All language subtitles for The.Asset.S01E05.Into.the.Deep.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-Kitsune.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,791 --> 00:00:08,208 [Tea over recording] Ashley. 2 00:00:09,458 --> 00:00:11,291 You have to go home. 3 00:00:12,000 --> 00:00:12,958 [Ashley] Why? 4 00:00:13,791 --> 00:00:16,208 [Tea] Because you haven't thought this through. 5 00:00:16,291 --> 00:00:18,291 You can't leave him like that. 6 00:00:18,375 --> 00:00:20,041 [Ashley] That's what you did. 7 00:00:20,125 --> 00:00:22,250 [Tea] Yes, but I didn't have a child. 8 00:00:23,000 --> 00:00:27,208 When Miran wakes up tomorrow morning and notices that you and Sofia are gone, 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,583 it's just gonna make things worse. 10 00:00:32,333 --> 00:00:34,333 If you really want to leave him, 11 00:00:35,000 --> 00:00:36,500 you need a plan. 12 00:00:37,583 --> 00:00:39,500 I can help you. 13 00:00:41,333 --> 00:00:42,500 I promise. 14 00:00:43,208 --> 00:00:45,541 She turns up at your place saying she wants to leave him, 15 00:00:46,125 --> 00:00:47,833 and you offer to help her? 16 00:00:49,041 --> 00:00:50,541 She was a total wreck. 17 00:00:50,625 --> 00:00:52,875 Yeah, and easily influenced too. 18 00:00:53,875 --> 00:00:56,666 If only you had been more focused on the actual mission. 19 00:01:04,291 --> 00:01:07,375 I sent her and Sofia back to Miran immediately after. 20 00:01:08,166 --> 00:01:09,333 What more could I do? 21 00:01:09,416 --> 00:01:12,875 -You really think she'll leave him? -[Tea] Yes, probably. 22 00:01:12,958 --> 00:01:14,250 Then talk her out of it. 23 00:01:14,333 --> 00:01:16,541 She wouldn't leave for no reason. 24 00:01:16,625 --> 00:01:17,666 [Folke] We need her. 25 00:01:18,416 --> 00:01:19,750 Ashley knows things. 26 00:01:20,666 --> 00:01:22,916 She can help us stop Miran. 27 00:01:24,958 --> 00:01:26,500 So we can't have her leaving him. 28 00:01:27,083 --> 00:01:28,500 At least not just yet. 29 00:01:40,500 --> 00:01:41,625 [metallic zipping] 30 00:01:44,083 --> 00:01:44,916 [giggles] 31 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 [Sofia] Whee! 32 00:01:48,458 --> 00:01:51,166 [indistinct playful shouting and chatter] 33 00:01:52,041 --> 00:01:53,791 [Miran] Were you trying to leave me? 34 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 What? 35 00:01:59,416 --> 00:02:01,166 The other night with Sofia. 36 00:02:03,333 --> 00:02:04,541 You tried to leave. 37 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 It's okay. 38 00:02:09,041 --> 00:02:10,750 I understand, Ash. 39 00:02:14,250 --> 00:02:15,666 I really messed up. 40 00:02:21,625 --> 00:02:23,208 [zip line buzzing] 41 00:02:28,750 --> 00:02:30,833 I've been under a lot of pressure lately. 42 00:02:34,458 --> 00:02:35,458 I'm sorry. 43 00:02:35,958 --> 00:02:36,958 Okay? 44 00:02:39,416 --> 00:02:41,041 It won't ever happen again. 45 00:02:41,625 --> 00:02:42,875 I promise. 46 00:02:43,916 --> 00:02:45,041 [Sofia] Again! 47 00:02:45,958 --> 00:02:46,916 -Together? -[Sofia] Yeah. 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,166 -No, you're too heavy. You can't. -Of course we can. 49 00:02:49,250 --> 00:02:50,458 -[Miran laughing] -[Ashley] No. 50 00:02:51,791 --> 00:02:53,000 [Sofia] Whee! 51 00:02:56,416 --> 00:02:59,500 [quiet, uneasy music playing] 52 00:03:05,958 --> 00:03:06,958 Ashley? 53 00:03:09,666 --> 00:03:10,500 POLICE 54 00:03:12,125 --> 00:03:14,708 Hello. We're with Child Protection Services. 55 00:03:14,791 --> 00:03:17,041 I'm Christoffer, and this is my colleague Birgitte. 56 00:03:17,125 --> 00:03:18,958 And what is the police doing here? 57 00:03:19,041 --> 00:03:21,250 It's part of the procedure for these kinds of visits. 58 00:03:21,333 --> 00:03:24,375 -We're here to talk about Sofia. -That must be you. 59 00:03:25,416 --> 00:03:26,375 Hi, Sofia. 60 00:03:26,458 --> 00:03:28,291 What do you mean, "Here for Sofia"? 