Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,688 --> 00:01:04,565
...live on the ground in Kingston.
2
00:01:04,648 --> 00:01:09,236
And while not officially a hurricane,
these conditions are quickly worsening.
3
00:01:09,319 --> 00:01:12,239
There's flooding in front of me
from heavy rain, Ben.
4
00:01:12,322 --> 00:01:17,119
And looking out on the coast, you can see
the conditions are far, far worse.
5
00:01:17,202 --> 00:01:19,621
High tide is at a season record high,
6
00:01:19,705 --> 00:01:21,915
making its way to the streets.
7
00:01:21,999 --> 00:01:27,296
We have volunteers here piling up sandbags
and taking other precautions we can.
8
00:01:27,379 --> 00:01:30,215
But we know this storm
will be devastating.
9
00:01:30,299 --> 00:01:32,050
Back to you in the studio.
10
00:01:32,134 --> 00:01:34,219
Thank you, Judy. Stay safe out there.
11
00:01:34,303 --> 00:01:35,804
We're watching this storm...
12
00:01:49,276 --> 00:01:52,988
...we're expecting storm surges,
high winds, and heavy...
13
00:01:53,071 --> 00:01:54,489
Raise a glass.
14
00:01:56,116 --> 00:01:57,784
They call us a foster family.
15
00:01:57,868 --> 00:01:59,703
We don't call it that.
16
00:01:59,786 --> 00:02:01,663
We call it what it is...
17
00:02:03,415 --> 00:02:04,499
A family.
18
00:02:04,583 --> 00:02:06,376
- To Luke!
- Yay, Luke!
19
00:02:06,460 --> 00:02:08,462
My boy is going to college.
20
00:02:08,545 --> 00:02:09,671
Yes!
21
00:02:11,506 --> 00:02:13,133
- Thicker than blood?
- Always.
22
00:02:15,886 --> 00:02:18,305
...it's likely the storm
will make its way north
23
00:02:18,388 --> 00:02:20,766
and in the tri-state area
by the end of the week.
24
00:02:42,245 --> 00:02:43,997
Goddamn, little bro.
25
00:02:45,248 --> 00:02:46,583
Hey, this is some of your best work.
26
00:02:52,547 --> 00:02:53,882
I can't believe you're leaving me here.
27
00:02:53,965 --> 00:02:56,802
Hey, I'm not leaving you anywhere.
28
00:02:56,885 --> 00:02:58,720
All right? I'm gonna write all the time.
29
00:02:58,804 --> 00:03:01,765
I'll be an hour away.
I'll be home holidays and summers.
30
00:03:01,848 --> 00:03:03,517
And in four years, I'm back.
31
00:03:04,017 --> 00:03:06,561
And it's me and you again,
charting our course.
32
00:03:06,645 --> 00:03:09,481
Like Dad said,
they call us foster brothers.
33
00:03:09,564 --> 00:03:13,276
But, Max, our bond is thicker than blood.
34
00:03:13,360 --> 00:03:14,695
Always.
35
00:03:56,153 --> 00:03:59,406
Come on, baby. It's okay.
It'll be okay. It's...
36
00:04:00,282 --> 00:04:01,283
Max.
37
00:04:01,366 --> 00:04:02,534
Come here, son.
38
00:04:04,703 --> 00:04:06,538
I don't know how to say this, Max.
39
00:04:10,333 --> 00:04:11,251
Luke...
40
00:04:12,085 --> 00:04:13,003
is...
41
00:04:14,254 --> 00:04:15,172
gone.
42
00:04:15,922 --> 00:04:17,257
Your brother is gone.
43
00:04:18,049 --> 00:04:20,010
He left a note, Max.
44
00:04:21,136 --> 00:04:23,597
He was having problems at college.
45
00:04:24,347 --> 00:04:27,684
I don't understand... I don't understand
why he wouldn't come to us.
46
00:04:27,768 --> 00:04:29,978
It's okay. It's okay.
47
00:04:37,778 --> 00:04:40,030
Number 0426. Let's go.
48
00:04:47,621 --> 00:04:49,039
So how many times, Max?
49
00:04:50,040 --> 00:04:52,417
Breaking into buildings,
destroying property.
50
00:04:53,126 --> 00:04:55,295
You need to be held accountable.
51
00:04:56,797 --> 00:04:59,299
- Ever since Luke died--
- I know. I know. I...
52
00:05:00,258 --> 00:05:02,469
I know. I'm familiar with the speech.
You don't have to...
53
00:05:03,470 --> 00:05:05,806
tell me again
how disappointed you are in me.
54
00:05:10,185 --> 00:05:12,020
- I made some calls...
- I didn't ask.
55
00:05:12,103 --> 00:05:14,523
I spoke to Judge Beric.
I begged him to help.
56
00:05:14,606 --> 00:05:15,607
He did.
57
00:05:16,900 --> 00:05:17,943
No jail time.
58
00:05:19,653 --> 00:05:21,029
Community service.
59
00:05:23,240 --> 00:05:24,407
Fuck. Okay.
60
00:05:25,325 --> 00:05:26,243
Thanks.
61
00:05:27,536 --> 00:05:29,162
I thought I was going away.
62
00:05:30,997 --> 00:05:32,123
What do I have to do?
63
00:05:33,792 --> 00:05:35,085
Judge asked me if you were handy.
64
00:05:35,168 --> 00:05:36,628
I lied and said you were.
65
00:05:38,380 --> 00:05:40,382
He said, "Well, then he can spend
the next four months
66
00:05:40,465 --> 00:05:43,802
at Green Meadows Retirement Home
as the new on site super."
67
00:05:45,303 --> 00:05:46,221
What?
68
00:05:47,180 --> 00:05:48,181
You're joking.
69
00:05:50,141 --> 00:05:52,352
An old folks home, like with old people?
70
00:05:52,435 --> 00:05:55,146
What? I don't wanna--
I don't wanna do that shit.
71
00:05:55,230 --> 00:05:57,148
This is your last chance, son.
72
00:05:57,732 --> 00:05:59,943
Play by the rules.
73
00:06:00,443 --> 00:06:02,070
Otherwise you're gonna end up in jail.
74
00:06:07,492 --> 00:06:08,577
When do I start?
75
00:06:08,577 --> 00:06:38,577
Subtitle | www.movieddl.me
76
00:07:53,181 --> 00:07:55,266
Cute. Who's that? Your boyfriend?
77
00:07:58,103 --> 00:08:01,398
The trash receptacles
have to be emptied twice a day.
78
00:08:01,481 --> 00:08:03,149
Carpets vacuumed daily.
79
00:08:03,233 --> 00:08:05,026
You saw how clean this place was
coming in?
80
00:08:05,110 --> 00:08:06,027
Yes, sir.
81
00:08:06,111 --> 00:08:07,988
Your job is to keep it that way.
82
00:08:09,489 --> 00:08:10,573
And this key,
83
00:08:10,657 --> 00:08:12,659
it'll open every room in the home,
84
00:08:12,742 --> 00:08:15,370
with the exception of a few hallways
and the basement.
85
00:08:15,453 --> 00:08:18,748
And don't enter residential apartments
unless there's an emergency.
86
00:08:18,832 --> 00:08:20,542
- Right.
- "I've fallen and I can't get up"
87
00:08:20,625 --> 00:08:21,835
type of shit, you know?
88
00:08:21,918 --> 00:08:23,545
Just knock first.
89
00:08:24,838 --> 00:08:25,839
Oh, yeah.
90
00:08:25,922 --> 00:08:27,841
And no fourth floor, darling.
91
00:08:27,924 --> 00:08:30,802
Those patients need special care.
92
00:08:30,885 --> 00:08:32,137
Off limits to you.
93
00:08:32,846 --> 00:08:33,930
Simple, right?
94
00:08:35,015 --> 00:08:36,307
Just follow the rules
95
00:08:37,058 --> 00:08:38,935
and we won't be obliged to report you.
96
00:08:39,019 --> 00:08:40,061
That's right.
97
00:08:59,372 --> 00:09:00,290
Come on!
98
00:09:26,232 --> 00:09:27,150
Fuck!
99
00:09:39,287 --> 00:09:40,705
Hello. How are you?
100
00:09:48,713 --> 00:09:50,006
Here to get your garbage.
101
00:09:54,594 --> 00:09:55,720
All right, I'm coming in.
102
00:10:42,642 --> 00:10:44,978
Up and now strong.
103
00:10:45,061 --> 00:10:46,229
And to the right.
104
00:10:46,312 --> 00:10:47,647
Breathe.
105
00:10:47,730 --> 00:10:50,900
And up. And the left.
106
00:10:50,984 --> 00:10:52,235
And up.
107
00:10:52,318 --> 00:10:54,654
And, oh, to the right.
108
00:10:54,737 --> 00:10:57,490
To the right. Strong. Strong and now...
109
00:10:57,574 --> 00:10:58,950
Excuse me, son. Could you get me a towel?
110
00:10:59,033 --> 00:11:01,953
- Yeah, sure.
- And back we go.
111
00:11:02,036 --> 00:11:04,372
And spin your arms back.
112
00:11:04,455 --> 00:11:06,875
- You're new.
- Warming up. That's right.
113
00:11:06,958 --> 00:11:09,502
I-- I'm Norma. I'm sorry. You-you...
114
00:11:10,461 --> 00:11:12,881
You just look like someone I once knew.
115
00:11:12,964 --> 00:11:15,008
Well, I'm... I'm Max. I am new.
116
00:11:15,091 --> 00:11:17,635
And... it's really nice
to meet you, Norma.
117
00:11:17,719 --> 00:11:19,596
And forward and up.
118
00:11:19,679 --> 00:11:21,806
We are sky warriors.
119
00:11:21,890 --> 00:11:24,142
So how's your first day going, Max?
120
00:11:24,225 --> 00:11:26,269
- We are youthful. We are strong.
- It's...
121
00:11:26,352 --> 00:11:30,565
We are growing. And, yes, and out and up.
122
00:11:31,566 --> 00:11:34,736
And... Good God, Mrs. Fisher!
123
00:11:34,819 --> 00:11:37,614
She got in the pool
after her skin procedure.
124
00:11:37,697 --> 00:11:39,157
Come on, everybody. Hurry.
