All language subtitles for Solo Boy (2025)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 Encode By RD | -: Skybap.site :- 2 00:01:31,043 --> 00:01:34,376 Hyderabad... The city that never sleeps. 3 00:01:34,751 --> 00:01:37,918 Our city is a symbol of unity in diversity. 4 00:01:38,793 --> 00:01:41,835 Skyscrapers that touch the sky on one side... 5 00:01:42,418 --> 00:01:45,918 and on the other, slums that get water only twice a week. 6 00:01:46,960 --> 00:01:49,876 Many people have come to this city in rubber slippers, 7 00:01:50,251 --> 00:01:52,376 and risen to become business tycoons. 8 00:01:52,751 --> 00:01:56,335 Hyderabad is the care-of address for every dreamer who dares to work hard. 9 00:01:56,543 --> 00:01:58,626 There is a lot of luck in the name. 10 00:01:58,960 --> 00:02:01,918 Here, a full meal is available here by the roadside for just 20 rupees. 11 00:02:02,126 --> 00:02:03,168 At the same time, 12 00:02:03,335 --> 00:02:09,168 this city has luxury hotels where servers get Rs. 1,000 tips. 13 00:02:09,460 --> 00:02:12,460 People often run around parks to digest their food, 14 00:02:12,960 --> 00:02:17,918 and some people work hard all day just to earn their food. 15 00:02:18,710 --> 00:02:20,126 Everyone lives here. 16 00:02:20,626 --> 00:02:22,501 Everyone gets a livelihood. 17 00:02:23,335 --> 00:02:24,876 Everyone's life is their own. 18 00:02:25,168 --> 00:02:27,335 Everyone is fighting for life. 19 00:02:28,251 --> 00:02:29,668 In such a big city, 20 00:02:29,918 --> 00:02:35,918 a middle-class man stepped in and wrote a story about himself. 21 00:02:38,751 --> 00:02:40,626 Now, I would like to invite our Dean sir, 22 00:02:40,835 --> 00:02:43,210 to speak a few words about a freshers' day meet. 23 00:02:53,876 --> 00:02:56,293 Ladies and gentlemen, boys and girls, 24 00:02:56,626 --> 00:03:00,001 welcome to the prestigious ACE Engineering College. 25 00:03:03,210 --> 00:03:07,460 This college has a history of producing many great people. 26 00:03:07,835 --> 00:03:13,126 There are so many people who have reached extraordinary heights, 27 00:03:13,335 --> 00:03:14,835 joining as an average person. 28 00:03:17,210 --> 00:03:20,543 I would like to tell you all about the college life. 29 00:03:20,835 --> 00:03:24,043 College is an unforgettable experience in your life. 30 00:03:24,335 --> 00:03:29,001 Because you will get lifelong memories here. 31 00:03:29,210 --> 00:03:32,710 This is a starting point for your goals and passion. 32 00:03:33,001 --> 00:03:37,585 Along with studying, this is a beautiful place to develop your personality. 33 00:03:38,543 --> 00:03:42,376 Every year, many new students come to this college. 34 00:03:42,543 --> 00:03:46,710 But only a few can create a mark. 35 00:03:51,876 --> 00:03:53,793 Get ready to quickly start your life. 36 00:03:54,210 --> 00:03:56,085 Have a wonderful journey ahead. 37 00:03:56,376 --> 00:04:00,043 Mom, all my friends come in costly bikes, but you are sending me in a bus. 38 00:04:00,251 --> 00:04:02,043 Mom, everyone has cars and bikes. 39 00:04:02,543 --> 00:04:04,043 Everyone is treating me with disrespect. 40 00:04:04,293 --> 00:04:05,501 Will you buy me a bike or not? 41 00:04:05,793 --> 00:04:07,210 If you don't, I won't talk to you. 42 00:04:08,460 --> 00:04:11,585 GAUTHAM KRISHNA 43 00:04:14,335 --> 00:04:15,710 What's up, bro? Which year? 44 00:04:16,043 --> 00:04:17,126 Who are you? 45 00:04:17,501 --> 00:04:18,543 I'm your senior. 46 00:04:19,043 --> 00:04:20,085 Sir, sir. 47 00:04:20,293 --> 00:04:21,376 Sorry, sir. 48 00:04:23,460 --> 00:04:24,710 It's okay. You look scared. 49 00:04:25,293 --> 00:04:26,626 -Are you a fresher? -Yes, sir. 50 00:04:26,960 --> 00:04:28,626 Who are you fighting with on the phone? Is it your mom? 51 00:04:28,960 --> 00:04:30,293 -Yes, sir. -What's the problem? 52 00:04:30,960 --> 00:04:32,043 Nothing, sir. 53 00:04:32,751 --> 00:04:34,626 I am asking my mom to buy me a bike. She is not buying it. 54 00:04:34,835 --> 00:04:37,126 All my friends own bikes and cars. 55 00:04:37,960 --> 00:04:42,126 It's very difficult to find a girl without a bike these days. 56 00:04:42,501 --> 00:04:44,210 Which bike do you want? 57 00:04:46,710 --> 00:04:47,918 Royal Enfield, sir. 58 00:04:49,460 --> 00:04:50,543 Royal Enfield. 59 00:04:54,960 --> 00:04:56,168 Dear! Excuse me. 60 00:04:56,793 --> 00:04:58,501 -What happened? -Shh! 61 00:05:20,460 --> 00:05:21,501 What's up, dad? 62 00:05:22,585 --> 00:05:23,168 What happened? 63 00:05:23,835 --> 00:05:25,418 I remembered something when you talked about Royal Enfield. 64 00:05:26,043 --> 00:05:27,376 I'll tell you a story. Will you listen? 65 00:05:27,876 --> 00:05:28,751 It's your story, isn't it? 66 00:05:29,001 --> 00:05:29,751 Tell me, bro. 67 00:05:30,126 --> 00:05:31,418 It was my first day of college. 68 00:05:32,001 --> 00:05:33,585 My father gifted me to the Royal Enfield. 69 00:06:06,918 --> 00:06:07,626 Did you see? 70 00:06:08,126 --> 00:06:10,043 My parents don't support me, sir. 71 00:06:10,335 --> 00:06:11,585 They don't buy anything I ask for. 72 00:06:12,126 --> 00:06:13,710 My parents gave it without me even asking. 73 00:06:13,918 --> 00:06:14,751 That's a gift. 74 00:06:15,043 --> 00:06:16,751 What you are doing is blackmail. 75 00:06:17,126 --> 00:06:18,585 There is a difference between the two. 76 00:06:20,668 --> 00:06:21,460 But, sir... 77 00:06:21,668 --> 00:06:22,918 Which batch are you from? 78 00:06:23,460 --> 00:06:24,918 Exactly 13 years ago... 79 00:06:26,043 --> 00:06:27,126 In the same college... 80 00:06:28,251 --> 00:06:29,626 I wore a t-shirt like you. 81 00:06:29,918 --> 00:06:30,960 Out of fear of being alone. 82 00:06:31,251 --> 00:06:33,751 I stepped into this college. 83 00:06:33,960 --> 00:06:35,585 AFTER FEW YEARS 84 00:06:35,793 --> 00:06:36,918 Hey! 85 00:06:37,501 --> 00:06:38,918 -Crazy bike, dude. -Yes, dude. 86 00:06:39,210 --> 00:06:40,960 -It's very good. -Isn't it? 87 00:06:43,210 --> 00:06:44,251 Come, let's go inside. 88 00:06:44,460 --> 00:06:45,501 It's time for college. 89 00:06:54,626 --> 00:06:55,668 -Hey, Nikhil. -Yeah? 90 00:06:55,876 --> 00:06:57,710 -Do you want another dosa? -That's enough, aunty. 91 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 Uncle. 92 00:06:59,918 --> 00:07:01,626 Don't be upset that I was not born to you. 93 00:07:01,835 --> 00:07:04,085 If you want to give me any gifts, please give us. 94 00:07:04,835 --> 00:07:05,876 I have no pride. 95 00:07:07,876 --> 00:07:09,085 Look at that. 96 00:07:09,376 --> 00:07:10,460 This one? 97 00:07:11,376 --> 00:07:13,626 -What is it, uncle? -I bought matching watches, 98 00:07:15,251 --> 00:07:16,251 for both of you. 99 00:07:17,876 --> 00:07:18,626 Thanks, uncle. 100 00:07:18,918 --> 00:07:20,085 At least you gave me this. 101 00:07:20,251 --> 00:07:24,085 Dad gave me a Reynolds pen with a speech on determination and dehydration. 102 00:07:26,543 --> 00:07:27,835 Hey, shall we leave? 103 00:07:28,585 --> 00:07:29,210 Come. 104 00:07:29,751 --> 00:07:30,418 I'm coming. 105 00:07:30,710 --> 00:07:31,751 Thank you, uncle. 106 00:07:33,251 --> 00:07:34,335 The watches are good, right? 107 00:07:36,543 --> 00:07:38,085 Hey, Krishna, have breakfast and go. 108 00:07:38,710 --> 00:07:40,085 I'll have it in the canteen, mom. 109 00:07:41,126 --> 00:07:42,126 Thanks, dad. 110 00:07:42,460 --> 00:07:44,501 Uncle is very great. He bought me a watch too. 111 00:07:44,710 --> 00:07:46,751 Yes, but it's time for college. Get on the bike. 112 00:07:47,168 --> 00:07:48,251 Get on the bike quickly. 113 00:07:48,543 --> 00:07:49,251 It's the first day of college, dude. 114 00:07:49,460 --> 00:07:50,543 -Yes. -Let's go. 115 00:08:01,626 --> 00:08:02,710 Look at me now. 116 00:08:03,001 --> 00:08:03,876 Brother. 117 00:08:04,251 --> 00:08:05,251 My name is Nikhil. 118 00:08:05,835 --> 00:08:06,585 Who asked you? 119 00:08:06,960 --> 00:08:08,751 I thought you'd ask me when you are ragging. 120 00:08:09,168 --> 00:08:09,960 What do you know? 121 00:08:10,168 --> 00:08:11,918 I know how to drive. I'm good at it. 122 00:08:12,251 --> 00:08:13,835 Go drive outside. Why did you come here? 123 00:08:14,168 --> 00:08:15,210 You know how to prepare dosa. 124 00:08:15,460 --> 00:08:16,335 You know how to eat upma. 125 00:08:16,543 --> 00:08:17,460 Avoid doing unnecessary things. 126 00:08:17,626 --> 00:08:18,918 What do you know about extra things? 127 00:08:19,418 --> 00:08:21,376 I don't know how to do extra things, brother. 128 00:08:21,585 --> 00:08:23,668 -I know how to behave respectfully. -Stop it. Shut up. 129 00:08:24,543 --> 00:08:26,751 He's totally overreacting, brother. 130 00:08:28,918 --> 00:08:29,710 You come in front. 131 00:08:30,001 --> 00:08:30,751 You're finished. 132 00:08:31,085 --> 00:08:32,585 Now tell me. What do you know? 133 00:08:33,335 --> 00:08:34,376 I... 134 00:08:34,585 --> 00:08:35,668 I know how to dance, brother. I'm good at it. 135 00:08:35,876 --> 00:08:37,460 If I dance, all the girls in town will fall for me. 136 00:08:37,668 --> 00:08:38,960 -Oh! -Oh, nice. 137 00:08:39,918 --> 00:08:43,085 -Dance on the song Dai Dai Dhaama? -I can do even better, brother. 138 00:08:43,293 --> 00:08:44,626 He's acting smart. 139 00:08:46,168 --> 00:08:47,210 Alright. 140 00:08:48,043 --> 00:08:49,543 -My boss, Pawan Kalyan... -Brother. 141 00:08:50,543 --> 00:08:52,460 He's not your boss. He's our boss. 142 00:08:53,043 --> 00:08:54,085 He's our boss. 143 00:08:54,460 --> 00:08:55,626 I'll do it, brother. 144 00:08:56,251 --> 00:08:57,501 Okay, do it. 145 00:08:57,793 --> 00:08:58,835 Hey! Stop it. 146 00:09:00,001 --> 00:09:02,501 Bro, are we ragging him or is it otherwise? 147 00:09:02,668 --> 00:09:03,751 I'll give him a punishment. 148 00:09:04,001 --> 00:09:06,001 Don't punish me. I'll perform another step for you. 149 00:09:06,210 --> 00:09:07,668 Not legs, do it with your hands on the ground! 150 00:09:07,876 --> 00:09:09,085 Bro, my leg has an issue. Please, brother. 151 00:09:09,460 --> 00:09:10,918 -Hey! -Okay, go like this. 152 00:09:11,543 --> 00:09:12,668 -My legs are not good. -Take him. 153 00:09:13,043 --> 00:09:14,335 Hello sir, I'm Krishna. 154 00:09:15,043 --> 00:09:17,210 He looks like chocolate. What task should I give him? 155 00:09:29,001 --> 00:09:32,626 [music mutes voices] 156 00:09:38,376 --> 00:09:39,793 I saw her for the first time. 157 00:09:40,835 --> 00:09:43,960 The moment I saw her, I've never forgotten it. 158 00:09:48,043 --> 00:09:49,043 Priya. 159 00:09:57,043 --> 00:09:59,126 Hey, did you like the girl? 160 00:10:01,293 --> 00:10:02,418 Brother, that's... 161 00:10:02,626 --> 00:10:03,918 Don't call me brother. Call me sir. 162 00:10:04,126 --> 00:10:05,251 Sorry, sir. 163 00:10:05,668 --> 00:10:07,335 You like her, right? Then propose to her. 164 00:10:08,876 --> 00:10:09,876 Do it. 165 00:10:13,335 --> 00:10:14,460 Do it. 166 00:10:17,793 --> 00:10:23,793 I... love... you. 167 00:10:29,335 --> 00:10:31,168 What? Did you like the boy? 168 00:10:31,960 --> 00:10:33,043 No. 169 00:10:33,251 --> 00:10:34,543 Is it okay if anyone says 'I love you'? 170 00:10:34,918 --> 00:10:36,710 Is this what your parents taught you? 171 00:10:38,168 --> 00:10:39,418 If you like him, say I love you. 172 00:10:39,876 --> 00:10:41,960 If you don't like him, slap him. 173 00:10:45,835 --> 00:10:47,001 Do something. 174 00:10:49,418 --> 00:10:50,460 Sorry. 175 00:10:50,626 --> 00:10:54,293 [thunder rumbles] 176 00:11:24,293 --> 00:11:28,835 "A dream unseen by my eyes just appeared now." 177 00:11:29,293 --> 00:11:33,668 "Did it move along with me?" 178 00:11:34,168 --> 00:11:37,251 "The song that doesn't stop." 179 00:11:37,460 --> 00:11:39,126 I slapped you out of confusion. 180 00:11:40,210 --> 00:11:41,876 -By the way, I'm Priya. -I'm Krishna. 181 00:11:44,001 --> 00:11:46,210 "Did it move?" 182 00:11:46,585 --> 00:11:49,293 "Was it moved?" 183 00:12:01,418 --> 00:12:06,043 "I think you were Krishna's..." 184 00:12:06,376 --> 00:12:10,793 "most beloved Gopika." 185 00:12:11,001 --> 00:12:15,501 "The flute..." 186 00:12:16,001 --> 00:12:19,335 "Even if he doesn't have it." 187 00:12:20,418 --> 00:12:25,293 "He won't leave..." 188 00:12:25,751 --> 00:12:30,210 "this girl." 189 00:12:31,043 --> 00:12:35,543 "My whole heart is yours..." 190 00:12:36,043 --> 00:12:40,460 "I'm unable to forget you." 191 00:12:54,501 --> 00:12:59,251 "A lonely person keeps his word," 192 00:12:59,460 --> 00:13:03,918 "and you have come along with me." 193 00:13:04,376 --> 00:13:09,085 "If you leave me, what will I do?" 194 00:13:09,293 --> 00:13:12,543 "Oh girl" 195 00:13:25,126 --> 00:13:29,668 "I think you were Krishna's..." 196 00:13:29,876 --> 00:13:34,376 "most beloved Gopika." 197 00:13:34,960 --> 00:13:39,418 "I think you were Krishna's..." 198 00:13:39,876 --> 00:13:44,293 "most beloved Gopika." 199 00:13:44,501 --> 00:13:49,210 "The flute..." 200 00:13:49,501 --> 00:13:53,585 "Even if he doesn't have it." 201 00:13:54,251 --> 00:13:57,418 "He won't leave..." 202 00:13:59,251 --> 00:14:02,751 "this girl." 203 00:14:04,585 --> 00:14:09,001 "You moved, but you moved me." 204 00:14:09,501 --> 00:14:11,918 -"You have united me with yourself." -Priya. 