61 00:03:28,916 --> 00:03:31,791 -Let's talk about this inside, shall we? -What are you doing here? 62 00:03:31,875 --> 00:03:34,166 Let's all go inside and we can talk about it. 63 00:03:36,708 --> 00:03:38,708 [uneasy music playing] 64 00:03:42,666 --> 00:03:43,666 Come, sweetie. 65 00:03:57,125 --> 00:03:58,416 You can have a seat over there. 66 00:03:58,500 --> 00:04:00,041 -Thanks. -Thanks. Okay. 67 00:04:00,125 --> 00:04:02,791 Why don't we let the grownups talk alone for a moment? 68 00:04:04,958 --> 00:04:06,875 Sweetie, could you please go to your room? 69 00:04:06,958 --> 00:04:08,208 Okay. Thanks. 70 00:04:08,291 --> 00:04:09,583 [footsteps receding] 71 00:04:09,666 --> 00:04:11,500 -[Christoffer] Thank you. -[Birgitte] Thank you. 72 00:04:15,458 --> 00:04:16,458 [chair scrapes] 73 00:04:19,333 --> 00:04:20,708 [Christoffer clears throat] 74 00:04:22,958 --> 00:04:27,250 Okay. As you probably already know, we received a report concerning Sofia. 75 00:04:27,333 --> 00:04:30,583 While the matter is still under review, a provisional decision has been made 76 00:04:30,666 --> 00:04:34,500 which requires that we place Sofia elsewhere during the investigation. 77 00:04:35,583 --> 00:04:36,666 What do you mean? 78 00:04:37,250 --> 00:04:40,416 [Christoffer] We've been asked to take Sofia into our care today. 79 00:04:40,500 --> 00:04:42,250 What the hell are you talking about? 80 00:04:42,333 --> 00:04:45,125 [Christoffer] Sofia will be placed in temporary care starting today. 81 00:04:45,208 --> 00:04:46,875 And you will be asked to attend a meeting-- 82 00:04:46,958 --> 00:04:49,291 Sofia is not going anywhere today. 83 00:04:51,125 --> 00:04:54,333 -What's in the report? -We don't have access to that information. 84 00:04:54,416 --> 00:04:57,458 We're just here to pick up Sofia in an orderly and civilized manner. 85 00:04:57,541 --> 00:05:00,041 [Birgitte] We know it comes as a shock when we show up like this, 86 00:05:00,125 --> 00:05:03,166 -but if we can just work together-- -You're not taking Sofia away, okay? 87 00:05:03,708 --> 00:05:06,833 Feel free to tell your boss to come here himself if he wants to talk. 88 00:05:06,916 --> 00:05:08,083 You're not taking her. 89 00:05:16,625 --> 00:05:17,708 [Miran] Wait. 90 00:05:17,791 --> 00:05:18,791 What's she doing? 91 00:05:19,458 --> 00:05:20,958 What are you doing? Answer me. 92 00:05:21,041 --> 00:05:22,625 We don't want the situation to escalate. 93 00:05:22,708 --> 00:05:25,083 Hey! Wait, don't tell me you're going to go get the police! 94 00:05:25,166 --> 00:05:26,791 -Hey! I'm talking to you! -[Miran] Ashley. 95 00:05:26,875 --> 00:05:28,500 You're not taking my daughter away, got it? 96 00:05:28,583 --> 00:05:30,666 -You need to let go of me. -Ashley, for your own sake-- 97 00:05:30,750 --> 00:05:32,833 You get the fuck out of my house right now! You got it? 98 00:05:32,916 --> 00:05:33,958 [officer] Calm down, ma'am. 99 00:05:34,041 --> 00:05:35,666 You're not taking my daughter. Understand? 100 00:05:35,750 --> 00:05:38,583 -Whoa! Hey, hey! Take it easy! -You leave my daughter alone! Let me go! 101 00:05:38,666 --> 00:05:41,333 -Put me down! Get off me! -You need to calm down immediately. 102 00:05:41,416 --> 00:05:43,458 -[Miran] Calm down. Ashley! -Don't take her! Please! 103 00:05:43,541 --> 00:05:45,083 -Sweetie! -[officer] Sofia, come here. 104 00:05:45,666 --> 00:05:48,000 -[Ashley] No! Sweetie, don't go with them! -Calm down, ma'am. 105 00:05:48,083 --> 00:05:50,166 -Just doing our job. Take it easy. -Don't go with them! 106 00:05:50,250 --> 00:05:52,541 -Get the fuck off of me! -Sofia. Sofia. Come here. 107 00:05:52,625 --> 00:05:55,250 -[Ashley] Sweetie, don't go with them. -Everything'll be all right. 108 00:05:55,333 --> 00:05:56,791 Give me two seconds with my daughter. 109 00:05:56,875 --> 00:05:58,500 [Birgitte] Sofia must come with us. 110 00:05:58,583 --> 00:06:00,125 -Everything's fine. -Come here, sweetie. 