125
00:11:39,240 --> 00:11:40,366
- Blood. Blood.
- Oh, my God.
126
00:11:40,450 --> 00:11:41,826
- What?
- Go help her.
127
00:11:41,910 --> 00:11:43,286
- Go, go.
- Up! Out, out, out!
128
00:11:43,369 --> 00:11:45,246
Everybody, come on. There you are.
129
00:11:45,330 --> 00:11:46,331
- Come on.
- Come on.
130
00:11:46,414 --> 00:11:47,457
Mrs. Fisher.
131
00:11:47,540 --> 00:11:50,126
- What do we do?
- Come on. Here you go.
132
00:11:50,793 --> 00:11:53,004
- Right here.
- Come on. Everybody, out.
133
00:11:54,088 --> 00:11:55,089
Come on.
134
00:11:59,636 --> 00:12:01,971
Best generation, my fucking dick.
135
00:12:11,272 --> 00:12:13,399
These fucking boomers.
136
00:12:18,279 --> 00:12:20,281
I just wanna go home.
137
00:12:40,426 --> 00:12:42,929
Max!
138
00:13:29,684 --> 00:13:32,478
The storm has now been upgraded
to a hurricane.
139
00:13:32,562 --> 00:13:33,896
They're calling it Greta.
140
00:13:33,980 --> 00:13:36,691
And it is moving up the coast
very, very quickly.
141
00:13:36,774 --> 00:13:39,610
I have to tell you, it is extremely rare
142
00:13:39,694 --> 00:13:43,448
to have a storm of this magnitude
hitting the East Coast this time of year.
143
00:13:43,531 --> 00:13:46,367
One expert is saying
this is global warming.
144
00:13:46,451 --> 00:13:47,702
Hey, kid, get up!
145
00:13:47,785 --> 00:13:49,078
Get up! Wake up!
146
00:13:51,039 --> 00:13:53,124
For fuck's sake.
147
00:13:53,207 --> 00:13:54,125
Jesus!
148
00:13:54,625 --> 00:13:56,085
- Yeah.
- Come on!
149
00:13:56,169 --> 00:13:57,795
Yeah. Okay.
150
00:13:58,546 --> 00:14:00,048
Please, kid, get up!
151
00:14:01,549 --> 00:14:03,009
Why do you take so long?
152
00:14:03,092 --> 00:14:04,761
- What's up?
- Come on, kid.
153
00:14:04,844 --> 00:14:07,638
We need you.
Ethan had a terrible accident.
154
00:14:07,722 --> 00:14:10,016
- The place is a mess.
- What do you mean "accident"?
155
00:14:10,099 --> 00:14:13,644
Shit his drawers something wicked,
seeped through his diaper.
156
00:14:13,728 --> 00:14:15,813
- Did you say "shit"?
- Excrement, fecal matter.
157
00:14:15,897 --> 00:14:18,441
- Yes, shit.
- He's painting the walls with it.
158
00:14:18,524 --> 00:14:20,401
Oh, what do you want me to do about it?
159
00:14:20,485 --> 00:14:22,195
We want you to clean it up, kid.
160
00:14:22,278 --> 00:14:23,654
- Yeah.
- You're the new super.
161
00:14:23,738 --> 00:14:25,698
- Oh, my God.
- Right behind that door.
162
00:14:25,782 --> 00:14:27,575
I'd stop breathing right about now.
163
00:14:28,409 --> 00:14:29,786
- Surprise!
- Surprise!
164
00:14:29,869 --> 00:14:31,371
For he's a jolly good fellow
165
00:14:31,454 --> 00:14:33,706
For he's a jolly good fellow
166
00:14:33,790 --> 00:14:37,919
For he's a jolly good fellow
167
00:14:38,002 --> 00:14:40,129
Which nobody can deny
168
00:14:40,213 --> 00:14:41,214
Yeah!
169
00:14:41,923 --> 00:14:43,883
So, no poopy diaper?
170
00:14:43,966 --> 00:14:46,094
No. No poo, kid.
171
00:14:46,177 --> 00:14:48,179
You know, I can't keep
calling you "kid," kid.
172
00:14:48,262 --> 00:14:50,264
- I'm Lou. What's your name?
- Max.
173
00:14:50,348 --> 00:14:52,266
- Max! Okay, Max.
- Max...
174
00:14:52,350 --> 00:14:56,229
Well, we heard that you had
a really rough day yesterday,
175
00:14:56,312 --> 00:14:59,982
so we decided that we would give you
a not-so-proper,
176
00:15:00,066 --> 00:15:02,443
but very warm welcome.
177
00:15:02,527 --> 00:15:04,862
So, welcome to Green Meadows.
178
00:15:04,946 --> 00:15:06,572
- Yay!
- Max!
179
00:15:14,288 --> 00:15:16,582
Ellie. She doesn't speak English, Max.
180
00:15:16,666 --> 00:15:19,335
She says welcome, as do I.
181
00:15:19,419 --> 00:15:20,670
Thanks.
182
00:15:20,753 --> 00:15:22,630
- Good to see you again, Max.
- Hey.
183
00:15:22,713 --> 00:15:25,508
And if they keep busting on you,
just let me know.
184
00:15:25,591 --> 00:15:26,801
I'll take care of them.
185
00:15:26,884 --> 00:15:29,554
And she means it too. Yeah.
186
00:15:29,637 --> 00:15:31,973
Nice to meet you,
and I'm so glad you're here.
187
00:15:32,056 --> 00:15:33,558
You got a great sense of humor.
188
00:15:33,641 --> 00:15:34,642
- Thanks.
- Okay.
189
00:16:06,132 --> 00:16:07,884
You know, my father died alone.
190
00:16:10,094 --> 00:16:12,305
I couldn't be with him.
I was at medical school.
191
00:16:13,014 --> 00:16:15,057
But I wonder what it was like...
192
00:16:16,642 --> 00:16:19,187
all alone, approaching death.
193
00:16:21,439 --> 00:16:22,899
I'll never forgive myself.
194
00:16:25,234 --> 00:16:26,152
I'm...
195
00:16:26,819 --> 00:16:27,737
so sorry.
196
00:16:28,571 --> 00:16:29,489
Thank you.
197
00:16:30,031 --> 00:16:32,533
I'm D.W. Sabian, Max.
198
00:16:32,617 --> 00:16:34,035
I'm the doctor on staff.
199
00:16:34,118 --> 00:16:37,413
Let me call you sweetheart
200
00:16:37,497 --> 00:16:38,623
I'm sorry about all that.
201
00:16:38,706 --> 00:16:40,791
It was a tad much, but...
202
00:16:42,460 --> 00:16:44,420
It's just my way of saying that...
203
00:16:45,338 --> 00:16:46,589
these are good people
204
00:16:47,215 --> 00:16:49,759
and they deserve comfort
in their twilight years.
205
00:16:49,842 --> 00:16:54,138
That you love me too...
206
00:16:56,015 --> 00:16:56,933
You have...
207
00:16:57,808 --> 00:16:59,018
You have beautiful eyes.
208
00:17:00,102 --> 00:17:01,312
Quite large, you know?
209
00:17:03,105 --> 00:17:04,273
Thanks.
210
00:17:04,357 --> 00:17:07,985
Let me call you sweetheart
211
00:17:08,069 --> 00:17:11,697
I'm in love with...
212
00:18:32,403 --> 00:18:34,864
Did you like what you saw yesterday?
213
00:18:36,324 --> 00:18:38,784
I wanna see you now.
214
00:18:39,327 --> 00:18:42,330
It's touching time.
215
00:20:05,454 --> 00:20:06,664
Max?
216
00:20:07,415 --> 00:20:10,126
Why are you awake
at this hour of the night?
217
00:20:10,960 --> 00:20:12,211
You didn't...
218
00:20:13,295 --> 00:20:14,338
hear the...?
219
00:20:16,340 --> 00:20:19,135
Nothing. Nothing. I just...
I couldn't sleep.
220
00:20:19,218 --> 00:20:22,179
Oh, well, that makes two of us.
221
00:20:23,556 --> 00:20:27,017
You know, sometimes I find
a little late-night conversation can help.
222
00:20:28,728 --> 00:20:29,770
You interested?
223
00:20:30,980 --> 00:20:32,440
Sure. Yeah.
224
00:20:33,274 --> 00:20:34,191
Good.
225
00:20:34,275 --> 00:20:35,443
- Yeah.
- Follow me.
226
00:20:39,947 --> 00:20:40,865
Wow.
227
00:20:41,532 --> 00:20:42,533
Very nice.
228
00:20:49,498 --> 00:20:50,708
I think you dropped something.
229
00:20:54,503 --> 00:20:55,921
This looks familiar. Where...
230
00:20:56,005 --> 00:20:57,757
Where have I seen this before?
231
00:20:57,840 --> 00:20:59,133
My friend, Esther...
232
00:20:59,216 --> 00:21:02,094
She passed away here some years ago.
233
00:21:02,178 --> 00:21:04,972
She would sculpt trinkets for people.
234
00:21:06,515 --> 00:21:09,101
I have a hard time letting go
of such things.
235
00:21:13,939 --> 00:21:16,817
I'm guessing that's another one
of those things?
236
00:21:16,901 --> 00:21:17,943
At least half of it.
237
00:21:18,027 --> 00:21:20,070
Oh, my son, Jacob.
238
00:21:20,154 --> 00:21:23,449
He... he painted that for me
one Mother's Day.
239
00:21:23,532 --> 00:21:26,702
There used to be a flock of birds
on the other side,
240
00:21:26,786 --> 00:21:28,871
with the sun rising above it.
241
00:21:30,206 --> 00:21:34,335
Then we... We had a fight one night,
and he ripped it up.
242
00:21:35,669 --> 00:21:36,587
He...
243
00:21:37,463 --> 00:21:38,547
He passed away
244
00:21:39,590 --> 00:21:40,674
some time ago.
245
00:21:41,342 --> 00:21:43,677
I'm... I'm sorry. I-- I didn't--
246
00:21:43,761 --> 00:21:45,054
No, no, it's all right.
247
00:21:46,388 --> 00:21:48,516
That's why I can't sleep at night.
248
00:21:48,599 --> 00:21:52,728
The un... unresolved keeps me awake.
249
00:21:54,480 --> 00:21:55,481
What about you?
