Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,840 --> 00:00:32,880
VPN POVEZAN
2
00:00:35,920 --> 00:00:37,880
STANJE NOVČANIKA
3
00:00:39,160 --> 00:00:40,240
PREUZMI TRANSAKCIJE
4
00:00:49,280 --> 00:00:50,960
NOVO STANJE NOVČANIKA
5
00:01:11,640 --> 00:01:14,720
OTKRIVEN HARDVERSKI NOVČANIK
6
00:01:19,240 --> 00:01:22,640
PRENESI NA HARDVERSKI NOVČANIK
7
00:01:24,240 --> 00:01:26,000
Ako se uređaj izgubi,
8
00:01:26,080 --> 00:01:27,440
možete izgubiti sredstva.
9
00:01:27,520 --> 00:01:28,920
Želite li nastaviti?
10
00:01:30,720 --> 00:01:31,680
PRIPREMA…
11
00:01:32,800 --> 00:01:33,840
PRIHVATI PRIJENOS
12
00:01:38,280 --> 00:01:39,680
PRIJENOS U TIJEKU…
13
00:01:43,240 --> 00:01:44,400
SREDSTVA PRENESENA
14
00:02:22,240 --> 00:02:23,079
Nije loše.
15
00:02:23,160 --> 00:02:28,079
PLJAČKA
16
00:02:49,040 --> 00:02:50,880
Nisu pucali,
17
00:02:50,960 --> 00:02:52,760
cijelo vrijeme su nosili rukavice.
18
00:02:52,840 --> 00:02:54,800
Svi su nosili maske,
19
00:02:54,880 --> 00:02:57,680
tako da nam prepoznavanje lica
neće pomoći.
20
00:02:58,600 --> 00:03:01,080
IRU je pratio njihov bijeg.
21
00:03:01,160 --> 00:03:03,680
Koristili su javni prijevoz, razdvojili se
22
00:03:03,760 --> 00:03:06,440
i nestali na mjestima bez kamera.
23
00:03:06,520 --> 00:03:10,560
Provjerili smo kako su platili prijevoz.
Klonirali su debitne kartice.
24
00:03:11,120 --> 00:03:14,280
Koja je to razina profesionalizma?
25
00:03:14,360 --> 00:03:18,280
Vjerojatno bivša vojska
ili specijalne službe.
26
00:03:18,360 --> 00:03:19,960
Možda strani agenti.
27
00:03:20,040 --> 00:03:23,480
Imamo dva cilja.
Pronaći lopove i novac.
28
00:03:23,560 --> 00:03:25,760
Kao što znate, oba su hitna,
29
00:03:25,840 --> 00:03:28,240
tako da moramo djelovati munjevito.
30
00:03:28,320 --> 00:03:30,960
Radi se o četiri milijarde,
najveća pljačka u povijesti,
31
00:03:31,040 --> 00:03:32,840
a to su mirovine klijenata.
32
00:03:32,920 --> 00:03:35,440
Vaši nadređeni podijelit će zadatke.
33
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
Ima li vijesti o brojevima računa?
34
00:03:38,680 --> 00:03:41,040
Još ništa.
Ali uskoro ćemo imati nešto.
35
00:03:41,120 --> 00:03:42,800
Inspektor pritišće.
36
00:03:43,200 --> 00:03:44,600
To je naš čovjek.
37
00:03:46,440 --> 00:03:47,280
Načelniče Lloyd.
38
00:03:47,360 --> 00:03:49,000
Pozdrav. Darren Yoshida, vaš…
39
00:03:49,079 --> 00:03:50,600
- Drago mi je.
- Također.
40
00:03:54,520 --> 00:03:56,640
Pozdrav. Viši inspektore…
41
00:03:56,720 --> 00:03:58,240
- Covaci.
- Covaci.
42
00:03:58,320 --> 00:04:02,800
Ja sam Darren Yoshida,
vaš financijski istražitelj.
43
00:04:03,200 --> 00:04:04,200
Malo si zakasnio.
44
00:04:04,280 --> 00:04:05,320
Molim?
45
00:04:05,400 --> 00:04:07,280
Trebao si biti ovdje jučer popodne.
46
00:04:07,360 --> 00:04:12,160
Slučaj mi je dodijeljen prije sat vremena.
Odmah sam došao, tako da…
47
00:04:12,960 --> 00:04:14,320
- Prije sat vremena?
- Da.
48
00:04:14,400 --> 00:04:17,000
Žuri im se. Počnimo.
49
00:04:18,399 --> 00:04:19,240
Da.
50
00:04:20,200 --> 00:04:24,600
Ne znamo točan cilj
ni razmjere krađe.
51
00:04:24,680 --> 00:04:28,120
Ali činjenica da su napadači upali
u sjedište fonda,
52
00:04:28,200 --> 00:04:30,760
a ne u banku ili drugu tvrtku…
53
00:05:02,440 --> 00:05:04,080
- Dokument, molim.
- Izvolite.
54
00:05:04,160 --> 00:05:05,920
- Hvala.
