now.
1963
01:33:23,180 --> 01:33:25,433
Going down now.
1964
01:33:27,727 --> 01:33:30,104
That's a very bad baby.
1965
01:33:32,857 --> 01:33:34,984
Patrick must be at the control center.
1966
01:34:47,807 --> 01:34:49,558
Ball and dolly just killed each other.
1967
01:34:59,402 --> 01:35:00,861
Put in the Tommy Tanks,
1968
01:35:00,945 --> 01:35:03,447
and activate the Hurly-Burly Helicopters.
1969
01:35:09,912 --> 01:35:11,956
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
1970
01:35:12,039 --> 01:35:14,166
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
1971
01:35:14,250 --> 01:35:16,293
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
1972
01:35:16,377 --> 01:35:18,796
LESLIE: The man's insane.
He's building fatalistic toys.
1973
01:35:18,879 --> 01:35:21,006
Why couldn't I see it coming?
I mean, I saw the warnings
1974
01:35:21,090 --> 01:35:22,758
in the restricted areas.
I fell in the pool,
1975
01:35:22,842 --> 01:35:24,760
and someone tried to kill me.
I really screwed up.
1976
01:35:25,678 --> 01:35:26,679
(SCREAMS)
1977
01:35:26,762 --> 01:35:28,013
I thought I'd lost you.
1978
01:35:28,097 --> 01:35:29,223
The general knows we're here.
1979
01:35:29,306 --> 01:35:31,142
- How do you know?
- Well...
1980
01:35:33,269 --> 01:35:35,271
- ♪ Hoo ha hoo-ha ♪
- I rest my case!
1981
01:35:39,692 --> 01:35:41,485
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
1982
01:35:41,569 --> 01:35:44,280
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
1983
01:35:54,081 --> 01:35:55,207
Oh!
1984
01:35:57,918 --> 01:35:59,712
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
1985
01:36:02,006 --> 01:36:03,841
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
1986
01:36:03,924 --> 01:36:06,469
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
1987
01:36:06,552 --> 01:36:07,970
Oh, no!
1988
01:36:10,973 --> 01:36:13,142
LESLIE: This way.
This way, this way, this way! This way.
1989
01:36:13,225 --> 01:36:15,436
In here! This way!
1990
01:36:15,519 --> 01:36:16,812
OWENS: Now what?
1991
01:36:24,528 --> 01:36:26,363
I don't understand! How do they work?
1992
01:36:26,447 --> 01:36:27,698
Everywhere we go, they're there.
1993
01:36:27,782 --> 01:36:29,742
They must follow movement
and sound. I don't know.
1994
01:36:29,825 --> 01:36:30,910
Where's Patrick?
1995
01:36:30,993 --> 01:36:32,953
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
1996
01:36:34,914 --> 01:36:36,248
Go! Go, go, go!
1997
01:36:36,332 --> 01:36:37,833
Hurry up!
1998
01:36:37,917 --> 01:36:39,710
Okay!
1999
01:36:39,794 --> 01:36:40,628
Move it!
2000
01:36:40,711 --> 01:36:42,129
Maybe we can outrun them!
2001
01:36:50,888 --> 01:36:53,516
LESLIE:
We're in the old warehouse.
2002
01:36:53,599 --> 01:36:55,059
Look, Leslie.
2003
01:36:55,142 --> 01:36:59,021
This is where the general
stuck all the old toys.
2004
01:36:59,104 --> 01:37:01,190
Everything that Zevo was is here.
2005
01:37:01,273 --> 01:37:04,401
ALSATIA: Oh, dance with me.
2006
01:37:04,485 --> 01:37:05,528
LESLIE: Not now.
2007
01:37:05,611 --> 01:37:07,196
Look at that!
2008
01:37:08,072 --> 01:37:09,782
They've let themselves get trapped.
2009
01:37:09,865 --> 01:37:12,535
That means Patrick must be in there.
2010
01:37:12,618 --> 01:37:15,454
It's not like him to make
such a poor tactical maneuver.
2011
01:37:15,538 --> 01:37:18,332
LESLIE: I used to love to play with these.
2012
01:37:18,415 --> 01:37:20,125
The general's weapons
track movement and...
2013
01:37:20,209 --> 01:37:22,294
Owen, do you think these will still work?
2014
01:37:22,378 --> 01:37:25,005
Oh, I... If you wind them up,
I imagine they will.
2015
01:37:25,089 --> 01:37:26,882
I've got an idea.
2016
01:37:26,966 --> 01:37:28,384
What?