250
00:21:57,942 --> 00:21:59,360
Kind of like the same thing.
251
00:22:27,346 --> 00:22:29,807
Well, if you slow down a little...
252
00:22:29,890 --> 00:22:32,726
So, mirror acting is about mimicking.
253
00:22:32,810 --> 00:22:35,062
Okay. One, two, three.
254
00:22:35,145 --> 00:22:36,480
- Hey!
- Hey!
255
00:22:36,564 --> 00:22:38,566
All right. All right.
256
00:22:38,649 --> 00:22:40,901
Get out of here. Go to lunch.
I know you're hungry.
257
00:22:40,985 --> 00:22:43,320
This is terrific.
You're turning into great actors.
258
00:22:43,404 --> 00:22:44,655
You know that? It's amazing.
259
00:22:44,738 --> 00:22:46,407
Keep at it, all right?
260
00:22:49,076 --> 00:22:50,828
Lou, that looked like a lot of fun.
261
00:22:50,911 --> 00:22:53,205
Max! Maxie boy!
262
00:22:53,289 --> 00:22:55,040
- Hey. Good morning.
- Morning.
263
00:22:55,124 --> 00:22:57,877
Yeah, I'm trying-- I am trying to impart
264
00:22:57,960 --> 00:22:59,837
some nuggets of wisdom
265
00:22:59,920 --> 00:23:04,049
I learned on my off-Broadway theater days.
266
00:23:04,133 --> 00:23:07,011
Not many Oliviers here, but...
267
00:23:07,094 --> 00:23:09,597
we have a lot of fun nonetheless.
268
00:23:09,680 --> 00:23:11,974
I think whatever you're doing here
is great.
269
00:23:12,057 --> 00:23:13,642
I mean, they seem really happy.
270
00:23:13,726 --> 00:23:14,852
Oh, thanks.
271
00:23:15,561 --> 00:23:17,897
Thanks, Max. I...
272
00:23:19,523 --> 00:23:22,693
You know, people spend their entire lives
273
00:23:23,611 --> 00:23:25,654
trying to prolong life.
274
00:23:25,738 --> 00:23:28,866
But then when they get here
at the end, I mean,
275
00:23:28,949 --> 00:23:31,660
boredom is what takes them to the grave.
276
00:23:31,744 --> 00:23:34,204
It's not disease. It's not illness.
277
00:23:35,372 --> 00:23:36,415
It's boredom.
278
00:23:37,666 --> 00:23:42,713
We must fill our hours
with laughter, life...
279
00:23:44,298 --> 00:23:45,382
love.
280
00:23:46,383 --> 00:23:47,968
Morning, Max.
281
00:23:48,052 --> 00:23:49,887
We got a spill on three. You're needed.
282
00:23:51,388 --> 00:23:52,640
- I...
- Needed.
283
00:23:53,390 --> 00:23:55,643
And, hey, fuck boredom.
284
00:25:00,457 --> 00:25:02,167
...that they're going to find oil.
285
00:25:02,251 --> 00:25:05,254
Matter of fact, in exploratory drilling,
286
00:25:05,337 --> 00:25:08,924
only one well in nine
finds any oil at all.
287
00:25:09,008 --> 00:25:13,804
Only one in 24 recovers enough oil
to pay for itself.
288
00:25:13,887 --> 00:25:18,475
And only one in almost a thousand
makes a major discovery.
289
00:25:18,559 --> 00:25:20,310
Pretty big odds.
290
00:25:20,394 --> 00:25:22,354
Yet America's fuel reserves
291
00:25:22,438 --> 00:25:27,359
the oil supplies still underground
have kept increasing steadily.
292
00:25:28,819 --> 00:25:30,070
I couldn't imagine
293
00:25:30,154 --> 00:25:33,699
how this ever-increasing supply of oil
was achieved
294
00:25:33,782 --> 00:25:36,660
until I found out
that there's not just one,
295
00:25:36,744 --> 00:25:40,581
but thousands of oil companies
all competing with each other
296
00:25:40,664 --> 00:25:44,251
to discover and to sell
new sources of oil.
297
00:25:44,960 --> 00:25:48,964
Or believe it or not,
in the USA, anyone...
298
00:25:51,759 --> 00:25:52,885
Hey.
299
00:25:53,552 --> 00:25:55,554
Hey, man, it's all right.
I'm not gonna hurt you.
300
00:26:02,770 --> 00:26:04,563
It's okay. I'm not gonna hurt you.
301
00:26:11,528 --> 00:26:12,529
Stop!
302
00:26:13,781 --> 00:26:14,740
Jesus!
303
00:26:15,866 --> 00:26:16,867
Juno.
304
00:26:16,950 --> 00:26:18,494
What the hell are you doing?
305
00:26:18,577 --> 00:26:20,829
Max, get your fucking hands off him!
306
00:26:23,165 --> 00:26:24,249
Go!
307
00:26:24,833 --> 00:26:26,835
Max, go! Get out!
308
00:26:39,598 --> 00:26:42,434
Hey, Max, you wanna come in, please?
309
00:26:44,353 --> 00:26:45,354
Come on in.
310
00:26:46,814 --> 00:26:52,444
Les takes his job very seriously,
and he's not very happy about this.
311
00:26:53,195 --> 00:26:55,948
And to be frank, neither am I.
312
00:26:58,117 --> 00:27:00,410
I just-- I heard a scream
313
00:27:00,494 --> 00:27:03,330
and I went to go check it out.
314
00:27:03,413 --> 00:27:06,125
All right. But you told Les
that there was an unlocked door
315
00:27:06,208 --> 00:27:08,001
that accessed the fourth floor.
316
00:27:09,253 --> 00:27:12,798
You know, Max, we're very aware
of why you're here.
317
00:27:15,175 --> 00:27:17,136
This should be a fresh start for you.
318
00:27:18,011 --> 00:27:21,640
A chance to shed the skin
of your past transgressions.
319
00:27:22,850 --> 00:27:26,854
I would hate to see you return
to your reckless ways.
320
00:27:28,147 --> 00:27:30,524
It's time to play by the rules, Max.
321
00:27:31,358 --> 00:27:34,444
I'm sorry, Doc. It won't happen again.
322
00:28:04,558 --> 00:28:05,809
Hey, Max.
323
00:28:05,893 --> 00:28:07,102
Norma. Hi.
324
00:28:07,186 --> 00:28:09,271
How's it going?
Why aren't you in the party?
325
00:28:09,354 --> 00:28:12,566
Oh, I'm not in the party mood.
326
00:28:14,234 --> 00:28:16,278
I hear you were up on four.
327
00:28:17,404 --> 00:28:20,240
Word travels fast in an old age home, Max.
328
00:28:20,324 --> 00:28:23,327
It's like a gigantic sewing circle.
329
00:28:24,870 --> 00:28:26,455
Those people on four,
330
00:28:27,289 --> 00:28:29,166
there's something wrong.
331
00:28:29,249 --> 00:28:31,919
Like, they seem so lost.
332
00:28:32,002 --> 00:28:35,088
- And their eyes, they're just...
- Oh, Max.
333
00:28:37,466 --> 00:28:38,800
"A heart knows a heart."
334
00:28:41,803 --> 00:28:44,514
When I'd put my son to bed at night,
335
00:28:44,598 --> 00:28:47,392
I'd kiss him and say,
"A heart knows a heart."
336
00:28:48,560 --> 00:28:51,230
That's why you feel things the way you do.
337
00:28:51,313 --> 00:28:52,231
But...
338
00:28:53,273 --> 00:28:54,983
you need to put that away.
339
00:28:55,609 --> 00:28:57,736
There's nothing you can do for them.
340
00:29:01,531 --> 00:29:02,574
There's nothing...
341
00:29:04,034 --> 00:29:05,577
nothing anyone can do.
342
00:29:18,674 --> 00:29:22,219
...all oil lies far beneath
the surface of the earth.
343
00:29:22,302 --> 00:29:24,221
They're going to find oil.
344
00:29:24,304 --> 00:29:27,140
These wells go down thousands of feet.
345
00:29:27,224 --> 00:29:29,059
It costs a lot of money to drill.
346
00:29:29,142 --> 00:29:33,563
But that's no guarantee
that they're going to find oil.
347
00:29:33,647 --> 00:29:36,358
Matter of fact, in exploratory drilling,
348
00:29:36,441 --> 00:29:40,028
only one well in nine
finds any oil at all.
349
00:29:40,112 --> 00:29:44,866
Only one in 24 recovers enough oil
to pay for itself.
350
00:29:44,950 --> 00:29:49,496
And only one in almost a thousand
makes a major discovery.
351
00:29:49,579 --> 00:29:51,164
Pretty big odds.
352
00:29:51,248 --> 00:29:53,458
Yet America's fuel reserves
353
00:29:53,542 --> 00:29:55,794
the oil supplies still underground...
354
00:29:55,877 --> 00:29:57,504
Hey, man, I'm not gonna hurt you.
355
00:30:18,275 --> 00:30:21,403
I'm not doing very well at this game,
but I am not a quitter.
356
00:30:24,281 --> 00:30:25,657
Hey! Did you see?
357
00:30:26,950 --> 00:30:28,118
Oh, my God.
358
00:30:29,036 --> 00:30:30,329
You look downright awful.
359
00:30:31,079 --> 00:30:33,040
Well, thanks.
360
00:30:33,123 --> 00:30:35,125
And, yeah, I mean...
361
00:30:35,208 --> 00:30:37,919
I look how I feel.
I haven't been able to sleep at all here.
362
00:30:38,003 --> 00:30:40,547
Okay. You know, rumor has it
363
00:30:40,630 --> 00:30:45,927
that they mess with the oxygen levels
in the... in the vents,
364
00:30:46,011 --> 00:30:48,013
but it's just to make sure
that us old folks
365
00:30:48,096 --> 00:30:49,723
get a good night's sleep, huh.
366
00:30:49,806 --> 00:30:52,100
I mean, it must work
'cause I sleep like death.
367
00:30:52,184 --> 00:30:54,853
You cannot wake me up once I go under.
368
00:31:05,113 --> 00:31:06,281
Norma, enough!
369
00:31:13,914 --> 00:31:15,123
Don't touch me!
370
00:31:19,002 --> 00:31:19,920
Don't!