- Hvala.
55
00:05:13,000 --> 00:05:16,840
Predstavlja li to prijetnju
mirovinama njihovih klijenata?
56
00:05:16,920 --> 00:05:18,640
To je vrlo važno pitanje.
57
00:05:18,720 --> 00:05:19,560
Dobar dan.
58
00:05:19,640 --> 00:05:23,040
Ako ljudi izgube mirovine,
hoće li dobiti odštetu?
59
00:05:23,120 --> 00:05:25,160
- Što?
- Ako da, tko će je financirati?
60
00:05:25,240 --> 00:05:26,320
Moramo razgovarati.
61
00:05:26,400 --> 00:05:29,040
Hvala, George.
Izvještavao je George Ainsbury…
62
00:05:29,680 --> 00:05:33,200
Pet milijuna? Što ti…
Rekli su da je sto somova…
63
00:05:33,280 --> 00:05:35,240
- Provjeri račun.
- Pet…
64
00:05:35,320 --> 00:05:38,360
Luke, moraš prebaciti kripto
s mrežnog računa
65
00:05:38,440 --> 00:05:40,200
na svoj hardverski novčanik.
66
00:05:40,280 --> 00:05:42,680
Da, i imat ću novčanik
s pet milijuna.
67
00:05:42,760 --> 00:05:44,560
Možeš ga sakriti.
68
00:05:44,640 --> 00:05:47,480
Ako ih ostaviš na mreži, ući će nam u trag.
69
00:05:47,560 --> 00:05:49,159
Radimo što nam kažu.
70
00:05:49,240 --> 00:05:51,720
I već si to odavno trebao učiniti.
71
00:05:52,360 --> 00:05:54,720
Uključiš VPN, prijaviš se na račun,
72
00:05:54,800 --> 00:05:57,040
prebaciš lovu, sakriješ je,
zatvoriš račun.
73
00:05:57,120 --> 00:05:58,240
Namjerno su to učinili.
74
00:05:58,320 --> 00:06:01,200
Htjeli su da ispadne
kako smo mi umiješani.
75
00:06:01,280 --> 00:06:04,240
Jer jesmo. Samo zato što
je to trebao biti hakerski napad…
76
00:06:04,320 --> 00:06:07,760
i trebali smo im samo dati lozinke,
ne znači…
77
00:06:10,080 --> 00:06:11,560
- Bok, stari.
- Bok.
78
00:06:12,200 --> 00:06:13,680
- Bok.
- Kako je?
79
00:06:14,240 --> 00:06:15,400
Kakav kaos, ha?
80
00:06:16,400 --> 00:06:18,080
Josh je rekao
81
00:06:18,160 --> 00:06:21,200
da mu je neki novinar
dao pet tisuća za tračeve.
82
00:06:21,280 --> 00:06:24,600
Daj, molim te. Kakve tračeve?
83
00:06:25,360 --> 00:06:26,440
Nemam pojma.
84
00:06:30,480 --> 00:06:34,560
Sad ćete imati posla preko glave.
85
00:06:37,000 --> 00:06:37,880
Zašto?
86
00:06:38,240 --> 00:06:41,120
Jer imamo rupu
od četiri milijarde u papirima.
87
00:06:41,200 --> 00:06:42,040
Da.
88
00:06:42,640 --> 00:06:45,520
Ali super je što ste ovdje i pomažete nam.
89
00:06:47,040 --> 00:06:49,560
Da je mene netko držao na nišanu,
90
00:06:49,640 --> 00:06:52,800
uzeo bih pola godine godišnjeg
za oporavak.
91
00:06:54,000 --> 00:06:58,120
To je izvanredna situacija, zar ne?
Svi na svoje pozicije.
92
00:07:00,600 --> 00:07:02,200
- Vidimo se.
- Bok.
93
00:07:05,560 --> 00:07:07,880
Koji kurac?
94
00:07:07,960 --> 00:07:10,040
Što je to bilo? Sumnja nešto.
95
00:07:10,120 --> 00:07:11,600
- Svi sumnjaju u nas.
- Ne.
96
00:07:11,680 --> 00:07:12,800
- Da.
- Kako?
97
00:07:12,880 --> 00:07:13,720
Nemaju tragova.
98
00:07:13,800 --> 00:07:17,160
Osim deset milijuna funti
na našim računima.
99
00:07:17,240 --> 00:07:19,440
Da, znam.
100
00:07:19,520 --> 00:07:20,960
Moramo otići na policiju.
101
00:07:22,080 --> 00:07:23,680
- Što?
- To je jedini način.
102
00:07:23,760 --> 00:07:25,520
Reći ćemo da su nam smjestili,
103
00:07:25,600 --> 00:07:28,840
da smo samo trebali
predati podatke konkurenciji.
104
00:07:28,920 --> 00:07:30,960
Znaš li što će nam napraviti ako ih izdamo?
105
00:07:31,040 --> 00:07:34,520
- Vidio si Jasona i Donnyja.
