All language subtitles for Steal.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,840 --> 00:00:32,880 VPN POVEZAN 2 00:00:35,920 --> 00:00:37,880 STANJE NOVČANIKA 3 00:00:39,160 --> 00:00:40,240 PREUZMI TRANSAKCIJE 4 00:00:49,280 --> 00:00:50,960 NOVO STANJE NOVČANIKA 5 00:01:11,640 --> 00:01:14,720 OTKRIVEN HARDVERSKI NOVČANIK 6 00:01:19,240 --> 00:01:22,640 PRENESI NA HARDVERSKI NOVČANIK 7 00:01:24,240 --> 00:01:26,000 Ako se uređaj izgubi, 8 00:01:26,080 --> 00:01:27,440 možete izgubiti sredstva. 9 00:01:27,520 --> 00:01:28,920 Želite li nastaviti? 10 00:01:30,720 --> 00:01:31,680 PRIPREMA… 11 00:01:32,800 --> 00:01:33,840 PRIHVATI PRIJENOS 12 00:01:38,280 --> 00:01:39,680 PRIJENOS U TIJEKU… 13 00:01:43,240 --> 00:01:44,400 SREDSTVA PRENESENA 14 00:02:22,240 --> 00:02:23,079 Nije loše. 15 00:02:23,160 --> 00:02:28,079 PLJAČKA 16 00:02:49,040 --> 00:02:50,880 Nisu pucali, 17 00:02:50,960 --> 00:02:52,760 cijelo vrijeme su nosili rukavice. 18 00:02:52,840 --> 00:02:54,800 Svi su nosili maske, 19 00:02:54,880 --> 00:02:57,680 tako da nam prepoznavanje lica neće pomoći. 20 00:02:58,600 --> 00:03:01,080 IRU je pratio njihov bijeg. 21 00:03:01,160 --> 00:03:03,680 Koristili su javni prijevoz, razdvojili se 22 00:03:03,760 --> 00:03:06,440 i nestali na mjestima bez kamera. 23 00:03:06,520 --> 00:03:10,560 Provjerili smo kako su platili prijevoz. Klonirali su debitne kartice. 24 00:03:11,120 --> 00:03:14,280 Koja je to razina profesionalizma? 25 00:03:14,360 --> 00:03:18,280 Vjerojatno bivša vojska ili specijalne službe. 26 00:03:18,360 --> 00:03:19,960 Možda strani agenti. 27 00:03:20,040 --> 00:03:23,480 Imamo dva cilja. Pronaći lopove i novac. 28 00:03:23,560 --> 00:03:25,760 Kao što znate, oba su hitna, 29 00:03:25,840 --> 00:03:28,240 tako da moramo djelovati munjevito. 30 00:03:28,320 --> 00:03:30,960 Radi se o četiri milijarde, najveća pljačka u povijesti, 31 00:03:31,040 --> 00:03:32,840 a to su mirovine klijenata. 32 00:03:32,920 --> 00:03:35,440 Vaši nadređeni podijelit će zadatke. 33 00:03:36,600 --> 00:03:38,600 Ima li vijesti o brojevima računa? 34 00:03:38,680 --> 00:03:41,040 Još ništa. Ali uskoro ćemo imati nešto. 35 00:03:41,120 --> 00:03:42,800 Inspektor pritišće. 36 00:03:43,200 --> 00:03:44,600 To je naš čovjek. 37 00:03:46,440 --> 00:03:47,280 Načelniče Lloyd. 38 00:03:47,360 --> 00:03:49,000 Pozdrav. Darren Yoshida, vaš… 39 00:03:49,079 --> 00:03:50,600 - Drago mi je. - Također. 40 00:03:54,520 --> 00:03:56,640 Pozdrav. Viši inspektore… 41 00:03:56,720 --> 00:03:58,240 - Covaci. - Covaci. 42 00:03:58,320 --> 00:04:02,800 Ja sam Darren Yoshida, vaš financijski istražitelj. 43 00:04:03,200 --> 00:04:04,200 Malo si zakasnio. 44 00:04:04,280 --> 00:04:05,320 Molim? 45 00:04:05,400 --> 00:04:07,280 Trebao si biti ovdje jučer popodne. 46 00:04:07,360 --> 00:04:12,160 Slučaj mi je dodijeljen prije sat vremena. Odmah sam došao, tako da… 47 00:04:12,960 --> 00:04:14,320 - Prije sat vremena? - Da. 48 00:04:14,400 --> 00:04:17,000 Žuri im se. Počnimo. 49 00:04:18,399 --> 00:04:19,240 Da. 50 00:04:20,200 --> 00:04:24,600 Ne znamo točan cilj ni razmjere krađe. 51 00:04:24,680 --> 00:04:28,120 Ali činjenica da su napadači upali u sjedište fonda, 52 00:04:28,200 --> 00:04:30,760 a ne u banku ili drugu tvrtku… 53 00:05:02,440 --> 00:05:04,080 - Dokument, molim. - Izvolite. 54 00:05:04,160 --> 00:05:05,920 - Hvala. - Hvala. 