All language subtitles for The.Asset.S01E06.What.Was.Your.Name.Again.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-Kitsune.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,583 --> 00:00:10,666 [uneasy music playing] 2 00:00:31,833 --> 00:00:33,583 [breathing deeply] 3 00:00:33,666 --> 00:00:35,625 [Tea] I had to tell her who I was. 4 00:00:36,416 --> 00:00:38,833 [Folke] Why the hell didn't you talk to me first? 5 00:00:38,916 --> 00:00:41,541 [Tea] She wouldn't talk to you because she was covering for me. 6 00:00:41,625 --> 00:00:44,541 [Folke] Don't you understand the consequences? 7 00:00:44,625 --> 00:00:47,791 If everything falls apart, it'll be on you. 8 00:00:47,875 --> 00:00:49,250 Don't you get that?! 9 00:00:51,458 --> 00:00:52,458 [bangs table] 10 00:01:00,916 --> 00:01:02,000 [Yasin] Are you okay? 11 00:01:04,583 --> 00:01:08,375 Listen, he already lost an asset. He's trying to protect you. 12 00:01:15,416 --> 00:01:17,416 [phone rings quietly] 13 00:01:19,083 --> 00:01:22,375 [unsettling music playing] 14 00:01:26,708 --> 00:01:33,583 [phone continues ringing] 15 00:01:36,416 --> 00:01:37,500 [button clicks] 16 00:01:37,583 --> 00:01:39,875 [phone rings] 17 00:01:42,958 --> 00:01:43,958 [Miran] Who was it? 18 00:01:45,583 --> 00:01:47,041 It was just Sara. 19 00:01:48,041 --> 00:01:49,166 Why didn't you answer? 20 00:01:49,958 --> 00:01:50,958 Uh… 21 00:01:54,166 --> 00:01:55,333 Did you guys fight? 22 00:02:02,375 --> 00:02:03,291 [sighs] 23 00:02:03,791 --> 00:02:04,791 It's not that. 24 00:02:05,458 --> 00:02:09,166 It's just that I can't think about anything except Sofia right now. 25 00:02:09,250 --> 00:02:10,750 [cabinet door opens] 26 00:02:14,000 --> 00:02:15,083 [cabinet door closes] 27 00:02:31,791 --> 00:02:32,791 [knocking on door] 28 00:02:37,500 --> 00:02:38,500 Hi. 29 00:02:48,916 --> 00:02:51,208 Does this apartment even belong to you? 30 00:02:52,083 --> 00:02:55,000 Of course not. A cop can't afford this, right? 31 00:02:57,916 --> 00:03:00,125 -What's your real name again? -Tea. 32 00:03:00,958 --> 00:03:01,958 Tea… 33 00:03:05,375 --> 00:03:07,416 -Ash, I just want-- -Don't call me Ash! 34 00:03:08,916 --> 00:03:10,750 Only my friends call me Ash. 35 00:03:12,500 --> 00:03:14,750 So, was everything you told me a lie? 36 00:03:16,208 --> 00:03:19,791 The only thing I lied about was my name… and my job. 37 00:03:20,958 --> 00:03:24,625 Jeweler? I suppose that I'd fall head over heels for you, right? 38 00:03:25,125 --> 00:03:26,666 That was pretty smart. 39 00:03:26,750 --> 00:03:28,791 I must have been such a fucking idiot. 40 00:03:28,875 --> 00:03:30,083 So correct me if I'm wrong. 41 00:03:30,166 --> 00:03:34,041 I bared my soul to you so I could become someone like you, and it was all a lie. 42 00:03:36,958 --> 00:03:38,291 And all that about your mom? 43 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 And about that ex-boyfriend you left? 44 00:03:41,541 --> 00:03:42,875 [Tea] That's all true. 45 00:03:48,833 --> 00:03:51,541 -You have to understand that-- -Who the hell do you think you are? 46 00:03:53,625 --> 00:03:55,750 You think you're better than me, is that it? 47 00:03:56,791 --> 00:03:59,458 You think I'm just some stupid bitch who doesn't get it 48 00:03:59,541 --> 00:04:01,708 and that you can just use me? Is that it? 49 00:04:03,208 --> 00:04:04,208 And Sofia… 50 00:04:05,583 --> 00:04:07,375 who keeps asking for you. 51 00:04:08,750 --> 00:04:11,500 Do you have you any idea how fucking sick that is? 52 00:04:12,500 --> 00:04:15,083 -[dark music playing] -[breathing shakily] 53 00:04:16,291 --> 00:04:22,000 You must be so… broken inside… that you can no longer feel anything! 54 00:04:23,583 --> 00:04:27,291 [darkly intriguing music playing] 55 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 What do you wanna know? 56 00:04:34,916 --> 00:04:36,916 [takes a deep breath] 57 00:04:38,208 --> 00:04:39,500 Everything you know. 58 00:04:43,541 --> 00:04:44,541 Okay. 59 00:04:47,125 --> 00:04:49,250 But only with your boss. 60 00:04:50,666 --> 00:04:52,416 I don't trust you anymore. 61 00:04:54,083 --> 00:04:55,500 Yeah, of course. 62 00:04:58,625 --> 00:05:01,708 [Yasin] Tea was in Miran's office. She took these photos. 63 00:05:02,250 --> 00:05:04,375 Invoices for car and truck rentals. 64 00:05:04,458 --> 00:05:07,083 All from the same day, but in different parts of the country. 65 00:05:07,166 --> 00:05:09,416 [Folke] How come we haven't discovered any of this before? 66 00:05:09,500 --> 00:05:11,375 [Yasin] Because he rented them in Bambi's name. 67 00:05:11,458 --> 00:05:12,833 After he died. 68 00:05:14,958 --> 00:05:17,916 I also checked the website for the transportation company. 