- Pa što onda, kvragu, planiraš?
106
00:07:34,800 --> 00:07:35,640
Sad…
107
00:07:35,720 --> 00:07:36,560
- Luke.
- Hej.
108
00:07:36,640 --> 00:07:39,600
Detektivi od jučer
nastavljaju s ispitivanjem.
109
00:07:39,680 --> 00:07:41,240
Htjeli su razgovarati s tobom.
110
00:07:41,320 --> 00:07:44,040
Već su u tvrtki? U redu.
111
00:07:45,200 --> 00:07:48,520
Ali zašto sa mnom?
112
00:07:48,600 --> 00:07:51,159
Jučer sam razgovarao s njima.
113
00:07:51,240 --> 00:07:52,680
Nastavak ispitivanja.
114
00:07:52,760 --> 00:07:53,600
Da, rekla si.
115
00:07:53,680 --> 00:07:57,000
Nadam se da nije problem?
Možete otići u šesticu.
116
00:07:58,360 --> 00:08:01,720
Naravno…
Samo sam sad zauzet…
117
00:08:02,520 --> 00:08:05,680
Radim bilancu i prijenose. Trenutno…
118
00:08:08,480 --> 00:08:12,040
Ali dobro. Odmah dolazim.
119
00:08:12,120 --> 00:08:13,640
Što god žele.
120
00:08:14,360 --> 00:08:15,200
Opusti se.
121
00:08:15,280 --> 00:08:17,520
Onda se vidimo na psihoterapiji.
122
00:08:17,600 --> 00:08:19,720
- A, da. Jedva čekam.
- Jasno.
123
00:08:24,880 --> 00:08:26,880
Što si im jučer rekao?
124
00:08:26,960 --> 00:08:30,000
Ništa. Cijelo vrijeme sam plakao.
125
00:08:30,080 --> 00:08:31,000
Jebiga, Luke.
126
00:08:31,080 --> 00:08:32,799
Ne priznaj ništa.
127
00:08:32,880 --> 00:08:36,120
Moraš razmisliti. Ako priznaš,
128
00:08:36,200 --> 00:08:40,120
provest ćemo ostatak života u zatvoru
ili ćemo poginuti.
129
00:08:41,640 --> 00:08:42,480
Dobro.
130
00:08:54,920 --> 00:08:56,640
- Luke, uđi.
- Zanimljivo.
131
00:08:56,720 --> 00:08:57,600
Sjedni.
132
00:09:01,040 --> 00:09:01,920
Dobar dan.
133
00:09:02,960 --> 00:09:06,880
Myrtle, nisam te očekivala.
134
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Šališ se?
135
00:09:08,040 --> 00:09:10,120
Jesi li vidjela one novinare?
136
00:09:10,200 --> 00:09:11,440
Kolega mi je pisao.
137
00:09:12,160 --> 00:09:15,200
Dok sam išla na posao,
bila sam na vijestima.
138
00:09:15,760 --> 00:09:16,600
Gledaj.
139
00:09:24,480 --> 00:09:25,840
Da. Super.
140
00:09:27,240 --> 00:09:28,480
Baš super.
141
00:09:29,320 --> 00:09:31,040
Hvala što si nam posvetio vrijeme.
142
00:09:31,680 --> 00:09:34,040
Znamo koliko posla imaš
zbog ovog slučaja.
143
00:09:34,120 --> 00:09:35,000
Da.
144
00:09:35,080 --> 00:09:37,360
Nevjerojatno je da si došao na posao.
145
00:09:38,040 --> 00:09:40,480
To je izvanredna situacija, zar ne?
146
00:09:41,440 --> 00:09:42,680
Svi na svoje pozicije.
147
00:09:44,800 --> 00:09:46,120
Ellie si upoznao jučer.
148
00:09:46,720 --> 00:09:48,120
Ovo je Darren Yoshida.
149
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
Akreditirani financijski istražitelj.
150
00:09:50,680 --> 00:09:54,080
Prije rada u policiji
upravljao je investicijama,
151
00:09:54,160 --> 00:09:56,920
što će mu olakšati uvid u situaciju.
152
00:09:57,680 --> 00:09:58,760
Lijepo.
153
00:10:00,120 --> 00:10:01,680
Onda možda…
154
00:10:02,600 --> 00:10:06,400
nekoliko tehničkih pitanja za početak.
155
00:10:06,480 --> 00:10:07,800
Kao prvo…
156
00:10:09,200 --> 00:10:12,440
Te četiri milijarde na računu fonda
157
00:10:12,520 --> 00:10:15,400
su velik dio vaše imovine, zar ne?
158
00:10:17,240 --> 00:10:19,520
Imate li obično toliko sredstava u gotovini?
159
00:10:21,000 --> 00:10:21,960
Ne.
160
00:10:22,600 --> 00:10:26,360
Ne, to je bila…
promjena reorganizacija portfelja.
161
00:10:28,320 --> 00:10:29,440
Prilično značajna.
162
00:10:30,680 --> 00:10:32,080
Često se događa?