371
00:31:21,797 --> 00:31:24,591
Okay, I'm feeling good now, guys,
so rack 'em up.
372
00:31:24,674 --> 00:31:26,385
Who am I hustling next, huh?
373
00:31:28,345 --> 00:31:30,555
Norma. Norma, it's Max.
374
00:31:36,770 --> 00:31:41,108
Lou plans these murder mystery nights
once a month.
375
00:31:41,191 --> 00:31:44,653
"A night of blood and intrigue,"
as he puts it.
376
00:31:45,237 --> 00:31:48,990
I just wanted to check on you because
I saw you arguing with someone.
377
00:31:49,074 --> 00:31:51,159
- I just...
- Oh, no, no, no, no. That's-- that's...
378
00:31:51,243 --> 00:31:52,369
It's fine.
379
00:31:53,829 --> 00:31:56,915
Well, I won't take too much
of your time. I...
380
00:31:57,749 --> 00:32:00,419
I was just thinking about
what you told me the other day,
381
00:32:00,502 --> 00:32:04,464
and I thought it would only be fair
if I return the favor.
382
00:32:06,508 --> 00:32:07,509
You see,
383
00:32:08,343 --> 00:32:12,681
my brother Luke died when I was 11,
384
00:32:12,764 --> 00:32:14,641
and my parents...
385
00:32:15,642 --> 00:32:18,812
didn't let me go to the funeral
'cause they thought I was too young,
386
00:32:18,895 --> 00:32:20,147
so I never...
387
00:32:21,189 --> 00:32:23,150
I never got the chance to say goodbye.
388
00:32:25,026 --> 00:32:27,446
Luke is my unresolved.
389
00:32:29,322 --> 00:32:31,950
Anyway, I was just thinking
about yesterday,
390
00:32:32,033 --> 00:32:34,661
so I just... drew this up
391
00:32:34,744 --> 00:32:37,706
'cause I just thought you should have it.
392
00:32:42,252 --> 00:32:46,548
I tried to get it exactly right,
but I think it'll... it'll do.
393
00:32:58,852 --> 00:33:01,146
- "A heart knows a heart."
- "...knows a heart."
394
00:33:07,486 --> 00:33:08,904
- Max.
- Yeah?
395
00:33:11,573 --> 00:33:12,782
Listen to me.
396
00:33:14,659 --> 00:33:18,788
There's something very wrong
with this place.
397
00:33:18,872 --> 00:33:21,541
Something terribly wrong.
398
00:33:21,625 --> 00:33:24,669
You need to get out of--
399
00:33:28,089 --> 00:33:29,090
I have to go.
400
00:33:30,342 --> 00:33:32,010
What? You have to tell me what's going on.
401
00:33:32,093 --> 00:33:34,346
Max, I have to get ready. I can't be late.
402
00:33:34,429 --> 00:33:36,556
- Norma. What the fuck?
- Forget it, Max. We'll talk tomorrow.
403
00:33:47,484 --> 00:33:49,069
"There's something wrong with this place."
404
00:33:49,152 --> 00:33:50,529
What the fuck does that mean?
405
00:33:53,740 --> 00:33:55,575
What the fuck's wrong with this place?
406
00:33:58,620 --> 00:34:00,705
Hey, have you seen Norma?
407
00:34:00,789 --> 00:34:02,958
Is she still at that, like,
murder mystery thing?
408
00:34:03,041 --> 00:34:05,669
Oh, no, baby.
We took her to the infirmary.
409
00:34:05,752 --> 00:34:07,045
She wasn't feeling well.
410
00:34:07,796 --> 00:34:09,798
What-- what happened? Is she all right?
411
00:34:10,340 --> 00:34:13,718
It's her diabetes.
Her blood sugar was really low.
412
00:34:13,802 --> 00:34:16,179
You know, it makes her kind of loopy.
413
00:34:16,263 --> 00:34:19,182
She's sleeping now.
We're gonna monitor her overnight.
414
00:34:20,350 --> 00:34:22,435
She'll be fine, Max.
415
00:34:22,519 --> 00:34:23,770
Relax.
416
00:34:25,605 --> 00:34:27,816
Well, tell her I said "hi" if you can.
417
00:34:31,069 --> 00:34:32,279
Night.
418
00:34:32,362 --> 00:34:33,780
Sleep tight, Max.
419
00:35:33,465 --> 00:35:35,050
Oh, my God!
420
00:35:35,133 --> 00:35:36,051
Norma!
421
00:35:36,801 --> 00:35:37,719
Norma!
422
00:35:57,822 --> 00:36:00,241
Officer, I found this note
in Norma's room.
423
00:36:00,325 --> 00:36:03,244
She speaks about joining her deceased son.
424
00:36:11,628 --> 00:36:12,837
I'm sorry, Max.
425
00:36:13,421 --> 00:36:15,131
We just didn't see this coming.
426
00:36:53,420 --> 00:36:55,630
Mind if I take a seat, Lou?
427
00:36:55,714 --> 00:36:56,798
Oh, no.
428
00:37:01,344 --> 00:37:02,345
How you holding up?
429
00:37:05,724 --> 00:37:08,226
She could no longer fill the hours
430
00:37:09,060 --> 00:37:12,564
with... laughter and joy and...
431
00:37:15,650 --> 00:37:17,736
I failed her, Max.
432
00:37:17,819 --> 00:37:20,280
No. She was my muse, you know?
433
00:37:20,822 --> 00:37:22,240
She'd help with my diet.
434
00:37:22,323 --> 00:37:24,951
Said, "You have to stay in shape, Louis.
435
00:37:25,034 --> 00:37:28,455
Just in case another wonderful role
comes your way."
436
00:37:30,123 --> 00:37:31,374
And in return,
437
00:37:32,375 --> 00:37:35,754
I'd recite Shakespeare's sonnets
to help her sleep.
438
00:37:35,837 --> 00:37:37,088
I can't...
439
00:37:38,339 --> 00:37:40,300
Do you really think that she would...
440
00:37:41,468 --> 00:37:42,927
take her own life?
441
00:37:47,015 --> 00:37:48,683
Well, I don't know, Max. I...
442
00:37:52,270 --> 00:37:54,022
Where's this coming from, son?
443
00:37:55,190 --> 00:37:58,693
Well... it's just Norma said
something to me.
444
00:37:59,694 --> 00:38:02,322
She said that there was something wrong
with this place.
445
00:38:03,823 --> 00:38:05,241
Something very wrong.
446
00:38:06,201 --> 00:38:07,869
And then the next day, she just...
447
00:38:15,752 --> 00:38:18,004
Lou. Hey!
448
00:38:24,803 --> 00:38:25,720
Hey.
449
00:38:28,640 --> 00:38:32,435
Oh, I went away again, didn't I?
450
00:38:35,688 --> 00:38:38,149
Yeah. Oh, God. It's happening more often,
451
00:38:38,817 --> 00:38:40,026
and more often.
452
00:38:50,662 --> 00:38:51,871
Hey, Max.
453
00:39:10,056 --> 00:39:11,015
Help me!
454
00:42:15,742 --> 00:42:17,410
We haven't heard from you, Max.
Are you okay?
455
00:42:17,493 --> 00:42:19,078
Sorry. Yeah. The...
456
00:42:19,162 --> 00:42:20,580
one of the residents passed away,
457
00:42:20,663 --> 00:42:21,914
and it was really sad,
458
00:42:21,998 --> 00:42:23,291
but I'm okay now.
459
00:42:23,374 --> 00:42:25,626
Oh, my God. Are you eating, Max?
460
00:42:25,710 --> 00:42:27,545
You look tired. You need to eat.
461
00:42:27,628 --> 00:42:30,089
He knows eating is important, Sylvia,
for God's sakes.
462
00:42:30,173 --> 00:42:32,467
I'm glad to hear
you're feeling better today, Max.
463
00:42:32,550 --> 00:42:33,634
You had us worried.
464
00:42:34,302 --> 00:42:36,137
Let me ask you this.
465
00:42:36,220 --> 00:42:38,931
Are you getting anything
out of this experience?
466
00:42:39,015 --> 00:42:40,850
You know, I-- I actually am.
467
00:42:40,933 --> 00:42:43,227
You know, I...
I think these people need me
468
00:42:43,311 --> 00:42:46,022
and I think I can help them.
469
00:42:46,105 --> 00:42:47,356
I have to help them.
470
00:42:53,404 --> 00:42:54,572
Morning, Max.
471
00:43:02,246 --> 00:43:03,164
Fuck.
472
00:43:59,554 --> 00:44:01,139
Jesus Christ.
473
00:44:01,222 --> 00:44:02,849
What the fuck you doing?
474
00:44:02,932 --> 00:44:04,767
That yellow tape look like a welcome mat?
475
00:44:04,851 --> 00:44:06,144
- No, I--
- Hey.
476
00:44:07,228 --> 00:44:09,230
You just cannot help yourself, can you?
477
00:44:10,481 --> 00:44:11,941
Let's go. I gotta tell the doc.
478
00:44:12,024 --> 00:44:13,985
He calls the cops this time,
and that's on you.
479
00:44:14,068 --> 00:44:16,362
I just came back to say goodbye. Okay?
480
00:44:16,445 --> 00:44:19,282
I wanted to look around,
see if I can find something
481
00:44:19,365 --> 00:44:20,825
to remember her by.
482
00:44:20,908 --> 00:44:23,452
Her shit is all gone already.
It's thrown out.
483
00:44:24,120 --> 00:44:25,621
She had no family.
484
00:44:25,705 --> 00:44:28,249
Whatever's left gets incinerated
in the basement.
485
00:44:28,332 --> 00:44:29,375
It's over.
486
00:44:34,297 --> 00:44:35,214
I...
487
00:44:36,174 --> 00:44:37,508
I get it, Max.
488
00:44:39,635 --> 00:44:40,720
But you owe me.
489
00:44:41,846 --> 00:44:43,723
Get out before I change my mind.
490
00:44:45,349 --> 00:44:46,559
Thank you. Thanks, Les.
491
00:46:03,636 --> 00:46:04,762
Come on, Norma.
492
00:46:04,845 --> 00:46:06,597
There's gotta be something in here.
493
00:46:15,106 --> 00:46:17,483
Max had an encounter on the fourth floor.