69 00:05:18,000 --> 00:05:22,125 And I noticed that one of the company owners is this man. 70 00:05:22,833 --> 00:05:23,833 Recognize him? 71 00:05:24,416 --> 00:05:25,500 [Folke] Should I? 72 00:05:27,208 --> 00:05:29,208 He was at Bambi's funeral. 73 00:05:34,208 --> 00:05:36,750 -The last shipment was this weekend. -[door opens] 74 00:05:39,958 --> 00:05:41,458 Ashley wants to meet you. 75 00:05:41,541 --> 00:05:42,791 What? 76 00:05:42,875 --> 00:05:44,791 You wanted her to talk… 77 00:05:45,416 --> 00:05:46,958 Well, she's waiting outside. 78 00:05:49,083 --> 00:05:50,500 [Folke] What did you tell her? 79 00:05:51,000 --> 00:05:52,041 [Tea] Trust me. 80 00:05:53,958 --> 00:05:55,500 She wants to help. 81 00:05:57,291 --> 00:06:04,041 [intriguing music playing] 82 00:06:05,125 --> 00:06:09,166 [intriguing music continues] 83 00:06:20,916 --> 00:06:26,291 THE ASSET 84 00:06:39,458 --> 00:06:40,791 [beeps] 85 00:06:58,458 --> 00:07:01,250 What do you know about Miran's businesses? 86 00:07:04,583 --> 00:07:06,541 I don't really know that much. 87 00:07:07,875 --> 00:07:09,041 But you've helped him. 88 00:07:11,625 --> 00:07:13,583 I've… transported stuff. 89 00:07:14,583 --> 00:07:16,083 I've hidden stuff. 90 00:07:16,791 --> 00:07:17,791 What stuff? 91 00:07:19,875 --> 00:07:21,208 Cash, usually. 92 00:07:24,875 --> 00:07:27,750 And do you have any idea where that cash came from? 93 00:07:31,958 --> 00:07:32,958 Drug deals. 94 00:07:35,541 --> 00:07:37,750 He's been selling drugs since I've known him. 95 00:07:39,625 --> 00:07:41,125 So you were aware, then? 96 00:07:46,416 --> 00:07:49,583 I never asked to be involved in any of Miran's affairs. 97 00:07:53,500 --> 00:07:55,833 [Folke] It's a bit late to realize that. 98 00:07:57,875 --> 00:07:59,541 How many times have you helped him? 99 00:08:01,791 --> 00:08:02,875 [Ashley] A few times. 100 00:08:05,250 --> 00:08:06,291 How many? 101 00:08:08,666 --> 00:08:11,000 Ten, maybe 12. 102 00:08:12,250 --> 00:08:13,708 I don't know. 103 00:08:16,916 --> 00:08:18,875 [Folke] And what did you get in return? 104 00:08:18,958 --> 00:08:22,375 [uneasy music playing] 105 00:08:22,458 --> 00:08:24,791 [Ashley] Clothes, jewelry… 106 00:08:26,916 --> 00:08:28,625 [Folke] Our intelligence reports indicate 107 00:08:28,708 --> 00:08:31,500 that Miran received a big shipment recently. 108 00:08:31,583 --> 00:08:33,166 What can you tell me about that? 109 00:08:35,416 --> 00:08:37,750 [Ashley] I don't know anything about any shipments. 110 00:08:37,833 --> 00:08:39,583 Miran doesn't talk to me about that stuff. 111 00:08:41,375 --> 00:08:43,750 [Folke] You should think really hard about this. 112 00:08:44,416 --> 00:08:47,791 If you can give us any information that would lead to his arrest, 113 00:08:47,875 --> 00:08:51,666 I will do everything in my power to get Sofia back. 114 00:09:00,000 --> 00:09:01,208 The other night… 115 00:09:03,416 --> 00:09:05,958 Miran came home with a lot of blood on his hands. 116 00:09:09,625 --> 00:09:11,875 He tried to hide it, of course, but I saw it. 117 00:09:15,708 --> 00:09:18,666 I've been looking for his clothes but I can't find them. 118 00:09:20,791 --> 00:09:22,291 I know Miran. 119 00:09:22,375 --> 00:09:25,250 If it wasn't serious, he wouldn't have tried to hide them. 120 00:09:28,500 --> 00:09:30,375 [Folke] Any idea whose blood it was? 121 00:09:32,000 --> 00:09:33,125 I don't know. 122 00:09:35,041 --> 00:09:36,375 [Folke] Where had he been? 123 00:09:36,458 --> 00:09:37,666 [Ashley] I've no idea. 124 00:09:38,916 --> 00:09:40,833 [Folke] As long as Miran's a free man, 125 00:09:40,916 --> 00:09:42,625 Sofia is not coming back. 126 00:09:45,125 --> 00:09:47,416 And for us to bring charges against him, 127 00:09:48,625 --> 00:09:50,708 we need tangible evidence. 128 00:09:56,291 --> 00:09:57,916 I want to see my daughter. 129 00:10:02,583 --> 00:10:05,166 [Ashley] Okay, so where does this one go, sweetie? 130 00:10:05,833 --> 00:10:09,583 [Sofia] Hm, I think that one goes over there, because there are two of them. 131 00:10:11,541 --> 00:10:12,625 -Mom? -[Ashley] Mm-hmm. 132 00:10:12,708 --> 00:10:14,916 -[Sofia] Where's Dad? -Dad's working, sweetie. 133 00:10:18,958 --> 00:10:20,208 That's really good. 134 00:10:21,333 --> 00:10:23,916 [Folke] We need to know who the blood belongs to. 135 00:10:24,000 --> 00:10:25,416 [Ashley speaking indistinctly] 136 00:10:25,500 --> 00:10:27,375 [Folke] We need it to nail him. 137 00:10:27,458 --> 00:10:30,416 For all we know, she may already have told Miran. 