111 00:06:00,208 --> 00:06:01,666 Please don't grab her like that! 112 00:06:01,750 --> 00:06:03,791 -Give me a moment. -[Ashley] Leave my daughter alone! 113 00:06:03,875 --> 00:06:05,875 [Miran] Hey, take it easy. Why are you doing this? 114 00:06:05,958 --> 00:06:08,291 -[Ashley] You get it? She's my daughter! -Dad? 115 00:06:08,375 --> 00:06:09,541 -I'll come for you! -Dad! 116 00:06:09,625 --> 00:06:10,833 [Ashley] Leave me alone! 117 00:06:10,916 --> 00:06:11,916 -Hey! -[Ashley] Get off me! 118 00:06:12,000 --> 00:06:13,458 -Stay back. -[Ashley sobs] 119 00:06:13,541 --> 00:06:17,291 [Ashley wailing] No! No! 120 00:06:17,375 --> 00:06:18,208 [Sofia] Dad! 121 00:06:19,166 --> 00:06:20,333 -Sofia! -[Ashley] No! 122 00:06:20,416 --> 00:06:21,833 [dramatic music playing] 123 00:06:21,916 --> 00:06:22,791 Sofia! 124 00:06:24,875 --> 00:06:28,083 Sofia. I'll come get you, I promise. I'll come get you. Okay? 125 00:06:28,166 --> 00:06:30,875 Everything's okay. You'll be all right. Dad will come get you. 126 00:06:31,541 --> 00:06:33,458 Be strong. Everything is fine. Okay? 127 00:06:33,541 --> 00:06:35,833 Everything's fine, sweetie. Please, two more minutes. 128 00:06:35,916 --> 00:06:37,958 Everything's gonna be all right, sweetie. 129 00:06:38,041 --> 00:06:39,166 I love you. 130 00:06:39,250 --> 00:06:43,083 [somber music playing] 131 00:06:49,416 --> 00:06:51,416 [Ashley sobs] 132 00:06:57,583 --> 00:07:02,458 [phone ringing] 133 00:07:04,750 --> 00:07:05,708 Hi, Ash. 134 00:07:06,875 --> 00:07:08,291 [Ashley] They took her. They took-- 135 00:07:08,375 --> 00:07:10,833 Wait, I can't understand what you're saying. Slow down. 136 00:07:11,750 --> 00:07:14,458 They came out of nowhere and just took my kid. [sobbing] 137 00:07:15,791 --> 00:07:17,791 [Ashley continues indistinctly] 138 00:07:19,375 --> 00:07:21,291 When did this happen, Ashley? 139 00:07:22,875 --> 00:07:29,500 [dramatic music builds] 140 00:07:30,333 --> 00:07:36,333 [intriguing music playing] 141 00:07:45,833 --> 00:07:51,208 THE ASSET 142 00:07:58,458 --> 00:07:59,708 [Tea] Can we talk for a minute? 143 00:08:00,291 --> 00:08:01,625 -[Folke] Can it wait? -No. 144 00:08:02,375 --> 00:08:04,458 -Sofia's been taken away? -[Folke] Yes. 145 00:08:05,291 --> 00:08:06,708 This has something to do with us? 146 00:08:08,083 --> 00:08:09,041 Yes. 147 00:08:09,125 --> 00:08:11,500 We just sped up a process that was already underway. 148 00:08:11,583 --> 00:08:13,625 -What for? -To pressure him. 149 00:08:15,000 --> 00:08:19,458 Uh… This is how PET works? By traumatizing a child? 150 00:08:19,541 --> 00:08:21,958 [Folke] This is a huge case we're all working on. 151 00:08:22,041 --> 00:08:23,416 Teamwork, Tea. 152 00:08:24,333 --> 00:08:26,000 There's always a child that's involved. 153 00:08:26,083 --> 00:08:28,958 Unfortunately, the child pays for the father's crimes, 154 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 no matter what happens. 155 00:08:30,166 --> 00:08:31,708 That's not what this is about. 156 00:08:31,791 --> 00:08:32,958 And what is this about? 157 00:08:33,041 --> 00:08:35,291 Is it related to your growing attachment to our target? 158 00:08:35,375 --> 00:08:37,000 Miran is our target! 159 00:08:37,083 --> 00:08:39,000 Not Sofia or Ashley! 160 00:08:39,083 --> 00:08:41,750 As long as Ashley is part of his life and helping him, 161 00:08:41,833 --> 00:08:43,000 they're both our targets. 162 00:08:44,333 --> 00:08:47,333 You said it yourself that you were worried about Sofia. 163 00:08:47,833 --> 00:08:49,208 Or have you forgotten? 164 00:08:54,416 --> 00:08:56,500 Ashley is vulnerable right now. 165 00:08:56,583 --> 00:08:57,833 [tense music playing] 166 00:08:57,916 --> 00:08:59,083 Use that. 167 00:08:59,666 --> 00:09:01,833 Be her friend and be there for her. 168 00:09:02,958 --> 00:09:06,041 Your next step is to convince her to come talk to me. 169 00:09:07,250 --> 00:09:08,750 Talk to PET? 170 00:09:10,291 --> 00:09:12,583 Yes, it's time for us to make our move. 171 00:09:14,458 --> 00:09:16,416 [Tea] I refuse to be a part of this. 172 00:09:18,083 --> 00:09:20,208 [dark music playing] 173 00:09:55,541 --> 00:09:59,625 [baby crying in background] 174 00:10:07,625 --> 00:10:09,041 What do you want me to make? 175 00:10:12,583 --> 00:10:14,166 What about a flower? 