All language subtitles for Toys (1992)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,253 (KEY CRANKS IN WIND-UP TOY) 2 00:00:08,633 --> 00:00:11,386 (QUACKING) 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,768 (MOOING) 4 00:00:23,606 --> 00:00:25,859 (MUSIC BOX PLAYS) 5 00:00:30,947 --> 00:00:32,407 (CHILD'S VOICE) Yeah. 6 00:02:53,756 --> 00:03:00,471 ♪ If I cannot bring you comfort ♪ 7 00:03:00,555 --> 00:03:06,853 ♪ Then at least I bring you hope ♪ 8 00:03:06,936 --> 00:03:13,109 ♪ For nothing is more precious ♪ 9 00:03:13,193 --> 00:03:19,949 ♪ Than the time we have, and so ♪ 10 00:03:20,033 --> 00:03:26,289 ♪ We all must learn from small misfortune ♪ 11 00:03:26,372 --> 00:03:31,920 ♪ Count the blessings that are real ♪ 12 00:03:32,003 --> 00:03:38,134 ♪ Let the bells ring out for Christmas ♪ 13 00:03:38,218 --> 00:03:44,224 ♪ At the closing of the year ♪ 14 00:03:44,307 --> 00:03:51,272 ♪ Let the bells ring out for Christmas ♪ 15 00:03:51,356 --> 00:03:58,112 ♪ At the closing of the year ♪ 16 00:03:58,196 --> 00:04:00,240 (BELLS TINKLING) 17 00:04:22,637 --> 00:04:26,975 ♪ If I cannot bring you comfort ♪ 18 00:04:27,058 --> 00:04:32,313 ♪ Then at least I bring you hope ♪ 19 00:04:41,823 --> 00:04:46,286 ♪ At the closing of the year ♪ 20 00:04:46,369 --> 00:04:50,290 ♪ At the closing of the year ♪ 21 00:04:58,089 --> 00:05:02,051 ♪ At the closing of the year ♪ 22 00:05:54,645 --> 00:05:56,939 General Zevo, I'm Owen Owens. 23 00:05:57,023 --> 00:05:59,859 I'm sorry for the note of urgency in the telegram, 24 00:05:59,942 --> 00:06:02,195 but we don't think he has much longer. 25 00:06:06,282 --> 00:06:08,910 Actually, of course, he shouldn't even be here today. 26 00:06:08,993 --> 00:06:11,829 But you know your brother. The factory's his life. 27 00:06:11,913 --> 00:06:14,290 LELAND: What's the status on Kenneth's condition? 28 00:06:14,374 --> 00:06:15,917 OWEN: He could go at any time. 29 00:06:16,000 --> 00:06:18,836 Is that confirmed, or is that just scuttlebutt? 30 00:06:18,920 --> 00:06:20,922 Oh, no. The doctors are in agreement. 31 00:06:21,005 --> 00:06:22,298 It's imminent. 32 00:06:46,823 --> 00:06:49,075 KENNETH: It was a heartbreaking decision to make, 33 00:06:49,158 --> 00:06:51,411 but I had no choice. 34 00:06:51,494 --> 00:06:53,871 I'd always planned to turn the reins of the business over 35 00:06:53,955 --> 00:06:55,790 to my son, Les, 36 00:06:55,873 --> 00:06:59,085 or even my daughter, Alsatia, but... 37 00:06:59,168 --> 00:07:01,212 he's just not prepared at this time 38 00:07:01,295 --> 00:07:04,006 for that kind of responsibility. 39 00:07:04,090 --> 00:07:06,175 And she's, well... 40 00:07:07,385 --> 00:07:10,221 That's why I wanted to see you before I die. 41 00:07:11,222 --> 00:07:12,890 I have a proposal to make. 42 00:07:14,016 --> 00:07:16,436 I know you were always Father's favorite. 43 00:07:17,395 --> 00:07:19,772 You followed in his footsteps, and I didn't. 44 00:07:20,857 --> 00:07:22,859 But I made this company what it is today, 45 00:07:22,942 --> 00:07:25,069 and I'm proud of that fact. 46 00:07:25,153 --> 00:07:27,572 And I'm not about to let it die with me. 47 00:07:29,115 --> 00:07:32,952 I want you to take over the presidency of Zevo Toys. 48 00:07:33,035 --> 00:07:34,996 LELAND: And give up the military? 49 00:07:35,079 --> 00:07:36,497 KENNETH: Yes. 50 00:07:36,581 --> 00:07:39,208 I know you haven't been happy since Vietnam. 51 00:07:39,292 --> 00:07:41,252 LELAND: They gave it away, Kenneth. 52 00:07:41,335 --> 00:07:43,254 KENNETH: Let's face it, Leland. 53 00:07:43,337 --> 00:07:45,423 Your glory days are over. 54 00:07:45,506 --> 00:07:47,967 Your Great War is never going to come. 55 00:07:49,677 --> 00:07:50,511 It would be a shame 56 00:07:50,595 --> 00:07:53,055 to let your leadership qualities go to waste. 57 00:07:53,139 --> 00:07:56,476 You want me to give up my commission and step into your shoes? 58 00:07:56,559 --> 00:07:58,936 I think, it would be well worth your while. 59 00:07:59,020 --> 00:08:02,773 But more importantly, it's a new challenge, Leland. 60 00:08:02,857 --> 00:08:04,442 A chance for you to be your own man 61 00:08:04,525 --> 00:08:06,235 for once in your life, 62 00:08:06,319 --> 00:08:08,154 a place to be appreciated. 63 00:08:09,155 --> 00:08:10,531 What do you think? 64 00:08:12,074 --> 00:08:13,993 Total control of the company? 65 00:08:16,162 --> 00:08:18,289 What about Alsatia and Leslie? 66 00:08:18,873 --> 00:08:21,501 Well, I'd like them to remain with the company. 67 00:08:21,584 --> 00:08:24,045 They love it. It's their world. 68 00:08:24,128 --> 00:08:26,339 And I hope one day, with your help, 69 00:08:26,422 --> 00:08:28,549 Leslie will be able to succeed you 70 00:08:28,633 --> 00:08:30,009 when you retire. 71 00:08:30,968 --> 00:08:34,347 You see, he just doesn't have the ambition to... 72 00:08:34,430 --> 00:08:36,474 (BEEPING) 73 00:08:38,226 --> 00:08:39,727 Oh, dear. 74 00:08:39,810 --> 00:08:41,938 I'll call the paramedics, sir. 75 00:08:42,021 --> 00:08:43,564 Dorothy, call the paramedics, 76 00:08:43,648 --> 00:08:44,482 quickly. 77 00:08:44,565 --> 00:08:47,109 What's going on here? Are you all right, Kenny? 78 00:08:47,193 --> 00:08:48,069 It's his heart. 79 00:08:48,152 --> 00:08:49,570 After his operation last year, 80 00:08:49,654 --> 00:08:51,989 he hooked up his beanie propeller to his pacemaker. 81 00:08:52,073 --> 00:08:54,951 It's sort of an early-warning signal. 82 00:08:55,034 --> 00:08:56,661 (MOTOR SPUTTERING) 83 00:08:56,744 --> 00:08:58,788 It's whimsical, Leland. 84 00:09:00,414 --> 00:09:01,290 Medic! 85 00:09:01,374 --> 00:09:03,376 (ICE CREAM TRUCK MUSIC) 86 00:09:13,386 --> 00:09:14,804 OWENS: Kenneth, 87 00:09:14,887 --> 00:09:18,057 I beg you to reconsider your decision. 88 00:09:18,140 --> 00:09:21,686 Owens, my brother holds the key, 89 00:09:21,769 --> 00:09:24,105 the key to Leslie finally growing up. 90 00:09:24,689 --> 00:09:27,650 Kenneth, it's such a terrible risk to take. 91 00:09:27,733 --> 00:09:29,860 I mean, your son is such a... 92 00:09:29,944 --> 00:09:31,028 uh... 93 00:09:32,488 --> 00:09:33,406 A flake. 94 00:09:34,699 --> 00:09:36,117 Yeah. 95 00:09:36,701 --> 00:09:38,327 I know. 96 00:09:38,411 --> 00:09:40,204 So am I. 97 00:10:04,854 --> 00:10:07,231 (HUMMING) 98 00:10:24,874 --> 00:10:26,584 Leslie, 99 00:10:26,667 --> 00:10:28,753 Alsatia. Ready? 100 00:10:36,677 --> 00:10:38,804 - Are you finished tidying up? - Yeah. 101 00:10:38,888 --> 00:10:40,514 The limousine's waiting. 102 00:10:42,516 --> 00:10:44,935 I'd rather drive Dad's car, if you don't mind, Owen. 103 00:10:46,937 --> 00:10:50,941 (SOMBER MUSIC PLAYING) 104 00:11:24,058 --> 00:11:26,769 MINISTER: And so, this gentle man 105 00:11:26,852 --> 00:11:28,854 goes to his final rest 106 00:11:28,938 --> 00:11:30,231 leaving behind him 107 00:11:30,314 --> 00:11:33,651 a legacy of innocence and laughter. 108 00:11:34,735 --> 00:11:36,237 When the child of today 109 00:11:36,320 --> 00:11:39,031 becomes the peace-loving citizen of tomorrow, 110 00:11:39,115 --> 00:11:41,450 he will be partially indebted 111 00:11:41,534 --> 00:11:44,120 to this great man. 112 00:11:44,745 --> 00:11:47,707 And yet, when I say "man," 113 00:11:47,790 --> 00:11:50,376 I mean in body only, 114 00:11:50,459 --> 00:11:53,546 for he was the eternal child 115 00:11:53,629 --> 00:11:58,342 - in all of us. - (ELECTRONIC LAUGHING) 116 00:12:02,680 --> 00:12:04,390 (ELECTRONIC LAUGHING) 117 00:12:05,474 --> 00:12:07,852 The sorrow that we feel... 118 00:12:09,520 --> 00:12:11,105 (ELECTRONIC LAUGHING) 119 00:12:11,188 --> 00:12:15,735 The sor... the sorrow that we f-feel... 120 00:12:18,154 --> 00:12:20,448 (EVERYONE GIGGLING) 121 00:12:20,531 --> 00:12:23,409 The sorrow that we feel, however... 122 00:12:27,246 --> 00:12:29,540 (ELECTRONIC LAUGHING) 123 00:12:29,623 --> 00:12:31,917 (ELECTRONIC LAUGHING) 124 00:12:34,962 --> 00:12:36,714 Good one, Dad. 125 00:12:41,343 --> 00:12:43,679 MINISTER: The sorrow that we feel 126 00:12:43,763 --> 00:12:45,389 is tempered, however, 127 00:12:45,473 --> 00:12:49,310 in the knowledge that angels somewhere 128 00:12:49,393 --> 00:12:53,522 are trumpeting this man's tin horns. 129 00:12:53,606 --> 00:12:54,940 "Tin horns." I like that. 130 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 Tin horns are fun. 131 00:12:59,445 --> 00:13:02,364 (ELECTRONIC LAUGHING) 132 00:13:02,448 --> 00:13:05,493 OWENS: Don't you think we should take out the "barrel of laughs"? 133 00:13:05,576 --> 00:13:07,620 No, Owen. Dad would want us to leave it. 134 00:13:07,703 --> 00:13:09,663 The batteries will run out in a few hours. 135 00:13:11,332 --> 00:13:13,751 I just love that. "Tiin horns." 136 00:13:13,834 --> 00:13:15,711 It just stays with me. 137 00:13:15,795 --> 00:13:17,171 I know what you mean. 138 00:13:17,254 --> 00:13:18,464 (ELECTRONIC LAUGHING) 139 00:13:18,547 --> 00:13:19,882 Owens. 140 00:13:20,966 --> 00:13:22,343 Yes, sir. 141 00:13:23,344 --> 00:13:24,845 I want a complete tour of the factory 142 00:13:24,929 --> 00:13:26,680 first thing in the morning. 143 00:13:26,764 --> 00:13:27,848 Yes, sir. 144 00:13:36,398 --> 00:13:38,400 ("THE HAPPY WORKER" BY TORI AMOS PLAYS) 145 00:13:44,448 --> 00:13:47,701 ♪ Laughin' at the smoke from a factory chimney ♪ 146 00:13:49,745 --> 00:13:53,457 ♪ Marching to the beat of a heart within me ♪ 147 00:13:55,376 --> 00:13:57,837 ♪ Hey ho, hey ho ♪ 148 00:13:57,920 --> 00:14:00,506 ♪ We're off to work again ♪ 149 00:14:00,589 --> 00:14:02,007 ♪ Bells are ringing ♪ 150 00:14:02,091 --> 00:14:03,425 ♪ We are singing ♪ 151 00:14:03,509 --> 00:14:06,679 ♪ Joyous in our industry ♪ 152 00:14:11,016 --> 00:14:13,519 ♪ I love my job ♪ 153 00:14:13,602 --> 00:14:16,063 ♪ He loves his job ♪ 154 00:14:16,146 --> 00:14:18,899 ♪ Pull the lever ♪ 155 00:14:18,983 --> 00:14:21,694 ♪ Start the engine ♪ 156 00:14:21,777 --> 00:14:23,362 ♪ Pump the water ♪ 157 00:14:23,445 --> 00:14:24,864 ♪ Build the pressure ♪ 158 00:14:24,947 --> 00:14:26,448 ♪ Push the piston ♪ 159 00:14:26,532 --> 00:14:27,741 ♪ Press the button ♪ 160 00:14:27,825 --> 00:14:29,076 ♪ Pump the water ♪ 161 00:14:29,159 --> 00:14:30,494 ♪ Build the pressure ♪ 162 00:14:30,578 --> 00:14:31,787 ♪ Push the piston ♪ 163 00:14:31,871 --> 00:14:33,330 ♪ Press the button ♪ 164 00:14:33,414 --> 00:14:35,457 ♪ It's the perfect job ♪ 165 00:14:36,458 --> 00:14:39,962 ♪ Happy workers ♪ 166 00:14:41,964 --> 00:14:45,092 ♪ Happy workers ♪ 167 00:14:46,051 --> 00:14:51,724 ♪ Yes, happy workers ♪ 168 00:14:51,807 --> 00:14:56,312 ♪ Yeah, happy workers ♪ 169 00:14:59,982 --> 00:15:01,609 "Big Ears." Take three. 170 00:15:01,692 --> 00:15:03,485 LESLIE: These ears are so big, we're gonna have 171 00:15:03,569 --> 00:15:04,987 a legal problem with Disney. 172 00:15:05,070 --> 00:15:06,572 WOMAN: I think you look like Fievel. 173 00:15:06,655 --> 00:15:08,657 - Thank you. - (CHUCKLING) 174 00:15:08,741 --> 00:15:10,576 MISS DRUM: I think maybe a little ornamentation, 175 00:15:10,659 --> 00:15:12,286 an earring or something to bring attention, 176 00:15:12,369 --> 00:15:14,580 - if these people are missing it. - That's very interesting. 177 00:15:14,663 --> 00:15:16,457 Are we making fun of people with big ears here? 178 00:15:16,540 --> 00:15:18,417 MAN: We're making fun of people with small heads. 179 00:15:18,500 --> 00:15:20,711 Either way, we're gonna get letters from the royal family. 180 00:15:20,794 --> 00:15:22,463 I think it's not good. 181 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 WOMAN: Can we make the fingernails filthier? 182 00:15:24,924 --> 00:15:26,175 LESLIE: That's a nice point. 183 00:15:27,217 --> 00:15:28,302 It's too shiny. 184 00:15:28,385 --> 00:15:30,387 I have General Zevo with me. 185 00:15:30,471 --> 00:15:32,890 Great. We're just watching some of the novelty tests right now. 186 00:15:32,973 --> 00:15:34,767 - Care to join us? - No. 187 00:15:34,850 --> 00:15:37,770 "Doggie Doo Test" Take eight. 188 00:15:37,853 --> 00:15:40,940 Oh! Bad dog! Bad! 189 00:15:41,023 --> 00:15:42,816 Do you have any newspaper or anything? 190 00:15:42,900 --> 00:15:45,361 Any newspaper or something to get that with? 191 00:15:45,444 --> 00:15:47,696 I shouldn't leave that garbage in a food store. 192 00:15:47,780 --> 00:15:48,822 That's very good. 193 00:15:48,906 --> 00:15:51,075 WOMAN: A sweater on a leash, and then the poop dispenser. 194 00:15:51,158 --> 00:15:52,159 LESLIE: What do you think? 195 00:15:52,242 --> 00:15:53,869 - WOMAN: Maybe crap in a can. - That's it! 196 00:15:53,953 --> 00:15:55,537 Or a bath product. Sham-poop. 197 00:15:55,621 --> 00:15:57,873 Do people really want to take poop in the tub with them? 198 00:15:57,957 --> 00:15:59,166 Only if it floats. 199 00:15:59,249 --> 00:16:01,377 MISS DRUM: Well, we've all done it. 200 00:16:04,171 --> 00:16:06,507 This is not a shared experience. 201 00:16:06,590 --> 00:16:08,175 They get paid for this? 202 00:16:08,258 --> 00:16:11,011 LESLIE: He's just wondering if something's wrong with this dog. 203 00:16:13,847 --> 00:16:15,057 What the...? 204 00:16:15,140 --> 00:16:16,308 Oh, it's Alsatia. 205 00:16:16,392 --> 00:16:18,018 She likes to wear clip-on clothing 206 00:16:18,102 --> 00:16:20,104 and dolls' wigs to work. 207 00:16:20,187 --> 00:16:23,023 She insists on trying everything out on herself first. 208 00:16:23,107 --> 00:16:25,609 Very, uh... dedicated. 209 00:16:25,693 --> 00:16:26,819 Loony bird. 210 00:16:26,902 --> 00:16:28,696 Let's get this over with. 211 00:16:30,572 --> 00:16:32,700 (HUMMING) 212 00:16:34,410 --> 00:16:37,997 Oh. Everything's all set for you to see. 213 00:16:39,123 --> 00:16:40,958 The fabrics are here. 214 00:16:41,041 --> 00:16:43,293 The doll prototypes are here. 215 00:16:43,377 --> 00:16:46,130 Some of the new fashion illustrations are right here. 216 00:16:46,213 --> 00:16:48,007 Not interested in sissy stuff. 217 00:16:48,090 --> 00:16:50,926 Oh, well, don't you want to see some of the new doll designs? 218 00:16:51,010 --> 00:16:53,512 I think they could be very endearing. 219 00:16:53,595 --> 00:16:54,930 ♪ Pump the water ♪ 220 00:16:55,014 --> 00:16:56,265 ♪ Build the pressure ♪ 221 00:16:56,348 --> 00:16:57,725 ♪ Push the piston ♪ 222 00:16:57,808 --> 00:16:59,309 ♪ Press the button ♪ 223 00:16:59,393 --> 00:17:00,436 ♪ Pump the water ♪ 224 00:17:00,519 --> 00:17:01,854 ♪ Build the pressure ♪ 225 00:17:01,937 --> 00:17:03,355 ♪ Push the piston ♪ 226 00:17:03,439 --> 00:17:04,565 ♪ Press the button... ♪ 227 00:17:04,648 --> 00:17:06,025 (WHISTLE TOOTS) 228 00:17:06,108 --> 00:17:07,860 LESLIE: Lunch, anyone? 229 00:17:07,943 --> 00:17:10,446 I'm in the mood for smoked chicken. How about you? 230 00:17:10,529 --> 00:17:11,739 (COUGHING) 231 00:17:11,822 --> 00:17:13,323 "Smoked." That's funny. 232 00:17:13,407 --> 00:17:15,534 LESLIE: Thank you. Is that you, Alsatia? 233 00:17:15,617 --> 00:17:16,827 What is it? 234 00:17:16,910 --> 00:17:18,245 LESLIE: It's a smoking jacket. 235 00:17:18,328 --> 00:17:20,622 It's our new novelty/apparel thing. 236 00:17:20,706 --> 00:17:22,958 OWENS: That's a great deal of fun, Leslie. 237 00:17:23,042 --> 00:17:25,210 But can you put yourself out now? 238 00:17:25,294 --> 00:17:27,546 LESLIE: Wish I could, Owen, only find the "off" button. 239 00:17:27,629 --> 00:17:29,631 Hooo! I think a boat's coming. 240 00:17:29,715 --> 00:17:31,216 Hooo! It's a large boat! 241 00:17:31,300 --> 00:17:32,968 Owen, save the women and children! 242 00:17:33,052 --> 00:17:35,220 I'll go down with the general. General, lifeboat! 243 00:17:35,304 --> 00:17:36,638 There, that's better. 244 00:17:36,722 --> 00:17:39,224 Remind me to make a note. 245 00:17:39,308 --> 00:17:42,227 (SIGHS) Make "off" button more accessible. 246 00:17:42,311 --> 00:17:43,520 There it is. 247 00:17:43,604 --> 00:17:44,438 Well, General, 248 00:17:44,521 --> 00:17:46,523 now that you've seen the factory, what do you think? 249 00:17:46,607 --> 00:17:47,941 You ready to take over Zevo Toys? 250 00:17:48,567 --> 00:17:50,819 It's one decision I cannot make on my own. 251 00:17:50,903 --> 00:17:52,780 I have to see somebody else first. 252 00:17:52,863 --> 00:17:54,281 Come along, Owens. 253 00:17:55,282 --> 00:17:57,951 Owen, Owen, who does he have to see? 254 00:17:58,035 --> 00:18:01,038 I believe he's going to see his father. 255 00:18:05,125 --> 00:18:06,710 Granddaddy? 256 00:18:06,794 --> 00:18:08,545 I thought he was dead. 257 00:18:08,629 --> 00:18:11,673 (RADIO PLAYS MARTIAL MUSIC) 258 00:18:19,640 --> 00:18:20,682 Daddy. 259 00:18:20,766 --> 00:18:21,642 Hmm. 260 00:18:21,725 --> 00:18:23,060 Ah. 261 00:18:23,143 --> 00:18:25,062 Oh, I know. I know. 262 00:18:25,145 --> 00:18:27,106 You're a four-star general. I know. 263 00:18:27,189 --> 00:18:29,024 You have four stars to my three. 264 00:18:29,108 --> 00:18:30,526 Every time I come here, 265 00:18:30,609 --> 00:18:33,987 you turn that cursed light on to remind me, to humiliate me. 266 00:18:34,071 --> 00:18:35,864 I could have had four stars, Daddy, 267 00:18:35,948 --> 00:18:38,367 if it wasn't for this cursed British accent of mine. 268 00:18:38,450 --> 00:18:39,993 You had to be stationed in England 269 00:18:40,077 --> 00:18:42,621 during my formative years. It's your fault. 270 00:18:42,704 --> 00:18:45,457 I've never been taken for a real American. 271 00:18:46,041 --> 00:18:47,584 (MUMBLING) Why didn't you see a linguist? 272 00:18:47,668 --> 00:18:49,419 Oh, I went to see a linguist, yes. 273 00:18:49,503 --> 00:18:51,630 I went to see a dialect coach. 274 00:18:51,713 --> 00:18:53,382 And the best I can do is... 275 00:18:53,465 --> 00:18:55,843 (IMITATING SOUTHERN ACCENT) You men stand over there 276 00:18:55,926 --> 00:18:57,928 or remain at attention 277 00:18:58,011 --> 00:19:00,389 until further notice. 278 00:19:00,472 --> 00:19:02,558 They didn't buy it. 279 00:19:02,641 --> 00:19:05,269 (MUMBLING) 280 00:19:07,271 --> 00:19:09,982 What is it, Jersey City? 281 00:19:11,316 --> 00:19:12,526 And you know what? 282 00:19:12,609 --> 00:19:13,694 Adenoid. 283 00:19:13,777 --> 00:19:16,697 Yeah. Well, look, I need your advice, Daddy. 284 00:19:16,780 --> 00:19:18,615 You see, just before Ken died, 285 00:19:18,699 --> 00:19:21,243 he asked me to take over his company. 286 00:19:21,326 --> 00:19:23,370 Toys? 287 00:19:23,453 --> 00:19:24,288 No, no. 288 00:19:24,371 --> 00:19:25,914 You don't understand, Dad. 289 00:19:25,998 --> 00:19:26,832 You see, 290 00:19:26,915 --> 00:19:29,960 there's a serious problem with the military right now. 291 00:19:30,043 --> 00:19:33,297 It's whether it's worth the cost or not, the economics. 292 00:19:33,380 --> 00:19:35,299 Hell, communism just went into the toilet, 293 00:19:35,382 --> 00:19:37,843 and the whole damn budget fell out of the military. 