138 00:10:30,500 --> 00:10:31,791 [Tea] I know she didn't. 139 00:10:31,875 --> 00:10:33,000 You know? 140 00:10:33,750 --> 00:10:35,041 [Tea] I trust her. 141 00:10:38,375 --> 00:10:40,500 [Folke] Okay, so you're saying that you know this woman. 142 00:10:40,583 --> 00:10:42,208 Well, now's the time to prove it. 143 00:10:44,000 --> 00:10:45,125 Go talk to her. 144 00:10:55,833 --> 00:10:56,875 [exhales] 145 00:11:00,625 --> 00:11:02,541 I know this is difficult, 146 00:11:02,625 --> 00:11:05,500 but you need to get more information for us. 147 00:11:06,375 --> 00:11:07,666 What does that mean? 148 00:11:07,750 --> 00:11:09,750 Where Miran was that night. 149 00:11:09,833 --> 00:11:12,208 And… where the blood came from. 150 00:11:13,750 --> 00:11:17,250 And how am I supposed to do that? He'll never talk to me about that. 151 00:11:19,083 --> 00:11:21,375 Ashley, Sofia's case is up for review. 152 00:11:21,458 --> 00:11:23,333 And he comes home covered in blood. 153 00:11:25,625 --> 00:11:28,958 You have to stop, Ashley. You can't keep covering for him like this. 154 00:11:29,541 --> 00:11:32,250 It's not fair on you and it's not fair on Sofia. 155 00:11:32,333 --> 00:11:33,333 You know that. 156 00:11:35,875 --> 00:11:37,750 [Ashley] I don't think I can do this. 157 00:11:43,000 --> 00:11:46,083 Tell him that you saw him that night with blood on his hands. 158 00:11:47,291 --> 00:11:49,750 Tell him that you can't do this anymore. 159 00:11:49,833 --> 00:11:52,000 You have to come down on him hard. 160 00:11:52,500 --> 00:11:54,500 He has to feel threatened. 161 00:11:55,291 --> 00:11:58,708 And make sure that the phones are nearby so we can listen in. 162 00:12:00,541 --> 00:12:03,333 I guess playing a snitch doesn't come easy to me. 163 00:12:14,250 --> 00:12:15,250 [door opens] 164 00:12:17,625 --> 00:12:18,625 [door closes] 165 00:12:20,083 --> 00:12:21,750 -Hi! -[Miran] Hi, honey. 166 00:12:22,916 --> 00:12:23,875 Did you have a nice day? 167 00:12:25,041 --> 00:12:26,083 It was fine. 168 00:12:29,958 --> 00:12:30,875 Hi. 169 00:12:31,625 --> 00:12:32,625 What'd you do? 170 00:12:33,250 --> 00:12:35,083 Nothing that special, actually. 171 00:12:37,250 --> 00:12:39,125 There are leftovers in the fridge. 172 00:12:39,208 --> 00:12:41,250 [Miran] Thanks, but I'm not really that hungry. 173 00:12:49,041 --> 00:12:50,041 What's wrong? 174 00:12:52,000 --> 00:12:53,125 [Ashley] Nothing, why? 175 00:12:54,125 --> 00:12:55,666 The way you're looking at me. 176 00:12:56,500 --> 00:12:58,208 Did something happen, or… 177 00:12:58,291 --> 00:12:59,291 No. 178 00:13:02,583 --> 00:13:03,583 Okay. 179 00:13:07,583 --> 00:13:09,166 Where were you the other night? 180 00:13:10,083 --> 00:13:11,250 What do you mean? 181 00:13:12,916 --> 00:13:15,625 Remember the other night, when Sara was here, 182 00:13:15,708 --> 00:13:17,041 and you came home late? 183 00:13:17,875 --> 00:13:19,041 Where had you been? 184 00:13:21,541 --> 00:13:23,333 [Miran] Are you accusing me of something? 185 00:13:24,333 --> 00:13:26,166 [Ashley] Can you just answer the question? 186 00:13:26,250 --> 00:13:28,208 [Miran] You should stay out of it, Ash. 187 00:13:33,250 --> 00:13:34,416 I saw your hands. 188 00:13:34,500 --> 00:13:36,125 I have no idea what you're talking about. 189 00:13:36,208 --> 00:13:38,666 Stop treating me like a fool, Miran, okay? 190 00:13:40,083 --> 00:13:43,208 We could lose Sofia, and you're still fucking around with your bullshit. 191 00:13:43,291 --> 00:13:46,916 [dramatic music playing] 192 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Please tell me what happened. 193 00:13:49,083 --> 00:13:51,083 [suspenseful music playing] 194 00:13:52,625 --> 00:13:54,000 Otherwise, I'm leaving. 195 00:13:58,500 --> 00:14:01,458 I'm serious, Miran. I won't come back this time. 196 00:14:10,041 --> 00:14:11,416 What do you wanna know? 197 00:14:15,583 --> 00:14:16,833 I wanna know everything. 198 00:14:17,583 --> 00:14:19,375 I wanna know where you were. 199 00:14:19,458 --> 00:14:21,125 I wanna know what you were doing. 200 00:14:25,333 --> 00:14:27,000 I met the guy who killed Bambi. 201 00:14:27,833 --> 00:14:28,833 Oh… 202 00:14:29,958 --> 00:14:31,125 Miran, God damn it. 203 00:14:33,625 --> 00:14:34,875 What have you done? 204 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Miran? 205 00:14:44,125 --> 00:14:45,541 What have you done? 206 00:14:49,125 --> 00:14:52,666 [Miran] He killed my brother because he had a problem with me. 207 00:14:56,041 --> 00:14:57,833 I had to do something. 