Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,583 --> 00:00:10,666
[uneasy music playing]
2
00:00:31,833 --> 00:00:33,583
[breathing deeply]
3
00:00:33,666 --> 00:00:35,625
[Tea] I had to tell her who I was.
4
00:00:36,416 --> 00:00:38,833
[Folke] Why the hell
didn't you talk to me first?
5
00:00:38,916 --> 00:00:41,541
[Tea] She wouldn't talk to you
because she was covering for me.
6
00:00:41,625 --> 00:00:44,541
[Folke] Don't you understand
the consequences?
7
00:00:44,625 --> 00:00:47,791
If everything falls apart,
it'll be on you.
8
00:00:47,875 --> 00:00:49,250
Don't you get that?!
9
00:00:51,458 --> 00:00:52,458
[bangs table]
10
00:01:00,916 --> 00:01:02,000
[Yasin] Are you okay?
11
00:01:04,583 --> 00:01:08,375
Listen, he already lost an asset.
He's trying to protect you.
12
00:01:15,416 --> 00:01:17,416
[phone rings quietly]
13
00:01:19,083 --> 00:01:22,375
[unsettling music playing]
14
00:01:26,708 --> 00:01:33,583
[phone continues ringing]
15
00:01:36,416 --> 00:01:37,500
[button clicks]
16
00:01:37,583 --> 00:01:39,875
[phone rings]
17
00:01:42,958 --> 00:01:43,958
[Miran] Who was it?
18
00:01:45,583 --> 00:01:47,041
It was just Sara.
19
00:01:48,041 --> 00:01:49,166
Why didn't you answer?
20
00:01:49,958 --> 00:01:50,958
Uh…
21
00:01:54,166 --> 00:01:55,333
Did you guys fight?
22
00:02:02,375 --> 00:02:03,291
[sighs]
23
00:02:03,791 --> 00:02:04,791
It's not that.
24
00:02:05,458 --> 00:02:09,166
It's just that I can't think
about anything except Sofia right now.
25
00:02:09,250 --> 00:02:10,750
[cabinet door opens]
26
00:02:14,000 --> 00:02:15,083
[cabinet door closes]
27
00:02:31,791 --> 00:02:32,791
[knocking on door]
28
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
Hi.
29
00:02:48,916 --> 00:02:51,208
Does this apartment even belong to you?
30
00:02:52,083 --> 00:02:55,000
Of course not.
A cop can't afford this, right?
31
00:02:57,916 --> 00:03:00,125
-What's your real name again?
-Tea.
32
00:03:00,958 --> 00:03:01,958
Tea…
33
00:03:05,375 --> 00:03:07,416
-Ash, I just want--
-Don't call me Ash!
34
00:03:08,916 --> 00:03:10,750
Only my friends call me Ash.
35
00:03:12,500 --> 00:03:14,750
So, was everything you told me a lie?
36
00:03:16,208 --> 00:03:19,791
The only thing I lied about was my name…
and my job.
37
00:03:20,958 --> 00:03:24,625
Jeweler? I suppose that
I'd fall head over heels for you, right?
38
00:03:25,125 --> 00:03:26,666
That was pretty smart.
39
00:03:26,750 --> 00:03:28,791
I must have been such a fucking idiot.
40
00:03:28,875 --> 00:03:30,083
So correct me if I'm wrong.
41
00:03:30,166 --> 00:03:34,041
I bared my soul to you so I could become
someone like you, and it was all a lie.
42
00:03:36,958 --> 00:03:38,291
And all that about your mom?
43
00:03:39,833 --> 00:03:41,458
And about that ex-boyfriend you left?
44
00:03:41,541 --> 00:03:42,875
[Tea] That's all true.
45
00:03:48,833 --> 00:03:51,541
-You have to understand that--
-Who the hell do you think you are?
46
00:03:53,625 --> 00:03:55,750
You think you're better than me,
is that it?
47
00:03:56,791 --> 00:03:59,458
You think I'm just
some stupid bitch who doesn't get it
48
00:03:59,541 --> 00:04:01,708
and that you can just use me? Is that it?
49
00:04:03,208 --> 00:04:04,208
And Sofia…
50
00:04:05,583 --> 00:04:07,375
who keeps asking for you.
51
00:04:08,750 --> 00:04:11,500
Do you have you any idea
how fucking sick that is?
52
00:04:12,500 --> 00:04:15,083
-[dark music playing]
-[breathing shakily]
53
00:04:16,291 --> 00:04:22,000
You must be so… broken inside…
that you can no longer feel anything!
54
00:04:23,583 --> 00:04:27,291
[darkly intriguing music playing]
55
00:04:31,791 --> 00:04:33,208
What do you wanna know?
56
00:04:34,916 --> 00:04:36,916
[takes a deep breath]
57
00:04:38,208 --> 00:04:39,500
Everything you know.
58
00:04:43,541 --> 00:04:44,541
Okay.
59
00:04:47,125 --> 00:04:49,250
But only with your boss.
60
00:04:50,666 --> 00:04:52,416
I don't trust you anymore.
61
00:04:54,083 --> 00:04:55,500
Yeah, of course.
62
00:04:58,625 --> 00:05:01,708
[Yasin] Tea was in Miran's office.
She took these photos.
63
00:05:02,250 --> 00:05:04,375
Invoices for car and truck rentals.
64
00:05:04,458 --> 00:05:07,083
All from the same day,
but in different parts of the country.
65
00:05:07,166 --> 00:05:09,416
[Folke] How come we haven't
discovered any of this before?
66
00:05:09,500 --> 00:05:11,375
[Yasin] Because
he rented them in Bambi's name.
67
00:05:11,458 --> 00:05:12,833
After he died.
68
00:05:14,958 --> 00:05:17,916
I also checked the website
for the transportation company.
69
00:05:18,000 --> 00:05:22,125
And I noticed that one of
the company owners is this man.
70
00:05:22,833 --> 00:05:23,833
Recognize him?
71
00:05:24,416 --> 00:05:25,500
[Folke] Should I?
