All language subtitles for The.Knife.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,360 --> 00:01:39,100 When I was a kid, my grandma used to say, life presents choices. 2 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 And choices lead to consequences. 3 00:01:55,020 --> 00:01:58,240 Once you make that choice, you've got to accept what comes with it. 4 00:02:00,060 --> 00:02:01,180 Whether you like it or not. 5 00:03:35,900 --> 00:03:38,900 Busted. Keep your voice down. 6 00:03:41,500 --> 00:03:43,540 Hey, turn it off. Keep it off. 7 00:03:43,780 --> 00:03:44,780 Okay. 8 00:03:45,200 --> 00:03:46,740 Come on, it's time for bed. Let's go. 9 00:03:48,180 --> 00:03:50,280 What? You smell like beer. 10 00:03:50,880 --> 00:03:53,060 Beer? No, I don't. I don't. Dad. 11 00:03:53,280 --> 00:03:55,040 I don't. Yes, you do. 12 00:03:55,260 --> 00:03:58,140 Hey, I don't. Stop it. Yeah, you do. Stop it. 13 00:03:59,900 --> 00:04:00,940 Don't tell Mom, okay? 14 00:04:02,980 --> 00:04:03,980 How's my room coming? 15 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 Uh, good. 16 00:04:07,860 --> 00:04:09,720 Give me a couple more days, okay? 17 00:04:12,540 --> 00:04:14,080 Kendra? Hey. 18 00:04:17,839 --> 00:04:18,839 Night, Daddy. 19 00:04:19,220 --> 00:04:20,220 Night, babe. 20 00:05:49,370 --> 00:05:50,370 No. 21 00:05:51,590 --> 00:05:52,590 Sorry. 22 00:05:58,690 --> 00:06:00,810 You ain't getting any, just so you know. 23 00:06:02,790 --> 00:06:05,570 What? I didn't say anything. I just laid down. 24 00:06:05,810 --> 00:06:06,469 Mm -hmm. 25 00:06:06,470 --> 00:06:10,790 Yo, oops, I dropped my phone, but while you're up, I guess we could... Oh, 26 00:06:10,790 --> 00:06:12,230 please, woman, don't flatter yourself. No? 27 00:06:12,490 --> 00:06:13,790 No. Good night. 28 00:06:19,880 --> 00:06:20,880 You know you want it. 29 00:06:21,900 --> 00:06:22,900 Come on, Chris. 30 00:06:23,980 --> 00:06:27,260 I could do better. 31 00:06:28,100 --> 00:06:29,280 Really? Without a doubt. 32 00:06:29,520 --> 00:06:30,520 In this neighborhood? 33 00:06:31,580 --> 00:06:33,220 What's that supposed to mean? It's a great neighborhood. 34 00:06:33,720 --> 00:06:37,440 Yeah. Right with your fair share of drug dealers, pimps. Wait, wait, wait. 35 00:06:37,740 --> 00:06:42,100 I remind you, we're paying less per month to own this house than we were 36 00:06:42,100 --> 00:06:45,560 were renting over on Dearborn. And that includes the renovation costs. Oh, God. 37 00:06:45,640 --> 00:06:48,140 I love it when you talk renovation and finance with me. 38 00:06:49,770 --> 00:06:50,770 Tell me more. 39 00:06:51,130 --> 00:06:54,110 Tell me about the prime. 40 00:06:54,610 --> 00:06:56,570 What is happening? 41 00:06:57,630 --> 00:07:04,150 If you want to come and get it, what you got to do? 42 00:07:04,150 --> 00:07:08,890 You don't even know the words, you dork. Get out of here. How dare you? I'm over 43 00:07:08,890 --> 00:07:09,890 here for myself. 44 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 Well, wait, I guess we could. 45 00:08:15,780 --> 00:08:16,780 But seriously. 46 00:08:52,550 --> 00:08:53,550 We'll be back, you guys. 47 00:08:53,730 --> 00:08:54,730 We promise. 48 00:08:55,570 --> 00:08:59,610 When we get a little more... Energy. 49 00:09:00,090 --> 00:09:01,090 Energy, yes. 50 00:09:01,690 --> 00:09:07,270 When we shall return to our previously scheduled programming. Yes. 51 00:09:11,710 --> 00:09:13,450 That is killing me. 52 00:09:14,150 --> 00:09:16,810 Oh, my God. It's almost one, babe. 53 00:09:17,510 --> 00:09:19,030 What are you doing? 54 00:09:20,470 --> 00:09:22,250 Finish the backspin. 55 00:09:32,360 --> 00:09:35,300 But you've got to call on sick tomorrow. There's no way you're getting up in 56 00:09:35,300 --> 00:09:36,139 three hours. 57 00:09:36,140 --> 00:09:40,740 I can't. Baby, go to sleep. I can't. I can't take any time off. I'm here by the 58 00:09:40,740 --> 00:09:41,740 hour. You know that. 59 00:09:43,400 --> 00:09:44,460 What time's your interview? 60 00:09:46,400 --> 00:09:47,600 Ten. Ten? 61 00:09:48,740 --> 00:09:49,740 That's good. 62 00:10:03,240 --> 00:10:05,180 Seven weeks ago, that feeling was... 63 00:14:18,490 --> 00:14:20,510 Hello? Ma 'am? 64 00:14:42,250 --> 00:14:45,030 Ma 'am, this is 1220 McCulloch Street. You've entered the wrong home. 65 00:14:52,890 --> 00:14:53,890 Ma 'am? 66 00:14:57,990 --> 00:15:01,070 I need to leave, okay? 67 00:15:07,930 --> 00:15:08,930 Do you need help? 68 00:16:29,770 --> 00:16:30,770 Thanks. 69 00:17:08,040 --> 00:17:09,460 She broke in. I'm calling the cops. 70 00:17:09,780 --> 00:17:10,780 Wait, what happened? 71 00:17:11,000 --> 00:17:13,920 I just told you she broke in. I came and she was standing right there. Fuck. 72 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 911, what's your emergency? 73 00:17:16,420 --> 00:17:18,839 Mom? We need an ambulance right away to McCullough and Simpson. Somebody just 74 00:17:18,839 --> 00:17:19,839 broke into my house. Please. 75 00:17:20,079 --> 00:17:22,540 Andrew, wait. I don't know, but she's on the ground bleeding to death, ma 'am. 76 00:17:22,560 --> 00:17:25,920 Please hurry. Is she dead? Don't touch her. Okay, how did she get on the 77 00:17:25,960 --> 00:17:28,079 I don't know. I don't know. We just need a fucking ambulance. 78 00:17:28,380 --> 00:17:30,800 Listen to me. There's a woman dying on my kitchen floor. 79 00:17:31,000 --> 00:17:33,780 Mom, is she dead? Riley, I swear to God. What's your address, sir? 80 00:17:34,400 --> 00:17:36,820 Uh, 1220 McCullough Street. 81 00:18:08,590 --> 00:18:09,590 I heard a noise. 82 00:18:11,390 --> 00:18:12,790 From our room, I got up. 83 00:18:14,210 --> 00:18:16,310 I came in here. I turned on the light. 84 00:18:18,250 --> 00:18:19,350 Wait, no, no, no, no. 85 00:18:21,110 --> 00:18:22,670 No, no, no, no. I heard a noise. 86 00:18:24,490 --> 00:18:26,050 I heard a noise. I came in. 87 00:18:26,350 --> 00:18:31,130 I went... I went to the door. I went to the door. I went to the door. 88 00:18:31,350 --> 00:18:32,890 Okay. I went to the door. Okay. 89 00:18:34,710 --> 00:18:35,710 It's okay, baby. 90 00:18:37,150 --> 00:18:38,150 Whatever it is, 91 00:18:38,890 --> 00:18:40,050 It was self -defense. 92 00:18:40,870 --> 00:18:41,870 Okay? 93 00:18:45,250 --> 00:18:46,250 Yeah. 94 00:18:47,330 --> 00:18:48,330 Yeah. 95 00:18:50,950 --> 00:18:52,430 Is that her knife? 96 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 Are you having trouble? 97 00:20:12,040 --> 00:20:14,620 You should be touching her. No, no, no, no. Alex, what are you doing? 