208 00:14:59,083 --> 00:15:00,666 I didn't know what else he might do, 209 00:15:00,750 --> 00:15:03,916 and I couldn't take the risk of losing anyone else. 210 00:15:14,875 --> 00:15:16,916 I'm done with all this, Ashley. 211 00:15:17,916 --> 00:15:19,041 I had to do it. 212 00:15:21,000 --> 00:15:22,833 It's over now. 213 00:15:22,916 --> 00:15:23,958 I promise. 214 00:15:26,375 --> 00:15:28,250 We're going to get our Sofia back. 215 00:15:32,708 --> 00:15:37,250 [indistinct chatter on TV] 216 00:15:51,166 --> 00:15:56,000 [suspenseful music playing] 217 00:16:11,458 --> 00:16:18,291 [phone buzzing] 218 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Hey, what's up? 219 00:16:31,291 --> 00:16:32,791 [Ashley] I can't. 220 00:16:34,583 --> 00:16:37,750 He's a good man. He doesn't deserve this! 221 00:16:38,375 --> 00:16:39,250 Ashley. 222 00:16:39,333 --> 00:16:40,833 He's not a killer! 223 00:16:40,916 --> 00:16:44,250 You did the right thing. It's the only way you'll get Sofia back. 224 00:16:45,041 --> 00:16:46,250 Trust me. 225 00:16:58,916 --> 00:16:59,750 [exhales] 226 00:17:04,666 --> 00:17:07,125 -[menacing note plays] -Shit. You scared me, honey. 227 00:17:07,208 --> 00:17:08,708 Who were you talking to? 228 00:17:09,791 --> 00:17:11,958 I was just calling Sara. 229 00:17:14,458 --> 00:17:16,458 She's been trying to reach me all day. 230 00:17:17,625 --> 00:17:18,750 Let me see. 231 00:17:19,250 --> 00:17:21,125 -See what? -Your phone. 232 00:17:28,666 --> 00:17:31,416 RECENT 233 00:17:37,041 --> 00:17:38,041 What are you doing? 234 00:17:44,583 --> 00:17:47,500 -[Ashley] Let's make a video, sweetie. -[Sofia] Okay, sure. 235 00:17:47,583 --> 00:17:49,875 -[Ashley] We look so cute together. -[Sofia] Yeah. 236 00:17:50,583 --> 00:17:52,333 [Ashley] I'll watch it before I sleep tonight. 237 00:17:52,416 --> 00:17:54,083 -Yeah. -[Sofia] No, Mom! 238 00:17:54,166 --> 00:17:55,875 [Ashley] Yes, because it's so cute. 239 00:17:55,958 --> 00:17:57,333 When did you see her? 240 00:17:57,416 --> 00:17:59,083 [Ashley] Which one you like best? This one? 241 00:17:59,166 --> 00:18:00,500 -Today. -[Miran] Today? 242 00:18:00,583 --> 00:18:01,541 [Ashley laughs in video] 243 00:18:02,541 --> 00:18:03,875 How'd you manage that? 244 00:18:05,541 --> 00:18:06,708 Uh, I went over. 245 00:18:07,458 --> 00:18:08,583 You went there? 246 00:18:09,541 --> 00:18:12,041 That's odd, because last time you threw a fit with the counselor, 247 00:18:12,125 --> 00:18:13,958 but now you just walk in? 248 00:18:21,541 --> 00:18:23,041 [fridge door opens] 249 00:18:25,666 --> 00:18:28,041 [scratchy interference over recording] 250 00:18:28,125 --> 00:18:28,958 [phone hangs up] 251 00:18:30,750 --> 00:18:31,791 [rapid typing on keyboard] 252 00:18:31,875 --> 00:18:33,166 [Yasin] Damn it. 253 00:18:34,583 --> 00:18:38,125 [Folke] We need to get all the necessary warrants to move now. Get ahold of Jensen. 254 00:18:38,791 --> 00:18:39,916 [exhales] 255 00:18:44,583 --> 00:18:45,791 [Miran] What's going on? 256 00:18:46,958 --> 00:18:47,833 -Nothing. -Ashley, 257 00:18:47,916 --> 00:18:49,916 I can tell from that look on your face you're lying. 258 00:18:50,000 --> 00:18:51,875 -I'm not lying. -Sure you are! 259 00:18:52,375 --> 00:18:54,583 Tell me what the fuck is going on! 260 00:18:57,291 --> 00:18:58,416 Come on, Ashley! 261 00:19:10,291 --> 00:19:11,208 I'm sorry. 262 00:19:11,958 --> 00:19:13,166 What have you done? 263 00:19:19,541 --> 00:19:21,041 -Sorry. -Who did you talk to, Ashley? 264 00:19:21,125 --> 00:19:22,833 And what have you done to me? 265 00:19:25,250 --> 00:19:26,291 I… 266 00:19:27,375 --> 00:19:29,416 -I made a deal. -What deal? With who? 267 00:19:30,333 --> 00:19:31,708 Ash, tell me. 268 00:19:37,875 --> 00:19:39,166 Police. 269 00:19:40,041 --> 00:19:43,916 [tense music playing] 270 00:19:47,375 --> 00:19:48,416 What have you done? 271 00:19:50,416 --> 00:19:51,458 I can't fuckin' believe it. 272 00:19:52,208 --> 00:19:53,875 -Miran. -Can't fuckin' believe it. 273 00:19:53,958 --> 00:19:57,916 Miran, they would… They would have arrested you anyway. 274 00:19:58,000 --> 00:20:00,500 They know everything, they've been spying on us. 275 00:20:00,583 --> 00:20:02,500 [tense music continues] 276 00:20:03,083 --> 00:20:04,083 Miran. 