72
00:05:27,208 --> 00:05:29,208
He was at Bambi's funeral.
73
00:05:34,208 --> 00:05:36,750
-The last shipment was this weekend.
-[door opens]
74
00:05:39,958 --> 00:05:41,458
Ashley wants to meet you.
75
00:05:41,541 --> 00:05:42,791
What?
76
00:05:42,875 --> 00:05:44,791
You wanted her to talk…
77
00:05:45,416 --> 00:05:46,958
Well, she's waiting outside.
78
00:05:49,083 --> 00:05:50,500
[Folke] What did you tell her?
79
00:05:51,000 --> 00:05:52,041
[Tea] Trust me.
80
00:05:53,958 --> 00:05:55,500
She wants to help.
81
00:05:57,291 --> 00:06:04,041
[intriguing music playing]
82
00:06:05,125 --> 00:06:09,166
[intriguing music continues]
83
00:06:20,916 --> 00:06:26,291
THE ASSET
84
00:06:39,458 --> 00:06:40,791
[beeps]
85
00:06:58,458 --> 00:07:01,250
What do you know about Miran's businesses?
86
00:07:04,583 --> 00:07:06,541
I don't really know that much.
87
00:07:07,875 --> 00:07:09,041
But you've helped him.
88
00:07:11,625 --> 00:07:13,583
I've… transported stuff.
89
00:07:14,583 --> 00:07:16,083
I've hidden stuff.
90
00:07:16,791 --> 00:07:17,791
What stuff?
91
00:07:19,875 --> 00:07:21,208
Cash, usually.
92
00:07:24,875 --> 00:07:27,750
And do you have any idea
where that cash came from?
93
00:07:31,958 --> 00:07:32,958
Drug deals.
94
00:07:35,541 --> 00:07:37,750
He's been selling drugs
since I've known him.
95
00:07:39,625 --> 00:07:41,125
So you were aware, then?
96
00:07:46,416 --> 00:07:49,583
I never asked to be involved
in any of Miran's affairs.
97
00:07:53,500 --> 00:07:55,833
[Folke] It's a bit late to realize that.
98
00:07:57,875 --> 00:07:59,541
How many times have you helped him?
99
00:08:01,791 --> 00:08:02,875
[Ashley] A few times.
100
00:08:05,250 --> 00:08:06,291
How many?
101
00:08:08,666 --> 00:08:11,000
Ten, maybe 12.
102
00:08:12,250 --> 00:08:13,708
I don't know.
103
00:08:16,916 --> 00:08:18,875
[Folke] And what did you get in return?
104
00:08:18,958 --> 00:08:22,375
[uneasy music playing]
105
00:08:22,458 --> 00:08:24,791
[Ashley] Clothes, jewelry…
106
00:08:26,916 --> 00:08:28,625
[Folke] Our intelligence reports indicate
107
00:08:28,708 --> 00:08:31,500
that Miran received
a big shipment recently.
108
00:08:31,583 --> 00:08:33,166
What can you tell me about that?
109
00:08:35,416 --> 00:08:37,750
[Ashley] I don't know anything
about any shipments.
110
00:08:37,833 --> 00:08:39,583
Miran doesn't talk to me about that stuff.
111
00:08:41,375 --> 00:08:43,750
[Folke] You should think
really hard about this.
112
00:08:44,416 --> 00:08:47,791
If you can give us any information
that would lead to his arrest,
113
00:08:47,875 --> 00:08:51,666
I will do everything in my power
to get Sofia back.
114
00:09:00,000 --> 00:09:01,208
The other night…
115
00:09:03,416 --> 00:09:05,958
Miran came home
with a lot of blood on his hands.
116
00:09:09,625 --> 00:09:11,875
He tried to hide it,
of course, but I saw it.
117
00:09:15,708 --> 00:09:18,666
I've been looking for his clothes
but I can't find them.
118
00:09:20,791 --> 00:09:22,291
I know Miran.
119
00:09:22,375 --> 00:09:25,250
If it wasn't serious,
he wouldn't have tried to hide them.
120
00:09:28,500 --> 00:09:30,375
[Folke] Any idea whose blood it was?
121
00:09:32,000 --> 00:09:33,125
I don't know.
122
00:09:35,041 --> 00:09:36,375
[Folke] Where had he been?
123
00:09:36,458 --> 00:09:37,666
[Ashley] I've no idea.
124
00:09:38,916 --> 00:09:40,833
[Folke] As long as Miran's a free man,
125
00:09:40,916 --> 00:09:42,625
Sofia is not coming back.
126
00:09:45,125 --> 00:09:47,416
And for us to bring charges against him,
127
00:09:48,625 --> 00:09:50,708
we need tangible evidence.
128
00:09:56,291 --> 00:09:57,916
I want to see my daughter.
129
00:10:02,583 --> 00:10:05,166
[Ashley] Okay,
so where does this one go, sweetie?
130
00:10:05,833 --> 00:10:09,583
[Sofia] Hm, I think that one goes
over there, because there are two of them.
131
00:10:11,541 --> 00:10:12,625
-Mom?
-[Ashley] Mm-hmm.
132
00:10:12,708 --> 00:10:14,916
-[Sofia] Where's Dad?
-Dad's working, sweetie.
133
00:10:18,958 --> 00:10:20,208
That's really good.
134
00:10:21,333 --> 00:10:23,916
[Folke] We need to know
who the blood belongs to.
135
00:10:24,000 --> 00:10:25,416
[Ashley speaking indistinctly]
136
00:10:25,500 --> 00:10:27,375
[Folke] We need it to nail him.
137
00:10:27,458 --> 00:10:30,416
For all we know,
she may already have told Miran.
138
00:10:30,500 --> 00:10:31,791
[Tea] I know she didn't.
139
00:10:31,875 --> 00:10:33,000
You know?
140
00:10:33,750 --> 00:10:35,041
[Tea] I trust her.
141
00:10:38,375 --> 00:10:40,500
[Folke] Okay, so you're saying
that you know this woman.