163
00:10:34,480 --> 00:10:36,080
Jednom u nekoliko godina.
164
00:10:40,560 --> 00:10:44,080
Dakle, lopovi su odabrali
baš taj tjedan u razdoblju…
165
00:10:45,000 --> 00:10:48,800
od tri godine, kad su sredstva
bila u gotovini?
166
00:10:52,160 --> 00:10:53,040
Da.
167
00:10:53,800 --> 00:10:57,080
Tako se čini.
168
00:11:05,720 --> 00:11:08,600
Idem do toaleta.
169
00:11:37,040 --> 00:11:38,360
Posljednje pitanje.
170
00:11:39,120 --> 00:11:42,400
Lopovi su trebali
odobrenja članova odbora
171
00:11:42,480 --> 00:11:44,720
da bi transferi prošli.
172
00:11:45,160 --> 00:11:46,040
Da?
173
00:11:47,680 --> 00:11:50,040
I na dan pljačke održavao se i sastanak
174
00:11:50,120 --> 00:11:51,560
investicijskog odbora?
175
00:11:55,520 --> 00:11:56,880
Da.
176
00:11:57,520 --> 00:11:59,240
Ali iskreno govoreći…
177
00:11:59,960 --> 00:12:03,360
Odbor se sastaje jednom tjedno,
178
00:12:04,120 --> 00:12:06,520
tako da su šanse 1:5.
179
00:12:11,920 --> 00:12:12,880
Luke.
180
00:12:16,520 --> 00:12:18,320
Želiš li nam nešto reći?
181
00:12:20,240 --> 00:12:21,800
To su opasni ljudi.
182
00:12:23,520 --> 00:12:25,680
Dvojica tvojih kolega su u bolnici.
183
00:12:26,560 --> 00:12:28,480
Imali su automatsko oružje.
184
00:12:28,560 --> 00:12:31,520
Njihov način rada sugerira profesionalce.
185
00:12:31,600 --> 00:12:33,880
Djelovali su nemilosrdno, hladnokrvno.
186
00:12:35,920 --> 00:12:38,080
Ali možemo te zaštititi.
187
00:12:39,600 --> 00:12:41,320
Dovoljno je da zatražiš.
188
00:12:48,120 --> 00:12:50,720
Mislim…
189
00:12:50,800 --> 00:12:52,400
To je sve.
190
00:12:52,480 --> 00:12:53,840
Sve što znam.
191
00:12:53,920 --> 00:12:58,120
Onda… ako je to sve, mogu li ići?
192
00:12:59,560 --> 00:13:00,400
Izvoli.
193
00:13:05,680 --> 00:13:07,120
Hvala na pomoći.
194
00:13:08,400 --> 00:13:09,640
Cijenimo to.
195
00:13:10,440 --> 00:13:11,440
Hvala.
196
00:13:11,520 --> 00:13:13,600
Oprostite, hvala.
197
00:13:15,120 --> 00:13:16,480
- Hvala.
- Doviđenja.
198
00:13:25,240 --> 00:13:28,080
Da ja to planiram i trebam krticu…
199
00:13:29,440 --> 00:13:31,840
odabrao bih nekoga iz odjela transakcija.
200
00:13:32,320 --> 00:13:33,320
Rekla sam ti.
201
00:13:35,400 --> 00:13:37,160
Kad planiraš takvu pljačku,
202
00:13:37,880 --> 00:13:40,000
ne oslanjaš se samo na nekoga
poput Lukea.
203
00:13:40,920 --> 00:13:42,600
Morali su imati još nekoga.
204
00:13:43,640 --> 00:13:46,680
Kako god, ne možemo ga još uhititi.
205
00:13:47,280 --> 00:13:49,400
Razgovarat ću s nadzornikom o snimkama.
206
00:13:51,680 --> 00:13:52,760
Oni znaju.
207
00:13:52,840 --> 00:13:54,760
Znaju. Razumiješ?
208
00:13:54,840 --> 00:13:57,240
Svako pitanje koje su mi postavili,
209
00:13:57,320 --> 00:14:00,480
bilo je kao optužba.
Imaju nekog stručnjaka za financije.
210
00:14:00,560 --> 00:14:03,440
Znao je da muljam.
211
00:14:03,520 --> 00:14:05,680
Znao sam da znaju. Oni, jebote, znaju.
212
00:14:05,760 --> 00:14:07,240
Tiše, molim te.
213
00:14:08,480 --> 00:14:09,360
Bok.
214
00:14:09,440 --> 00:14:10,600
- Bok.
- Bok.
215
00:14:14,720 --> 00:14:16,560
Idete li na tu terapiju?
216
00:14:16,640 --> 00:14:18,640
- Da, idemo odmah.
- Jasno.
217
00:14:18,760 --> 00:14:20,480
- Da.
- Upravo počinje.
218
00:14:21,360 --> 00:14:24,000
Da, odmah dolazimo.
219
00:14:24,080 --> 00:14:25,120
- Da.
- Da.