277 00:20:08,041 --> 00:20:09,333 Fuck! 278 00:20:10,000 --> 00:20:11,166 You've ruined… 279 00:20:16,500 --> 00:20:18,125 Fuck, fuck. 280 00:20:23,416 --> 00:20:24,916 How did they spy on us? 281 00:20:25,541 --> 00:20:28,166 Huh? How did they manage it? How did they do it, huh? 282 00:20:28,750 --> 00:20:29,666 Lots of different ways… 283 00:20:29,750 --> 00:20:31,791 No. Tell me, Ash… 284 00:20:31,875 --> 00:20:34,291 How did they manage to spy on us, hmm? 285 00:20:34,375 --> 00:20:37,625 They used my phone, they bugged it. They followed us… 286 00:20:39,750 --> 00:20:40,583 Sara. 287 00:20:41,208 --> 00:20:42,083 She's not… 288 00:20:43,166 --> 00:20:45,375 She's not a real jeweler, she's a cop. 289 00:20:53,000 --> 00:20:53,916 No way. 290 00:20:54,000 --> 00:20:56,458 I swear I didn't know anything. I just found out about her. 291 00:20:56,541 --> 00:20:59,166 -I don't believe it. -They know everything, Miran. 292 00:21:01,750 --> 00:21:03,125 That can't be true, Ashley. 293 00:21:07,458 --> 00:21:09,041 How could you do this? 294 00:21:09,916 --> 00:21:10,916 Huh? 295 00:21:12,500 --> 00:21:13,500 Huh?! 296 00:21:18,125 --> 00:21:19,416 [Ashley] I'm sorry. 297 00:21:20,916 --> 00:21:22,208 [Miran] This can't be happening. 298 00:21:24,500 --> 00:21:26,000 [crying] I'm sorry. 299 00:21:27,250 --> 00:21:30,291 I'm sorry… I'm sorry, Miran. 300 00:21:32,375 --> 00:21:33,666 I'm sorry. 301 00:21:41,208 --> 00:21:42,250 I'm so sorry. 302 00:21:49,333 --> 00:21:52,083 [Folke] We got the green light from legal to move in on the house. 303 00:21:52,166 --> 00:21:53,541 We're arresting both of them. 304 00:21:57,291 --> 00:22:00,125 Ashley won't be charged, because she's helping us now, right? 305 00:22:00,208 --> 00:22:01,250 Well, she's an accomplice. 306 00:22:02,083 --> 00:22:04,083 So what does she get out of this? 307 00:22:04,166 --> 00:22:05,375 She gets rid of her husband. 308 00:22:09,291 --> 00:22:10,500 So we've lied to her? 309 00:22:10,583 --> 00:22:12,125 [Folke] I didn't lie to her. 310 00:22:12,208 --> 00:22:14,875 I told her that the chances of getting Sofia back 311 00:22:14,958 --> 00:22:16,625 are much better with Miran in jail. 312 00:22:16,708 --> 00:22:19,750 I stand by that, even if she does time as well. 313 00:22:19,833 --> 00:22:21,291 Tell the SWAT team to get ready. 314 00:22:22,291 --> 00:22:23,541 We're going in now. 315 00:22:24,208 --> 00:22:25,541 [footsteps receding] 316 00:22:25,625 --> 00:22:26,625 [door closes] 317 00:22:29,375 --> 00:22:32,333 [intriguing music playing] 318 00:22:32,416 --> 00:22:35,125 Ashley! Call as soon as you get this message. 319 00:22:35,833 --> 00:22:38,541 They're on the way over to your house. You need to get out of there. 320 00:22:40,583 --> 00:22:42,916 Meet me at the park at the same place. 321 00:22:44,416 --> 00:22:47,000 [thunder rumbling] 322 00:22:59,666 --> 00:23:01,291 I'M HERE NOW 323 00:23:06,375 --> 00:23:08,333 [phone buzzes] 324 00:23:27,875 --> 00:23:30,375 [officer] Don't move! Hands behind your back! 325 00:23:31,333 --> 00:23:33,916 [dark music playing] 326 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 [cable tie zips] 327 00:23:36,541 --> 00:23:37,916 [door opening] 328 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Where is he? 329 00:23:49,333 --> 00:23:50,416 He's not here. 330 00:23:58,208 --> 00:24:00,791 [Folke] He's not here. Move in on the other sites. 331 00:24:01,500 --> 00:24:04,916 [suspenseful music playing] 332 00:24:26,333 --> 00:24:28,000 Get down! Get down! 333 00:24:35,583 --> 00:24:36,583 [loud bang] 334 00:24:37,416 --> 00:24:38,958 -[officer 1] Police! -[officer 2] Police! 335 00:24:39,458 --> 00:24:40,333 Check left. 336 00:24:49,750 --> 00:24:51,166 [thunder rumbles] 337 00:24:51,250 --> 00:24:54,583 [phone ringing] 338 00:24:57,833 --> 00:24:59,000 [Miran] Hey. 339 00:25:01,500 --> 00:25:03,125 Let's go for a little walk. 340 00:25:05,250 --> 00:25:06,458 [gun clicks] 341 00:25:06,541 --> 00:25:11,875 [phone ringing] 342 00:25:12,583 --> 00:25:14,583 [ominous music playing] 343 00:26:02,541 --> 00:26:05,291 Usually, I can smell cops from miles away. 344 00:26:09,500 --> 00:26:10,833 [Tea exhales] 345 00:26:16,541 --> 00:26:17,625 What about Ashley? 346 00:26:19,458 --> 00:26:21,000 What have you got on her? 347 00:26:24,625 --> 00:26:26,708 They know that she helped you before. 348 00:26:27,375 --> 00:26:30,083 And they know she's been covering for you. 349 00:26:33,500 --> 00:26:34,750 [Miran] Okay. 350 00:26:37,333 --> 00:26:38,666 And what about Sofia? 351 00:26:40,333 --> 00:26:42,083 Will she ever get to go home again? 352 00:26:51,291 --> 00:26:52,125 No. 353 00:26:53,541 --> 00:26:54,791 [thunder rumbling] 354 00:26:56,333 --> 00:26:58,625 Not if both of her parents are in jail. 355 00:27:05,791 --> 00:27:07,125 [Miran] I trusted you. 356 00:27:12,041 --> 00:27:13,500 And so did Ashley. 357 00:27:22,291 --> 00:27:25,750 -[Tea gasps] -[Miran] I fuckin' trusted you! 358 00:27:26,500 --> 00:27:28,500 -I invited you into my home! -[Tea choking] 359 00:27:28,583 --> 00:27:30,875 You looked after my daughter! 