294 00:19:37,926 --> 00:19:40,804 The military is not what it once was. 295 00:19:40,888 --> 00:19:42,973 There will be another war. 296 00:19:43,056 --> 00:19:45,434 There won't be another war, not the kind we know. 297 00:19:45,517 --> 00:19:47,477 War has changed. 298 00:19:47,561 --> 00:19:50,480 You can't even trust your own troops anymore. 299 00:19:50,564 --> 00:19:52,232 Why, Daddy, 300 00:19:52,316 --> 00:19:54,568 in Vietnam one night, 301 00:19:54,651 --> 00:19:57,863 one of my own men tried to frag me. 302 00:19:57,946 --> 00:20:00,824 Oh... 303 00:20:00,908 --> 00:20:03,076 (MUMBLES) 304 00:20:03,160 --> 00:20:05,078 Big cock? 305 00:20:05,162 --> 00:20:06,455 LELAND: No! 306 00:20:06,538 --> 00:20:08,582 No. I said frag me. 307 00:20:08,665 --> 00:20:10,417 He tried to shoot me. 308 00:20:10,500 --> 00:20:12,336 Please try to understand, Daddy. 309 00:20:12,419 --> 00:20:14,254 I'm not giving up on the military. 310 00:20:14,338 --> 00:20:16,423 The military gave up on me. 311 00:20:16,506 --> 00:20:18,342 Oh, change sides. 312 00:20:18,425 --> 00:20:21,845 I can't change sides, you silly old fart. 313 00:20:21,929 --> 00:20:24,765 There's no sides to change sides to. 314 00:20:24,848 --> 00:20:27,768 I've got no options left. I'm out of a job. 315 00:20:27,851 --> 00:20:29,728 Look, please, please, Daddy. 316 00:20:29,811 --> 00:20:31,772 What the hell am I gonna do? Will you tell me that? 317 00:20:37,152 --> 00:20:39,571 Daddy, what am I going to do? 318 00:20:39,655 --> 00:20:43,116 Daddy, should I take over Kenny's business? 319 00:20:47,371 --> 00:20:50,540 (RADIO PLAYS COUNTRY-WESTERN MUSIC) 320 00:20:50,624 --> 00:20:51,917 (SIGHS) 321 00:20:56,046 --> 00:20:57,756 You free tonight, Debbie? 322 00:20:57,839 --> 00:20:59,341 Sure, Leland. 323 00:21:22,489 --> 00:21:25,367 OWENS: To achieve Kenneth's vision of the future, 324 00:21:25,450 --> 00:21:26,785 we must continue to modernize, 325 00:21:26,868 --> 00:21:29,496 but not just for the sake of modernization. 326 00:21:29,579 --> 00:21:32,499 It requires integration of new concepts and new designs, 327 00:21:32,582 --> 00:21:35,377 and the training of our employees in new technologies 328 00:21:35,460 --> 00:21:37,045 and with new equipment. 329 00:21:37,129 --> 00:21:39,006 However, Kenneth felt very strongly 330 00:21:39,089 --> 00:21:41,717 that some of the older toys are unique, 331 00:21:41,800 --> 00:21:43,927 because we've never attempted to update them 332 00:21:44,011 --> 00:21:46,013 in pursuit of perceived trends. 333 00:21:46,096 --> 00:21:49,182 Uh, to guide this modernization, 334 00:21:49,266 --> 00:21:52,102 we need to have and initiate 335 00:21:52,185 --> 00:21:55,856 uh, fundamental functional area plans 336 00:21:55,939 --> 00:21:57,357 for modernization 337 00:21:57,441 --> 00:22:00,152 to link the past with the future. 338 00:22:00,235 --> 00:22:03,322 Fred, you want to take over at this point? 339 00:22:03,405 --> 00:22:05,949 Thank you. We've been getting good play 340 00:22:06,033 --> 00:22:07,617 from the new Mr. Minky doll. 341 00:22:07,701 --> 00:22:09,453 Uh, it's a leader 342 00:22:09,536 --> 00:22:12,622 and a unique doll in the marketplace. 343 00:22:12,706 --> 00:22:14,374 Our home-video games 344 00:22:14,458 --> 00:22:17,002 are doing exceedingly well, 345 00:22:17,085 --> 00:22:19,129 particularly, Big Argyles, 346 00:22:19,212 --> 00:22:20,672 Felsors, 347 00:22:20,756 --> 00:22:23,175 Osmosis, and Helo's Course. 348 00:22:23,258 --> 00:22:24,676 That's a fabulous game. 349 00:22:24,760 --> 00:22:26,553 It's much better than Mr. Squirt's Night Out. 350 00:22:26,636 --> 00:22:29,848 Clucking Hens and Bob Goes Camping. 351 00:22:29,931 --> 00:22:33,268 Fred, I haven't heard anything on the T-3100 racer. 352 00:22:33,352 --> 00:22:35,062 Where are we in the development of that? 353 00:22:35,145 --> 00:22:36,563 I'll answer that. 354 00:22:36,646 --> 00:22:38,190 Well, we've been holding on that because 355 00:22:38,273 --> 00:22:41,234 apparently some of the advance plans for the T-3100 356 00:22:41,318 --> 00:22:43,528 appear to be incorporated into Axel's new toy designs 357 00:22:43,612 --> 00:22:44,696 for their miniracer, 358 00:22:44,780 --> 00:22:46,823 which would beat us to the marketplace. 359 00:22:46,907 --> 00:22:48,825 WOMAN: This is an unfortunate setback. 360 00:22:48,909 --> 00:22:51,161 We're sure those plans were leaked to Axel. 361 00:22:51,244 --> 00:22:52,662 Leaked? 362 00:22:52,746 --> 00:22:54,331 Did somebody say the plans were leaked? 363 00:22:54,414 --> 00:22:55,707 Oh, every so often, 364 00:22:55,791 --> 00:22:59,169 a degree of industrial espionage, so to speak, does occur. 365 00:22:59,252 --> 00:23:00,921 Espionage. 366 00:23:01,004 --> 00:23:04,383 Owens, will you give me a moment of your time, please? 367 00:23:04,466 --> 00:23:05,550 Yes, sir. 368 00:23:05,634 --> 00:23:08,053 LESLIE: Do you believe what Axel's doing? I can't believe them. 369 00:23:08,136 --> 00:23:10,430 I don't know why they come out with what they come out with. 370 00:23:10,514 --> 00:23:12,891 Guns 'n' Noses? What type of toy is that? 371 00:23:12,974 --> 00:23:15,352 WOMAN: They came out with a toy called Carnival Joe. 372 00:23:15,435 --> 00:23:17,020 You add your own fingers and teeth. 373 00:23:17,104 --> 00:23:18,897 LESLIE (CHUCKLES): That's amazing. 374 00:23:18,980 --> 00:23:21,358 Oh, I don't know. What about their whole new line? 375 00:23:21,441 --> 00:23:23,151 OWENS: Sir, we're in the supply closet. 376 00:23:23,235 --> 00:23:24,611 LELAND: Are we really? 377 00:23:25,278 --> 00:23:28,698 Now tell me about that espionage problem. 378 00:23:28,782 --> 00:23:29,783 Well, General... 379 00:23:29,866 --> 00:23:31,159 Keep your voice down. 380 00:23:32,285 --> 00:23:34,746 Well, General, the stealing of toy desi... 381 00:23:34,830 --> 00:23:36,331 Can't hear you. 382 00:23:36,415 --> 00:23:38,792 - Well, General... - I still can't hear you. 383 00:23:38,875 --> 00:23:40,710 Well, General, the stea... All right? 384 00:23:40,794 --> 00:23:42,170 That's fine. That's good. Carry on. 385 00:23:42,254 --> 00:23:44,005 The stealing of toy designs 386 00:23:44,089 --> 00:23:46,299 is not unusual in this business. 387 00:23:46,383 --> 00:23:48,927 You see, we're not set up to protect ourselves. 388 00:23:49,010 --> 00:23:51,930 I know the perfect man to deal with this espionage trouble. 389 00:23:52,013 --> 00:23:54,057 - Who? - Patrick Zevo, my son. 390 00:23:58,895 --> 00:24:01,398 I must apologize for my son. 391 00:24:01,481 --> 00:24:03,233 He's usually very punctual. 392 00:24:04,067 --> 00:24:05,986 Where is he coming from? 393 00:24:06,069 --> 00:24:09,823 Alsatia, he's with covert operations, 394 00:24:09,906 --> 00:24:11,950 so let's just leave it at that, all right? 395 00:24:13,910 --> 00:24:15,328 Canapé, General? 396 00:24:15,412 --> 00:24:17,581 Yes. Perhaps I will. 397 00:24:17,664 --> 00:24:18,957 The deviled eggs look good. 398 00:24:19,040 --> 00:24:19,875 Don't they? 399 00:24:22,377 --> 00:24:23,837 Oh, it's a quick egg, isn't it? 400 00:24:24,796 --> 00:24:26,715 LESLIE: Oh! Look at that egg scramble. 401 00:24:26,798 --> 00:24:28,133 Get a little egg-cited. 402 00:24:28,216 --> 00:24:30,552 Talk about fresh... these are rude. 403 00:24:31,219 --> 00:24:33,138 These eggs are acting... 404 00:24:33,221 --> 00:24:34,723 Maybe they really are deviled eggs. 405 00:24:34,806 --> 00:24:37,350 Look at that. They're possessed. 406 00:24:37,434 --> 00:24:38,810 Huevo de diablo. 407 00:24:38,894 --> 00:24:40,061 Save yourself. 408 00:24:40,145 --> 00:24:41,229 Get away from here. 409 00:24:41,313 --> 00:24:43,440 You must go away from here. Quickly. 410 00:24:43,523 --> 00:24:44,858 Get some toothpicks. Make a cross. 411 00:24:44,941 --> 00:24:46,276 Don't you see what's happening? 412 00:24:46,359 --> 00:24:48,445 Don't suck my yellows! 413 00:24:48,528 --> 00:24:50,614 Quick! Save yourselves from these appetizers from hell. 414 00:24:50,697 --> 00:24:52,741 Quick! Run! Tell the village! 415 00:24:52,824 --> 00:24:54,034 Oh, look at that! 416 00:24:54,117 --> 00:24:55,410 Stand back. It's gonna spit. 417 00:24:55,494 --> 00:24:57,204 I can't control myself any longer. 418 00:24:59,873 --> 00:25:00,999 How do you do that? 419 00:25:01,082 --> 00:25:02,459 Magnets. 420 00:25:02,542 --> 00:25:04,419 It's one of Dad's favorite novelty items. 421 00:25:04,503 --> 00:25:06,755 You're as big a fool as your father ever was. 422 00:25:06,838 --> 00:25:08,298 You really think so? 423 00:25:08,381 --> 00:25:09,382 Thank you. 424 00:25:09,466 --> 00:25:12,636 I'm getting very hungry. I want my dinner now. 425 00:25:12,719 --> 00:25:13,762 MAN: Then let's eat. 426 00:25:15,263 --> 00:25:17,057 The sofa's hungry, too. 427 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 Patrick, my son. 428 00:25:21,728 --> 00:25:22,979 Dad. 429 00:25:23,855 --> 00:25:24,856 It was wonderful. 430 00:25:24,940 --> 00:25:26,274 That's a neat trick. 431 00:25:26,358 --> 00:25:27,817 I don't play tricks, Leslie. 432 00:25:27,901 --> 00:25:29,819 You twerp, Patrick's in camouflage 433 00:25:29,903 --> 00:25:32,030 so he can have full surveillance of the situation 434 00:25:32,113 --> 00:25:34,032 before his presence is known. That right, Pat? 435 00:25:34,115 --> 00:25:35,867 100 percent, Dad. 436 00:25:41,081 --> 00:25:42,415 LELAND: Is that all you're having? 437 00:25:42,499 --> 00:25:44,376 White bread's the worst thing you can eat. 438 00:25:44,459 --> 00:25:46,503 No, it isn't. It's very soft and pliable. 439 00:25:46,586 --> 00:25:49,798 It slides down the system without disturbing anything. 440 00:25:49,881 --> 00:25:52,175 There's no nutrition in that sandwich. 441 00:25:52,259 --> 00:25:53,510 Yes, there is. 442 00:25:53,593 --> 00:25:54,719 Vitamin pills. 443 00:25:54,803 --> 00:25:56,429 Something's working 'cause you always look 444 00:25:56,513 --> 00:25:57,514 the same age to me. 445 00:25:57,597 --> 00:25:59,307 Patrick, do you remember when you stayed here 446 00:25:59,391 --> 00:26:00,475 when you were a kid? I'll... 447 00:26:00,559 --> 00:26:02,352 And I told your mother never to leave you here. 448 00:26:02,435 --> 00:26:03,353 When was that? 449 00:26:03,436 --> 00:26:05,605 That time you called and had her join you in Vietnam. 450 00:26:05,689 --> 00:26:07,983 That's right. She never came back. 451 00:26:08,066 --> 00:26:09,150 I'm sorry. 452 00:26:09,234 --> 00:26:11,027 You loved her very much, didn't you? 453 00:26:11,111 --> 00:26:12,904 That's right, and I'm not ashamed to admit it, 454 00:26:12,988 --> 00:26:15,240 'cause Dad did everything he could to save her. Didn't you? 455 00:26:15,323 --> 00:26:17,450 That's right, son. Edie was a wonderful woman, 456 00:26:17,534 --> 00:26:20,787 but appendicitis is a respecter of no one. 457 00:26:20,870 --> 00:26:21,705 By the time... 458 00:26:21,788 --> 00:26:24,916 By the time we knew something was wrong... 459 00:26:25,000 --> 00:26:28,044 well, I'll never forgive myself, Patrick. 460 00:26:28,128 --> 00:26:29,296 All right. I know. I know. 461 00:26:29,379 --> 00:26:33,091 (HACKING) 462 00:26:33,174 --> 00:26:35,760 That's just the vitamin B complex. 463 00:26:35,844 --> 00:26:38,179 It's the vitamin E I really have the problems with. 464 00:26:38,263 --> 00:26:40,599 Gelatin capsule gets stuck in between my teeth, 465 00:26:40,682 --> 00:26:43,435 and the stuff inside mixes with the mayonnaise... 466 00:26:43,518 --> 00:26:44,561 Enjoying the wine, General? 467 00:26:44,644 --> 00:26:46,479 Oh, it's fine. It's fine. 468 00:26:50,191 --> 00:26:51,735 It's a good Bordeaux, isn't it? 469 00:26:51,818 --> 00:26:53,486 It's got a good nose. 470 00:26:53,570 --> 00:26:55,447 - May I have some more? - Would you like some more? 471 00:26:55,530 --> 00:26:56,865 Yes, I can't get enough of it. 472 00:26:57,490 --> 00:27:00,243 Patrick, now that you've joined the ranks of Zevo Toys, 473 00:27:00,327 --> 00:27:02,120 what are your plans for the situation? 474 00:27:02,203 --> 00:27:04,414 Patrick's bringing in a special force to assist him. 475 00:27:04,497 --> 00:27:05,832 We'll begin with the interrogation 476 00:27:05,915 --> 00:27:07,667 of every man and woman at the company. 477 00:27:07,751 --> 00:27:09,377 After that, we'll set up a security system 478 00:27:09,461 --> 00:27:11,504 so no one can leave or enter without our knowledge. 479 00:27:11,588 --> 00:27:12,964 Do we get to wear badges? 480 00:27:13,048 --> 00:27:15,091 Photographic identification. 481 00:27:15,175 --> 00:27:16,801 I take a very nice picture. 482 00:27:16,885 --> 00:27:19,638 As for me, Les, I'll be meeting with our designers 483 00:27:19,721 --> 00:27:22,098 so we can begin production of our new line. 484 00:27:23,058 --> 00:27:23,975 Our new line? 485 00:27:24,059 --> 00:27:26,061 I'm noodling with the idea 486 00:27:26,144 --> 00:27:28,980 of putting in some war toys. 487 00:27:29,064 --> 00:27:31,149 We've never made war toys at Zevo. 488 00:27:31,232 --> 00:27:32,651 That's most unusual. 489 00:27:32,734 --> 00:27:35,195 It's a natural idea for you to make war toys. 490 00:27:35,278 --> 00:27:36,738 Well, we never really did 491 00:27:36,821 --> 00:27:39,032 because Dad didn't like the idea of war toys. 492 00:27:39,115 --> 00:27:41,451 He thought that war was the domain of the small penis. 493 00:27:41,534 --> 00:27:42,869 (LAUGHS) 494 00:27:42,952 --> 00:27:44,245 Well, is that so, Leslie? 495 00:27:44,329 --> 00:27:46,623 Well, I'd be most grateful, Leslie, 496 00:27:46,706 --> 00:27:48,958 if you would assist me in this area. 497 00:27:49,042 --> 00:27:50,251 That all right? 498 00:27:51,461 --> 00:27:52,420 Sure. 499 00:27:52,504 --> 00:27:54,506 Dad, to war toys. 500 00:27:54,589 --> 00:27:55,507 War toys. 501 00:27:57,509 --> 00:28:00,970 What do you think of my bringing Leslie into the new war toy department? 502 00:28:01,054 --> 00:28:02,389 Smart tactical maneuver. 503 00:28:02,472 --> 00:28:04,516 I thought you'd see it that way. 504 00:28:04,599 --> 00:28:05,850 Like you always said, 505 00:28:05,934 --> 00:28:07,769 treat your friends like your enemies, 506 00:28:07,852 --> 00:28:09,854 and your enemies like your friends. 507 00:28:14,567 --> 00:28:15,652 - Dad. - Yeah? 508 00:28:15,735 --> 00:28:16,945 Tell your driver to stop here. 509 00:28:17,028 --> 00:28:18,988 - Why? - I'm getting out. 510 00:28:19,072 --> 00:28:20,949 - You don't know where you are. - That's right. 511 00:28:21,032 --> 00:28:22,367 Always in training, huh? 512 00:28:22,450 --> 00:28:23,618 100 percent. 513 00:28:23,702 --> 00:28:25,245 See you in the morning. 514 00:28:26,913 --> 00:28:28,498 That's my boy. 515 00:28:35,755 --> 00:28:38,091 LESLIE: And the cat chased the rat all day 516 00:28:38,174 --> 00:28:41,094 until they finally found each other's name. 517 00:28:41,177 --> 00:28:42,053 What? 518 00:28:42,137 --> 00:28:43,805 ALSATIA: I don't understand. 519 00:28:43,888 --> 00:28:45,306 It's a fable. 520 00:28:45,390 --> 00:28:48,977 No, no. I don't understand why Daddy let Uncle Leland 521 00:28:49,060 --> 00:28:50,937 take over Zevo Toys. 522 00:28:51,020 --> 00:28:53,481 I don't know. You'd think he would've left Owen in charge. 523 00:28:53,565 --> 00:28:54,733 Or you. 524 00:28:54,816 --> 00:28:56,776 No, Dad knew better. 525 00:28:56,860 --> 00:29:00,113 Well, one thing I know is strange, 526 00:29:00,196 --> 00:29:01,990 and that man is strange. 527 00:29:02,073 --> 00:29:05,285 How are you gonna work with him, especially on war toys? 528 00:29:05,368 --> 00:29:07,495 Sometimes it's better to dress up like a lamb 529 00:29:07,579 --> 00:29:08,913 to tempt the wolf. 530 00:29:10,039 --> 00:29:11,875 Oh, I see. 531 00:29:11,958 --> 00:29:13,793 Just like Daddy always said, 532 00:29:13,877 --> 00:29:15,420 treat your friends like your friends, 533 00:29:15,503 --> 00:29:17,130 and your enemy like your enemy. 534 00:29:17,213 --> 00:29:19,090 Yeah, you use your noodle. 535 00:29:19,174 --> 00:29:20,467 Mm-hmm. 536 00:29:20,550 --> 00:29:22,218 Good night. 537 00:29:28,057 --> 00:29:29,142 LESLIE: Sleep tight. 538 00:29:29,225 --> 00:29:31,394 Don't let the bedbugs bite. 539 00:29:42,864 --> 00:29:44,324 Night, night, Alsatia. 540 00:29:44,407 --> 00:29:45,575 (QUACK) 541 00:29:45,658 --> 00:29:47,535 ALSATIA: Thank you. 542 00:29:59,506 --> 00:30:00,381 ♪ Happy ♪ 543 00:30:00,465 --> 00:30:01,633 ♪ Hap hap ♪ 544 00:30:01,716 --> 00:30:02,801 ♪ Hap hap ♪ 545 00:30:02,884 --> 00:30:03,968 ♪ Hap-hap hap ♪ 546 00:30:04,052 --> 00:30:05,136 ♪ Hap hap ♪ 547 00:30:05,220 --> 00:30:07,388 ♪ Hap-hap, hap hap ♪ 548 00:30:07,472 --> 00:30:10,350 ♪ Happy workers ♪ 549 00:30:10,433 --> 00:30:11,684 ♪ Hap hap, hap hap ♪ 550 00:30:11,768 --> 00:30:13,228 ♪ Hap-hap hap hap hap ♪ 551 00:30:13,311 --> 00:30:14,604 ♪ Hap hap hap-hap hap ♪ 552 00:30:14,687 --> 00:30:18,358 ♪ Hap-hap hap hap hap hap hap-hap ♪ 553 00:30:18,441 --> 00:30:19,984 ♪ Happy ♪ 554 00:30:20,068 --> 00:30:21,903 ♪ Happy ♪ 555 00:30:21,986 --> 00:30:25,031 ♪ Happy workers ♪ 556 00:30:25,114 --> 00:30:27,242 ♪ Happy ♪ 557 00:30:27,325 --> 00:30:28,535 ♪ Happy happy ♪ 558 00:30:28,618 --> 00:30:30,370 ♪ Happy ♪ 559 00:30:30,453 --> 00:30:32,622 ♪ Ooh, yeah ♪ 560 00:30:32,705 --> 00:30:35,041 ♪ Ooh, yeah ♪ 561 00:30:35,124 --> 00:30:37,001 ♪ Ooh, yeah ♪ 562 00:30:37,085 --> 00:30:37,961 ♪ Ooh, yeah ♪ 563 00:30:38,044 --> 00:30:39,796 ♪ Happy workers ♪ 564 00:30:39,879 --> 00:30:40,880 ♪ Hoo ha ♪ 565 00:30:40,964 --> 00:30:41,881 ♪ Hoo-ha ♪ 566 00:30:41,965 --> 00:30:43,216 ♪ Hoo ha ♪ 567 00:30:43,299 --> 00:30:44,217 ♪ Hoo-ha ♪ 568 00:30:44,300 --> 00:30:45,635 ♪ Hoo ha ♪ 569 00:30:45,718 --> 00:30:46,553 ♪ Hoo-ha ♪ 570 00:30:46,636 --> 00:30:47,512 ♪ Hoo ha ♪ 571 00:30:47,595 --> 00:30:48,721 ♪ Hoo-ha ♪ 572 00:30:48,805 --> 00:30:50,223 ♪ Hap-hap-happy ♪ 573 00:30:50,306 --> 00:30:51,224 ♪ Hap-hap hap-happy ♪ 574 00:30:51,307 --> 00:30:52,600 ♪ Happy ♪ 575 00:30:52,684 --> 00:30:53,726 ♪ Happy happy happy ♪ 576 00:30:53,810 --> 00:30:55,728 ♪ Happy workers ♪ 577 00:30:55,812 --> 00:30:57,146 ♪ Happy workers... ♪ 578 00:30:57,230 --> 00:30:58,690 (WHIRRING) 579 00:30:58,773 --> 00:31:01,526 (WHIRRING) 580 00:31:03,361 --> 00:31:04,445 Yo! 581 00:31:05,864 --> 00:31:07,115 Can I help you? 582 00:31:07,198 --> 00:31:10,243 I'm sure you're aware that we're doing some routine checks with each employee 583 00:31:10,326 --> 00:31:12,537 to determine if there's been some internal security leaks. 584 00:31:12,620 --> 00:31:13,746 Would you mind if I asked you 585 00:31:13,830 --> 00:31:15,123 - a few questions? - No, not at all. 586 00:31:16,082 --> 00:31:17,709 LELAND: So, that's it, is it? 587 00:31:17,792 --> 00:31:20,712 Six weeks of work, and that's all you've come up with? 588 00:31:20,795 --> 00:31:22,213 These are just preliminary drawings, 589 00:31:22,297 --> 00:31:24,674 just to give you an idea of what direction we're moving into. 590 00:31:24,757 --> 00:31:26,134 (COAT PLAYS MUSIC) 591 00:31:26,217 --> 00:31:27,427 Come in, Leslie. 