176 00:10:14,250 --> 00:10:15,250 [Sofia] Sure. 177 00:10:18,041 --> 00:10:19,916 When can I come home, Mom? 178 00:10:27,500 --> 00:10:28,958 Very soon, sweetie. 179 00:10:29,916 --> 00:10:30,875 Right? 180 00:10:30,958 --> 00:10:31,958 Yeah. 181 00:10:33,833 --> 00:10:35,291 That's a very nice drawing. 182 00:10:37,375 --> 00:10:38,916 Is it the three of us? 183 00:10:41,250 --> 00:10:42,750 Who is it, then? 184 00:10:42,833 --> 00:10:44,291 Me, Mom, and Sara. 185 00:10:44,375 --> 00:10:45,666 You, Mom, and Sara? 186 00:10:48,083 --> 00:10:49,708 What about Dad? You're not drawing him? 187 00:10:49,791 --> 00:10:51,166 [Miran] It's okay, sweetheart. 188 00:10:51,250 --> 00:10:52,958 -No, she should draw you too. -It's fine. 189 00:10:54,708 --> 00:10:56,208 -You should, sweetie. -[Sofia] No. 190 00:10:56,291 --> 00:10:57,375 -[Ashley] No? -[Sofia] Mm-mm. 191 00:10:57,458 --> 00:10:59,541 [Ashley] Draw us as a family. 192 00:10:59,625 --> 00:11:01,625 There's plenty of room. Put him there, next to Mommy. 193 00:11:01,708 --> 00:11:02,791 -[Sofia whines] -Ashley. 194 00:11:02,875 --> 00:11:05,333 -You have space there. Draw your father. -No! I don't want to! 195 00:11:05,416 --> 00:11:08,250 It's okay, Sofia. Don't do anything you don't want to do. 196 00:11:08,333 --> 00:11:11,166 [Ashley] Of course she shouldn't do anything she doesn't want to do. 197 00:11:12,416 --> 00:11:13,750 -Ashley. -We're having fun drawing. 198 00:11:13,833 --> 00:11:14,750 That's all we're doing. 199 00:11:14,833 --> 00:11:16,958 [woman] I can see Sofia's getting upset right now. 200 00:11:17,041 --> 00:11:18,750 Even if you're just having fun drawing, 201 00:11:18,833 --> 00:11:21,583 you can create a dynamic that Sofia has trouble handling. 202 00:11:21,666 --> 00:11:23,708 -Okay. -That's why we're here. To help. 203 00:11:23,791 --> 00:11:26,791 -Yeah. Um, Sofia is my daughter. -Mm-hmm. 204 00:11:27,750 --> 00:11:29,708 -You met her… what, a minute ago? -[Miran] Ashley. 205 00:11:30,458 --> 00:11:33,583 Isn't it a bit strange that I have to sit here and listen to you talk about Sofia 206 00:11:33,666 --> 00:11:34,500 as if you knew her? 207 00:11:34,583 --> 00:11:35,666 -I don't know Sofia. -Ashley. 208 00:11:35,750 --> 00:11:38,875 But I know the types of family dynamics and signals from parents 209 00:11:38,958 --> 00:11:41,750 that some children can have a hard time dealing with. 210 00:11:41,833 --> 00:11:42,833 [Ashley] Okay. 211 00:11:43,666 --> 00:11:45,166 -Take it easy, Ash. -Stop it. 212 00:11:45,250 --> 00:11:48,208 [woman] We can talk after the session, or end everything right now. 213 00:11:48,291 --> 00:11:50,000 I don't know what we have to talk about. 214 00:11:50,083 --> 00:11:52,291 I'm not going to pretend that everything is fine 215 00:11:52,375 --> 00:11:55,625 when we're forced to sit in this shitty room to be able to see our daughter! 216 00:11:55,708 --> 00:11:57,833 All right, I think we're done for today. 217 00:12:01,750 --> 00:12:03,750 [melancholy music playing] 218 00:12:05,125 --> 00:12:06,125 Sorry. 219 00:12:14,375 --> 00:12:15,375 I'm sorry, sweetie. 220 00:12:18,416 --> 00:12:19,416 I'm sorry. 221 00:12:19,500 --> 00:12:21,875 [somber music playing] 222 00:12:33,083 --> 00:12:35,291 They took her because of your job. You know that, right? 223 00:12:35,375 --> 00:12:38,083 -It has nothing to do with-- -It has everything to do with that! 224 00:12:38,166 --> 00:12:40,041 All our problems are because of what you do. 225 00:12:40,125 --> 00:12:43,875 [angrily] You're blaming me, whereas you freaked out with the counselor? 226 00:12:43,958 --> 00:12:46,708 Huh? Because you can't control your fucking temper?! 227 00:12:46,791 --> 00:12:47,916 Is that it?! 228 00:12:50,291 --> 00:12:51,416 That's what I thought. 