220
00:14:29,720 --> 00:14:31,440
Ne idem tamo.
221
00:14:32,520 --> 00:14:36,400
Samo sam htjela reći
da je nevjerojatno
222
00:14:36,480 --> 00:14:39,160
što je tvrtka organizirala ove sesije.
223
00:14:39,240 --> 00:14:43,720
To pokazuje koliko im je stalo
do zaposlenika.
224
00:14:45,160 --> 00:14:47,400
Također sam htjela zahvaliti Zari.
225
00:14:48,560 --> 00:14:52,160
Riskirala si život za mene,
226
00:14:52,240 --> 00:14:54,560
kako bi me lopovi ignorirali.
227
00:14:54,640 --> 00:14:57,760
A kad si se javila na poziv iz banke,
228
00:14:58,600 --> 00:15:02,760
mislim da si nam svima spasila život.
229
00:15:03,520 --> 00:15:07,920
Želim ti zahvaliti na tome.
230
00:15:16,760 --> 00:15:21,160
Zara, izgleda da si ovdje
bila ključna osoba,
231
00:15:21,240 --> 00:15:23,400
a dosad si malo rekla.
232
00:15:24,680 --> 00:15:26,600
Želiš li nešto podijeliti?
233
00:15:30,880 --> 00:15:33,200
Mislim samo…
234
00:15:35,480 --> 00:15:36,360
Oprosti.
235
00:15:48,040 --> 00:15:51,720
Mislim da osjećam isto što i ostali.
236
00:15:51,800 --> 00:15:54,400
Sve što su govorili o svojim traumama…
237
00:15:55,640 --> 00:15:57,240
O tome što smo prošli.
238
00:16:05,040 --> 00:16:06,040
Dobro.
239
00:16:07,120 --> 00:16:08,360
Hvala, Zara.
240
00:16:10,960 --> 00:16:11,920
Netko drugi?
241
00:16:16,200 --> 00:16:17,520
Luke, možda ti?
242
00:16:26,000 --> 00:16:31,840
Još sam u šoku.
243
00:16:34,560 --> 00:16:36,840
Mislim da još ne mogu o tome govoriti.
244
00:16:39,240 --> 00:16:40,760
Naravno.
245
00:16:41,200 --> 00:16:42,640
U redu je, Luke.
246
00:16:43,240 --> 00:16:45,280
Ispričat ćeš o tome drugi put…
247
00:16:47,160 --> 00:16:49,920
Sada se osjećam tako,
248
00:16:50,800 --> 00:16:54,880
da se bojim izaći van,
znajući da bi mogli biti negdje na ulici.
249
00:16:54,960 --> 00:16:58,360
Osjećam da nitko od nas nije siguran.
250
00:16:58,440 --> 00:17:01,440
Ne znam kako vi, ali ja nisam.
251
00:17:01,960 --> 00:17:03,640
Ne osjećam se sigurno.
252
00:17:05,680 --> 00:17:09,160
I ne znam hoću li se ikad tako osjećati.
253
00:17:14,440 --> 00:17:16,359
Hvala.
254
00:17:20,440 --> 00:17:22,440
- Ono tamo…
- Odjebi.
255
00:17:22,520 --> 00:17:24,760
Ne, možemo to iskoristiti.
256
00:17:36,200 --> 00:17:38,080
Imate li trenutak, šefe?
257
00:17:38,960 --> 00:17:40,240
Vidimo se kasnije.
258
00:17:42,200 --> 00:17:44,160
- Što se događa?
- Molim?
259
00:17:45,320 --> 00:17:47,920
Darren Yoshida. Financijski istražitelj.
260
00:17:48,480 --> 00:17:51,680
Trebao je dobiti zadatak
u roku od dva sata.
261
00:17:51,760 --> 00:17:55,080
Htjeli smo ti dati
najboljeg čovjeka. I uspjeli smo.
262
00:17:55,760 --> 00:17:58,240
Je li to sve? Jer moram biti negdje drugdje.
263
00:17:58,320 --> 00:17:59,920
Lochmill i skrbnička banka
264
00:18:00,000 --> 00:18:02,400
nam još nisu dali podatke o računima.
265
00:18:02,480 --> 00:18:05,360
Rekao si da ih pritišćeš.
Zašto se to tako odugovlači?
266
00:18:05,440 --> 00:18:06,960
- Žurimo.
- Rhys.
267
00:18:11,560 --> 00:18:15,040
Ovdje se događaju važnije stvari
nego što misliš.
268
00:18:17,040 --> 00:18:19,720
Važnije od mirovina tisuća ljudi?
269
00:19:02,040 --> 00:19:05,120
Zapamti, sutra ujutro javi
da si bolestan.
270
00:19:05,200 --> 00:19:08,400
Već si priznao pred pola tvrtke
da živiš pod stresom.
271
00:19:08,480 --> 00:19:09,520
Neće se iznenaditi.
272
00:19:09,600 --> 00:19:11,520
Kad dođeš kući, koristi VPN
273
00:19:11,600 --> 00:19:14,360
da prebaciš novac na novčanik.