592 00:31:28,803 --> 00:31:29,929 Sorry I'm late. 593 00:31:30,013 --> 00:31:32,223 I had a little problem with my ID check. 594 00:31:32,307 --> 00:31:34,642 Maybe we did live near a toxic dump when I was a kid. 595 00:31:36,644 --> 00:31:38,771 Oh, this is our new Body of Sound coat. 596 00:31:38,855 --> 00:31:41,024 It works by mercury switches and movement and... Hold on. 597 00:31:41,107 --> 00:31:43,026 - (KNOCK KNOCK KNOCK) - Oh, sorry. 598 00:31:43,109 --> 00:31:44,694 ♪ Thank you, baby ♪ 599 00:31:44,777 --> 00:31:45,862 Sit down, Leslie. 600 00:31:45,945 --> 00:31:47,405 (IMITATES DOORBELL) 601 00:31:47,488 --> 00:31:48,781 Oh, I'll get it. (CHUCKLES) 602 00:31:48,865 --> 00:31:50,199 Sit down, Leslie! 603 00:31:50,283 --> 00:31:51,701 ♪ All right ♪ 604 00:31:51,784 --> 00:31:53,161 (POP) 605 00:31:54,621 --> 00:31:56,122 You behave like a buffoon. 606 00:31:56,205 --> 00:31:57,457 - Buffoon? - (CAW) 607 00:31:57,540 --> 00:31:58,666 Whoa. Very interesting word. 608 00:31:58,750 --> 00:32:01,377 Wonder what the derivation of that is? I love etymology of words. 609 00:32:01,461 --> 00:32:03,463 Maybe it's a combination of "balloon" and "buffalo." 610 00:32:03,546 --> 00:32:04,380 (CHUCKLES) 611 00:32:04,464 --> 00:32:06,841 - Or maybe "buffer" and "fool." - (HONK) 612 00:32:06,925 --> 00:32:08,551 Maybe it's from the Latin word buffomatis, 613 00:32:08,635 --> 00:32:10,303 he who carries the pickle. 614 00:32:10,386 --> 00:32:12,889 All right, uh, Miss Drum. 615 00:32:12,972 --> 00:32:15,350 Is that the extent of what you had to show the general? 616 00:32:15,433 --> 00:32:18,186 (OVERLAPPING NOISES) 617 00:32:18,269 --> 00:32:19,103 Sorry. 618 00:32:19,187 --> 00:32:20,104 Miss Drum? 619 00:32:20,188 --> 00:32:21,689 Uh, yes, it is. 620 00:32:21,773 --> 00:32:23,441 In terms of military toys, 621 00:32:23,524 --> 00:32:25,944 do you consider this competitive with other companies? 622 00:32:26,027 --> 00:32:28,446 With most of the products, definitely. 623 00:32:28,529 --> 00:32:30,281 What do the rest of you think? 624 00:32:31,449 --> 00:32:33,201 Well, I tell you what I think. 625 00:32:33,284 --> 00:32:35,078 I think this is baby shit 626 00:32:35,161 --> 00:32:37,330 compared with what other companies have on the market. 627 00:32:37,413 --> 00:32:40,291 I want realism, I want imagination, I want excitement. 628 00:32:40,375 --> 00:32:41,292 But, sir, I honestly... 629 00:32:41,376 --> 00:32:43,962 All right. You're all excused now. 630 00:32:44,045 --> 00:32:45,463 Out you go. 631 00:32:45,546 --> 00:32:48,925 (PLAYING DRUMS AND HORNS) 632 00:32:53,596 --> 00:32:55,640 Do you think you were a little rough on them, General? 633 00:32:55,723 --> 00:32:58,184 I don't think that was necessary, really. They're civilians. 634 00:32:58,267 --> 00:32:59,143 They're employees. 635 00:32:59,227 --> 00:33:00,853 This wasn't a social call. 636 00:33:00,937 --> 00:33:03,356 I understand that. But they've been with the company for years. 637 00:33:03,439 --> 00:33:05,233 - They're like family... - That's enough, Leslie. 638 00:33:05,316 --> 00:33:06,150 You're right. 639 00:33:06,234 --> 00:33:07,610 I should get cream for my coffee. 640 00:33:07,694 --> 00:33:09,570 I really do need some cream. 641 00:33:09,654 --> 00:33:12,115 - Thank you very much. - (OVERLAPPING NOISES) 642 00:33:12,198 --> 00:33:13,324 Can I get you anything, Owen? 643 00:33:13,408 --> 00:33:15,284 - Maybe a Kaiser roll, honey bun? - No, thank you. 644 00:33:15,368 --> 00:33:16,619 Anything for you, General? 645 00:33:16,703 --> 00:33:18,496 Ooh! Cruise missile? Something like that? 646 00:33:18,579 --> 00:33:19,831 Automatic weapon? 647 00:33:19,914 --> 00:33:20,790 Very sorry, sir. 648 00:33:20,873 --> 00:33:22,291 (OVERLAPPING NOISES) 649 00:33:22,375 --> 00:33:23,626 I'll work this out eventually. 650 00:33:23,710 --> 00:33:25,628 Really, it just needs a little tune-up. 651 00:33:25,712 --> 00:33:27,839 LELAND: I've got my work cut out, Owen. 652 00:33:27,922 --> 00:33:30,299 I'm surrounded by fools. 653 00:33:30,383 --> 00:33:32,176 (RHYTHMIC TAPPING) 654 00:33:32,260 --> 00:33:33,094 (DOORBELL) 655 00:33:33,177 --> 00:33:35,013 I've been a bad boy. 656 00:33:35,096 --> 00:33:36,973 (CHUCKLING) 657 00:33:37,056 --> 00:33:38,266 ♪ Happy happy ♪ 658 00:33:38,349 --> 00:33:39,851 ♪ Hap hap-hap hap-hap ♪ 659 00:33:39,934 --> 00:33:41,519 ♪ Hap hap-hap hap hap hap-hap hap ♪ 660 00:33:41,602 --> 00:33:42,770 ♪ Ooh, yeah ♪ 661 00:33:42,854 --> 00:33:44,063 ♪ Hap hap-hap hap hap hap ♪ 662 00:33:44,147 --> 00:33:45,440 ♪ Happy workers ♪ 663 00:33:45,523 --> 00:33:46,649 ♪ Hoo ha ♪ 664 00:33:46,733 --> 00:33:47,900 ♪ Hoo-ha ♪ 665 00:33:47,984 --> 00:33:49,027 ♪ Hoo ha ♪ 666 00:33:49,110 --> 00:33:50,069 ♪ Hoo-ha ♪ 667 00:33:50,194 --> 00:33:51,029 ♪ Hoo ha... ♪ 668 00:33:51,154 --> 00:33:53,239 (BUZZER) 669 00:34:01,080 --> 00:34:02,373 PATRICK: Are you Miss Gwen Tyler? 670 00:34:03,916 --> 00:34:06,836 We're doing some routine questions. We'd like you to cooperate, all right? 671 00:34:06,919 --> 00:34:08,421 Okay. 672 00:34:08,504 --> 00:34:10,048 Does any duplicating go on around here 673 00:34:10,131 --> 00:34:11,424 when you're not present? 674 00:34:11,507 --> 00:34:12,341 Uh... 675 00:34:12,425 --> 00:34:13,259 Hmm? 676 00:34:13,342 --> 00:34:14,177 - Poss... - Huh? 677 00:34:14,260 --> 00:34:15,094 Yeah, maybe. 678 00:34:15,178 --> 00:34:17,055 Do you duplicate alone? 679 00:34:17,138 --> 00:34:19,348 I think that's kind of a personal question. 680 00:34:19,432 --> 00:34:20,558 You're laughing, Miss Tyler. 681 00:34:20,641 --> 00:34:23,061 Are you taking my duplication investigation seriously? 682 00:34:23,144 --> 00:34:24,395 Or are you disrespecting 683 00:34:24,479 --> 00:34:26,522 my duplication investigation? 684 00:34:26,606 --> 00:34:28,274 No, I'm not disrespecting you. 685 00:34:28,357 --> 00:34:30,401 I'm just saying that there's no real way I can check, 686 00:34:30,485 --> 00:34:33,196 you know, because I leave at a certain time and... 687 00:34:33,279 --> 00:34:34,197 I, I'm not... 688 00:34:34,280 --> 00:34:36,824 Duplicating is taking place. 689 00:34:36,908 --> 00:34:38,868 And when duplicating takes place, 690 00:34:38,951 --> 00:34:40,912 that means there's more than one. 691 00:34:40,995 --> 00:34:42,914 There may be two or three, Miss Tyler. 692 00:34:42,997 --> 00:34:44,874 Two, three, or four. 693 00:34:44,957 --> 00:34:46,584 I didn't... (LAUGHS) 694 00:34:46,667 --> 00:34:47,502 Y'all are joking. 695 00:34:47,585 --> 00:34:49,962 - No, Miss Tyler. I'm not joking. - Are you all kidding with me? 696 00:34:50,046 --> 00:34:51,464 I'm talking about duping. 697 00:34:52,632 --> 00:34:53,841 - Duping! - Okay. 698 00:34:53,925 --> 00:34:55,301 Duplication! 699 00:34:56,552 --> 00:34:58,638 I just work here. 700 00:34:58,721 --> 00:35:00,223 You're in charge of duplication? 701 00:35:00,306 --> 00:35:01,390 Yes, sir. 702 00:35:01,474 --> 00:35:03,434 Show me how this duplicating machine works. 703 00:35:03,518 --> 00:35:05,269 I want to learn all about the process. 704 00:35:05,353 --> 00:35:06,229 ♪ Happy ♪ 705 00:35:06,312 --> 00:35:07,271 ♪ Hap hap ♪ 706 00:35:07,355 --> 00:35:08,356 ♪ Hap hap ♪ 707 00:35:08,439 --> 00:35:09,774 ♪ Hap-hap hap ♪ 708 00:35:09,857 --> 00:35:11,442 ♪ Hap hap hap ♪ 709 00:35:11,526 --> 00:35:14,195 PATRICK: Duplication is a serious offense. 710 00:35:14,278 --> 00:35:15,446 - You understand that? - Mm-hmm. 711 00:35:15,530 --> 00:35:17,156 And that means whatever was duplicating... 712 00:35:17,240 --> 00:35:18,491 What the hell's going on here? 713 00:35:19,283 --> 00:35:20,284 Security check. 714 00:35:21,327 --> 00:35:22,870 Everything looks pretty secure to me. 715 00:35:22,954 --> 00:35:23,955 She's clean. Let's go. 716 00:35:25,456 --> 00:35:26,541 See you later, cousin. 717 00:35:26,624 --> 00:35:28,209 Oh, yeah. I'll chill, Will. 718 00:35:29,210 --> 00:35:31,003 Hey... 719 00:35:31,087 --> 00:35:32,797 The coast is clear. You can come out now. 720 00:35:32,880 --> 00:35:34,298 That can't be good for your hair. 721 00:35:34,382 --> 00:35:35,216 ♪ Hoo ha ♪ 722 00:35:35,299 --> 00:35:36,592 PATRICK: Forward, march! 723 00:35:36,676 --> 00:35:37,760 ♪ Hoo ha ♪ 724 00:35:38,511 --> 00:35:39,387 You can come out now. 725 00:35:39,470 --> 00:35:40,471 Aah! 726 00:35:41,430 --> 00:35:42,807 Were you...? 727 00:35:42,890 --> 00:35:44,559 - Sorry. I'm fine. - That's all right. 728 00:35:44,642 --> 00:35:45,893 - I'm okay. - Okay. 729 00:35:47,562 --> 00:35:48,771 You're new here, aren't you? 730 00:35:48,855 --> 00:35:50,148 Yeah. 731 00:35:52,024 --> 00:35:56,028 Listen, I know you're a little upset, but you gotta let it go or get over it. 732 00:35:56,112 --> 00:35:58,322 Pick one of those, any one. 733 00:35:58,406 --> 00:35:59,282 Who was that man? 734 00:35:59,365 --> 00:36:00,950 Well, that's my cousin. He does security. 735 00:36:01,033 --> 00:36:02,201 I tell you what, I can't... 736 00:36:02,285 --> 00:36:03,119 What? 737 00:36:03,202 --> 00:36:04,996 I just can't believe the treatment around here. 738 00:36:05,079 --> 00:36:05,913 Well, I'm sorry. 739 00:36:05,997 --> 00:36:07,498 How about a little smile or something? 740 00:36:08,416 --> 00:36:09,709 Look at these. Wait a minute. 741 00:36:09,792 --> 00:36:11,043 Is this what you were up to? 742 00:36:11,127 --> 00:36:13,212 Arts and crafts? 743 00:36:13,296 --> 00:36:14,505 This is fabulous. 744 00:36:14,589 --> 00:36:15,590 Look at that face. 745 00:36:15,673 --> 00:36:18,801 Come on. Is that a great face or what? That's Michael Jackson, before and after. 746 00:36:18,885 --> 00:36:21,554 (IMITATING JACKSON) I never had surgery, never ever. 747 00:36:21,637 --> 00:36:23,931 You have a look like a deer in front of a Peterbilt. 748 00:36:24,015 --> 00:36:25,933 - Kind of... - (CHUCKLES) 749 00:36:26,017 --> 00:36:28,603 Hit the brakes, Al! Hit the brakes! 750 00:36:28,686 --> 00:36:30,062 I love this one. This is it. 751 00:36:30,146 --> 00:36:32,023 This is a very attractive one. 752 00:36:32,106 --> 00:36:34,150 This one should go on the cover of Sports Illustrated. 753 00:36:34,233 --> 00:36:35,735 Not the swimsuit issue, but the boxing. 754 00:36:36,736 --> 00:36:38,279 "I should have never gotten in the ring, 755 00:36:38,362 --> 00:36:39,780 but I will take him in three rounds. 756 00:36:39,864 --> 00:36:41,616 I want the belt to go with my purse." 757 00:36:41,699 --> 00:36:44,118 (MUTTERING) See? Hi. 758 00:36:44,202 --> 00:36:46,120 There, you're laughing. That's good. 759 00:36:46,204 --> 00:36:48,706 Hi. How are you? I'm Leslie Zevo. 760 00:36:49,874 --> 00:36:51,000 - I know. - (BUZZ) 761 00:36:51,083 --> 00:36:53,002 (LAUGHS) 762 00:36:53,085 --> 00:36:54,629 You're back. Welcome to the living. 763 00:36:54,712 --> 00:36:56,172 You're silly. 764 00:36:56,255 --> 00:36:57,298 I'm very silly, 765 00:36:57,381 --> 00:36:59,217 but that's what I do for a living. 766 00:37:03,221 --> 00:37:05,598 What kind of sandwiches do you have today, Joe? 767 00:37:05,681 --> 00:37:07,099 Oh, ham and cheese, 768 00:37:07,183 --> 00:37:09,393 turkey, uh, chicken salad, 769 00:37:09,477 --> 00:37:10,561 shrimp salad. 770 00:37:10,645 --> 00:37:12,104 Mm. You know, Joe, 771 00:37:12,188 --> 00:37:14,440 I'm very disappointed that you never once had 772 00:37:14,523 --> 00:37:16,442 an applesauce sandwich on your menu. 773 00:37:16,525 --> 00:37:18,361 Applesauce? (CHUCKLES) 774 00:37:18,444 --> 00:37:21,030 Miss Zevo, the sandwich will get all soggy. 775 00:37:21,113 --> 00:37:22,740 Oh, I don't mind. 776 00:37:22,823 --> 00:37:24,867 I'll make you one tomorrow, okay? 777 00:37:24,951 --> 00:37:26,869 Okay. Thank you very much. 778 00:37:26,953 --> 00:37:30,706 I'll just go ahead and have the mayonnaise sandwich again today then. 779 00:37:31,999 --> 00:37:33,542 Thank you. 780 00:37:47,098 --> 00:37:48,432 Is this seat taken? 781 00:37:48,516 --> 00:37:49,600 Oh, no. 782 00:37:49,684 --> 00:37:50,977 Sit down. 783 00:37:56,315 --> 00:37:58,234 Do you like my security badge? 784 00:37:58,317 --> 00:37:59,151 It's very nice. 785 00:37:59,235 --> 00:38:01,112 I told you I take a good picture. 786 00:38:01,195 --> 00:38:02,280 That you did. 787 00:38:04,115 --> 00:38:05,950 What's the matter? Don't you like your lunch? 788 00:38:06,033 --> 00:38:07,159 I hate it when food touches. 789 00:38:07,243 --> 00:38:09,620 You know, you remind me a lot of my brother. 790 00:38:09,704 --> 00:38:11,372 That's impossible. We're exact opposites. 791 00:38:11,455 --> 00:38:13,833 That's what I mean. He's all silly and soft on the outside, 792 00:38:13,916 --> 00:38:15,459 and on the inside he's really strong. 793 00:38:15,543 --> 00:38:17,086 And you're just the opposite. 794 00:38:20,715 --> 00:38:21,841 - Hi, Joe. - Hi. 795 00:38:21,924 --> 00:38:23,592 Can I have the tuna salad, please? 796 00:38:25,094 --> 00:38:26,637 - Here you are. - Thank you. 797 00:38:26,721 --> 00:38:28,973 You're getting the tuna? I hope that's dolphin-safe. 798 00:38:29,056 --> 00:38:30,266 (DOLPHIN NOISES) 799 00:38:32,768 --> 00:38:35,813 Joe, how long do you think she can be out of the water? 800 00:38:49,160 --> 00:38:50,995 Oh... 801 00:38:51,078 --> 00:38:53,873 I'm so glad he finally discovered her. 802 00:38:54,874 --> 00:38:57,001 I think love is wonderful. 803 00:38:57,084 --> 00:38:58,711 You know, your mother once said to love... 804 00:38:58,794 --> 00:39:01,047 Could we talk about something else besides my mother? 805 00:39:01,130 --> 00:39:02,256 I forgot. 806 00:39:02,340 --> 00:39:04,717 I know what a delicate subject that is with you. 807 00:39:04,800 --> 00:39:06,093 I can't even eat. 808 00:39:07,136 --> 00:39:08,888 The food keeps touching. 809 00:39:08,971 --> 00:39:11,265 I like military plates. I'm a military man. 810 00:39:11,349 --> 00:39:13,142 I want a military meal. 811 00:39:13,225 --> 00:39:15,978 I want my string beans to be quarantined. 812 00:39:16,062 --> 00:39:18,147 I like a little fortress around my mashed potatoes 813 00:39:18,230 --> 00:39:20,441 so the meat loaf doesn't invade my mashed potatoes 814 00:39:20,524 --> 00:39:22,818 and cause mixing in my plate. 815 00:39:22,902 --> 00:39:24,779 I hate it when food touches. 816 00:39:24,862 --> 00:39:26,906 I'm a military man. 817 00:39:26,989 --> 00:39:28,032 You understand that? 818 00:39:28,115 --> 00:39:30,409 And don't let your food touch either, please? 819 00:39:30,493 --> 00:39:31,869 No calories. 820 00:39:31,952 --> 00:39:34,121 Oh, that's good, 'cause if I have a whole calorie, 821 00:39:34,205 --> 00:39:35,331 I just blow up. I really... 822 00:39:35,414 --> 00:39:36,624 - I get such bloat. - Do you? 823 00:39:36,707 --> 00:39:38,709 Two or three calories, and I'm like the Michelin Man. 824 00:39:38,793 --> 00:39:40,127 - Oh, god. - Put on that much weight. 825 00:39:40,211 --> 00:39:42,213 - Do you have that problem? - No, my mama does, though. 826 00:39:42,296 --> 00:39:43,297 - Oh, really? - Yeah. I mean, 827 00:39:43,381 --> 00:39:45,841 I usually don't drink this kind of stuff, artificial sweeteners. 828 00:39:45,925 --> 00:39:47,927 - I like plain old soda you know? - Oh, yeah. 829 00:39:48,010 --> 00:39:49,553 I mean, sugar can't hurt you, really. 830 00:39:49,637 --> 00:39:50,638 - Right. - I mean... 831 00:39:50,721 --> 00:39:51,806 I once did an experiment, 832 00:39:51,889 --> 00:39:54,350 where I put a little sugar down and little artificial sweetener, 833 00:39:54,433 --> 00:39:55,643 both on the sidewalk. 834 00:39:55,726 --> 00:39:57,937 And within a minute, ants are all over the sugar. 835 00:39:58,020 --> 00:39:59,647 They're just doing their little ant dance. 836 00:39:59,730 --> 00:40:01,982 And by the artificial sweetener, they've put up barricades, 837 00:40:02,066 --> 00:40:03,734 and they have little ants in hardhats going, 838 00:40:03,818 --> 00:40:05,611 "Keep on, move on through, move on through." 839 00:40:05,694 --> 00:40:06,654 Where are you from? 840 00:40:06,737 --> 00:40:08,447 Right here. Like what I've done with it? 841 00:40:08,531 --> 00:40:11,492 - Where you born in here? - No, not born here, no. 842 00:40:11,575 --> 00:40:14,412 I was born in the back of a bumper car. 843 00:40:14,495 --> 00:40:15,621 (CHUCKLES) 844 00:40:15,704 --> 00:40:17,623 That's what's wrong with you, I think. 845 00:40:17,706 --> 00:40:20,418 - That's it. "It's a boy." - Okay. 846 00:40:20,501 --> 00:40:23,087 Hi! This is sure fun. 847 00:40:23,170 --> 00:40:24,463 LESLIE: Yeah. 848 00:40:24,547 --> 00:40:26,882 GWEN: You don't have a lip. 849 00:40:26,966 --> 00:40:28,426 Well, I'm working on that. 850 00:40:28,509 --> 00:40:30,344 That's that insecure face. 851 00:40:30,428 --> 00:40:33,222 Well, yeah. That's the face of two people... 852 00:40:33,305 --> 00:40:34,723 Who don't like themselves. 853 00:40:34,807 --> 00:40:36,684 - They can be okay with it. - Yeah. 854 00:40:36,767 --> 00:40:39,311 They just don't... If they kiss, they basically, you know... 855 00:40:39,395 --> 00:40:40,229 They bump teeth. 856 00:40:40,312 --> 00:40:42,440 Yeah, and they hurt each other, and then they lock jaws. 857 00:40:42,523 --> 00:40:43,899 Then they feel bad about each other. 858 00:40:43,983 --> 00:40:45,025 They do, you know. 859 00:40:45,109 --> 00:40:47,486 Then they're like two lizards in the sun. 860 00:40:47,570 --> 00:40:48,654 (CHUCKLING EXHALE) 861 00:40:48,737 --> 00:40:49,697 There. That's it. 862 00:40:49,780 --> 00:40:51,282 - That's attractive. - Isn't it? 863 00:40:51,365 --> 00:40:53,367 That's the type of face you basically want to go... 864 00:40:53,451 --> 00:40:54,493 (WHISTLES) 865 00:40:54,577 --> 00:40:55,870 - Bye. - Time out. 866 00:40:57,371 --> 00:40:59,540 GWEN: I don't think I've laughed this much in years. 867 00:40:59,623 --> 00:41:02,334 Me, too. You know, you ever do that thing where you just laugh like... 868 00:41:02,418 --> 00:41:03,294 (LAUGHS) God! 869 00:41:03,377 --> 00:41:04,545 (FARTS) 870 00:41:05,880 --> 00:41:07,298 Was that you? 871 00:41:07,381 --> 00:41:09,633 In a moment... Stop it. 872 00:41:09,717 --> 00:41:11,218 - (FARTS) - Oh. 873 00:41:13,929 --> 00:41:15,181 These are a lot of fun. 874 00:41:15,264 --> 00:41:16,557 Put your finger in there. 875 00:41:16,640 --> 00:41:17,850 Don't be afraid. 876 00:41:19,018 --> 00:41:20,186 - Oh. - (FARTS) 877 00:41:24,398 --> 00:41:26,025 These are good for a laugh. 878 00:41:26,859 --> 00:41:29,487 Why is it bodily functions are always funny? 879 00:41:29,570 --> 00:41:31,947 Well, I think it's because, you know... 880 00:42:09,068 --> 00:42:10,444 PATRICK: So, where are we going? 881 00:42:10,528 --> 00:42:11,570 LELAND: Into town. 882 00:42:11,654 --> 00:42:13,531 I want to see what the competition is selling. 883 00:42:14,448 --> 00:42:15,533 PATRICK: Good idea. 884 00:42:15,616 --> 00:42:16,951 I'll take the back way. 885 00:42:17,034 --> 00:42:18,410 - (TIRES SCREECH) - (LEELAND GRUNTS) 886 00:42:18,494 --> 00:42:19,453 PATRICK: You okay, Dad? 887 00:42:19,537 --> 00:42:20,913 LEELAND: No problem. 