229 00:12:52,125 --> 00:12:54,125 [pensive music playing] 230 00:13:05,500 --> 00:13:06,791 [clattering] 231 00:13:07,375 --> 00:13:09,041 [Ashley] What are you doing? 232 00:13:09,125 --> 00:13:11,041 [Miran] Mind your own business. 233 00:13:11,125 --> 00:13:12,125 [door opens] 234 00:13:13,166 --> 00:13:14,250 [door closes] 235 00:13:20,041 --> 00:13:23,125 -["Two Face" by Ilma playing] -♪ Keeping it simple, ain't that deep ♪ 236 00:13:23,208 --> 00:13:26,166 ♪Ain't no way to stop it now ♪ 237 00:13:26,750 --> 00:13:29,125 ♪ Yeah, what you sow is what you reap ♪ 238 00:13:29,916 --> 00:13:32,000 ♪ I'm crossing boundaries in my sleep ♪ 239 00:13:32,083 --> 00:13:34,916 -[woman] He's like some type of fetishist. -[laughs] Ew! 240 00:13:35,000 --> 00:13:35,833 [Ashley] Yeah, wait. 241 00:13:35,916 --> 00:13:38,250 [woman] If you really wanna know, when we used to date, 242 00:13:38,333 --> 00:13:40,583 every time we fucked, he wanted to lick my feet 243 00:13:40,666 --> 00:13:41,833 and put my toes in his mouth. 244 00:13:41,916 --> 00:13:43,208 -Oh my God. -I swear it's true. 245 00:13:43,291 --> 00:13:44,500 -For real? -I would freak out. 246 00:13:44,583 --> 00:13:46,583 -So fuckin' weird! -What a creep! 247 00:13:46,666 --> 00:13:49,000 -Yeah! No way! What? Ew! -He was obsessed with my feet. 248 00:13:49,083 --> 00:13:50,083 [friends laughing] 249 00:13:50,166 --> 00:13:52,250 Can you come with me for a minute? 250 00:13:52,333 --> 00:13:54,291 -What for? -There's a problem with your card. 251 00:13:54,791 --> 00:13:57,166 -Yeah. He was always looking at them too. -I can't imagine. 252 00:13:57,250 --> 00:13:59,875 No matter how nicely I was dressed, all he wanted was to see my feet. 253 00:13:59,958 --> 00:14:01,791 -No! -Literally. It was weird. 254 00:14:08,333 --> 00:14:10,333 Wait here, please, one moment. 255 00:14:21,625 --> 00:14:22,625 [Folke] Hi. 256 00:14:24,333 --> 00:14:26,500 -Hi. -My name is Folke. 257 00:14:28,291 --> 00:14:29,458 You're Ashley? 258 00:14:31,333 --> 00:14:32,166 Yeah. 259 00:14:34,000 --> 00:14:35,583 I'm with PET. 260 00:14:37,500 --> 00:14:40,583 You don't know me, but unfortunately, I know your husband. 261 00:14:40,666 --> 00:14:42,833 And he has put the spotlight on both of you. 262 00:14:44,416 --> 00:14:46,375 I'd like to talk about your options. 263 00:14:46,875 --> 00:14:49,250 We could find a way to help each other out. 264 00:14:51,541 --> 00:14:52,750 [scoffs] 265 00:14:52,833 --> 00:14:54,541 That's never gonna happen. 266 00:14:54,625 --> 00:14:55,625 Okay. 267 00:15:01,041 --> 00:15:02,500 You know her, right? 268 00:15:03,333 --> 00:15:04,708 She's your friend? 269 00:15:06,291 --> 00:15:07,333 Sara. 270 00:15:07,416 --> 00:15:08,250 Yeah. 271 00:15:09,208 --> 00:15:12,000 So you're aware that Miran has started using her? 272 00:15:13,166 --> 00:15:15,250 An innocent jeweler… 273 00:15:15,333 --> 00:15:18,291 that he is using to forge his paperwork. 274 00:15:21,750 --> 00:15:23,583 I have no idea what you're talking about. 275 00:15:25,541 --> 00:15:29,291 How many more lives does your husband get to ruin before it's enough? 276 00:15:32,333 --> 00:15:34,208 I heard your daughter was removed. 277 00:15:35,916 --> 00:15:38,583 And the chances of you getting her back are slim. 278 00:15:39,375 --> 00:15:42,958 But if we could just talk about this for a minute, we might find a solution. 279 00:15:46,458 --> 00:15:49,833 Soon enough, we'll… stop Miran and have a case against him. 280 00:15:51,166 --> 00:15:53,500 It's just a matter of time. 281 00:15:54,375 --> 00:15:57,458 So if you decide to help us out with a little extra information, 282 00:15:57,541 --> 00:16:00,666 we might just be able to help you out too with Sofia's case. 283 00:16:01,750 --> 00:16:03,333 Why should I believe you? 284 00:16:05,333 --> 00:16:08,791 -Think very carefully, Ashley. -[threatening music playing] 285 00:16:08,875 --> 00:16:10,791 You're complicit in Miran's crimes. 