360 00:27:31,666 --> 00:27:34,416 [Tea gasping and struggling] 361 00:27:34,500 --> 00:27:36,875 You were at my brother's funeral! 362 00:27:36,958 --> 00:27:38,958 [struggling and choking] 363 00:27:54,500 --> 00:27:57,916 [struggling and choking continue] 364 00:27:58,000 --> 00:28:01,750 -[Tea] Ashley! You need to help Ashley! -Stop. 365 00:28:01,833 --> 00:28:05,083 [gasping] You need to help her. Help Ashley. 366 00:28:08,291 --> 00:28:09,500 -You-- -Talk! 367 00:28:09,583 --> 00:28:12,500 You need to confess. It's the only way to help Ashley. 368 00:28:12,583 --> 00:28:15,250 PET won't stop. They want you. 369 00:28:15,333 --> 00:28:17,083 And they will catch you. 370 00:28:17,166 --> 00:28:20,875 If you run now, you will only hurt Ashley and Sofia even more. 371 00:28:20,958 --> 00:28:21,916 That much I do know. 372 00:28:22,000 --> 00:28:23,750 -[Tea gasps] -So what do I do? 373 00:28:23,833 --> 00:28:27,458 You have to confess, and you need to clear Ashley's name. 374 00:28:30,666 --> 00:28:33,500 That way, Sofia will at least have her mother. 375 00:28:39,500 --> 00:28:40,791 Trust me. 376 00:28:42,583 --> 00:28:44,125 You cannot run away, Miran. 377 00:28:52,166 --> 00:28:53,750 What use are you to me, then? 378 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 [indistinct chatter] 379 00:29:07,916 --> 00:29:10,750 [phone ringing] 380 00:29:14,625 --> 00:29:15,500 It's him. 381 00:29:16,375 --> 00:29:17,291 Put him on speaker. 382 00:29:23,958 --> 00:29:24,916 Hi, honey. 383 00:29:25,666 --> 00:29:26,666 [Miran] Hi. 384 00:29:28,291 --> 00:29:29,500 Are the police there? 385 00:29:33,125 --> 00:29:33,958 No. 386 00:29:35,375 --> 00:29:36,791 Let me talk to them. 387 00:29:42,958 --> 00:29:43,791 [Folke] Yeah. 388 00:29:44,708 --> 00:29:46,708 [thunder crashes] 389 00:29:54,458 --> 00:29:58,416 [somber music playing] 390 00:30:30,916 --> 00:30:35,791 [officer] Police! On the ground! Down! On the ground! 391 00:31:00,833 --> 00:31:01,833 [car door closes] 392 00:31:19,458 --> 00:31:21,083 [Ashley on recording] What have you done? 393 00:31:23,583 --> 00:31:24,583 Miran? 394 00:31:28,250 --> 00:31:29,583 What have you done? 395 00:31:37,208 --> 00:31:41,125 [Miran] He killed my brother because he had a problem with me. 396 00:31:43,666 --> 00:31:45,583 I had to do something about it. 397 00:31:54,833 --> 00:31:56,416 Sounds like a confession to me. 398 00:32:01,916 --> 00:32:03,416 Call it what you want. 399 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 [Folke] Where's the body? 400 00:32:09,083 --> 00:32:11,083 [sinister music playing] 401 00:32:21,208 --> 00:32:22,875 [Folke] Where did you put the body? 402 00:32:24,625 --> 00:32:25,708 [Miran] East Haven. 403 00:32:34,875 --> 00:32:36,750 [Folke] And what about your business? 404 00:32:40,250 --> 00:32:42,583 [Miran] I've no idea what you're talking about. 405 00:32:44,291 --> 00:32:45,625 [Folke] I think you do. 406 00:32:51,500 --> 00:32:54,458 [Folke on recording] And do you have any idea where the cash came from? 407 00:32:54,541 --> 00:32:55,416 [Ashley] Drug deals. 408 00:32:56,583 --> 00:32:58,458 [Folke] How many times have you helped him? 409 00:32:59,000 --> 00:33:00,125 [Ashley] A few times. 410 00:33:01,958 --> 00:33:03,000 [Folke] How many? 411 00:33:05,083 --> 00:33:07,125 [Ashley] Ten, maybe 12. 412 00:33:07,625 --> 00:33:09,125 [Folke] And what did you get in return? 413 00:33:12,458 --> 00:33:14,666 [Ashley] Clothes… Jewelry… 414 00:33:25,458 --> 00:33:26,875 She's telling the truth. 415 00:33:29,583 --> 00:33:30,958 I kept her imprisoned. 416 00:33:32,916 --> 00:33:36,875 I threatened her to keep her quiet and I threatened her to work for me. 417 00:33:42,250 --> 00:33:44,833 I used her fear of me against her. 418 00:33:50,916 --> 00:33:52,416 It's true what she said. 419 00:33:54,625 --> 00:33:57,708 But everything she said was because you intimidated her. 420 00:34:02,500 --> 00:34:04,333 [somber music playing] 421 00:34:05,250 --> 00:34:06,416 [Folke] If you say so. 422 00:34:08,666 --> 00:34:09,666 Are we done? 423 00:34:11,208 --> 00:34:12,500 [Folke] Where's the coke? 424 00:34:15,000 --> 00:34:18,125 [Miran] You're wasting your time. You won't get anything from me. 425 00:34:21,541 --> 00:34:24,708 [pensive music playing] 426 00:34:29,625 --> 00:34:34,375 -[dog barking] -[indistinct police radio chatter] 427 00:35:06,916 --> 00:35:10,416 1 MONTH LATER 428 00:35:21,833 --> 00:35:23,833 [solemn music playing] 429 00:35:40,916 --> 00:35:41,958 [sighs] 430 00:35:42,958 --> 00:35:44,583 [Sofia] Yeah, very! 431 00:35:45,708 --> 00:35:48,166 -[Ashley] Are you excited? -I'm super excited! 