98 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 She's still breathing. 99 00:20:15,980 --> 00:20:18,460 Don't touch her. Don't do anything. Just leave her alone. 100 00:20:18,940 --> 00:20:20,260 What the fuck is the ambulance? 101 00:20:21,020 --> 00:20:22,280 Girls, go to your room. No. 102 00:20:22,760 --> 00:20:23,760 We wait. 103 00:20:33,620 --> 00:20:34,620 We wait. 104 00:20:38,420 --> 00:20:40,240 Kendra, put your sister down and come right back. 105 00:20:41,020 --> 00:20:42,020 Okay. 106 00:21:09,040 --> 00:21:10,040 I did. 107 00:21:10,540 --> 00:21:11,580 I did. 108 00:21:12,260 --> 00:21:15,020 But she hit you first, right, Daddy? 109 00:21:17,100 --> 00:21:18,100 That's right, baby. 110 00:21:18,840 --> 00:21:20,600 Sweetie, go grab me some pajama pants, okay? 111 00:21:21,020 --> 00:21:22,040 Okay. Okay. 112 00:21:28,380 --> 00:21:31,420 We gotta make sure we know exactly what we're saying before we start talking to 113 00:21:31,420 --> 00:21:32,420 the police. 114 00:21:33,200 --> 00:21:35,940 They'll look at us, and they'll look at her, and they'll come to their own 115 00:21:35,940 --> 00:21:36,940 conclusions. 116 00:21:39,080 --> 00:21:43,540 And thus separate us and ask us questions, 117 00:21:43,620 --> 00:21:46,700 including the cross. 118 00:21:48,720 --> 00:21:50,720 Right. Okay. 119 00:22:01,540 --> 00:22:04,800 I can't remember. 120 00:22:07,180 --> 00:22:08,180 Anything? 121 00:22:20,270 --> 00:22:21,270 It's normal. 122 00:22:21,910 --> 00:22:26,330 We only have a few minutes, okay? So let's talk it through, see if anything 123 00:22:26,330 --> 00:22:27,330 comes back. 124 00:22:27,710 --> 00:22:28,710 Okay. 125 00:22:29,570 --> 00:22:31,070 Show me the steps, okay? 126 00:22:32,930 --> 00:22:34,330 All right, I came in. 127 00:22:36,290 --> 00:22:37,910 I heard a noise. I came in. 128 00:22:41,650 --> 00:22:42,650 The door. 129 00:22:43,050 --> 00:22:45,070 The door was open. I went to the door. 130 00:22:57,160 --> 00:22:58,160 You heard a noise. 131 00:23:00,280 --> 00:23:01,280 Look at me. 132 00:23:04,200 --> 00:23:05,380 You heard a noise. 133 00:23:06,520 --> 00:23:07,520 You came in. 134 00:23:08,320 --> 00:23:09,660 The door was open. 135 00:23:10,680 --> 00:23:12,400 There was a woman in the kitchen. 136 00:23:13,700 --> 00:23:15,280 She attacked you. 137 00:23:16,560 --> 00:23:21,960 You tried to defend yourself, but you didn't touch her or do anything. 138 00:23:22,580 --> 00:23:24,980 You just put your hands up to defend yourself. 139 00:23:27,560 --> 00:23:30,200 And then she fell and hit her head. 140 00:23:34,020 --> 00:23:35,020 Yeah. 141 00:23:37,340 --> 00:23:38,340 Yeah. 142 00:23:41,440 --> 00:23:43,060 She fell and she hit her head. 143 00:23:45,840 --> 00:23:46,840 Yeah. 144 00:23:48,420 --> 00:23:50,720 Mommy, I don't want to talk to the police. 145 00:23:51,300 --> 00:23:52,300 It's okay, baby. 146 00:23:53,600 --> 00:23:54,980 Everything's going to be fine, okay? 147 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 Okay, I found it. 148 00:23:58,200 --> 00:23:59,200 Look. 149 00:24:00,220 --> 00:24:05,000 You may be deadly force to such person necessary to prevent death or great 150 00:24:05,000 --> 00:24:07,600 bodily harm to yourself or to another individual. 151 00:24:08,200 --> 00:24:11,180 So it's like mom said, you are defending yourself, so it's fine. 152 00:24:11,780 --> 00:24:13,240 All you have to do is tell the truth. 153 00:24:14,380 --> 00:24:15,380 Right? 154 00:24:17,100 --> 00:24:18,100 Right. 155 00:24:19,620 --> 00:24:22,200 But it could get a little complicated. 156 00:24:40,170 --> 00:24:41,170 Is it the police? 157 00:24:43,630 --> 00:24:44,910 It's the first response. 158 00:24:45,170 --> 00:24:47,590 Could be EMT or the fire department. I'm not sure. 159 00:24:48,550 --> 00:24:50,030 I hope it's the ambulance. 160 00:24:54,510 --> 00:24:55,570 Everything will be fine. 161 00:24:56,770 --> 00:24:58,270 Everybody relax, okay? 162 00:25:03,510 --> 00:25:04,510 Just relax. 163 00:25:07,570 --> 00:25:08,730 The truth, guys. 164 00:25:11,900 --> 00:25:13,000 All you have to do is tell the truth. 165 00:25:47,180 --> 00:25:53,740 Fuck. Is this your home, sir? 166 00:25:53,980 --> 00:25:54,980 Yes, sir. 167 00:25:55,660 --> 00:25:57,680 Are any of you armed? Anybody injured? 168 00:25:57,960 --> 00:25:59,600 No. And where's the intruder? 169 00:25:59,840 --> 00:26:01,060 She's right there in the kitchen. 170 00:26:02,460 --> 00:26:03,460 Got it. 171 00:26:05,900 --> 00:26:07,120 Was she carrying a weapon? 172 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 Yes. 173 00:26:17,870 --> 00:26:18,870 How's it looking? 174 00:26:20,890 --> 00:26:22,010 Victim is not breathing. 175 00:26:23,510 --> 00:26:24,510 No pulse. 176 00:26:25,250 --> 00:26:26,250 Starting CPR. 177 00:26:26,550 --> 00:26:29,550 Confirming victim is not breathing and has no pulse. Starting CPR. 178 00:26:30,170 --> 00:26:31,510 Need an ambulance right away. 179 00:26:32,630 --> 00:26:36,550 Copy that. 180 00:26:37,010 --> 00:26:38,210 Is there anyone else here? 181 00:26:38,570 --> 00:26:39,690 No, it's just us. 182 00:26:40,250 --> 00:26:42,910 And my daughter's asleep in the back room. 183 00:26:44,290 --> 00:26:45,290 Intruder was alone? 184 00:26:45,650 --> 00:26:47,110 Yes, as far as I know. 185 00:27:05,050 --> 00:27:07,050 Central get the first briefing squad on the air 186 00:27:29,640 --> 00:27:30,640 All clear. 187 00:27:31,640 --> 00:27:32,640 Copy. 188 00:27:32,740 --> 00:27:33,920 Confirming no one else on the premises. 189 00:27:36,120 --> 00:27:37,120 Hey, boys. 190 00:27:38,260 --> 00:27:39,260 The squad on the air? 191 00:27:41,640 --> 00:27:43,020 Yeah, Carlson's on the air. 192 00:27:44,040 --> 00:27:47,360 Detectives, I need you to come over to my location, 1220 McCullough Street. 193 00:27:49,300 --> 00:27:50,600 All right, I'll put in a couple minutes. 194 00:27:53,560 --> 00:27:57,020 Listen, I want everybody to step outside of the house so we know what we've got 195 00:27:57,020 --> 00:27:58,020 here, all right? 196 00:27:58,040 --> 00:27:59,040 Yep. 197 00:27:59,120 --> 00:28:00,120 Cool. 198 00:28:43,310 --> 00:28:44,430 Kitchen. Got it. 199 00:28:46,690 --> 00:28:48,150 I need to get Ashley. 200 00:28:49,510 --> 00:28:50,510 Do not. 201 00:29:00,510 --> 00:29:02,010 Approaching McCullough Street now. 202 00:29:03,290 --> 00:29:04,290 One for one. 203 00:29:35,050 --> 00:29:36,050 How's that? 204 00:29:36,570 --> 00:29:39,210 Just finished a job a couple blocks from here. How are we doing? 205 00:29:39,990 --> 00:29:40,990 I have a DNA. 206 00:29:41,850 --> 00:29:42,850 It's a female. 