2017
01:37:28,467 --> 01:37:31,136
We're gonna fight fire with marshmallows.
2018
01:37:31,220 --> 01:37:33,347
LESLIE: That's a complete answer.
2019
01:37:33,430 --> 01:37:34,932
Ladies and gentlemen...
2020
01:37:36,934 --> 01:37:38,227
our army.
2021
01:37:39,812 --> 01:37:41,480
Let's wind up the troops.
2022
01:37:41,564 --> 01:37:43,274
Someone get me a cup of tea.
2023
01:37:43,357 --> 01:37:44,483
Greenberg.
2024
01:37:44,567 --> 01:37:45,401
Yes, sir.
2025
01:37:45,484 --> 01:37:47,236
Tea for the general, eight lumps.
2026
01:37:51,031 --> 01:37:53,742
LESLIE: Sorry it's come to this.
2027
01:37:53,826 --> 01:37:56,412
Who would believe when we made
Milton the Friendly Elephant
2028
01:37:56,495 --> 01:37:59,623
that some of you today
would be wound in anger?
2029
01:37:59,707 --> 01:38:01,625
Four stores and many Christmases ago,
2030
01:38:01,709 --> 01:38:03,127
my father brought forth a factory
2031
01:38:03,210 --> 01:38:05,296
conceived in innocence and joy,
2032
01:38:05,379 --> 01:38:07,089
and squeezable fun for everyone.
2033
01:38:10,217 --> 01:38:14,263
But today may be the beginning of the end,
2034
01:38:14,346 --> 01:38:15,890
or the end of the beginning,
2035
01:38:15,973 --> 01:38:17,266
or the beginning of the beguine.
2036
01:38:18,726 --> 01:38:21,020
And when you go fourth today, or fifth,
2037
01:38:21,979 --> 01:38:23,522
depending on your order in line,
2038
01:38:23,606 --> 01:38:28,569
we are here today
to put you in harm's way.
2039
01:38:28,652 --> 01:38:31,739
Because we determine today
in this warehouse...
2040
01:38:33,198 --> 01:38:36,452
the future of toys as we know it,
2041
01:38:36,535 --> 01:38:40,748
whether be toys of fun and innocence,
2042
01:38:40,831 --> 01:38:43,876
or toys for total tot warfare.
2043
01:38:43,959 --> 01:38:45,669
Mr. Penguin?
2044
01:38:45,753 --> 01:38:48,464
If you don't do it today,
you're an endangered species.
2045
01:38:48,547 --> 01:38:49,757
You know that.
2046
01:38:49,840 --> 01:38:53,552
Now, many of you have never
seen your own fluff.
2047
01:38:53,636 --> 01:38:56,096
Many of you are just out of the boxes.
2048
01:38:56,180 --> 01:38:58,265
You've never seen your own
springs lying on the ground,
2049
01:38:58,349 --> 01:39:00,517
but I tell you today,
that's not gonna be the case.
2050
01:39:00,601 --> 01:39:02,269
I want you to wade into them.
2051
01:39:02,353 --> 01:39:04,438
I want them to spill their batteries.
2052
01:39:04,521 --> 01:39:06,857
I want them to break off their antennae.
2053
01:39:06,941 --> 01:39:08,651
I want those plastic behemoths
2054
01:39:08,734 --> 01:39:11,028
to be a bubbling botch of goo!
2055
01:39:11,111 --> 01:39:14,323
In the words of Barbie,
"I had a dream house."
2056
01:39:14,406 --> 01:39:16,075
I know you can do it.
2057
01:39:16,158 --> 01:39:19,411
Spin your balls.
Move your plates. Skip your ropes.
2058
01:39:19,495 --> 01:39:22,247
You, Mr. Twirly, blind them
with the best you can.
2059
01:39:22,331 --> 01:39:24,041
In the words of Mahatma Gumby,
2060
01:39:24,124 --> 01:39:25,334
"We are toys of tolerance,
2061
01:39:25,417 --> 01:39:28,420
but there's only so much
that a toy can tolerate."
2062
01:39:29,630 --> 01:39:31,382
Do what you must,
2063
01:39:31,465 --> 01:39:33,467
you simple, gentle few.
2064
01:39:33,550 --> 01:39:36,220
For I would rather have you by my side
2065
01:39:36,303 --> 01:39:38,764
than any remote-control gadget
2066
01:39:38,847 --> 01:39:40,849
that I've ever seen,
2067
01:39:40,933 --> 01:39:43,185
because you are... and even you,
2068
01:39:43,268 --> 01:39:44,603
even you, Alien Al.