274
00:19:14,440 --> 00:19:17,280
Izađi iz kuće i sakrij ga
na sigurno mjesto.
275
00:19:17,360 --> 00:19:19,880
Onda se samo opusti.
276
00:19:19,960 --> 00:19:23,360
Ne ističi se.
Ne zovi me, a prije svega…
277
00:19:23,440 --> 00:19:25,400
Ne zovi policiju.
278
00:19:25,480 --> 00:19:27,640
Ja ću paziti na sve.
279
00:19:27,720 --> 00:19:29,560
Javit ću ako što bude.
280
00:19:31,360 --> 00:19:34,400
Uspjet ćemo. Samo se drži plana.
281
00:19:52,040 --> 00:19:54,080
Banka se napokon javila.
282
00:19:54,160 --> 00:19:55,960
Računi na koje su poslali novac.
283
00:19:56,560 --> 00:19:57,920
Jesu li tamo sada?
284
00:19:58,000 --> 00:20:01,000
Ne, tamo su ga poslali,
na račune u toj banci,
285
00:20:01,080 --> 00:20:02,640
ali ne znam čiji su to računi.
286
00:20:02,720 --> 00:20:05,200
Willemstad na Britanskim
Djevičanskim otocima?
287
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
Prvi put čujem.
288
00:20:06,360 --> 00:20:08,080
Ništa čudno.
289
00:20:08,160 --> 00:20:10,400
To je privatna banka u poreznoj oazi.
290
00:20:10,480 --> 00:20:13,640
Nešto kao švicarska.
Mala, diskretna, bogata.
291
00:20:13,720 --> 00:20:17,160
Ne možemo li poništiti transakcije,
znajući gdje su sredstva?
292
00:20:17,240 --> 00:20:19,920
Ne možemo ih povući iz druge zemlje.
293
00:20:20,000 --> 00:20:22,640
Kontaktirat ću
vlasti Djevičanskih otoka
294
00:20:22,720 --> 00:20:24,800
i dobiti detalje.
295
00:20:24,880 --> 00:20:26,480
Koliko to može potrajati?
296
00:20:26,960 --> 00:20:28,440
Dva, tri tjedna.
297
00:20:28,520 --> 00:20:29,920
Dva, tri tjedna?
298
00:20:30,600 --> 00:20:33,000
Zato što su druge stvari važnije?
299
00:20:33,080 --> 00:20:34,160
Kako to ubrzati?
300
00:20:35,440 --> 00:20:39,680
Politički pritisak: diplomati,
Ministarstvo vanjskih poslova, Bank of England.
301
00:20:39,760 --> 00:20:42,000
Moraju požuriti. Lova može nestati.
302
00:20:42,080 --> 00:20:43,120
Možda je već nestala.
303
00:20:44,080 --> 00:20:45,000
Moguće.
304
00:21:44,480 --> 00:21:47,320
Dva Bravo, objekt je u stanu.
305
00:21:47,400 --> 00:21:48,560
Stoji kraj prozora.
306
00:21:48,640 --> 00:21:51,000
Čini se da promatra ulicu. Prijem.
307
00:21:51,760 --> 00:21:54,240
Primljeno, Dva.
308
00:23:19,760 --> 00:23:22,720
STANJE NOVČANIKA
309
00:23:40,560 --> 00:23:41,600
- Bok.
- Bok.
310
00:23:45,960 --> 00:23:46,880
5 MIL. £
DOBITAK
311
00:23:46,960 --> 00:23:48,000
Možda strugalicu?
312
00:23:50,760 --> 00:23:51,800
To je nešto novo.
313
00:23:54,040 --> 00:23:56,240
A zapravo, može. Molim vas.
314
00:24:19,840 --> 00:24:22,000
Svrgla sam vidjeti kako si.
315
00:24:32,440 --> 00:24:34,960
Imam sad popriličan nered…
316
00:24:36,440 --> 00:24:39,400
zato…
317
00:24:41,400 --> 00:24:44,160
pomislila sam da vrijedi
popraviti naše odnose.
318
00:24:46,320 --> 00:24:48,520
Želiš se pomiriti s majkom,
319
00:24:48,600 --> 00:24:51,800
da se riješiš jedne brige?
320
00:24:52,360 --> 00:24:56,280
Da. Što je loše u tome?
321
00:24:56,360 --> 00:24:57,600
Ne, ništa.
322
00:24:57,680 --> 00:25:00,240
Lijepo je znati da sam dospjela na popis.
323
00:25:00,320 --> 00:25:01,160
Super.
324
00:25:01,240 --> 00:25:02,920
Prije smeća ili poslije?
325
00:25:03,000 --> 00:25:04,080
Jebiga, mama.
326
00:25:04,160 --> 00:25:06,080
Trebam li ti ljubiti ruke?
327
00:25:06,160 --> 00:25:07,920
Zašto sve izvrćeš…
328
00:25:08,000 --> 00:25:11,200
- Tako mi je žao.