205 00:14:12,335 --> 00:14:14,418 I will never forget this moment in my life. 206 00:14:15,168 --> 00:14:16,293 I love you. 207 00:14:21,210 --> 00:14:25,126 [singing birthday song] 208 00:14:28,960 --> 00:14:30,251 Happy birthday Krishna. 209 00:14:36,293 --> 00:14:37,376 Hey. 210 00:14:55,210 --> 00:14:56,376 Hey. 211 00:14:59,001 --> 00:15:00,710 Hey! Priya. 212 00:15:06,251 --> 00:15:07,543 What are you looking at? 213 00:15:10,918 --> 00:15:12,001 One second. 214 00:15:12,210 --> 00:15:13,293 Why? 215 00:15:14,501 --> 00:15:16,126 I need to go to loo. 216 00:15:17,710 --> 00:15:19,251 Shorty, come. 217 00:15:25,710 --> 00:15:26,835 Who are you to tell me? 218 00:15:27,126 --> 00:15:29,085 -It's our wish. -Hey, shut up and get lost. 219 00:15:29,168 --> 00:15:32,043 [indistinct chatter] 220 00:15:34,835 --> 00:15:36,251 What are you doing where girls are going to the washroom? 221 00:15:36,460 --> 00:15:37,876 -Who are you? -It's our wish. 222 00:15:38,126 --> 00:15:39,251 Who are you to tell me? 223 00:15:40,835 --> 00:15:42,126 Hey, what happened? 224 00:15:42,585 --> 00:15:45,835 These idiots came drunk and misbehaving with Priya at the washroom. 225 00:15:50,168 --> 00:15:51,293 Yes, Krishna. 226 00:15:53,835 --> 00:15:55,460 Hey, call the police. 227 00:15:57,460 --> 00:15:59,835 The man is here. 228 00:16:00,126 --> 00:16:02,418 -Call the police. -Hey, I'm talking to you, right? 229 00:16:02,876 --> 00:16:04,168 Hey! 230 00:16:05,043 --> 00:16:06,126 Who are you? 231 00:16:06,335 --> 00:16:07,585 The big shot is here. 232 00:16:08,251 --> 00:16:09,876 -Damn you! -That's it. 233 00:16:10,835 --> 00:16:13,210 A thousand volts of electricity passed through my body. 234 00:16:14,210 --> 00:16:18,418 The man who couldn't save the girl he loved wasn't a man in my eyes. 235 00:16:19,085 --> 00:16:21,501 This guy misbehaved with Priya. 236 00:16:21,876 --> 00:16:23,168 What are you looking at? 237 00:16:23,376 --> 00:16:24,418 Idiot. 238 00:17:37,626 --> 00:17:39,001 He is the one who misbehaved with Priya. 239 00:17:41,335 --> 00:17:42,876 -Krishna. -Will you tease the girl again? 240 00:17:43,085 --> 00:17:44,085 Krishna, stop it. 241 00:17:45,251 --> 00:17:46,501 Krishna. 242 00:17:46,960 --> 00:17:48,251 -Stop it. -Hey. 243 00:17:49,585 --> 00:17:50,626 Apologize to her. 244 00:17:50,876 --> 00:17:52,585 -Apologize to her. -I'm sorry, madam. 245 00:17:52,960 --> 00:17:55,001 -Leave him, Krishna. -Get lost. 246 00:17:58,043 --> 00:17:59,126 Idiot. 247 00:18:00,376 --> 00:18:01,418 Oh, no. 248 00:18:03,626 --> 00:18:04,751 You finished them off nicely. 249 00:18:05,168 --> 00:18:08,626 By the way, why did you hit him on the head with a beer bottle? 250 00:18:09,085 --> 00:18:11,293 Would he calm down if someone mocked his girl? 251 00:18:12,168 --> 00:18:14,835 Krishna, I just realized how wild you are. 252 00:18:15,085 --> 00:18:16,668 If they're bothering you, do you think I'd just stay calm? 253 00:18:17,126 --> 00:18:18,460 I will do whatever it takes for you. 254 00:18:19,043 --> 00:18:20,918 [cheering] 255 00:18:22,168 --> 00:18:24,043 Will you do anything for me? 256 00:18:24,293 --> 00:18:25,376 You saw it, right? 257 00:18:26,085 --> 00:18:27,585 So, you won't do anything for us? 258 00:18:27,918 --> 00:18:29,793 Hey! I'll do it for you, too. 259 00:18:30,001 --> 00:18:31,876 Let's go. We have to vacate the rooms. It's getting late. 260 00:18:32,585 --> 00:18:34,210 You drop Priya off, we'll leave. 261 00:18:34,418 --> 00:18:35,210 Okay. 262 00:18:35,376 --> 00:18:36,418 Priya, come. 263 00:18:38,168 --> 00:18:39,251 -Be careful. -Let's go. 264 00:18:55,835 --> 00:18:58,210 What is it, madam? Are you always like this? 265 00:18:58,543 --> 00:18:59,668 Don't you have anything else to do? 266 00:18:59,876 --> 00:19:02,251 I do, but only after marriage. 267 00:19:02,835 --> 00:19:05,210 Fine, let's get married. Right here. Right now. 268 00:19:05,418 --> 00:19:06,418 Really? 269 00:19:06,626 --> 00:19:07,710 Really. 270 00:19:08,168 --> 00:19:09,501 Will you marry me? 271 00:19:10,210 --> 00:19:11,293 Yes. 272 00:19:11,501 --> 00:19:13,251 -Then, let's go. Let's get married. -Hey! 273 00:19:13,585 --> 00:19:14,585 Wait, sir. 274 00:19:15,001 --> 00:19:16,918 Let's get married, but after we settle down. 275 00:19:17,126 --> 00:19:19,751 After we get placed in a job, let's make our parents agree. 276 00:19:20,126 --> 00:19:21,376 Okay. 277 00:19:23,793 --> 00:19:24,876 Love you. 278 00:19:25,376 --> 00:19:26,585 -Bye. -Bye. 279 00:19:30,710 --> 00:19:32,501 -Krishna. -Huh! 280 00:19:36,460 --> 00:19:37,460 Bye. 281 00:19:46,793 --> 00:19:48,251 Priya, who is he? 282 00:19:55,293 --> 00:19:56,335 Priya. 283 00:19:58,251 --> 00:19:59,335 Priya. 284 00:20:00,460 --> 00:20:02,085 Introduction to computers... 285 00:20:02,501 --> 00:20:04,085 -Computer system... -Priya... 286 00:20:04,293 --> 00:20:07,501 computer is a machine made of electronics devices... 287 00:20:08,168 --> 00:20:11,835 -it enable user to enter data process it. -Priya... 288 00:20:12,501 --> 00:20:15,251 -And before if in a computer memory, -Priya! 289 00:20:16,251 --> 00:20:19,293 a computer is a system made of two major components. 290 00:20:19,668 --> 00:20:21,293 [college bell rings] 291 00:20:22,710 --> 00:20:23,668 Priya. 292 00:20:25,668 --> 00:20:27,001 Priya. 293 00:20:29,918 --> 00:20:30,960 Priya. 294 00:20:31,960 --> 00:20:33,043 Priya. 295 00:20:34,585 --> 00:20:35,668 Priya. 296 00:20:36,418 --> 00:20:37,460 Wait, Priya. 297 00:20:37,876 --> 00:20:38,543 Priya. 298 00:20:39,043 --> 00:20:40,710 What happened, Priya? Why are you avoiding me? 299 00:20:41,376 --> 00:20:42,668 Dad saw us last night. 300 00:20:43,585 --> 00:20:44,793 Since then, he is asking questions like, "What is this cast?" 301 00:20:45,001 --> 00:20:46,876 What is the background? Since when? 302 00:20:47,168 --> 00:20:48,585 He's exhausting me. 303 00:20:49,335 --> 00:20:50,376 I don't think he will accept. 304 00:20:50,751 --> 00:20:51,960 I am very scared. 305 00:20:52,668 --> 00:20:54,460 Priya, don't get tensed. 306 00:20:54,751 --> 00:20:56,293 The placements are from next week, right? 307 00:20:56,918 --> 00:20:58,001 I will come and talk. 308 00:20:58,460 --> 00:20:59,668 Nothing will happen. Okay? 309 00:21:00,210 --> 00:21:01,710 -Are you sure? -I'm sure. 310 00:21:03,835 --> 00:21:04,751 Don't get tensed. 311 00:21:05,001 --> 00:21:06,585 I'm still afraid, Krishna. 312 00:21:07,626 --> 00:21:09,168 Nothing will happen. I am there, right? 313 00:21:11,626 --> 00:21:13,168 Are you prepared for the interview? 314 00:21:14,418 --> 00:21:15,793 -All students... -All the best. 315 00:21:16,001 --> 00:21:17,043 please come to the interview. 316 00:21:17,335 --> 00:21:18,543 -All the best. -Come. 317 00:21:20,876 --> 00:21:22,335 We cannot recruit you. 318 00:21:23,251 --> 00:21:24,501 You are not selected. 319 00:21:26,626 --> 00:21:28,626 -You are selected. -Thank you, sir. 320 00:21:28,918 --> 00:21:29,751 You are not selected. 321 00:21:29,960 --> 00:21:31,001 -You are selected. -Thank you, sir. 322 00:21:31,251 --> 00:21:32,960 -You are selected. -Thank you. Thank you, sir. 323 00:21:33,168 --> 00:21:34,793 -You are selected. -Thank you so much, sir. 324 00:21:36,168 --> 00:21:38,626 Priya, your performance is pretty well. 325 00:21:38,918 --> 00:21:39,626 Thank you, sir. 326 00:21:39,835 --> 00:21:42,251 Your place of posting will be updated very soon. 327 00:21:42,418 --> 00:21:43,460 Sure. 328 00:21:44,751 --> 00:21:45,793 You are selected. 329 00:21:46,043 --> 00:21:47,418 Oh! Thank you, sir. 330 00:21:49,335 --> 00:21:50,418 Krishna. 331 00:21:51,001 --> 00:21:52,043 What happened? 332 00:21:52,876 --> 00:21:54,126 Did you get a placement? 333 00:21:54,793 --> 00:21:55,793 No, Priya. 334 00:21:56,376 --> 00:21:57,543 Every interview ended in rejection. 335 00:21:58,751 --> 00:22:01,793 There is one more, but I don't have confidence in that. 336 00:22:02,876 --> 00:22:04,043 Mr. Krishnamoorthy. 337 00:22:04,793 --> 00:22:05,793 Coming. 338 00:22:06,168 --> 00:22:07,251 I'll be back. 339 00:22:11,918 --> 00:22:12,960 Okay, right. 340 00:22:14,501 --> 00:22:15,543 Take it. 341 00:22:16,876 --> 00:22:17,960 Mr. Krishnamoorthy. 342 00:22:18,168 --> 00:22:22,210 Ideally, it is very difficult to get a job with such mediocre grades and performance. 343 00:22:22,543 --> 00:22:24,710 The candidate in front of you rejected the offer. 344 00:22:24,960 --> 00:22:26,585 And luckily there is a vacancy. 345 00:22:26,793 --> 00:22:28,251 That's why we are hiring you. 346 00:22:28,460 --> 00:22:29,918 But you have to improve. 347 00:22:30,168 --> 00:22:32,460 Otherwise, any moment you can be fired. 348 00:22:32,835 --> 00:22:34,960 I hope you will start working hard from now. 349 00:22:35,335 --> 00:22:37,335 Definitely, sir. I will give my 100%. 350 00:22:37,585 --> 00:22:38,960 -Okay. -Thank you, sir. 351 00:22:39,418 --> 00:22:40,876 -Thanks a lot. -All the best. 352 00:22:42,585 --> 00:22:43,918 -Hi, Priya. -Hi. 353 00:22:44,210 --> 00:22:45,543 -Which company did you get placed in? -Google. 354 00:22:46,085 --> 00:22:47,126 -Google? Congratulations. -Thank you. 355 00:22:47,376 --> 00:22:48,460 How much is the package? 356 00:22:48,710 --> 00:22:51,293 -7.5 lakhs per annum. -7.5 lakhs? 357 00:22:51,501 --> 00:22:53,001 That means it is the highest package in our batch. 358 00:22:53,168 --> 00:22:54,668 -Yeah. -Crazy. 359 00:22:54,918 --> 00:22:56,751 -When are you giving the party? -Whenever you want. 360 00:22:57,710 --> 00:22:58,835 Priya, come. 361 00:22:59,043 --> 00:23:00,543 -Hey, Krishna. Where to? -I got a job. 362 00:23:01,293 --> 00:23:02,710 -Krishna, what happened? -Priya. 363 00:23:03,543 --> 00:23:04,835 Tell me, Krishna. 364 00:23:06,251 --> 00:23:07,876 I thought I won't get a job. 365 00:23:08,251 --> 00:23:09,335 Luckily, I got it. 366 00:23:09,543 --> 00:23:11,126 I'm really, really happy. 367 00:23:11,460 --> 00:23:12,543 What is the salary, Krishna? 368 00:23:12,751 --> 00:23:15,126 The salary ranges from 20,000 to 25,000 rupees. 369 00:23:15,418 --> 00:23:20,085 But over time, based on performance, there will be hikes and promotions. 370 00:23:20,543 --> 00:23:22,168 But I am very, very happy. 371 00:23:22,876 --> 00:23:24,335 When should I come and talk to your parents? 372 00:23:24,543 --> 00:23:25,835 -Krishna. -Want me to talk to your parents? 373 00:23:26,001 --> 00:23:27,626 -Or should I tell my dad? -Krishna. 374 00:23:28,043 --> 00:23:29,293 What is it, Priya? 375 00:23:31,335 --> 00:23:32,835 Krishna, I am breaking up with you. 376 00:23:34,210 --> 00:23:35,251 What breakup, Priya? 377 00:23:35,710 --> 00:23:38,710 Krishna, I don't know what to say. 378 00:23:38,960 --> 00:23:44,085 Any girl would want to lead a better life than the one she lived in her childhood. 379 00:23:44,543 --> 00:23:46,418 But Krishna, she doesn't want to suffer later. 380 00:23:46,668 --> 00:23:47,960 What is it, Priya? 381 00:23:48,251 --> 00:23:49,668 We too lead a better life. 382 00:23:52,043 --> 00:23:53,626 What better life, Krishna? 383 00:23:54,043 --> 00:23:56,501 My driver's salary is Rs. 30,000. 384 00:24:00,668 --> 00:24:03,793 And there is a big difference between marriage and love. 385 00:24:04,876 --> 00:24:07,751 When we are in love, we don't have any responsibilities. 386 00:24:08,126 --> 00:24:12,751 But, now, when we have to stand on our own two feet, 387 00:24:12,960 --> 00:24:14,626 everything changes, Krishna. 388 00:24:15,210 --> 00:24:19,210 And marriage is a big responsibility, Krishna. 389 00:24:19,460 --> 00:24:21,543 I can't lead such a life. 390 00:24:21,793 --> 00:24:22,918 I hope you understand. 391 00:24:23,668 --> 00:24:25,001 I will get an even better job. 392 00:24:25,251 --> 00:24:27,793 If you want, I will do something like MS or MBA. Please. 393 00:24:28,210 --> 00:24:29,918 This is your problem, Krishna. 394 00:24:30,876 --> 00:24:32,585 What is the use of thinking now? 395 00:24:33,293 --> 00:24:36,418 Actually, where have you been focusing all these days? 396 00:24:36,918 --> 00:24:37,418 Tell me. 397 00:24:37,876 --> 00:24:39,918 I am getting a lot of proposals. 398 00:24:40,585 --> 00:24:45,460 I don't have a single reason to say that you are better than them. 399 00:24:46,293 --> 00:24:48,001 What do I tell my father? 400 00:24:49,335 --> 00:24:51,418 Different caste. No property. 401 00:24:51,793 --> 00:24:53,043 Not even a good job. 402 00:24:53,293 --> 00:24:55,626 Do I have to tell him to give me this? 403 00:24:58,793 --> 00:25:00,335 I know I am being rude. 404 00:25:00,585 --> 00:25:03,918 But, if I don't take a decision in this situation, 405 00:25:04,251 --> 00:25:06,043 I will have to suffer for the rest of my life. 406 00:25:06,335 --> 00:25:07,376 I can understand that. 407 00:25:07,751 --> 00:25:09,335 I might get hurt now, 408 00:25:10,043 --> 00:25:12,543 but this is best for both of us in the long run, Krishna. 409 00:25:13,460 --> 00:25:14,501 It's over. 410 00:25:14,960 --> 00:25:16,251 Please try to understand. 411 00:25:17,293 --> 00:25:18,418 Goodbye, Krishna. 412 00:25:29,210 --> 00:25:31,126 Hey, hey, hey. Drink slowly. 413 00:25:31,335 --> 00:25:33,751 Hey, don't tell him to stop drinking slowly. 414 00:25:34,001 --> 00:25:35,043 You drink, buddy. 