2069
01:39:44,687 --> 01:39:45,604
Pay a little attention,
2070
01:39:45,688 --> 01:39:47,314
because you were never a big seller.
2071
01:39:48,399 --> 01:39:49,858
But we stood by you.
2072
01:39:49,942 --> 01:39:51,735
So, now's the time not to ask
2073
01:39:51,819 --> 01:39:53,028
what Zevo can do for you,
2074
01:39:53,112 --> 01:39:54,989
but what you can do for Zevo.
2075
01:39:56,198 --> 01:39:58,200
Let's all bob our heads
for a brief moment of prayer,
2076
01:39:59,243 --> 01:40:00,494
those who can.
2077
01:40:04,456 --> 01:40:05,457
(BOOM)
2078
01:40:05,541 --> 01:40:06,542
(SCREAMS)
2079
01:40:06,625 --> 01:40:08,127
(BOOM)
2080
01:40:08,210 --> 01:40:09,628
(BOOM)
2081
01:40:09,712 --> 01:40:11,630
(BOOM)
2082
01:40:11,714 --> 01:40:12,631
(BOOM)
2083
01:40:12,715 --> 01:40:14,341
- You all right, Alsatia?
- Yeah.
2084
01:40:14,425 --> 01:40:16,301
Bastards, they attacked us
while we're at prayer.
2085
01:40:16,385 --> 01:40:17,302
It's like Pearl Harbor.
2086
01:40:17,386 --> 01:40:18,679
(BOOM)
2087
01:40:18,762 --> 01:40:20,597
Stay calm.
2088
01:40:20,681 --> 01:40:22,975
Hold until you see the lights
in their eyes.
2089
01:40:23,058 --> 01:40:24,309
(BOOM)
2090
01:40:24,393 --> 01:40:25,769
(BOOM)
2091
01:40:25,853 --> 01:40:26,854
(BOOM)
2092
01:40:26,937 --> 01:40:28,814
(BOOM)
2093
01:40:37,072 --> 01:40:39,408
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
2094
01:40:41,744 --> 01:40:46,123
For Dad, Zevo and Milton
the Friendly Elephant...
2095
01:40:46,206 --> 01:40:49,126
now!
2096
01:40:49,209 --> 01:40:51,754
(TOYS CLAMORING)
2097
01:40:51,837 --> 01:40:53,297
(CROONING)
2098
01:40:53,380 --> 01:40:55,090
(CHIRPING)
2099
01:40:55,174 --> 01:40:57,009
TOY MONKEY: He's at the 30-yard line,
2100
01:40:57,092 --> 01:40:59,011
and number 20 is running like crazy.
2101
01:40:59,094 --> 01:41:00,262
He's all alone out there.
2102
01:41:00,345 --> 01:41:02,264
(QUACKS)
2103
01:41:02,347 --> 01:41:03,557
(SQUAKS)
2104
01:41:03,640 --> 01:41:05,934
(CROONING)
2105
01:41:12,816 --> 01:41:15,486
(CLUCKING)
2106
01:41:15,569 --> 01:41:17,571
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
2107
01:41:24,078 --> 01:41:24,912
Hah!
2108
01:41:34,171 --> 01:41:41,136
(TOYS CLAMORING)
2109
01:41:41,220 --> 01:41:43,138
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
2110
01:41:54,024 --> 01:41:56,026
♪ Hoo ha hoo-ha ♪
2111
01:42:05,869 --> 01:42:07,037
- (GUNSHOT)
- (SCREAMS)
2112
01:42:17,714 --> 01:42:19,216
(MISSILE LAUNCHES)
2113
01:42:20,926 --> 01:42:21,969
(CROAKING)
2114
01:42:25,889 --> 01:42:27,975
(CROAKING)
2115
01:42:29,518 --> 01:42:31,311
Look at that score!
2116
01:42:31,395 --> 01:42:34,022
(LAUGHS)
2117
01:42:34,106 --> 01:42:35,816
- LELAND: Oh, boy.
- SOLDIERS: Hurrah!
2118
01:42:35,899 --> 01:42:37,526
(LAUGHS)
2119
01:42:37,609 --> 01:42:38,610
Whoo whoo!
2120
01:42:51,790 --> 01:42:53,417
(WARBLING)
2121
01:43:05,637 --> 01:43:07,639
TOY: Warning! Warning!
2122
01:43:08,432 --> 01:43:09,808
(SCREAMS)
2123
01:43:13,437 --> 01:43:15,314
(TOY HELICOPTER WHIRRING)
2124
01:43:16,273 --> 01:43:17,524
Whoo!