494
00:46:17,566 --> 00:46:19,568
He needs to know the danger.
495
00:46:19,652 --> 00:46:20,778
Am I next?
496
00:46:20,861 --> 00:46:22,571
Is my Lou next?
497
00:46:22,655 --> 00:46:26,492
They come at night with their needles
and their dogs,
498
00:46:26,575 --> 00:46:28,577
changing us too.
499
00:46:36,836 --> 00:46:37,920
Lou!
500
00:46:40,131 --> 00:46:41,799
Lou, I gotta talk to you. You in there?
501
00:46:41,882 --> 00:46:42,883
Can't talk.
502
00:46:46,762 --> 00:46:48,764
Lou, thank God you're here.
503
00:46:48,848 --> 00:46:49,849
Norma was right, man.
504
00:46:49,932 --> 00:46:51,726
There's something fucking wrong
with this place.
505
00:46:51,809 --> 00:46:53,686
And... and I found her diary.
506
00:46:53,769 --> 00:46:56,230
She says there's something going on
at night with, like, needles.
507
00:46:56,314 --> 00:46:57,481
Gluttony...
508
00:46:58,316 --> 00:47:01,485
- kills more than the sword.
- Lou, what?
509
00:47:01,569 --> 00:47:03,612
- Bet you didn't know that, did you?
- What?
510
00:47:04,905 --> 00:47:08,409
She always protected me against my demons.
511
00:47:08,492 --> 00:47:09,869
My Norma.
512
00:47:09,952 --> 00:47:12,204
And she's gone!
513
00:47:12,788 --> 00:47:16,292
And I'm weak! I'm so fucking weak!
514
00:47:17,376 --> 00:47:19,086
I have to punish myself.
515
00:47:20,379 --> 00:47:22,173
Can you not hear me?
516
00:47:22,757 --> 00:47:23,674
What the fuck?
517
00:47:23,758 --> 00:47:25,384
I am a pig!
518
00:47:25,468 --> 00:47:27,094
- Lou!
- I ruined my career.
519
00:47:27,178 --> 00:47:29,305
I did it, so I must be punished!
520
00:47:29,388 --> 00:47:30,639
I'm a pig!
521
00:47:32,016 --> 00:47:34,727
I have something for you, Max.
Look at that.
522
00:47:35,686 --> 00:47:38,356
- Oh, my--
- Oh, yes, and they all have to come out.
523
00:47:38,439 --> 00:47:40,358
- What the fuck?
- You have to help me, Max.
524
00:47:40,441 --> 00:47:42,193
- I want you to help me.
- Stop! Lou!
525
00:47:42,276 --> 00:47:43,736
- Lou, put--
- I have to get them all!
526
00:47:43,819 --> 00:47:45,446
- I have to do this!
- Will somebody please help?
527
00:47:45,529 --> 00:47:48,949
Pliers! Give me my pliers!
528
00:47:49,992 --> 00:47:51,827
Will somebody fucking help me please?
529
00:49:12,533 --> 00:49:13,451
Fuck.
530
00:50:25,314 --> 00:50:27,483
Max... Max!
531
00:50:28,275 --> 00:50:30,945
Max, someone's coming.
Someone's coming. Someone's coming.
532
00:50:39,995 --> 00:50:41,497
Good morning. Hey.
533
00:50:42,206 --> 00:50:43,123
You okay?
534
00:50:43,832 --> 00:50:45,000
You looked flushed.
535
00:50:45,084 --> 00:50:47,294
Yeah, I'm-- I'm fine. What's going on?
536
00:50:48,128 --> 00:50:50,256
Well, I just wanted to stop by
and let you know
537
00:50:50,339 --> 00:50:52,132
that Lou is gonna be fine.
538
00:50:52,716 --> 00:50:54,426
I know you were concerned about him.
539
00:50:54,510 --> 00:50:56,470
That's... that's great. Thank you.
540
00:50:58,556 --> 00:50:59,974
You get anything good?
541
00:51:02,184 --> 00:51:04,228
I love it when my smiles arrive.
542
00:51:04,311 --> 00:51:08,148
You know, I can't really sleep here,
so I just... I just got some books.
543
00:51:09,066 --> 00:51:10,859
You don't strike me as a reader.
544
00:51:11,569 --> 00:51:13,654
But, okay, let's get to work.
545
00:51:13,737 --> 00:51:15,823
- First floor. Five minutes.
- Thank you. I'll be right there.
546
00:51:15,906 --> 00:51:17,366
Don't make me come back.
547
00:51:21,245 --> 00:51:22,913
Hello? Hello? Are you there?
548
00:51:22,997 --> 00:51:24,248
Please? Is someone there?
549
00:51:28,002 --> 00:51:29,795
Max, thank God you're here.
550
00:51:29,878 --> 00:51:32,464
Who are you? How'd you know
someone was coming to my room?
551
00:51:32,548 --> 00:51:34,008
I've been watching you.
552
00:51:34,091 --> 00:51:35,301
Did you put the black light in here?
553
00:51:35,384 --> 00:51:37,094
Yes. I needed you to find out.
554
00:51:37,177 --> 00:51:38,762
What the fuck do you want from me? Why?
555
00:51:38,846 --> 00:51:39,972
I can't say more.
556
00:51:40,055 --> 00:51:43,392
If I'm gone too long,
they'll grow suspicious. They'll hurt me.
557
00:51:43,475 --> 00:51:45,019
Who's gonna hurt you? Who? Sabian?
558
00:51:45,102 --> 00:51:46,437
This is so much bigger than you think.
559
00:51:46,520 --> 00:51:48,814
But I can't answer any more
of your questions right now.
560
00:51:48,897 --> 00:51:51,025
No, wait! Just tell me something--
561
00:51:51,108 --> 00:51:52,943
Help me help them, Max.
562
00:51:53,569 --> 00:51:55,487
Help me help them
563
00:51:55,571 --> 00:51:58,490
before they're all turned into monsters
just like the others.
564
00:51:58,574 --> 00:52:00,451
We have to stop them, Max.
565
00:52:00,534 --> 00:52:02,745
They killed Norma for knowing too much.
566
00:52:02,828 --> 00:52:03,996
They'll kill you too.
567
00:52:04,079 --> 00:52:05,414
They'll kill you too.
568
00:52:05,497 --> 00:52:06,915
They'll kill you too.
569
00:52:06,999 --> 00:52:08,709
Kill you too... Kill you too...
570
00:52:08,792 --> 00:52:09,918
Kill you...
571
00:52:11,795 --> 00:52:12,796
Hello?
572
00:52:19,136 --> 00:52:22,473
Storms of Greta's magnitude
are a direct result of global warming,
573
00:52:22,556 --> 00:52:26,060
'cause your generation raped this planet,
depleted it of its resources.
574
00:52:26,143 --> 00:52:29,271
You had to have everything,
no matter the cost.
575
00:52:29,355 --> 00:52:32,983
You have no real proof
establishing mankind's responsibility
576
00:52:33,067 --> 00:52:35,736
for this small amount
577
00:52:35,819 --> 00:52:38,197
of the crazy word--
That's trying to advance your own agenda.
578
00:52:38,280 --> 00:52:39,698
My agenda is simple.
579
00:52:39,782 --> 00:52:41,241
Saving the environment.
580
00:52:42,117 --> 00:52:45,329
Normal climate change is natural.
The Earth's climate--
581
00:52:45,412 --> 00:52:46,955
We're inheriting a dying world.
582
00:52:47,039 --> 00:52:49,124
A world that is withering away.
583
00:52:49,208 --> 00:52:50,459
The liberal agenda--
584
00:52:50,542 --> 00:52:53,087
Clearly, climate change
is a hotly debated topic.
585
00:52:53,170 --> 00:52:56,590
There are naysayers,
but the scientific consensus is clear
586
00:52:56,674 --> 00:52:59,343
that the Earth's temperature
is increasing daily.
587
00:53:24,034 --> 00:53:26,453
Climate change is a bunch of bullshit.
588
00:53:42,678 --> 00:53:43,595
Max.
589
00:53:44,388 --> 00:53:46,390
Sorry, I didn't mean to scare you.
590
00:53:46,473 --> 00:53:49,059
- Are you okay?
- No, I look terrible, but I'm okay.
591
00:53:49,143 --> 00:53:51,228
I-- I want you to know I...
592
00:53:51,311 --> 00:53:53,856
I'm so sorry
you had to see all that last night.
593
00:53:53,939 --> 00:53:55,566
You have nothing to be sorry for.
594
00:53:55,649 --> 00:53:57,234
Oh, no. Oh, no. Max.
595
00:53:57,860 --> 00:54:00,195
There's-- there's something
very wrong with me.
596
00:54:00,904 --> 00:54:03,741
I fear I'm about to disappear.
597
00:54:03,824 --> 00:54:05,951
- There's nothing wrong with you.
- I'm gonna miss you.
598
00:54:06,034 --> 00:54:07,619
There's nothing wrong with you.
599
00:54:07,703 --> 00:54:09,079
It's this place.
600
00:54:09,621 --> 00:54:10,748
Norma...
601
00:54:10,831 --> 00:54:12,332
She was right about you.
602
00:54:13,625 --> 00:54:15,461
You are one of the good ones.
603
00:55:09,681 --> 00:55:11,809
Sick. It's like Predator.
604
00:55:37,167 --> 00:55:38,252
What are you doing?
605
00:55:53,809 --> 00:55:55,435
What the fuck you got, old man?
606
00:55:59,356 --> 00:56:00,899
Where the fuck is he going?
607
00:56:01,483 --> 00:56:02,401
Fuck.
608
00:57:05,714 --> 00:57:07,341
Wait, is it all of them?
609
00:57:37,996 --> 00:57:38,997
Fuck this.
610
00:58:10,529 --> 00:58:12,990
- Sit down and shut the fuck up!
- No!
611
00:58:13,073 --> 00:58:14,908
- No!
- You shut up!
612
00:58:21,623 --> 00:58:23,625
No. No!
613
00:58:30,632 --> 00:58:32,050
No! No!
614
00:58:55,157 --> 00:58:57,117
Help me help them, Max.
615
00:58:57,200 --> 00:58:58,118
It's you.