55 00:05:13,000 --> 00:05:16,840 Predstavlja li to prijetnju mirovinama njihovih klijenata? 56 00:05:16,920 --> 00:05:18,640 To je vrlo važno pitanje. 57 00:05:18,720 --> 00:05:19,560 Dobar dan. 58 00:05:19,640 --> 00:05:23,040 Ako ljudi izgube mirovine, hoće li dobiti odštetu? 59 00:05:23,120 --> 00:05:25,160 - Što? - Ako da, tko će je financirati? 60 00:05:25,240 --> 00:05:26,320 Moramo razgovarati. 61 00:05:26,400 --> 00:05:29,040 Hvala, George. Izvještavao je George Ainsbury… 62 00:05:29,680 --> 00:05:33,200 Pet milijuna? Što ti… Rekli su da je sto somova… 63 00:05:33,280 --> 00:05:35,240 - Provjeri račun. - Pet… 64 00:05:35,320 --> 00:05:38,360 Luke, moraš prebaciti kripto s mrežnog računa 65 00:05:38,440 --> 00:05:40,200 na svoj hardverski novčanik. 66 00:05:40,280 --> 00:05:42,680 Da, i imat ću novčanik s pet milijuna. 67 00:05:42,760 --> 00:05:44,560 Možeš ga sakriti. 68 00:05:44,640 --> 00:05:47,480 Ako ih ostaviš na mreži, ući će nam u trag. 69 00:05:47,560 --> 00:05:49,159 Radimo što nam kažu. 70 00:05:49,240 --> 00:05:51,720 I već si to odavno trebao učiniti. 71 00:05:52,360 --> 00:05:54,720 Uključiš VPN, prijaviš se na račun, 72 00:05:54,800 --> 00:05:57,040 prebaciš lovu, sakriješ je, zatvoriš račun. 73 00:05:57,120 --> 00:05:58,240 Namjerno su to učinili. 74 00:05:58,320 --> 00:06:01,200 Htjeli su da ispadne kako smo mi umiješani. 75 00:06:01,280 --> 00:06:04,240 Jer jesmo. Samo zato što je to trebao biti hakerski napad… 76 00:06:04,320 --> 00:06:07,760 i trebali smo im samo dati lozinke, ne znači… 77 00:06:10,080 --> 00:06:11,560 - Bok, stari. - Bok. 78 00:06:12,200 --> 00:06:13,680 - Bok. - Kako je? 79 00:06:14,240 --> 00:06:15,400 Kakav kaos, ha? 80 00:06:16,400 --> 00:06:18,080 Josh je rekao 81 00:06:18,160 --> 00:06:21,200 da mu je neki novinar dao pet tisuća za tračeve. 82 00:06:21,280 --> 00:06:24,600 Daj, molim te. Kakve tračeve? 83 00:06:25,360 --> 00:06:26,440 Nemam pojma. 84 00:06:30,480 --> 00:06:34,560 Sad ćete imati posla preko glave. 85 00:06:37,000 --> 00:06:37,880 Zašto? 86 00:06:38,240 --> 00:06:41,120 Jer imamo rupu od četiri milijarde u papirima. 87 00:06:41,200 --> 00:06:42,040 Da. 88 00:06:42,640 --> 00:06:45,520 Ali super je što ste ovdje i pomažete nam. 89 00:06:47,040 --> 00:06:49,560 Da je mene netko držao na nišanu, 90 00:06:49,640 --> 00:06:52,800 uzeo bih pola godine godišnjeg za oporavak. 91 00:06:54,000 --> 00:06:58,120 To je izvanredna situacija, zar ne? Svi na svoje pozicije. 92 00:07:00,600 --> 00:07:02,200 - Vidimo se. - Bok. 93 00:07:05,560 --> 00:07:07,880 Koji kurac? 94 00:07:07,960 --> 00:07:10,040 Što je to bilo? Sumnja nešto. 95 00:07:10,120 --> 00:07:11,600 - Svi sumnjaju u nas. - Ne. 96 00:07:11,680 --> 00:07:12,800 - Da. - Kako? 97 00:07:12,880 --> 00:07:13,720 Nemaju tragova. 98 00:07:13,800 --> 00:07:17,160 Osim deset milijuna funti na našim računima. 99 00:07:17,240 --> 00:07:19,440 Da, znam. 100 00:07:19,520 --> 00:07:20,960 Moramo otići na policiju. 101 00:07:22,080 --> 00:07:23,680 - Što? - To je jedini način. 102 00:07:23,760 --> 00:07:25,520 Reći ćemo da su nam smjestili, 103 00:07:25,600 --> 00:07:28,840 da smo samo trebali predati podatke konkurenciji. 104 00:07:28,920 --> 00:07:30,960 Znaš li što će nam napraviti ako ih izdamo? 105 00:07:31,040 --> 00:07:34,520 - Vidio si Jasona i Donnyja. - Pa što onda, kvragu, planiraš? 