2125
01:43:19,735 --> 01:43:21,904
- SOLDIER: I love this game!
- All right!
2126
01:43:33,624 --> 01:43:36,585
(ALARM SOUNDS)
2127
01:43:36,668 --> 01:43:38,212
TOY PIRATE: Arr, arr, arr, mate.
2128
01:43:38,545 --> 01:43:40,005
TOY PIRATE: Arr, arr, arr, mate.
2129
01:43:40,088 --> 01:43:41,590
Something's happened to Patrick.
2130
01:43:41,673 --> 01:43:43,258
I've got to get to Manhattan.
2131
01:43:44,343 --> 01:43:45,928
(SQUEAKING)
2132
01:43:47,095 --> 01:43:48,055
(GROWLS)
2133
01:43:49,890 --> 01:43:51,266
(GROWLS)
2134
01:43:52,309 --> 01:43:53,518
(MISSILE LAUNCH)
2135
01:43:56,104 --> 01:43:56,980
(GULP)
2136
01:43:58,190 --> 01:43:59,691
Keep the diversion going!
2137
01:43:59,775 --> 01:44:02,110
- I'm gonna find a way to stop this.
- Yeah.
2138
01:44:02,194 --> 01:44:05,989
Hurry up, Leslie! The mice are going AWOL!
2139
01:44:07,908 --> 01:44:09,368
BABY DOLL (SCREAMING):
Mama.
2140
01:44:12,204 --> 01:44:14,248
(HELICOPTER WHIRRING)
2141
01:44:16,959 --> 01:44:19,628
(BLARING)
2142
01:44:26,343 --> 01:44:29,680
(GROWLS)
2143
01:44:41,316 --> 01:44:43,068
(ROBOTIC SQUEAKING)
2144
01:44:46,238 --> 01:44:48,407
(BEEPING)
2145
01:44:48,490 --> 01:44:50,367
LELAND: That must be Leslie.
2146
01:44:50,450 --> 01:44:52,077
How the hell did he get there?
2147
01:44:52,786 --> 01:44:54,746
Look, sir. The Tommy Tank is on his tail.
2148
01:44:54,830 --> 01:44:56,164
Not good enough!
2149
01:44:59,543 --> 01:45:01,169
Activate the sea swine.
2150
01:45:01,253 --> 01:45:02,671
Sir, it's not too reliable.
2151
01:45:02,754 --> 01:45:04,256
Activate it!
2152
01:45:04,339 --> 01:45:07,092
FEMALE VOICE:
Sea swine activated now.
2153
01:45:07,175 --> 01:45:09,136
Switch it over for amphibious attack.
2154
01:45:09,219 --> 01:45:13,765
FEMALE VOICE: Sea swine in amphibious
attack mode now.
2155
01:45:44,338 --> 01:45:45,464
Patrick!
2156
01:45:51,345 --> 01:45:52,471
Patrick!
2157
01:45:53,096 --> 01:45:54,139
PATRICK: Here!
2158
01:45:55,349 --> 01:45:56,808
Patrick, where are you?
2159
01:45:56,892 --> 01:45:58,685
PATRICK: Fifth Avenue, Tiffany's.
2160
01:45:58,769 --> 01:46:00,520
This is no time to shop!
2161
01:46:00,604 --> 01:46:04,024
PATRICK:
Leslie, I've been hit! I got tanks on me!
2162
01:46:04,107 --> 01:46:06,193
You've got to get to the general's office
2163
01:46:06,276 --> 01:46:08,362
and shut down the main computer!
2164
01:46:08,445 --> 01:46:09,404
How am I gonna do that?
2165
01:46:09,488 --> 01:46:11,531
The guards are all over
the entrance to his office.
2166
01:46:18,246 --> 01:46:20,499
(HELICOPTER WHIRRING)
2167
01:46:25,712 --> 01:46:26,546
(ELEVATOR DINGS)
2168
01:46:26,630 --> 01:46:28,840
FEMALE VOICE: Please watch your step.
2169
01:46:29,966 --> 01:46:32,511
(POLICE WHISTLE)
2170
01:46:32,594 --> 01:46:34,137
(SCREECHES)
2171
01:46:34,846 --> 01:46:36,056
(SCREECHES)
2172
01:46:38,016 --> 01:46:40,435
(SCREECHES)
2173
01:46:43,021 --> 01:46:46,817
(SCREECHES)
2174
01:46:48,527 --> 01:46:49,820
Alsatia!