888 00:42:26,961 --> 00:42:31,048 ALSATIA: ♪ 'Cause I'll never let you go ♪ 889 00:42:31,131 --> 00:42:33,676 ♪ In the still of the night ♪ 890 00:42:33,759 --> 00:42:36,095 ♪ 'Cause I love-... ♪ 891 00:42:38,472 --> 00:42:39,348 Oh... 892 00:42:39,431 --> 00:42:41,392 I'm just practicing. 893 00:42:42,601 --> 00:42:45,145 Practicing? For what? 894 00:42:45,229 --> 00:42:48,399 Later in the day, Leslie likes to come in here, and we sing. 895 00:42:48,482 --> 00:42:49,608 (CHUCKLES) 896 00:42:49,692 --> 00:42:51,318 You sing in the ladies room? 897 00:42:51,402 --> 00:42:53,487 Acoustics, good acoustics. 898 00:42:53,571 --> 00:42:55,072 ♪ In the still... ♪ 899 00:42:55,155 --> 00:42:56,615 ALSATIA: You see? 900 00:42:57,866 --> 00:43:00,452 I just don't understand the two of you. 901 00:43:00,536 --> 00:43:01,996 Well... 902 00:43:02,079 --> 00:43:04,415 we love to sing and do moves, 903 00:43:04,498 --> 00:43:06,750 and of course, he likes to joke around a lot. 904 00:43:06,834 --> 00:43:08,127 And that makes me laugh. 905 00:43:08,210 --> 00:43:10,087 Then we go get something to eat. 906 00:43:11,547 --> 00:43:13,090 ♪ In the still... ♪ Want to try it? 907 00:43:13,173 --> 00:43:15,009 No, I don't think so. 908 00:43:15,092 --> 00:43:16,218 (CHUCKLES) No. 909 00:43:16,302 --> 00:43:18,345 Oh, come on. Everyone sounds good right here. 910 00:43:18,429 --> 00:43:19,722 - Yeah? - Oh, yeah. 911 00:43:19,805 --> 00:43:21,265 Okay. 912 00:43:23,726 --> 00:43:25,102 ♪ In the still... ♪ 913 00:43:25,185 --> 00:43:27,271 ♪ In the still ♪ 914 00:43:27,354 --> 00:43:29,732 ♪ Of the night ♪ 915 00:43:29,815 --> 00:43:31,859 ♪ I held you ♪ 916 00:43:31,942 --> 00:43:34,194 ♪ Held you so tight... ♪ 917 00:43:34,278 --> 00:43:35,112 Ooh. 918 00:43:35,195 --> 00:43:36,739 I don't think you should do that again. 919 00:43:36,822 --> 00:43:38,365 Okay. 920 00:43:38,449 --> 00:43:40,034 You like Leslie? 921 00:43:40,117 --> 00:43:42,161 Well, uh... 922 00:43:42,244 --> 00:43:44,455 I'm so glad you appreciate him. 923 00:43:44,538 --> 00:43:47,041 Maybe it would be better as a duet. 924 00:43:47,124 --> 00:43:48,083 - Yeah? - Yeah. 925 00:43:48,167 --> 00:43:50,753 Maybe your voice will sound a little more acceptable that way. 926 00:43:50,836 --> 00:43:51,754 Okay. 927 00:43:51,837 --> 00:43:54,089 ♪ In the still ♪ 928 00:43:54,173 --> 00:43:56,800 ♪ Of the night... ♪ 929 00:43:58,093 --> 00:44:00,054 MAN: Warning! Warning! 930 00:44:00,137 --> 00:44:01,347 MAN: Target approaching. 931 00:44:01,430 --> 00:44:03,390 MAN 2: Contact. I see him. Ready. 932 00:44:03,474 --> 00:44:05,434 (SCREAMS) 933 00:44:06,935 --> 00:44:08,854 (EXPLOSION) 934 00:44:15,277 --> 00:44:16,862 Good shot! 935 00:44:20,991 --> 00:44:23,035 Good boy. 936 00:44:27,414 --> 00:44:28,457 Tank gunner. 937 00:44:28,540 --> 00:44:29,833 Like a game, Pat? 938 00:44:29,917 --> 00:44:31,001 Yes, sir, but you go first. 939 00:44:31,085 --> 00:44:33,170 Ah. I'll see if I haven't lost my touch. 940 00:44:34,254 --> 00:44:35,756 Right. Now, okay, what do we got here? 941 00:44:35,839 --> 00:44:36,924 Helicopters, 500 points. 942 00:44:37,007 --> 00:44:39,760 Tanks, 300 points. What's the penalty here? 943 00:44:39,843 --> 00:44:41,804 PATRICK: Minus 1,000 for shooting a UN truck. 944 00:44:41,887 --> 00:44:44,890 That's an awfully big penalty for hitting a United Nations truck. 945 00:44:44,973 --> 00:44:46,767 Give me a quarter, Pat. 946 00:44:46,850 --> 00:44:48,435 - I'll put it in. - Okay. 947 00:44:49,520 --> 00:44:50,688 All right. Here we go. 948 00:44:50,771 --> 00:44:52,022 Ah, here we are. 949 00:44:53,232 --> 00:44:55,025 This takes me right back. 950 00:44:55,109 --> 00:44:56,443 Pow! 951 00:44:56,527 --> 00:44:58,070 (LAUGHS) 952 00:44:58,779 --> 00:45:00,531 (IMITATES EXPLOSION) 953 00:45:00,614 --> 00:45:01,949 Yes! 954 00:45:02,032 --> 00:45:04,076 Takes me right back, this, Patrick. 955 00:45:04,159 --> 00:45:06,078 Right back to my youth. 956 00:45:07,746 --> 00:45:10,582 Dad, you got minus 1,000 in penalty. 957 00:45:10,666 --> 00:45:13,794 - You hit the UN truck. - Oh, goddamn UN. 958 00:45:14,753 --> 00:45:16,922 Now, they have no business being there. 959 00:45:17,005 --> 00:45:18,632 Always where they're not wanted. 960 00:45:18,716 --> 00:45:21,176 I'm gonna get them sons of bitches right. 961 00:45:23,554 --> 00:45:25,723 Those UN guys, white truck men. 962 00:45:28,434 --> 00:45:30,436 I nearly hit a tank there. 963 00:45:30,519 --> 00:45:33,188 Don't want to start doing that, not with the UN about. 964 00:45:33,272 --> 00:45:35,107 Here comes another one. 965 00:45:35,190 --> 00:45:36,483 (LAUGHS) 966 00:45:36,567 --> 00:45:39,319 There he comes. Yes! 967 00:45:41,321 --> 00:45:43,615 Wow! Did you see that? 968 00:45:43,699 --> 00:45:45,784 (LAUGHS) 969 00:45:52,958 --> 00:45:55,377 Whoa! 970 00:45:55,461 --> 00:45:57,713 Whoa! 971 00:45:57,796 --> 00:45:59,465 Wow! 972 00:45:59,548 --> 00:46:01,008 Wow! 973 00:46:01,091 --> 00:46:02,593 Whoa! 974 00:46:02,676 --> 00:46:04,845 Wow! 975 00:46:04,928 --> 00:46:09,183 Whoa! 976 00:46:09,266 --> 00:46:11,310 Whoa-ow! 977 00:46:11,393 --> 00:46:12,227 Wow! 978 00:46:12,311 --> 00:46:13,479 Wow. 979 00:46:14,438 --> 00:46:15,481 Oh. 980 00:46:15,564 --> 00:46:16,398 Oh. 981 00:46:16,482 --> 00:46:17,649 (BUZZER) 982 00:46:17,733 --> 00:46:18,984 Oh. 983 00:46:20,110 --> 00:46:21,695 How do you feel? 984 00:46:21,779 --> 00:46:22,613 Woozy. 985 00:46:23,447 --> 00:46:24,281 That's a great name. 986 00:46:24,364 --> 00:46:26,033 That's what we'll call it, the Woozy Helmet. 987 00:46:26,116 --> 00:46:27,534 - Oh. - What do you think about it? 988 00:46:27,618 --> 00:46:29,953 Oh, I think it's a winner. 989 00:46:30,037 --> 00:46:32,372 - You really do? - Oh, yeah. You bet. 990 00:46:32,456 --> 00:46:33,749 I didn't know where I was, 991 00:46:33,832 --> 00:46:35,959 and then I was coming up through the thing, 992 00:46:36,043 --> 00:46:37,961 and then I thought I was gonna fall off, 993 00:46:38,045 --> 00:46:42,049 and I felt seasick, and ugh... Oh! 994 00:46:42,132 --> 00:46:44,259 It's just a prototype, but it's gonna get better. 995 00:46:44,343 --> 00:46:47,262 Oh, I think this is some of your best work. 996 00:46:47,346 --> 00:46:48,305 Oh, thanks. 997 00:46:48,388 --> 00:46:50,224 You know what? You put in a different cartridge, 998 00:46:50,307 --> 00:46:52,017 you can have an entirely different experience 999 00:46:52,100 --> 00:46:53,310 in sight, sound, and smell. 1000 00:46:53,393 --> 00:46:55,020 I mean, you could take an incredible ride, 1001 00:46:55,103 --> 00:46:57,022 never have to leave the safety of your own helmet. 1002 00:46:57,105 --> 00:46:58,690 Take trips, not have to lose your bags. 1003 00:46:58,774 --> 00:47:01,401 I think Daddy would be very proud of you. 1004 00:47:02,110 --> 00:47:03,529 Thanks, Al. 1005 00:47:03,612 --> 00:47:05,072 (MUTTERS) 1006 00:47:06,698 --> 00:47:08,617 This is a little uncomfortable, though. 1007 00:47:08,700 --> 00:47:10,035 That's supposed to go in your ear. 1008 00:47:10,118 --> 00:47:11,453 Oh! 1009 00:47:11,537 --> 00:47:12,538 Wanna take another trip? 1010 00:47:12,621 --> 00:47:13,914 - Oh, yeah. - Okay, here we go. 1011 00:47:16,083 --> 00:47:18,669 (GUNS SHOOTING) 1012 00:47:26,927 --> 00:47:28,053 Look at that. Look at that. 1013 00:47:28,136 --> 00:47:29,429 We don't have anything like that. 1014 00:47:29,513 --> 00:47:31,473 I ask my designers for decent war toys. 1015 00:47:31,557 --> 00:47:33,100 They give me diddly-squat. 1016 00:47:33,183 --> 00:47:34,810 Well, the other companies had a head start. 1017 00:47:34,893 --> 00:47:36,562 They've been designing war toys for years. 1018 00:47:36,645 --> 00:47:38,230 I don't have years. 1019 00:47:39,398 --> 00:47:41,233 LEELAND" Gotta get on with it. Time's ticking. 1020 00:47:41,316 --> 00:47:43,485 Gotta push these designers. 1021 00:47:45,362 --> 00:47:46,780 Stop the vehicle. 1022 00:47:46,864 --> 00:47:48,407 Stop the vehicle. 1023 00:47:56,456 --> 00:47:58,792 I've been here before. I know it. 1024 00:47:58,876 --> 00:48:00,502 I'm sure of it. 1025 00:48:00,586 --> 00:48:03,463 Perhaps in another lifetime... 1026 00:48:03,547 --> 00:48:06,300 or maybe even in a battle. 1027 00:48:06,383 --> 00:48:07,718 You were probably here with Kenny. 1028 00:48:07,801 --> 00:48:10,262 I guess you guys played here together when you were kids, Dad. 1029 00:48:10,345 --> 00:48:11,179 Oh. 1030 00:48:23,942 --> 00:48:24,860 (HORN HONKS) 1031 00:48:24,943 --> 00:48:27,070 Hey! 1032 00:48:27,154 --> 00:48:28,322 Want a ride? 1033 00:48:28,405 --> 00:48:30,407 No. Thank you. 1034 00:48:30,490 --> 00:48:32,492 - Just learning? - Yeah, yeah. 1035 00:48:32,576 --> 00:48:34,995 You're a little long in the tooth for training wheels. 1036 00:48:36,872 --> 00:48:38,790 You drive all the way out here just to insult me? 1037 00:48:38,874 --> 00:48:40,876 Au contraire, ma chère. 1038 00:48:40,959 --> 00:48:42,210 This is my way home. 1039 00:48:42,294 --> 00:48:44,212 No, it isn't. (CHUCKLES) 1040 00:48:45,589 --> 00:48:46,465 How about this? 1041 00:48:46,548 --> 00:48:50,093 No. How about this? Can you get over, 'cause you're hogging the road? 1042 00:48:50,177 --> 00:48:51,470 You're hogging the road. 1043 00:48:51,553 --> 00:48:53,513 Come on, let me give you a lift, and I'll teach you 1044 00:48:53,597 --> 00:48:54,681 how to ride that bike. 1045 00:48:58,769 --> 00:48:59,603 Why? 1046 00:48:59,686 --> 00:49:01,688 Just want to get laid. (LAUGHS) 1047 00:49:01,772 --> 00:49:02,606 - No. - Oh! 1048 00:49:02,689 --> 00:49:05,776 My daddy would just have a field day with you. 1049 00:49:05,859 --> 00:49:09,488 I'll bet I'd be swinging from some tree. 1050 00:49:09,571 --> 00:49:10,405 Yep. 1051 00:49:10,489 --> 00:49:11,573 Yeah. 1052 00:49:11,657 --> 00:49:12,824 No. 1053 00:49:12,908 --> 00:49:14,284 I like you. 1054 00:49:15,535 --> 00:49:18,455 Well, I like you, too. (CHUCKLES) 1055 00:49:18,538 --> 00:49:20,415 That's why we shouldn't see each other. 1056 00:49:20,499 --> 00:49:21,833 Why? 1057 00:49:23,377 --> 00:49:25,253 You don't take things very seriously, do you? 1058 00:49:27,923 --> 00:49:29,508 What do you mean "take things seriously"? 1059 00:49:29,591 --> 00:49:30,676 What about this hat? 1060 00:49:32,010 --> 00:49:32,844 What? 1061 00:49:32,928 --> 00:49:35,097 Of course I take things seriously. 1062 00:49:35,180 --> 00:49:36,264 Like what? 1063 00:49:36,348 --> 00:49:38,558 Well, like save the whales, win interesting prizes. 1064 00:49:38,642 --> 00:49:40,185 - I founded that. - Leslie? 1065 00:49:41,895 --> 00:49:42,980 Okay, well, how about this? 1066 00:49:43,063 --> 00:49:44,523 You know the general? 1067 00:49:45,732 --> 00:49:47,693 Well, I'm gonna have a confrontation with him, 1068 00:49:47,776 --> 00:49:50,070 'cause I don't want them to make war toys anymore. 1069 00:49:50,153 --> 00:49:52,406 I'm gonna get him to change his mind. 1070 00:49:53,865 --> 00:49:55,701 - You serious? - No. Yes. 1071 00:49:55,784 --> 00:49:57,577 Really. Mm-mmm. Yeah, sure. 1072 00:49:57,661 --> 00:49:58,578 Maybe. 1073 00:49:58,662 --> 00:50:00,038 See what I mean? 1074 00:50:00,122 --> 00:50:01,289 There is no hope with you. 1075 00:50:01,373 --> 00:50:02,833 Wait, wait, wait, wait. 1076 00:50:02,916 --> 00:50:05,502 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 1077 00:50:05,585 --> 00:50:06,753 whoa, whoa. Seriously. 1078 00:50:06,837 --> 00:50:08,672 If I convince the general no war toys, 1079 00:50:08,755 --> 00:50:10,507 will you let me take off your training wheels? 1080 00:50:12,092 --> 00:50:13,343 I'll think about it. 1081 00:50:29,109 --> 00:50:30,610 LELAND: You ever wonder why an airplane 1082 00:50:30,694 --> 00:50:32,654 has to be a certain size? 1083 00:50:32,738 --> 00:50:35,824 Because somebody has to get inside it, right? 1084 00:50:35,907 --> 00:50:36,742 Right. 1085 00:50:36,825 --> 00:50:38,910 What happens if you don't need a pilot? 1086 00:50:38,994 --> 00:50:41,955 What happens if you just have remote-control planes 1087 00:50:42,039 --> 00:50:43,540 that carry deadly weapons? 1088 00:50:43,623 --> 00:50:45,083 You saw it back there at the store. 1089 00:50:45,167 --> 00:50:48,045 There were toy tanks, toy planes. 1090 00:50:48,128 --> 00:50:49,671 Can you imagine what it'd be like 1091 00:50:49,755 --> 00:50:52,174 if we perfected a toy-sized plane 1092 00:50:52,257 --> 00:50:55,427 that had deadly fighting capabilities? 1093 00:50:56,720 --> 00:50:58,013 Little remote-control planes. 1094 00:50:58,096 --> 00:50:59,473 Yes. 1095 00:50:59,556 --> 00:51:02,100 You saw those kids back there at the arcade. 1096 00:51:02,184 --> 00:51:04,936 Those kids have better hand-eye coordination 1097 00:51:05,020 --> 00:51:06,980 than any pilot you ever see. 1098 00:51:07,064 --> 00:51:10,067 Little children can fly remote-control planes. 1099 00:51:10,734 --> 00:51:13,987 Patrick, it's only the weaponry that's missing. 1100 00:51:15,489 --> 00:51:16,907 Can you imagine the savings 1101 00:51:16,990 --> 00:51:18,408 if we reduced the cost of planes 1102 00:51:18,492 --> 00:51:21,620 say, $450 million apiece 1103 00:51:21,703 --> 00:51:23,997 down to $5,000? 1104 00:51:24,081 --> 00:51:25,540 That's what I'm talking about. 1105 00:51:25,624 --> 00:51:28,460 The military today, Pat, costs too much. 1106 00:51:28,543 --> 00:51:30,462 I'm talking about a cheap military, 1107 00:51:30,545 --> 00:51:32,964 an inexpensive military for the future. 1108 00:51:33,048 --> 00:51:34,925 You can't eliminate the military, 1109 00:51:35,008 --> 00:51:37,636 so you have to have a military you can afford. 1110 00:51:39,221 --> 00:51:40,347 Little tanks, 1111 00:51:40,430 --> 00:51:41,556 little planes, 1112 00:51:41,640 --> 00:51:43,141 little helicopters, 1113 00:51:43,225 --> 00:51:44,768 toy-sized military 1114 00:51:44,851 --> 00:51:46,728 with deadly fighting weapons. 1115 00:51:46,812 --> 00:51:48,605 You give me half a billion dollars, 1116 00:51:48,688 --> 00:51:50,649 the cost of one stealth bomber, 1117 00:51:50,732 --> 00:51:52,109 I'll give you one million 1118 00:51:52,192 --> 00:51:53,652 toy-sized planes. 1119 00:51:53,735 --> 00:51:55,654 And I guarantee you one thing, Pat. 1120 00:51:55,737 --> 00:51:58,365 No one's going to spot them on the radar screens. 1121 00:51:58,448 --> 00:51:59,699 (LAUGHS) 1122 00:51:59,783 --> 00:52:02,202 Hey, remember that kid flew a Beech-Nut 1123 00:52:02,285 --> 00:52:04,204 right into Red Square? 1124 00:52:04,287 --> 00:52:06,373 - Beechcraft! - What? 1125 00:52:06,456 --> 00:52:09,042 He flew a Beechcraft, not a Beech-Nut! 1126 00:52:09,126 --> 00:52:10,669 Oh, Beechcraft, Beech-nut, 1127 00:52:10,752 --> 00:52:13,004 beach blanket, beach ball, beach bum. 1128 00:52:13,088 --> 00:52:14,464 What difference does it make? 1129 00:52:14,548 --> 00:52:17,884 He flew the plane right into Red Square. 1130 00:52:17,968 --> 00:52:20,679 Remember those kids with the video screens blowing things up? 1131 00:52:20,762 --> 00:52:23,181 What difference does it make if it's real or false? 1132 00:52:23,265 --> 00:52:24,266 It's all the same to them. 1133 00:52:24,349 --> 00:52:26,351 It's all the same on the video screens. 1134 00:52:26,434 --> 00:52:27,811 It's just another game to them. 1135 00:52:27,894 --> 00:52:30,605 It's warfare without a conscience. 1136 00:52:30,689 --> 00:52:33,108 It's the greatest concept ever known. 1137 00:52:33,191 --> 00:52:34,484 It's brilliant. 1138 00:52:34,568 --> 00:52:35,527 I'll rise, 1139 00:52:35,610 --> 00:52:38,155 like the phoenix out of the ashes, to greatness. 1140 00:52:38,238 --> 00:52:39,156 Me! 1141 00:52:39,239 --> 00:52:42,993 The greatest military genius the world's ever known! 1142 00:52:45,704 --> 00:52:51,001 Now we start building the littlest armada known to mankind. 1143 00:52:51,084 --> 00:52:52,085 - LELAND: Me! - (EXPLOSIONS) 1144 00:52:52,169 --> 00:52:55,172 Leland Henry Zevo! 1145 00:52:55,255 --> 00:52:56,965 Whee! 1146 00:52:58,383 --> 00:52:59,926 Let that be a lesson to you. 1147 00:53:00,010 --> 00:53:01,887 Always carry a flare. 1148 00:53:06,183 --> 00:53:08,351 Owen, I always feel like I'm witnessing 1149 00:53:08,435 --> 00:53:10,645 the last temptation of Barbie. 1150 00:53:10,729 --> 00:53:13,231 Well, uh, this model's holding up nicely. 1151 00:53:13,315 --> 00:53:15,233 The only way a child could pull this one apart 1152 00:53:15,317 --> 00:53:16,735 is if he took it to a tractor pull. 1153 00:53:16,818 --> 00:53:17,903 (HONKS) 1154 00:53:17,986 --> 00:53:19,029 Ahh. 1155 00:53:19,112 --> 00:53:19,946 (LAUGHS) 1156 00:53:20,030 --> 00:53:21,781 I just love that. 1157 00:53:21,865 --> 00:53:23,200 May I speak to you? 1158 00:53:23,283 --> 00:53:24,117 Certainly. 1159 00:53:24,201 --> 00:53:25,994 - In private? - By all means. Jump in. 1160 00:53:26,077 --> 00:53:27,162 Carry on, Owen. 1161 00:53:28,496 --> 00:53:31,082 General, for the first time in my life, 1162 00:53:31,166 --> 00:53:33,251 I've given some... Oh! 1163 00:53:35,462 --> 00:53:36,963 Why don't you watch where you're going, 1164 00:53:37,047 --> 00:53:38,840 you great egghead? 1165 00:53:40,133 --> 00:53:41,718 - Let's go. - Oh, no, don't... Oh. 1166 00:53:41,801 --> 00:53:43,887 You should stop. You'll be guilty of a hit-and-run. 1167 00:53:43,970 --> 00:53:46,431 LELAND: Always run when you hit. 1168 00:53:46,514 --> 00:53:47,599 - General? - Yes, Leslie. 1169 00:53:47,682 --> 00:53:50,101 I think it would be a terrible mistake for us to make war toys. 1170 00:53:50,185 --> 00:53:52,020 - Oh, you do, do you? - Yes. 1171 00:53:52,103 --> 00:53:54,606 We have a tradition of whimsy at Zevo Toys. 1172 00:53:54,689 --> 00:53:57,108 Dad began that tradition with Milton the friendly elephant, 1173 00:53:57,192 --> 00:53:59,069 and it carries all the way through the new line 1174 00:53:59,152 --> 00:54:00,403 in the Woozy Helmut. 1175 00:54:00,487 --> 00:54:03,406 To make us manufacture military toys will be a philosophical contradiction. 1176 00:54:03,490 --> 00:54:04,950 It'll be like an Amish video game, 1177 00:54:05,033 --> 00:54:06,409 and I cannot support that. 1178 00:54:06,493 --> 00:54:08,745 You're absolutely right. Absolutely. 1179 00:54:09,537 --> 00:54:10,580 Absolutely, absolutely, 1180 00:54:10,664 --> 00:54:11,498 and absolutely. 1181 00:54:11,581 --> 00:54:12,791 Thank you. Thank you very much. 1182 00:54:12,874 --> 00:54:14,501 You know I have to be honest with you, Les. 1183 00:54:14,584 --> 00:54:16,461 I thought the war-toy department was a good idea. 1184 00:54:16,544 --> 00:54:18,421 But I see now it would take too long. 1185 00:54:18,505 --> 00:54:20,757 It would be a difficult task to establish a department 1186 00:54:20,840 --> 00:54:22,968 that's never existed in the company. 1187 00:54:23,051 --> 00:54:24,511 Bit like going against the grain. 1188 00:54:24,594 --> 00:54:27,430 Why tamper with the traditions of this firm? 1189 00:54:27,514 --> 00:54:29,224 Well, thank you. That's my thinking exactly. 