- Uvijek kad dođem…
329
00:25:11,280 --> 00:25:14,600
Da sam znala da dolaziš,
prostrla bih crveni tepih.
330
00:25:30,400 --> 00:25:32,520
Što se zapravo događa?
331
00:25:50,280 --> 00:25:51,320
O Bože.
332
00:25:51,960 --> 00:25:54,360
To nije moja narudžba. Žao mi je.
333
00:25:54,440 --> 00:25:56,600
Čekajte. Nema svega.
334
00:25:56,680 --> 00:25:58,560
Trebale bi biti barem dvije.
335
00:25:58,640 --> 00:26:01,440
- To imam na popisu.
- Vjerojatno je došlo do greške.
336
00:26:32,040 --> 00:26:33,440
Što radiš?
337
00:26:36,000 --> 00:26:38,280
Išla sam u toalet i…
338
00:26:39,480 --> 00:26:40,400
Ne znam ni sama.
339
00:26:41,600 --> 00:26:43,200
Vratila su se sjećanja?
340
00:27:08,360 --> 00:27:10,440
Nove informacije o pljački u Lochmillu.
341
00:27:10,520 --> 00:27:13,320
Policija je danas potvrdila
da ukradeni iznos
342
00:27:13,400 --> 00:27:17,480
mirovina klijenata premašuje
četiri milijarde funti,
343
00:27:17,560 --> 00:27:20,760
što znači da je to bila
najveća pljačka u našoj povijesti.
344
00:27:20,840 --> 00:27:23,480
Sredstva su ukradena jučer ujutro
345
00:27:23,560 --> 00:27:28,000
tijekom drske pljačke. Provalnici su
ušli u ured i prisilili osoblje
346
00:27:28,080 --> 00:27:30,720
da prebaci novac s računa tvrtke.
347
00:27:30,800 --> 00:27:33,560
Nakon pljačke Lochmill Capital
je izdao priopćenje
348
00:27:33,640 --> 00:27:37,640
o suradnji s policijom
i otvaranju info-linije
349
00:27:37,720 --> 00:27:39,880
za zainteresirane za slučaj.
350
00:28:07,200 --> 00:28:09,720
Bok, Jimmy. Puno posla?
351
00:28:10,240 --> 00:28:12,600
Zasad ne. Zvijezde su na putu.
352
00:28:15,800 --> 00:28:16,680
Vozi.
353
00:28:23,040 --> 00:28:23,960
Ugodnu noć.
354
00:28:44,960 --> 00:28:45,800
Bok, Luke.
355
00:28:46,640 --> 00:28:49,760
Zara, ja sam. Oprosti.
Znam da nisam trebao zvati…
356
00:28:50,520 --> 00:28:51,880
To nisam rekla.
357
00:28:51,960 --> 00:28:53,040
Radi se o novčaniku.
358
00:28:53,120 --> 00:28:56,080
Prebacio sam lovu tamo,
ali ga ne mogu nigdje sakriti,
359
00:28:56,160 --> 00:28:59,040
jer su ispred kuće,
a unutra ne mogu zbog tih buba.
360
00:28:59,120 --> 00:29:00,400
Što da radim?
361
00:29:00,480 --> 00:29:02,840
Kakve bube? O čemu govoriš?
362
00:29:02,920 --> 00:29:05,720
Mislim da me prate.
Podmetnuli su mi bube.
363
00:29:06,360 --> 00:29:10,200
Sranje. Gotovo je. Svršeno je s nama.
364
00:29:10,280 --> 00:29:14,320
Ne, Luke, mislim da te… pojeo stres.
365
00:29:14,400 --> 00:29:16,280
Moram nazvati policiju.
366
00:29:16,360 --> 00:29:18,360
Ne, ne zovi policiju.
367
00:29:18,440 --> 00:29:21,920
Ne trebaš njih. Trebaš liječnika
368
00:29:22,000 --> 00:29:25,600
ili društvo.
Jednostavno si pod stresom,
369
00:29:25,680 --> 00:29:27,240
proživio si traumu.
370
00:29:27,840 --> 00:29:32,040
Zato govoriš gluposti,
ali to nije ništa strašno.
371
00:29:32,120 --> 00:29:33,160
U redu je.
372
00:29:34,400 --> 00:29:37,200
Ostani gdje jesi. Dolazim k tebi.
373
00:29:37,720 --> 00:29:38,680
Dobro.
374
00:29:40,440 --> 00:29:43,200
U pravu si. Ostat ću ovdje
375
00:29:43,960 --> 00:29:45,120
i pronaći te bube.
376
00:29:45,880 --> 00:29:49,320
Naći ću kamere. Čekam te.
377
00:29:49,800 --> 00:29:52,040
Doći ću najbrže što mogu.
378
00:29:52,120 --> 00:29:55,440
Legni i pokušaj ne misliti na to.
379
00:29:58,360 --> 00:29:59,840
Rekao sam da će puknuti.
380
00:29:59,920 --> 00:30:01,160
On je teret.