142
00:10:40,583 --> 00:10:42,208
Well, now's the time to prove it.
143
00:10:44,000 --> 00:10:45,125
Go talk to her.
144
00:10:55,833 --> 00:10:56,875
[exhales]
145
00:11:00,625 --> 00:11:02,541
I know this is difficult,
146
00:11:02,625 --> 00:11:05,500
but you need to get
more information for us.
147
00:11:06,375 --> 00:11:07,666
What does that mean?
148
00:11:07,750 --> 00:11:09,750
Where Miran was that night.
149
00:11:09,833 --> 00:11:12,208
And… where the blood came from.
150
00:11:13,750 --> 00:11:17,250
And how am I supposed to do that?
He'll never talk to me about that.
151
00:11:19,083 --> 00:11:21,375
Ashley, Sofia's case is up for review.
152
00:11:21,458 --> 00:11:23,333
And he comes home covered in blood.
153
00:11:25,625 --> 00:11:28,958
You have to stop, Ashley.
You can't keep covering for him like this.
154
00:11:29,541 --> 00:11:32,250
It's not fair on you
and it's not fair on Sofia.
155
00:11:32,333 --> 00:11:33,333
You know that.
156
00:11:35,875 --> 00:11:37,750
[Ashley] I don't think I can do this.
157
00:11:43,000 --> 00:11:46,083
Tell him that you saw him that night
with blood on his hands.
158
00:11:47,291 --> 00:11:49,750
Tell him that you can't do this anymore.
159
00:11:49,833 --> 00:11:52,000
You have to come down on him hard.
160
00:11:52,500 --> 00:11:54,500
He has to feel threatened.
161
00:11:55,291 --> 00:11:58,708
And make sure that
the phones are nearby so we can listen in.
162
00:12:00,541 --> 00:12:03,333
I guess playing a snitch
doesn't come easy to me.
163
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
[door opens]
164
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
[door closes]
165
00:12:20,083 --> 00:12:21,750
-Hi!
-[Miran] Hi, honey.
166
00:12:22,916 --> 00:12:23,875
Did you have a nice day?
167
00:12:25,041 --> 00:12:26,083
It was fine.
168
00:12:29,958 --> 00:12:30,875
Hi.
169
00:12:31,625 --> 00:12:32,625
What'd you do?
170
00:12:33,250 --> 00:12:35,083
Nothing that special, actually.
171
00:12:37,250 --> 00:12:39,125
There are leftovers in the fridge.
172
00:12:39,208 --> 00:12:41,250
[Miran] Thanks,
but I'm not really that hungry.
173
00:12:49,041 --> 00:12:50,041
What's wrong?
174
00:12:52,000 --> 00:12:53,125
[Ashley] Nothing, why?
175
00:12:54,125 --> 00:12:55,666
The way you're looking at me.
176
00:12:56,500 --> 00:12:58,208
Did something happen, or…
177
00:12:58,291 --> 00:12:59,291
No.
178
00:13:02,583 --> 00:13:03,583
Okay.
179
00:13:07,583 --> 00:13:09,166
Where were you the other night?
180
00:13:10,083 --> 00:13:11,250
What do you mean?
181
00:13:12,916 --> 00:13:15,625
Remember the other night,
when Sara was here,
182
00:13:15,708 --> 00:13:17,041
and you came home late?
183
00:13:17,875 --> 00:13:19,041
Where had you been?
184
00:13:21,541 --> 00:13:23,333
[Miran] Are you accusing me of something?
185
00:13:24,333 --> 00:13:26,166
[Ashley] Can you just answer the question?
186
00:13:26,250 --> 00:13:28,208
[Miran] You should stay out of it, Ash.
187
00:13:33,250 --> 00:13:34,416
I saw your hands.
188
00:13:34,500 --> 00:13:36,125
I have no idea what you're talking about.
189
00:13:36,208 --> 00:13:38,666
Stop treating me like a fool, Miran, okay?
190
00:13:40,083 --> 00:13:43,208
We could lose Sofia, and you're
still fucking around with your bullshit.
191
00:13:43,291 --> 00:13:46,916
[dramatic music playing]
192
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Please tell me what happened.
193
00:13:49,083 --> 00:13:51,083
[suspenseful music playing]
194
00:13:52,625 --> 00:13:54,000
Otherwise, I'm leaving.
195
00:13:58,500 --> 00:14:01,458
I'm serious, Miran.
I won't come back this time.
196
00:14:10,041 --> 00:14:11,416
What do you wanna know?
197
00:14:15,583 --> 00:14:16,833
I wanna know everything.
198
00:14:17,583 --> 00:14:19,375
I wanna know where you were.
199
00:14:19,458 --> 00:14:21,125
I wanna know what you were doing.
200
00:14:25,333 --> 00:14:27,000
I met the guy who killed Bambi.
201
00:14:27,833 --> 00:14:28,833
Oh…
202
00:14:29,958 --> 00:14:31,125
Miran, God damn it.
203
00:14:33,625 --> 00:14:34,875
What have you done?
204
00:14:38,041 --> 00:14:39,041
Miran?
205
00:14:44,125 --> 00:14:45,541
What have you done?
206
00:14:49,125 --> 00:14:52,666
[Miran] He killed my brother
because he had a problem with me.
207
00:14:56,041 --> 00:14:57,833
I had to do something.
208
00:14:59,083 --> 00:15:00,666
I didn't know what else he might do,
209
00:15:00,750 --> 00:15:03,916
and I couldn't take the risk
of losing anyone else.
210
00:15:14,875 --> 00:15:16,916
I'm done with all this, Ashley.
211
00:15:17,916 --> 00:15:19,041
I had to do it.
212
00:15:21,000 --> 00:15:22,833
It's over now.
213
00:15:22,916 --> 00:15:23,958
I promise.
214
00:15:26,375 --> 00:15:28,250
We're going to get our Sofia back.
215
00:15:32,708 --> 00:15:37,250
[indistinct chatter on TV]
216
00:15:51,166 --> 00:15:56,000
[suspenseful music playing]
217
00:16:11,458 --> 00:16:18,291
[phone buzzing]
218
00:16:28,916 --> 00:16:29,916
Hey, what's up?