286 00:16:12,041 --> 00:16:15,458 And I can't promise that you won't go down with him. 287 00:16:16,041 --> 00:16:20,166 I would have thought that all you wanted was to see Sofia again. 288 00:16:22,916 --> 00:16:25,041 I'll have my daughter back in a few days. 289 00:16:26,833 --> 00:16:28,625 I wouldn't be so sure if I were you. 290 00:16:30,625 --> 00:16:33,083 Not as long as you're covering for your husband. 291 00:16:35,583 --> 00:16:37,041 I was in the middle of something… 292 00:16:37,125 --> 00:16:39,625 If ever… you're interested in talking, 293 00:16:40,375 --> 00:16:42,166 we could take a look at your options. 294 00:16:43,583 --> 00:16:44,583 [paper rustles] 295 00:16:45,791 --> 00:16:49,666 [somber music playing] 296 00:17:18,750 --> 00:17:21,291 [music continues] 297 00:17:54,916 --> 00:17:58,458 [knocking on door] 298 00:18:21,250 --> 00:18:24,083 [Yasin] You can't just disappear without letting us know. 299 00:18:24,750 --> 00:18:26,333 Yasin, what do you want? 300 00:18:27,916 --> 00:18:29,958 Let me guess. Folke sent you? 301 00:18:32,666 --> 00:18:35,458 I know that Folke can sometimes be narrow-minded. 302 00:18:37,000 --> 00:18:39,208 But it doesn't mean that he doesn't care. 303 00:18:39,291 --> 00:18:40,666 Same for me. 304 00:18:41,250 --> 00:18:43,250 But you can't just do stuff like this. 305 00:18:44,791 --> 00:18:47,541 Have you had any contact with Ashley since you came here? 306 00:18:48,916 --> 00:18:51,291 No. She sent me a thousand messages. 307 00:18:51,375 --> 00:18:53,208 But I don't know what to answer. 308 00:19:07,791 --> 00:19:08,791 [sighs] 309 00:19:11,833 --> 00:19:13,208 You're really good, Tea. 310 00:19:16,625 --> 00:19:20,375 I know it might feel like you're taking advantage of her right now. 311 00:19:21,791 --> 00:19:26,208 But we need to gather as much evidence against Miran as we possibly can. 312 00:19:27,625 --> 00:19:29,500 I didn't come here to pressure you. 313 00:19:30,791 --> 00:19:31,916 Do what feels right. 314 00:19:33,583 --> 00:19:35,083 But one thing's for sure. 315 00:19:36,083 --> 00:19:38,250 You're not helping Ashley by stepping away. 316 00:19:42,208 --> 00:19:44,208 [chair scraping] 317 00:19:45,041 --> 00:19:47,791 [footsteps receding] 318 00:19:47,875 --> 00:19:48,833 [door opens] 319 00:19:51,291 --> 00:19:52,291 [door closes] 320 00:20:05,875 --> 00:20:12,875 ["Party Girl" by Michelle Gurevich playing] 321 00:20:17,166 --> 00:20:20,875 ♪ It doesn't matter what you create ♪ 322 00:20:20,958 --> 00:20:23,875 HEY. I'VE BEEN HAVING TROUBLE WITH MY PHONE LATELY 323 00:20:23,958 --> 00:20:25,208 ♪ If you have no fun ♪ 324 00:20:32,250 --> 00:20:35,583 ♪ Pretty girl Put down your pen ♪ 325 00:20:35,666 --> 00:20:37,416 ♪ Come over here ♪ 326 00:20:37,500 --> 00:20:40,041 ♪ I'll show you how it's done ♪ 327 00:20:44,625 --> 00:20:46,625 [crowd cheering in background] 328 00:20:46,708 --> 00:20:50,333 ♪ I can dance I can drink ♪ 329 00:20:50,416 --> 00:20:53,791 ♪ In the dark, it's all a trick ♪ 330 00:21:00,916 --> 00:21:04,750 ♪ Across the room Across the street ♪ 331 00:21:04,833 --> 00:21:06,625 ♪ I'm in the moment ♪ 332 00:21:07,291 --> 00:21:08,916 ♪ Can't you see? ♪ 333 00:21:14,625 --> 00:21:16,958 ♪ I'm a party girl ♪ 334 00:21:17,041 --> 00:21:19,250 ♪ Do a twirl ♪ 335 00:21:19,333 --> 00:21:21,250 ♪ See my eyes throw a glance ♪ 336 00:21:21,333 --> 00:21:24,375 ♪ Can't you see I'm a natural? ♪ 337 00:21:28,208 --> 00:21:29,458 [song stops] 338 00:21:29,541 --> 00:21:32,083 -[glass shatters] -[dance music playing loudly] 339 00:21:34,208 --> 00:21:37,083 [glass tinkling] 340 00:21:37,166 --> 00:21:39,250 [Ashley] You're going overboard. 341 00:21:39,333 --> 00:21:42,666 -[Tea] No. -Yeah, you are. I can't feel a thing now. 342 00:21:42,750 --> 00:21:44,458 [Tea] Okay. But we can still take care of it. 343 00:21:44,541 --> 00:21:45,875 Gosh, you're so sweet. 