415 00:25:36,043 --> 00:25:37,168 You are spoiling him. 416 00:25:39,626 --> 00:25:40,960 What is this, buddy? 417 00:25:41,335 --> 00:25:42,793 Are all girls like this? 418 00:25:43,168 --> 00:25:44,585 So selfish. 419 00:25:46,001 --> 00:25:47,751 So what if the girl is gone? We are all here. 420 00:25:49,085 --> 00:25:50,168 You are all here. 421 00:25:50,376 --> 00:25:52,460 That's why I'm celebrating. 422 00:25:52,751 --> 00:25:53,876 You are my true friends. 423 00:25:54,126 --> 00:25:55,460 [all]: Cheers, buddy. 424 00:25:57,751 --> 00:25:59,085 What if the salary is less? 425 00:25:59,543 --> 00:26:00,543 Will she leave you? 426 00:26:01,543 --> 00:26:02,793 He is jobless since six years. 427 00:26:03,043 --> 00:26:05,335 He couldn't even get a placement. 428 00:26:05,793 --> 00:26:07,626 Did his girl leave him? 429 00:26:08,460 --> 00:26:09,501 Damn! 430 00:26:10,001 --> 00:26:11,168 You got a job, right? 431 00:26:11,418 --> 00:26:12,793 We're all achievers, buddy. 432 00:26:13,001 --> 00:26:14,376 Whatever. 433 00:26:17,043 --> 00:26:18,876 What is this, buddy? Are you drinking without me? 434 00:26:19,168 --> 00:26:21,126 Nothing. Krishna had a breakup. 435 00:26:21,376 --> 00:26:22,418 Broken up? 436 00:26:22,626 --> 00:26:24,418 Krishna has broken up. Come, come. 437 00:26:24,710 --> 00:26:26,251 -Krishna has broken up. -Krishna has broken up. 438 00:26:26,460 --> 00:26:28,626 Oh my God, why are you spreading this news to the whole hostel? 439 00:26:29,043 --> 00:26:30,876 Let's go. Let's go. There is no movie here. 440 00:26:31,293 --> 00:26:33,418 -Let's go. Come on, move! -What is this, guys? 441 00:26:35,876 --> 00:26:37,210 Where is Krishna? 442 00:26:37,543 --> 00:26:39,251 [both]: We don't know. 443 00:26:39,543 --> 00:26:40,710 You don't know? 444 00:27:07,085 --> 00:27:12,418 "Like a puppy I raised now it thinks it can fly with the cage open." 445 00:27:13,210 --> 00:27:16,043 "Like a bike speeding away without settling the fine." 446 00:27:16,293 --> 00:27:19,126 "I got high without even drinking wine." 447 00:27:19,418 --> 00:27:22,210 "There's still no need to go after the girl." 448 00:27:22,543 --> 00:27:25,251 "No need to touch her feet with a 'sorry, baby' anymore" 449 00:27:25,460 --> 00:27:28,543 "I am like a kite with a broken string." 450 00:27:28,710 --> 00:27:31,501 "I'm a plane flying high in the sky." 451 00:27:31,835 --> 00:27:34,626 "I'm the shirt with the buttons undone." 452 00:27:34,876 --> 00:27:37,710 "I'm the lungi that's been washed and worn." 453 00:27:38,001 --> 00:27:40,793 "No need to use ATM cards at all." 454 00:27:41,126 --> 00:27:44,001 "There's absolutely no need to carry bags while shopping." 455 00:27:44,210 --> 00:27:46,001 "Solo, Solo, Solo, Solo" 456 00:27:47,168 --> 00:27:49,043 "Solo, Solo, Solo, Solo" 457 00:27:50,376 --> 00:27:53,293 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 458 00:27:53,543 --> 00:27:56,293 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 459 00:27:56,501 --> 00:27:59,418 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 460 00:27:59,626 --> 00:28:02,543 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 461 00:28:16,751 --> 00:28:22,668 "You can pass a lot of time. I can sleep until the morning." 462 00:28:22,835 --> 00:28:25,668 "You can look at what you love with closed eyes" 463 00:28:26,126 --> 00:28:28,918 "You can set any DP Instagram you like." 464 00:28:29,168 --> 00:28:31,668 "There's no need to talk until midnight." 465 00:28:32,168 --> 00:28:35,001 "You don't have to laugh at silly jokes." 466 00:28:35,335 --> 00:28:40,960 "Pani puri" 467 00:28:41,210 --> 00:28:44,293 "This small heart is like a pani puri." 468 00:28:44,501 --> 00:28:47,460 "I'm not giving anyone the chance to betray me yet. 469 00:28:47,668 --> 00:28:50,585 "Just a single tea and a cigarette are enough for me." 470 00:28:50,835 --> 00:28:53,543 "No need to take a loan." 471 00:28:53,793 --> 00:28:56,626 "You don't have to wash your face repeatedly anymore." 472 00:28:56,918 --> 00:28:59,710 "There's no need to be tortured every second anymore." 473 00:29:00,001 --> 00:29:01,835 "Solo, Solo, Solo, Solo" 474 00:29:02,835 --> 00:29:05,126 "Solo, Solo, Solo, Solo" 475 00:29:06,168 --> 00:29:09,168 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 476 00:29:09,376 --> 00:29:12,168 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 477 00:29:12,418 --> 00:29:15,210 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 478 00:29:15,460 --> 00:29:18,460 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 479 00:29:18,710 --> 00:29:21,460 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 480 00:29:21,710 --> 00:29:24,626 "I am a Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 481 00:29:24,835 --> 00:29:27,626 "Hey, I'll dance joyfully." 482 00:29:27,835 --> 00:29:30,668 "Come on, let's have a drink" 483 00:29:30,960 --> 00:29:33,793 "Hey, I'll dance joyfully." 484 00:29:34,001 --> 00:29:37,126 "Hey, Girl, there won't be any more drama." 485 00:30:01,960 --> 00:30:04,876 "Whether I laugh or cry, it's for myself." 486 00:30:05,085 --> 00:30:07,960 "Whether I live or die, it's for myself." 487 00:30:08,251 --> 00:30:11,001 "Even if you scold or hit me, I'm still your friend." 488 00:30:11,293 --> 00:30:14,210 "My love is the kind that never breaks up." 489 00:30:14,460 --> 00:30:17,126 "I will remain the same as I am" 490 00:30:17,376 --> 00:30:20,168 "I'm always dancing and having fun." 491 00:30:20,585 --> 00:30:23,251 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 492 00:30:23,626 --> 00:30:26,335 "I keep calm and relaxed." 493 00:30:26,543 --> 00:30:29,460 "Hey dude, we are always dancing and having fun." 494 00:30:29,668 --> 00:30:32,543 "Come on, let's have a drink" 495 00:30:32,876 --> 00:30:35,626 "Hey, I'll dance joyfully." 496 00:30:35,835 --> 00:30:38,876 "I don't have to say 'a girl'." 497 00:30:39,251 --> 00:30:41,835 "Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa" 498 00:30:42,043 --> 00:30:45,043 "If you get involved with a girl, it's a problem..." 499 00:30:45,293 --> 00:30:47,293 "Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa" 500 00:30:48,001 --> 00:30:51,293 "Come on, let's have a drink" 501 00:30:51,585 --> 00:30:54,293 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 502 00:30:54,668 --> 00:30:57,501 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 503 00:30:57,751 --> 00:31:00,418 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 504 00:31:00,835 --> 00:31:03,876 "I'm a solo, solo, solo, solo... Solo boy." 505 00:31:19,501 --> 00:31:20,585 Hey. 506 00:31:21,251 --> 00:31:22,376 Be careful. 507 00:31:24,043 --> 00:31:25,585 -What is this, buddy? -Careful. 508 00:31:26,418 --> 00:31:27,668 Drink water. 509 00:31:33,001 --> 00:31:34,793 -Do I smell like alcohol? -No, no. 510 00:31:35,793 --> 00:31:36,793 You go home. 511 00:31:38,126 --> 00:31:39,668 Okay, buddy. Bye. 512 00:31:39,876 --> 00:31:41,585 Good night. Careful. 513 00:31:46,876 --> 00:31:48,501 [door knocking] 514 00:31:51,043 --> 00:31:52,376 Dad. 515 00:31:52,710 --> 00:31:54,001 Open the door, dad. 516 00:31:54,710 --> 00:31:55,710 Dad. 517 00:31:56,251 --> 00:31:57,835 Open the door, dad. 518 00:32:02,043 --> 00:32:03,085 Hi, dad. 519 00:32:10,668 --> 00:32:11,876 What is it? Are you drunk? 520 00:32:12,168 --> 00:32:13,876 Just a little, dad. 521 00:32:16,126 --> 00:32:17,501 What is this new habit? 522 00:32:17,710 --> 00:32:22,543 "Solo, solo, solo, solo, solo, boy." 523 00:32:23,210 --> 00:32:27,501 "Solo, solo, solo, solo, solo." 524 00:32:33,460 --> 00:32:35,251 What is it? What happened? 525 00:32:36,543 --> 00:32:38,460 Do you remember Priya, Dad? 526 00:32:38,960 --> 00:32:40,210 Yes, I remember. 527 00:32:40,960 --> 00:32:43,626 She broke up with me and left, dad. 528 00:32:45,293 --> 00:32:46,335 Why? 529 00:32:48,876 --> 00:32:50,126 Nothing, dad. 530 00:32:50,376 --> 00:32:53,418 My salary and status are not enough for her. 531 00:32:54,293 --> 00:32:57,251 We're from different castes, and she's from another one. 532 00:32:57,585 --> 00:32:59,960 She said she was getting many marriage proposals from wealthy people. 533 00:33:00,501 --> 00:33:01,751 That's why, dad. 534 00:33:02,960 --> 00:33:04,126 Okay, leave it. 535 00:33:05,210 --> 00:33:07,085 Go and wash your face, then eat. 536 00:33:08,001 --> 00:33:09,668 What is this, dad? 537 00:33:10,293 --> 00:33:12,835 They don't look back to love. 538 00:33:13,335 --> 00:33:18,335 But when it comes to marriage, They think of family, clan, property, property. 539 00:33:19,168 --> 00:33:20,710 What is this, dad? 540 00:33:21,293 --> 00:33:22,918 This is wrong, dad. 541 00:33:24,043 --> 00:33:25,960 Why are you talking about justice and injustice? 542 00:33:26,168 --> 00:33:27,543 Is this a court? 543 00:33:28,126 --> 00:33:29,293 This is life. 544 00:33:30,168 --> 00:33:33,418 But people don't think logically. 545 00:33:33,918 --> 00:33:37,960 In that situation, if they think it is right, they will do it. 546 00:33:39,335 --> 00:33:42,043 Girls are very clear. 547 00:33:42,251 --> 00:33:44,835 She thought it was right and did it. 548 00:33:45,376 --> 00:33:46,501 What will we do? 549 00:33:46,835 --> 00:33:48,543 We don't know what she's decided. 550 00:33:52,793 --> 00:33:55,835 Krishna, for those who don't want us, 551 00:33:56,293 --> 00:33:59,418 no matter how hard we try, they won't come back. 552 00:34:00,251 --> 00:34:04,001 If you show them one step ahead, 553 00:34:05,210 --> 00:34:10,210 those who left you, will come to you. 554 00:34:11,876 --> 00:34:17,293 If you have anything in your hands, concentrate on that. 555 00:34:45,335 --> 00:34:45,918 Okay? 556 00:34:48,251 --> 00:34:52,668 Happiness has limits too, and only those who are aware realize it. 557 00:34:53,501 --> 00:34:55,335 I didn't drink to be happy. 558 00:34:55,626 --> 00:34:57,335 I drank because I couldn't bear the pain. 559 00:34:58,960 --> 00:35:00,710 After being with me for so many years, 560 00:35:01,043 --> 00:35:04,668 she left me within two minutes after knowing my salary is only Rs. 25,000. 561 00:35:13,501 --> 00:35:14,043 Hey. 562 00:35:14,626 --> 00:35:17,210 She is a girl who shares your salary. 563 00:35:17,751 --> 00:35:19,876 But she is not a girl who shares her life with you. 564 00:35:20,251 --> 00:35:21,293 You knew it earlier. 565 00:35:21,626 --> 00:35:23,335 Be happy that it was good. 566 00:35:25,168 --> 00:35:28,418 Mom, I love you. 567 00:35:28,793 --> 00:35:30,043 I love you, mom. 568 00:35:31,043 --> 00:35:35,418 [indistinct voices] 569 00:35:39,251 --> 00:35:43,460 Four years feel like they passed in just four minutes. 570 00:35:43,960 --> 00:35:46,918 Memories to cherish for the rest of my life. 571 00:35:47,626 --> 00:35:50,418 The most beautiful memory is Priya. 572 00:35:50,626 --> 00:35:52,043 My first love. 573 00:35:57,001 --> 00:36:00,793 It breaks my heart to think that these beautiful days will never return. 574 00:36:01,043 --> 00:36:03,210 These were the golden days of my life. 575 00:36:25,210 --> 00:36:26,501 Krishna. 576 00:36:28,168 --> 00:36:29,251 Krishna. 577 00:36:36,085 --> 00:36:37,168 Hey, Priya. 578 00:36:37,418 --> 00:36:39,376 Hi, why are you alone? 579 00:36:40,293 --> 00:36:42,251 Nothing. I got a phone call. 580 00:36:42,793 --> 00:36:45,126 Krishna, college ended so soon. 581 00:36:46,335 --> 00:36:48,168 It feels like it started recently. 582 00:36:49,085 --> 00:36:51,210 We have grown up so fast. 583 00:36:51,460 --> 00:36:53,835 From tomorrow, everyone will be busy in their lives. 584 00:36:54,126 --> 00:36:56,126 Jobs, responsibilities. 585 00:36:57,668 --> 00:37:00,710 I wish I could stay like this for a few more days. 586 00:37:01,543 --> 00:37:02,793 Priya, will you marry me? 587 00:37:06,210 --> 00:37:08,168 Krishna, please. 588 00:37:08,751 --> 00:37:09,876 Don't make it hard on me. 589 00:37:10,168 --> 00:37:10,793 Not again. 590 00:37:11,085 --> 00:37:12,793 Priya, I love you. 591 00:37:13,626 --> 00:37:15,085 Krishna, please. 592 00:37:16,168 --> 00:37:18,626 If you do this, I will never meet you again. 593 00:37:19,585 --> 00:37:21,460 Krishna, please. 594 00:37:22,085 --> 00:37:23,751 I am losing my respect for you. 595 00:37:24,001 --> 00:37:25,251 Please let me go. 596 00:38:24,710 --> 00:38:26,085 [music mutes voice] 597 00:38:32,460 --> 00:38:34,501 [screaming] 598 00:39:28,293 --> 00:39:30,793 More than the pain of Priya leaving me, 599 00:39:31,168 --> 00:39:33,918 what hurts even more is the reason she left me. 600 00:39:44,043 --> 00:39:49,210 "Solo, solo, solo, solo... Solo boy." 601 00:39:55,876 --> 00:39:57,168 Krishna. 602 00:39:58,543 --> 00:39:59,793 Hey, son. 603 00:40:01,293 --> 00:40:02,376 Get up. 604 00:40:09,085 --> 00:40:10,335 What is it, dad? 605 00:40:10,876 --> 00:40:12,293 It's your first time, right? 606 00:40:12,543 --> 00:40:13,960 It'll be like that. Drink it. 607 00:40:16,793 --> 00:40:18,085 Drink it, son. 608 00:40:28,293 --> 00:40:29,793 What is it, dad? 609 00:40:32,085 --> 00:40:34,585 You're entering a new life, right? 610 00:40:35,460 --> 00:40:37,418 I have to tell you something you don't know. 611 00:40:37,626 --> 00:40:39,585 Until now, you knew about me. 612 00:40:40,626 --> 00:40:42,293 You knew about your mother. 