219
00:16:31,291 --> 00:16:32,791
[Ashley] I can't.
220
00:16:34,583 --> 00:16:37,750
He's a good man. He doesn't deserve this!
221
00:16:38,375 --> 00:16:39,250
Ashley.
222
00:16:39,333 --> 00:16:40,833
He's not a killer!
223
00:16:40,916 --> 00:16:44,250
You did the right thing.
It's the only way you'll get Sofia back.
224
00:16:45,041 --> 00:16:46,250
Trust me.
225
00:16:58,916 --> 00:16:59,750
[exhales]
226
00:17:04,666 --> 00:17:07,125
-[menacing note plays]
-Shit. You scared me, honey.
227
00:17:07,208 --> 00:17:08,708
Who were you talking to?
228
00:17:09,791 --> 00:17:11,958
I was just calling Sara.
229
00:17:14,458 --> 00:17:16,458
She's been trying to reach me all day.
230
00:17:17,625 --> 00:17:18,750
Let me see.
231
00:17:19,250 --> 00:17:21,125
-See what?
-Your phone.
232
00:17:28,666 --> 00:17:31,416
RECENT
233
00:17:37,041 --> 00:17:38,041
What are you doing?
234
00:17:44,583 --> 00:17:47,500
-[Ashley] Let's make a video, sweetie.
-[Sofia] Okay, sure.
235
00:17:47,583 --> 00:17:49,875
-[Ashley] We look so cute together.
-[Sofia] Yeah.
236
00:17:50,583 --> 00:17:52,333
[Ashley] I'll watch it
before I sleep tonight.
237
00:17:52,416 --> 00:17:54,083
-Yeah.
-[Sofia] No, Mom!
238
00:17:54,166 --> 00:17:55,875
[Ashley] Yes, because it's so cute.
239
00:17:55,958 --> 00:17:57,333
When did you see her?
240
00:17:57,416 --> 00:17:59,083
[Ashley] Which one you like best?
This one?
241
00:17:59,166 --> 00:18:00,500
-Today.
-[Miran] Today?
242
00:18:00,583 --> 00:18:01,541
[Ashley laughs in video]
243
00:18:02,541 --> 00:18:03,875
How'd you manage that?
244
00:18:05,541 --> 00:18:06,708
Uh, I went over.
245
00:18:07,458 --> 00:18:08,583
You went there?
246
00:18:09,541 --> 00:18:12,041
That's odd, because last time
you threw a fit with the counselor,
247
00:18:12,125 --> 00:18:13,958
but now you just walk in?
248
00:18:21,541 --> 00:18:23,041
[fridge door opens]
249
00:18:25,666 --> 00:18:28,041
[scratchy interference over recording]
250
00:18:28,125 --> 00:18:28,958
[phone hangs up]
251
00:18:30,750 --> 00:18:31,791
[rapid typing on keyboard]
252
00:18:31,875 --> 00:18:33,166
[Yasin] Damn it.
253
00:18:34,583 --> 00:18:38,125
[Folke] We need to get all the necessary
warrants to move now. Get ahold of Jensen.
254
00:18:38,791 --> 00:18:39,916
[exhales]
255
00:18:44,583 --> 00:18:45,791
[Miran] What's going on?
256
00:18:46,958 --> 00:18:47,833
-Nothing.
-Ashley,
257
00:18:47,916 --> 00:18:49,916
I can tell from that look on your face
you're lying.
258
00:18:50,000 --> 00:18:51,875
-I'm not lying.
-Sure you are!
259
00:18:52,375 --> 00:18:54,583
Tell me what the fuck is going on!
260
00:18:57,291 --> 00:18:58,416
Come on, Ashley!
261
00:19:10,291 --> 00:19:11,208
I'm sorry.
262
00:19:11,958 --> 00:19:13,166
What have you done?
263
00:19:19,541 --> 00:19:21,041
-Sorry.
-Who did you talk to, Ashley?
264
00:19:21,125 --> 00:19:22,833
And what have you done to me?
265
00:19:25,250 --> 00:19:26,291
I…
266
00:19:27,375 --> 00:19:29,416
-I made a deal.
-What deal? With who?
267
00:19:30,333 --> 00:19:31,708
Ash, tell me.
268
00:19:37,875 --> 00:19:39,166
Police.
269
00:19:40,041 --> 00:19:43,916
[tense music playing]
270
00:19:47,375 --> 00:19:48,416
What have you done?
271
00:19:50,416 --> 00:19:51,458
I can't fuckin' believe it.
272
00:19:52,208 --> 00:19:53,875
-Miran.
-Can't fuckin' believe it.
273
00:19:53,958 --> 00:19:57,916
Miran, they would…
They would have arrested you anyway.
274
00:19:58,000 --> 00:20:00,500
They know everything,
they've been spying on us.
275
00:20:00,583 --> 00:20:02,500
[tense music continues]
276
00:20:03,083 --> 00:20:04,083
Miran.
277
00:20:08,041 --> 00:20:09,333
Fuck!
278
00:20:10,000 --> 00:20:11,166
You've ruined…
279
00:20:16,500 --> 00:20:18,125
Fuck, fuck.
280
00:20:23,416 --> 00:20:24,916
How did they spy on us?
281
00:20:25,541 --> 00:20:28,166
Huh? How did they manage it?
How did they do it, huh?
282
00:20:28,750 --> 00:20:29,666
Lots of different ways…
283
00:20:29,750 --> 00:20:31,791
No. Tell me, Ash…
284
00:20:31,875 --> 00:20:34,291
How did they manage to spy on us, hmm?
285
00:20:34,375 --> 00:20:37,625
They used my phone,
they bugged it. They followed us…
286
00:20:39,750 --> 00:20:40,583
Sara.
287
00:20:41,208 --> 00:20:42,083
She's not…
288
00:20:43,166 --> 00:20:45,375
She's not a real jeweler, she's a cop.