2175
01:46:49,903 --> 01:46:51,279
We're running out of toys!
2176
01:46:51,446 --> 01:46:54,199
Uh-oh. That's not good.
2177
01:46:54,282 --> 01:46:57,369
(TOYS HOWLING)
2178
01:47:01,373 --> 01:47:02,707
Leslie!
2179
01:47:15,387 --> 01:47:17,139
(HONKING)
2180
01:47:20,642 --> 01:47:21,560
(DING)
2181
01:47:21,643 --> 01:47:23,145
(HONKING)
2182
01:47:25,814 --> 01:47:27,524
SOLDIER: Sir. Over there.
2183
01:47:30,944 --> 01:47:32,404
LELAND: Hot dog!
2184
01:47:32,487 --> 01:47:34,573
These designs are good.
2185
01:47:36,908 --> 01:47:39,870
Leslie, watch out! Bandit at 9:00!
2186
01:47:47,419 --> 01:47:48,503
Shoo!
2187
01:47:48,587 --> 01:47:50,297
LESLIE: Get out of here! Go!
2188
01:47:50,380 --> 01:47:52,549
Go! Go-go-go! Oh! Get out of here!
2189
01:47:52,632 --> 01:47:53,967
Take him down!
2190
01:47:55,010 --> 01:47:56,553
No! Go away!
2191
01:47:56,636 --> 01:47:57,971
Get away!
2192
01:47:58,054 --> 01:48:00,807
You little Swiss Army bastard!
2193
01:48:00,891 --> 01:48:01,975
No, no,
2194
01:48:02,058 --> 01:48:06,646
(SCREAMS)
2195
01:48:22,204 --> 01:48:23,663
Give up?
2196
01:48:26,416 --> 01:48:28,376
- And you thought I was a fool.
- I'm gonna kill you!
2197
01:48:28,460 --> 01:48:29,377
(SCREAMS)
2198
01:48:35,050 --> 01:48:38,094
(MUFFLED SHOUTS)
2199
01:48:40,347 --> 01:48:42,641
(SCREAMS)
2200
01:48:47,062 --> 01:48:51,066
LESLIE: I... will... not... let... you...
2201
01:48:51,149 --> 01:48:53,652
destroy... Dad's... dream!
2202
01:48:55,320 --> 01:48:56,988
(SCREAMS)
2203
01:49:00,784 --> 01:49:03,453
(SCREAMS)
2204
01:49:54,713 --> 01:49:56,548
(GRUNTS)
2205
01:50:23,575 --> 01:50:26,870
MALE ROBOTIC VOICE:
Power failure. Main power failure.
2206
01:50:26,953 --> 01:50:28,788
Main power failure.
2207
01:50:28,872 --> 01:50:32,167
Main power f-f-f-f-f...
2208
01:50:34,628 --> 01:50:38,465
FEMALE ROBOTIC VOICE:
Alternate power online now.
2209
01:50:41,968 --> 01:50:43,928
You tried to kill us all.
2210
01:50:45,722 --> 01:50:47,974
Oh, come on, Leslie!
Can't you take a joke?
2211
01:50:48,058 --> 01:50:50,393
Oh, yeah, I can.
2212
01:50:50,477 --> 01:50:51,770
I love jokes.
2213
01:50:51,853 --> 01:50:53,647
I love all kinds of jokes.
2214
01:50:53,730 --> 01:50:55,607
But you know what I don't think is funny?
2215
01:50:55,690 --> 01:50:58,151
Is when somebody tries to kill me,
my family,
2216
01:50:58,234 --> 01:50:59,611
and destroy the world as I know it.
2217
01:50:59,694 --> 01:51:01,696
I mean, that just doesn't sit well.
I don't know why.
2218
01:51:01,780 --> 01:51:02,947
Call me crazy.
2219
01:51:09,412 --> 01:51:10,955
(HEAVY BREATHING)
2220
01:51:15,835 --> 01:51:18,171
I came real close to being just like you.
2221
01:51:18,254 --> 01:51:19,839
Oh, come on, boys.
2222
01:51:19,923 --> 01:51:22,676
Can't we all sit down together
and talk this thing out amiably?
2223
01:51:22,759 --> 01:51:25,261
LELAND: After all, we're all family.
2224
01:51:25,345 --> 01:51:28,390
ALSATIA:
Leslie! Leslie! Isn't it wonderful?
2225
01:51:28,473 --> 01:51:31,267
It's over, and the best part is,
no one got hurt!