106 00:07:34,800 --> 00:07:35,640 Sad… 107 00:07:35,720 --> 00:07:36,560 - Luke. - Hej. 108 00:07:36,640 --> 00:07:39,600 Detektivi od jučer nastavljaju s ispitivanjem. 109 00:07:39,680 --> 00:07:41,240 Htjeli su razgovarati s tobom. 110 00:07:41,320 --> 00:07:44,040 Već su u tvrtki? U redu. 111 00:07:45,200 --> 00:07:48,520 Ali zašto sa mnom? 112 00:07:48,600 --> 00:07:51,159 Jučer sam razgovarao s njima. 113 00:07:51,240 --> 00:07:52,680 Nastavak ispitivanja. 114 00:07:52,760 --> 00:07:53,600 Da, rekla si. 115 00:07:53,680 --> 00:07:57,000 Nadam se da nije problem? Možete otići u šesticu. 116 00:07:58,360 --> 00:08:01,720 Naravno… Samo sam sad zauzet… 117 00:08:02,520 --> 00:08:05,680 Radim bilancu i prijenose. Trenutno… 118 00:08:08,480 --> 00:08:12,040 Ali dobro. Odmah dolazim. 119 00:08:12,120 --> 00:08:13,640 Što god žele. 120 00:08:14,360 --> 00:08:15,200 Opusti se. 121 00:08:15,280 --> 00:08:17,520 Onda se vidimo na psihoterapiji. 122 00:08:17,600 --> 00:08:19,720 - A, da. Jedva čekam. - Jasno. 123 00:08:24,880 --> 00:08:26,880 Što si im jučer rekao? 124 00:08:26,960 --> 00:08:30,000 Ništa. Cijelo vrijeme sam plakao. 125 00:08:30,080 --> 00:08:31,000 Jebiga, Luke. 126 00:08:31,080 --> 00:08:32,799 Ne priznaj ništa. 127 00:08:32,880 --> 00:08:36,120 Moraš razmisliti. Ako priznaš, 128 00:08:36,200 --> 00:08:40,120 provest ćemo ostatak života u zatvoru ili ćemo poginuti. 129 00:08:41,640 --> 00:08:42,480 Dobro. 130 00:08:54,920 --> 00:08:56,640 - Luke, uđi. - Zanimljivo. 131 00:08:56,720 --> 00:08:57,600 Sjedni. 132 00:09:01,040 --> 00:09:01,920 Dobar dan. 133 00:09:02,960 --> 00:09:06,880 Myrtle, nisam te očekivala. 134 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 Šališ se? 135 00:09:08,040 --> 00:09:10,120 Jesi li vidjela one novinare? 136 00:09:10,200 --> 00:09:11,440 Kolega mi je pisao. 137 00:09:12,160 --> 00:09:15,200 Dok sam išla na posao, bila sam na vijestima. 138 00:09:15,760 --> 00:09:16,600 Gledaj. 139 00:09:24,480 --> 00:09:25,840 Da. Super. 140 00:09:27,240 --> 00:09:28,480 Baš super. 141 00:09:29,320 --> 00:09:31,040 Hvala što si nam posvetio vrijeme. 142 00:09:31,680 --> 00:09:34,040 Znamo koliko posla imaš zbog ovog slučaja. 143 00:09:34,120 --> 00:09:35,000 Da. 144 00:09:35,080 --> 00:09:37,360 Nevjerojatno je da si došao na posao. 145 00:09:38,040 --> 00:09:40,480 To je izvanredna situacija, zar ne? 146 00:09:41,440 --> 00:09:42,680 Svi na svoje pozicije. 147 00:09:44,800 --> 00:09:46,120 Ellie si upoznao jučer. 148 00:09:46,720 --> 00:09:48,120 Ovo je Darren Yoshida. 149 00:09:48,800 --> 00:09:50,600 Akreditirani financijski istražitelj. 150 00:09:50,680 --> 00:09:54,080 Prije rada u policiji upravljao je investicijama, 151 00:09:54,160 --> 00:09:56,920 što će mu olakšati uvid u situaciju. 152 00:09:57,680 --> 00:09:58,760 Lijepo. 153 00:10:00,120 --> 00:10:01,680 Onda možda… 154 00:10:02,600 --> 00:10:06,400 nekoliko tehničkih pitanja za početak. 155 00:10:06,480 --> 00:10:07,800 Kao prvo… 156 00:10:09,200 --> 00:10:12,440 Te četiri milijarde na računu fonda 157 00:10:12,520 --> 00:10:15,400 su velik dio vaše imovine, zar ne? 158 00:10:17,240 --> 00:10:19,520 Imate li obično toliko sredstava u gotovini? 159 00:10:21,000 --> 00:10:21,960 Ne. 160 00:10:22,600 --> 00:10:26,360 Ne, to je bila… promjena reorganizacija portfelja. 161 00:10:28,320 --> 00:10:29,440 Prilično značajna. 162 00:10:30,680 --> 00:10:32,080 Često se događa? 