289
00:20:53,000 --> 00:20:53,916
No way.
290
00:20:54,000 --> 00:20:56,458
I swear I didn't know anything.
I just found out about her.
291
00:20:56,541 --> 00:20:59,166
-I don't believe it.
-They know everything, Miran.
292
00:21:01,750 --> 00:21:03,125
That can't be true, Ashley.
293
00:21:07,458 --> 00:21:09,041
How could you do this?
294
00:21:09,916 --> 00:21:10,916
Huh?
295
00:21:12,500 --> 00:21:13,500
Huh?!
296
00:21:18,125 --> 00:21:19,416
[Ashley] I'm sorry.
297
00:21:20,916 --> 00:21:22,208
[Miran] This can't be happening.
298
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
[crying] I'm sorry.
299
00:21:27,250 --> 00:21:30,291
I'm sorry… I'm sorry, Miran.
300
00:21:32,375 --> 00:21:33,666
I'm sorry.
301
00:21:41,208 --> 00:21:42,250
I'm so sorry.
302
00:21:49,333 --> 00:21:52,083
[Folke] We got the green light from legal
to move in on the house.
303
00:21:52,166 --> 00:21:53,541
We're arresting both of them.
304
00:21:57,291 --> 00:22:00,125
Ashley won't be charged,
because she's helping us now, right?
305
00:22:00,208 --> 00:22:01,250
Well, she's an accomplice.
306
00:22:02,083 --> 00:22:04,083
So what does she get out of this?
307
00:22:04,166 --> 00:22:05,375
She gets rid of her husband.
308
00:22:09,291 --> 00:22:10,500
So we've lied to her?
309
00:22:10,583 --> 00:22:12,125
[Folke] I didn't lie to her.
310
00:22:12,208 --> 00:22:14,875
I told her that
the chances of getting Sofia back
311
00:22:14,958 --> 00:22:16,625
are much better with Miran in jail.
312
00:22:16,708 --> 00:22:19,750
I stand by that,
even if she does time as well.
313
00:22:19,833 --> 00:22:21,291
Tell the SWAT team to get ready.
314
00:22:22,291 --> 00:22:23,541
We're going in now.
315
00:22:24,208 --> 00:22:25,541
[footsteps receding]
316
00:22:25,625 --> 00:22:26,625
[door closes]
317
00:22:29,375 --> 00:22:32,333
[intriguing music playing]
318
00:22:32,416 --> 00:22:35,125
Ashley! Call as soon as
you get this message.
319
00:22:35,833 --> 00:22:38,541
They're on the way over to your house.
You need to get out of there.
320
00:22:40,583 --> 00:22:42,916
Meet me at the park at the same place.
321
00:22:44,416 --> 00:22:47,000
[thunder rumbling]
322
00:22:59,666 --> 00:23:01,291
I'M HERE NOW
323
00:23:06,375 --> 00:23:08,333
[phone buzzes]
324
00:23:27,875 --> 00:23:30,375
[officer] Don't move!
Hands behind your back!
325
00:23:31,333 --> 00:23:33,916
[dark music playing]
326
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
[cable tie zips]
327
00:23:36,541 --> 00:23:37,916
[door opening]
328
00:23:43,916 --> 00:23:44,750
Where is he?
329
00:23:49,333 --> 00:23:50,416
He's not here.
330
00:23:58,208 --> 00:24:00,791
[Folke] He's not here.
Move in on the other sites.
331
00:24:01,500 --> 00:24:04,916
[suspenseful music playing]
332
00:24:26,333 --> 00:24:28,000
Get down! Get down!
333
00:24:35,583 --> 00:24:36,583
[loud bang]
334
00:24:37,416 --> 00:24:38,958
-[officer 1] Police!
-[officer 2] Police!
335
00:24:39,458 --> 00:24:40,333
Check left.
336
00:24:49,750 --> 00:24:51,166
[thunder rumbles]
337
00:24:51,250 --> 00:24:54,583
[phone ringing]
338
00:24:57,833 --> 00:24:59,000
[Miran] Hey.
339
00:25:01,500 --> 00:25:03,125
Let's go for a little walk.
340
00:25:05,250 --> 00:25:06,458
[gun clicks]
341
00:25:06,541 --> 00:25:11,875
[phone ringing]
342
00:25:12,583 --> 00:25:14,583
[ominous music playing]
343
00:26:02,541 --> 00:26:05,291
Usually, I can smell cops from miles away.
344
00:26:09,500 --> 00:26:10,833
[Tea exhales]
345
00:26:16,541 --> 00:26:17,625
What about Ashley?
346
00:26:19,458 --> 00:26:21,000
What have you got on her?
347
00:26:24,625 --> 00:26:26,708
They know that she helped you before.
348
00:26:27,375 --> 00:26:30,083
And they know she's been covering for you.
349
00:26:33,500 --> 00:26:34,750
[Miran] Okay.
350
00:26:37,333 --> 00:26:38,666
And what about Sofia?
351
00:26:40,333 --> 00:26:42,083
Will she ever get to go home again?
352
00:26:51,291 --> 00:26:52,125
No.
353
00:26:53,541 --> 00:26:54,791
[thunder rumbling]
354
00:26:56,333 --> 00:26:58,625
Not if both of her parents are in jail.
355
00:27:05,791 --> 00:27:07,125
[Miran] I trusted you.
356
00:27:12,041 --> 00:27:13,500
And so did Ashley.
357
00:27:22,291 --> 00:27:25,750
-[Tea gasps]
-[Miran] I fuckin' trusted you!
358
00:27:26,500 --> 00:27:28,500
-I invited you into my home!
-[Tea choking]
359
00:27:28,583 --> 00:27:30,875
You looked after my daughter!
360
00:27:31,666 --> 00:27:34,416
[Tea gasping and struggling]
361
00:27:34,500 --> 00:27:36,875
You were at my brother's funeral!
362
00:27:36,958 --> 00:27:38,958
[struggling and choking]
363
00:27:54,500 --> 00:27:57,916
[struggling and choking continue]
364
00:27:58,000 --> 00:28:01,750
-[Tea] Ashley! You need to help Ashley!