616
00:58:58,201 --> 00:58:59,578
You need to tell me who you are
617
00:58:59,661 --> 00:59:01,371
and what the fuck is going on
right now, please.
618
00:59:01,455 --> 00:59:02,956
Hold on. Just let me show you something.
619
00:59:03,040 --> 00:59:04,249
Give me one minute.
620
00:59:04,332 --> 00:59:05,625
That's all I ask.
621
00:59:06,543 --> 00:59:07,461
Yeah.
622
00:59:09,046 --> 00:59:10,088
Read the letterhead.
623
00:59:11,381 --> 00:59:15,761
Almont is a subsidiary
of the US Department of Health Services.
624
00:59:15,844 --> 00:59:17,387
Right. What the fuck does that mean?
625
00:59:17,471 --> 00:59:21,683
It means that the government
is funding this entire facility.
626
00:59:21,767 --> 00:59:26,104
Research, testing, new experimental drugs,
controversial gene trials.
627
00:59:26,188 --> 00:59:28,565
Any outlandish or fucked up idea
the government has
628
00:59:28,648 --> 00:59:30,025
they first test on animals,
629
00:59:30,108 --> 00:59:31,902
then on people.
630
00:59:32,694 --> 00:59:34,488
- Old people?
- Yes.
631
00:59:34,571 --> 00:59:38,450
And the government has facilities
just like this all across the country.
632
00:59:39,034 --> 00:59:43,080
They are experimenting on hundreds,
if not thousands of elderly people.
633
00:59:43,872 --> 00:59:45,499
They're the perfect test subjects
634
00:59:46,458 --> 00:59:49,586
'cause if they get dementia,
nobody thinks anything 'cause they're old.
635
00:59:49,669 --> 00:59:52,255
And if they die, nobody gives a fuck
'cause they're old.
636
00:59:52,339 --> 00:59:54,674
So what you are doing is important,
637
00:59:54,758 --> 00:59:56,426
which is why you cannot stop now.
638
00:59:56,510 --> 00:59:59,054
Who are you and why do you even care?
639
00:59:59,137 --> 01:00:00,472
My father...
640
01:00:01,598 --> 01:00:03,225
lived in a room down the hall.
641
01:00:06,478 --> 01:00:08,105
Now he's on the fourth floor.
642
01:00:11,149 --> 01:00:12,692
Please keep going
643
01:00:13,652 --> 01:00:15,195
'cause we need evidence.
644
01:00:16,071 --> 01:00:19,658
If we expose them,
then maybe it will help my father
645
01:00:20,784 --> 01:00:21,952
and your friends.
646
01:00:23,286 --> 01:00:25,372
I need to leave.
I've been here long enough already.
647
01:00:25,455 --> 01:00:27,749
- Wait.
- Don't follow me.
648
01:00:47,227 --> 01:00:48,228
Hi, Max.
649
01:00:48,895 --> 01:00:51,064
I'm gonna give you an examination now.
650
01:00:51,148 --> 01:00:52,149
You know what?
651
01:00:52,232 --> 01:00:55,986
Sometimes, when things are bad
on the outside,
652
01:00:56,611 --> 01:00:58,238
we have to look on the inside.
653
01:01:00,866 --> 01:01:02,951
Look at that. Look, I got a lot of blood.
654
01:01:03,034 --> 01:01:04,744
You're wasting your youth.
655
01:01:11,835 --> 01:01:14,254
It's touching time.
656
01:01:14,337 --> 01:01:15,380
They will kill...
657
01:01:15,463 --> 01:01:16,840
They'll kill you!
658
01:01:20,177 --> 01:01:21,261
They'll kill you too.
659
01:01:22,762 --> 01:01:23,847
Dea!
660
01:01:23,930 --> 01:01:26,308
It's very rare to see storms
of this magnitude
661
01:01:26,391 --> 01:01:28,602
threatening the East Coast
at this time of year.
662
01:01:28,685 --> 01:01:31,146
You hear this boogeyman bullshit, Max?
663
01:01:31,229 --> 01:01:33,481
Global warming hype. That's all it is.
664
01:01:33,565 --> 01:01:35,483
Just wanna sell you more milk and bread.
665
01:01:35,567 --> 01:01:37,027
Did they fucking mark me?
666
01:01:37,110 --> 01:01:39,321
- This shit is crazy.
- What the fuck did they do?
667
01:01:39,404 --> 01:01:40,906
You took quite a fall, Max.
668
01:01:42,115 --> 01:01:44,409
Your vitals were all over the place.
669
01:01:44,492 --> 01:01:45,577
What happened?
670
01:01:46,161 --> 01:01:47,245
Patient from four...
671
01:01:48,163 --> 01:01:49,414
somehow got loose.
672
01:01:50,332 --> 01:01:51,833
Les is looking into it.
673
01:01:53,126 --> 01:01:54,669
But I'll tell you what's for sure.
674
01:01:55,795 --> 01:01:57,547
He definitely meant you some harm.
675
01:01:58,215 --> 01:02:01,885
Dr. Sabian wants to do
a very thorough exam today.
676
01:02:02,552 --> 01:02:03,887
You're in good hands.
677
01:02:05,805 --> 01:02:07,724
I'll go and let the doc know you're awake
678
01:02:07,807 --> 01:02:09,267
so we can get started.
679
01:02:22,656 --> 01:02:24,658
"Examine" my fucking ass.
680
01:02:50,934 --> 01:02:52,602
Another one of your messes, Max.
681
01:02:52,686 --> 01:02:55,355
I'm sure the cops will be here as soon
as you've broken the terms of your deal.
682
01:02:55,438 --> 01:02:56,648
What, are you on drugs?
683
01:02:56,731 --> 01:02:58,984
No, I was just trying to help,
I swear. I'm sorry.
684
01:02:59,067 --> 01:03:00,402
Sweetheart, you're safe here.
685
01:03:00,485 --> 01:03:02,404
All right, I'm gonna make some calls.
686
01:03:03,488 --> 01:03:04,990
Oh, girls. Hi.
687
01:03:05,073 --> 01:03:07,075
Oh, Maxie, these are your foster sisters.
688
01:03:07,158 --> 01:03:08,952
This is Tessa and Jackie.
689
01:03:09,035 --> 01:03:12,080
Maxie is not feeling well,
and he's gonna stay in his old room.
690
01:03:12,163 --> 01:03:13,915
Okay? Stay put, sweetie.
691
01:03:15,041 --> 01:03:16,668
Honey, you are always-- Oh!
692
01:03:16,751 --> 01:03:19,212
Sweetheart, you're always on a crusade.
693
01:03:19,296 --> 01:03:20,505
Stay there, girls.
694
01:03:31,474 --> 01:03:32,392
Hi.
695
01:03:33,935 --> 01:03:35,687
You were sleeping a long time.
696
01:03:41,151 --> 01:03:42,569
I'm sorry, Mom.
697
01:03:42,652 --> 01:03:43,695
Thanks for...
698
01:03:44,529 --> 01:03:47,198
Thanks for letting me stay here
and taking care of me.
699
01:03:47,282 --> 01:03:49,951
Maxie, you were just trying to do
the right thing.
700
01:03:53,830 --> 01:03:55,665
"A heart knows a heart."
701
01:04:01,129 --> 01:04:02,797
What? What's that? What's wrong?
702
01:04:05,258 --> 01:04:06,176
Nothing.
703
01:04:06,760 --> 01:04:08,386
Sorry. What...
704
01:04:08,470 --> 01:04:10,138
What did... what did you say?
705
01:04:11,306 --> 01:04:12,974
"A heart knows a heart."
706
01:04:13,058 --> 01:04:15,810
It's something a friend
once said to me a long time ago.
707
01:04:17,020 --> 01:04:18,355
Friend... a friend?
708
01:04:18,438 --> 01:04:19,439
Yeah.
709
01:04:21,232 --> 01:04:23,693
Ah, it's so funny. I can't remember who.
710
01:04:25,528 --> 01:04:27,072
But it reminds me of you.
711
01:04:28,114 --> 01:04:30,116
Just trying to help those good people.
712
01:04:33,411 --> 01:04:35,288
Oh, Maxie, you look so tired.
713
01:04:35,372 --> 01:04:36,581
I'm gonna go.
714
01:04:36,664 --> 01:04:40,877
Oh, Daddy said maybe we should go
to see Judge Beric.
715
01:04:40,960 --> 01:04:42,879
He might be able to help us.
716
01:04:44,464 --> 01:04:45,590
Don't you fret.
717
01:04:47,425 --> 01:04:48,718
You're my favorite.
718
01:05:18,206 --> 01:05:20,166
Hey. Hey, girls.
719
01:05:20,834 --> 01:05:23,211
Have you girls seen this lady ever, huh?
720
01:05:23,294 --> 01:05:25,296
- No.
- What about Mom? Mom know her?
721
01:05:27,424 --> 01:05:29,259
- You never seen her before?
- No, never.
722
01:05:29,342 --> 01:05:30,385
Somebody knows.
723
01:05:56,077 --> 01:05:57,036
Are you okay?
724
01:05:59,414 --> 01:06:00,540
You know what, girls?
725
01:06:00,623 --> 01:06:03,501
I'm really not feeling too great today,
so if you could just give me some space...
726
01:06:03,585 --> 01:06:05,378
Did you find the secret place?
727
01:06:05,462 --> 01:06:07,922
What? No, no, I didn't find anything.
728
01:06:08,006 --> 01:06:10,383
Look, I'm having a really bad day, okay?
729
01:06:10,467 --> 01:06:11,759
And I'm not in the mood for a game.
730
01:06:11,843 --> 01:06:13,511
We thought you found that
731
01:06:14,179 --> 01:06:15,263
in the secret place.
732
01:06:17,265 --> 01:06:19,100
It's exactly the same.
733
01:06:20,768 --> 01:06:22,979
What do you mean, "It's exactly the same"?
What's the secret place?
734
01:06:23,062 --> 01:06:24,522
What-- what are you talking about?
735
01:06:25,607 --> 01:06:26,733
Can you keep a secret?
736
01:06:52,800 --> 01:06:54,802
We found this place
a couple of months ago.
737
01:07:14,072 --> 01:07:17,742
See, that one there is exactly the same
as the one you had.
738
01:07:27,794 --> 01:07:29,837
"Dea. Roman goddess of youth.