163 00:10:34,480 --> 00:10:36,080 Jednom u nekoliko godina. 164 00:10:40,560 --> 00:10:44,080 Dakle, lopovi su odabrali baš taj tjedan u razdoblju… 165 00:10:45,000 --> 00:10:48,800 od tri godine, kad su sredstva bila u gotovini? 166 00:10:52,160 --> 00:10:53,040 Da. 167 00:10:53,800 --> 00:10:57,080 Tako se čini. 168 00:11:05,720 --> 00:11:08,600 Idem do toaleta. 169 00:11:37,040 --> 00:11:38,360 Posljednje pitanje. 170 00:11:39,120 --> 00:11:42,400 Lopovi su trebali odobrenja članova odbora 171 00:11:42,480 --> 00:11:44,720 da bi transferi prošli. 172 00:11:45,160 --> 00:11:46,040 Da? 173 00:11:47,680 --> 00:11:50,040 I na dan pljačke održavao se i sastanak 174 00:11:50,120 --> 00:11:51,560 investicijskog odbora? 175 00:11:55,520 --> 00:11:56,880 Da. 176 00:11:57,520 --> 00:11:59,240 Ali iskreno govoreći… 177 00:11:59,960 --> 00:12:03,360 Odbor se sastaje jednom tjedno, 178 00:12:04,120 --> 00:12:06,520 tako da su šanse 1:5. 179 00:12:11,920 --> 00:12:12,880 Luke. 180 00:12:16,520 --> 00:12:18,320 Želiš li nam nešto reći? 181 00:12:20,240 --> 00:12:21,800 To su opasni ljudi. 182 00:12:23,520 --> 00:12:25,680 Dvojica tvojih kolega su u bolnici. 183 00:12:26,560 --> 00:12:28,480 Imali su automatsko oružje. 184 00:12:28,560 --> 00:12:31,520 Njihov način rada sugerira profesionalce. 185 00:12:31,600 --> 00:12:33,880 Djelovali su nemilosrdno, hladnokrvno. 186 00:12:35,920 --> 00:12:38,080 Ali možemo te zaštititi. 187 00:12:39,600 --> 00:12:41,320 Dovoljno je da zatražiš. 188 00:12:48,120 --> 00:12:50,720 Mislim… 189 00:12:50,800 --> 00:12:52,400 To je sve. 190 00:12:52,480 --> 00:12:53,840 Sve što znam. 191 00:12:53,920 --> 00:12:58,120 Onda… ako je to sve, mogu li ići? 192 00:12:59,560 --> 00:13:00,400 Izvoli. 193 00:13:05,680 --> 00:13:07,120 Hvala na pomoći. 194 00:13:08,400 --> 00:13:09,640 Cijenimo to. 195 00:13:10,440 --> 00:13:11,440 Hvala. 196 00:13:11,520 --> 00:13:13,600 Oprostite, hvala. 197 00:13:15,120 --> 00:13:16,480 - Hvala. - Doviđenja. 198 00:13:25,240 --> 00:13:28,080 Da ja to planiram i trebam krticu… 199 00:13:29,440 --> 00:13:31,840 odabrao bih nekoga iz odjela transakcija. 200 00:13:32,320 --> 00:13:33,320 Rekla sam ti. 201 00:13:35,400 --> 00:13:37,160 Kad planiraš takvu pljačku, 202 00:13:37,880 --> 00:13:40,000 ne oslanjaš se samo na nekoga poput Lukea. 203 00:13:40,920 --> 00:13:42,600 Morali su imati još nekoga. 204 00:13:43,640 --> 00:13:46,680 Kako god, ne možemo ga još uhititi. 205 00:13:47,280 --> 00:13:49,400 Razgovarat ću s nadzornikom o snimkama. 206 00:13:51,680 --> 00:13:52,760 Oni znaju. 207 00:13:52,840 --> 00:13:54,760 Znaju. Razumiješ? 208 00:13:54,840 --> 00:13:57,240 Svako pitanje koje su mi postavili, 209 00:13:57,320 --> 00:14:00,480 bilo je kao optužba. Imaju nekog stručnjaka za financije. 210 00:14:00,560 --> 00:14:03,440 Znao je da muljam. 211 00:14:03,520 --> 00:14:05,680 Znao sam da znaju. Oni, jebote, znaju. 212 00:14:05,760 --> 00:14:07,240 Tiše, molim te. 213 00:14:08,480 --> 00:14:09,360 Bok. 214 00:14:09,440 --> 00:14:10,600 - Bok. - Bok. 215 00:14:14,720 --> 00:14:16,560 Idete li na tu terapiju? 216 00:14:16,640 --> 00:14:18,640 - Da, idemo odmah. - Jasno. 217 00:14:18,760 --> 00:14:20,480 - Da. - Upravo počinje. 218 00:14:21,360 --> 00:14:24,000 Da, odmah dolazimo. 