-Stop.
365
00:28:01,833 --> 00:28:05,083
[gasping] You need to help her.
Help Ashley.
366
00:28:08,291 --> 00:28:09,500
-You--
-Talk!
367
00:28:09,583 --> 00:28:12,500
You need to confess.
It's the only way to help Ashley.
368
00:28:12,583 --> 00:28:15,250
PET won't stop. They want you.
369
00:28:15,333 --> 00:28:17,083
And they will catch you.
370
00:28:17,166 --> 00:28:20,875
If you run now, you will only
hurt Ashley and Sofia even more.
371
00:28:20,958 --> 00:28:21,916
That much I do know.
372
00:28:22,000 --> 00:28:23,750
-[Tea gasps]
-So what do I do?
373
00:28:23,833 --> 00:28:27,458
You have to confess,
and you need to clear Ashley's name.
374
00:28:30,666 --> 00:28:33,500
That way,
Sofia will at least have her mother.
375
00:28:39,500 --> 00:28:40,791
Trust me.
376
00:28:42,583 --> 00:28:44,125
You cannot run away, Miran.
377
00:28:52,166 --> 00:28:53,750
What use are you to me, then?
378
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
[indistinct chatter]
379
00:29:07,916 --> 00:29:10,750
[phone ringing]
380
00:29:14,625 --> 00:29:15,500
It's him.
381
00:29:16,375 --> 00:29:17,291
Put him on speaker.
382
00:29:23,958 --> 00:29:24,916
Hi, honey.
383
00:29:25,666 --> 00:29:26,666
[Miran] Hi.
384
00:29:28,291 --> 00:29:29,500
Are the police there?
385
00:29:33,125 --> 00:29:33,958
No.
386
00:29:35,375 --> 00:29:36,791
Let me talk to them.
387
00:29:42,958 --> 00:29:43,791
[Folke] Yeah.
388
00:29:44,708 --> 00:29:46,708
[thunder crashes]
389
00:29:54,458 --> 00:29:58,416
[somber music playing]
390
00:30:30,916 --> 00:30:35,791
[officer] Police! On the ground!
Down! On the ground!
391
00:31:00,833 --> 00:31:01,833
[car door closes]
392
00:31:19,458 --> 00:31:21,083
[Ashley on recording] What have you done?
393
00:31:23,583 --> 00:31:24,583
Miran?
394
00:31:28,250 --> 00:31:29,583
What have you done?
395
00:31:37,208 --> 00:31:41,125
[Miran] He killed my brother
because he had a problem with me.
396
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
I had to do something about it.
397
00:31:54,833 --> 00:31:56,416
Sounds like a confession to me.
398
00:32:01,916 --> 00:32:03,416
Call it what you want.
399
00:32:08,000 --> 00:32:09,000
[Folke] Where's the body?
400
00:32:09,083 --> 00:32:11,083
[sinister music playing]
401
00:32:21,208 --> 00:32:22,875
[Folke] Where did you put the body?
402
00:32:24,625 --> 00:32:25,708
[Miran] East Haven.
403
00:32:34,875 --> 00:32:36,750
[Folke] And what about your business?
404
00:32:40,250 --> 00:32:42,583
[Miran] I've no idea
what you're talking about.
405
00:32:44,291 --> 00:32:45,625
[Folke] I think you do.
406
00:32:51,500 --> 00:32:54,458
[Folke on recording] And do you have
any idea where the cash came from?
407
00:32:54,541 --> 00:32:55,416
[Ashley] Drug deals.
408
00:32:56,583 --> 00:32:58,458
[Folke] How many times
have you helped him?
409
00:32:59,000 --> 00:33:00,125
[Ashley] A few times.
410
00:33:01,958 --> 00:33:03,000
[Folke] How many?
411
00:33:05,083 --> 00:33:07,125
[Ashley] Ten, maybe 12.
412
00:33:07,625 --> 00:33:09,125
[Folke] And what did you get in return?
413
00:33:12,458 --> 00:33:14,666
[Ashley] Clothes… Jewelry…
414
00:33:25,458 --> 00:33:26,875
She's telling the truth.
415
00:33:29,583 --> 00:33:30,958
I kept her imprisoned.
416
00:33:32,916 --> 00:33:36,875
I threatened her to keep her quiet
and I threatened her to work for me.
417
00:33:42,250 --> 00:33:44,833
I used her fear of me against her.
418
00:33:50,916 --> 00:33:52,416
It's true what she said.
419
00:33:54,625 --> 00:33:57,708
But everything she said
was because you intimidated her.
420
00:34:02,500 --> 00:34:04,333
[somber music playing]
421
00:34:05,250 --> 00:34:06,416
[Folke] If you say so.
422
00:34:08,666 --> 00:34:09,666
Are we done?
423
00:34:11,208 --> 00:34:12,500
[Folke] Where's the coke?
424
00:34:15,000 --> 00:34:18,125
[Miran] You're wasting your time.
You won't get anything from me.
425
00:34:21,541 --> 00:34:24,708
[pensive music playing]
426
00:34:29,625 --> 00:34:34,375
-[dog barking]
-[indistinct police radio chatter]
427
00:35:06,916 --> 00:35:10,416
1 MONTH LATER
428
00:35:21,833 --> 00:35:23,833
[solemn music playing]
429
00:35:40,916 --> 00:35:41,958
[sighs]
430
00:35:42,958 --> 00:35:44,583
[Sofia] Yeah, very!
431
00:35:45,708 --> 00:35:48,166
-[Ashley] Are you excited?
-I'm super excited!
432
00:35:51,291 --> 00:35:52,458
Go on, off you go.
433
00:36:02,958 --> 00:36:04,666
[Ashley] This is our home now.
434
00:36:17,625 --> 00:36:18,875
Wanna see your room?
435
00:36:19,958 --> 00:36:21,000
It's over there.
436
00:36:25,083 --> 00:36:27,125
[Sofia] It's like my own princess castle.