2226
01:51:36,398 --> 01:51:37,649
(SCREAMS)
2227
01:51:38,650 --> 01:51:40,777
Whoo! What a ride!
2228
01:51:41,903 --> 01:51:43,321
(SCREAMS)
2229
01:51:43,405 --> 01:51:44,698
Oh, no.
2230
01:51:44,781 --> 01:51:46,366
He broke my sister.
2231
01:51:49,869 --> 01:51:52,497
Oh, I think I'd like a sandwich now.
2232
01:51:52,580 --> 01:51:53,873
Alsatia's a robot?
2233
01:51:53,957 --> 01:51:55,875
Yeah. My dad built her for me.
2234
01:51:55,959 --> 01:51:58,378
My mom died so early,
he thought I needed somebody.
2235
01:51:58,962 --> 01:52:00,755
I always thought she seemed the same age.
2236
01:52:01,589 --> 01:52:03,591
ALSATIA: Um, I'd like to have...
2237
01:52:03,675 --> 01:52:05,468
(RUMBLE)
2238
01:52:06,261 --> 01:52:08,054
Will you put her back together again?
2239
01:52:08,138 --> 01:52:09,597
Oh, yes.
2240
01:52:09,681 --> 01:52:11,307
Her plans are in your father's safe.
2241
01:52:11,391 --> 01:52:14,352
Oh. Everything is gonna be all right, Al.
2242
01:52:14,436 --> 01:52:16,271
Do you love... Do you love me?
2243
01:52:16,354 --> 01:52:17,772
Of course I do, Al.
2244
01:52:17,856 --> 01:52:20,358
I'd give you a big hug,
but your body's over there.
2245
01:52:20,442 --> 01:52:21,484
Oh.
2246
01:52:22,777 --> 01:52:25,155
I miss my heart.
2247
01:52:25,238 --> 01:52:28,074
We'll get you back together real soon.
2248
01:52:30,493 --> 01:52:32,495
(RUMBLING)
2249
01:52:35,582 --> 01:52:37,083
(GROWLS)
2250
01:52:37,167 --> 01:52:38,001
LELAND: No!
2251
01:52:38,084 --> 01:52:39,419
No!
2252
01:52:39,502 --> 01:52:40,462
Oh, no!
2253
01:52:40,545 --> 01:52:42,380
Al, you're gonna be all right.
2254
01:52:42,464 --> 01:52:44,591
Oh, yeah. I'm gonna be fine. I'm fine.
2255
01:52:44,674 --> 01:52:47,510
I'm fine, I'm fine. I'm fine! I'm fine!
2256
01:52:47,594 --> 01:52:50,847
Hey, look, Al. It's Christmas.
2257
01:52:50,930 --> 01:52:52,807
LELAND: No! No, don't.
2258
01:52:52,891 --> 01:52:54,642
Please. No, you can't.
2259
01:52:54,726 --> 01:52:56,227
No!
2260
01:52:57,979 --> 01:52:59,147
Klatu...
2261
01:52:59,230 --> 01:53:00,148
Bravada...
2262
01:53:00,231 --> 01:53:01,524
Nikto!
2263
01:53:02,233 --> 01:53:06,488
(SCREAMS)
2264
01:53:10,116 --> 01:53:16,206
♪ Let the bells
ring out for Christmas ♪
2265
01:53:16,289 --> 01:53:22,670
♪ At the closing of the year ♪
2266
01:53:34,265 --> 01:53:36,935
(CROONING)
2267
01:53:37,018 --> 01:53:39,562
(CROONING)
2268
01:53:39,646 --> 01:53:41,940
(GROWLS)
2269
01:53:43,608 --> 01:53:44,442
(GROWLS)
2270
01:53:47,570 --> 01:53:50,323
(GROWLS)
2271
01:53:50,406 --> 01:53:54,494
♪ If I cannot bring you comfort ♪
2272
01:53:54,577 --> 01:53:59,415
♪ Then at least I bring you hope ♪
2273
01:53:59,499 --> 01:54:00,792
(TOY YAPPING)
2274
01:54:00,875 --> 01:54:02,544
TOY:
He's breaking away from the pack!
2275
01:54:02,627 --> 01:54:05,505
He's running for the 20, the 10.
Holy smokes!
2276
01:54:05,588 --> 01:54:08,091
It's a touchdown, ladies
and gentlemen! Touchdown!