432 00:35:51,291 --> 00:35:52,458 Go on, off you go. 433 00:36:02,958 --> 00:36:04,666 [Ashley] This is our home now. 434 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 Wanna see your room? 435 00:36:19,958 --> 00:36:21,000 It's over there. 436 00:36:25,083 --> 00:36:27,125 [Sofia] It's like my own princess castle. 437 00:36:28,750 --> 00:36:30,333 Yeah, I suppose you're right. 438 00:36:35,833 --> 00:36:36,833 [laughs] 439 00:36:56,458 --> 00:36:59,750 Incredible how easy it was to get a confession out of Miran. 440 00:37:02,500 --> 00:37:03,916 You wanted a confession, 441 00:37:04,625 --> 00:37:05,708 and you got it. 442 00:37:06,416 --> 00:37:09,875 [Folke] Yes, but we're never going to find the drugs. 443 00:37:12,041 --> 00:37:14,791 Your security clearance came up for review again. 444 00:37:16,208 --> 00:37:18,166 We have an opening at PET. 445 00:37:20,333 --> 00:37:21,541 [scoffs] Okay. 446 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 You seem surprised. 447 00:37:25,958 --> 00:37:30,208 I wasn't expecting to get a new job offer considering that I blew my cover. 448 00:37:30,291 --> 00:37:33,958 True, but all things considered, it's probably safer for you to work here. 449 00:37:38,583 --> 00:37:39,750 So what's your answer? 450 00:37:40,625 --> 00:37:42,250 [Tea] I can take care of myself. 451 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 I don't think I'm a good fit. 452 00:37:51,625 --> 00:37:55,041 In my opinion, you are a much better fit than you think. 453 00:38:00,458 --> 00:38:02,666 Well, maybe I just don't wanna fit in. 454 00:38:02,750 --> 00:38:06,125 [pensive music playing] 455 00:38:58,291 --> 00:38:59,125 [Sofia] Sara! 456 00:38:59,208 --> 00:39:00,583 [Tea] Hi, Sofia. 457 00:39:04,458 --> 00:39:05,625 Hi there. 458 00:39:07,208 --> 00:39:08,041 Sofia. 459 00:39:09,708 --> 00:39:11,583 It's okay, go see your mom. 460 00:39:19,625 --> 00:39:21,500 [Ashley] Sweetie, go play over there. 461 00:39:21,583 --> 00:39:24,250 Mom just wants to talk with Sara for a second, okay? 462 00:39:24,333 --> 00:39:25,166 [kisses] 463 00:39:33,291 --> 00:39:35,958 -What do you want? -I came to see how you're doing. 464 00:39:39,458 --> 00:39:40,458 Okay. 465 00:39:42,791 --> 00:39:44,166 Well… are you okay? 466 00:39:45,916 --> 00:39:47,000 Am I okay? 467 00:39:49,541 --> 00:39:50,541 I mean… 468 00:39:51,958 --> 00:39:53,208 How are you? 469 00:39:53,291 --> 00:39:54,416 How are you both? 470 00:39:56,583 --> 00:39:59,875 All of my stuff was confiscated and… 471 00:39:59,958 --> 00:40:03,666 I live in a shitty apartment with Sofia while my husband is in jail. 472 00:40:06,541 --> 00:40:08,250 And it's all because of you. 473 00:40:11,958 --> 00:40:14,375 -I came here to say that I'm sorry. -Just leave. 474 00:40:19,000 --> 00:40:21,541 I don't know what to do with your apology. 475 00:40:23,250 --> 00:40:24,666 I have no idea who you are. 476 00:41:00,833 --> 00:41:02,416 [knocking on door] 477 00:41:03,208 --> 00:41:04,666 Come over here, sweetie. 478 00:41:08,041 --> 00:41:09,625 -Who is it? -[knocking continues] 479 00:41:10,333 --> 00:41:11,875 [door opens] 480 00:41:11,958 --> 00:41:14,625 -Grandad! -Hello there, sweetheart. 481 00:41:14,708 --> 00:41:16,541 -How are you, pumpkin? -[Sofia] Good! 482 00:41:16,625 --> 00:41:18,500 -Why didn't you open the door? -[Sofia] I dunno. 483 00:41:18,583 --> 00:41:19,666 Why are you here? 484 00:41:19,750 --> 00:41:21,750 Is that how you welcome your father-in-law? 485 00:41:21,833 --> 00:41:24,083 I just came to see how you were doing. 486 00:41:25,458 --> 00:41:28,458 -Sweetheart, I need to talk to your mom. -[Sofia] Mm. 487 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 -Okay? -[Ashley] Sofia, go play in your room. 488 00:41:32,791 --> 00:41:34,791 [running footsteps receding] 489 00:41:35,458 --> 00:41:36,583 [door closes] 490 00:41:37,666 --> 00:41:40,666 It's kinda… small. 491 00:41:42,916 --> 00:41:43,750 Yeah. 492 00:41:44,291 --> 00:41:46,416 I couldn't really afford to stay there anymore. 493 00:41:48,125 --> 00:41:49,375 I'll take care of both of you. 494 00:41:51,083 --> 00:41:53,875 That's very nice of you, but I'd prefer to do it myself. 495 00:41:57,791 --> 00:42:00,916 Sofia is the only thing I have left now. 496 00:42:01,625 --> 00:42:04,000 You've ruined my entire family. 497 00:42:05,166 --> 00:42:06,541 Do you understand? 498 00:42:08,416 --> 00:42:11,375 You have to keep her healthy and safe. 499 00:42:11,458 --> 00:42:14,083 -Can you promise me you'll do that? -Yes. 500 00:42:21,125 --> 00:42:23,250 [footsteps receding] 501 00:42:23,333 --> 00:42:24,666 [door opens] 502 00:42:26,333 --> 00:42:27,333 [door closes] 503 00:42:28,333 --> 00:42:29,333 [exhales] 504 00:42:43,958 --> 00:42:45,958 Does the red teddy bear belong to you, sweetie? 