613 00:40:43,126 --> 00:40:46,168 But I've never spoken to you about my father. 614 00:40:46,751 --> 00:40:48,085 There was no need to tell you. 615 00:40:48,626 --> 00:40:50,501 My father may not be a great man. 616 00:40:50,793 --> 00:40:51,876 But he was a good man. 617 00:40:53,043 --> 00:40:54,293 He was an ordinary farmer. 618 00:40:55,460 --> 00:40:57,376 He was madly in love with agriculture. 619 00:40:58,085 --> 00:40:59,626 No matter how much he loved it, 620 00:41:00,251 --> 00:41:05,710 he loved his land more than my mother and me. 621 00:41:06,376 --> 00:41:07,335 Because, 622 00:41:07,710 --> 00:41:12,918 he believed that humans would cheat, but not the earth. 623 00:41:13,585 --> 00:41:14,710 Once, there was a storm. 624 00:41:14,960 --> 00:41:16,501 All the crops fell to the ground. 625 00:41:17,085 --> 00:41:19,876 Every time, there was some kind of loss. 626 00:41:21,335 --> 00:41:22,918 We were raised as children. 627 00:41:23,876 --> 00:41:26,043 Along with us, our debts also increased. 628 00:41:27,460 --> 00:41:33,085 One day, my father died because he drank Pesticide. 629 00:41:37,960 --> 00:41:40,376 Do you know why my father died? 630 00:41:41,501 --> 00:41:43,585 Not because he suffered a loss. 631 00:41:44,376 --> 00:41:47,168 He believed that the farm was the one that cheated him. 632 00:41:47,585 --> 00:41:50,626 Hey! Those who believe can cheat. 633 00:41:52,043 --> 00:41:54,460 Those who love can also leave. 634 00:41:56,126 --> 00:41:57,835 You have to stand up then. 635 00:41:58,460 --> 00:42:00,418 You have to stand up then. 636 00:42:02,710 --> 00:42:04,751 You have to achieve what you want. 637 00:42:06,460 --> 00:42:08,668 When my father was in pain, 638 00:42:09,001 --> 00:42:14,335 Huh! I didn't have the maturity or understanding to say this. 639 00:42:19,001 --> 00:42:21,418 There may be some bad days in our life. 640 00:42:22,085 --> 00:42:24,418 But, not all are bad days. 641 00:42:33,960 --> 00:42:35,793 It's been 14 months since Priya left. 642 00:42:36,960 --> 00:42:39,085 I thought a lot about what my father said. 643 00:42:40,043 --> 00:42:42,668 I realized that it was time to move on in life. 644 00:42:43,793 --> 00:42:45,918 I decided to start my life afresh. 645 00:42:47,668 --> 00:42:49,710 AFTER A YEAR 646 00:42:51,335 --> 00:42:52,376 Mom, is the box ready? 647 00:42:52,876 --> 00:42:54,626 I'm coming. Five minutes. 648 00:42:54,876 --> 00:42:56,751 Mom, they don't pay me if I'm late. 649 00:42:57,085 --> 00:42:57,918 I have to go on time. 650 00:42:58,126 --> 00:43:00,335 Hey, don't scold your mother. 651 00:43:00,710 --> 00:43:03,126 If you want, marry and scold your wife. 652 00:43:03,335 --> 00:43:04,376 She's my mother, sir. 653 00:43:05,418 --> 00:43:07,460 Hey, she's my wife first. 654 00:43:07,668 --> 00:43:09,460 After that, it's your mother. Be careful. 655 00:43:09,668 --> 00:43:11,293 Okay, sir. As you say. 656 00:43:14,210 --> 00:43:15,668 Did you talk about me? 657 00:43:16,001 --> 00:43:19,293 Mom, it seems like your husband wants to get me married and send me away. 658 00:43:19,543 --> 00:43:20,668 He's always like that. 659 00:43:23,710 --> 00:43:25,126 -Bye, mom. -Bye, son. 660 00:43:32,960 --> 00:43:35,126 -Krishnamoorthy. -Yes, sir. 661 00:43:35,668 --> 00:43:36,668 Well done. 662 00:43:37,126 --> 00:43:39,043 You're improving day by day. 663 00:43:39,251 --> 00:43:39,918 Thank you, sir. 664 00:43:40,085 --> 00:43:43,543 From one year, double promotion, double salary hike. 665 00:43:44,043 --> 00:43:44,960 Wonderful. 666 00:43:45,168 --> 00:43:46,418 -Thank you, sir. -Take it. 667 00:43:46,626 --> 00:43:47,793 -Thanks, sir. -You're welcome. 668 00:43:56,251 --> 00:43:58,126 -Hey. -What? 669 00:43:58,335 --> 00:43:59,501 Did you get promoted again? 670 00:44:00,168 --> 00:44:01,335 -Yeah. -Okay. 671 00:44:01,585 --> 00:44:03,751 Review this file and mail it to me. 672 00:44:04,251 --> 00:44:05,501 I'll smoke and come. 673 00:44:06,335 --> 00:44:07,668 You don't smoke, right? 674 00:44:09,501 --> 00:44:11,085 As you wish. 675 00:45:41,626 --> 00:45:42,835 Excuse me. 676 00:45:43,043 --> 00:45:43,793 Can I sit here? 677 00:45:44,043 --> 00:45:45,835 Hey, chill. Have some water. 678 00:45:50,126 --> 00:45:51,543 Yeah, please. 679 00:45:52,710 --> 00:45:54,085 Hi, I'm Krishna. 680 00:45:54,501 --> 00:45:55,793 Hi, I'm Shruti. 681 00:45:56,918 --> 00:45:57,793 So... 682 00:45:58,001 --> 00:45:59,210 Wait, wait. 683 00:45:59,668 --> 00:46:03,335 Before we talk, let me give you a clarity. 684 00:46:03,543 --> 00:46:06,710 I'm not the type to get married to someone else. 685 00:46:06,876 --> 00:46:09,418 I don't even have a boyfriend. 686 00:46:09,960 --> 00:46:12,293 I didn't like you because of your looks. 687 00:46:12,668 --> 00:46:14,043 I've been watching you for the past six months. 688 00:46:14,376 --> 00:46:17,626 I can see how dedicated you are to your job. 689 00:46:18,251 --> 00:46:20,335 And if you're giving more importance to your work... 690 00:46:20,501 --> 00:46:24,626 I can see how important you are to your family. 691 00:46:25,918 --> 00:46:27,585 You want to get married, right? 692 00:46:28,085 --> 00:46:30,085 We just met. If we get married right now... 693 00:46:32,293 --> 00:46:33,501 Not right now. 694 00:46:33,710 --> 00:46:35,251 Let's be friends for a few days. 695 00:46:36,085 --> 00:46:38,043 But, no romance and all. 696 00:46:38,210 --> 00:46:39,460 -Okay? -Okay. 697 00:46:49,460 --> 00:46:53,626 "I have fallen in love with you. I have fallen in love with you." 698 00:46:54,376 --> 00:46:59,043 "My love." 699 00:47:00,168 --> 00:47:04,835 "After you appeared in my life, I forgot everything else." 700 00:47:05,085 --> 00:47:09,210 "My love." 701 00:47:11,085 --> 00:47:16,293 "Dreams opened my eyes, and reality stood before me." 702 00:47:17,460 --> 00:47:19,626 "You were the one who guided me." 703 00:47:20,251 --> 00:47:21,626 "You were the one who guided me." 704 00:47:21,918 --> 00:47:26,418 "With every step in sync, we became united like this." 705 00:47:27,168 --> 00:47:32,168 "You and I are not separate... we are one." 706 00:47:32,710 --> 00:47:34,460 "This is the connection between two souls, right?" 707 00:47:35,210 --> 00:47:39,210 "We found a rare and precious companion in each other." 708 00:47:40,335 --> 00:47:44,001 "Dear, come." 709 00:47:45,501 --> 00:47:50,293 "I have fallen in love with you." 710 00:47:50,501 --> 00:47:55,001 "Dear!" 711 00:47:56,126 --> 00:48:01,001 "After you appeared in my life, I forgot everything else." 712 00:48:01,293 --> 00:48:06,501 "Oh my Dear!" 713 00:48:18,710 --> 00:48:19,626 Hello. Yes, Shruti. 714 00:48:24,710 --> 00:48:26,918 Nothing. Time pass. 715 00:48:28,168 --> 00:48:30,960 Sambar rice? I think my mom's cooking chicken at home. 716 00:48:33,043 --> 00:48:34,168 Okay, okay. 717 00:48:37,793 --> 00:48:39,168 -Hey! -Yeah, yeah. 718 00:48:39,460 --> 00:48:42,960 I walked all the way from here to the center. 719 00:48:43,335 --> 00:48:44,626 I brought the milk packet. 720 00:48:45,085 --> 00:48:47,085 I walked all the way back. 721 00:48:47,543 --> 00:48:51,501 He's been on the phone since then. 722 00:48:52,251 --> 00:48:53,335 That means... 723 00:48:55,251 --> 00:48:56,251 Love? 724 00:48:56,668 --> 00:48:57,543 What? 725 00:48:57,751 --> 00:48:58,835 -Huh? -Huh? 726 00:48:59,126 --> 00:49:00,793 -What, mom? -Love? 727 00:49:01,251 --> 00:49:03,293 Love? There's no love. 728 00:49:03,501 --> 00:49:04,918 -What are you talking about? -That means... 729 00:49:05,126 --> 00:49:06,210 There's nothing, right? 730 00:49:06,418 --> 00:49:07,626 That means there's something. 731 00:49:07,835 --> 00:49:08,918 Let's go. 732 00:49:09,710 --> 00:49:10,835 Oh, my son! 733 00:49:22,126 --> 00:49:27,376 "As I leaned on your heart, a memory struck me" 734 00:49:27,626 --> 00:49:32,126 "Do you know? You're half of me, and I'm half of you." 735 00:49:32,668 --> 00:49:37,835 "Can I become like a breeze in your arms?" 736 00:49:38,418 --> 00:49:41,751 "Shall I kiss your beauty?" 737 00:49:42,543 --> 00:49:44,918 My father passed away when I was a child. 738 00:49:45,585 --> 00:49:48,960 Since then, my mother raised us through a lot of struggles. 739 00:49:49,168 --> 00:49:50,293 I have two sisters. 740 00:49:51,210 --> 00:49:54,918 Without a father, everyone judges us. 741 00:49:55,626 --> 00:49:58,543 Since childhood, we have faced many problems. 742 00:49:59,418 --> 00:50:03,126 I worked hard to study and wanted to earn with my own strength. 743 00:50:04,376 --> 00:50:07,793 My only wish is for a peaceful life. 744 00:50:08,251 --> 00:50:11,626 A happy family... Secured life. 745 00:50:12,710 --> 00:50:14,793 Nothing more than that. 746 00:50:17,585 --> 00:50:22,210 "I've fallen in love with you" 747 00:50:22,501 --> 00:50:27,626 -"My love" -Shruti... Let's get married? 748 00:50:29,043 --> 00:50:30,085 Okay. 749 00:50:30,293 --> 00:50:34,251 "Wedding celebration" 750 00:50:35,001 --> 00:50:40,626 "My life Journey for your sake." 751 00:50:42,001 --> 00:50:44,626 "Wishing you a long life of a hundred years." 752 00:50:44,793 --> 00:50:50,460 "I feel half of myself without you. I gave that word." 753 00:50:51,085 --> 00:50:55,168 "That is accepted by the heart and by the words." 754 00:50:55,626 --> 00:50:59,168 "We, ourselves, should come together lovingly." 755 00:51:00,626 --> 00:51:03,085 "Let's escape." 756 00:51:03,543 --> 00:51:07,668 "Two bodies, each bearing their own kind of agony, crushed in a fleeting moment" 757 00:51:08,751 --> 00:51:10,543 "A heartache that emerged." 758 00:51:11,293 --> 00:51:15,376 "We are in love" 759 00:51:16,501 --> 00:51:20,626 "I have fallen in love, I have fallen in love" 760 00:51:21,376 --> 00:51:26,043 "My dear" 761 00:51:27,126 --> 00:51:31,793 "You are the story that appeared and was forgotten." 762 00:51:32,001 --> 00:51:36,460 "Oh! Dear." 763 00:52:08,626 --> 00:52:10,626 How are you dad? How is everyone at home? 764 00:52:10,835 --> 00:52:13,876 Everyone is fine Everything is peaceful there. 765 00:52:14,543 --> 00:52:15,876 -Shruti. -Yes? 766 00:52:16,126 --> 00:52:17,460 Shruti, how long will you take? 767 00:52:18,085 --> 00:52:19,376 I'm getting it, Krishna. 768 00:52:19,585 --> 00:52:22,668 Did you see, dad? Whatever we say at home, it's all under our control. 769 00:52:25,710 --> 00:52:27,501 What is it, Krishna? You're saying it's under your control? 770 00:52:27,793 --> 00:52:28,501 No, nothing like that. 771 00:52:28,668 --> 00:52:29,835 You'll make the dishes awesome, right? 772 00:52:30,168 --> 00:52:31,585 I'm telling my father to eat in control. 773 00:52:33,001 --> 00:52:34,210 What is it, uncle? Is it true? 774 00:52:35,293 --> 00:52:36,876 My son always tells the truth. 775 00:52:37,085 --> 00:52:38,335 -Isn't it? -Yes. 776 00:52:46,626 --> 00:52:48,835 This is really tasty. Did you cook it or mom? 777 00:52:49,918 --> 00:52:50,960 She made it. 778 00:52:53,043 --> 00:52:54,043 You eat. 779 00:52:55,626 --> 00:52:56,710 Hey, Krishna. 780 00:52:57,585 --> 00:52:59,460 I'm very happy. 781 00:53:00,085 --> 00:53:01,710 You should always be like this. 782 00:53:02,626 --> 00:53:04,043 -Okay, dad. -Mother-in-law. 783 00:53:06,960 --> 00:53:08,001 Have it. 784 00:53:08,460 --> 00:53:09,501 Thank you. 785 00:53:09,793 --> 00:53:11,876 Dear, there's a sugar factory inside. 786 00:53:13,960 --> 00:53:16,876 Hey, I and my daughter-in-law need to talk personally. 787 00:53:17,251 --> 00:53:19,043 You and your mom go inside. 788 00:53:19,418 --> 00:53:20,335 Okay, sir. 789 00:53:20,585 --> 00:53:22,251 You and your daughter-in-law talk. We'll leave. 790 00:53:22,460 --> 00:53:23,543 -Very good. -Dear, come. 791 00:53:23,751 --> 00:53:25,835 Come, mom. He wants to talk personally. 792 00:53:26,501 --> 00:53:27,543 Come, dear. Sit. 793 00:53:29,376 --> 00:53:32,168 They support their kids for about 25 years, 794 00:53:32,460 --> 00:53:36,460 till they're independent. 795 00:53:37,293 --> 00:53:39,001 But for the rest of their lives, 796 00:53:40,001 --> 00:53:44,210 husband and wife, they'll be together till the end. 797 00:53:45,293 --> 00:53:47,001 Krishna is very sensitive. 798 00:53:48,251 --> 00:53:49,460 Take care of him. 799 00:53:50,043 --> 00:53:53,793 He won't give up until he achieves what he wants. 800 00:53:55,210 --> 00:53:57,543 You should always be there for him. 801 00:53:57,835 --> 00:53:59,960 I know Krishna very well, father-in-law. 802 00:54:00,168 --> 00:54:01,460 I'll take good care of him. 803 00:54:01,668 --> 00:54:02,751 I'll support him. 804 00:54:03,001 --> 00:54:04,751 -Are you sure? -I'm sure. 805 00:54:04,960 --> 00:54:06,668 -Are you confident? -Confident. 806 00:54:07,168 --> 00:54:08,251 Thank you. 807 00:54:08,960 --> 00:54:11,835 Hey, don't fight over small things. 808 00:54:12,876 --> 00:54:14,418 You should always be happy. 809 00:54:15,668 --> 00:54:16,876 Okay, dad. 810 00:54:18,501 --> 00:54:19,876 -Bye. -Bye. 811 00:54:30,710 --> 00:54:35,543 [wedding percussion] 812 00:54:39,293 --> 00:54:40,668 -Hi, buddy. -Hi. 813 00:54:41,043 --> 00:54:42,085 Come, let's dance. 814 00:54:42,293 --> 00:54:43,335 Hey, no. 815 00:54:43,876 --> 00:54:45,460 Hey, Chinni. 816 00:54:58,501 --> 00:55:03,043 [wedding percussion] 817 00:55:03,251 --> 00:55:06,168 Shruti, the chicken is amazing. The smell is... 818 00:55:15,501 --> 00:55:16,751 Krishna. 