2277
01:54:09,300 --> 01:54:13,847
♪ At the closing of the year ♪
2278
01:54:13,930 --> 01:54:17,934
♪ At the closing of the year ♪
2279
01:54:20,937 --> 01:54:22,230
(WARBLING)
2280
01:54:27,527 --> 01:54:32,907
♪ At the closing of the year ♪
2281
01:54:36,870 --> 01:54:41,541
♪ If I cannot bring you comfort ♪
2282
01:54:41,624 --> 01:54:46,170
♪ Then at least I bring you hope ♪
2283
01:55:14,574 --> 01:55:18,369
♪ If I cannot bring you comfort ♪
2284
01:55:18,453 --> 01:55:19,412
Howdy.
2285
01:55:21,414 --> 01:55:24,709
♪ Then at least I bring you hope ♪
2286
01:55:24,792 --> 01:55:25,710
Hi.
2287
01:55:25,793 --> 01:55:27,086
You look shh-tunning.
2288
01:55:27,170 --> 01:55:28,087
Oh, shh-top.
2289
01:55:28,171 --> 01:55:29,005
Shh...
2290
01:55:40,683 --> 01:55:42,435
So, this is Paris.
2291
01:55:42,518 --> 01:55:43,353
What?
2292
01:55:43,436 --> 01:55:45,730
She still needs a little work.
2293
01:55:46,606 --> 01:55:47,982
Can you carry me?
2294
01:55:48,066 --> 01:55:49,984
I think it's better if you walk.
2295
01:55:50,068 --> 01:55:51,277
Oh.
2296
01:55:57,784 --> 01:55:59,869
LESLIE: Dad? You don't have to worry.
2297
01:55:59,953 --> 01:56:02,288
Zevo Toys is in good hands.
2298
01:56:03,122 --> 01:56:05,667
I gotta go now. My country calls.
2299
01:56:05,750 --> 01:56:07,710
Well, you'll be back for Easter.
2300
01:56:07,794 --> 01:56:08,670
Of course.
2301
01:56:08,753 --> 01:56:10,922
We'll be having eggs.
2302
01:56:13,925 --> 01:56:15,385
Take care.
2303
01:56:15,468 --> 01:56:16,511
Whoa!
2304
01:56:16,594 --> 01:56:18,429
Don't know your own strength.
2305
01:56:18,513 --> 01:56:19,639
Keep it.
2306
01:56:19,722 --> 01:56:21,057
I can always use a good hand.
2307
01:56:22,225 --> 01:56:23,768
See you later. Peace.
2308
01:56:25,478 --> 01:56:29,273
He's funny, sporty, and mysterious.
2309
01:56:29,357 --> 01:56:32,652
♪ Let the bells ring out for Christmas ♪
2310
01:56:32,735 --> 01:56:33,778
Uh-oh.
2311
01:56:35,905 --> 01:56:38,574
♪ At the closing of the year ♪
2312
01:56:38,658 --> 01:56:40,076
Patrick?
2313
01:56:41,744 --> 01:56:42,745
PATRICK: Yeah?
2314
01:56:44,205 --> 01:56:45,707
Just checking!
2315
01:56:52,880 --> 01:56:58,052
♪ Now all the winter bells are ringing ♪
2316
01:56:58,136 --> 01:57:02,724
♪ Hear them echo through the snow ♪
2317
01:57:02,807 --> 01:57:07,353
♪ And the children's voices singing ♪
2318
01:57:07,437 --> 01:57:13,776
♪ On the streets so far below ♪
2319
01:57:13,860 --> 01:57:19,073
♪ This is a time to be together ♪
2320
01:57:19,157 --> 01:57:23,494
♪ And the truth is somewhere here ♪
2321
01:57:23,619 --> 01:57:28,249
♪ Within our love of people ♪
2322
01:57:28,332 --> 01:57:33,963
♪ At the closing of the year ♪
2323
01:57:36,799 --> 01:57:39,093
♪ We'll walk in a sun ♪
2324
01:57:39,177 --> 01:57:41,554
♪ With all of the faith ♪
2325
01:57:41,637 --> 01:57:44,140
♪ And all of the patience ♪
2326
01:57:44,223 --> 01:57:46,184
♪ All of the way ♪
2327
01:57:46,267 --> 01:57:48,561
♪ With all of us right ♪
2328
01:57:48,644 --> 01:57:50,605
♪ And all of us saying ♪
2329
01:57:50,688 --> 01:57:53,066
♪ "No one an island" ♪
2330
01:57:53,149 --> 01:57:58,154
♪ We'll fly in the arms of time ♪
2331
01:57:58,237 --> 01:58:03,326
♪ Walk in the waves, never fall ♪
2332