207 00:29:43,990 --> 00:29:45,830 Conscious on the floor, armed with a knife. 208 00:29:46,230 --> 00:29:47,230 Possible homicide. 209 00:29:48,110 --> 00:29:49,110 Permissive secure. 210 00:29:49,530 --> 00:29:52,550 Family unarmed. That's a question I was waiting for you. 211 00:29:53,490 --> 00:29:54,590 Set a program for you. 212 00:29:54,850 --> 00:29:57,650 All right, let's keep it that way. We'll see what the hospital has to say. 213 00:29:58,170 --> 00:30:01,450 Listen, when you get there, let us know right away if she's likely or not, okay? 214 00:30:01,470 --> 00:30:02,049 Right away. 215 00:30:02,050 --> 00:30:05,370 You got it. And keep an eye out for any bruises start to form. Take pictures. 216 00:30:05,550 --> 00:30:06,550 Yes, ma 'am. 217 00:30:11,610 --> 00:30:12,610 So what do you think? 218 00:30:13,970 --> 00:30:17,550 Looks like you got a half a dozen bank robbers tied up in a corner over here. 219 00:30:18,410 --> 00:30:20,070 Yeah, something doesn't feel right. 220 00:30:20,730 --> 00:30:23,390 Instant when I walked in, I'm real nervous. 221 00:30:24,930 --> 00:30:26,630 One of them probably just killed somebody. 222 00:30:28,320 --> 00:30:29,320 I don't know. 223 00:30:29,860 --> 00:30:31,020 I'll figure it out. 224 00:30:31,780 --> 00:30:32,800 You always do. 225 00:30:37,980 --> 00:30:38,980 Hello. 226 00:30:39,380 --> 00:30:43,660 My name is Detective Francis Carlson, and I'm going to need to speak to each 227 00:30:43,660 --> 00:30:47,000 you individually about what happened here tonight. It shouldn't take very 228 00:30:47,060 --> 00:30:50,660 and I'll appreciate your patience and cooperation in this matter. Okay? 229 00:30:53,040 --> 00:30:54,200 It's okay. You can talk. 230 00:30:55,180 --> 00:30:57,860 We were just hoping you weren't going to have to separate the girls because 231 00:30:57,860 --> 00:30:58,860 they're a little scared. 232 00:31:01,140 --> 00:31:02,140 What's your name? 233 00:31:02,720 --> 00:31:03,720 Riley. 234 00:31:04,260 --> 00:31:05,260 What's your name? 235 00:31:05,380 --> 00:31:08,440 Kendra. Riley and Kendra. 236 00:31:08,800 --> 00:31:11,700 Do you know why we separate people when we ask them questions? 237 00:31:12,340 --> 00:31:13,340 Not really. 238 00:31:13,800 --> 00:31:17,940 It's because it gives us a chance to see if everybody's telling us the truth. 239 00:31:18,460 --> 00:31:22,900 To see if we separate you and all your stories match up without... hearing the 240 00:31:22,900 --> 00:31:27,460 other person's story well then we pretty much know we got the truth and that's 241 00:31:27,460 --> 00:31:34,020 what tonight's all about getting that truth okay so 242 00:31:34,020 --> 00:31:38,660 how would you feel about being put in one of your rooms with one of my 243 00:31:38,660 --> 00:31:45,540 wait for me to come and ask you some questions that be okay with you guys oh 244 00:31:45,540 --> 00:31:51,880 that's what i'm talking about it's much better if you answer for yourself 245 00:31:51,880 --> 00:31:54,280 without checking on someone else for help. 246 00:31:54,620 --> 00:31:57,600 There are no wrong answers here, as long as it's the truth. 247 00:31:58,660 --> 00:32:00,160 Are you okay with my plan? 248 00:32:01,520 --> 00:32:02,980 Are you going to hurt my dad? 249 00:32:03,520 --> 00:32:07,260 Oh, no, it's okay, honey. No one's going to hurt daddy. It's okay. He'll be 250 00:32:07,260 --> 00:32:08,460 fine. It's all right. 251 00:32:08,680 --> 00:32:11,020 Here we go. You come with these guys. They're nice guys. 252 00:32:11,260 --> 00:32:12,260 I'll be right back. 253 00:32:12,960 --> 00:32:14,360 Padilla, keep an eye on, please. 254 00:32:15,140 --> 00:32:16,019 Here we go. 255 00:32:16,020 --> 00:32:17,020 All right. 256 00:32:17,160 --> 00:32:18,160 Padilla? 257 00:32:44,330 --> 00:32:45,330 What do you think? 258 00:32:45,550 --> 00:32:46,550 Huh? 259 00:32:50,750 --> 00:32:52,510 I don't know. You don't know. 260 00:32:52,770 --> 00:32:54,110 It's fucking great, Alex. 261 00:32:54,310 --> 00:32:55,310 It's great. 262 00:32:57,290 --> 00:32:58,290 Hey. 263 00:33:01,790 --> 00:33:06,110 You can't remember what happens to you when someone's breaking into our home. 264 00:33:06,410 --> 00:33:10,970 You can't remember how that person ends up on the ground with a knife a foot 265 00:33:10,970 --> 00:33:11,970 away. 266 00:33:13,860 --> 00:33:15,120 in America, Chris. 267 00:33:16,400 --> 00:33:17,400 Protecting you. 268 00:33:17,660 --> 00:33:18,660 That's what I was doing. 269 00:33:20,200 --> 00:33:21,200 Okay, ready? 270 00:33:22,300 --> 00:33:23,480 You want to step this way, man? 271 00:33:54,410 --> 00:33:56,770 I never could have afforded a place like this at your age. 272 00:34:02,810 --> 00:34:09,370 I don't worry about it. It's standard. 273 00:34:10,030 --> 00:34:11,130 We record everything. 274 00:34:11,909 --> 00:34:15,630 If you don't want to talk or you want to call an attorney, it's okay. 275 00:34:16,650 --> 00:34:19,570 I personally think we can take care of this right here. 276 00:34:20,500 --> 00:34:23,560 Without having to go to the station and make a whole big scary thing for you 277 00:34:23,560 --> 00:34:24,560 guys. 278 00:34:25,060 --> 00:34:27,280 But I do have to report it. 279 00:34:27,620 --> 00:34:28,620 Okay? 280 00:34:30,600 --> 00:34:31,600 It's fine. 281 00:34:31,920 --> 00:34:34,699 Honestly, we just want to put this behind us as quickly as possible. 282 00:34:35,580 --> 00:34:36,580 Thank you. 283 00:34:41,360 --> 00:34:44,239 I don't think I ever got your name. 284 00:34:45,120 --> 00:34:46,540 Alexandra. Alexandra. 285 00:34:47,520 --> 00:34:48,520 And your husband? 286 00:34:49,040 --> 00:34:50,040 Chris. 287 00:34:51,239 --> 00:34:52,239 Christian. 288 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 Great. 289 00:34:56,400 --> 00:35:00,040 So, Alexandra, walk me through what happened here tonight. 290 00:35:00,660 --> 00:35:07,620 Well, um, I heard a scream from the kitchen. I came out running, and 291 00:35:07,620 --> 00:35:13,120 when I got there, we all saw Chris all upset and some woman on the floor 292 00:35:13,120 --> 00:35:14,760 a knife, and we called the police. 293 00:35:20,120 --> 00:35:21,120 That's it? 294 00:35:26,830 --> 00:35:32,130 Yeah. Okay. Well, I might ask you to step that out for me a bit, but I have a 295 00:35:32,130 --> 00:35:36,950 few questions. First, when you arrived, you said, we all saw Chris there. 296 00:35:37,630 --> 00:35:40,050 Did the girls get there before you got there? 297 00:35:41,050 --> 00:35:47,950 Um... I don't know exactly 298 00:35:47,950 --> 00:35:50,010 who got there when. I mean... 299 00:35:51,050 --> 00:35:57,430 I was there first, but it was all around the same time, I think. 