819 00:55:17,793 --> 00:55:18,960 Shall we eat? 820 00:55:20,376 --> 00:55:21,835 She's Shruti, my wife. 821 00:55:22,251 --> 00:55:23,418 She's Priya, my classmate. 822 00:55:24,168 --> 00:55:24,960 Hi, I'm Shruti. 823 00:55:25,835 --> 00:55:26,918 Hi. 824 00:55:35,001 --> 00:55:36,418 Nothing, let's eat. 825 00:55:41,085 --> 00:55:42,460 She was your girlfriend before, right? 826 00:55:42,793 --> 00:55:43,918 How do you know? 827 00:55:45,710 --> 00:55:48,585 If her ex is with another girl now, 828 00:55:49,251 --> 00:55:52,501 the jealousy she feels for a girl is reflected in her eyes. 829 00:55:52,710 --> 00:55:54,668 Hey, let's go! What's taking so long? 830 00:55:54,960 --> 00:55:56,168 Okay, let's go sit over there. 831 00:56:01,043 --> 00:56:02,918 You know, you should join the CID! 832 00:56:06,251 --> 00:56:07,876 Oh, right. What about you? 833 00:56:08,251 --> 00:56:10,918 You introduced her as your classmate instead of your ex-girlfriend. 834 00:56:11,168 --> 00:56:12,918 Is she a World Cup or something? To be honest. 835 00:56:13,543 --> 00:56:16,085 She's married and moved on. 836 00:56:16,585 --> 00:56:18,043 Why do you have to bring up the past? 837 00:56:18,793 --> 00:56:20,751 Oh, she's moved on? 838 00:56:21,543 --> 00:56:23,335 -Are you sure? -Yes, obviously. 839 00:56:25,335 --> 00:56:27,293 I don't know why I don't feel that way. 840 00:56:27,751 --> 00:56:28,585 Are you crazy? 841 00:56:28,918 --> 00:56:30,293 Wait, I'll be back. 842 00:56:34,501 --> 00:56:36,251 -What's wrong with her? -Hey, Krishna. How are you? 843 00:56:36,543 --> 00:56:37,751 I'm fine, but what about your work? 844 00:56:38,085 --> 00:56:39,626 What's wrong with him? 845 00:56:46,043 --> 00:56:49,501 Your wife is very beautiful. [mobile phone rings] 846 00:56:56,751 --> 00:56:58,585 Shruti is calling. One minute. 847 00:57:07,710 --> 00:57:08,960 You can take this. 848 00:57:10,668 --> 00:57:11,710 Thank you. 849 00:57:12,418 --> 00:57:14,085 Didn't your husband come? 850 00:57:14,585 --> 00:57:15,876 He has office work. 851 00:57:16,210 --> 00:57:18,210 And moreover, he doesn't come out. 852 00:57:18,668 --> 00:57:19,501 Okay. 853 00:57:19,668 --> 00:57:20,751 Shruti, shall we go to the stage? 854 00:57:21,126 --> 00:57:22,168 Okay. 855 00:57:22,501 --> 00:57:24,876 Krishna, can I come with you? 856 00:57:26,126 --> 00:57:27,418 Yeah, let's go. 857 00:57:27,710 --> 00:57:28,751 Yeah, come let's go. 858 00:57:30,126 --> 00:57:31,126 Thank you. 859 00:57:33,835 --> 00:57:34,793 Congrats, man. 860 00:57:35,251 --> 00:57:36,293 Such a beautiful evening. 861 00:57:36,460 --> 00:57:37,918 What's this? A one-plus-one combo? 862 00:57:38,168 --> 00:57:39,585 Don't overreact. Nothing actually happened. 863 00:57:40,293 --> 00:57:41,501 Smile a little, idiot. 864 00:57:43,085 --> 00:57:44,126 One second. 865 00:57:45,418 --> 00:57:46,418 Happy married life. 866 00:57:46,626 --> 00:57:47,793 Come. 867 00:57:52,210 --> 00:57:53,293 -Krishna. -Yeah? 868 00:57:53,501 --> 00:57:57,543 It would've been nice if I hadn't come to this wedding, right? 869 00:57:57,918 --> 00:57:58,793 Why? 870 00:58:00,210 --> 00:58:02,418 What if the college lovers reunite, 871 00:58:03,168 --> 00:58:06,168 her husband is not there, and your wife is not here? 872 00:58:10,918 --> 00:58:11,501 You... 873 00:58:12,001 --> 00:58:12,918 Come here. 874 00:58:15,126 --> 00:58:15,751 Hello, ma'am. 875 00:58:16,085 --> 00:58:18,001 Now, here, on this road. 876 00:58:18,210 --> 00:58:19,751 Am I with you or her? 877 00:58:21,960 --> 00:58:22,460 With me. 878 00:58:22,668 --> 00:58:25,585 Now, in that wedding, am I with you or with her? 879 00:58:27,626 --> 00:58:28,460 With me. 880 00:58:28,626 --> 00:58:29,668 Right? 881 00:58:31,043 --> 00:58:32,710 It's not a matter of you not coming. 882 00:58:33,085 --> 00:58:34,876 If you hadn't come, I wouldn't have gone. 883 00:58:35,168 --> 00:58:36,210 You know? 884 00:58:36,835 --> 00:58:39,793 If you were at home, I'd be lying on your lap and watching TV. 885 00:58:40,376 --> 00:58:41,418 Like I do every day. 886 00:58:43,001 --> 00:58:44,126 Hey, you! 887 00:58:44,710 --> 00:58:46,293 I always be loving to you. 888 00:58:46,835 --> 00:58:49,501 I'm always around you like your puppy dog, right? 889 00:58:49,835 --> 00:58:52,043 If you keep suspecting me, you'll lose your sight. 890 00:58:52,376 --> 00:58:53,918 Oh, is this love? 891 00:58:56,001 --> 00:58:57,585 Love or a flower in your ear, 892 00:58:57,876 --> 00:58:58,876 think whatever you want to, 893 00:58:59,085 --> 00:59:01,751 but don't kill me with your suspicions, I beg you. 894 00:59:02,168 --> 00:59:03,168 Got it? 895 00:59:04,043 --> 00:59:04,710 Okay. 896 00:59:04,960 --> 00:59:06,418 Let's go, we're already late. 897 00:59:17,376 --> 00:59:20,085 [mobile phone rings] 898 00:59:21,418 --> 00:59:22,543 -Hello? -Son... 899 00:59:23,335 --> 00:59:25,585 -Yes, mom? -Dad fell down, as if he were alive. 900 00:59:25,793 --> 00:59:28,085 I brought him to the hospital. I'm very scared. 901 00:59:28,376 --> 00:59:29,918 -You come soon, son. -What are you saying, mom? 902 00:59:38,585 --> 00:59:39,501 Shruti! 903 00:59:42,835 --> 00:59:43,501 Mom. 904 00:59:44,001 --> 00:59:45,043 What happened, mom? 905 00:59:53,376 --> 00:59:54,710 Look at your father-in-law. 906 00:59:56,751 --> 00:59:57,626 Calm down, mother-in-law. 907 00:59:57,835 --> 00:59:58,793 He'll be fine. 908 01:00:01,543 --> 01:00:02,960 Calm down, mother-in-law. 909 01:00:19,960 --> 01:00:22,293 Your father has advanced stage cancer. 910 01:00:23,210 --> 01:00:24,626 It was detected a few years ago. 911 01:00:24,835 --> 01:00:27,001 But we didn't let you know that it would cost you. 912 01:00:27,918 --> 01:00:30,626 If you're okay with it, we'll start the treatment immediately. 913 01:00:31,043 --> 01:00:32,543 Okay, sir. Please start it. 914 01:00:32,793 --> 01:00:34,001 It's nearly one crore. 915 01:00:34,376 --> 01:00:36,376 -If you're okay with it, we'll go ahead. -What? 916 01:00:37,418 --> 01:00:39,585 It's okay, sir. We'll arrange it somehow. Please start it. 917 01:00:40,626 --> 01:00:41,460 Okay. 918 01:00:41,793 --> 01:00:43,585 Sister, get him ready for the treatment. 919 01:00:44,168 --> 01:00:45,710 Hey, how much do you have? 920 01:00:46,251 --> 01:00:47,043 Recently, 921 01:00:47,335 --> 01:00:49,001 I've deposited all my savings for home. 922 01:00:49,210 --> 01:00:51,251 Moreover, I took a loan of 85 lakhs. 923 01:01:21,501 --> 01:01:25,626 You must study well and become a great man. 924 01:01:25,835 --> 01:01:26,710 Okay? 925 01:01:28,085 --> 01:01:29,501 -Dear! Husband! -Yeah? 926 01:01:29,710 --> 01:01:30,335 What? 927 01:01:30,501 --> 01:01:33,626 Our neighbour Padma has bought 11 grams of gold. 928 01:01:33,835 --> 01:01:36,210 His husband is from the income tax department. 929 01:01:36,460 --> 01:01:37,460 He will buy anything. 930 01:01:37,668 --> 01:01:41,626 Mom, when I grow up, I will buy you a bigger necklace. 931 01:01:41,835 --> 01:01:42,585 Is that so, son? 932 01:01:42,793 --> 01:01:44,335 My precious gold. 933 01:01:44,793 --> 01:01:45,668 Study well, study well. 934 01:01:46,335 --> 01:01:47,168 Study well, son. 935 01:02:10,001 --> 01:02:11,001 Hello, aunty. 936 01:02:11,710 --> 01:02:12,918 Dad's health is not good. 937 01:02:13,418 --> 01:02:15,335 Please arrange some money urgently. 938 01:02:16,126 --> 01:02:18,626 Aunty, dad's health is not good. 939 01:02:19,001 --> 01:02:20,085 We have joined the hospital. 940 01:02:58,751 --> 01:02:59,668 [music mutes voices] 941 01:03:02,710 --> 01:03:06,001 Ever since his childhood, we wanted to give my elder daughter to him. 942 01:03:06,876 --> 01:03:08,501 That day, you couldn't remember the bond. 943 01:03:09,168 --> 01:03:11,960 Even if he beg, I won't give him a single rupee. 944 01:03:13,835 --> 01:03:14,793 Please, uncle. 945 01:03:15,293 --> 01:03:16,710 My dad's health is not good. 946 01:03:17,460 --> 01:03:18,793 You have to help us somehow. 947 01:03:19,418 --> 01:03:20,501 Please, uncle. 948 01:03:25,251 --> 01:03:27,418 Actually, there is a loan of 15 lakhs on this house. 949 01:03:27,668 --> 01:03:31,210 Pay it directly to the bank and transfer the balance to my account. 950 01:03:32,043 --> 01:03:32,835 Okay. 951 01:03:33,126 --> 01:03:36,085 Maybe, we will come here after 3 months. 952 01:03:36,585 --> 01:03:38,501 Till then, you can stay here. 953 01:03:39,710 --> 01:03:40,710 Okay? 954 01:03:40,960 --> 01:03:41,751 Thank you. 955 01:03:47,626 --> 01:03:49,043 Why are you talking like that? 956 01:03:49,293 --> 01:03:50,376 No matter how much you spend, it's okay. 957 01:03:51,251 --> 01:03:52,543 Let's save dad. 958 01:03:53,001 --> 01:03:54,293 I will take care of everything. 959 01:03:55,835 --> 01:03:56,710 What happened, Krishna? 960 01:03:57,001 --> 01:03:58,168 I am very scared, Shruti. 961 01:03:59,043 --> 01:04:00,751 Dad is very serious. 962 01:04:01,460 --> 01:04:04,210 No matter how much we spend, we have to save him somehow. 963 01:04:04,918 --> 01:04:08,168 Krishna, I understand. But, we have sold everything. 964 01:04:08,501 --> 01:04:10,293 Where will we get the money from? 965 01:04:10,585 --> 01:04:11,835 Are you mad, Shruti? 966 01:04:12,168 --> 01:04:15,876 My dad never told me that I should be like this. 967 01:04:16,293 --> 01:04:17,335 He is not my dad. 968 01:04:17,543 --> 01:04:19,001 He is my best friend. 969 01:04:19,668 --> 01:04:22,793 But, I can't see him like this, Shruti. 970 01:04:23,043 --> 01:04:24,835 You don't have a dad since childhood. 971 01:04:25,210 --> 01:04:26,543 What do you know about dad's value? 972 01:04:27,085 --> 01:04:27,960 Shut up! 973 01:04:28,835 --> 01:04:29,710 It's waste of talking to you. 974 01:04:39,501 --> 01:04:40,918 Why is Shruti sleeping? 975 01:04:41,210 --> 01:04:42,710 I will tell you sir, you go. 976 01:04:45,460 --> 01:04:47,585 Shruti, Shruti. 977 01:04:48,126 --> 01:04:49,126 Shruti. 978 01:04:49,710 --> 01:04:51,668 The HR is shouting at you for sleeping. 979 01:04:54,585 --> 01:04:56,293 I slept without knowing anything. 980 01:04:58,168 --> 01:04:58,626 What happened? 981 01:04:58,835 --> 01:05:00,710 -You look very weak. -My uncle is not well, right? 982 01:05:01,376 --> 01:05:03,085 It is very stressful at home. 983 01:05:03,543 --> 01:05:08,710 I sold my house and property for my uncle's treatment. 984 01:05:09,501 --> 01:05:12,376 we did not have enough money, so I took a loan. 985 01:05:12,668 --> 01:05:16,251 I am not able to sleep thinking about all this. 986 01:05:17,460 --> 01:05:18,918 I am very drained out. 987 01:05:19,126 --> 01:05:20,043 Did you eat anything? 988 01:05:23,126 --> 01:05:23,626 No. 989 01:05:23,835 --> 01:05:26,251 Okay, you go and eat. I will complete your work. 990 01:05:27,501 --> 01:05:28,376 Thank you. 991 01:05:33,710 --> 01:05:35,501 -One bread sandwich. -100 rupees madam. 992 01:05:35,751 --> 01:05:36,418 Okay. 993 01:06:09,418 --> 01:06:12,293 Excuse me, what is your relation to patient? 994 01:06:12,710 --> 01:06:13,710 My father sir. 995 01:06:14,001 --> 01:06:15,668 Okay, please come. 996 01:06:20,876 --> 01:06:21,960 Father. 997 01:06:23,710 --> 01:06:24,960 Krishna. 998 01:06:25,168 --> 01:06:26,168 Yes, father. 999 01:06:29,960 --> 01:06:31,960 Take care of your mother and brother. 1000 01:06:32,543 --> 01:06:34,418 -Father. -Take care of everyone. 1001 01:06:40,168 --> 01:06:41,876 Excuse me... [music mutes voices] 1002 01:06:42,501 --> 01:06:43,710 Sir, be careful. 1003 01:07:39,168 --> 01:07:41,751 [thunder rumbles] 1004 01:07:46,168 --> 01:07:47,210 Krishna. 1005 01:08:01,668 --> 01:08:02,918 I want divorce. 1006 01:08:07,210 --> 01:08:08,251 Krishna. 1007 01:08:09,418 --> 01:08:10,793 I am not able to do this anymore. 1008 01:08:11,835 --> 01:08:16,043 Everything I earned all these days has become zero in a moment. 1009 01:08:16,251 --> 01:08:17,585 [thunder rumbles] 1010 01:08:18,501 --> 01:08:20,585 We wanted to plan for the kids. 1011 01:08:21,293 --> 01:08:24,418 Everything has become nothing but a dream. 1012 01:08:26,293 --> 01:08:28,585 I have seen a lot since I was a child. 1013 01:08:29,168 --> 01:08:32,501 But I can't give such a life to my kids, Krishna. 1014 01:08:33,210 --> 01:08:37,793 I can't live such an insecure life, Krishna. 1015 01:08:55,876 --> 01:08:57,210 My dad is dead Shruti. 1016 01:09:03,168 --> 01:09:06,251 [sobs] 1017 01:09:34,460 --> 01:09:36,210 Hey, why divorce? 1018 01:09:36,668 --> 01:09:38,085 Shall I talk to Shruti? 1019 01:09:39,626 --> 01:09:41,335 No, this is my problem. 1020 01:09:42,168 --> 01:09:43,876 It is not right for me to get involved with her. 1021 01:09:44,168 --> 01:09:46,918 I don't understand what to say in this situation. 1022 01:09:47,751 --> 01:09:49,543 On one hand, this happened to my father. 1023 01:09:50,126 --> 01:09:51,460 On the other hand, Shruti. 1024 01:09:52,918 --> 01:09:55,960 It is very difficult to think from your position. 1025 01:09:56,501 --> 01:09:57,835 Something amazing has to happen. 1026 01:09:58,835 --> 01:10:00,001 Something amazing has to happen. 