437
00:36:28,750 --> 00:36:30,333
Yeah, I suppose you're right.
438
00:36:35,833 --> 00:36:36,833
[laughs]
439
00:36:56,458 --> 00:36:59,750
Incredible how easy it was
to get a confession out of Miran.
440
00:37:02,500 --> 00:37:03,916
You wanted a confession,
441
00:37:04,625 --> 00:37:05,708
and you got it.
442
00:37:06,416 --> 00:37:09,875
[Folke] Yes, but we're never
going to find the drugs.
443
00:37:12,041 --> 00:37:14,791
Your security clearance
came up for review again.
444
00:37:16,208 --> 00:37:18,166
We have an opening at PET.
445
00:37:20,333 --> 00:37:21,541
[scoffs] Okay.
446
00:37:23,458 --> 00:37:24,833
You seem surprised.
447
00:37:25,958 --> 00:37:30,208
I wasn't expecting to get a new job offer
considering that I blew my cover.
448
00:37:30,291 --> 00:37:33,958
True, but all things considered,
it's probably safer for you to work here.
449
00:37:38,583 --> 00:37:39,750
So what's your answer?
450
00:37:40,625 --> 00:37:42,250
[Tea] I can take care of myself.
451
00:37:48,833 --> 00:37:50,541
I don't think I'm a good fit.
452
00:37:51,625 --> 00:37:55,041
In my opinion,
you are a much better fit than you think.
453
00:38:00,458 --> 00:38:02,666
Well, maybe I just don't wanna fit in.
454
00:38:02,750 --> 00:38:06,125
[pensive music playing]
455
00:38:58,291 --> 00:38:59,125
[Sofia] Sara!
456
00:38:59,208 --> 00:39:00,583
[Tea] Hi, Sofia.
457
00:39:04,458 --> 00:39:05,625
Hi there.
458
00:39:07,208 --> 00:39:08,041
Sofia.
459
00:39:09,708 --> 00:39:11,583
It's okay, go see your mom.
460
00:39:19,625 --> 00:39:21,500
[Ashley] Sweetie, go play over there.
461
00:39:21,583 --> 00:39:24,250
Mom just wants to talk
with Sara for a second, okay?
462
00:39:24,333 --> 00:39:25,166
[kisses]
463
00:39:33,291 --> 00:39:35,958
-What do you want?
-I came to see how you're doing.
464
00:39:39,458 --> 00:39:40,458
Okay.
465
00:39:42,791 --> 00:39:44,166
Well… are you okay?
466
00:39:45,916 --> 00:39:47,000
Am I okay?
467
00:39:49,541 --> 00:39:50,541
I mean…
468
00:39:51,958 --> 00:39:53,208
How are you?
469
00:39:53,291 --> 00:39:54,416
How are you both?
470
00:39:56,583 --> 00:39:59,875
All of my stuff was confiscated and…
471
00:39:59,958 --> 00:40:03,666
I live in a shitty apartment with Sofia
while my husband is in jail.
472
00:40:06,541 --> 00:40:08,250
And it's all because of you.
473
00:40:11,958 --> 00:40:14,375
-I came here to say that I'm sorry.
-Just leave.
474
00:40:19,000 --> 00:40:21,541
I don't know what to do with your apology.
475
00:40:23,250 --> 00:40:24,666
I have no idea who you are.
476
00:41:00,833 --> 00:41:02,416
[knocking on door]
477
00:41:03,208 --> 00:41:04,666
Come over here, sweetie.
478
00:41:08,041 --> 00:41:09,625
-Who is it?
-[knocking continues]
479
00:41:10,333 --> 00:41:11,875
[door opens]
480
00:41:11,958 --> 00:41:14,625
-Grandad!
-Hello there, sweetheart.
481
00:41:14,708 --> 00:41:16,541
-How are you, pumpkin?
-[Sofia] Good!
482
00:41:16,625 --> 00:41:18,500
-Why didn't you open the door?
-[Sofia] I dunno.
483
00:41:18,583 --> 00:41:19,666
Why are you here?
484
00:41:19,750 --> 00:41:21,750
Is that how you welcome
your father-in-law?
485
00:41:21,833 --> 00:41:24,083
I just came to see how you were doing.
486
00:41:25,458 --> 00:41:28,458
-Sweetheart, I need to talk to your mom.
-[Sofia] Mm.
487
00:41:28,541 --> 00:41:30,708
-Okay?
-[Ashley] Sofia, go play in your room.
488
00:41:32,791 --> 00:41:34,791
[running footsteps receding]
489
00:41:35,458 --> 00:41:36,583
[door closes]
490
00:41:37,666 --> 00:41:40,666
It's kinda… small.
491
00:41:42,916 --> 00:41:43,750
Yeah.
492
00:41:44,291 --> 00:41:46,416
I couldn't really afford
to stay there anymore.
493
00:41:48,125 --> 00:41:49,375
I'll take care of both of you.
494
00:41:51,083 --> 00:41:53,875
That's very nice of you,
but I'd prefer to do it myself.
495
00:41:57,791 --> 00:42:00,916
Sofia is the only thing I have left now.
496
00:42:01,625 --> 00:42:04,000
You've ruined my entire family.
497
00:42:05,166 --> 00:42:06,541
Do you understand?
498
00:42:08,416 --> 00:42:11,375
You have to keep her healthy and safe.
499
00:42:11,458 --> 00:42:14,083
-Can you promise me you'll do that?
-Yes.
500
00:42:21,125 --> 00:42:23,250
[footsteps receding]
501
00:42:23,333 --> 00:42:24,666
[door opens]
502
00:42:26,333 --> 00:42:27,333
[door closes]
503
00:42:28,333 --> 00:42:29,333
[exhales]
504
00:42:43,958 --> 00:42:45,958
Does the red teddy bear
belong to you, sweetie?
505
00:42:46,041 --> 00:42:48,250
[Sofia] I found it in the box
when I got home.