219 00:14:24,080 --> 00:14:25,120 - Da. - Da. 220 00:14:29,720 --> 00:14:31,440 Ne idem tamo. 221 00:14:32,520 --> 00:14:36,400 Samo sam htjela reći da je nevjerojatno 222 00:14:36,480 --> 00:14:39,160 što je tvrtka organizirala ove sesije. 223 00:14:39,240 --> 00:14:43,720 To pokazuje koliko im je stalo do zaposlenika. 224 00:14:45,160 --> 00:14:47,400 Također sam htjela zahvaliti Zari. 225 00:14:48,560 --> 00:14:52,160 Riskirala si život za mene, 226 00:14:52,240 --> 00:14:54,560 kako bi me lopovi ignorirali. 227 00:14:54,640 --> 00:14:57,760 A kad si se javila na poziv iz banke, 228 00:14:58,600 --> 00:15:02,760 mislim da si nam svima spasila život. 229 00:15:03,520 --> 00:15:07,920 Želim ti zahvaliti na tome. 230 00:15:16,760 --> 00:15:21,160 Zara, izgleda da si ovdje bila ključna osoba, 231 00:15:21,240 --> 00:15:23,400 a dosad si malo rekla. 232 00:15:24,680 --> 00:15:26,600 Želiš li nešto podijeliti? 233 00:15:30,880 --> 00:15:33,200 Mislim samo… 234 00:15:35,480 --> 00:15:36,360 Oprosti. 235 00:15:48,040 --> 00:15:51,720 Mislim da osjećam isto što i ostali. 236 00:15:51,800 --> 00:15:54,400 Sve što su govorili o svojim traumama… 237 00:15:55,640 --> 00:15:57,240 O tome što smo prošli. 238 00:16:05,040 --> 00:16:06,040 Dobro. 239 00:16:07,120 --> 00:16:08,360 Hvala, Zara. 240 00:16:10,960 --> 00:16:11,920 Netko drugi? 241 00:16:16,200 --> 00:16:17,520 Luke, možda ti? 242 00:16:26,000 --> 00:16:31,840 Još sam u šoku. 243 00:16:34,560 --> 00:16:36,840 Mislim da još ne mogu o tome govoriti. 244 00:16:39,240 --> 00:16:40,760 Naravno. 245 00:16:41,200 --> 00:16:42,640 U redu je, Luke. 246 00:16:43,240 --> 00:16:45,280 Ispričat ćeš o tome drugi put… 247 00:16:47,160 --> 00:16:49,920 Sada se osjećam tako, 248 00:16:50,800 --> 00:16:54,880 da se bojim izaći van, znajući da bi mogli biti negdje na ulici. 249 00:16:54,960 --> 00:16:58,360 Osjećam da nitko od nas nije siguran. 250 00:16:58,440 --> 00:17:01,440 Ne znam kako vi, ali ja nisam. 251 00:17:01,960 --> 00:17:03,640 Ne osjećam se sigurno. 252 00:17:05,680 --> 00:17:09,160 I ne znam hoću li se ikad tako osjećati. 253 00:17:14,440 --> 00:17:16,359 Hvala. 254 00:17:20,440 --> 00:17:22,440 - Ono tamo… - Odjebi. 255 00:17:22,520 --> 00:17:24,760 Ne, možemo to iskoristiti. 256 00:17:36,200 --> 00:17:38,080 Imate li trenutak, šefe? 257 00:17:38,960 --> 00:17:40,240 Vidimo se kasnije. 258 00:17:42,200 --> 00:17:44,160 - Što se događa? - Molim? 259 00:17:45,320 --> 00:17:47,920 Darren Yoshida. Financijski istražitelj. 260 00:17:48,480 --> 00:17:51,680 Trebao je dobiti zadatak u roku od dva sata. 261 00:17:51,760 --> 00:17:55,080 Htjeli smo ti dati najboljeg čovjeka. I uspjeli smo. 262 00:17:55,760 --> 00:17:58,240 Je li to sve? Jer moram biti negdje drugdje. 263 00:17:58,320 --> 00:17:59,920 Lochmill i skrbnička banka 264 00:18:00,000 --> 00:18:02,400 nam još nisu dali podatke o računima. 265 00:18:02,480 --> 00:18:05,360 Rekao si da ih pritišćeš. Zašto se to tako odugovlači? 266 00:18:05,440 --> 00:18:06,960 - Žurimo. - Rhys. 267 00:18:11,560 --> 00:18:15,040 Ovdje se događaju važnije stvari nego što misliš. 268 00:18:17,040 --> 00:18:19,720 Važnije od mirovina tisuća ljudi? 269 00:19:02,040 --> 00:19:05,120 Zapamti, sutra ujutro javi da si bolestan. 270 00:19:05,200 --> 00:19:08,400 Već si priznao pred pola tvrtke da živiš pod stresom. 271 00:19:08,480 --> 00:19:09,520 Neće se iznenaditi. 272 00:19:09,600 --> 00:19:11,520 Kad dođeš kući, koristi VPN 273 00:19:11,600 --> 00:19:14,360 da prebaciš novac na novčanik. 