300 00:35:57,830 --> 00:36:02,410 We all heard a noise and came running, and it was pretty chaotic. 301 00:36:02,790 --> 00:36:08,910 So I don't know who exactly got there when, but like I said, it was around the 302 00:36:08,910 --> 00:36:11,090 same time, more or less, as far as I can remember. 303 00:36:11,830 --> 00:36:14,310 All right, well, we might revisit that as well. 304 00:36:14,550 --> 00:36:19,410 And you mentioned that we called the police, but it was your husband who 305 00:36:19,530 --> 00:36:20,530 correct? 306 00:36:22,350 --> 00:36:23,350 Yes. 307 00:36:30,050 --> 00:36:34,950 Okay. And did you come in contact with the victim? 308 00:36:37,390 --> 00:36:38,390 The victim? 309 00:36:39,030 --> 00:36:40,430 The intruder, yes. 310 00:36:42,950 --> 00:36:43,950 Well, 311 00:36:44,970 --> 00:36:48,850 like I said, by the time I got there, she was already unconscious. 312 00:36:51,050 --> 00:36:53,650 So you didn't have any contact with her at all? 313 00:36:55,910 --> 00:37:02,790 I mean, I did check to 314 00:37:02,790 --> 00:37:03,790 see if she was breathing. 315 00:37:04,430 --> 00:37:07,050 So you did actually touch her? 316 00:37:07,490 --> 00:37:13,530 I mean, I just checked to see if she was alive or not. Of course. 317 00:37:14,810 --> 00:37:16,170 Where did you touch her? 318 00:37:16,890 --> 00:37:19,210 I don't exactly remember. 319 00:37:20,860 --> 00:37:21,860 Checked her pulse. 320 00:37:22,160 --> 00:37:24,040 Her neck or her wrist? 321 00:37:24,400 --> 00:37:31,320 I think I grabbed her coat and 322 00:37:31,320 --> 00:37:35,420 put my head near her chest to see if she was breathing. 323 00:37:35,700 --> 00:37:39,760 Wait, so you grabbed her coat and put your head up to her chest? 324 00:37:41,040 --> 00:37:42,280 Something like that. 325 00:37:42,920 --> 00:37:46,140 I don't exactly remember. 326 00:37:46,580 --> 00:37:48,540 Boy, you're going to want to remember this part. 327 00:37:49,640 --> 00:37:50,780 They take fingerprints. 328 00:37:52,740 --> 00:37:54,420 The details matter. 329 00:37:59,060 --> 00:38:05,980 Honestly, it was just really 330 00:38:05,980 --> 00:38:09,800 crazy and just really chaotic. I understand. 331 00:38:10,140 --> 00:38:16,700 I just don't remember exactly who did what exactly and when. 332 00:38:23,660 --> 00:38:24,980 I want to talk about that knife. 333 00:38:28,700 --> 00:38:30,440 Did you recognize it? 334 00:38:33,380 --> 00:38:34,380 Uh, no. 335 00:38:34,480 --> 00:38:35,480 No, not really. 336 00:38:36,040 --> 00:38:37,100 Not really? 337 00:38:40,460 --> 00:38:45,960 Um... Uh... I don't understand. 338 00:38:46,320 --> 00:38:49,080 It looked like a regular knife. 339 00:38:49,580 --> 00:38:52,240 We have a few of them, so... 340 00:38:52,490 --> 00:38:53,630 Well, so is one of your knives. 341 00:38:54,930 --> 00:38:55,930 No, no. 342 00:38:56,410 --> 00:39:00,550 It looked like one of the ones we may have. 343 00:39:00,870 --> 00:39:03,210 But you said it looked like a regular knife. 344 00:39:04,290 --> 00:39:05,290 It did. 345 00:39:05,690 --> 00:39:07,830 Which could mean it came from anywhere. 346 00:39:08,110 --> 00:39:09,110 Exactly. 347 00:39:23,980 --> 00:39:25,920 Would you like a glass of water, Alexandra? 348 00:39:28,340 --> 00:39:29,340 No. 349 00:39:34,700 --> 00:39:38,740 Look, you are being interrogated. 350 00:39:39,680 --> 00:39:46,100 This is currently a crime scene, so if what you've told me is true, there's 351 00:39:46,100 --> 00:39:48,080 nothing to worry about. You don't need a lawyer. 352 00:39:48,460 --> 00:39:51,140 It'll all be over very quickly and everything's going to be fine. 353 00:39:54,700 --> 00:39:59,320 But if what you've told me is in any way not true, it will not be fine. 354 00:40:01,320 --> 00:40:06,440 So, I'll offer you a chance to tell this story again from the beginning, keeping 355 00:40:06,440 --> 00:40:07,860 in mind what I just said. 356 00:40:08,740 --> 00:40:13,940 I know this is a confusing and difficult moment, I get it. So if you made any 357 00:40:13,940 --> 00:40:18,780 missteps telling me the first time, it's okay. Not a problem. We can fix it. 358 00:40:20,080 --> 00:40:21,080 But the truth. 359 00:40:22,200 --> 00:40:23,200 Mm -hmm. 360 00:40:23,470 --> 00:40:25,470 The truth here is everything, you understand me? 361 00:40:38,170 --> 00:40:39,230 Hey, you wanna smoke? 362 00:40:51,850 --> 00:40:53,050 Uh, no, thank you. 363 00:40:53,710 --> 00:40:55,270 You want a jacket or something? 364 00:40:55,650 --> 00:40:56,650 No. 365 00:40:56,950 --> 00:40:57,950 I'm good. 366 00:40:58,490 --> 00:41:00,310 Let me know. It's cold out here, man. 367 00:41:15,650 --> 00:41:18,450 So, what do you do for a living? 368 00:41:19,470 --> 00:41:20,470 I'm in construction. 369 00:41:22,080 --> 00:41:24,800 What? She's a teacher, second grade. 370 00:41:27,260 --> 00:41:28,440 What's with her face? 371 00:41:29,060 --> 00:41:33,080 She's got an interview in the morning, so... Fingers crossed. 372 00:41:33,600 --> 00:41:34,600 Thanks. 373 00:41:42,480 --> 00:41:44,620 So, construction? 374 00:41:45,820 --> 00:41:46,820 Uh, yeah. 375 00:41:47,500 --> 00:41:48,800 That's got to be tough. 376 00:41:50,160 --> 00:41:52,340 Long hours on your feet all day. 377 00:41:53,440 --> 00:41:54,780 What do you do for the pain? 378 00:41:56,500 --> 00:41:58,300 Fight through, I guess. 379 00:41:58,840 --> 00:42:00,180 I hear you there. 380 00:42:01,040 --> 00:42:02,960 Had back surgery a while ago. 381 00:42:04,260 --> 00:42:05,580 Couldn't pick up my kid. 382 00:42:06,120 --> 00:42:09,040 On my own, got to get up for work in the morning. 383 00:42:10,040 --> 00:42:11,740 Just still fighting through. 384 00:42:13,120 --> 00:42:16,660 I take medication, too. 385 00:42:24,490 --> 00:42:25,490 So? 386 00:42:33,370 --> 00:42:34,990 Tell me what happened here tonight. 387 00:42:36,490 --> 00:42:43,410 Well, I was asleep in bed, my wife and I, and I heard 388 00:42:43,410 --> 00:42:48,410 a noise. I came into the kitchen, and that woman was standing there. 389 00:42:52,070 --> 00:42:59,050 And, uh... Then 390 00:42:59,050 --> 00:43:00,050 what? 391 00:43:04,070 --> 00:43:05,070 Christian. 392 00:43:05,470 --> 00:43:06,470 Sorry. 393 00:43:06,890 --> 00:43:12,650 I asked her to leave, and 394 00:43:12,650 --> 00:43:14,470 she wouldn't. 395 00:43:16,750 --> 00:43:19,850 And about how far apart were the two of you standing at this point? 