739
01:07:29,921 --> 01:07:31,464
Sip from her chalice."
740
01:07:33,216 --> 01:07:34,509
Do you know what this is?
741
01:07:35,426 --> 01:07:37,971
Have you ever heard of Dea?
742
01:07:38,054 --> 01:07:38,972
No.
743
01:07:45,061 --> 01:07:47,564
There's some stuff in there too.
744
01:07:48,565 --> 01:07:49,774
Some old photos.
745
01:09:01,804 --> 01:09:03,806
Oh, my God. Luke.
746
01:09:18,363 --> 01:09:19,530
Are you okay?
747
01:09:20,948 --> 01:09:22,784
Max, are you okay?
748
01:09:23,743 --> 01:09:24,952
Who's Luke?
749
01:09:30,375 --> 01:09:31,376
Bye, Max.
750
01:10:23,010 --> 01:10:23,928
Hey.
751
01:10:24,929 --> 01:10:25,847
Luke.
752
01:10:27,432 --> 01:10:28,599
It's you, isn't it?
753
01:10:28,683 --> 01:10:29,600
Yeah...
754
01:10:30,476 --> 01:10:31,477
My brother.
755
01:10:33,479 --> 01:10:34,522
My big brother.
756
01:10:35,940 --> 01:10:38,484
- Max...
- I missed you so much, Luke.
757
01:10:38,568 --> 01:10:39,944
Max...
758
01:10:41,696 --> 01:10:43,531
- You were just trying to help.
- Yeah.
759
01:10:43,614 --> 01:10:46,242
You were just trying to help.
Hey, look. Hey.
760
01:10:47,744 --> 01:10:48,745
Check this out.
761
01:10:51,038 --> 01:10:51,956
Remember?
762
01:11:01,591 --> 01:11:03,676
Always. Always.
763
01:11:04,802 --> 01:11:06,804
Always. I never forgot you.
764
01:11:07,555 --> 01:11:09,098
Okay, you gotta help me now. Okay?
765
01:11:09,182 --> 01:11:10,349
So I can help you.
766
01:11:10,975 --> 01:11:11,893
Look...
767
01:11:13,144 --> 01:11:14,854
I don't understand any of this.
768
01:11:14,937 --> 01:11:17,398
Is this where you were working
while you were at college?
769
01:11:17,482 --> 01:11:19,442
Is this where you were
when they said you killed yourself?
770
01:11:20,526 --> 01:11:22,779
Yeah? Who are these people?
771
01:11:24,197 --> 01:11:25,156
She...
772
01:11:26,282 --> 01:11:27,283
"She"? That's her?
773
01:11:28,159 --> 01:11:29,285
Okay. Sit tight.
774
01:11:29,952 --> 01:11:31,037
Hey.
775
01:11:31,120 --> 01:11:32,413
Hey. Is this you?
776
01:11:33,414 --> 01:11:34,415
Is that you?
777
01:11:36,042 --> 01:11:37,084
It is you.
778
01:11:37,835 --> 01:11:39,045
Is this all of you?
779
01:11:40,713 --> 01:11:41,714
It's all of you.
780
01:11:42,381 --> 01:11:45,134
What the fuck? What the fuck is going on?
781
01:11:45,676 --> 01:11:48,137
What happened to you guys?
I don't understand. What is--
782
01:11:48,221 --> 01:11:49,138
What?
783
01:11:56,979 --> 01:11:58,397
Shut the fuck up.
784
01:12:04,987 --> 01:12:06,489
Wake up, Max.
785
01:12:09,784 --> 01:12:11,118
There he is.
786
01:12:12,578 --> 01:12:13,871
Say cheese, Max.
787
01:12:15,915 --> 01:12:17,208
Say cheese, Max.
788
01:12:19,836 --> 01:12:21,087
Big smile.
789
01:12:21,170 --> 01:12:22,380
Really big smile.
790
01:12:24,465 --> 01:12:26,133
On three, everyone.
791
01:12:26,968 --> 01:12:29,262
One, two...
792
01:12:30,388 --> 01:12:31,556
...three!
793
01:12:33,641 --> 01:12:34,976
Good job, Max.
794
01:12:35,059 --> 01:12:36,769
Max, good job.
795
01:12:38,646 --> 01:12:41,107
Hey, relax. Enjoy it.
796
01:12:41,190 --> 01:12:42,650
You're the guest of honor.
797
01:12:42,733 --> 01:12:44,235
Our protagonist.
798
01:12:44,318 --> 01:12:45,736
Nice job, Max.
799
01:12:45,820 --> 01:12:47,280
What the fuck?
800
01:12:50,491 --> 01:12:53,160
I... Can-- can I have
everybody's attention, please?
801
01:12:54,036 --> 01:12:55,204
I...
802
01:12:55,997 --> 01:12:57,456
I wanna make a toast
803
01:12:57,540 --> 01:12:59,834
to every single one of you.
804
01:13:00,501 --> 01:13:03,129
I thank you from the bottom of my heart.
805
01:13:03,212 --> 01:13:04,714
And bravo!
806
01:13:04,797 --> 01:13:06,507
- Bravo!
- Bravo!
807
01:13:06,591 --> 01:13:10,177
- Lou! Lou! Lou! Lou!
- Oh, no. Come on. No.
808
01:13:10,261 --> 01:13:12,972
Okay. Okay. Come on. Come on. Come on now.
809
01:13:13,055 --> 01:13:15,892
All of you did amazing work.
810
01:13:15,975 --> 01:13:17,226
I mean, look-- look at all of you.
811
01:13:17,310 --> 01:13:19,186
Dr. Sabian's wife,
812
01:13:19,729 --> 01:13:22,023
Gretchen, our damsel in distress.
813
01:13:22,106 --> 01:13:24,108
You were just wonderful.
814
01:13:24,191 --> 01:13:28,279
And our antagonist
playing a sadistic doctor.
815
01:13:28,362 --> 01:13:30,990
- You're too kind.
- All right. Now, our supporting people.
816
01:13:31,073 --> 01:13:33,659
- There's Sadie. Sexy Sadie.
- Sadie!
817
01:13:33,743 --> 01:13:35,536
There's Ethan and Ellie,
818
01:13:35,620 --> 01:13:37,830
who cannot keep their hands
off each other.
819
01:13:37,914 --> 01:13:41,208
And Sylvia and Couper!
820
01:13:41,292 --> 01:13:42,627
And...
821
01:13:43,461 --> 01:13:45,922
- Mom?
- ...Juno and Les.
822
01:13:46,005 --> 01:13:47,882
Hallelujah. Hallelujah.
823
01:13:47,965 --> 01:13:49,967
What the fuck is going on?
824
01:13:54,347 --> 01:13:56,307
We're-- we're having a celebration, Max.
825
01:13:57,016 --> 01:14:00,269
We're-- we're patting ourselves
on our backs.
826
01:14:00,353 --> 01:14:01,896
For what we did.
827
01:14:01,979 --> 01:14:06,484
For the story we created and performed
to have some fun with you.
828
01:14:06,567 --> 01:14:08,819
Like we do with all the other kids
who come to our home.
829
01:14:08,903 --> 01:14:10,237
- Yes.
- What? What story?
830
01:14:10,321 --> 01:14:13,407
The marks on our necks,
the government conspiracy,
831
01:14:13,491 --> 01:14:14,909
Faceless Fantasies,
832
01:14:14,992 --> 01:14:19,163
my psychoses,
all part of the grand tale we concocted
833
01:14:19,246 --> 01:14:21,415
to fuck with you for our entertainment
834
01:14:21,499 --> 01:14:23,334
while you nourished us at night.
835
01:14:23,417 --> 01:14:25,044
We did it for fun!
836
01:14:25,127 --> 01:14:26,837
- Bravo!
- Bravo!
837
01:14:27,546 --> 01:14:30,341
What the fuck are you talking about, Lou?
I don't understand.
838
01:14:30,424 --> 01:14:31,425
I...
839
01:14:32,593 --> 01:14:36,138
Doctor, I-- I think you should--
Might wanna take this question.
840
01:14:36,222 --> 01:14:37,264
That was great, Lou.
841
01:14:37,348 --> 01:14:39,934
- You did a fantastic job.
- Thank you. Thank you. Thank you.
842
01:14:40,017 --> 01:14:41,268
So, Max...
843
01:14:42,853 --> 01:14:45,189
what Lou is getting to
844
01:14:45,272 --> 01:14:47,984
is that we like to play with our food.
845
01:14:48,067 --> 01:14:52,488
You see, you're really here
because we need to drain you, young man.
846
01:14:53,406 --> 01:14:56,701
To drain you of your essence.
847
01:14:58,536 --> 01:15:00,329
So thank you, Max.
848
01:15:00,413 --> 01:15:01,706
And thank you, Dea.
849
01:15:01,789 --> 01:15:03,624
- Thank you, Dea.
- Thank you, Dea.
850
01:15:03,708 --> 01:15:05,459
The God of youth.
851
01:15:06,585 --> 01:15:09,171
The God of... us.
852
01:15:10,798 --> 01:15:12,383
Never shall we waste...
853
01:15:12,466 --> 01:15:14,719
- Dea.
- ...what she has provided...
854
01:15:14,802 --> 01:15:16,429
- Thank you, Dea.
- Dea.
855
01:15:16,512 --> 01:15:19,849
- ...with love.
- Praise Dea! Praise Dea!
856
01:15:19,932 --> 01:15:22,226
- Dea!
- Dea!
857
01:15:22,309 --> 01:15:24,103
- Dea!
- Dea!
858
01:15:24,186 --> 01:15:25,229
Dea!
859
01:15:27,606 --> 01:15:29,942
- Dea!
- Dea, Dea, Dea, Dea, Dea...
860
01:15:30,026 --> 01:15:30,985
Let me out!
861
01:15:32,194 --> 01:15:33,112
Dea!
862
01:15:50,129 --> 01:15:51,464
Don't be afraid, Max.
863
01:15:51,547 --> 01:15:54,133
All you'll feel is a little pinch
864
01:15:54,216 --> 01:15:56,886
as the needle penetrates your eye.
865
01:15:56,969 --> 01:15:59,638
You know about the fountain of youth?
You've heard of that, right?