274 00:19:14,440 --> 00:19:17,280 Izađi iz kuće i sakrij ga na sigurno mjesto. 275 00:19:17,360 --> 00:19:19,880 Onda se samo opusti. 276 00:19:19,960 --> 00:19:23,360 Ne ističi se. Ne zovi me, a prije svega… 277 00:19:23,440 --> 00:19:25,400 Ne zovi policiju. 278 00:19:25,480 --> 00:19:27,640 Ja ću paziti na sve. 279 00:19:27,720 --> 00:19:29,560 Javit ću ako što bude. 280 00:19:31,360 --> 00:19:34,400 Uspjet ćemo. Samo se drži plana. 281 00:19:52,040 --> 00:19:54,080 Banka se napokon javila. 282 00:19:54,160 --> 00:19:55,960 Računi na koje su poslali novac. 283 00:19:56,560 --> 00:19:57,920 Jesu li tamo sada? 284 00:19:58,000 --> 00:20:01,000 Ne, tamo su ga poslali, na račune u toj banci, 285 00:20:01,080 --> 00:20:02,640 ali ne znam čiji su to računi. 286 00:20:02,720 --> 00:20:05,200 Willemstad na Britanskim Djevičanskim otocima? 287 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 Prvi put čujem. 288 00:20:06,360 --> 00:20:08,080 Ništa čudno. 289 00:20:08,160 --> 00:20:10,400 To je privatna banka u poreznoj oazi. 290 00:20:10,480 --> 00:20:13,640 Nešto kao švicarska. Mala, diskretna, bogata. 291 00:20:13,720 --> 00:20:17,160 Ne možemo li poništiti transakcije, znajući gdje su sredstva? 292 00:20:17,240 --> 00:20:19,920 Ne možemo ih povući iz druge zemlje. 293 00:20:20,000 --> 00:20:22,640 Kontaktirat ću vlasti Djevičanskih otoka 294 00:20:22,720 --> 00:20:24,800 i dobiti detalje. 295 00:20:24,880 --> 00:20:26,480 Koliko to može potrajati? 296 00:20:26,960 --> 00:20:28,440 Dva, tri tjedna. 297 00:20:28,520 --> 00:20:29,920 Dva, tri tjedna? 298 00:20:30,600 --> 00:20:33,000 Zato što su druge stvari važnije? 299 00:20:33,080 --> 00:20:34,160 Kako to ubrzati? 300 00:20:35,440 --> 00:20:39,680 Politički pritisak: diplomati, Ministarstvo vanjskih poslova, Bank of England. 301 00:20:39,760 --> 00:20:42,000 Moraju požuriti. Lova može nestati. 302 00:20:42,080 --> 00:20:43,120 Možda je već nestala. 303 00:20:44,080 --> 00:20:45,000 Moguće. 304 00:21:44,480 --> 00:21:47,320 Dva Bravo, objekt je u stanu. 305 00:21:47,400 --> 00:21:48,560 Stoji kraj prozora. 306 00:21:48,640 --> 00:21:51,000 Čini se da promatra ulicu. Prijem. 307 00:21:51,760 --> 00:21:54,240 Primljeno, Dva. 308 00:23:19,760 --> 00:23:22,720 STANJE NOVČANIKA 309 00:23:40,560 --> 00:23:41,600 - Bok. - Bok. 310 00:23:45,960 --> 00:23:46,880 5 MIL. £ DOBITAK 311 00:23:46,960 --> 00:23:48,000 Možda strugalicu? 312 00:23:50,760 --> 00:23:51,800 To je nešto novo. 313 00:23:54,040 --> 00:23:56,240 A zapravo, može. Molim vas. 314 00:24:19,840 --> 00:24:22,000 Svrgla sam vidjeti kako si. 315 00:24:32,440 --> 00:24:34,960 Imam sad popriličan nered… 316 00:24:36,440 --> 00:24:39,400 zato… 317 00:24:41,400 --> 00:24:44,160 pomislila sam da vrijedi popraviti naše odnose. 318 00:24:46,320 --> 00:24:48,520 Želiš se pomiriti s majkom, 319 00:24:48,600 --> 00:24:51,800 da se riješiš jedne brige? 320 00:24:52,360 --> 00:24:56,280 Da. Što je loše u tome? 321 00:24:56,360 --> 00:24:57,600 Ne, ništa. 322 00:24:57,680 --> 00:25:00,240 Lijepo je znati da sam dospjela na popis. 323 00:25:00,320 --> 00:25:01,160 Super. 324 00:25:01,240 --> 00:25:02,920 Prije smeća ili poslije? 