1190 00:54:29,307 --> 00:54:30,809 Oh, hallelujah, 1191 00:54:30,892 --> 00:54:32,435 and goodbye. 1192 00:54:33,311 --> 00:54:34,646 You know what I'd like to do, Les? 1193 00:54:34,729 --> 00:54:35,563 No, Le, what? 1194 00:54:35,647 --> 00:54:37,857 I'd like to have a little more space to myself, 1195 00:54:37,941 --> 00:54:39,442 develop a few toy ideas of my own. 1196 00:54:39,526 --> 00:54:40,527 Ooh, ideas. 1197 00:54:40,610 --> 00:54:41,653 LELAND: Noodle about a bit. 1198 00:54:41,736 --> 00:54:42,737 - Noodling? - Noodling. 1199 00:54:42,821 --> 00:54:44,155 Yes, just noodling. 1200 00:54:45,115 --> 00:54:46,658 LESLIE: Ah, well, I like to noodle. 1201 00:54:47,492 --> 00:54:48,868 Noodling's fun. 1202 00:54:56,376 --> 00:54:57,294 Hello? 1203 00:54:57,377 --> 00:54:59,296 - How's it going? - Fine, fine. 1204 00:54:59,379 --> 00:55:01,339 I might need a little more space, though. 1205 00:55:01,423 --> 00:55:02,966 Okay, sure. Go ahead. 1206 00:55:03,049 --> 00:55:04,634 Thank you. Bye-bye. 1207 00:55:16,730 --> 00:55:18,857 Going to need a teeny bit more space. 1208 00:55:20,775 --> 00:55:22,485 We're getting awfully cramped in here. 1209 00:55:25,322 --> 00:55:27,198 Going to need that much more space. 1210 00:55:34,164 --> 00:55:36,207 People, this is some very innovative vomit. 1211 00:55:36,291 --> 00:55:37,500 Except this one. 1212 00:55:37,584 --> 00:55:40,879 Looks like you could put maybe a nice piece of carrot and a pea there 1213 00:55:40,962 --> 00:55:42,797 to kind of draw your eye to it. Don't you think? 1214 00:55:42,881 --> 00:55:45,342 Yeah, I agree with you. It should have more consistency to it. 1215 00:55:45,425 --> 00:55:48,428 Mm. You know, since your uncle started this private project, 1216 00:55:48,511 --> 00:55:50,680 the budget for novelty items has been cut in half. 1217 00:55:50,764 --> 00:55:53,433 Are you telling me we don't have money for peas and carrots anymore? 1218 00:55:53,516 --> 00:55:54,768 Come on, now. That is a classic. 1219 00:55:54,851 --> 00:55:56,853 Without it, it's not funny. It's almost frightening. 1220 00:55:56,936 --> 00:55:59,647 Peas and carrots are traditional. No one's gonna buy vomit without 'em. 1221 00:55:59,731 --> 00:56:02,442 Well, what about noodles or spaghetti? They're pretty cheap to make. 1222 00:56:02,525 --> 00:56:04,402 Well, normally you don't see noodles in vomit. 1223 00:56:04,486 --> 00:56:05,945 Have you ever been to the Pasta Barn? 1224 00:56:06,029 --> 00:56:08,823 No. You know what? In order to be competitive 1225 00:56:08,907 --> 00:56:09,741 in the world market, 1226 00:56:09,824 --> 00:56:11,618 maybe we need more of an international nausea. 1227 00:56:11,701 --> 00:56:12,660 You know, something... 1228 00:56:12,744 --> 00:56:14,746 Yes, can we cater to Asian people, please? 1229 00:56:14,829 --> 00:56:15,997 That would make me very happy. 1230 00:56:16,081 --> 00:56:18,666 I mean, this vomit is very Anglo, very ethnocentric. 1231 00:56:18,750 --> 00:56:21,294 This is obviously the vomit of the white man. It's oppressive. 1232 00:56:21,378 --> 00:56:23,338 Well, we can have something like the Teriyaki Toss. 1233 00:56:23,421 --> 00:56:24,672 - Or that one. - That will be fine. 1234 00:56:24,756 --> 00:56:26,716 - That's a Bavarian Blow. - There's very interesting, 1235 00:56:26,800 --> 00:56:28,635 but it's too much. There's a lot going on there. 1236 00:56:28,718 --> 00:56:30,804 It titillates me, and to me, that's the wrong reaction. 1237 00:56:30,887 --> 00:56:32,514 LESLIE: Yeah, this is almost like Braille. 1238 00:56:32,597 --> 00:56:33,973 WOMAN: It appeals to a male market. 1239 00:56:34,057 --> 00:56:35,850 Is this room getting smaller, or am I bloating? 1240 00:56:35,934 --> 00:56:38,520 I don't know. We're being attacked by a crossword puzzle. 1241 00:56:38,603 --> 00:56:39,771 I like this one very much. 1242 00:56:39,854 --> 00:56:41,564 Well, yes, that's our Oktoberfest model. 1243 00:56:41,648 --> 00:56:43,775 That's bratwurst and knockwurst. The Brat Splat. 1244 00:56:43,858 --> 00:56:44,734 How'd it test? 1245 00:56:44,818 --> 00:56:47,237 Very well. 90 percent. Highly recommended. 1246 00:56:47,320 --> 00:56:49,364 - What's the gag factor? - Instantaneous. 1247 00:56:49,447 --> 00:56:50,615 We are working here! 1248 00:56:50,698 --> 00:56:51,825 What is this? 1249 00:56:51,908 --> 00:56:53,535 That's a Tofu Toss. 1250 00:56:53,618 --> 00:56:54,452 That's very nice. 1251 00:56:54,536 --> 00:56:56,538 I mean, that'll actually work for the kosher people. 1252 00:56:56,621 --> 00:56:58,957 The Hasidic Heave. Why do we have coconut and mushrooms here? 1253 00:56:59,040 --> 00:57:00,667 This is diarrhea. This doesn't belong here. 1254 00:57:00,750 --> 00:57:02,585 Well, send over to Peter in the poop department. 1255 00:57:02,669 --> 00:57:05,088 Is this...? This is ham and pineapple. 1256 00:57:05,171 --> 00:57:07,715 Yes. We're calling that Maui Chowie or the Don Ho Heave. 1257 00:57:07,799 --> 00:57:09,592 I like that. That's very colorful. What's that? 1258 00:57:09,676 --> 00:57:12,679 That's our duck sausage and cilantro. We call it the Wolfgang Chuck. 1259 00:57:12,762 --> 00:57:14,681 And look, there's the Wyatt Earp. I love that one. 1260 00:57:14,764 --> 00:57:16,599 Ah, but we added okra. Now it's the Bible Belch. 1261 00:57:16,683 --> 00:57:17,725 That's very nice... 1262 00:57:18,852 --> 00:57:20,478 What the hell is going on here? 1263 00:57:22,063 --> 00:57:24,816 Sorry, Les. The general needed more room. 1264 00:57:24,899 --> 00:57:26,443 Didn't mean to scare anyone. 1265 00:57:26,526 --> 00:57:28,570 You guys need to change your diet. 1266 00:57:31,531 --> 00:57:33,324 LESLIE: Owen, what the hell is going on here? 1267 00:57:33,408 --> 00:57:34,576 How much room does he need? 1268 00:57:34,659 --> 00:57:38,496 Well, it's not just a matter of space. We're losing valuable people every day. 1269 00:57:38,580 --> 00:57:39,914 Some more designers just quit. 1270 00:57:39,998 --> 00:57:42,000 What could he be building that takes this much room? 1271 00:57:42,083 --> 00:57:43,376 Is he building Paul Bunyan toys? 1272 00:57:43,460 --> 00:57:46,087 I don't think it's a matter of working big. 1273 00:57:46,171 --> 00:57:47,589 Leslie, look down there. 1274 00:57:48,173 --> 00:57:50,008 More of them arrive every day. 1275 00:57:51,551 --> 00:57:53,219 He better be making something very cute, 1276 00:57:53,303 --> 00:57:54,971 or I'm gonna be really annoyed. 1277 00:57:57,849 --> 00:57:59,100 This is new. 1278 00:58:08,067 --> 00:58:10,487 (RUMBLING) 1279 00:58:10,570 --> 00:58:11,821 (GLASS SHATTERS) 1280 00:58:19,787 --> 00:58:21,039 (CRASH) 1281 00:58:22,373 --> 00:58:24,292 (MUMBLING) 1282 00:58:24,375 --> 00:58:25,335 What's that? 1283 00:58:25,418 --> 00:58:26,294 (BANG) 1284 00:58:35,386 --> 00:58:36,554 ALSATIA: Dad? 1285 00:58:37,180 --> 00:58:38,389 Daddy? 1286 00:58:40,141 --> 00:58:41,768 Dad, where are you? 1287 00:58:42,769 --> 00:58:44,062 Dad? 1288 00:58:45,188 --> 00:58:46,481 Dad? 1289 00:58:48,983 --> 00:58:50,318 Dad? 1290 00:58:52,820 --> 00:58:55,573 Daddy? Dad? 1291 00:59:05,333 --> 00:59:07,335 Oh, Daddy. 1292 00:59:19,264 --> 00:59:22,183 - (ELECTRONIC LAUGHING) - Oh, Daddy, I need you. 1293 00:59:22,267 --> 00:59:24,477 The general closed down my department, 1294 00:59:24,561 --> 00:59:26,145 and Owens is afraid, 1295 00:59:26,229 --> 00:59:28,147 and Leslie isn't doing anything, 1296 00:59:28,231 --> 00:59:30,650 and nobody knows what anybody else is doing, 1297 00:59:30,733 --> 00:59:33,152 and there's all these new people, 1298 00:59:33,236 --> 00:59:35,363 and all these old people are quitting. 1299 00:59:35,446 --> 00:59:37,615 And remember Faye Mackintaw, 1300 00:59:37,699 --> 00:59:39,826 the one who used to paint the lips on the alligators? 1301 00:59:39,909 --> 00:59:41,869 Well, she's gone. Can you believe it? 1302 00:59:41,953 --> 00:59:43,830 Faye Mackintaw's gone. 1303 00:59:43,913 --> 00:59:45,540 If something doesn't happen really soon, 1304 00:59:45,623 --> 00:59:47,375 we're all gonna be in the shithouse. 1305 00:59:47,458 --> 00:59:48,459 (ELECTRONIC LAUGHING) 1306 00:59:49,669 --> 00:59:51,170 Alsatia? 1307 00:59:53,089 --> 00:59:54,090 (ELECTRONIC LAUGHING) 1308 00:59:54,173 --> 00:59:57,260 I think you know I don't use that term very loosely, 1309 00:59:57,343 --> 00:59:59,387 and I most often mean it. 1310 01:00:02,181 --> 01:00:06,394 (ELECTRONIC LAUGHING) 1311 01:00:06,477 --> 01:00:08,187 Boy, those are great batteries. 1312 01:00:09,439 --> 01:00:10,857 - Leslie... - I know. 1313 01:00:10,940 --> 01:00:11,983 I heard about it. 1314 01:00:12,066 --> 01:00:13,610 They closed down my office. 1315 01:00:13,693 --> 01:00:15,028 I know. 1316 01:00:15,903 --> 01:00:17,989 Are you gonna do something about it? 1317 01:00:19,907 --> 01:00:20,783 Course. 1318 01:00:20,867 --> 01:00:22,201 (FAINT ELECTRONIC LAUGHING) 1319 01:00:38,968 --> 01:00:40,928 LESLIE: What is happening here? 1320 01:00:41,012 --> 01:00:42,889 Alsatia's upset. 1321 01:00:42,972 --> 01:00:44,223 She's so fragile. 1322 01:00:44,307 --> 01:00:46,225 I mean, I don't know what to do. 1323 01:00:46,309 --> 01:00:48,061 I mean, I got him to stop making war toys, 1324 01:00:48,144 --> 01:00:49,228 but he is up to something. 1325 01:00:49,312 --> 01:00:51,272 I want to know what he is doing next. 1326 01:00:51,356 --> 01:00:53,107 Think we're a little early for the parade. 1327 01:00:53,191 --> 01:00:55,652 You have enough helium? Ooh. 1328 01:00:55,735 --> 01:00:57,403 "I like that one, Bob. Here he comes. 1329 01:00:57,487 --> 01:00:59,113 It's the incredible yuppie float." 1330 01:00:59,781 --> 01:01:00,948 (LAUGHS) 1331 01:01:02,867 --> 01:01:04,327 Why don't you ask him? 1332 01:01:05,203 --> 01:01:06,204 What do you mean? 1333 01:01:07,330 --> 01:01:08,498 Why don't you... 1334 01:01:08,581 --> 01:01:10,375 just go up to him and say, 1335 01:01:10,458 --> 01:01:11,501 "What are you doing?" 1336 01:01:13,211 --> 01:01:14,295 Get out of here. 1337 01:01:15,254 --> 01:01:16,881 Just... (CHUCKLES) 1338 01:01:16,964 --> 01:01:19,509 Just go up and ask the general directly what he's doing? 1339 01:01:19,592 --> 01:01:21,552 Cut through the fabric of our very society 1340 01:01:21,636 --> 01:01:23,096 of obtuse and avoidance? 1341 01:01:23,179 --> 01:01:25,264 I mean, where do you get off? 1342 01:01:25,348 --> 01:01:27,725 - Now, that is... - You're making fun of me again. 1343 01:01:27,809 --> 01:01:29,143 - No, I'm not. - Yeah, you are. 1344 01:01:29,227 --> 01:01:31,104 I need a glass of champagne. Would you like one? 1345 01:01:32,063 --> 01:01:33,314 - Yeah. - Okay. 1346 01:01:33,398 --> 01:01:34,357 Yeah. 1347 01:01:50,790 --> 01:01:52,125 How about a little more champagne? 1348 01:01:52,208 --> 01:01:53,584 (CHUCKLES) 1349 01:01:53,668 --> 01:01:54,711 (NEIGHING) 1350 01:01:54,794 --> 01:01:56,003 Whoa. 1351 01:01:56,796 --> 01:01:59,090 Stick around. We may be too tired to walk back. 1352 01:01:59,966 --> 01:02:01,342 There you go. 1353 01:02:01,426 --> 01:02:02,719 Just a tad. 1354 01:02:05,179 --> 01:02:06,931 Just a hair of the dog. 1355 01:02:07,849 --> 01:02:09,559 Toast... Melba. 1356 01:02:12,019 --> 01:02:13,646 Your daddy was right. 1357 01:02:14,689 --> 01:02:15,898 What? 1358 01:02:17,066 --> 01:02:19,110 He told me I'd like you. 1359 01:02:19,193 --> 01:02:20,570 You met my dad? 1360 01:02:21,487 --> 01:02:22,989 Well, he hired me. 1361 01:02:25,658 --> 01:02:26,909 My father hired you? 1362 01:02:26,993 --> 01:02:27,994 Mm-hmm. 1363 01:02:29,579 --> 01:02:30,830 The day... 1364 01:02:30,913 --> 01:02:31,873 um... 1365 01:02:31,956 --> 01:02:33,624 before he passed away. 1366 01:02:36,586 --> 01:02:37,962 Handpicked. 1367 01:02:40,047 --> 01:02:42,175 I don't know why. 1368 01:02:42,258 --> 01:02:44,552 Maybe I do know why. 1369 01:02:46,345 --> 01:02:47,513 Pick a state. 1370 01:02:48,556 --> 01:02:50,808 Uh... New York. 1371 01:02:52,143 --> 01:02:53,227 Wrong. 1372 01:02:54,061 --> 01:02:55,480 Pick another one. 1373 01:02:56,397 --> 01:02:58,483 Um... California. 1374 01:02:58,566 --> 01:02:59,442 (GASPS) 1375 01:02:59,525 --> 01:03:00,359 Really wrong. 1376 01:03:07,158 --> 01:03:08,534 What the hell is that? 1377 01:03:08,618 --> 01:03:10,870 (BEEPING) 1378 01:03:18,544 --> 01:03:20,421 Ah, yes. 1379 01:03:21,756 --> 01:03:23,674 This is a nice space here. 1380 01:03:23,758 --> 01:03:25,593 LELAND: This'll do fine. 1381 01:03:25,676 --> 01:03:27,637 LESLIE: You're absolutely right. 1382 01:03:27,720 --> 01:03:30,348 I've gotta walk right up to him and ask him what's going on. 1383 01:03:31,599 --> 01:03:33,309 Tomorrow. 1384 01:03:33,392 --> 01:03:34,602 He's busy right now. 1385 01:03:35,311 --> 01:03:36,813 Maybe I'll fax him. 1386 01:03:36,896 --> 01:03:38,314 (NEIGHS) 1387 01:03:38,397 --> 01:03:40,274 Damn. They spooked the horses. 1388 01:03:40,358 --> 01:03:41,526 We're gonna have to walk back. 1389 01:03:46,322 --> 01:03:47,198 LESLIE: General! 1390 01:03:48,074 --> 01:03:49,158 General! 1391 01:03:49,242 --> 01:03:50,576 - Excuse me, General. - Hello. 1392 01:03:51,452 --> 01:03:52,495 I need some answers. 1393 01:03:52,578 --> 01:03:53,704 Fire away, lad. 1394 01:03:53,788 --> 01:03:55,915 Will you tell me what's going on in the restricted area? 1395 01:03:55,998 --> 01:03:57,458 - No. - Well, I was wondering 1396 01:03:57,542 --> 01:03:59,418 if you'd give me a sneak preview of the new area? 1397 01:03:59,502 --> 01:04:01,796 No. Besides, I don't want you to laugh at my efforts, 1398 01:04:01,879 --> 01:04:03,256 you being a consummate toy maker, 1399 01:04:03,339 --> 01:04:05,174 me being a novice, so to speak. 1400 01:04:05,258 --> 01:04:06,509 I have to run along, you know? 1401 01:04:06,592 --> 01:04:08,386 Oh, before you go, I'm curious to know, 1402 01:04:08,469 --> 01:04:10,763 - why are you hiring children? - Children? 1403 01:04:10,847 --> 01:04:12,348 - Little people. - You saw little people? 1404 01:04:12,431 --> 01:04:14,517 I think so. I was looking down from my window... 1405 01:04:14,600 --> 01:04:16,727 Ah, the terrain. Were you looking down on them? 1406 01:04:16,811 --> 01:04:19,063 All I know is that they were little, small, not to scale. 1407 01:04:19,146 --> 01:04:19,981 Oh, couldn't be. 1408 01:04:20,064 --> 01:04:22,066 If you're in the Empire State Building looking down, 1409 01:04:22,149 --> 01:04:23,651 people look like ants. Same thing here. 1410 01:04:23,734 --> 01:04:25,403 You're looking from the third-floor window, 1411 01:04:25,486 --> 01:04:27,697 people look very much smaller. That is it. 1412 01:04:27,780 --> 01:04:28,656 General... 1413 01:04:32,285 --> 01:04:34,912 LESLIE: See, Owen. I've got the security card. 1414 01:04:34,996 --> 01:04:36,581 Get us in the restricted area. 1415 01:04:36,664 --> 01:04:38,291 - That's a coup. - Isn't it? 1416 01:04:38,374 --> 01:04:41,544 But the problem is getting down that corridor, 1417 01:04:41,627 --> 01:04:43,087 past the surveillance camera. 1418 01:04:43,170 --> 01:04:44,005 Leslie... 1419 01:04:44,797 --> 01:04:45,756 Six, seven... 1420 01:04:45,840 --> 01:04:47,341 Leslie, 1421 01:04:47,425 --> 01:04:48,634 have you any idea at all 1422 01:04:48,718 --> 01:04:50,595 how we're going to get down the corridor? 1423 01:04:50,678 --> 01:04:52,555 MTV. 1424 01:04:52,638 --> 01:04:53,890 MTV. 1425 01:05:05,484 --> 01:05:06,861 Uh, Shimera, 1426 01:05:06,944 --> 01:05:09,780 would you check if anyone handed in my glasses? 1427 01:05:09,864 --> 01:05:11,324 I can't see a thing without them. 1428 01:05:11,407 --> 01:05:12,408 Sure, Mr. Owens. 1429 01:05:12,491 --> 01:05:14,493 Harvey, you wanna look in your drawer, too? 1430 01:05:18,372 --> 01:05:20,958 Uh, they have wire rims. 1431 01:05:25,463 --> 01:05:26,380 Not here, Mr. Owens. 1432 01:05:26,464 --> 01:05:28,049 - Sorry. - Thank you. 1433 01:05:28,132 --> 01:05:30,885 Can't find his glasses. Like they're in my drawer. 1434 01:05:30,968 --> 01:05:32,595 Cesar, go ahead. 1435 01:05:33,095 --> 01:05:35,264 We're under attack by... 1436 01:05:35,348 --> 01:05:38,017 Why, it looks like some kind of mutated plant. 1437 01:05:38,100 --> 01:05:39,727 It's enormous. 1438 01:05:39,810 --> 01:05:41,187 Gonna try to break loose. Stand by. 1439 01:05:43,314 --> 01:05:44,565 Got it. 1440 01:06:03,626 --> 01:06:06,087 So, less than 500 yards. 1441 01:06:06,170 --> 01:06:07,421 Reduce speed to 1/3. 1442 01:06:07,505 --> 01:06:08,756 And stand by to reverse engines. 1443 01:06:08,839 --> 01:06:09,924 All right. 1444 01:06:13,761 --> 01:06:15,262 (BANG) 1445 01:06:19,016 --> 01:06:21,268 (MUSIC PLAYING) 1446 01:06:25,439 --> 01:06:26,649 Who are they? 1447 01:06:27,525 --> 01:06:28,985 ♪ Hey ♪ 1448 01:06:29,568 --> 01:06:30,403 ♪ Ooh ooh ♪ 1449 01:06:30,486 --> 01:06:32,113 It says, "Yolanda and Steve." 1450 01:06:33,239 --> 01:06:34,949 ♪ Memories of things ♪ 1451 01:06:35,032 --> 01:06:36,826 ♪ That never happened ♪ 1452 01:06:36,909 --> 01:06:39,370 ♪ These are always the hardest to forget ♪ 1453 01:06:39,453 --> 01:06:40,871 I think they're terrific. 1454 01:06:40,955 --> 01:06:42,999 ♪ All the old friends ♪ 1455 01:06:43,082 --> 01:06:44,709 ♪ And the loved ones ♪ 1456 01:06:44,792 --> 01:06:46,544 ♪ These are the people ♪ 1457 01:06:46,627 --> 01:06:48,879 ♪ You haven't even met ♪ 1458 01:06:48,963 --> 01:06:50,673 ♪ Looking forward ♪ 1459 01:06:50,756 --> 01:06:52,883 ♪ Into the old days ♪ 1460 01:06:52,967 --> 01:06:54,343 ♪ Looking back ♪ 1461 01:06:54,427 --> 01:06:56,887 ♪ At what there will be ♪ 1462 01:06:56,971 --> 01:06:58,556 ♪ There's no reality ♪ 1463 01:06:58,639 --> 01:07:00,850 ♪ Just an illusion ♪ 1464 01:07:00,933 --> 01:07:02,476 ♪ There's no real sanity ♪ 1465 01:07:02,560 --> 01:07:04,770 ♪ Just plain confusion ♪ 1466 01:07:04,854 --> 01:07:07,398 ♪ How do you feel? ♪ 1467 01:07:08,816 --> 01:07:12,862 ♪ How do I feel? ♪ 1468 01:07:12,945 --> 01:07:14,989 ♪ What is real? ♪ 1469 01:07:15,072 --> 01:07:16,449 Wait a minute. 1470 01:07:16,532 --> 01:07:19,160 If this is regular TV, then what is this? 1471 01:07:19,243 --> 01:07:21,078 MTV. 1472 01:07:21,162 --> 01:07:23,414 I think it's patched into the cable. 1473 01:07:23,497 --> 01:07:26,459 How the hell did we get patched into cable? 1474 01:07:26,542 --> 01:07:27,585 I don't know. 1475 01:07:27,668 --> 01:07:28,753 ♪ I made it something ♪ 1476 01:07:28,836 --> 01:07:30,880 ♪ That you can see and touch forever ♪ 1477 01:07:30,963 --> 01:07:32,798 ♪ And always looked the same ♪ 1478 01:07:32,882 --> 01:07:35,342 ♪ From every angle and never cast a shadow ♪ 1479 01:07:35,426 --> 01:07:36,802 ♪ That would change the way ♪ 1480 01:07:36,886 --> 01:07:38,804 ♪ You thought about its very being ♪ 1481 01:07:38,888 --> 01:07:41,140 ♪ That what you were seeing ♪ 1482 01:07:41,223 --> 01:07:42,892 ♪ Would always be ♪ 1483 01:07:42,975 --> 01:07:44,894 ♪ Would always be ♪ 1484 01:07:44,977 --> 01:07:46,812 ♪ Would always be ♪ 1485 01:07:46,896 --> 01:07:48,314 ♪ Would always be ♪ 1486 01:07:48,397 --> 01:07:49,940 ♪ The truth ♪ 1487 01:07:51,275 --> 01:07:53,110 I bet they're lip-syncing. 