396 00:43:20,110 --> 00:43:21,830 I don't know. 10, 12 feet. 397 00:43:22,090 --> 00:43:25,390 So you were talking for a while before anything happened? Well, not for a 398 00:43:25,410 --> 00:43:27,810 I just asked her to leave, but she wouldn't. 399 00:43:28,370 --> 00:43:32,990 So I remember I moved closer to her, but I wasn't threatening or anything. 400 00:43:33,470 --> 00:43:34,490 It's okay. Keep going. 401 00:43:35,730 --> 00:43:40,670 Yeah, and she just sort of jumped out at me. 402 00:43:42,670 --> 00:43:44,890 When you say jumped out. 403 00:43:46,890 --> 00:43:47,890 She attacked me. 404 00:43:49,570 --> 00:43:50,570 With a knife? 405 00:43:54,259 --> 00:43:56,200 Yeah. But did you get cut at all? 406 00:43:57,660 --> 00:44:01,040 No. No, I don't think so. No. 407 00:44:01,740 --> 00:44:06,440 No. But it all happened so fast, and, you know, I didn't really see much. 408 00:44:06,800 --> 00:44:11,680 And then when she came at me, I just put my hands up, and, you know, she was out 409 00:44:11,680 --> 00:44:13,540 of it at that point. 410 00:44:16,760 --> 00:44:17,760 Drugs, maybe? 411 00:44:18,240 --> 00:44:19,620 No, I don't think so. 412 00:44:24,990 --> 00:44:28,210 Anyway, like I said, it happened so fast. And next thing you know, she's on 413 00:44:28,210 --> 00:44:31,930 ground and the tile and... Yeah. 414 00:44:41,510 --> 00:44:43,330 Look, I know you're scared. 415 00:44:44,190 --> 00:44:47,370 But I promise you, there are laws that play in your favor here. 416 00:44:48,250 --> 00:44:51,970 I mean, if she was a real threat, an intruder coming at you with a knife and 417 00:44:51,970 --> 00:44:52,970 all... 418 00:44:56,270 --> 00:45:00,790 What I'm saying is, if you went off on her, we'll see it. 419 00:45:01,270 --> 00:45:03,990 The autopsy, the forensics, we'll see it. 420 00:45:05,030 --> 00:45:07,730 So it's better to tell me exactly what happened. 421 00:45:08,250 --> 00:45:09,290 How it happened. 422 00:45:10,190 --> 00:45:11,190 That's what I'm doing. 423 00:45:11,830 --> 00:45:13,950 Well, no, not really. It's kind of vague. 424 00:45:14,710 --> 00:45:18,530 I mean, I'm hearing things like maybe she came at you, but not really flinging 425 00:45:18,530 --> 00:45:19,530 that knife. 426 00:45:19,630 --> 00:45:21,870 And then maybe she fell and died. 427 00:45:22,390 --> 00:45:23,390 I didn't say that. 428 00:45:23,410 --> 00:45:25,110 Oh, you want me to play it back? 429 00:45:43,730 --> 00:45:44,850 And it's cold out here. 430 00:47:06,620 --> 00:47:07,620 Hang tight. 431 00:48:26,390 --> 00:48:27,390 Listen, 432 00:48:27,690 --> 00:48:31,150 I just wanted to talk to both of you. I'm getting conflicting stories here, 433 00:48:31,150 --> 00:48:34,130 I need to get down to the bottom of it. I figured I'd save us all some time. 434 00:48:35,790 --> 00:48:37,010 Okay, what's confusing? 435 00:48:37,350 --> 00:48:39,710 Well, a number of things. For instance... 436 00:48:39,950 --> 00:48:43,830 You say the victim attacked you, but there's no signs of that anywhere, no 437 00:48:43,930 --> 00:48:44,769 no bruises. 438 00:48:44,770 --> 00:48:48,130 And you say you heard a scream, saw the victim on the floor, but you can't 439 00:48:48,130 --> 00:48:50,830 remember who got there when or what happened next. 440 00:48:51,090 --> 00:48:55,650 And you said you touched her or ejected her pulse, but you can't say where or 441 00:48:55,650 --> 00:48:56,650 when or how. 442 00:48:59,130 --> 00:49:00,130 Look, 443 00:49:00,770 --> 00:49:04,650 I'm just trying to help you out, keep you guys from some potentially serious 444 00:49:04,650 --> 00:49:05,650 consequences. 445 00:49:07,560 --> 00:49:10,280 But I can't help you unless you give me a straight story. 446 00:49:10,760 --> 00:49:11,760 Both of you. 447 00:49:12,980 --> 00:49:15,240 Okay? We told you what we know. 448 00:49:15,500 --> 00:49:16,840 I'm not looking for what you know. 449 00:49:17,480 --> 00:49:18,880 I'm looking for what happened. 450 00:49:20,460 --> 00:49:21,500 Exactly what happened. 451 00:49:22,260 --> 00:49:27,960 So, I'm going to try this again, and I need you to think clearly and think 452 00:49:27,960 --> 00:49:29,140 calmly. Okay? 453 00:49:31,640 --> 00:49:32,640 Okay, so. 454 00:49:33,460 --> 00:49:36,500 A woman breaks into your house. You find her, correct? 455 00:49:37,420 --> 00:49:40,520 Yes. And she has a weapon. When you see her, a knife. 456 00:49:40,740 --> 00:49:42,440 And she attacks you, correct? 457 00:49:44,440 --> 00:49:46,360 Yes. Hang on. 458 00:49:47,820 --> 00:49:48,980 Yes, she did. 459 00:49:49,420 --> 00:49:53,460 And did you have anything with you? Were you armed at all? No, I was not. 460 00:49:54,440 --> 00:49:58,780 There's no reason someone like this would break into your house, correct? 461 00:49:59,880 --> 00:50:00,880 What do you mean? 462 00:50:01,840 --> 00:50:03,740 Well, is there any reason that the person... 463 00:50:04,810 --> 00:50:05,810 How is that relevant? 464 00:50:05,950 --> 00:50:06,950 It's all relevant. 465 00:50:07,350 --> 00:50:10,630 When you've been in my line of work as long as I have, it's all relevant. What 466 00:50:10,630 --> 00:50:12,810 are you implying? I'm not implying anything. 467 00:50:13,130 --> 00:50:14,730 I'm simply asking a question. 468 00:50:16,010 --> 00:50:19,070 This is a breaking and entering case, and in this neighborhood, that usually 469 00:50:19,070 --> 00:50:20,410 happens for one of two reasons. 470 00:50:20,670 --> 00:50:24,810 The person knows there's something specific in the house that they want, or 471 00:50:24,810 --> 00:50:26,570 they're just stopping by to say hi. 472 00:50:27,090 --> 00:50:28,470 And it's rarely the latter. 473 00:50:29,290 --> 00:50:31,990 So, I'm going to ask again. 474 00:50:32,290 --> 00:50:33,290 No. 475 00:50:33,330 --> 00:50:35,530 We did not invite a criminal into our home. 476 00:50:37,670 --> 00:50:38,670 Okay. 477 00:50:39,170 --> 00:50:40,170 Okay, all right. 478 00:50:41,650 --> 00:50:44,750 I'm going to take it back to the knife for a second. 479 00:50:45,750 --> 00:50:49,450 You said you had a number of knives that looked similar. I did not. 480 00:50:50,010 --> 00:50:52,430 But initially you assumed it was one of yours, correct, ma 'am? 481 00:50:52,690 --> 00:50:56,270 Wait a minute. Don't accuse my wife of assuming anything. Either she said it or 482 00:50:56,270 --> 00:50:58,210 she didn't. You don't get to determine what she meant. 483 00:50:58,610 --> 00:50:59,408 You're right. 484 00:50:59,410 --> 00:51:00,850 And stop calling her the victim. 485 00:51:01,670 --> 00:51:05,050 She's not the victim here. She broke into our home. She frightened our 486 00:51:05,110 --> 00:51:06,110 so she's not the victim. 