1027 01:10:01,210 --> 01:10:02,376 I am quitting the job. 1028 01:10:02,585 --> 01:10:03,543 What? 1029 01:10:04,001 --> 01:10:05,335 Why are you quitting the job? 1030 01:10:05,793 --> 01:10:08,626 Hey, why did you commit such a big mistake and quit the job? 1031 01:10:08,876 --> 01:10:09,626 Have you gone mad? 1032 01:10:10,501 --> 01:10:12,126 No, I have decided. 1033 01:10:14,501 --> 01:10:15,293 After quiting? 1034 01:10:16,001 --> 01:10:17,210 I will start a company. 1035 01:10:19,335 --> 01:10:21,001 Hey, why should you start a company? 1036 01:10:21,293 --> 01:10:25,835 If you want to start a company, you need a big team. It is a matter of money. 1037 01:10:26,126 --> 01:10:27,751 It is not possible in the middle class. 1038 01:10:28,001 --> 01:10:31,585 Hey, I thought it was the ultimate to work under someone for so many days. 1039 01:10:31,835 --> 01:10:32,876 But what is left in the end? 1040 01:10:33,418 --> 01:10:35,001 All those who I thought were gone. 1041 01:10:35,710 --> 01:10:38,001 Everything I earned became zero in a moment. 1042 01:10:38,501 --> 01:10:41,543 Hey, is it wrong for us to be born in the middle class? 1043 01:10:42,210 --> 01:10:43,793 The rich man is earning more money. 1044 01:10:44,001 --> 01:10:45,376 The poor man is getting poorer. 1045 01:10:45,751 --> 01:10:48,793 In the middle, the middle class is the only one who is not getting poorer. 1046 01:10:50,168 --> 01:10:53,876 Hey, if we wake up in the morning, go to the office, use all our energy, 1047 01:10:54,293 --> 01:10:57,043 and work under someone, this salary is like a dog's biscuit to us. 1048 01:10:57,376 --> 01:10:58,668 If the salaries are great, 1049 01:10:58,876 --> 01:11:01,001 by the time the EMIs, rents, and bills are over, 1050 01:11:01,293 --> 01:11:02,793 we don't even have a penny in our hands. 1051 01:11:03,085 --> 01:11:05,293 No matter how hard we work, we might get a promotion. 1052 01:11:05,501 --> 01:11:06,918 But if it is that company, we won't get it. 1053 01:11:07,168 --> 01:11:08,793 Why was this taught in this school? 1054 01:11:09,501 --> 01:11:10,876 In all the schools and colleges, 1055 01:11:11,085 --> 01:11:12,668 they teach you how to work under someone. 1056 01:11:13,668 --> 01:11:16,293 But no one teaches you how to become a rich man. 1057 01:11:17,126 --> 01:11:20,085 Hey, not just working under someone, 1058 01:11:20,460 --> 01:11:22,168 you have to work for a hundred people. 1059 01:11:22,835 --> 01:11:24,043 Because he thought like that, 1060 01:11:24,251 --> 01:11:28,376 Dhirubhai Ambani who sold saris going to every house became a business tycoon. 1061 01:11:30,460 --> 01:11:32,960 Hey, everything is fine. 1062 01:11:33,418 --> 01:11:34,585 But think about your mother once. 1063 01:11:35,293 --> 01:11:38,043 Hey, I will look for a part-time job at night to take care of my mother. 1064 01:11:38,376 --> 01:11:39,793 But I have decided. 1065 01:11:39,960 --> 01:11:40,793 I will start a company. 1066 01:11:41,210 --> 01:11:42,835 Hey, why are you so confident? 1067 01:11:43,293 --> 01:11:46,210 There is no one in this world who has won without trying. 1068 01:11:46,668 --> 01:11:47,876 If you lose, you will lose. 1069 01:11:48,710 --> 01:11:51,960 But if I stay like this, I hate myself. 1070 01:12:08,543 --> 01:12:14,501 SOLOBOY 1071 01:12:46,126 --> 01:12:47,376 Krishna, I am breaking up with you. 1072 01:12:48,376 --> 01:12:51,251 -This is your problem, Krishna. -Everything is over. 1073 01:12:51,418 --> 01:12:52,668 I can't take it anymore. 1074 01:12:52,918 --> 01:12:56,001 I can't live such an insecure life, Krishna. 1075 01:12:56,168 --> 01:12:59,793 Krishna, take care of your mother and brother. 1076 01:13:00,001 --> 01:13:01,293 I am resigning from the job. 1077 01:13:11,210 --> 01:13:17,210 "Closing darkness and mounting troubles overwhelmed me completely." 1078 01:13:19,626 --> 01:13:23,585 "Fading dreams became burdensome ties." 1079 01:13:23,918 --> 01:13:27,293 "You turned my life into a mess" 1080 01:13:27,460 --> 01:13:31,085 "Even if I burn my heart," 1081 01:13:31,751 --> 01:13:35,668 "Even if I get hurt and suffer," 1082 01:13:35,876 --> 01:13:39,835 "I will cross the limits and reach the other end." 1083 01:13:40,043 --> 01:13:40,626 "Go away." 1084 01:13:40,918 --> 01:13:41,793 "Go away." 1085 01:13:42,001 --> 01:13:44,543 "Oh warrior!" 1086 01:14:02,668 --> 01:14:03,585 Sir. 1087 01:14:04,460 --> 01:14:05,293 What is it, son? 1088 01:14:05,710 --> 01:14:06,501 What is it, sir? 1089 01:14:06,751 --> 01:14:08,543 You have been sitting here since morning without going home. 1090 01:14:08,876 --> 01:14:09,918 It is getting late. 1091 01:14:10,210 --> 01:14:11,626 How can I go home? 1092 01:14:13,376 --> 01:14:15,376 I don't understand, sir. 1093 01:14:15,835 --> 01:14:16,960 What happened, sir? 1094 01:14:17,418 --> 01:14:18,543 What do you want me to say? 1095 01:14:19,293 --> 01:14:20,251 I am a farmer. 1096 01:14:20,585 --> 01:14:21,876 The soil is fertile. 1097 01:14:22,168 --> 01:14:23,251 Nature is fertile. 1098 01:14:23,460 --> 01:14:24,710 The crops are good. 1099 01:14:26,418 --> 01:14:30,085 If I sell this crop, I thought all my debts would be settled. 1100 01:14:30,376 --> 01:14:31,168 But, 1101 01:14:31,418 --> 01:14:36,585 I thought I would get 10 lakhs through that mediator. 1102 01:14:37,585 --> 01:14:41,585 He took his share of the commission and he gave me 5 lakhs. 1103 01:14:44,001 --> 01:14:46,251 Even if I bring this money to grow crops, 1104 01:14:46,460 --> 01:14:48,543 it will not be enough to settle my debts. 1105 01:14:49,001 --> 01:14:52,418 Farmers are losing their lives because of this mediators. 1106 01:14:52,710 --> 01:14:54,335 Who is this Dalari (mediator)? 1107 01:14:55,626 --> 01:14:58,668 Has he cultivate the field or sown the seed or grow the crop? 1108 01:14:59,501 --> 01:15:04,460 With what right does he fix a price for the crop a farmer nurtured with his toil? 1109 01:15:04,710 --> 01:15:06,543 If this farmer does not grow crops, 1110 01:15:07,043 --> 01:15:09,126 nobody can have a full meal. 1111 01:15:09,335 --> 01:15:10,710 No matter how many governments change, 1112 01:15:10,918 --> 01:15:14,460 No government is thinking about the farmers who feed the country. 1113 01:15:14,918 --> 01:15:16,293 Our lives are not changing. 1114 01:15:16,668 --> 01:15:18,251 No one cares about us. 1115 01:15:18,626 --> 01:15:19,793 No one cares. 1116 01:15:20,043 --> 01:15:23,001 If we tell anyone, our farmers' lives will change. 1117 01:15:23,335 --> 01:15:24,585 I do not understand. 1118 01:15:24,918 --> 01:15:26,418 No matter how much I tell you, 1119 01:15:26,876 --> 01:15:28,376 you will not understand. 1120 01:15:30,876 --> 01:15:32,501 I will leave now. 1121 01:15:51,626 --> 01:15:53,543 My father may not be a great man. 1122 01:15:53,751 --> 01:15:54,751 But, he is a good man. 1123 01:15:55,210 --> 01:15:56,168 He is an ordinary farmer. 1124 01:15:56,668 --> 01:16:02,501 One day, my father drank the pesticides and died in the field he loved. 1125 01:16:23,835 --> 01:16:25,251 Any luck? 1126 01:16:26,085 --> 01:16:26,918 No. 1127 01:16:27,168 --> 01:16:28,293 Do we need all this? 1128 01:16:28,585 --> 01:16:30,960 Instead of a good job, you are doing this. 1129 01:16:31,293 --> 01:16:32,626 What is there in this app? 1130 01:16:32,835 --> 01:16:33,918 Come, I will tell you. 1131 01:16:34,210 --> 01:16:35,585 -Hop on. -Where to? 1132 01:16:35,835 --> 01:16:36,960 You get on first. 1133 01:16:37,460 --> 01:16:38,460 Hold this. 1134 01:16:46,626 --> 01:16:48,335 Go and get a kilo of tomatoes. 1135 01:16:48,710 --> 01:16:50,043 -Why? -Go and get it. 1136 01:16:50,751 --> 01:16:52,710 Alright, I will get them. 1137 01:17:09,335 --> 01:17:10,918 Got them, what now? 1138 01:17:11,126 --> 01:17:12,168 Let's go. 1139 01:17:15,418 --> 01:17:16,960 Get a kilo of tomatoes. 1140 01:17:17,460 --> 01:17:18,751 I just got them. 1141 01:17:19,085 --> 01:17:20,126 Do as I say. 1142 01:17:22,043 --> 01:17:24,085 -How much is a kilo of tomatoes? -Twenty rupees. 1143 01:17:24,293 --> 01:17:25,626 -How much? -Twenty rupees? 1144 01:17:26,043 --> 01:17:28,626 What? Twenty rupees? 1145 01:17:29,460 --> 01:17:31,626 We would have taken two kilos here itself. 1146 01:17:31,835 --> 01:17:32,876 Do you understand now? 1147 01:17:33,085 --> 01:17:34,085 What do you mean? 1148 01:17:35,001 --> 01:17:37,501 If all the apps in the market are supermarkets, 1149 01:17:37,710 --> 01:17:39,126 ours is like a farmer's market. 1150 01:17:39,376 --> 01:17:42,418 If I give you an option, will you buy it from another app or our app? 1151 01:17:43,793 --> 01:17:44,668 You are right. 1152 01:17:44,918 --> 01:17:46,043 Right? Let's go. 1153 01:17:47,543 --> 01:17:48,543 I will come again and get them. 1154 01:17:49,668 --> 01:17:54,001 "Even though the world tell me not to interfere." 1155 01:17:54,210 --> 01:17:57,460 "I don't care." 1156 01:17:58,126 --> 01:18:02,210 "When the sorrow itself welcomed me." 1157 01:18:02,501 --> 01:18:05,960 "It's a fair!" 1158 01:18:07,626 --> 01:18:11,543 "What's fear like? And what about panic?" 1159 01:18:11,835 --> 01:18:15,293 "Continue like fierce winds." 1160 01:18:15,835 --> 01:18:17,668 "No matter whatever anyone says?" 1161 01:18:17,918 --> 01:18:23,543 "Will the soaring wave ever stop?" 1162 01:18:24,251 --> 01:18:27,918 "Even if the sun fades away." 1163 01:18:28,668 --> 01:18:31,960 "Become a blazing flame, come!" 1164 01:18:32,876 --> 01:18:36,460 "What's fear like? And what about panic?" 1165 01:18:36,876 --> 01:18:40,293 "Continue like fierce winds." 1166 01:18:42,251 --> 01:18:48,251 "The time, what remains are the experiences." 1167 01:18:49,543 --> 01:18:53,960 "Come, be the new way forward." 1168 01:18:54,751 --> 01:19:00,751 "Let your hope be the heartbeat I breathe," 1169 01:19:01,876 --> 01:19:05,126 "the melody of the seas." 1170 01:19:05,335 --> 01:19:09,168 "Your time is valuable, and your way is uniquely yours" 1171 01:19:09,418 --> 01:19:12,085 "You yourself are the king" 1172 01:19:13,501 --> 01:19:17,501 "You are the path to heaven" 1173 01:19:17,793 --> 01:19:21,043 "Everyone in town supports you." 1174 01:19:21,876 --> 01:19:25,918 "Go forward like you," 1175 01:19:26,168 --> 01:19:29,543 "with courage." 1176 01:19:30,335 --> 01:19:34,210 "Let that never-ending little smile" 1177 01:19:34,501 --> 01:19:38,001 "turned into a blessing." 1178 01:19:39,751 --> 01:19:43,668 "What's fear like? And what about panic?" 1179 01:19:43,876 --> 01:19:47,335 "Continue like fierce winds." 1180 01:19:48,043 --> 01:19:49,751 "No matter what anyone says" 1181 01:19:50,001 --> 01:19:55,460 "Will the soaring wave ever stop?" 1182 01:19:56,668 --> 01:20:00,293 "Even if the sun fades away." 1183 01:20:00,585 --> 01:20:04,126 "Become a blazing flame, come!" 1184 01:20:05,001 --> 01:20:08,626 "What's fear like? And what about panic?" 1185 01:20:09,168 --> 01:20:12,543 "Continue like fierce winds." 1186 01:20:20,376 --> 01:20:22,585 Sir, agriculture is the major occupation in India. 1187 01:20:23,043 --> 01:20:24,585 Farmers are the backbone of our country. 1188 01:20:24,876 --> 01:20:28,751 But there is a mediator between the farmers and the consumer who buys. 1189 01:20:29,001 --> 01:20:30,918 with the thought of how much he bought from the farmer 1190 01:20:31,126 --> 01:20:32,835 and how much he sold to the consumer. 1191 01:20:33,376 --> 01:20:35,751 He is destroying the sector of agriculture 1192 01:20:35,960 --> 01:20:38,793 Our farmer and the Consumer are both losing because of this. 1193 01:20:39,043 --> 01:20:41,751 The permanent solution for this is our One Touch app. 1194 01:20:42,001 --> 01:20:44,751 This works like a bridge between the farmer and the consumer. 1195 01:20:45,585 --> 01:20:48,210 The farmer can fix his own rate for the vegetables he grows. 1196 01:20:48,585 --> 01:20:51,626 Customers can also buy fresh vegetables at a very low rate. 1197 01:20:51,918 --> 01:20:55,001 Sir, the main purpose of our app is to eradicate the Dalari (broker) system. 1198 01:20:57,751 --> 01:21:00,001 There are many delivery apps in the market. 1199 01:21:01,168 --> 01:21:02,710 What is the difference between them? 1200 01:21:02,918 --> 01:21:05,376 Sir, there are two supermarkets in our country. 1201 01:21:05,543 --> 01:21:07,710 But 80% people prefer the farmer's market. 1202 01:21:08,043 --> 01:21:10,376 Because 80% people in India are middle class. 1203 01:21:10,710 --> 01:21:12,960 So, if all the apps in the market are supermarkets, 1204 01:21:13,168 --> 01:21:14,418 our app is the farmer's market. 1205 01:21:14,626 --> 01:21:18,085 And moreover, these apps work only in Tier 1 cities. 1206 01:21:18,418 --> 01:21:22,085 But the main purpose of our app is to reach Tier 2 and tier 3 cities 1207 01:21:22,376 --> 01:21:24,960 as well as many villages and wards. 1208 01:21:26,418 --> 01:21:27,501 That's good. 1209 01:21:27,751 --> 01:21:30,043 But this is still a Beta version, right? 1210 01:21:30,293 --> 01:21:36,293 Who knows if we develop this further and release it, this might be a success! 1211 01:21:37,418 --> 01:21:40,376 You look like you have worked very hard for this app. 1212 01:21:43,835 --> 01:21:44,835 Let's do something. 1213 01:21:47,085 --> 01:21:48,585 I will give you 2 crores. 