1488 01:07:53,194 --> 01:07:54,862 Nah, this looks like real. 1489 01:07:54,945 --> 01:07:56,864 They all lip-sync. None of them can sing. 1490 01:07:56,947 --> 01:07:59,617 ♪ What is real? ♪ 1491 01:07:59,700 --> 01:08:00,743 ♪ What is real? ♪ 1492 01:08:00,826 --> 01:08:03,537 ♪ How do I feel? ♪ 1493 01:08:03,621 --> 01:08:04,747 ♪ How do I feel? ♪ 1494 01:08:04,830 --> 01:08:07,416 ♪ What is real? ♪ 1495 01:08:08,084 --> 01:08:08,918 Here we go. 1496 01:08:09,001 --> 01:08:10,503 (BUZZING) 1497 01:08:10,586 --> 01:08:13,547 ♪ How do you feel? ♪ 1498 01:08:22,431 --> 01:08:24,141 Want to dance? 1499 01:08:24,225 --> 01:08:25,267 Sure. 1500 01:08:26,310 --> 01:08:27,394 With her maybe. 1501 01:08:38,989 --> 01:08:41,283 (GUNFIRE NOISES) 1502 01:08:48,374 --> 01:08:49,834 LESLIE: My god. 1503 01:08:51,001 --> 01:08:53,671 FAO Schwarzkopf. 1504 01:08:53,754 --> 01:08:56,006 (EXPLOSION NOISES) 1505 01:09:51,520 --> 01:09:53,189 (WHISPERING) Hi. I'm new here. 1506 01:09:54,523 --> 01:09:56,066 What you been blowing up? 1507 01:09:56,150 --> 01:09:58,694 A military base. 1508 01:09:58,777 --> 01:10:01,655 What type of things at the military base? 1509 01:10:02,364 --> 01:10:03,282 People, 1510 01:10:03,365 --> 01:10:04,325 army tanks, 1511 01:10:04,408 --> 01:10:06,368 and helicopters. 1512 01:10:06,452 --> 01:10:07,786 Oh. 1513 01:10:07,870 --> 01:10:10,581 How many points do you get for blowing up people? 1514 01:10:10,664 --> 01:10:11,957 A thousand. 1515 01:10:16,712 --> 01:10:19,048 (BEEPING) 1516 01:10:25,721 --> 01:10:27,514 US 16 returning. 1517 01:10:30,017 --> 01:10:31,101 Oh, man. 1518 01:10:31,185 --> 01:10:32,102 (ALARM SOUNDS) 1519 01:10:32,186 --> 01:10:33,854 Break-in, restricted area! 1520 01:10:33,938 --> 01:10:35,981 - Everybody, move it. - Let's go! 1521 01:10:51,372 --> 01:10:52,831 (YELLING) 1522 01:10:53,999 --> 01:10:55,834 Come on! Move it! 1523 01:10:56,710 --> 01:10:58,712 Don't panic. Stay calm. 1524 01:11:04,843 --> 01:11:06,303 Ow! Ow! 1525 01:11:06,387 --> 01:11:07,972 Ohh. 1526 01:11:08,055 --> 01:11:09,807 Uhh. Oh. Uh! 1527 01:11:11,475 --> 01:11:13,227 (SCREAMS) 1528 01:11:23,487 --> 01:11:24,738 What the hell is that? 1529 01:11:24,822 --> 01:11:25,906 What's in here? 1530 01:11:25,990 --> 01:11:27,116 Help! 1531 01:11:32,538 --> 01:11:33,497 Go! Go! 1532 01:11:33,580 --> 01:11:34,456 Who breached security? 1533 01:11:34,540 --> 01:11:36,625 I don't know, sir, but the water tank's been activated. 1534 01:11:36,709 --> 01:11:38,085 - The water tank? - Yes, sir. 1535 01:11:38,168 --> 01:11:39,878 - Help! - (SEAL HONKING) 1536 01:11:39,962 --> 01:11:41,630 God, help! 1537 01:11:41,714 --> 01:11:42,965 What is it? 1538 01:11:43,048 --> 01:11:44,717 What is in here with me? 1539 01:11:44,800 --> 01:11:46,719 Should I deactivate the sea swine, sir? 1540 01:11:46,802 --> 01:11:47,845 A sea swine? 1541 01:11:47,928 --> 01:11:50,597 Oh, yes, you deactivate the goddamn sea swine! 1542 01:11:50,681 --> 01:11:51,765 PATRICK: Leslie, don't move. 1543 01:11:51,849 --> 01:11:54,018 That thing operates by vibrations. 1544 01:11:54,101 --> 01:11:55,477 What the hell is that? 1545 01:11:58,897 --> 01:12:00,482 Shut it down, Hogenstern! 1546 01:12:00,566 --> 01:12:02,401 Don't move. Hogenstern, shut it down! 1547 01:12:02,484 --> 01:12:03,610 LELAND: Don't touch anything. 1548 01:12:03,694 --> 01:12:05,487 I want to see if this baby works. 1549 01:12:07,323 --> 01:12:08,824 Oh. Oh! 1550 01:12:10,451 --> 01:12:12,494 Does that thing wanna eat me or mate with me? 1551 01:12:12,578 --> 01:12:14,455 Shut it down, Hogenstern! 1552 01:12:14,538 --> 01:12:15,706 Leslie, don't move! 1553 01:12:15,789 --> 01:12:16,874 That's nuts! 1554 01:12:16,957 --> 01:12:18,542 I'll drown if I don't move! 1555 01:12:18,625 --> 01:12:20,044 That's it. I'm out of here! 1556 01:12:20,127 --> 01:12:21,837 Leslie, I said don't move! 1557 01:12:23,714 --> 01:12:27,718 Oh, god. Get away from me! 1558 01:12:27,801 --> 01:12:29,470 There. That showed it. 1559 01:12:29,553 --> 01:12:31,263 There. That showed... Aah! 1560 01:12:32,306 --> 01:12:33,140 LELAND: It works! 1561 01:12:33,223 --> 01:12:35,434 I told you it would work! 1562 01:12:35,517 --> 01:12:36,352 Leslie. 1563 01:12:37,269 --> 01:12:38,312 Leslie, you playing around? 1564 01:12:38,395 --> 01:12:40,689 I have to talk to the Washington boys. 1565 01:12:40,773 --> 01:12:41,732 The time has come. 1566 01:12:41,815 --> 01:12:43,233 Leslie, you playing around? 1567 01:12:43,317 --> 01:12:45,444 Whose side are you on anyway? 1568 01:12:48,739 --> 01:12:50,115 Leslie? 1569 01:13:12,471 --> 01:13:14,139 (TAPPING) 1570 01:13:14,223 --> 01:13:15,265 LESLIE: Gwen? 1571 01:13:15,349 --> 01:13:17,309 (TAPPING) 1572 01:13:19,645 --> 01:13:21,105 - You're all wet. - Yes. 1573 01:13:21,188 --> 01:13:22,231 - Is it raining? - No. 1574 01:13:22,314 --> 01:13:24,483 Forecast calls for showers later this evening. 1575 01:13:24,566 --> 01:13:26,985 There's a madman at the factory, and it's no longer me. 1576 01:13:27,069 --> 01:13:29,405 What? You want to tell me about it? 1577 01:13:29,488 --> 01:13:31,448 Well, Alsatia and I broke into the restricted area. 1578 01:13:31,532 --> 01:13:32,950 Actually, we danced in. 1579 01:13:33,033 --> 01:13:34,660 I saw children playing video games, 1580 01:13:34,743 --> 01:13:35,869 and there was this thing. 1581 01:13:35,953 --> 01:13:37,996 It sensed my vibrations, tried to kill me. 1582 01:13:38,080 --> 01:13:40,499 I'm warming myself in front of a fake fire. 1583 01:13:42,042 --> 01:13:44,336 Something is not right, 1584 01:13:44,420 --> 01:13:45,587 Very wrong. 1585 01:13:45,671 --> 01:13:47,297 What is wrong? What happened? 1586 01:13:47,381 --> 01:13:49,007 Well, I found this room, full of children. 1587 01:13:49,091 --> 01:13:50,968 They're playing video games, actually war games. 1588 01:13:51,051 --> 01:13:53,429 You get 1,000 points for blowing up a person. 1589 01:13:53,512 --> 01:13:55,597 And then all of a sudden, this alarm goes off... 1590 01:13:55,681 --> 01:13:57,933 And I run down this hallway, and then it says "restricted," 1591 01:13:58,016 --> 01:13:59,685 and I said, "Oh, that doesn't apply to me," 1592 01:13:59,768 --> 01:14:00,686 and I fall into a pool! 1593 01:14:00,769 --> 01:14:02,146 I mean, we're not zoned for a pool. 1594 01:14:02,229 --> 01:14:03,772 I mean, when did they have a pool? 1595 01:14:03,856 --> 01:14:06,150 Captain Zevo. Captain Zevo, come in. 1596 01:14:07,025 --> 01:14:08,777 PATRICK: This is Captain Zevo. Come in, Baker. 1597 01:14:08,861 --> 01:14:10,154 Can I have your position, please? 1598 01:14:10,237 --> 01:14:12,698 That's an inappropriate question at this time, Baker. 1599 01:14:12,781 --> 01:14:15,242 BAKER: Uh, we have a position on Leslie, sir. 1600 01:14:15,325 --> 01:14:16,201 Report, please. 1601 01:14:16,285 --> 01:14:18,996 Uh, he's at the residence of Miss Tyler. 1602 01:14:19,079 --> 01:14:20,122 Out. 1603 01:14:20,205 --> 01:14:22,666 (TOILET FLUSHES) 1604 01:14:34,052 --> 01:14:35,053 - GWEN: Okay. - LESLIE: Okay. 1605 01:14:35,137 --> 01:14:36,680 - GWEN: It's okay. - LESLIE: Okay, breathe. 1606 01:14:36,763 --> 01:14:37,931 Breathe, breathe. 1607 01:14:38,015 --> 01:14:40,976 Oh, yes. Come to Papi now. 1608 01:14:42,227 --> 01:14:43,645 LESLIE: Oh, thank you. 1609 01:14:43,729 --> 01:14:45,731 Oh, thanks. Thank you. 1610 01:14:45,814 --> 01:14:47,691 LELSIE: I hope you don't think this is pushy. 1611 01:14:49,860 --> 01:14:51,987 Do you mind if I spent the night? 1612 01:14:59,620 --> 01:15:01,955 Yeah, looks like it's getting on. 1613 01:15:02,039 --> 01:15:04,917 Yeah. Cut to the chase, Ace. 1614 01:15:05,000 --> 01:15:07,544 There it is. All right. It's on now. Here it is. 1615 01:15:10,297 --> 01:15:13,383 It's all right now. It's all right. 1616 01:15:13,467 --> 01:15:14,468 What happened? 1617 01:15:16,845 --> 01:15:19,097 Fix it, man. It was getting hot, man. Fix it. 1618 01:15:19,181 --> 01:15:20,682 Didn't do anything. 1619 01:15:20,766 --> 01:15:22,893 You're always messing up, man. You're always messing up. 1620 01:15:26,813 --> 01:15:27,981 Did you bring the manual? 1621 01:15:28,065 --> 01:15:29,316 This doesn't come with a manual. 1622 01:15:29,399 --> 01:15:31,568 Shh. Listen. 1623 01:15:31,652 --> 01:15:33,737 (MOANING) 1624 01:15:34,863 --> 01:15:36,949 LESLIE (PANTING): Oh. 1625 01:15:41,286 --> 01:15:43,288 Listen to it. Listen to it. 1626 01:15:43,372 --> 01:15:45,707 Oh, please. 1627 01:15:53,006 --> 01:15:54,132 (LAUGHTER) 1628 01:16:03,934 --> 01:16:04,935 Yo, what is that? 1629 01:16:06,645 --> 01:16:07,896 Yo, what was that? 1630 01:16:13,652 --> 01:16:15,153 PATRICK: What's going on here? 1631 01:16:15,237 --> 01:16:16,989 Uh, nothing. Nothing's going on. 1632 01:16:17,072 --> 01:16:18,907 Actually, I think they're sleeping. 1633 01:16:18,991 --> 01:16:19,908 What does he know? 1634 01:16:19,992 --> 01:16:22,327 Well, I don't think he's seen enough, 1635 01:16:22,411 --> 01:16:24,913 at least not enough to make any sense out of it, anyway. 1636 01:16:24,997 --> 01:16:26,790 Well, listen up. We're making some arrangements 1637 01:16:26,873 --> 01:16:28,166 to meet with the Washington boys 1638 01:16:28,250 --> 01:16:29,918 to discuss the general's new military. 1639 01:16:30,002 --> 01:16:32,212 I want it to be a maximum security situation. 1640 01:16:32,296 --> 01:16:34,506 We're lucky that Leslie didn't find out anything. 1641 01:16:34,590 --> 01:16:35,674 For this Washington meeting, 1642 01:16:35,757 --> 01:16:37,884 I want maximum surveillance on neutral ground. 1643 01:16:37,968 --> 01:16:39,261 - Yeah. - You get that? 1644 01:16:39,344 --> 01:16:40,470 Okay. 1645 01:16:40,554 --> 01:16:41,471 What the hell is this? 1646 01:16:41,555 --> 01:16:45,392 Uh, we taped that off the corridor monitor, sir. 1647 01:16:45,475 --> 01:16:48,103 We like it, uh... 1648 01:16:48,186 --> 01:16:49,771 Steve and Yolanda, they're great. 1649 01:16:49,855 --> 01:16:50,689 Yolanda and Steve. 1650 01:16:50,772 --> 01:16:51,732 Yolanda and Steve, sir. 1651 01:16:51,815 --> 01:16:53,317 If you want your MTV, soldier, 1652 01:16:53,400 --> 01:16:55,736 you better want it on your own time. 1653 01:16:55,819 --> 01:16:57,738 I told him we shouldn't be watching this. 1654 01:17:01,575 --> 01:17:04,578 Tell me, what exactly happened? 1655 01:17:04,661 --> 01:17:06,496 Did something actually kill you? 1656 01:17:06,580 --> 01:17:08,749 Now, you saw 1657 01:17:08,832 --> 01:17:11,460 big, bulging eyes in the water. 1658 01:17:12,294 --> 01:17:14,087 Bulging eyes. 1659 01:17:14,171 --> 01:17:15,422 Something was coming after you. 1660 01:17:15,505 --> 01:17:17,549 Yes, they were bulging eyes. 1661 01:17:17,633 --> 01:17:19,676 They might've been balls. I don't know what they were. 1662 01:17:19,760 --> 01:17:21,678 There was something big pulsating in the water, 1663 01:17:21,762 --> 01:17:23,639 - and it wasn't me. - Ew. 1664 01:17:23,722 --> 01:17:25,932 Well, what can I say? 1665 01:17:26,016 --> 01:17:28,268 How can I alleviate this doubt? 1666 01:17:28,352 --> 01:17:29,686 Why was Patrick so concerned? 1667 01:17:29,770 --> 01:17:31,605 Why was he yelling, "Shut it down, Hogenstern! 1668 01:17:31,688 --> 01:17:32,522 Don't move, Leslie!"? 1669 01:17:32,606 --> 01:17:33,690 Why was he yelling that? 1670 01:17:33,774 --> 01:17:34,983 Because you might've broken it. 1671 01:17:35,067 --> 01:17:36,610 (CHUCKLES) Broken it? 1672 01:17:36,693 --> 01:17:38,111 We haven't tested it yet 1673 01:17:38,195 --> 01:17:39,905 to make sure it's childproof. 1674 01:17:39,988 --> 01:17:42,491 Leslie, anything else? 1675 01:17:42,574 --> 01:17:45,077 Yeah, I want to know why he looks like a Russian Ralph Kramden. 1676 01:17:45,160 --> 01:17:47,454 That was a highly restricted area back there. 1677 01:17:47,537 --> 01:17:49,915 You scared us half to death in there. 1678 01:17:49,998 --> 01:17:51,249 Faking that you had drowned. 1679 01:17:51,333 --> 01:17:53,001 What exactly are you working on? 1680 01:17:53,085 --> 01:17:55,379 I'm working on a wonderful new water toy. 1681 01:17:55,462 --> 01:17:56,505 Oh, a tub toy. 1682 01:17:56,588 --> 01:17:59,549 Yes. I have some terrific video games for kids, 1683 01:17:59,633 --> 01:18:02,135 look we've talked about that. It's very tedious. 1684 01:18:02,219 --> 01:18:03,845 Well, let us see them. 1685 01:18:03,929 --> 01:18:06,098 I'd love to see them. Wouldn't it be nice to have a tour? 1686 01:18:06,181 --> 01:18:08,266 Oh, yes. A tour would be very nice. 1687 01:18:09,226 --> 01:18:10,519 I tell you what. 1688 01:18:10,602 --> 01:18:13,146 Give me two weeks to put my house in order, 1689 01:18:13,230 --> 01:18:15,482 get my ducks in a row, so to speak, 1690 01:18:15,565 --> 01:18:18,652 and I'll be more than willing to show you my work. 1691 01:18:18,735 --> 01:18:19,778 Okay? 1692 01:18:19,861 --> 01:18:21,113 Okay. 1693 01:18:23,281 --> 01:18:24,908 PATRICK: Sir! 1694 01:18:24,991 --> 01:18:26,201 (SCREAMS) 1695 01:18:27,494 --> 01:18:28,578 (TIRES SCREECH) 1696 01:18:28,662 --> 01:18:29,663 Patrick! 1697 01:18:29,746 --> 01:18:32,457 Dad! Don't mind that. 1698 01:18:32,541 --> 01:18:33,792 It's just a diversionary tactic. 1699 01:18:34,584 --> 01:18:36,002 Marvelous. 1700 01:18:36,086 --> 01:18:38,213 The Washington boys are set. 1701 01:18:38,964 --> 01:18:40,298 The Washington boys. 1702 01:18:41,049 --> 01:18:42,217 It's done. 1703 01:18:42,300 --> 01:18:44,720 Thursday. 1600 hours. 1704 01:18:44,803 --> 01:18:46,596 My moment in the sun. 1705 01:18:46,680 --> 01:18:48,682 Break out the zinc oxide! 1706 01:19:11,913 --> 01:19:14,791 Leland, I understand the need for security, 1707 01:19:14,875 --> 01:19:17,169 but don't you think this is just a little extreme? 1708 01:19:29,848 --> 01:19:31,016 BAKER: Oh, yeah. Look at this. 1709 01:19:31,099 --> 01:19:32,559 You can see right through them. Look. 1710 01:19:32,642 --> 01:19:34,102 Look like there are halos on them, 1711 01:19:34,186 --> 01:19:35,145 Like little bony angels. 1712 01:19:35,228 --> 01:19:37,147 Now, that's the general right there, right? 1713 01:19:37,230 --> 01:19:39,065 Yeah. Don't waste any time on him. 1714 01:19:39,149 --> 01:19:40,859 We know he doesn't have a wife. 1715 01:19:40,942 --> 01:19:42,569 Move over to the Washington boys. 1716 01:19:42,652 --> 01:19:44,696 Tagnell and Magraw. 1717 01:19:44,780 --> 01:19:46,656 They definitely don't have to work out. 1718 01:19:52,037 --> 01:19:53,455 Look. Hey, look right here. 1719 01:19:53,538 --> 01:19:56,500 I think we got a bug, my man. See right there? 1720 01:19:56,583 --> 01:20:00,378 No, no, no. That's some kind of a shapnel or something. 1721 01:20:00,462 --> 01:20:01,338 Shrapnel. 1722 01:20:01,421 --> 01:20:02,631 Shapnel. Shapnel. 1723 01:20:02,714 --> 01:20:03,799 Shrapnel. 1724 01:20:03,882 --> 01:20:05,967 How you feeling, since your operation, Magraw? 1725 01:20:06,051 --> 01:20:08,720 Oh, not too bad. But I'm getting a few chest pains 1726 01:20:08,804 --> 01:20:10,555 that I didn't have before the operation. 1727 01:20:10,639 --> 01:20:12,933 It looks like scissors or something, like, you know, like, 1728 01:20:13,016 --> 01:20:14,768 like, like a clamp. 1729 01:20:14,851 --> 01:20:19,314 Well, let's not tell him, huh? Move over to the table now. 1730 01:20:19,397 --> 01:20:20,774 LELAND: Well, gentlemen, 1731 01:20:20,857 --> 01:20:22,526 Is it everything I told you it would be? 1732 01:20:22,609 --> 01:20:25,362 MAGRAW: A miniaturized military. 1733 01:20:25,445 --> 01:20:26,822 Remote control planes 1734 01:20:26,905 --> 01:20:28,907 being operated by kids on video screens? 1735 01:20:29,658 --> 01:20:32,160 You know, the Israelis have been flying model planes 1736 01:20:32,244 --> 01:20:34,871 with small video cameras attached to do surveillance. 1737 01:20:34,955 --> 01:20:36,873 It might not be a bad idea. 1738 01:20:36,957 --> 01:20:38,458 MAGRAW: But you know, Leland, 1739 01:20:38,542 --> 01:20:40,168 we're gonna have to go back to Washington 1740 01:20:40,252 --> 01:20:41,670 with your proposal for discussion. 1741 01:20:42,212 --> 01:20:43,797 LELAND: You've got to look to the future. 1742 01:20:44,714 --> 01:20:47,050 The future is anarchy. 1743 01:20:47,133 --> 01:20:48,468 MAGRAW: What are you talking about? 1744 01:20:48,552 --> 01:20:51,137 LELAND: I'm talking about lawlessness. 1745 01:20:51,221 --> 01:20:54,432 I'm talking about the Lebanons of the future. 1746 01:20:54,516 --> 01:20:57,352 I'm talking about the breakdown of the whole system, 1747 01:20:57,435 --> 01:21:00,480 The military defending people against people. 1748 01:21:00,564 --> 01:21:03,233 You won't get your appropriations waving that flag. 1749 01:21:03,316 --> 01:21:06,361 There's no... no glory in that kind of warfare. 1750 01:21:06,444 --> 01:21:08,113 How can you possibly justify 1751 01:21:08,196 --> 01:21:10,949 that one stealth bomber costs more 1752 01:21:11,032 --> 01:21:13,702 than the government spends on cancer research 1753 01:21:13,785 --> 01:21:15,996 in the whole of the United States of America, 1754 01:21:16,079 --> 01:21:18,373 But one million little planes 1755 01:21:18,456 --> 01:21:20,709 at $5,000 apiece. 1756 01:21:20,792 --> 01:21:23,336 You see what I'm saying? 1757 01:21:23,420 --> 01:21:25,171 MAGRAW: Well, I think this is something that 1758 01:21:25,255 --> 01:21:26,965 we'll have to review and discuss further. 1759 01:21:27,090 --> 01:21:29,050 Well, what's to review? What's to discuss? 1760 01:21:29,134 --> 01:21:31,303 This is the program! This is what works! 1761 01:21:31,386 --> 01:21:32,470 This is the future! 1762 01:21:32,554 --> 01:21:34,347 - Dad... - MAGRAW: All I'm trying 1763 01:21:34,431 --> 01:21:35,932 to say is calm down... 1764 01:21:36,016 --> 01:21:38,393 LELAND: Don't tell me to calm down! 1765 01:21:38,476 --> 01:21:40,687 Don't tell me to calm down! 1766 01:21:40,770 --> 01:21:43,690 - MAGRAW: Are you crazy? Get off me! - (SCREAMING) 1767 01:21:43,773 --> 01:21:45,275 (INDISTINCT YELLING) 1768 01:21:45,358 --> 01:21:48,361 - MAN: You're choking him! - PATRICK: Dad! 1769 01:21:48,445 --> 01:21:50,614 PATRICK: Come on, Dad! 1770 01:21:50,697 --> 01:21:53,199 (SCREAMING) 1771 01:22:02,334 --> 01:22:05,253 (SCREAMING CONTINUES) 1772 01:22:21,478 --> 01:22:24,731 - (LIP-SYNCING ARIA) - (OPERATIC MUSIC PLAYING) 1773 01:22:47,212 --> 01:22:48,588 (BUZZING) 1774 01:22:59,474 --> 01:23:01,476 (BUZZING) 1775 01:23:18,451 --> 01:23:19,494 Ah! 1776 01:23:19,577 --> 01:23:20,578 (BANG) 1777 01:23:20,662 --> 01:23:21,871 (GLASS SHATTERS) 1778 01:23:24,457 --> 01:23:25,458 Anything wrong, sir? 1779 01:23:26,626 --> 01:23:28,211 No, just a fly. 1780 01:23:29,462 --> 01:23:31,881 Wouldn't it be better to use a fly swatter, sir? 1781 01:23:33,842 --> 01:23:35,260 (BANG) 1782 01:23:36,761 --> 01:23:39,180 - Ah! - (BANG) 1783 01:23:39,264 --> 01:23:41,349 (LAUGHS) Yes! 1784 01:23:41,433 --> 01:23:43,143 (LAUGHS) 1785 01:23:44,978 --> 01:23:47,772 Yeah, those Washington boys... 1786 01:23:47,856 --> 01:23:49,733 they didn't bother to call back. 1787 01:23:53,028 --> 01:23:55,405 They think I don't know what I'm doing. 