487 00:51:06,810 --> 00:51:08,350 Okay. All right, look. 488 00:51:09,870 --> 00:51:12,490 It's getting late, and I'm just going to be straight with you. 489 00:51:13,470 --> 00:51:17,510 In a moment, I'm going to have to go into your house, and I am going to take 490 00:51:17,510 --> 00:51:21,330 statements from both of your daughters, and I will very quickly get to the 491 00:51:21,330 --> 00:51:22,870 bottom of what happened here tonight. 492 00:51:23,730 --> 00:51:24,730 All of it. 493 00:51:25,890 --> 00:51:27,650 Now you have a choice. Excuse me, detective. 494 00:51:28,610 --> 00:51:29,610 The baby's crying. 495 00:52:22,760 --> 00:52:27,440 Detective Francis Carlson questioning Riley, a minor. 496 00:52:29,200 --> 00:52:30,700 Mother is present. 497 00:52:34,920 --> 00:52:40,660 Thank you. 498 00:52:51,920 --> 00:52:52,920 What are you doing? 499 00:52:54,140 --> 00:52:55,240 Just coloring. 500 00:52:55,560 --> 00:52:59,500 You must be pretty tired, I bet. 501 00:53:00,380 --> 00:53:02,320 No, I always stay up this late. 502 00:53:02,980 --> 00:53:06,100 Is everything okay now? 503 00:53:07,940 --> 00:53:08,940 Almost. 504 00:53:10,080 --> 00:53:13,820 I just have to ask a few more questions and then we'll be all done. 505 00:53:16,940 --> 00:53:18,980 Charlie, do you know what happened here tonight? 506 00:53:19,960 --> 00:53:20,960 Yeah. 507 00:53:21,710 --> 00:53:24,250 The lady broke into our house and tried to hurt my dad. 508 00:53:25,350 --> 00:53:26,350 Anything else? 509 00:53:27,770 --> 00:53:28,770 Hmm? 510 00:53:31,610 --> 00:53:34,310 Do you remember seeing your dad tonight at all? 511 00:53:34,850 --> 00:53:37,150 I mean, before the lady broke in? 512 00:53:38,510 --> 00:53:40,390 Yeah. He said goodnight to us. 513 00:53:43,070 --> 00:53:45,970 Did you notice anything different about him at the time? 514 00:53:46,790 --> 00:53:47,790 Hmm? 515 00:53:49,030 --> 00:53:50,190 Anything pretty normal? 516 00:53:51,530 --> 00:53:53,090 Yeah, but he smelled. 517 00:53:53,530 --> 00:53:54,530 Like what? 518 00:53:54,930 --> 00:53:55,930 Beer. 519 00:53:56,850 --> 00:54:01,270 Sometimes he drinks beer even though he's not supposed to. Not supposed to? 520 00:54:01,730 --> 00:54:06,090 My mom doesn't let him drink because he says he's not himself and he drinks 521 00:54:06,090 --> 00:54:07,090 alcohol drinks. 522 00:54:09,550 --> 00:54:12,390 Yeah, I can understand that. 523 00:54:14,590 --> 00:54:16,110 Remember anything else? 524 00:54:21,340 --> 00:54:22,580 lady broke into your house. 525 00:54:23,300 --> 00:54:25,020 Did your dad say what happened? 526 00:54:25,820 --> 00:54:26,820 Uh -huh. 527 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 He panicked. 528 00:54:28,640 --> 00:54:29,640 What's that? 529 00:54:30,740 --> 00:54:32,120 He said he panicked. 530 00:54:35,680 --> 00:54:40,180 You know, Riley, you're the one person in this house who doesn't seem nervous. 531 00:54:42,100 --> 00:54:44,360 Oh, it's okay. 532 00:54:44,680 --> 00:54:46,740 Here, I have your dress. 533 00:54:48,940 --> 00:54:50,680 It's okay. It's all right. 534 00:54:51,440 --> 00:54:56,580 You know, your dad was really smart to call when he died. You know that, right? 535 00:54:57,680 --> 00:54:58,680 Huh? 536 00:54:58,980 --> 00:55:00,520 Can I talk to my mommy? 537 00:55:34,570 --> 00:55:35,570 Is everything okay? 538 00:55:35,970 --> 00:55:37,010 You'll be fine. 539 00:55:49,170 --> 00:55:54,330 I'm going to talk to Kendra now. 540 00:55:59,270 --> 00:56:00,750 Where can I find her? 541 00:56:03,010 --> 00:56:04,130 She's in the living room. 542 00:56:06,990 --> 00:56:08,350 I'll be right there. It's okay. 543 00:56:08,650 --> 00:56:10,110 Give me a second. I should be there. 544 00:56:12,130 --> 00:56:13,130 Ma 'am. 545 00:56:13,390 --> 00:56:14,790 Ma 'am. You okay? 546 00:56:15,330 --> 00:56:16,690 Okay, just give me a second, baby. 547 00:56:17,150 --> 00:56:19,290 Kendra? Kendra, wait. Don't say a word. Kendra? 548 00:56:20,170 --> 00:56:22,610 Kendra, don't say a word. Ma 'am? 549 00:56:22,910 --> 00:56:26,070 Don't touch me, Kendra. Just listen to me. Kendra, I need to ask you some 550 00:56:26,070 --> 00:56:29,090 questions. Get your understanding of what happened here tonight, okay? 551 00:56:30,270 --> 00:56:31,630 Kendra, just don't say anything. 552 00:56:31,910 --> 00:56:35,310 Alexandra, I can either interview her here or now, like we all agreed. 553 00:56:35,820 --> 00:56:38,420 Or we can take her down to the station and do this differently, okay? No. Ma 554 00:56:38,420 --> 00:56:39,178 'am, stop. 555 00:56:39,180 --> 00:56:42,180 Ma 'am. No. Please escort her back to the bedroom. Let's go. Do not touch me. 556 00:56:42,300 --> 00:56:44,140 Kendra, just listen to me. No. Ma 'am, stop. 557 00:56:44,340 --> 00:56:45,340 Excuse me. Ma 'am. 558 00:56:45,640 --> 00:56:47,380 Kendra, you know what's happening here, right? 559 00:56:47,900 --> 00:56:49,260 You're already all right. You're busy. 560 00:56:49,880 --> 00:56:51,780 Look at me, sweetheart. I'm not going to hurt you. 561 00:56:52,140 --> 00:56:54,400 I just want to talk to you. Can I just speak to my daughter? I don't understand 562 00:56:54,400 --> 00:56:55,800 why you're trying to talk to her without me. 563 00:56:57,240 --> 00:56:58,240 Wait, 564 00:57:00,680 --> 00:57:01,680 sweetie. Don't say anything. 565 00:57:02,880 --> 00:57:03,880 Ma 'am, stop. 566 00:57:04,970 --> 00:57:06,090 Hey, sir. Hey. 567 00:57:06,630 --> 00:57:08,030 Hey, get back here. Hey, sir. 568 00:57:08,370 --> 00:57:10,630 Sir. Hey. Hey. Hey, company. Hey. 569 00:57:12,530 --> 00:57:13,530 Okay. 570 00:57:14,270 --> 00:57:15,570 Okay. Okay. Okay. 571 00:57:16,030 --> 00:57:17,030 Okay. 572 00:57:18,270 --> 00:57:19,490 Do not move. 573 00:57:21,550 --> 00:57:23,890 Keep your hands up. It's okay. Hey. 574 00:57:24,490 --> 00:57:25,910 Hey. Okay. 575 00:57:26,130 --> 00:57:28,070 Okay. It's okay. Okay. 576 00:57:34,890 --> 00:57:35,890 Stand down. 577 00:57:38,690 --> 00:57:44,550 She needs her pump. 578 00:57:46,430 --> 00:57:49,830 She has asthma. She needs her pump, please. Hurry. 579 00:57:52,910 --> 00:57:54,670 Where is it? In the bathroom. 580 00:57:55,110 --> 00:57:56,110 He'll get it. 581 00:57:57,730 --> 00:57:58,730 Okay. 582 00:58:02,030 --> 00:58:03,030 It'll be all right. 583 00:58:03,370 --> 00:58:04,370 It'll be all right. 584 00:58:05,680 --> 00:58:06,680 Mom. 585 00:59:24,380 --> 00:59:27,000 Let it go. 586 00:59:30,360 --> 00:59:31,360 They're the process. 587 00:59:37,260 --> 00:59:38,260 Talk to you for a minute. 588 00:59:45,160 --> 00:59:46,160 Let's be thorough. 589 00:59:50,100 --> 00:59:51,100 It's fine, baby. 590 00:59:51,280 --> 00:59:52,280 It's gonna be okay. 591 00:59:56,860 --> 01:00:00,520 It's been a long night. I know you guys have been through a lot. Enough. 