344 00:21:48,958 --> 00:21:51,166 -[Ashley] Thanks. -Don't you think you should go home? 345 00:21:51,250 --> 00:21:52,666 No, stop it. 346 00:21:54,750 --> 00:21:57,250 -[Tea] Where's Miran? -He's at work. 347 00:21:58,416 --> 00:21:59,875 [Tea] Do you want me to sleep over? 348 00:21:59,958 --> 00:22:02,458 [laughs] Yeah, sure, that sounds like fun! 349 00:22:02,541 --> 00:22:03,791 Some other time though. 350 00:22:03,875 --> 00:22:06,166 -Not tonight. -Okay, come on. We're leaving now. 351 00:22:06,250 --> 00:22:07,333 [Ashley] No… 352 00:22:10,541 --> 00:22:13,125 You're a really good friend, I hope you know that. 353 00:22:13,208 --> 00:22:14,708 No, I'm not. 354 00:22:15,916 --> 00:22:19,083 I spent a lot of time caring for my mom when she was like this. 355 00:22:22,583 --> 00:22:23,416 Come on. 356 00:22:23,500 --> 00:22:26,250 [suspenseful music playing] 357 00:22:43,875 --> 00:22:47,500 [phone ringing] 358 00:22:51,958 --> 00:22:54,125 -What is it? -[Niko] We're ready. 359 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 Miran? 360 00:23:39,916 --> 00:23:42,166 [Miran] Tell Erik we're doing this now. 361 00:23:42,250 --> 00:23:43,541 -Just me and him. -[bag zips] 362 00:23:43,625 --> 00:23:45,625 [tense music playing] 363 00:24:06,000 --> 00:24:08,833 [ominous music builds] 364 00:24:39,291 --> 00:24:41,083 -[Erik] Open up your jacket. -[gun cocks] 365 00:24:42,166 --> 00:24:43,708 Show me you're not carrying. 366 00:24:51,875 --> 00:24:52,875 Satisfied? 367 00:24:56,416 --> 00:24:57,416 The bag. 368 00:25:15,416 --> 00:25:16,250 Mm. 369 00:25:22,500 --> 00:25:24,583 -[blow lands] -[Erik groans] 370 00:25:26,500 --> 00:25:29,375 [grunting and groaning] 371 00:25:32,083 --> 00:25:33,833 -[panting] -[Erik groans] What? 372 00:25:33,916 --> 00:25:35,166 [groaning] 373 00:25:36,041 --> 00:25:38,875 Huh? Stay the fuck away from my family! 374 00:25:38,958 --> 00:25:41,666 [grunting] 375 00:25:45,541 --> 00:25:48,791 [breathing heavily] 376 00:25:53,833 --> 00:25:58,666 [foreboding music playing] 377 00:26:02,791 --> 00:26:04,791 [coughing and gagging] 378 00:26:05,458 --> 00:26:06,291 [groans] 379 00:26:06,375 --> 00:26:08,125 Feeling any better? 380 00:26:09,416 --> 00:26:10,625 Somewhat. 381 00:26:11,208 --> 00:26:12,916 [Tea] You just need to sleep it off. 382 00:26:13,000 --> 00:26:14,125 [Ashley groans] 383 00:26:14,625 --> 00:26:16,291 I can help you to your room. 384 00:26:17,791 --> 00:26:19,833 I'm really comfy here. 385 00:26:22,875 --> 00:26:23,916 I'll get you a blanket. 386 00:26:35,750 --> 00:26:37,416 Something happened. 387 00:26:42,291 --> 00:26:45,208 But you have to promise me that you'll keep it a secret. 388 00:26:46,708 --> 00:26:48,708 The only person I can tell is you. 389 00:26:48,791 --> 00:26:51,125 [laughing] But I'll kill you if you tell anyone. 390 00:26:53,583 --> 00:26:55,125 You know I won't tell anyone. 391 00:26:56,750 --> 00:26:59,416 Some police guy spoke to me. 392 00:27:02,708 --> 00:27:05,041 It was someone from PET. 393 00:27:05,125 --> 00:27:07,708 He wanted me to give him info about Miran. 394 00:27:07,791 --> 00:27:10,875 He said it's best if I collaborated for Sofia's sake. 395 00:27:10,958 --> 00:27:16,000 [quiet, tense music building] 396 00:27:16,083 --> 00:27:17,708 But I can't. 397 00:27:19,875 --> 00:27:23,583 They probably don't have shit on him. If they did, they wouldn't need me. 398 00:27:28,041 --> 00:27:31,666 Not long ago, you told me you were thinking about leaving him. 399 00:27:33,000 --> 00:27:34,666 Ash, this is your chance. 400 00:27:34,750 --> 00:27:37,750 You can leave Miran and get Sofia back. 401 00:27:37,833 --> 00:27:41,875 Mm… Yeah, well, the problem is that I used to help him out sometimes. 402 00:27:43,833 --> 00:27:46,000 So if Miran goes down… 403 00:27:48,166 --> 00:27:51,291 they'll probably take me down too, and then… 404 00:27:53,250 --> 00:27:56,000 Then, there's no one left to take care of Sofia. 