325 00:25:03,000 --> 00:25:04,080 Jebiga, mama. 326 00:25:04,160 --> 00:25:06,080 Trebam li ti ljubiti ruke? 327 00:25:06,160 --> 00:25:07,920 Zašto sve izvrćeš… 328 00:25:08,000 --> 00:25:11,200 - Tako mi je žao. - Uvijek kad dođem… 329 00:25:11,280 --> 00:25:14,600 Da sam znala da dolaziš, prostrla bih crveni tepih. 330 00:25:30,400 --> 00:25:32,520 Što se zapravo događa? 331 00:25:50,280 --> 00:25:51,320 O Bože. 332 00:25:51,960 --> 00:25:54,360 To nije moja narudžba. Žao mi je. 333 00:25:54,440 --> 00:25:56,600 Čekajte. Nema svega. 334 00:25:56,680 --> 00:25:58,560 Trebale bi biti barem dvije. 335 00:25:58,640 --> 00:26:01,440 - To imam na popisu. - Vjerojatno je došlo do greške. 336 00:26:32,040 --> 00:26:33,440 Što radiš? 337 00:26:36,000 --> 00:26:38,280 Išla sam u toalet i… 338 00:26:39,480 --> 00:26:40,400 Ne znam ni sama. 339 00:26:41,600 --> 00:26:43,200 Vratila su se sjećanja? 340 00:27:08,360 --> 00:27:10,440 Nove informacije o pljački u Lochmillu. 341 00:27:10,520 --> 00:27:13,320 Policija je danas potvrdila da ukradeni iznos 342 00:27:13,400 --> 00:27:17,480 mirovina klijenata premašuje četiri milijarde funti, 343 00:27:17,560 --> 00:27:20,760 što znači da je to bila najveća pljačka u našoj povijesti. 344 00:27:20,840 --> 00:27:23,480 Sredstva su ukradena jučer ujutro 345 00:27:23,560 --> 00:27:28,000 tijekom drske pljačke. Provalnici su ušli u ured i prisilili osoblje 346 00:27:28,080 --> 00:27:30,720 da prebaci novac s računa tvrtke. 347 00:27:30,800 --> 00:27:33,560 Nakon pljačke Lochmill Capital je izdao priopćenje 348 00:27:33,640 --> 00:27:37,640 o suradnji s policijom i otvaranju info-linije 349 00:27:37,720 --> 00:27:39,880 za zainteresirane za slučaj. 350 00:28:07,200 --> 00:28:09,720 Bok, Jimmy. Puno posla? 351 00:28:10,240 --> 00:28:12,600 Zasad ne. Zvijezde su na putu. 352 00:28:15,800 --> 00:28:16,680 Vozi. 353 00:28:23,040 --> 00:28:23,960 Ugodnu noć. 354 00:28:44,960 --> 00:28:45,800 Bok, Luke. 355 00:28:46,640 --> 00:28:49,760 Zara, ja sam. Oprosti. Znam da nisam trebao zvati… 356 00:28:50,520 --> 00:28:51,880 To nisam rekla. 357 00:28:51,960 --> 00:28:53,040 Radi se o novčaniku. 358 00:28:53,120 --> 00:28:56,080 Prebacio sam lovu tamo, ali ga ne mogu nigdje sakriti, 359 00:28:56,160 --> 00:28:59,040 jer su ispred kuće, a unutra ne mogu zbog tih buba. 360 00:28:59,120 --> 00:29:00,400 Što da radim? 361 00:29:00,480 --> 00:29:02,840 Kakve bube? O čemu govoriš? 362 00:29:02,920 --> 00:29:05,720 Mislim da me prate. Podmetnuli su mi bube. 363 00:29:06,360 --> 00:29:10,200 Sranje. Gotovo je. Svršeno je s nama. 364 00:29:10,280 --> 00:29:14,320 Ne, Luke, mislim da te… pojeo stres. 365 00:29:14,400 --> 00:29:16,280 Moram nazvati policiju. 366 00:29:16,360 --> 00:29:18,360 Ne, ne zovi policiju. 367 00:29:18,440 --> 00:29:21,920 Ne trebaš njih. Trebaš liječnika 368 00:29:22,000 --> 00:29:25,600 ili društvo. Jednostavno si pod stresom, 369 00:29:25,680 --> 00:29:27,240 proživio si traumu. 370 00:29:27,840 --> 00:29:32,040 Zato govoriš gluposti, ali to nije ništa strašno. 371 00:29:32,120 --> 00:29:33,160 U redu je. 372 00:29:34,400 --> 00:29:37,200 Ostani gdje jesi. Dolazim k tebi. 373 00:29:37,720 --> 00:29:38,680 Dobro. 374 00:29:40,440 --> 00:29:43,200 U pravu si. Ostat ću ovdje 375 00:29:43,960 --> 00:29:45,120 i pronaći te bube. 376 00:29:45,880 --> 00:29:49,320 Naći ću kamere. Čekam te. 377 00:29:49,800 --> 00:29:52,040 Doći ću najbrže što mogu. 378 00:29:52,120 --> 00:29:55,440 Legni i pokušaj ne misliti na to. 379 00:29:58,360 --> 00:29:59,840 Rekao sam da će puknuti. 