1788 01:23:55,488 --> 01:23:57,866 - I'll soon show them. - (BUZZ) 1789 01:23:57,949 --> 01:23:58,825 (SHOUTS) 1790 01:23:58,908 --> 01:24:00,452 (BANG) 1791 01:24:02,454 --> 01:24:08,168 Bedlam! 1792 01:24:10,545 --> 01:24:11,796 Hello? 1793 01:24:11,880 --> 01:24:13,798 I missed you, honey. 1794 01:24:13,882 --> 01:24:14,799 Where you been? 1795 01:24:14,883 --> 01:24:16,134 You know that's classified. 1796 01:24:16,217 --> 01:24:18,428 - Oh. - Mm. 1797 01:24:18,511 --> 01:24:20,930 Don't you think we should announce our engagement? 1798 01:24:21,014 --> 01:24:23,058 We always have to keep everything a big secret. 1799 01:24:23,141 --> 01:24:25,518 - Soon. Very soon. - Yeah? 1800 01:24:25,602 --> 01:24:27,520 For now let's have a different kind of engagement. 1801 01:24:27,604 --> 01:24:28,938 - Oh. - Yeah. 1802 01:24:29,022 --> 01:24:30,273 Oh, Leland. 1803 01:24:30,356 --> 01:24:31,733 - What? - Huh? 1804 01:24:32,859 --> 01:24:33,985 You said "Leland." 1805 01:24:34,069 --> 01:24:36,362 I said "Leland"? It must be a mistake. 1806 01:24:36,446 --> 01:24:37,864 Oh, you called me "Leland." 1807 01:24:37,947 --> 01:24:39,491 No, no, no. I said, "Lean in." 1808 01:24:39,574 --> 01:24:41,493 You know, lean in. 1809 01:24:41,576 --> 01:24:43,161 Debbie... 1810 01:24:43,244 --> 01:24:44,245 Debbie, 1811 01:24:44,329 --> 01:24:46,122 You didn't do my dad, did you? 1812 01:24:46,206 --> 01:24:47,123 Well... 1813 01:24:47,999 --> 01:24:48,833 - Well... - Did you? 1814 01:24:48,917 --> 01:24:50,585 - It was an accident. - It was an accident? 1815 01:24:50,668 --> 01:24:53,171 Yeah, you were away, and he was having these bouts of depression. 1816 01:24:53,254 --> 01:24:55,131 Oh, so because he gets a little depressed, you... 1817 01:24:55,215 --> 01:24:56,132 God almighty, Debbie! 1818 01:24:56,216 --> 01:24:57,467 Wait. Let me explain to you. 1819 01:24:57,550 --> 01:24:59,886 I mean, you don't know how tragic it is. 1820 01:24:59,969 --> 01:25:02,097 He goes on and on about the fact that he was responsible 1821 01:25:02,180 --> 01:25:03,139 for your mother's death. 1822 01:25:03,223 --> 01:25:04,599 I know. I know. 1823 01:25:04,682 --> 01:25:06,935 Appendicitis. Appendicitis. 1824 01:25:07,018 --> 01:25:07,977 Debbie, how could you? 1825 01:25:08,061 --> 01:25:09,479 What do you mean, appendicitis? 1826 01:25:09,562 --> 01:25:11,981 My mother died from appendicitis, Debbie. 1827 01:25:12,065 --> 01:25:14,859 Uh-un. He sent her on a reconnaissance mission. 1828 01:25:15,735 --> 01:25:16,736 Reconnaissance? 1829 01:25:16,820 --> 01:25:19,531 Yeah. You know how Jane Fonda visited Hanoi? 1830 01:25:19,614 --> 01:25:22,200 Well, he sent your mother in disguise as a Jane Fonda look-alike, 1831 01:25:22,283 --> 01:25:24,327 and I don't know, something happened. 1832 01:25:50,019 --> 01:25:52,063 What does the man know about toys, Mother Theresa? 1833 01:25:52,147 --> 01:25:53,523 He has no sense of fun. 1834 01:25:53,606 --> 01:25:55,692 He has a heart of Spam. 1835 01:25:55,775 --> 01:25:58,653 Well, how can he come up with a design better than our designs? 1836 01:25:58,736 --> 01:26:00,155 We've been doing it for 50 years. 1837 01:26:00,238 --> 01:26:01,990 I don't know. Give me some soup. 1838 01:26:02,073 --> 01:26:03,658 Okay. 1839 01:26:03,741 --> 01:26:05,618 What do you think, Owen? 1840 01:26:05,702 --> 01:26:09,080 Well, we'll be able to see in a couple of weeks. 1841 01:26:09,164 --> 01:26:11,082 Why two weeks? 1842 01:26:11,166 --> 01:26:12,417 That's a good question. 1843 01:26:12,500 --> 01:26:14,586 That's a very good question. 1844 01:26:14,669 --> 01:26:17,005 PATRICK: Do you want to know what the general's building? 1845 01:26:24,470 --> 01:26:25,972 A deadly war machine. 1846 01:26:28,099 --> 01:26:31,519 Oh, he is so good. He's the best. 1847 01:26:31,603 --> 01:26:34,189 ALSATIA: That red is a hard color to match. 1848 01:26:35,899 --> 01:26:38,067 PATRICK: You want the truth? I'll tell you the truth. 1849 01:26:43,656 --> 01:26:45,074 And nothing but the truth. 1850 01:26:45,158 --> 01:26:47,702 We have a breach of security. Call the general. 1851 01:26:50,997 --> 01:26:52,707 I never liked him anyway. 1852 01:26:52,790 --> 01:26:55,543 LELAND: I knew he'd defect, that boy. I knew it. I knew it! 1853 01:26:55,627 --> 01:26:57,128 One word about his mother, 1854 01:26:57,212 --> 01:26:59,297 and he goes soft like a little kid. 1855 01:27:32,038 --> 01:27:33,414 PATRICK: It's not just a game. 1856 01:27:33,498 --> 01:27:34,832 Those lethal weapons he's creating 1857 01:27:34,916 --> 01:27:37,043 and building in the factory, it's just phase one. 1858 01:27:37,126 --> 01:27:38,711 - Phase one? - Yeah. 1859 01:27:38,795 --> 01:27:41,339 He wants to build a new technology for tomorrow's warriors. 1860 01:27:41,422 --> 01:27:42,423 LESLIE: Oh, my god. 1861 01:27:42,507 --> 01:27:45,051 PATRICK: See, it will start as a great philanthropic gesture. 1862 01:27:45,134 --> 01:27:47,887 He would establish daycare centers in all the poverty areas. 1863 01:27:47,971 --> 01:27:50,306 Mothers could leave their children there all day long, 1864 01:27:50,390 --> 01:27:52,725 and they'd be taught to read and write by video computer. 1865 01:27:52,809 --> 01:27:53,643 LESLIE: It's a trick. 1866 01:27:53,726 --> 01:27:56,104 PATRICK: To educate them, but at the same time, 1867 01:27:56,187 --> 01:27:58,147 to create a special variety of video game 1868 01:27:58,231 --> 01:28:00,525 to develop coordination, teach the child how to handle 1869 01:28:00,608 --> 01:28:03,987 sophisticated equipment... Simulated flight experiences, 1870 01:28:04,070 --> 01:28:05,863 visual laser lock-on screens. 1871 01:28:05,947 --> 01:28:08,533 And the last step, the final frontier, 1872 01:28:08,616 --> 01:28:10,076 is to fly a real combat mission 1873 01:28:10,159 --> 01:28:11,286 with remote-control weaponry. 1874 01:28:11,369 --> 01:28:13,496 I mean, the kids, they don't know the difference. 1875 01:28:13,579 --> 01:28:16,416 They still think it's a video game, They think they're racking up points, 1876 01:28:16,499 --> 01:28:18,293 and they're actually wiping out whole cities. 1877 01:28:18,376 --> 01:28:19,961 GWEN: Well, he's gotta be stopped, y'all. 1878 01:28:20,044 --> 01:28:21,170 We have to call the police. 1879 01:28:21,254 --> 01:28:22,630 - PATRICK: No. No police. - GWEN: Why? 1880 01:28:22,714 --> 01:28:24,549 Because this is family business. 1881 01:28:24,632 --> 01:28:26,801 What's been done has got to be undone, right? 1882 01:28:27,844 --> 01:28:29,220 We're gonna take care of it. 1883 01:28:29,304 --> 01:28:30,471 OWENS: But how can we do it? 1884 01:28:30,555 --> 01:28:32,807 I put the entire security system in. 1885 01:28:32,890 --> 01:28:35,601 With your help, I can take it out. 1886 01:28:38,021 --> 01:28:41,316 Well, well, well. Look what we've got here. 1887 01:28:41,399 --> 01:28:42,817 A mutiny. 1888 01:28:42,900 --> 01:28:44,277 First of all, we gotta be a unit. 1889 01:28:44,360 --> 01:28:46,070 We can't all talk at the same time. 1890 01:28:46,154 --> 01:28:47,655 We gotta be one mind, one body, 1891 01:28:47,739 --> 01:28:49,115 One goal, one soul. 1892 01:28:49,198 --> 01:28:50,825 Stand up and join me. 1893 01:28:54,120 --> 01:28:56,956 He's very good, isn't he? 1894 01:28:58,541 --> 01:29:00,501 PATRICK: We are now one... 1895 01:29:00,585 --> 01:29:03,713 in body, in soul, in dedication. 1896 01:29:03,796 --> 01:29:05,923 We have one thought alone. Victory! 1897 01:29:06,007 --> 01:29:08,801 I'll put this place on red alert. 1898 01:29:08,885 --> 01:29:10,553 They're as good as dead. 1899 01:29:10,636 --> 01:29:12,388 That's your son, sir. 1900 01:29:12,472 --> 01:29:15,391 War has no relatives. 1901 01:29:15,475 --> 01:29:18,227 Now, we're gonna get him, 1902 01:29:18,311 --> 01:29:19,687 and we're gonna get him good. 1903 01:29:38,664 --> 01:29:39,665 War. 1904 01:29:44,921 --> 01:29:46,589 All right, sir. They're here. 1905 01:29:47,507 --> 01:29:49,926 And so it begins. 1906 01:29:50,009 --> 01:29:52,095 Now is my time. 1907 01:29:53,513 --> 01:29:54,806 It was not Korea. 1908 01:29:55,765 --> 01:29:57,558 It was not Vietnam, 1909 01:29:57,642 --> 01:29:58,684 but now. 1910 01:29:59,560 --> 01:30:01,979 Tonight on this battleground, 1911 01:30:02,063 --> 01:30:04,315 this field of innocence, 1912 01:30:04,399 --> 01:30:07,151 this shall be my finest hour. 1913 01:30:08,569 --> 01:30:10,238 I can almost hear the ticking 1914 01:30:10,321 --> 01:30:13,116 of the second hand of destiny. 1915 01:30:13,199 --> 01:30:14,909 A moment... 1916 01:30:14,992 --> 01:30:18,621 one wonderful moment when fate takes your hand... 1917 01:30:19,580 --> 01:30:21,374 and this is my moment. 1918 01:30:22,375 --> 01:30:25,711 ♪ My once in a lifetime ♪ 1919 01:30:25,795 --> 01:30:29,424 ♪ When I can explore a new... ♪ 1920 01:30:29,507 --> 01:30:30,633 And exciting land. 1921 01:30:30,716 --> 01:30:32,135 ♪ And exciting land ♪ 1922 01:30:36,764 --> 01:30:39,058 SOLDIER: Patrick just took out the surveillance system, sir. 1923 01:30:40,268 --> 01:30:41,811 Turn on the twin system. 1924 01:30:42,603 --> 01:30:44,897 Not even Patrick knew about that. 1925 01:30:44,981 --> 01:30:46,816 LELAND: I trust no one. 1926 01:31:00,288 --> 01:31:02,331 Let the games begin. 1927 01:31:31,777 --> 01:31:33,654 That's the sea swine down there. 1928 01:31:37,450 --> 01:31:40,953 Sea swine pit has enough power. 1929 01:31:42,747 --> 01:31:44,373 ALSATIA: Sea swine. Sea swine. 1930 01:31:44,457 --> 01:31:46,792 This is how it's gonna go down. 1931 01:31:46,876 --> 01:31:49,337 Look. I'm gonna shut down the control centers 1932 01:31:49,420 --> 01:31:51,005 to make sure the weapons are deactivated. 1933 01:31:51,088 --> 01:31:53,966 Want you guys to meet me at the Manhattan model in five minutes. 1934 01:31:54,050 --> 01:31:55,760 Let's move. 1935 01:31:55,843 --> 01:31:57,220 Five minutes. 1936 01:31:57,970 --> 01:32:00,139 Patrick, we don't know which way. 1937 01:32:04,936 --> 01:32:06,646 Do we hit them now, sir? 1938 01:32:06,729 --> 01:32:08,856 Let them separate a little more. 1939 01:32:10,900 --> 01:32:12,026 OWENS: Patrick? 1940 01:32:12,109 --> 01:32:13,778 Owen! 1941 01:32:13,861 --> 01:32:14,946 It's this way. 1942 01:32:15,029 --> 01:32:16,155 Yeah, I know it. 1943 01:32:17,365 --> 01:32:19,116 Leslie! 1944 01:32:19,200 --> 01:32:20,576 Deja vu. This way. 1945 01:32:20,660 --> 01:32:21,786 OWENS: Alsatia! 1946 01:32:25,373 --> 01:32:27,208 All right. Hit 'em. 1947 01:32:30,169 --> 01:32:33,548 Uh-oh. I wonder what the flashing red lights mean. 1948 01:32:33,631 --> 01:32:37,176 Well, red usually means caution, 1949 01:32:37,260 --> 01:32:39,929 or beef if it's a bouillon cube. 1950 01:32:40,012 --> 01:32:41,722 Thank you, Alsatia. That helps a lot. 1951 01:32:41,806 --> 01:32:42,848 I know where I'm going. 1952 01:32:42,932 --> 01:32:44,308 I just don't know how to get there. 1953 01:32:44,392 --> 01:32:46,102 Maybe that's the covert way, not to tell you. 1954 01:32:46,185 --> 01:32:47,562 We need a helper or some fruit. 1955 01:32:47,645 --> 01:32:49,355 - Hey, y'all, look. - Thank you, Alsatia. Okay. 1956 01:32:52,650 --> 01:32:54,819 Good. A place with only one corridor. 1957 01:32:54,902 --> 01:32:57,113 FEMALE VOICE: Select floor now. 1958 01:33:00,241 --> 01:33:03,035 Oh, look. Isn't that adorable? 1959 01:33:04,996 --> 01:33:07,081 (SCREAMS) 1960 01:33:10,251 --> 01:33:12,920 (LAUGHING MANIACALLY) 1961 01:33:13,004 --> 01:33:14,422 Isn't that great? 1962 01:33:15,256 --> 01:33:17,258 FEMALE VOICE: Doors closing now. 1963 01:33:23,180 --> 01:33:25,433 Going down now. 1964 01:33:27,727 --> 01:33:30,104 That's a very bad baby. 1965 01:33:32,857 --> 01:33:34,984 Patrick must be at the control center. 1966 01:34:47,807 --> 01:34:49,558 Ball and dolly just killed each other. 1967 01:34:59,402 --> 01:35:00,861 Put in the Tommy Tanks, 1968 01:35:00,945 --> 01:35:03,447 and activate the Hurly-Burly Helicopters. 1969 01:35:09,912 --> 01:35:11,956 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 1970 01:35:12,039 --> 01:35:14,166 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 1971 01:35:14,250 --> 01:35:16,293 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 1972 01:35:16,377 --> 01:35:18,796 LESLIE: The man's insane. He's building fatalistic toys. 1973 01:35:18,879 --> 01:35:21,006 Why couldn't I see it coming? I mean, I saw the warnings 1974 01:35:21,090 --> 01:35:22,758 in the restricted areas. I fell in the pool, 1975 01:35:22,842 --> 01:35:24,760 and someone tried to kill me. I really screwed up. 1976 01:35:25,678 --> 01:35:26,679 (SCREAMS) 1977 01:35:26,762 --> 01:35:28,013 I thought I'd lost you. 1978 01:35:28,097 --> 01:35:29,223 The general knows we're here. 1979 01:35:29,306 --> 01:35:31,142 - How do you know? - Well... 1980 01:35:33,269 --> 01:35:35,271 - ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ - I rest my case! 1981 01:35:39,692 --> 01:35:41,485 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 1982 01:35:41,569 --> 01:35:44,280 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 1983 01:35:54,081 --> 01:35:55,207 Oh! 1984 01:35:57,918 --> 01:35:59,712 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 1985 01:36:02,006 --> 01:36:03,841 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 1986 01:36:03,924 --> 01:36:06,469 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 1987 01:36:06,552 --> 01:36:07,970 Oh, no! 1988 01:36:10,973 --> 01:36:13,142 LESLIE: This way. This way, this way, this way! This way. 1989 01:36:13,225 --> 01:36:15,436 In here! This way! 1990 01:36:15,519 --> 01:36:16,812 OWENS: Now what? 1991 01:36:24,528 --> 01:36:26,363 I don't understand! How do they work? 1992 01:36:26,447 --> 01:36:27,698 Everywhere we go, they're there. 1993 01:36:27,782 --> 01:36:29,742 They must follow movement and sound. I don't know. 1994 01:36:29,825 --> 01:36:30,910 Where's Patrick? 1995 01:36:30,993 --> 01:36:32,953 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 1996 01:36:34,914 --> 01:36:36,248 Go! Go, go, go! 1997 01:36:36,332 --> 01:36:37,833 Hurry up! 1998 01:36:37,917 --> 01:36:39,710 Okay! 1999 01:36:39,794 --> 01:36:40,628 Move it! 2000 01:36:40,711 --> 01:36:42,129 Maybe we can outrun them! 2001 01:36:50,888 --> 01:36:53,516 LESLIE: We're in the old warehouse. 2002 01:36:53,599 --> 01:36:55,059 Look, Leslie. 2003 01:36:55,142 --> 01:36:59,021 This is where the general stuck all the old toys. 2004 01:36:59,104 --> 01:37:01,190 Everything that Zevo was is here. 2005 01:37:01,273 --> 01:37:04,401 ALSATIA: Oh, dance with me. 2006 01:37:04,485 --> 01:37:05,528 LESLIE: Not now. 2007 01:37:05,611 --> 01:37:07,196 Look at that! 2008 01:37:08,072 --> 01:37:09,782 They've let themselves get trapped. 2009 01:37:09,865 --> 01:37:12,535 That means Patrick must be in there. 2010 01:37:12,618 --> 01:37:15,454 It's not like him to make such a poor tactical maneuver. 2011 01:37:15,538 --> 01:37:18,332 LESLIE: I used to love to play with these. 2012 01:37:18,415 --> 01:37:20,125 The general's weapons track movement and... 2013 01:37:20,209 --> 01:37:22,294 Owen, do you think these will still work? 2014 01:37:22,378 --> 01:37:25,005 Oh, I... If you wind them up, I imagine they will. 2015 01:37:25,089 --> 01:37:26,882 I've got an idea. 2016 01:37:26,966 --> 01:37:28,384 What? 2017 01:37:28,467 --> 01:37:31,136 We're gonna fight fire with marshmallows. 2018 01:37:31,220 --> 01:37:33,347 LESLIE: That's a complete answer. 2019 01:37:33,430 --> 01:37:34,932 Ladies and gentlemen... 2020 01:37:36,934 --> 01:37:38,227 our army. 2021 01:37:39,812 --> 01:37:41,480 Let's wind up the troops. 2022 01:37:41,564 --> 01:37:43,274 Someone get me a cup of tea. 2023 01:37:43,357 --> 01:37:44,483 Greenberg. 2024 01:37:44,567 --> 01:37:45,401 Yes, sir. 2025 01:37:45,484 --> 01:37:47,236 Tea for the general, eight lumps. 2026 01:37:51,031 --> 01:37:53,742 LESLIE: Sorry it's come to this. 2027 01:37:53,826 --> 01:37:56,412 Who would believe when we made Milton the Friendly Elephant 2028 01:37:56,495 --> 01:37:59,623 that some of you today would be wound in anger? 2029 01:37:59,707 --> 01:38:01,625 Four stores and many Christmases ago, 2030 01:38:01,709 --> 01:38:03,127 my father brought forth a factory 2031 01:38:03,210 --> 01:38:05,296 conceived in innocence and joy, 2032 01:38:05,379 --> 01:38:07,089 and squeezable fun for everyone. 2033 01:38:10,217 --> 01:38:14,263 But today may be the beginning of the end, 2034 01:38:14,346 --> 01:38:15,890 or the end of the beginning, 2035 01:38:15,973 --> 01:38:17,266 or the beginning of the beguine. 2036 01:38:18,726 --> 01:38:21,020 And when you go fourth today, or fifth, 2037 01:38:21,979 --> 01:38:23,522 depending on your order in line, 2038 01:38:23,606 --> 01:38:28,569 we are here today to put you in harm's way. 2039 01:38:28,652 --> 01:38:31,739 Because we determine today in this warehouse... 2040 01:38:33,198 --> 01:38:36,452 the future of toys as we know it, 2041 01:38:36,535 --> 01:38:40,748 whether be toys of fun and innocence, 2042 01:38:40,831 --> 01:38:43,876 or toys for total tot warfare. 2043 01:38:43,959 --> 01:38:45,669 Mr. Penguin? 2044 01:38:45,753 --> 01:38:48,464 If you don't do it today, you're an endangered species. 2045 01:38:48,547 --> 01:38:49,757 You know that. 2046 01:38:49,840 --> 01:38:53,552 Now, many of you have never seen your own fluff. 2047 01:38:53,636 --> 01:38:56,096 Many of you are just out of the boxes. 2048 01:38:56,180 --> 01:38:58,265 You've never seen your own springs lying on the ground, 2049 01:38:58,349 --> 01:39:00,517 but I tell you today, that's not gonna be the case. 2050 01:39:00,601 --> 01:39:02,269 I want you to wade into them. 2051 01:39:02,353 --> 01:39:04,438 I want them to spill their batteries. 2052 01:39:04,521 --> 01:39:06,857 I want them to break off their antennae. 2053 01:39:06,941 --> 01:39:08,651 I want those plastic behemoths 2054 01:39:08,734 --> 01:39:11,028 to be a bubbling botch of goo! 2055 01:39:11,111 --> 01:39:14,323 In the words of Barbie, "I had a dream house." 2056 01:39:14,406 --> 01:39:16,075 I know you can do it. 2057 01:39:16,158 --> 01:39:19,411 Spin your balls. Move your plates. Skip your ropes. 2058 01:39:19,495 --> 01:39:22,247 You, Mr. Twirly, blind them with the best you can. 2059 01:39:22,331 --> 01:39:24,041 In the words of Mahatma Gumby, 2060 01:39:24,124 --> 01:39:25,334 "We are toys of tolerance, 2061 01:39:25,417 --> 01:39:28,420 but there's only so much that a toy can tolerate." 