506
00:43:00,291 --> 00:43:02,875
[fabric ripping]
507
00:43:07,458 --> 00:43:09,208
[suspenseful music playing]
508
00:43:23,083 --> 00:43:24,083
[Yasin] Hey.
509
00:43:26,333 --> 00:43:27,750
Still keeping an eye on me?
510
00:43:28,458 --> 00:43:29,458
I don't have to.
511
00:43:31,833 --> 00:43:32,791
Are you okay?
512
00:43:33,833 --> 00:43:34,875
I don't really know.
513
00:43:35,708 --> 00:43:38,125
Feeling empty. Worthless.
514
00:43:40,666 --> 00:43:42,583
You turned down Folke's job offer?
515
00:43:43,833 --> 00:43:45,500
I don't think it's for me.
516
00:43:46,416 --> 00:43:47,541
You were good.
517
00:43:50,708 --> 00:43:53,875
[Yasin] I know that sometimes
this job can seem pointless.
518
00:43:54,916 --> 00:43:56,916
But you just have to find your own way.
519
00:43:58,375 --> 00:43:59,583
And you did.
520
00:44:00,708 --> 00:44:04,041
You wanted to help
Ashley and Sofia, and you did.
521
00:44:05,083 --> 00:44:07,125
I'm telling you, that's not nothing.
522
00:44:09,125 --> 00:44:10,375
[thunder rumbling]
523
00:44:10,458 --> 00:44:11,500
Maybe.
524
00:44:20,833 --> 00:44:21,791
[gasps] Go!
525
00:44:22,458 --> 00:44:26,041
-[gun firing]
-[car revving]
526
00:44:26,125 --> 00:44:27,416
[horn blaring]
527
00:44:29,041 --> 00:44:30,291
[crashing]
528
00:44:31,500 --> 00:44:33,041
[tires squealing]
529
00:44:33,125 --> 00:44:35,708
[car alarm sounding]
530
00:44:40,958 --> 00:44:42,958
[sinister music playing]
531
00:44:47,166 --> 00:44:49,166
[Yasin groaning]
532
00:44:52,500 --> 00:44:53,416
Hey.
533
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
Tea?
534
00:44:56,083 --> 00:44:56,916
Hey.
535
00:44:58,208 --> 00:45:00,250
Tea? Hey.
536
00:45:00,333 --> 00:45:01,333
Tea?
537
00:45:02,166 --> 00:45:06,458
[car alarm continues]
538
00:45:06,541 --> 00:45:09,458
[dark music playing]
539
00:45:18,250 --> 00:45:19,958
So? Are you okay?
540
00:45:20,833 --> 00:45:21,916
Yeah.
541
00:45:42,125 --> 00:45:46,000
[monitor beeping rhythmically]
542
00:45:55,875 --> 00:45:56,875
Hi.
543
00:45:59,833 --> 00:46:01,083
[weakly] Hi.
544
00:46:06,541 --> 00:46:08,125
Did you see who it was?
545
00:46:19,083 --> 00:46:20,375
We'll find them.
546
00:46:25,083 --> 00:46:27,083
[suspenseful music playing]
547
00:46:35,375 --> 00:46:36,375
[lock chimes]
548
00:46:43,416 --> 00:46:45,541
["Keep Møving" by MØ playing]
549
00:46:56,250 --> 00:46:59,875
♪ Keep moving
Keep moving ♪
550
00:46:59,958 --> 00:47:03,583
♪ With the soul of
This absolutely crazy world ♪
551
00:47:03,666 --> 00:47:07,000
♪ Keep moving forever ♪
552
00:47:07,583 --> 00:47:11,208
♪ With the soul of
This absolutely crazy world ♪
553
00:47:11,291 --> 00:47:14,041
♪ Gotta go far
Kill your idols, crash the car ♪
554
00:47:14,125 --> 00:47:16,000
♪ When they go soft
Gotta go hard ♪
555
00:47:16,083 --> 00:47:18,333
♪ Ain't no stopping when I start, no ♪
556
00:47:18,416 --> 00:47:19,791
♪ Go, you don't wanna blow ♪
557
00:47:19,875 --> 00:47:21,916
♪ Endless circus wait for no one ♪
558
00:47:22,000 --> 00:47:23,583
♪ Don't ask, don't relax ♪
559
00:47:23,666 --> 00:47:26,083
♪ "Am I gonna crash?"
No, you won't, just ♪
560
00:47:26,750 --> 00:47:30,416
♪ Keep moving
Keep moving ♪
561
00:47:30,500 --> 00:47:34,291
♪ With the soul of
This absolutely crazy world ♪
562
00:47:34,375 --> 00:47:36,166
-♪ Keep moving ♪
-♪ Keep moving ♪
563
00:47:36,250 --> 00:47:38,083
-♪ Forever ♪
-♪ Forever ♪
564
00:47:38,166 --> 00:47:42,166
♪ With the soul of
This absolutely crazy world ♪
565
00:47:43,166 --> 00:47:46,875
♪ I wonder will I ever be free? ♪
566
00:47:46,958 --> 00:47:50,416
♪ Out there swinging naked
Like a winter tree ♪
567
00:47:50,500 --> 00:47:54,250
♪ Want to be still at ease ♪
568
00:47:54,333 --> 00:47:56,458
♪ Still at ease ♪
569
00:47:56,541 --> 00:48:02,125
♪ I wonder will I ever be free? ♪
570
00:48:02,208 --> 00:48:05,750
♪ Out there swinging naked
Like a winter tree ♪
571
00:48:05,833 --> 00:48:09,541
♪ Want to be still at ease ♪
572
00:48:09,625 --> 00:48:11,791
♪ All the livelong day ♪
573
00:48:11,875 --> 00:48:15,083
♪ Fast, going too slow
Breaking you down just like Monroe ♪
574
00:48:15,166 --> 00:48:16,833
♪ Keeping it hot
Never gets cold ♪
575
00:48:16,916 --> 00:48:18,916
♪ But when it does, it's over ♪
576
00:48:19,000 --> 00:48:21,375
[music fades out]
39895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.