505 00:42:46,041 --> 00:42:48,250 [Sofia] I found it in the box when I got home. 506 00:43:00,291 --> 00:43:02,875 [fabric ripping] 507 00:43:07,458 --> 00:43:09,208 [suspenseful music playing] 508 00:43:23,083 --> 00:43:24,083 [Yasin] Hey. 509 00:43:26,333 --> 00:43:27,750 Still keeping an eye on me? 510 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 I don't have to. 511 00:43:31,833 --> 00:43:32,791 Are you okay? 512 00:43:33,833 --> 00:43:34,875 I don't really know. 513 00:43:35,708 --> 00:43:38,125 Feeling empty. Worthless. 514 00:43:40,666 --> 00:43:42,583 You turned down Folke's job offer? 515 00:43:43,833 --> 00:43:45,500 I don't think it's for me. 516 00:43:46,416 --> 00:43:47,541 You were good. 517 00:43:50,708 --> 00:43:53,875 [Yasin] I know that sometimes this job can seem pointless. 518 00:43:54,916 --> 00:43:56,916 But you just have to find your own way. 519 00:43:58,375 --> 00:43:59,583 And you did. 520 00:44:00,708 --> 00:44:04,041 You wanted to help Ashley and Sofia, and you did. 521 00:44:05,083 --> 00:44:07,125 I'm telling you, that's not nothing. 522 00:44:09,125 --> 00:44:10,375 [thunder rumbling] 523 00:44:10,458 --> 00:44:11,500 Maybe. 524 00:44:20,833 --> 00:44:21,791 [gasps] Go! 525 00:44:22,458 --> 00:44:26,041 -[gun firing] -[car revving] 526 00:44:26,125 --> 00:44:27,416 [horn blaring] 527 00:44:29,041 --> 00:44:30,291 [crashing] 528 00:44:31,500 --> 00:44:33,041 [tires squealing] 529 00:44:33,125 --> 00:44:35,708 [car alarm sounding] 530 00:44:40,958 --> 00:44:42,958 [sinister music playing] 531 00:44:47,166 --> 00:44:49,166 [Yasin groaning] 532 00:44:52,500 --> 00:44:53,416 Hey. 533 00:44:55,000 --> 00:44:56,000 Tea? 534 00:44:56,083 --> 00:44:56,916 Hey. 535 00:44:58,208 --> 00:45:00,250 Tea? Hey. 536 00:45:00,333 --> 00:45:01,333 Tea? 537 00:45:02,166 --> 00:45:06,458 [car alarm continues] 538 00:45:06,541 --> 00:45:09,458 [dark music playing] 539 00:45:18,250 --> 00:45:19,958 So? Are you okay? 540 00:45:20,833 --> 00:45:21,916 Yeah. 541 00:45:42,125 --> 00:45:46,000 [monitor beeping rhythmically] 542 00:45:55,875 --> 00:45:56,875 Hi. 543 00:45:59,833 --> 00:46:01,083 [weakly] Hi. 544 00:46:06,541 --> 00:46:08,125 Did you see who it was? 545 00:46:19,083 --> 00:46:20,375 We'll find them. 546 00:46:25,083 --> 00:46:27,083 [suspenseful music playing] 547 00:46:35,375 --> 00:46:36,375 [lock chimes] 548 00:46:43,416 --> 00:46:45,541 ["Keep Møving" by MØ playing] 549 00:46:56,250 --> 00:46:59,875 ♪ Keep moving Keep moving ♪ 550 00:46:59,958 --> 00:47:03,583 ♪ With the soul of This absolutely crazy world ♪ 551 00:47:03,666 --> 00:47:07,000 ♪ Keep moving forever ♪ 552 00:47:07,583 --> 00:47:11,208 ♪ With the soul of This absolutely crazy world ♪ 553 00:47:11,291 --> 00:47:14,041 ♪ Gotta go far Kill your idols, crash the car ♪ 554 00:47:14,125 --> 00:47:16,000 ♪ When they go soft Gotta go hard ♪ 555 00:47:16,083 --> 00:47:18,333 ♪ Ain't no stopping when I start, no ♪ 556 00:47:18,416 --> 00:47:19,791 ♪ Go, you don't wanna blow ♪ 557 00:47:19,875 --> 00:47:21,916 ♪ Endless circus wait for no one ♪ 558 00:47:22,000 --> 00:47:23,583 ♪ Don't ask, don't relax ♪ 559 00:47:23,666 --> 00:47:26,083 ♪ "Am I gonna crash?" No, you won't, just ♪ 560 00:47:26,750 --> 00:47:30,416 ♪ Keep moving Keep moving ♪ 561 00:47:30,500 --> 00:47:34,291 ♪ With the soul of This absolutely crazy world ♪ 562 00:47:34,375 --> 00:47:36,166 -♪ Keep moving ♪ -♪ Keep moving ♪ 563 00:47:36,250 --> 00:47:38,083 -♪ Forever ♪ -♪ Forever ♪ 564 00:47:38,166 --> 00:47:42,166 ♪ With the soul of This absolutely crazy world ♪ 565 00:47:43,166 --> 00:47:46,875 ♪ I wonder will I ever be free? ♪ 566 00:47:46,958 --> 00:47:50,416 ♪ Out there swinging naked Like a winter tree ♪ 567 00:47:50,500 --> 00:47:54,250 ♪ Want to be still at ease ♪ 568 00:47:54,333 --> 00:47:56,458 ♪ Still at ease ♪ 569 00:47:56,541 --> 00:48:02,125 ♪ I wonder will I ever be free? ♪ 570 00:48:02,208 --> 00:48:05,750 ♪ Out there swinging naked Like a winter tree ♪ 571 00:48:05,833 --> 00:48:09,541 ♪ Want to be still at ease ♪ 572 00:48:09,625 --> 00:48:11,791 ♪ All the livelong day ♪ 573 00:48:11,875 --> 00:48:15,083 ♪ Fast, going too slow Breaking you down just like Monroe ♪ 574 00:48:15,166 --> 00:48:16,833 ♪ Keeping it hot Never gets cold ♪ 575 00:48:16,916 --> 00:48:18,916 ♪ But when it does, it's over ♪ 576 00:48:19,000 --> 00:48:21,375 [music fades out] 39895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.