1214 01:21:49,585 --> 01:21:51,085 Sell this app to me. 1215 01:21:52,251 --> 01:21:53,251 Say yes. 1216 01:21:53,835 --> 01:21:57,668 -I will take care of the risk, right? -Let's give it off, man. 1217 01:21:57,918 --> 01:21:59,085 Sir, what about my name? 1218 01:22:00,710 --> 01:22:04,835 After selling the app to me, what will your name be? 1219 01:22:06,585 --> 01:22:08,543 Sorry, sir. I am not interested. 1220 01:22:08,751 --> 01:22:10,126 Hey, say yes. 1221 01:22:10,376 --> 01:22:11,376 Tell your friend. 1222 01:22:11,668 --> 01:22:13,251 No one else will offer you this price. 1223 01:22:13,460 --> 01:22:14,543 Okay, sir. Give me five minutes. 1224 01:22:15,585 --> 01:22:16,626 Stop. 1225 01:22:16,835 --> 01:22:18,793 Are you mad? You left such a good offer inside. 1226 01:22:19,126 --> 01:22:20,126 What are you saying? 1227 01:22:20,668 --> 01:22:22,793 Don't you know how hard I worked for this app? 1228 01:22:23,085 --> 01:22:24,835 I worked day and night for almost one year. 1229 01:22:25,543 --> 01:22:28,585 I'm not so stupid to sell it just for the money he gave. 1230 01:22:28,793 --> 01:22:29,793 What you are saying is true. 1231 01:22:30,001 --> 01:22:31,085 But there is 2 crores. 1232 01:22:31,376 --> 01:22:32,501 All our debts will be paid off. 1233 01:22:32,668 --> 01:22:33,710 We will have 1 crore left. 1234 01:22:34,376 --> 01:22:36,210 We can do business with that and do anything else. 1235 01:22:36,460 --> 01:22:38,001 He said he will give 2 crores. 1236 01:22:38,251 --> 01:22:39,543 That means there is something in it. 1237 01:22:40,501 --> 01:22:41,960 Why should we launch it? 1238 01:22:42,918 --> 01:22:44,251 We will hit it hard. 1239 01:22:44,460 --> 01:22:45,668 I have a lot of confidence. 1240 01:22:45,876 --> 01:22:48,751 Even if we want to release it, it is still in the prototype. 1241 01:22:49,210 --> 01:22:51,626 We have to work on it. We have to start a company. It will cost a lot. 1242 01:22:52,960 --> 01:22:54,001 You are right. 1243 01:22:54,210 --> 01:22:56,043 But I think it is right for us to do it. 1244 01:22:56,251 --> 01:22:59,918 [mobile phone rings] 1245 01:23:01,626 --> 01:23:02,251 Okay. 1246 01:23:02,418 --> 01:23:03,751 It is time for the delivery. I will leave now. 1247 01:23:36,626 --> 01:23:42,626 God is testing me by repeatedly making me face those who humiliated me. 1248 01:24:10,876 --> 01:24:11,918 Who are you? 1249 01:24:12,126 --> 01:24:13,168 Give me that laptop. 1250 01:24:13,460 --> 01:24:14,501 What laptop? 1251 01:24:19,251 --> 01:24:21,460 Don't act smart. Give me the laptop. 1252 01:24:23,418 --> 01:24:24,543 One minute. 1253 01:24:32,585 --> 01:24:33,668 Give me. 1254 01:24:52,376 --> 01:24:53,460 Hey! 1255 01:25:11,126 --> 01:25:12,168 Where is he? 1256 01:25:12,793 --> 01:25:14,085 There he is. 1257 01:25:20,751 --> 01:25:21,793 Hey! 1258 01:25:22,376 --> 01:25:23,418 [bullet fired] 1259 01:25:28,960 --> 01:25:31,751 Hey, give me the bag. Give me that laptop. 1260 01:25:34,001 --> 01:25:35,210 I am asking you. Give me that bag. 1261 01:26:30,126 --> 01:26:31,585 Take the bag, brother. 1262 01:26:36,835 --> 01:26:37,876 Come on. 1263 01:27:24,418 --> 01:27:25,585 -Hello. -Tell me? 1264 01:27:25,835 --> 01:27:27,126 -Nikhil. -Yes? 1265 01:27:27,668 --> 01:27:29,043 -I will give you a location. -Okay. 1266 01:27:29,335 --> 01:27:31,376 -Take the laptop from there. -Okay. 1267 01:28:12,543 --> 01:28:13,543 Unable to reach the phone. 1268 01:28:13,751 --> 01:28:14,751 Hey, Nikhil! 1269 01:28:14,960 --> 01:28:16,001 Hey! 1270 01:28:17,668 --> 01:28:19,085 Hey, what are these injuries? What happened to you? 1271 01:28:19,460 --> 01:28:21,376 Ramesh Reddy sent his men. 1272 01:28:21,918 --> 01:28:22,960 By the way, is the laptop safe? 1273 01:28:23,168 --> 01:28:23,876 Yes, it's safe. 1274 01:28:28,168 --> 01:28:29,168 Let's go to the hospital first. 1275 01:28:31,626 --> 01:28:32,751 Take this. 1276 01:28:36,626 --> 01:28:38,918 [mobile phone rings] Hey, one minute. 1277 01:28:41,168 --> 01:28:41,793 Hello. 1278 01:28:42,043 --> 01:28:43,001 Hello. 1279 01:28:43,210 --> 01:28:44,501 Is this Krishnamoorthy? 1280 01:28:45,793 --> 01:28:46,710 Yes, sir. 1281 01:28:46,918 --> 01:28:51,085 -I'm Chandrakanth, the CEO of U-soft. -Yes, sir. Tell me. 1282 01:28:51,293 --> 01:28:52,751 I saw your presentation, Krishna. 1283 01:28:53,626 --> 01:28:54,710 It's very interesting. 1284 01:28:55,293 --> 01:28:56,793 Can we meet in half an hour? 1285 01:28:57,043 --> 01:28:59,251 Okay, sir. I'll be there in 15 minutes. 1286 01:28:59,918 --> 01:29:01,960 Bye, sir. Hey, let's go to Hi-tech city urgently. 1287 01:29:02,251 --> 01:29:03,335 Hi-tech city? 1288 01:29:04,751 --> 01:29:05,835 Okay. 1289 01:29:07,501 --> 01:29:09,043 I saw a presentation today. 1290 01:29:09,751 --> 01:29:10,835 It's very interesting. 1291 01:29:11,626 --> 01:29:12,876 I asked them to come today. 1292 01:29:13,876 --> 01:29:15,751 We'll pitch it to them when we get the total clarity. 1293 01:29:15,918 --> 01:29:17,043 Hey, stop it. 1294 01:29:19,751 --> 01:29:20,835 Dude... 1295 01:29:24,251 --> 01:29:25,710 Hello. Who is it? 1296 01:29:26,001 --> 01:29:28,001 What happened? What's it? 1297 01:29:28,501 --> 01:29:29,710 What are those bruises? 1298 01:29:30,001 --> 01:29:31,043 What happened? 1299 01:29:31,251 --> 01:29:32,293 It's a small accident. 1300 01:29:32,460 --> 01:29:35,085 You asked me to come urgently. So, I didn't go to the hospital. 1301 01:29:35,251 --> 01:29:36,293 Oh, no. 1302 01:29:37,293 --> 01:29:38,460 You should go to the hospital first, right? 1303 01:29:38,710 --> 01:29:39,835 We'll deal with it later. Let's go. 1304 01:29:43,335 --> 01:29:44,460 I saw your emails. 1305 01:29:45,668 --> 01:29:48,043 I saw the presentation you did on the app. 1306 01:29:48,501 --> 01:29:49,585 I liked it a lot. 1307 01:29:51,751 --> 01:29:54,710 After seeing you like this, I liked your commitment even more. 1308 01:29:54,918 --> 01:29:58,710 Without this fire, it's very difficult to achieve anything in life, Krishna. 1309 01:30:00,501 --> 01:30:04,710 So, how much does the first phase cost to release the beta version? 1310 01:30:04,960 --> 01:30:06,418 It costs around 50 lakhs, sir. 1311 01:30:07,418 --> 01:30:08,418 Okay, done. 1312 01:30:09,085 --> 01:30:10,626 I'll give you the full capital. 1313 01:30:11,710 --> 01:30:14,210 But, I want 50% share in your company. 1314 01:30:15,085 --> 01:30:17,668 The idea is yours and the investment is mine. 1315 01:30:18,210 --> 01:30:19,251 Okay? 1316 01:30:21,585 --> 01:30:22,335 It's not okay, sir. 1317 01:30:23,501 --> 01:30:24,751 It's okay if it's 49%, sir. 1318 01:30:25,043 --> 01:30:27,335 Oh, you are very smart. 1319 01:30:28,918 --> 01:30:30,751 Okay, as you said. 1320 01:30:37,085 --> 01:30:38,085 Advance payment. 1321 01:30:39,710 --> 01:30:40,710 Thank you, sir. 1322 01:30:40,918 --> 01:30:41,918 All the best. 1323 01:30:42,126 --> 01:30:43,126 Thanks a lot, sir. 1324 01:30:45,585 --> 01:30:51,001 [music mutes voices] 1325 01:31:09,585 --> 01:31:13,626 [indistinct voices] 1326 01:31:32,876 --> 01:31:33,751 Sir. 1327 01:31:34,543 --> 01:31:35,876 Our app has been breached. 1328 01:31:36,001 --> 01:31:39,626 Your friend Nikhil has released the app through Reddy's Elite Company. 1329 01:31:39,835 --> 01:31:41,126 We were deceived, sir. 1330 01:31:53,876 --> 01:31:54,918 Sorry pal. 1331 01:32:00,876 --> 01:32:02,043 Nikhil. 1332 01:32:04,585 --> 01:32:05,876 Krishnamoorthy sir open the door. 1333 01:32:06,168 --> 01:32:08,251 [all]: Sir, Sir. 1334 01:32:08,835 --> 01:32:09,626 Sir. 1335 01:32:09,793 --> 01:32:10,918 Sir. What happened, sir? 1336 01:32:11,126 --> 01:32:12,460 Sir. 1337 01:32:24,918 --> 01:32:26,626 Come on, guys. Get to the work. 1338 01:32:26,793 --> 01:32:28,418 What's the matter, Mr. Murthy? Why are you looking at me like that? 1339 01:32:29,793 --> 01:32:30,793 Let's go. 1340 01:32:32,418 --> 01:32:33,626 What is it, Gopi? What are you looking at? 1341 01:32:33,835 --> 01:32:36,876 Sir, how can you be so cool even though all this is happening here? 1342 01:32:37,418 --> 01:32:39,210 Gopi, when do we feel sad? 1343 01:32:39,418 --> 01:32:40,501 -Sir. -When we lose something. 1344 01:32:40,710 --> 01:32:42,376 -Yes, sir. -What we have now is zero. 1345 01:32:42,876 --> 01:32:44,501 Do you know any number smaller than zero? 1346 01:32:44,710 --> 01:32:46,085 -No, sir. -Isn't it? 1347 01:32:46,418 --> 01:32:47,501 So, why take stress? 1348 01:32:48,043 --> 01:32:48,543 Sir. 1349 01:32:48,751 --> 01:32:51,751 Gopi, I've got used to losing and being deceived. 1350 01:32:51,918 --> 01:32:54,543 -Sir, why do you say that, sir? -It's not anger or sadness anymore. 1351 01:32:54,793 --> 01:32:56,001 I feel like laughing. 1352 01:32:56,335 --> 01:32:57,376 Sir. 1353 01:32:58,460 --> 01:33:00,585 Gopi, we have now released the beta version. 1354 01:33:00,793 --> 01:33:01,251 Sir. 1355 01:33:01,418 --> 01:33:03,085 The final version with all its features. 1356 01:33:03,710 --> 01:33:04,751 How long will it take? 1357 01:33:04,918 --> 01:33:06,043 It will take about two years, sir. 1358 01:33:06,835 --> 01:33:07,876 Two years. 1359 01:33:08,085 --> 01:33:09,210 Can't we do it in six months? 1360 01:33:09,501 --> 01:33:10,501 Six months, sir? 1361 01:33:10,710 --> 01:33:12,251 Sir, six months means overtime, sir. 1362 01:33:12,418 --> 01:33:15,043 To work overtime, we don't have funds in our company, sir. 1363 01:33:15,668 --> 01:33:18,043 Sir, it's difficult to give a normal salary now. 1364 01:33:18,668 --> 01:33:21,251 I don't know if our staff will agree if I say overtime, sir. 1365 01:33:22,210 --> 01:33:23,626 -Salaries. -Yes, sir. 1366 01:33:23,876 --> 01:33:25,418 Sir, sir, sir. Police have come. 1367 01:33:26,418 --> 01:33:29,585 Investors have complained about you that you didn't release the app on time. 1368 01:33:30,626 --> 01:33:31,793 Sir, what is this? 1369 01:33:35,126 --> 01:33:36,876 -Ask them to stop the lifts urgently. -Okay, sir. 1370 01:33:37,043 --> 01:33:38,376 I have to talk to my staff for ten minutes. 1371 01:33:38,626 --> 01:33:39,626 All the gates should be closed. 1372 01:33:39,835 --> 01:33:41,210 -Ten minutes. Quick, quick. -Okay, sir. 1373 01:33:41,460 --> 01:33:42,710 My dear staff! 1374 01:33:44,501 --> 01:33:45,960 -My dear staff. -[in unison]: Sir. 1375 01:33:46,751 --> 01:33:48,126 -Ms. Anupama. -Sir? 1376 01:33:48,710 --> 01:33:50,001 -Mohit. -Sir? 1377 01:33:50,168 --> 01:33:51,501 -Mr. Rao -Sir? 1378 01:33:51,918 --> 01:33:53,085 -Mr. Murthy. -Sir? 1379 01:33:55,626 --> 01:33:57,001 I have to tell you all one thing. 1380 01:33:57,668 --> 01:33:58,668 Not like your boss. 1381 01:33:59,251 --> 01:34:00,251 As one of you. 1382 01:34:00,543 --> 01:34:02,085 As a middle class Krishnamoorthy. 1383 01:34:03,668 --> 01:34:05,418 Everyone knows about our company. 1384 01:34:05,626 --> 01:34:06,168 Zero funds. 1385 01:34:06,376 --> 01:34:08,793 The app is gone. Beta version has crashed. 1386 01:34:09,001 --> 01:34:10,085 So on... 1387 01:34:10,751 --> 01:34:11,960 But I have a plan. 1388 01:34:13,043 --> 01:34:14,960 Only the beta version has crashed. 1389 01:34:15,376 --> 01:34:17,418 Final version with all its facilities. 1390 01:34:17,626 --> 01:34:19,168 It is only in my mind. 1391 01:34:20,126 --> 01:34:22,376 We thought the final version will take two years. 1392 01:34:23,460 --> 01:34:27,251 But our target is to get the final version ready in six months. 1393 01:34:27,710 --> 01:34:29,210 Everyone should do overtime for that. 1394 01:34:29,793 --> 01:34:31,001 You all must work really hard. 1395 01:34:31,210 --> 01:34:32,876 You may have to leave your families too. 1396 01:34:34,126 --> 01:34:35,126 But. 1397 01:34:35,835 --> 01:34:37,793 I can't give a single rupee to anyone. 1398 01:34:38,793 --> 01:34:39,876 But. 1399 01:34:40,251 --> 01:34:41,460 But I promise! 1400 01:34:42,376 --> 01:34:44,001 If this app becomes successful. 1401 01:34:44,376 --> 01:34:47,126 I will give ten times their salary to everyone. 1402 01:34:48,626 --> 01:34:50,126 Those who have faith in me. 1403 01:34:50,710 --> 01:34:52,210 Those who have faith in our app. 1404 01:34:52,710 --> 01:34:54,376 Those who have faith in our company. 1405 01:34:55,626 --> 01:34:56,960 Stand with me. 1406 01:34:58,210 --> 01:34:59,376 We lost. 1407 01:34:59,751 --> 01:35:01,001 But we didn't stop yet. 1408 01:35:01,585 --> 01:35:03,960 Let's show what a middle class man is capable of. 1409 01:35:06,835 --> 01:35:08,460 -Mr. Murthy. -Sir? 1410 01:35:08,710 --> 01:35:09,793 Can I ask you a question? 1411 01:35:10,251 --> 01:35:11,376 Go ahead. 1412 01:35:11,668 --> 01:35:13,751 You've been in the IT sector for 30 years. 1413 01:35:14,793 --> 01:35:16,001 How much have you earned? 1414 01:35:16,585 --> 01:35:17,626 Sir. 1415 01:35:17,793 --> 01:35:19,043 I have two daughters. 1416 01:35:19,418 --> 01:35:20,585 Middle class family. 1417 01:35:23,210 --> 01:35:24,668 Except for feeding them. 1418 01:35:26,168 --> 01:35:27,460 I have nothing left. 1419 01:35:29,501 --> 01:35:30,751 If you look at it from behind. 1420 01:35:30,960 --> 01:35:32,960 I have nothing except for loans and EMI. 1421 01:35:34,418 --> 01:35:35,710 Even now. 1422 01:35:35,918 --> 01:35:37,168 I don't have any desire for money. 1423 01:35:38,668 --> 01:35:40,210 Not for the money you give me. 1424 01:35:41,751 --> 01:35:43,418 But for the thought you got is great. 