592 01:00:00,960 --> 01:00:03,900 Okay? My kids are scared. My wife is scared. I understand. 593 01:00:04,220 --> 01:00:06,640 We don't want to press any charges on that woman. We just want it to end. 594 01:00:06,760 --> 01:00:10,760 Please. I understand you feel that way. But unfortunately, it doesn't work like 595 01:00:10,760 --> 01:00:14,000 that. I don't care. I don't care. Someone broke into your home. Listen. 596 01:00:15,240 --> 01:00:16,240 Listen to me. 597 01:00:16,460 --> 01:00:19,680 I'm asking you to end this for the sake of my family. Please. 598 01:00:21,060 --> 01:00:23,720 Please. A crime was committed. 599 01:00:23,960 --> 01:00:26,980 The intruder could potentially lose her life. 600 01:00:27,300 --> 01:00:30,400 I cannot leave this place until I finish my process. 601 01:00:30,680 --> 01:00:31,680 Does that make sense? 602 01:00:33,380 --> 01:00:37,380 Listen, I know it was a scary scene out there, and I am sorry. 603 01:00:38,680 --> 01:00:43,540 We can give her some time, get her breath, relax, get it together. 604 01:00:45,520 --> 01:00:46,780 But I've got to talk to her. 605 01:00:47,620 --> 01:00:49,520 I've got to complete my report. 606 01:00:51,060 --> 01:00:53,500 I do that and I promise we will be done. 607 01:01:07,920 --> 01:01:12,860 Do you understand? 608 01:01:29,960 --> 01:01:32,140 got your refill i 609 01:01:32,140 --> 01:01:39,100 just want to say how sorry i am about this 610 01:01:39,100 --> 01:01:45,620 horrible night and i know it all feels pretty scary i probably feel pretty 611 01:01:45,620 --> 01:01:52,560 too but i promise i'm not i know you guys have been through a lot tonight i 612 01:01:52,560 --> 01:01:55,780 just want you to know i'm i'm here to help thank you 613 01:01:59,910 --> 01:02:04,210 So, Kendra, I'm supposed to record your statement, and I just want to make sure 614 01:02:04,210 --> 01:02:05,210 you're okay with that. 615 01:02:10,670 --> 01:02:14,150 Detective Carlson, questioning Kendra, Minor. 616 01:02:15,770 --> 01:02:16,770 Parents are present. 617 01:02:18,850 --> 01:02:23,410 So, Kendra, I'm just going to start with you like I started with everyone. 618 01:02:24,730 --> 01:02:26,910 Can you tell me what you remember from tonight? 619 01:02:27,490 --> 01:02:28,490 What happened earlier? 620 01:02:31,480 --> 01:02:38,000 Yeah. So we came into the kitchen when we heard, like, a loud noise or 621 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 like that. 622 01:02:39,220 --> 01:02:46,200 And when we got there, my dad was on the phone with the police, and my 623 01:02:46,200 --> 01:02:47,700 mom was standing over the lady. 624 01:02:48,420 --> 01:02:50,400 The lady that broke into your house? 625 01:02:51,760 --> 01:02:54,640 Okay, so the lady that broke into your house is on the floor. 626 01:02:55,080 --> 01:02:56,080 Good. 627 01:02:56,760 --> 01:02:58,120 Do you know how she got there? 628 01:02:59,260 --> 01:03:00,260 Self -defense. 629 01:03:01,130 --> 01:03:02,130 What do you mean? 630 01:03:03,170 --> 01:03:05,430 My dad was defending himself. 631 01:03:05,650 --> 01:03:07,050 She tried to hurt him. 632 01:03:07,770 --> 01:03:09,150 And he defended himself. 633 01:03:12,330 --> 01:03:13,330 Yeah, 634 01:03:17,830 --> 01:03:18,830 and a knife. 635 01:03:20,330 --> 01:03:22,390 Okay, so go back a little bit. 636 01:03:23,010 --> 01:03:27,290 Your dad is on the phone with the police and your mom is standing over this 637 01:03:27,290 --> 01:03:28,290 lady. 638 01:03:29,790 --> 01:03:32,450 Anything happen before the police came in? 639 01:03:43,970 --> 01:03:47,450 Kendra, I've been having a terrible time trying to find the truth of what 640 01:03:47,450 --> 01:03:48,450 happened here tonight. 641 01:03:48,850 --> 01:03:52,210 And you seem like the type of person that can help me get there. 642 01:03:53,710 --> 01:03:55,550 So I'm going to need your help, okay? 643 01:03:58,250 --> 01:04:02,230 I'm going to tell you what I think happened, and you just let me know if 644 01:04:02,230 --> 01:04:03,230 the right track. Sound good? 645 01:04:06,430 --> 01:04:07,430 Okay. 646 01:04:08,630 --> 01:04:12,110 I think a strange woman broke into your house. 647 01:04:12,430 --> 01:04:17,310 Your dad found her, and he got scared, more understandably. 648 01:04:19,070 --> 01:04:24,270 But then I think he got mad because he worked really hard to get you guys this 649 01:04:24,270 --> 01:04:25,270 house. 650 01:04:28,750 --> 01:04:30,430 breaks in, tried to hurt his family. 651 01:04:33,130 --> 01:04:38,010 And then when he tried to get her to leave, and she didn't want to, 652 01:04:38,170 --> 01:04:41,750 I think he got really mad. 653 01:04:42,470 --> 01:04:47,030 I think he may have hurt that woman. 654 01:04:48,810 --> 01:04:54,930 And when you guys saw her bleeding on the floor, I think someone realized how 655 01:04:54,930 --> 01:04:55,930 bad it was. 656 01:04:56,400 --> 01:04:58,160 Someone like me showed up, right? 657 01:04:59,420 --> 01:05:03,040 So your parents called the police because they're smart folks. 658 01:05:04,020 --> 01:05:10,160 But I think that... That knife... I 659 01:05:10,160 --> 01:05:12,980 think that knife belonged to your dad, maybe. 660 01:05:14,280 --> 01:05:16,700 I think it had been in the house the whole time. 661 01:05:18,820 --> 01:05:21,180 And I think that one of you... 662 01:05:22,230 --> 01:05:27,250 one of you thought it might be a good idea if you just picked it up and put it 663 01:05:27,250 --> 01:05:31,310 in the woman's hand, just to make it look a little bit better. 664 01:05:33,830 --> 01:05:37,890 And if you tell me you did it, you can save your family a whole lot of trouble. 665 01:05:38,910 --> 01:05:40,270 Probably some jail time. 666 01:05:45,070 --> 01:05:48,830 Kendra, I think you're really smart. 667 01:05:50,710 --> 01:05:51,890 really, really brave. 668 01:05:53,130 --> 01:05:54,590 You just tell me who did it. 669 01:05:55,810 --> 01:05:56,810 It'll all be over. 670 01:05:57,490 --> 01:05:58,490 We'll leave. 671 01:05:58,650 --> 01:05:59,930 It'll all go back to normal. 672 01:06:03,150 --> 01:06:05,510 Truth is, I pretty much already know who did it. 673 01:06:06,590 --> 01:06:08,750 I just need you to confirm it for me. 674 01:06:12,690 --> 01:06:14,930 I know it was your mom who did it. It wasn't her. 675 01:06:25,680 --> 01:06:26,880 If it wasn't her, who was it? 676 01:07:26,860 --> 01:07:27,860 Long night. 677 01:07:29,240 --> 01:07:32,680 The name Mary Duvall Thompson sound familiar to you? 678 01:07:33,280 --> 01:07:35,400 Mary Duvall. Mary Duvall Thompson? 