2062 01:39:29,630 --> 01:39:31,382 Do what you must, 2063 01:39:31,465 --> 01:39:33,467 you simple, gentle few. 2064 01:39:33,550 --> 01:39:36,220 For I would rather have you by my side 2065 01:39:36,303 --> 01:39:38,764 than any remote-control gadget 2066 01:39:38,847 --> 01:39:40,849 that I've ever seen, 2067 01:39:40,933 --> 01:39:43,185 because you are... and even you, 2068 01:39:43,268 --> 01:39:44,603 even you, Alien Al. 2069 01:39:44,687 --> 01:39:45,604 Pay a little attention, 2070 01:39:45,688 --> 01:39:47,314 because you were never a big seller. 2071 01:39:48,399 --> 01:39:49,858 But we stood by you. 2072 01:39:49,942 --> 01:39:51,735 So, now's the time not to ask 2073 01:39:51,819 --> 01:39:53,028 what Zevo can do for you, 2074 01:39:53,112 --> 01:39:54,989 but what you can do for Zevo. 2075 01:39:56,198 --> 01:39:58,200 Let's all bob our heads for a brief moment of prayer, 2076 01:39:59,243 --> 01:40:00,494 those who can. 2077 01:40:04,456 --> 01:40:05,457 (BOOM) 2078 01:40:05,541 --> 01:40:06,542 (SCREAMS) 2079 01:40:06,625 --> 01:40:08,127 (BOOM) 2080 01:40:08,210 --> 01:40:09,628 (BOOM) 2081 01:40:09,712 --> 01:40:11,630 (BOOM) 2082 01:40:11,714 --> 01:40:12,631 (BOOM) 2083 01:40:12,715 --> 01:40:14,341 - You all right, Alsatia? - Yeah. 2084 01:40:14,425 --> 01:40:16,301 Bastards, they attacked us while we're at prayer. 2085 01:40:16,385 --> 01:40:17,302 It's like Pearl Harbor. 2086 01:40:17,386 --> 01:40:18,679 (BOOM) 2087 01:40:18,762 --> 01:40:20,597 Stay calm. 2088 01:40:20,681 --> 01:40:22,975 Hold until you see the lights in their eyes. 2089 01:40:23,058 --> 01:40:24,309 (BOOM) 2090 01:40:24,393 --> 01:40:25,769 (BOOM) 2091 01:40:25,853 --> 01:40:26,854 (BOOM) 2092 01:40:26,937 --> 01:40:28,814 (BOOM) 2093 01:40:37,072 --> 01:40:39,408 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 2094 01:40:41,744 --> 01:40:46,123 For Dad, Zevo and Milton the Friendly Elephant... 2095 01:40:46,206 --> 01:40:49,126 now! 2096 01:40:49,209 --> 01:40:51,754 (TOYS CLAMORING) 2097 01:40:51,837 --> 01:40:53,297 (CROONING) 2098 01:40:53,380 --> 01:40:55,090 (CHIRPING) 2099 01:40:55,174 --> 01:40:57,009 TOY MONKEY: He's at the 30-yard line, 2100 01:40:57,092 --> 01:40:59,011 and number 20 is running like crazy. 2101 01:40:59,094 --> 01:41:00,262 He's all alone out there. 2102 01:41:00,345 --> 01:41:02,264 (QUACKS) 2103 01:41:02,347 --> 01:41:03,557 (SQUAKS) 2104 01:41:03,640 --> 01:41:05,934 (CROONING) 2105 01:41:12,816 --> 01:41:15,486 (CLUCKING) 2106 01:41:15,569 --> 01:41:17,571 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 2107 01:41:24,078 --> 01:41:24,912 Hah! 2108 01:41:34,171 --> 01:41:41,136 (TOYS CLAMORING) 2109 01:41:41,220 --> 01:41:43,138 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 2110 01:41:54,024 --> 01:41:56,026 ♪ Hoo ha hoo-ha ♪ 2111 01:42:05,869 --> 01:42:07,037 - (GUNSHOT) - (SCREAMS) 2112 01:42:17,714 --> 01:42:19,216 (MISSILE LAUNCHES) 2113 01:42:20,926 --> 01:42:21,969 (CROAKING) 2114 01:42:25,889 --> 01:42:27,975 (CROAKING) 2115 01:42:29,518 --> 01:42:31,311 Look at that score! 2116 01:42:31,395 --> 01:42:34,022 (LAUGHS) 2117 01:42:34,106 --> 01:42:35,816 - LELAND: Oh, boy. - SOLDIERS: Hurrah! 2118 01:42:35,899 --> 01:42:37,526 (LAUGHS) 2119 01:42:37,609 --> 01:42:38,610 Whoo whoo! 2120 01:42:51,790 --> 01:42:53,417 (WARBLING) 2121 01:43:05,637 --> 01:43:07,639 TOY: Warning! Warning! 2122 01:43:08,432 --> 01:43:09,808 (SCREAMS) 2123 01:43:13,437 --> 01:43:15,314 (TOY HELICOPTER WHIRRING) 2124 01:43:16,273 --> 01:43:17,524 Whoo! 2125 01:43:19,735 --> 01:43:21,904 - SOLDIER: I love this game! - All right! 2126 01:43:33,624 --> 01:43:36,585 (ALARM SOUNDS) 2127 01:43:36,668 --> 01:43:38,212 TOY PIRATE: Arr, arr, arr, mate. 2128 01:43:38,545 --> 01:43:40,005 TOY PIRATE: Arr, arr, arr, mate. 2129 01:43:40,088 --> 01:43:41,590 Something's happened to Patrick. 2130 01:43:41,673 --> 01:43:43,258 I've got to get to Manhattan. 2131 01:43:44,343 --> 01:43:45,928 (SQUEAKING) 2132 01:43:47,095 --> 01:43:48,055 (GROWLS) 2133 01:43:49,890 --> 01:43:51,266 (GROWLS) 2134 01:43:52,309 --> 01:43:53,518 (MISSILE LAUNCH) 2135 01:43:56,104 --> 01:43:56,980 (GULP) 2136 01:43:58,190 --> 01:43:59,691 Keep the diversion going! 2137 01:43:59,775 --> 01:44:02,110 - I'm gonna find a way to stop this. - Yeah. 2138 01:44:02,194 --> 01:44:05,989 Hurry up, Leslie! The mice are going AWOL! 2139 01:44:07,908 --> 01:44:09,368 BABY DOLL (SCREAMING): Mama. 2140 01:44:12,204 --> 01:44:14,248 (HELICOPTER WHIRRING) 2141 01:44:16,959 --> 01:44:19,628 (BLARING) 2142 01:44:26,343 --> 01:44:29,680 (GROWLS) 2143 01:44:41,316 --> 01:44:43,068 (ROBOTIC SQUEAKING) 2144 01:44:46,238 --> 01:44:48,407 (BEEPING) 2145 01:44:48,490 --> 01:44:50,367 LELAND: That must be Leslie. 2146 01:44:50,450 --> 01:44:52,077 How the hell did he get there? 2147 01:44:52,786 --> 01:44:54,746 Look, sir. The Tommy Tank is on his tail. 2148 01:44:54,830 --> 01:44:56,164 Not good enough! 2149 01:44:59,543 --> 01:45:01,169 Activate the sea swine. 2150 01:45:01,253 --> 01:45:02,671 Sir, it's not too reliable. 2151 01:45:02,754 --> 01:45:04,256 Activate it! 2152 01:45:04,339 --> 01:45:07,092 FEMALE VOICE: Sea swine activated now. 2153 01:45:07,175 --> 01:45:09,136 Switch it over for amphibious attack. 2154 01:45:09,219 --> 01:45:13,765 FEMALE VOICE: Sea swine in amphibious attack mode now. 2155 01:45:44,338 --> 01:45:45,464 Patrick! 2156 01:45:51,345 --> 01:45:52,471 Patrick! 2157 01:45:53,096 --> 01:45:54,139 PATRICK: Here! 2158 01:45:55,349 --> 01:45:56,808 Patrick, where are you? 2159 01:45:56,892 --> 01:45:58,685 PATRICK: Fifth Avenue, Tiffany's. 2160 01:45:58,769 --> 01:46:00,520 This is no time to shop! 2161 01:46:00,604 --> 01:46:04,024 PATRICK: Leslie, I've been hit! I got tanks on me! 2162 01:46:04,107 --> 01:46:06,193 You've got to get to the general's office 2163 01:46:06,276 --> 01:46:08,362 and shut down the main computer! 2164 01:46:08,445 --> 01:46:09,404 How am I gonna do that? 2165 01:46:09,488 --> 01:46:11,531 The guards are all over the entrance to his office. 2166 01:46:18,246 --> 01:46:20,499 (HELICOPTER WHIRRING) 2167 01:46:25,712 --> 01:46:26,546 (ELEVATOR DINGS) 2168 01:46:26,630 --> 01:46:28,840 FEMALE VOICE: Please watch your step. 2169 01:46:29,966 --> 01:46:32,511 (POLICE WHISTLE) 2170 01:46:32,594 --> 01:46:34,137 (SCREECHES) 2171 01:46:34,846 --> 01:46:36,056 (SCREECHES) 2172 01:46:38,016 --> 01:46:40,435 (SCREECHES) 2173 01:46:43,021 --> 01:46:46,817 (SCREECHES) 2174 01:46:48,527 --> 01:46:49,820 Alsatia! 2175 01:46:49,903 --> 01:46:51,279 We're running out of toys! 2176 01:46:51,446 --> 01:46:54,199 Uh-oh. That's not good. 2177 01:46:54,282 --> 01:46:57,369 (TOYS HOWLING) 2178 01:47:01,373 --> 01:47:02,707 Leslie! 2179 01:47:15,387 --> 01:47:17,139 (HONKING) 2180 01:47:20,642 --> 01:47:21,560 (DING) 2181 01:47:21,643 --> 01:47:23,145 (HONKING) 2182 01:47:25,814 --> 01:47:27,524 SOLDIER: Sir. Over there. 2183 01:47:30,944 --> 01:47:32,404 LELAND: Hot dog! 2184 01:47:32,487 --> 01:47:34,573 These designs are good. 2185 01:47:36,908 --> 01:47:39,870 Leslie, watch out! Bandit at 9:00! 2186 01:47:47,419 --> 01:47:48,503 Shoo! 2187 01:47:48,587 --> 01:47:50,297 LESLIE: Get out of here! Go! 2188 01:47:50,380 --> 01:47:52,549 Go! Go-go-go! Oh! Get out of here! 2189 01:47:52,632 --> 01:47:53,967 Take him down! 2190 01:47:55,010 --> 01:47:56,553 No! Go away! 2191 01:47:56,636 --> 01:47:57,971 Get away! 2192 01:47:58,054 --> 01:48:00,807 You little Swiss Army bastard! 2193 01:48:00,891 --> 01:48:01,975 No, no, 2194 01:48:02,058 --> 01:48:06,646 (SCREAMS) 2195 01:48:22,204 --> 01:48:23,663 Give up? 2196 01:48:26,416 --> 01:48:28,376 - And you thought I was a fool. - I'm gonna kill you! 2197 01:48:28,460 --> 01:48:29,377 (SCREAMS) 2198 01:48:35,050 --> 01:48:38,094 (MUFFLED SHOUTS) 2199 01:48:40,347 --> 01:48:42,641 (SCREAMS) 2200 01:48:47,062 --> 01:48:51,066 LESLIE: I... will... not... let... you... 2201 01:48:51,149 --> 01:48:53,652 destroy... Dad's... dream! 2202 01:48:55,320 --> 01:48:56,988 (SCREAMS) 2203 01:49:00,784 --> 01:49:03,453 (SCREAMS) 2204 01:49:54,713 --> 01:49:56,548 (GRUNTS) 2205 01:50:23,575 --> 01:50:26,870 MALE ROBOTIC VOICE: Power failure. Main power failure. 2206 01:50:26,953 --> 01:50:28,788 Main power failure. 2207 01:50:28,872 --> 01:50:32,167 Main power f-f-f-f-f... 2208 01:50:34,628 --> 01:50:38,465 FEMALE ROBOTIC VOICE: Alternate power online now. 2209 01:50:41,968 --> 01:50:43,928 You tried to kill us all. 2210 01:50:45,722 --> 01:50:47,974 Oh, come on, Leslie! Can't you take a joke? 2211 01:50:48,058 --> 01:50:50,393 Oh, yeah, I can. 2212 01:50:50,477 --> 01:50:51,770 I love jokes. 2213 01:50:51,853 --> 01:50:53,647 I love all kinds of jokes. 2214 01:50:53,730 --> 01:50:55,607 But you know what I don't think is funny? 2215 01:50:55,690 --> 01:50:58,151 Is when somebody tries to kill me, my family, 2216 01:50:58,234 --> 01:50:59,611 and destroy the world as I know it. 2217 01:50:59,694 --> 01:51:01,696 I mean, that just doesn't sit well. I don't know why. 2218 01:51:01,780 --> 01:51:02,947 Call me crazy. 2219 01:51:09,412 --> 01:51:10,955 (HEAVY BREATHING) 2220 01:51:15,835 --> 01:51:18,171 I came real close to being just like you. 2221 01:51:18,254 --> 01:51:19,839 Oh, come on, boys. 2222 01:51:19,923 --> 01:51:22,676 Can't we all sit down together and talk this thing out amiably? 2223 01:51:22,759 --> 01:51:25,261 LELAND: After all, we're all family. 2224 01:51:25,345 --> 01:51:28,390 ALSATIA: Leslie! Leslie! Isn't it wonderful? 2225 01:51:28,473 --> 01:51:31,267 It's over, and the best part is, no one got hurt! 2226 01:51:36,398 --> 01:51:37,649 (SCREAMS) 2227 01:51:38,650 --> 01:51:40,777 Whoo! What a ride! 2228 01:51:41,903 --> 01:51:43,321 (SCREAMS) 2229 01:51:43,405 --> 01:51:44,698 Oh, no. 2230 01:51:44,781 --> 01:51:46,366 He broke my sister. 2231 01:51:49,869 --> 01:51:52,497 Oh, I think I'd like a sandwich now. 2232 01:51:52,580 --> 01:51:53,873 Alsatia's a robot? 2233 01:51:53,957 --> 01:51:55,875 Yeah. My dad built her for me. 2234 01:51:55,959 --> 01:51:58,378 My mom died so early, he thought I needed somebody. 2235 01:51:58,962 --> 01:52:00,755 I always thought she seemed the same age. 2236 01:52:01,589 --> 01:52:03,591 ALSATIA: Um, I'd like to have... 2237 01:52:03,675 --> 01:52:05,468 (RUMBLE) 2238 01:52:06,261 --> 01:52:08,054 Will you put her back together again? 2239 01:52:08,138 --> 01:52:09,597 Oh, yes. 2240 01:52:09,681 --> 01:52:11,307 Her plans are in your father's safe. 2241 01:52:11,391 --> 01:52:14,352 Oh. Everything is gonna be all right, Al. 2242 01:52:14,436 --> 01:52:16,271 Do you love... Do you love me? 2243 01:52:16,354 --> 01:52:17,772 Of course I do, Al. 2244 01:52:17,856 --> 01:52:20,358 I'd give you a big hug, but your body's over there. 2245 01:52:20,442 --> 01:52:21,484 Oh. 2246 01:52:22,777 --> 01:52:25,155 I miss my heart. 2247 01:52:25,238 --> 01:52:28,074 We'll get you back together real soon. 2248 01:52:30,493 --> 01:52:32,495 (RUMBLING) 2249 01:52:35,582 --> 01:52:37,083 (GROWLS) 2250 01:52:37,167 --> 01:52:38,001 LELAND: No! 2251 01:52:38,084 --> 01:52:39,419 No! 2252 01:52:39,502 --> 01:52:40,462 Oh, no! 2253 01:52:40,545 --> 01:52:42,380 Al, you're gonna be all right. 2254 01:52:42,464 --> 01:52:44,591 Oh, yeah. I'm gonna be fine. I'm fine. 2255 01:52:44,674 --> 01:52:47,510 I'm fine, I'm fine. I'm fine! I'm fine! 2256 01:52:47,594 --> 01:52:50,847 Hey, look, Al. It's Christmas. 2257 01:52:50,930 --> 01:52:52,807 LELAND: No! No, don't. 2258 01:52:52,891 --> 01:52:54,642 Please. No, you can't. 2259 01:52:54,726 --> 01:52:56,227 No! 2260 01:52:57,979 --> 01:52:59,147 Klatu... 2261 01:52:59,230 --> 01:53:00,148 Bravada... 2262 01:53:00,231 --> 01:53:01,524 Nikto! 2263 01:53:02,233 --> 01:53:06,488 (SCREAMS) 2264 01:53:10,116 --> 01:53:16,206 ♪ Let the bells ring out for Christmas ♪ 2265 01:53:16,289 --> 01:53:22,670 ♪ At the closing of the year ♪ 2266 01:53:34,265 --> 01:53:36,935 (CROONING) 2267 01:53:37,018 --> 01:53:39,562 (CROONING) 2268 01:53:39,646 --> 01:53:41,940 (GROWLS) 2269 01:53:43,608 --> 01:53:44,442 (GROWLS) 2270 01:53:47,570 --> 01:53:50,323 (GROWLS) 2271 01:53:50,406 --> 01:53:54,494 ♪ If I cannot bring you comfort ♪ 2272 01:53:54,577 --> 01:53:59,415 ♪ Then at least I bring you hope ♪ 2273 01:53:59,499 --> 01:54:00,792 (TOY YAPPING) 2274 01:54:00,875 --> 01:54:02,544 TOY: He's breaking away from the pack! 2275 01:54:02,627 --> 01:54:05,505 He's running for the 20, the 10. Holy smokes! 2276 01:54:05,588 --> 01:54:08,091 It's a touchdown, ladies and gentlemen! Touchdown! 2277 01:54:09,300 --> 01:54:13,847 ♪ At the closing of the year ♪ 2278 01:54:13,930 --> 01:54:17,934 ♪ At the closing of the year ♪ 2279 01:54:20,937 --> 01:54:22,230 (WARBLING) 2280 01:54:27,527 --> 01:54:32,907 ♪ At the closing of the year ♪ 2281 01:54:36,870 --> 01:54:41,541 ♪ If I cannot bring you comfort ♪ 2282 01:54:41,624 --> 01:54:46,170 ♪ Then at least I bring you hope ♪ 2283 01:55:14,574 --> 01:55:18,369 ♪ If I cannot bring you comfort ♪ 2284 01:55:18,453 --> 01:55:19,412 Howdy. 2285 01:55:21,414 --> 01:55:24,709 ♪ Then at least I bring you hope ♪ 2286 01:55:24,792 --> 01:55:25,710 Hi. 2287 01:55:25,793 --> 01:55:27,086 You look shh-tunning. 2288 01:55:27,170 --> 01:55:28,087 Oh, shh-top. 2289 01:55:28,171 --> 01:55:29,005 Shh... 2290 01:55:40,683 --> 01:55:42,435 So, this is Paris. 2291 01:55:42,518 --> 01:55:43,353 What? 2292 01:55:43,436 --> 01:55:45,730 She still needs a little work. 2293 01:55:46,606 --> 01:55:47,982 Can you carry me? 2294 01:55:48,066 --> 01:55:49,984 I think it's better if you walk. 2295 01:55:50,068 --> 01:55:51,277 Oh. 2296 01:55:57,784 --> 01:55:59,869 LESLIE: Dad? You don't have to worry. 2297 01:55:59,953 --> 01:56:02,288 Zevo Toys is in good hands. 2298 01:56:03,122 --> 01:56:05,667 I gotta go now. My country calls. 2299 01:56:05,750 --> 01:56:07,710 Well, you'll be back for Easter. 2300 01:56:07,794 --> 01:56:08,670 Of course. 2301 01:56:08,753 --> 01:56:10,922 We'll be having eggs. 2302 01:56:13,925 --> 01:56:15,385 Take care. 2303 01:56:15,468 --> 01:56:16,511 Whoa! 2304 01:56:16,594 --> 01:56:18,429 Don't know your own strength. 2305 01:56:18,513 --> 01:56:19,639 Keep it. 2306 01:56:19,722 --> 01:56:21,057 I can always use a good hand. 2307 01:56:22,225 --> 01:56:23,768 See you later. Peace. 2308 01:56:25,478 --> 01:56:29,273 He's funny, sporty, and mysterious. 2309 01:56:29,357 --> 01:56:32,652 ♪ Let the bells ring out for Christmas ♪ 2310 01:56:32,735 --> 01:56:33,778 Uh-oh. 2311 01:56:35,905 --> 01:56:38,574 ♪ At the closing of the year ♪ 2312 01:56:38,658 --> 01:56:40,076 Patrick? 2313 01:56:41,744 --> 01:56:42,745 PATRICK: Yeah? 2314 01:56:44,205 --> 01:56:45,707 Just checking! 2315 01:56:52,880 --> 01:56:58,052 ♪ Now all the winter bells are ringing ♪ 2316 01:56:58,136 --> 01:57:02,724 ♪ Hear them echo through the snow ♪ 2317 01:57:02,807 --> 01:57:07,353 ♪ And the children's voices singing ♪ 2318 01:57:07,437 --> 01:57:13,776 ♪ On the streets so far below ♪ 2319 01:57:13,860 --> 01:57:19,073 ♪ This is a time to be together ♪ 2320 01:57:19,157 --> 01:57:23,494 ♪ And the truth is somewhere here ♪ 2321 01:57:23,619 --> 01:57:28,249 ♪ Within our love of people ♪ 2322 01:57:28,332 --> 01:57:33,963 ♪ At the closing of the year ♪ 2323 01:57:36,799 --> 01:57:39,093 ♪ We'll walk in a sun ♪ 2324 01:57:39,177 --> 01:57:41,554 ♪ With all of the faith ♪ 2325 01:57:41,637 --> 01:57:44,140 ♪ And all of the patience ♪ 2326 01:57:44,223 --> 01:57:46,184 ♪ All of the way ♪ 2327 01:57:46,267 --> 01:57:48,561 ♪ With all of us right ♪ 2328 01:57:48,644 --> 01:57:50,605 ♪ And all of us saying ♪ 2329 01:57:50,688 --> 01:57:53,066 ♪ "No one an island" ♪ 2330 01:57:53,149 --> 01:57:58,154 ♪ We'll fly in the arms of time ♪ 2331 01:57:58,237 --> 01:58:03,326 ♪ Walk in the waves, never fall ♪ 2332 01:58:03,409 --> 01:58:06,287 ♪ Don't fall ♪ 2333 01:58:07,997 --> 01:58:10,333 ♪ At the closing of the year ♪ 2334 01:58:10,416 --> 01:58:15,088 ♪ At the closing of the year ♪ 2335 01:58:20,301 --> 01:58:23,096 (MOOING) 2336 01:58:26,682 --> 01:58:31,354 ♪ If I cannot bring you comfort ♪ 2337 01:58:31,437 --> 01:58:36,651 ♪ Then at least I bring you hope ♪ 2338 01:58:42,698 --> 01:58:48,329 ♪ Then at least I bring you hope ♪ 2339 01:59:18,943 --> 01:59:20,444 ♪ Ooh ♪ 2340 01:59:22,488 --> 01:59:25,408 ♪ Nah-nah-nah nah-nah ♪ 2341 01:59:25,491 --> 01:59:26,951 ♪ Mmmm ♪ 2342 01:59:27,034 --> 01:59:28,703 ♪ Memories of things ♪ 2343 01:59:28,786 --> 01:59:31,038 ♪ That never happened ♪ 2344 01:59:31,122 --> 01:59:35,042 ♪ These are always the hardest to forget ♪ 2345 01:59:35,126 --> 01:59:37,170 ♪ All the old friends ♪ 2346 01:59:37,253 --> 01:59:39,130 ♪ And the loved ones ♪ 2347 01:59:39,213 --> 01:59:43,092 ♪ These are the people I haven't even met ♪ 2348 01:59:43,176 --> 01:59:47,138 ♪ Looking forward into the old days ♪ 2349 01:59:47,221 --> 01:59:51,100 ♪ Looking back at what there's gonna be ♪ 2350 01:59:51,184 --> 01:59:52,810 ♪ There's no reality ♪ 2351 01:59:52,894 --> 01:59:55,146 ♪ It's just an illusion ♪ 2352 01:59:55,229 --> 01:59:56,856 ♪ There's no real sanity ♪ 2353 01:59:56,939 --> 01:59:59,066 ♪ Just plain confusion ♪ 2354 01:59:59,150 --> 02:00:01,819 ♪ How do you feel? ♪ 2355 02:00:01,903 --> 02:00:06,032 ♪ Well, I don't know just how I feel ♪ 2356 02:00:06,115 --> 02:00:10,453 ♪ All I know is that I love you, girl ♪ 2357 02:00:10,536 --> 02:00:14,457 ♪ It's so real, it's so real, it's so real ♪ 2358 02:00:14,540 --> 02:00:17,084 ♪ Here we go! ♪ 2359 02:00:17,168 --> 02:00:19,837 LESLIE: We have a tradition of whimsy here at Zevo Toys. 2360 02:00:21,339 --> 02:00:23,925 Dad began that tradition with Milton the Friendly Elephant, 2361 02:00:24,008 --> 02:00:25,843 and it carries all the way through the new line. 2362 02:00:27,595 --> 02:00:29,764 ♪ There is no single circumstance ♪ 2363 02:00:29,847 --> 02:00:31,682 ♪ I never took a final chance ♪ 2364 02:00:31,766 --> 02:00:33,184 ♪ I made it something ♪ 2365 02:00:33,267 --> 02:00:35,603 ♪ That you can see and touch forever ♪ 2366 02:00:35,686 --> 02:00:38,189 ♪ I always looked the same from every angle ♪ 2367 02:00:38,272 --> 02:00:40,066 ♪ And never cast a shadow ♪ 2368 02:00:40,149 --> 02:00:41,317 ♪ That would change the way ♪ 2369 02:00:41,400 --> 02:00:43,778 ♪ You thought about your very being ♪ 2370 02:00:43,861 --> 02:00:45,905 ♪ That what you were seeing ♪ 2371 02:00:45,988 --> 02:00:47,782 ♪ Would always be ♪ 2372 02:00:47,865 --> 02:00:49,784 ♪ Would always be ♪ 2373 02:00:49,867 --> 02:00:51,494 ♪ Would always be ♪ 2374 02:00:51,577 --> 02:00:55,331 ♪ Would always be the truth ♪ 2375 02:00:57,750 --> 02:01:00,544 ♪ How do you feel? ♪ 2376 02:01:00,628 --> 02:01:04,257 ♪ Well, I don't know just how I feel ♪ 2377 02:01:04,340 --> 02:01:08,886 ♪ All I know is that I love you, girl ♪ 2378 02:01:08,970 --> 02:01:12,556 ♪ It's so real, it's so real, it's so real ♪ 2379 02:01:13,975 --> 02:01:17,687 ♪ All the seasons I have spoken ♪ 2380 02:01:17,770 --> 02:01:21,857 ♪ All the reasons I have rhymed ♪ 167704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.