866
01:15:59,722 --> 01:16:02,141
It's real, but it lives within us.
867
01:16:02,224 --> 01:16:05,019
There's a small sack behind your right eye
868
01:16:05,102 --> 01:16:07,980
where Goddess Dea's nectar resides.
869
01:16:08,606 --> 01:16:11,484
Science dismisses it as just a gland.
870
01:16:11,567 --> 01:16:12,568
Idiots.
871
01:16:13,652 --> 01:16:16,322
But Dea showed us the truth.
872
01:16:16,405 --> 01:16:19,450
It's what gives a person
youth and vitality.
873
01:16:19,533 --> 01:16:24,580
So we take Dea's nectar from you
874
01:16:24,663 --> 01:16:27,291
because ours goes away with age.
875
01:16:27,374 --> 01:16:29,502
But don't worry,
we've been draining you every night, Max.
876
01:16:30,294 --> 01:16:32,129
We've been feeding on your honey,
877
01:16:33,047 --> 01:16:34,548
sucking on Dea's teat.
878
01:16:38,135 --> 01:16:40,763
It keeps us forever young.
879
01:16:40,846 --> 01:16:43,140
Your mother and I are both 109, Max.
880
01:16:43,224 --> 01:16:45,309
Going on 110.
881
01:16:45,392 --> 01:16:47,937
A hundred and fourteen and a half.
882
01:16:48,020 --> 01:16:49,146
Ninety-three, bitch.
883
01:16:49,230 --> 01:16:52,024
Your pal Lou is 128.
884
01:16:52,900 --> 01:16:55,402
You're all fucking sick fucks!
885
01:16:55,486 --> 01:16:56,904
Maybe you're right,
886
01:16:57,863 --> 01:17:00,908
but that's what keeps us
young and passionate.
887
01:17:00,991 --> 01:17:03,160
That's what makes us fuck so much.
888
01:17:03,244 --> 01:17:06,539
Oh, we fuck all the time.
889
01:17:06,622 --> 01:17:08,290
- You fucks!
- All the time.
890
01:17:08,374 --> 01:17:10,584
- Constantly.
- Cocksuckers!
891
01:17:10,668 --> 01:17:13,129
You've taken everything from us!
Everything!
892
01:17:13,212 --> 01:17:14,171
To Dea!
893
01:17:14,255 --> 01:17:15,464
- To Dea!
- Dea!
894
01:17:15,548 --> 01:17:16,590
- Dea!
- To Dea!
895
01:17:16,674 --> 01:17:17,591
To Dea!
896
01:17:17,675 --> 01:17:19,135
- Dea!
- To Dea!
897
01:17:19,218 --> 01:17:20,136
Dea!
898
01:17:20,719 --> 01:17:22,179
Why would you do this to me?
899
01:17:22,263 --> 01:17:25,558
We've given you so many chances
to be productive, son.
900
01:17:25,641 --> 01:17:29,436
Oh, we sent most of our foster kids here
901
01:17:29,520 --> 01:17:31,063
to collect Dea's nectar
902
01:17:31,147 --> 01:17:33,983
because you wasted
all of the opportunities
903
01:17:34,066 --> 01:17:35,401
we provided for you.
904
01:17:35,484 --> 01:17:36,735
I trusted you.
905
01:17:37,403 --> 01:17:40,156
Max, you're my favorite.
906
01:17:40,239 --> 01:17:43,868
So we're going to take
quite a lot tonight, Max.
907
01:17:43,951 --> 01:17:45,661
You better take it all,
908
01:17:45,744 --> 01:17:48,080
'cause if you don't,
I'm gonna fucking kill you.
909
01:17:48,164 --> 01:17:50,749
That won't be possible
'cause when you awaken,
910
01:17:50,833 --> 01:17:53,878
you'll feel like a 100-year-old man.
911
01:17:53,961 --> 01:17:56,046
But you'll be with family.
912
01:17:56,130 --> 01:17:57,339
It's time.
913
01:17:59,175 --> 01:18:00,301
Open your mouth.
914
01:18:02,511 --> 01:18:03,929
Shut the fuck up.
915
01:18:06,307 --> 01:18:07,725
You know too much, Max.
916
01:18:08,309 --> 01:18:10,186
Time to join your brother upstairs.
917
01:18:14,023 --> 01:18:15,065
Don't move.
918
01:18:21,488 --> 01:18:23,532
- To dearest Dea.
- To Dea.
919
01:18:24,116 --> 01:18:25,409
With love and gratitude.
920
01:18:25,492 --> 01:18:27,203
With love and gratitude.
921
01:18:27,286 --> 01:18:29,205
- Love and gratitude.
- Love and gratitude.
922
01:18:29,788 --> 01:18:30,915
Don't move, Max.
923
01:18:32,082 --> 01:18:33,584
Don't move.
924
01:18:35,377 --> 01:18:36,629
Hold him down.
925
01:18:36,712 --> 01:18:38,756
- Dea!
- Dea!
926
01:18:38,839 --> 01:18:40,007
To Dea!
927
01:18:41,467 --> 01:18:43,427
- Dea!
- Fuck me!
928
01:18:45,346 --> 01:18:46,472
Fuck me!
929
01:18:49,308 --> 01:18:50,517
Fuck me!
930
01:19:17,586 --> 01:19:19,004
Hey, kiddo.
931
01:19:20,464 --> 01:19:21,882
How you feeling, huh?
932
01:19:22,716 --> 01:19:23,926
I got ya.
933
01:19:24,009 --> 01:19:26,387
You'll be well cared for. Don't you fret.
934
01:19:27,972 --> 01:19:28,973
I know.
935
01:19:29,765 --> 01:19:31,725
You're confused. I get that.
936
01:19:32,601 --> 01:19:34,687
Allow me to lift the fog.
937
01:19:35,562 --> 01:19:37,690
Oh, my sweet Norma.
938
01:19:38,315 --> 01:19:39,858
She wanted to save you.
939
01:19:40,693 --> 01:19:43,696
Sentimental reasons. So she had to go.
940
01:19:45,739 --> 01:19:47,783
And that's when it came to me.
941
01:19:47,866 --> 01:19:49,660
Just a thought, you know?
942
01:19:51,870 --> 01:19:53,831
An epiphany, one might say.
943
01:19:54,498 --> 01:19:58,794
That we'd use Norma's demise
in our game with you.
944
01:20:00,629 --> 01:20:04,383
And we had the greatest time
of our long lives.
945
01:20:04,466 --> 01:20:05,759
Brainstorming,
946
01:20:06,468 --> 01:20:08,887
dressing up and down.
947
01:20:09,805 --> 01:20:11,098
Improvising.
948
01:20:12,266 --> 01:20:13,392
The hoot...
949
01:20:13,475 --> 01:20:15,185
Right. What the fuck does that mean?
950
01:20:15,269 --> 01:20:17,146
...to end all hootenannies.
951
01:20:17,229 --> 01:20:19,732
...the government is funding
this entire facility.
952
01:20:19,815 --> 01:20:22,359
Now, you remember what I told you, Max?
953
01:20:23,444 --> 01:20:25,571
The enemy of old age is not death.
954
01:20:25,654 --> 01:20:26,947
It is boredom.
955
01:20:28,240 --> 01:20:31,577
We must fill the hours with smiles.
956
01:20:31,660 --> 01:20:35,205
And we have so many,
many, many, many hours to fill.
957
01:20:36,749 --> 01:20:37,833
You rest now.
958
01:20:38,500 --> 01:20:40,336
We still need you.
959
01:20:41,628 --> 01:20:42,671
Your nectar.
960
01:20:43,589 --> 01:20:45,507
Little man, you're crying
961
01:20:45,591 --> 01:20:47,926
I know why you're blue
962
01:20:48,010 --> 01:20:51,055
Someone took your kiddie car away
963
01:20:51,138 --> 01:20:54,725
Better go to sleep now, little man
964
01:20:54,808 --> 01:20:58,812
You've had a busy day...
965
01:23:42,976 --> 01:23:43,977
Fuck you!
966
01:24:43,662 --> 01:24:44,580
Run!
967
01:24:45,622 --> 01:24:46,665
Now!
968
01:24:47,457 --> 01:24:49,126
Oh, no! Oh, no!
969
01:24:49,209 --> 01:24:50,377
No!
970
01:24:50,460 --> 01:24:52,296
No!
971
01:24:52,379 --> 01:24:54,548
- No!
- No, no! No!
972
01:24:54,631 --> 01:24:55,841
No, no, no, no!
973
01:25:18,280 --> 01:25:19,865
Max is coming!
974
01:25:19,948 --> 01:25:22,075
Max is killing us all!
975
01:25:22,159 --> 01:25:23,869
Run! Run!
976
01:25:24,870 --> 01:25:25,996
Oh, my God!
977
01:25:29,541 --> 01:25:31,918
Dea, protect me. Dea, protect me.
978
01:25:32,002 --> 01:25:33,629
Sadie, move. Move, move now.
979
01:25:41,470 --> 01:25:42,763
Motherfucker!
980
01:25:56,735 --> 01:25:58,820
Come on, motherfucker!
981
01:26:09,665 --> 01:26:13,085
Dea, protect me. Dea, protect me.
Dea, protect me.
982
01:26:13,168 --> 01:26:15,379
Dea, protect me. Dea, protect me.
983
01:26:15,462 --> 01:26:17,589
Dea, Dea, protect me...
984
01:26:19,925 --> 01:26:21,093
No! No!
985
01:26:21,593 --> 01:26:22,719
No!
986
01:26:22,803 --> 01:26:24,346
I'm your friend.
987
01:26:24,429 --> 01:26:27,140
Max, stop! I said stop!
988
01:26:27,224 --> 01:26:28,183
Max!
989
01:26:30,352 --> 01:26:31,520
Max, don't!
990
01:26:32,604 --> 01:26:34,398
Max, stop. I will shoot you.
991
01:27:03,051 --> 01:27:04,261
No, no, no!
992
01:27:06,054 --> 01:27:08,390
No, no! Max! No!
993
01:27:12,018 --> 01:27:14,771
Come on, let's get to the car!
Come on! Come on!
994
01:27:18,358 --> 01:27:19,651
Come on!
995
01:28:08,533 --> 01:28:10,202
I'm taking it all back, Lou.
69604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.