679 01:07:35,800 --> 01:07:36,800 No. No. 680 01:07:37,400 --> 01:07:39,560 That's the name of a lady who broke into your home. 681 01:07:41,060 --> 01:07:42,880 Thanks, Elise. She's going to be all right. 682 01:07:43,920 --> 01:07:44,920 Thank you. 683 01:07:45,080 --> 01:07:49,240 Yeah, it looks like she was just knocked unconscious, had some bleeding, nothing 684 01:07:49,240 --> 01:07:50,460 to cause any major issue. 685 01:07:50,680 --> 01:07:53,860 In fact, Mary is alert and active. 686 01:07:55,370 --> 01:07:56,950 It's funny how that happens sometimes. 687 01:07:59,070 --> 01:08:00,070 What'd she say? 688 01:08:01,570 --> 01:08:02,570 What'd she say? 689 01:08:03,630 --> 01:08:06,470 Well, yeah, did she give a reason why she'd broken her own? 690 01:08:06,710 --> 01:08:10,770 We haven't questioned her yet, but apparently she lives in the 691 01:08:11,290 --> 01:08:14,590 There's been a lot of drug dealing around here lately, you know, people 692 01:08:14,590 --> 01:08:15,670 to make an extra buck. 693 01:08:16,790 --> 01:08:22,750 And every now and then you get a user showing up in someone's house looking 694 01:08:22,750 --> 01:08:24,450 whatever they can find. 695 01:08:24,960 --> 01:08:25,960 But why us? 696 01:08:26,779 --> 01:08:27,779 I don't know. 697 01:08:29,920 --> 01:08:31,399 We'll get to the bottom of it. 698 01:08:35,380 --> 01:08:38,660 You know, just out of curiosity, how much did you have to drink tonight? 699 01:08:40,080 --> 01:08:41,080 He doesn't drink. 700 01:08:42,080 --> 01:08:43,680 Christian? Baby, tell her. 701 01:08:48,540 --> 01:08:49,540 Christian? 702 01:08:50,279 --> 01:08:51,279 Baby. 703 01:08:51,960 --> 01:08:54,240 You have a lot of trouble sleeping at night. 704 01:08:55,310 --> 01:08:59,649 Do I? I noticed a couple of unmarked medicine vials in the bathroom. 705 01:09:00,050 --> 01:09:02,870 Those are pain pills. He has a bad back. 706 01:09:03,370 --> 01:09:06,109 Xanax, Oxycontin, controlled substance. 707 01:09:07,290 --> 01:09:08,290 It's for pain. 708 01:09:08,450 --> 01:09:11,810 You take those two together, you get a lot of confusion. 709 01:09:12,870 --> 01:09:15,470 Start to forget things, stumble here and there. 710 01:09:16,250 --> 01:09:19,050 You add alcohol to the equation, you're really in trouble. 711 01:09:19,330 --> 01:09:20,450 Yeah, I know. 712 01:09:20,810 --> 01:09:22,529 Prescription, right? 713 01:09:25,270 --> 01:09:26,270 Right. 714 01:09:32,130 --> 01:09:35,810 We'll take care of the intruder. She'll pay for what she did. You have my word. 715 01:09:37,450 --> 01:09:42,069 We're just checking on one other thing and we'll be out of your hair. 716 01:09:42,569 --> 01:09:43,890 Here we go. 717 01:09:47,950 --> 01:09:48,950 Give me a second. 718 01:09:50,270 --> 01:09:51,270 Yeah. 719 01:09:57,320 --> 01:09:58,760 What aren't you telling me? 720 01:09:58,980 --> 01:09:59,898 Shh. 721 01:09:59,900 --> 01:10:00,900 Shh. 722 01:10:03,360 --> 01:10:04,360 You all right? 723 01:10:07,220 --> 01:10:08,220 Mm -hmm. 724 01:10:14,820 --> 01:10:15,960 So you're going to be okay? 725 01:10:17,300 --> 01:10:18,300 All right. 726 01:10:23,740 --> 01:10:24,840 Chris, you lied to me. 727 01:10:25,280 --> 01:10:26,280 Didn't you? 728 01:10:27,100 --> 01:10:29,640 What? That is your knife, isn't it? 729 01:10:30,320 --> 01:10:31,720 No. Yes. 730 01:10:32,660 --> 01:10:33,660 Yes, it is. 731 01:10:33,920 --> 01:10:34,920 Sorry, Mommy. 732 01:10:35,860 --> 01:10:39,680 And based on the information gathered here tonight, we have reason to believe 733 01:10:39,680 --> 01:10:42,480 that that knife was placed in the intruder's hand. 734 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 No. 735 01:10:44,200 --> 01:10:48,080 Unfortunately, that is a felony, tampering with a crime scene. 736 01:10:48,660 --> 01:10:52,660 So, Christian, I'm going to have to place you under arrest. 737 01:10:54,150 --> 01:10:55,930 Sir, I need you to step forward, please. 738 01:10:56,510 --> 01:10:58,930 Sir, I need you to step forward. 739 01:10:59,490 --> 01:11:03,310 Step forward. 740 01:11:03,930 --> 01:11:05,810 Sir, I need you to step forward. 741 01:11:06,070 --> 01:11:07,310 Put your hands behind your back. 742 01:11:08,870 --> 01:11:11,710 You have the right to remain silent. 743 01:11:12,630 --> 01:11:15,670 Anything you say can and will be held against you before the law. 744 01:11:16,290 --> 01:11:17,690 You have the right to an attorney. 745 01:11:18,210 --> 01:11:20,850 If you cannot afford an attorney, one will be appointed for you. 746 01:11:22,890 --> 01:11:24,410 Please, please, you're making him escape. 747 01:11:25,010 --> 01:11:26,490 Stop, stop. 748 01:11:26,750 --> 01:11:29,430 He didn't do anything. Sir, do you understand the rights that have been 749 01:11:29,430 --> 01:11:30,450 you? Sir, please. 750 01:11:30,990 --> 01:11:33,690 No, don't do this. Mom, do something. 751 01:11:34,050 --> 01:11:35,310 Don't take my husband. 752 01:11:35,630 --> 01:11:37,610 Please. Take your children inside. 753 01:11:38,750 --> 01:11:41,430 Please. Why don't you take your children inside? Don't tell me what to do with 754 01:11:41,430 --> 01:11:42,430 my kids. 755 01:12:04,650 --> 01:12:07,050 I've always believed that the choices we made belong to us. 756 01:12:10,530 --> 01:12:17,370 And no matter what, the decisions and the consequences were 757 01:12:17,370 --> 01:12:18,890 left for us alone to deal with. 758 01:12:25,110 --> 01:12:26,110 No regrets. 759 01:12:27,330 --> 01:12:28,870 No going back in time. 760 01:12:41,580 --> 01:12:46,100 I asked my grandma once, what happens when you make a bad choice? 761 01:12:48,620 --> 01:12:54,200 She said, you pray to God, ask for forgiveness, 762 01:12:54,560 --> 01:13:00,960 and hope you don't leave the ones you love to deal with your mess. 763 01:13:29,769 --> 01:13:30,769 Forty -five. 764 01:13:57,420 --> 01:13:58,420 Receiving medical. 765 01:13:58,700 --> 01:13:59,700 10 -4. 766 01:14:00,660 --> 01:14:02,640 45, did you say victim is possible client? 767 01:14:03,980 --> 01:14:04,980 45, that is correct. 768 01:14:06,720 --> 01:14:08,740 10 -45, do we have any cryos on the address? 769 01:14:10,540 --> 01:14:11,540 We'll check. 770 01:14:12,160 --> 01:14:13,840 10 -45, 10 -97 area. 771 01:14:14,400 --> 01:14:15,400 10 -45, 10 -4. 772 01:14:17,240 --> 01:14:18,560 Last anger unit, you had static. 773 01:14:19,020 --> 01:14:21,640 10 -42, 10 -4. 10 -42, 10 -4. 774 01:14:22,100 --> 01:14:23,780 10 -45, I stay here at night. 775 01:14:24,560 --> 01:14:25,560 10 -4. 53768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.