380 00:29:59,920 --> 00:30:01,160 On je teret. 381 00:30:02,600 --> 00:30:04,120 Treba ga skinuti. Odmah. 382 00:30:46,920 --> 00:30:49,280 Imamo neoznačenu maricu straga. 383 00:30:49,920 --> 00:30:52,000 I onu tamo. 384 00:30:53,240 --> 00:30:55,640 Kurir je uz cestu kod hotela. 385 00:30:55,720 --> 00:30:57,000 Ulazimo? 386 00:30:58,600 --> 00:30:59,480 Da. 387 00:31:00,240 --> 00:31:01,760 Primljeno. Krećem. 388 00:31:39,360 --> 00:31:40,400 Dostava pizze. 389 00:31:40,840 --> 00:31:42,200 Nisam ništa naručio. 390 00:31:43,280 --> 00:31:44,640 Stan 48? 391 00:31:44,720 --> 00:31:46,320 Da. Ništa nisam naručio. 392 00:31:46,400 --> 00:31:48,320 Kvragu. Treći put ovaj tjedan. 393 00:31:49,040 --> 00:31:51,920 Želite li te pizze za napojnicu? 394 00:31:52,560 --> 00:31:54,400 Inače ću ih baciti. 395 00:31:54,760 --> 00:31:56,040 Ne, hvala. 396 00:31:56,840 --> 00:31:57,800 U redu. 397 00:32:01,360 --> 00:32:04,040 Murija će skužiti ako odmah ne uđe. 398 00:32:07,040 --> 00:32:09,840 OK, može. Sedmi kat. 399 00:32:20,560 --> 00:32:21,520 Ulazi. 400 00:32:21,600 --> 00:32:22,440 Kreni. 401 00:33:18,840 --> 00:33:20,080 Dva, sedam… 402 00:33:25,040 --> 00:33:26,520 Obično nisi bježao. 403 00:33:28,040 --> 00:33:30,920 Ne bježim. Idem prošetati. 404 00:33:40,040 --> 00:33:40,920 Covaci. 405 00:33:41,520 --> 00:33:42,880 Pozdrav. 406 00:33:44,000 --> 00:33:46,600 Ovdje Luke. Možemo li na trenutak razgovarati? 407 00:33:46,680 --> 00:33:48,720 Bok, Luke. Sve u redu? 408 00:33:48,800 --> 00:33:52,160 Ne želim o tome razgovarati preko telefona. 409 00:33:52,240 --> 00:33:55,160 Luke, ako je nešto važno, reci. 410 00:33:55,240 --> 00:33:56,120 Obećavam… 411 00:33:56,200 --> 00:33:59,600 Možete li svratiti do mene? Nije za telefon. 412 00:33:59,680 --> 00:34:01,280 Luke, ako je važno… 413 00:34:01,360 --> 00:34:04,200 Samo dođite. Molim vas. 414 00:34:04,280 --> 00:34:06,920 Dobro, već krećem. 415 00:34:07,560 --> 00:34:09,560 - Canary Wharf, zar ne? - Da. 416 00:34:10,159 --> 00:34:12,400 Imam tvoju adresu. Već vozim. 417 00:34:12,480 --> 00:34:14,679 Ostani kod kuće, pazi na sebe. Bok. 418 00:34:15,239 --> 00:34:17,239 Vozi sam iz Bishopsgatea. 419 00:34:17,320 --> 00:34:18,880 Imamo sedam minuta. 420 00:34:22,800 --> 00:34:24,480 DOLAZNI POZIV VIŠI INSPEKTOR COVACI 421 00:34:26,120 --> 00:34:27,400 - Što ima? - Bok, stari. 422 00:34:27,480 --> 00:34:30,199 Naš osumnjičenik je zvao da popričam s njim. 423 00:34:30,280 --> 00:34:32,159 Bio je prestrašen. Događa li se tamo nešto? 424 00:34:32,239 --> 00:34:33,239 Tišina. 425 00:34:33,679 --> 00:34:35,679 Provjerite stražnji dio zgrade. 426 00:34:35,760 --> 00:34:38,920 Provjerite je li siguran. Stižem za desetak minuta. 427 00:34:43,760 --> 00:34:46,000 X Dva Bravo, ovdje Jedan Alpha. 428 00:34:46,760 --> 00:34:49,480 Napravi mi obilazak. Prijem. 429 00:34:51,320 --> 00:34:52,800 Primljeno, Jedan. 430 00:34:58,720 --> 00:35:00,280 Možete li ovdje stati? 431 00:35:03,480 --> 00:35:04,440 Ostatak je za vas. 432 00:36:09,080 --> 00:36:10,680 Dostava hrane. 433 00:40:21,880 --> 00:40:22,800 Upomoć! 434 00:42:05,480 --> 00:42:07,560 X Dva Bravo, ovdje Jedan Alpha. 435 00:42:08,120 --> 00:42:10,040 Napravi još jedan obilazak. Prijem. 436 00:43:40,000 --> 00:43:48,000 Obrada Titla: Fric53nja 29634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.