381
00:30:02,600 --> 00:30:04,120
Treba ga skinuti. Odmah.
382
00:30:46,920 --> 00:30:49,280
Imamo neoznačenu maricu straga.
383
00:30:49,920 --> 00:30:52,000
I onu tamo.
384
00:30:53,240 --> 00:30:55,640
Kurir je uz cestu kod hotela.
385
00:30:55,720 --> 00:30:57,000
Ulazimo?
386
00:30:58,600 --> 00:30:59,480
Da.
387
00:31:00,240 --> 00:31:01,760
Primljeno. Krećem.
388
00:31:39,360 --> 00:31:40,400
Dostava pizze.
389
00:31:40,840 --> 00:31:42,200
Nisam ništa naručio.
390
00:31:43,280 --> 00:31:44,640
Stan 48?
391
00:31:44,720 --> 00:31:46,320
Da. Ništa nisam naručio.
392
00:31:46,400 --> 00:31:48,320
Kvragu. Treći put ovaj tjedan.
393
00:31:49,040 --> 00:31:51,920
Želite li te pizze za napojnicu?
394
00:31:52,560 --> 00:31:54,400
Inače ću ih baciti.
395
00:31:54,760 --> 00:31:56,040
Ne, hvala.
396
00:31:56,840 --> 00:31:57,800
U redu.
397
00:32:01,360 --> 00:32:04,040
Murija će skužiti
ako odmah ne uđe.
398
00:32:07,040 --> 00:32:09,840
OK, može. Sedmi kat.
399
00:32:20,560 --> 00:32:21,520
Ulazi.
400
00:32:21,600 --> 00:32:22,440
Kreni.
401
00:33:18,840 --> 00:33:20,080
Dva, sedam…
402
00:33:25,040 --> 00:33:26,520
Obično nisi bježao.
403
00:33:28,040 --> 00:33:30,920
Ne bježim. Idem prošetati.
404
00:33:40,040 --> 00:33:40,920
Covaci.
405
00:33:41,520 --> 00:33:42,880
Pozdrav.
406
00:33:44,000 --> 00:33:46,600
Ovdje Luke. Možemo li na trenutak razgovarati?
407
00:33:46,680 --> 00:33:48,720
Bok, Luke. Sve u redu?
408
00:33:48,800 --> 00:33:52,160
Ne želim o tome razgovarati preko telefona.
409
00:33:52,240 --> 00:33:55,160
Luke, ako je nešto važno, reci.
410
00:33:55,240 --> 00:33:56,120
Obećavam…
411
00:33:56,200 --> 00:33:59,600
Možete li svratiti do mene? Nije za telefon.
412
00:33:59,680 --> 00:34:01,280
Luke, ako je važno…
413
00:34:01,360 --> 00:34:04,200
Samo dođite. Molim vas.
414
00:34:04,280 --> 00:34:06,920
Dobro, već krećem.
415
00:34:07,560 --> 00:34:09,560
- Canary Wharf, zar ne?
- Da.
416
00:34:10,159 --> 00:34:12,400
Imam tvoju adresu. Već vozim.
417
00:34:12,480 --> 00:34:14,679
Ostani kod kuće,
pazi na sebe. Bok.
418
00:34:15,239 --> 00:34:17,239
Vozi sam iz Bishopsgatea.
419
00:34:17,320 --> 00:34:18,880
Imamo sedam minuta.
420
00:34:22,800 --> 00:34:24,480
DOLAZNI POZIV
VIŠI INSPEKTOR COVACI
421
00:34:26,120 --> 00:34:27,400
- Što ima?
- Bok, stari.
422
00:34:27,480 --> 00:34:30,199
Naš osumnjičenik je zvao
da popričam s njim.
423
00:34:30,280 --> 00:34:32,159
Bio je prestrašen. Događa li se tamo nešto?
424
00:34:32,239 --> 00:34:33,239
Tišina.
425
00:34:33,679 --> 00:34:35,679
Provjerite stražnji dio zgrade.
426
00:34:35,760 --> 00:34:38,920
Provjerite je li siguran.
Stižem za desetak minuta.
427
00:34:43,760 --> 00:34:46,000
X Dva Bravo, ovdje Jedan Alpha.
428
00:34:46,760 --> 00:34:49,480
Napravi mi obilazak. Prijem.
429
00:34:51,320 --> 00:34:52,800
Primljeno, Jedan.
430
00:34:58,720 --> 00:35:00,280
Možete li ovdje stati?
431
00:35:03,480 --> 00:35:04,440
Ostatak je za vas.
432
00:36:09,080 --> 00:36:10,680
Dostava hrane.
433
00:40:21,880 --> 00:40:22,800
Upomoć!
434
00:42:05,480 --> 00:42:07,560
X Dva Bravo, ovdje Jedan Alpha.
435
00:42:08,120 --> 00:42:10,040
Napravi još jedan obilazak. Prijem.
436
00:43:40,000 --> 00:43:48,000
Obrada Titla: Fric53nja
29634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.