405 00:27:59,333 --> 00:28:00,333 [groans] 406 00:28:06,500 --> 00:28:07,625 [Ashley moans lightly] 407 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 [Tea] Ash? 408 00:28:40,541 --> 00:28:47,083 [suspenseful music playing] 409 00:29:34,958 --> 00:29:38,333 [suspenseful music intensifies] 410 00:29:48,208 --> 00:29:53,416 [sinister music playing] 411 00:30:17,833 --> 00:30:21,875 -[vehicle approaching] -[dog barking] 412 00:30:22,666 --> 00:30:26,250 -[muffled dance music playing] -[vehicle leaving] 413 00:30:33,000 --> 00:30:34,416 INVOICE 414 00:30:39,458 --> 00:30:43,708 [vehicle approaching] 415 00:30:47,125 --> 00:30:50,125 [garage door opening] 416 00:30:51,833 --> 00:30:53,833 [car door opens and closes] 417 00:30:57,541 --> 00:31:00,000 [stressful music playing] 418 00:31:04,833 --> 00:31:05,875 [door opens] 419 00:31:06,750 --> 00:31:07,875 [door closes] 420 00:31:15,333 --> 00:31:18,000 [footsteps approaching] 421 00:31:44,958 --> 00:31:50,916 [footsteps receding] 422 00:32:11,958 --> 00:32:16,083 [water running] 423 00:32:28,625 --> 00:32:29,750 [door closes] 424 00:32:31,833 --> 00:32:32,708 Hi. 425 00:32:33,416 --> 00:32:34,416 -Hey. -Hi. 426 00:32:35,375 --> 00:32:36,500 Why are you here? 427 00:32:37,625 --> 00:32:39,375 I was in the… bathroom. 428 00:32:40,250 --> 00:32:41,791 What are you doing in my home? 429 00:32:45,583 --> 00:32:48,625 Ashley had a little too much to drink. I brought her home. 430 00:32:48,708 --> 00:32:52,500 I didn't think it was a good idea to leave her all alone like that. 431 00:32:53,916 --> 00:32:57,291 Now you… You can take over and help her. 432 00:33:06,333 --> 00:33:07,166 Hey. 433 00:33:07,250 --> 00:33:08,583 Are you heading home? 434 00:33:10,125 --> 00:33:11,125 Yeah. 435 00:33:15,625 --> 00:33:19,125 [tense music playing] 436 00:33:19,208 --> 00:33:21,541 Actually, I could also use some fresh air. 437 00:33:21,625 --> 00:33:23,750 -Do you mind if I come with you? -Sure. 438 00:33:29,333 --> 00:33:30,333 See you. 439 00:33:48,375 --> 00:33:49,583 [Ashley sighs] 440 00:34:00,000 --> 00:34:01,833 There's something I didn't tell you. 441 00:34:02,791 --> 00:34:03,750 Okay. 442 00:34:06,875 --> 00:34:08,208 He knows about you. 443 00:34:09,375 --> 00:34:10,208 What? 444 00:34:11,416 --> 00:34:12,541 The police agent. 445 00:34:15,458 --> 00:34:17,416 He knows that you helped Miran. 446 00:34:20,166 --> 00:34:22,333 -Fuck. -Yeah, fuck. 447 00:34:25,291 --> 00:34:27,333 Still, you have to talk to him. 448 00:34:27,416 --> 00:34:28,750 I can't do that. 449 00:34:30,791 --> 00:34:32,041 You have to. 450 00:34:33,041 --> 00:34:35,458 Testifying against Miran will bring you down. 451 00:34:39,500 --> 00:34:42,125 Don't worry about me, I'll be all right. 452 00:34:42,958 --> 00:34:44,416 He's telling the truth. 453 00:34:45,375 --> 00:34:49,666 PET is building a major case against Miran. They have a lot on him. 454 00:34:49,750 --> 00:34:53,375 Enough information to press charges. And they will. 455 00:34:53,458 --> 00:34:55,416 They're still gathering evidence for now. 456 00:34:55,500 --> 00:34:58,500 That's why they approached you for you to be their key witness. 457 00:34:59,583 --> 00:35:02,708 You have to give them Miran if you want Sofia back. 458 00:35:03,708 --> 00:35:04,958 How do you know all this? 459 00:35:07,958 --> 00:35:09,708 I work for PET. 460 00:35:13,875 --> 00:35:15,083 You're lying. 461 00:35:17,791 --> 00:35:20,708 My name isn't Sara. My name is Tea. 462 00:35:20,791 --> 00:35:21,916 No. 463 00:35:24,208 --> 00:35:26,458 -Ashley, I really didn't mean to-- -No. 464 00:35:26,541 --> 00:35:28,500 It's important you understand what I'm telling you. 465 00:35:28,583 --> 00:35:30,250 -I have to go. -Ash! No, wait! 466 00:35:30,875 --> 00:35:33,208 -Think about Sofia! -Stay away from me! 467 00:35:33,291 --> 00:35:35,291 [dramatic music playing] 468 00:35:38,000 --> 00:35:39,208 Ash, wait! 469 00:35:41,125 --> 00:35:42,250 [on mic] Wait! 470 00:35:53,708 --> 00:35:59,750 [dramatic music continues] 471 00:37:05,041 --> 00:37:08,291 [music fades out] 34263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.