01:58:03,409 --> 01:58:06,287
♪ Don't fall ♪
2333
01:58:07,997 --> 01:58:10,333
♪ At the closing of the year ♪
2334
01:58:10,416 --> 01:58:15,088
♪ At the closing of the year ♪
2335
01:58:20,301 --> 01:58:23,096
(MOOING)
2336
01:58:26,682 --> 01:58:31,354
♪ If I cannot bring you comfort ♪
2337
01:58:31,437 --> 01:58:36,651
♪ Then at least I bring you hope ♪
2338
01:58:42,698 --> 01:58:48,329
♪ Then at least I bring you hope ♪
2339
01:59:18,943 --> 01:59:20,444
♪ Ooh ♪
2340
01:59:22,488 --> 01:59:25,408
♪ Nah-nah-nah nah-nah ♪
2341
01:59:25,491 --> 01:59:26,951
♪ Mmmm ♪
2342
01:59:27,034 --> 01:59:28,703
♪ Memories of things ♪
2343
01:59:28,786 --> 01:59:31,038
♪ That never happened ♪
2344
01:59:31,122 --> 01:59:35,042
♪ These are always the hardest to forget ♪
2345
01:59:35,126 --> 01:59:37,170
♪ All the old friends ♪
2346
01:59:37,253 --> 01:59:39,130
♪ And the loved ones ♪
2347
01:59:39,213 --> 01:59:43,092
♪ These are the people
I haven't even met ♪
2348
01:59:43,176 --> 01:59:47,138
♪ Looking forward into the old days ♪
2349
01:59:47,221 --> 01:59:51,100
♪ Looking back at what there's gonna be ♪
2350
01:59:51,184 --> 01:59:52,810
♪ There's no reality ♪
2351
01:59:52,894 --> 01:59:55,146
♪ It's just an illusion ♪
2352
01:59:55,229 --> 01:59:56,856
♪ There's no real sanity ♪
2353
01:59:56,939 --> 01:59:59,066
♪ Just plain confusion ♪
2354
01:59:59,150 --> 02:00:01,819
♪ How do you feel? ♪
2355
02:00:01,903 --> 02:00:06,032
♪ Well, I don't know just how I feel ♪
2356
02:00:06,115 --> 02:00:10,453
♪ All I know is that I love you, girl ♪
2357
02:00:10,536 --> 02:00:14,457
♪ It's so real, it's so real,
it's so real ♪
2358
02:00:14,540 --> 02:00:17,084
♪ Here we go! ♪
2359
02:00:17,168 --> 02:00:19,837
LESLIE: We have a tradition
of whimsy here at Zevo Toys.
2360
02:00:21,339 --> 02:00:23,925
Dad began that tradition
with Milton the Friendly Elephant,
2361
02:00:24,008 --> 02:00:25,843
and it carries all the way
through the new line.
2362
02:00:27,595 --> 02:00:29,764
♪ There is no single circumstance ♪
2363
02:00:29,847 --> 02:00:31,682
♪ I never took a final chance ♪
2364
02:00:31,766 --> 02:00:33,184
♪ I made it something ♪
2365
02:00:33,267 --> 02:00:35,603
♪ That you can see and touch forever ♪
2366
02:00:35,686 --> 02:00:38,189
♪ I always looked the same
from every angle ♪
2367
02:00:38,272 --> 02:00:40,066
♪ And never cast a shadow ♪
2368
02:00:40,149 --> 02:00:41,317
♪ That would change the way ♪
2369
02:00:41,400 --> 02:00:43,778
♪ You thought about your very being ♪
2370
02:00:43,861 --> 02:00:45,905
♪ That what you were seeing ♪
2371
02:00:45,988 --> 02:00:47,782
♪ Would always be ♪
2372
02:00:47,865 --> 02:00:49,784
♪ Would always be ♪
2373
02:00:49,867 --> 02:00:51,494
♪ Would always be ♪
2374
02:00:51,577 --> 02:00:55,331
♪ Would always be the truth ♪
2375
02:00:57,750 --> 02:01:00,544
♪ How do you feel? ♪
2376
02:01:00,628 --> 02:01:04,257
♪ Well, I don't know just how I feel ♪
2377
02:01:04,340 --> 02:01:08,886
♪ All I know is that I love you, girl ♪
2378
02:01:08,970 --> 02:01:12,556
♪ It's so real, it's so real,
it's so real ♪
2379
02:01:13,975 --> 02:01:17,687
♪ All the seasons I have spoken ♪
2380
02:01:17,770 --> 02:01:21,857
♪ All the reasons I have rhymed ♪
167704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.