1425 01:35:43,626 --> 01:35:44,835 I will work for that. 1426 01:35:46,251 --> 01:35:47,085 Thank you, sir. 1427 01:35:47,251 --> 01:35:48,293 Sir. 1428 01:35:49,418 --> 01:35:53,335 People like you used to say that I am average, waste and useless. 1429 01:35:53,835 --> 01:35:56,085 But I want to achieve something in life. 1430 01:35:56,293 --> 01:35:57,960 If this app becomes successful. 1431 01:35:58,168 --> 01:36:00,251 I will share my share in that success. 1432 01:36:00,460 --> 01:36:01,543 That is my success. 1433 01:36:01,710 --> 01:36:03,085 I will also work in your team, sir. 1434 01:36:03,585 --> 01:36:04,668 That's the spirit. 1435 01:36:04,876 --> 01:36:05,918 Thank you, sir. 1436 01:36:06,918 --> 01:36:08,418 All of us here are middle class people. 1437 01:36:09,043 --> 01:36:10,501 There will be many problems in life. 1438 01:36:11,626 --> 01:36:12,710 Without achieving anything. 1439 01:36:14,251 --> 01:36:15,793 We spend our life like that. 1440 01:36:17,001 --> 01:36:18,251 But in this app. 1441 01:36:18,585 --> 01:36:20,626 If you walk with me in this success... 1442 01:36:21,293 --> 01:36:23,418 You will have a moment to put your hands on your heart. 1443 01:36:23,960 --> 01:36:25,876 And say proudly. 1444 01:36:27,085 --> 01:36:29,043 Who will be with me in this success journey? 1445 01:36:29,251 --> 01:36:30,543 [in unison]: We will be with you. 1446 01:36:32,210 --> 01:36:33,210 Thank you! 1447 01:36:34,918 --> 01:36:36,293 I will be back. 1448 01:36:36,543 --> 01:36:37,668 Just carry on with your work. 1449 01:36:37,876 --> 01:36:39,168 [in unison]: Okay, sir. 1450 01:36:57,126 --> 01:36:58,460 Today's breaking news. 1451 01:36:58,668 --> 01:37:01,168 Claiming that he would sell the app developed by Krishnamoorthy, 1452 01:37:01,376 --> 01:37:03,418 to his own company, 1453 01:37:03,668 --> 01:37:08,251 he took an advance of 50 lakhs, but instead sold it to other companies. 1454 01:37:08,585 --> 01:37:10,668 For this, U-soft Company MD Chandrakanth, 1455 01:37:10,876 --> 01:37:13,001 filed a cheating case against Krishnamoorthy. 1456 01:37:13,293 --> 01:37:16,293 The police filed the case arrested Krishnamoorthy. 1457 01:37:16,501 --> 01:37:19,835 [mobile phone rings] 1458 01:37:22,251 --> 01:37:23,210 Hi, Shruti. 1459 01:37:23,376 --> 01:37:24,460 How are you? 1460 01:37:24,835 --> 01:37:26,085 I am fine. 1461 01:37:26,418 --> 01:37:27,543 I need your help. 1462 01:37:27,710 --> 01:37:28,876 I will give you a number. 1463 01:37:29,085 --> 01:37:30,293 Trace that number. 1464 01:37:30,501 --> 01:37:32,460 I need the phone conversations that happened last week. 1465 01:37:32,668 --> 01:37:36,460 [mobile phone rings] 1466 01:37:38,126 --> 01:37:39,668 -Hello. -Hello, sir. 1467 01:37:40,543 --> 01:37:41,585 My name is Shruti. 1468 01:37:41,751 --> 01:37:43,418 I am Krishnamoorthy's wife. 1469 01:37:43,793 --> 01:37:44,918 Krishnamoorthy's wife? 1470 01:37:45,335 --> 01:37:46,418 Why did you call? 1471 01:37:46,626 --> 01:37:47,418 Sir. 1472 01:37:47,626 --> 01:37:51,168 Krishnamoorthy is not the one who sold One Touch app to Reddy Elite Company. 1473 01:37:51,918 --> 01:37:52,918 His friend Nikhil. 1474 01:37:53,876 --> 01:37:56,626 He sold it to Ramesh Reddy for 20 crores. 1475 01:37:57,001 --> 01:37:59,335 Are you trying to cover up Krishnamoorthy's mistake? 1476 01:37:59,626 --> 01:38:00,210 No, sir. 1477 01:38:00,918 --> 01:38:05,460 I have all the details of the phone conversations between Nikhil and Ramesh. 1478 01:38:05,710 --> 01:38:07,418 I have the details of the money transferred, 1479 01:38:07,960 --> 01:38:11,418 from Reddy Elite Company to Nikhil's account. 1480 01:38:12,793 --> 01:38:13,793 I will send it to you. 1481 01:38:14,293 --> 01:38:15,376 Please have a look, sir. 1482 01:38:15,835 --> 01:38:16,793 Okay, send it. 1483 01:38:17,543 --> 01:38:18,501 Thank you, sir. 1484 01:38:19,876 --> 01:38:21,001 I will send you the details. 1485 01:38:21,376 --> 01:38:22,126 Umm! 1486 01:38:29,335 --> 01:38:30,543 Hello, Nikhil. 1487 01:38:31,001 --> 01:38:32,168 I am Ramesh Reddy. 1488 01:38:32,585 --> 01:38:34,751 Sir, I already told you that I can't do it. 1489 01:38:35,001 --> 01:38:36,501 I will give you the 2 crores. 1490 01:38:36,835 --> 01:38:38,085 Bring the laptop. 1491 01:38:38,626 --> 01:38:39,751 Sir, I can't do it. 1492 01:38:39,960 --> 01:38:41,210 It's not 2 crores. 1493 01:38:42,168 --> 01:38:43,335 It's 20 crores. 1494 01:38:46,043 --> 01:38:47,335 I will give you 20 crores. 1495 01:38:49,126 --> 01:38:50,043 Okay? 1496 01:38:50,835 --> 01:38:51,460 Okay. 1497 01:39:11,168 --> 01:39:13,001 -Suri's case details, sir. -Okay. 1498 01:39:13,293 --> 01:39:14,168 Bail papers, sir. 1499 01:39:15,085 --> 01:39:15,918 Sit down. 1500 01:39:16,126 --> 01:39:16,876 Thank you. 1501 01:39:25,585 --> 01:39:26,751 -Simhadri. -Sir? 1502 01:39:27,168 --> 01:39:28,376 Mr. Krishnamoorthy has got the bail. 1503 01:39:28,793 --> 01:39:30,168 -Release him. -Okay, sir. 1504 01:39:34,210 --> 01:39:35,043 Thank you, sir. 1505 01:39:35,710 --> 01:39:36,460 It's okay. 1506 01:39:38,293 --> 01:39:39,835 Krishna, are you okay? 1507 01:39:43,210 --> 01:39:44,293 Krishna. 1508 01:39:54,085 --> 01:39:55,043 Krishnamoorthy. 1509 01:39:55,418 --> 01:39:59,001 We have all the proofs to prove that this app is your intellectual property. 1510 01:39:59,293 --> 01:40:02,001 This friend is Nikhil. We have collected all the phone records. 1511 01:40:02,293 --> 01:40:05,543 There are many bank transactions between Nikhil and Ramesh Reddy. 1512 01:40:05,918 --> 01:40:07,001 We have all proofs. 1513 01:40:07,210 --> 01:40:09,251 If you are okay, we can proceed legally. 1514 01:40:09,835 --> 01:40:11,668 No, sir. Leave him. 1515 01:40:11,876 --> 01:40:12,751 What is this, Krishna? 1516 01:40:12,960 --> 01:40:15,001 How can you say leave him when he has cheated you so much? 1517 01:40:15,960 --> 01:40:18,585 He deserves to be behind the bars for what he has done. 1518 01:40:19,168 --> 01:40:20,585 He is my best friend, Shruti. 1519 01:40:22,876 --> 01:40:25,001 When everyone in my life left me, 1520 01:40:25,876 --> 01:40:26,960 he was with me, Shruti. 1521 01:40:30,835 --> 01:40:32,960 There is only one mistake that you and he have done. 1522 01:40:33,210 --> 01:40:35,751 But I can see the 25 years of his life with me, Shruti. 1523 01:40:37,210 --> 01:40:38,210 Let it be. 1524 01:40:38,418 --> 01:40:39,793 At least he used my app. 1525 01:40:40,251 --> 01:40:42,251 Please, sir. Let's leave this here. 1526 01:40:42,793 --> 01:40:44,043 Okay, Krishnamoorthy. 1527 01:40:48,210 --> 01:40:49,168 Krishna. 1528 01:40:49,376 --> 01:40:50,876 It's all because of me. 1529 01:40:51,418 --> 01:40:54,710 I left you alone in such a terrible situation. 1530 01:40:55,751 --> 01:40:57,418 I hate myself for this. 1531 01:40:58,210 --> 01:40:59,293 I am sorry, Krishna. 1532 01:40:59,585 --> 01:41:00,793 I will be with you from now on. 1533 01:41:01,001 --> 01:41:02,210 I will never leave you. 1534 01:41:02,835 --> 01:41:04,543 Why didn't you stop me, Krishna? 1535 01:41:06,043 --> 01:41:06,793 Why? 1536 01:41:07,001 --> 01:41:08,668 I don't know what to say, Shruti. 1537 01:41:09,626 --> 01:41:13,210 Every time I try to climb a step, I fall deeper and deeper. 1538 01:41:13,876 --> 01:41:15,668 Everyone is moving away from me. 1539 01:41:16,251 --> 01:41:18,418 I can't see anything but the darkness. 1540 01:41:19,335 --> 01:41:20,668 But I still want to fight. 1541 01:41:20,960 --> 01:41:22,043 Do you know why? 1542 01:41:22,960 --> 01:41:24,460 It's not my fault to be in this situation. 1543 01:41:25,126 --> 01:41:27,793 But it's definitely my fault to be in this situation. 1544 01:41:28,126 --> 01:41:29,168 Just six months, Shruti. 1545 01:41:29,960 --> 01:41:32,668 I will prove that I can achieve anything if I think of a middle class. 1546 01:41:34,085 --> 01:41:35,251 Then I will come and take you. 1547 01:41:36,418 --> 01:41:41,418 "You are your own companion, you are your own shadow." 1548 01:41:41,918 --> 01:41:45,918 "No one can match you, no one at all." 1549 01:41:47,126 --> 01:41:49,585 "You are your own courage." 1550 01:41:49,793 --> 01:41:52,085 "You are your own strength." 1551 01:41:52,585 --> 01:41:56,085 "No one can stand as your equal" 1552 01:41:58,876 --> 01:42:01,001 "You are your own hero." 1553 01:42:01,501 --> 01:42:04,001 "You are your own boss." 1554 01:42:04,251 --> 01:42:06,376 "You are your own king." 1555 01:42:06,835 --> 01:42:09,043 "You are your own greatest." 1556 01:42:09,585 --> 01:42:12,085 "Hey, you are solo boy." 1557 01:42:12,293 --> 01:42:14,585 "Solo, Solo, Solo, Solo," 1558 01:42:14,876 --> 01:42:17,251 "Hey, you are solo boy." 1559 01:42:17,543 --> 01:42:19,418 "Solo, solo, solo... Solo boy." 1560 01:42:19,626 --> 01:42:21,668 "Tear the world apart!" 1561 01:42:22,210 --> 01:42:24,335 "Destroy your grief!" 1562 01:42:25,168 --> 01:42:30,251 "Whenever you try to enjoy, they mark it as forbidden." 1563 01:42:30,460 --> 01:42:35,501 "If you are wealthy, they will keep bending you." 1564 01:42:35,710 --> 01:42:40,751 "If you look carefully, they overreact." 1565 01:42:41,168 --> 01:42:45,835 "If we betray ourselves on our own path, no one will come near us." 1566 01:42:46,168 --> 01:42:48,168 "Tear the world apart!" 1567 01:42:48,835 --> 01:42:51,210 "Destroy your grief!" 1568 01:42:51,418 --> 01:42:53,710 "Tear the world apart!" 1569 01:42:54,210 --> 01:42:56,668 "Destroy your grief!" 1570 01:42:57,960 --> 01:43:00,085 "Good to go!" 1571 01:43:00,293 --> 01:43:02,918 "The solo boy is coming." 1572 01:43:03,126 --> 01:43:05,626 "Good to go!" 1573 01:43:05,918 --> 01:43:08,126 "The solo boy is coming." 1574 01:43:08,501 --> 01:43:13,585 "You are your own companion, you are your own shadow." 1575 01:43:13,960 --> 01:43:18,001 "No one can match you, no one at all." 1576 01:43:19,126 --> 01:43:21,585 "You are your own courage." 1577 01:43:21,835 --> 01:43:23,876 "You are your own strength." 1578 01:43:24,168 --> 01:43:28,293 "No one can stand as your equal" 1579 01:43:28,960 --> 01:43:30,543 "Tear the world apart!" 1580 01:43:32,251 --> 01:43:34,710 "You are your own hero." 1581 01:43:34,960 --> 01:43:36,876 "You are your own boss." 1582 01:43:37,543 --> 01:43:39,960 "You are your own king." 1583 01:43:40,126 --> 01:43:42,376 "You are your own greatest." 1584 01:43:43,501 --> 01:43:45,293 "Hey, you are solo boy." 1585 01:43:45,585 --> 01:43:47,751 "Solo, solo, solo, solo" 1586 01:43:48,168 --> 01:43:50,460 "Hey, you are solo boy." 1587 01:43:51,043 --> 01:43:52,793 "Solo, solo, solo, solo, boy." 1588 01:43:53,001 --> 01:43:54,626 "Tear the world apart!" 1589 01:43:55,876 --> 01:43:59,335 Shraddha. Segregate all those files and mail them to me. 1590 01:43:59,460 --> 01:44:00,168 Okay, Krishna. 1591 01:44:00,376 --> 01:44:02,293 Are the files related to the farmers clear? 1592 01:44:02,501 --> 01:44:03,335 Yes, totally clear. 1593 01:44:03,543 --> 01:44:05,043 Yeah. Okay, Shraddha. 1594 01:44:05,293 --> 01:44:06,335 Okay. 1595 01:44:07,585 --> 01:44:09,085 Uncle! How are you? 1596 01:44:12,835 --> 01:44:13,835 Brother. How are you? 1597 01:44:14,126 --> 01:44:15,126 Fine. 1598 01:44:15,543 --> 01:44:16,626 Hey. 1599 01:44:17,376 --> 01:44:18,418 Do you remember me? 1600 01:44:20,543 --> 01:44:21,668 Why do you say that, brother? 1601 01:44:21,876 --> 01:44:22,876 What else, then? 1602 01:44:23,460 --> 01:44:25,335 I remember relatives when I need them. 1603 01:44:26,501 --> 01:44:28,751 My father is in the death bed in the hospital. 1604 01:44:29,126 --> 01:44:30,710 I gave him money when the time was right. 1605 01:44:31,293 --> 01:44:32,751 He said he will give me in six months. 1606 01:44:32,960 --> 01:44:34,043 It's been a year. 1607 01:44:34,293 --> 01:44:35,543 There's no paying back. 1608 01:44:36,210 --> 01:44:38,168 I will give you, uncle. Don't say that. 1609 01:44:39,251 --> 01:44:41,168 What will you give me? When will you give me? 1610 01:44:41,418 --> 01:44:44,126 You are giving me a job. I thought you will give me. 1611 01:44:44,418 --> 01:44:46,001 It seems you have left that job too. 1612 01:44:46,210 --> 01:44:47,710 How will you give me? What will you give me? 1613 01:44:47,918 --> 01:44:48,918 When will you give me? 1614 01:44:49,126 --> 01:44:50,585 Why do you talk like that, brother? 1615 01:44:50,793 --> 01:44:52,668 He said he will repay your debt soon. 1616 01:44:52,876 --> 01:44:55,168 He sent money to the son in America. 1617 01:44:55,960 --> 01:44:57,418 He left the job. 1618 01:44:58,376 --> 01:45:03,793 He made you spend lakhs of rupees and passed away. 1619 01:45:06,460 --> 01:45:10,585 Before he died, did he take any policy, 1620 01:45:11,001 --> 01:45:16,001 for himself or for his wife or for his children for future needs? 1621 01:45:16,626 --> 01:45:17,751 No... 1622 01:45:19,876 --> 01:45:21,210 Did he buy any shares? 1623 01:45:21,626 --> 01:45:22,710 No, he didn't. 1624 01:45:23,210 --> 01:45:24,793 How will you repay my debt? 1625 01:45:25,043 --> 01:45:25,835 How will you repay? 1626 01:45:26,085 --> 01:45:28,460 Don't you have any respect for my father? 1627 01:45:28,751 --> 01:45:30,418 There's no lack the anger! 1628 01:45:30,668 --> 01:45:32,876 Show it on how you will repay my debt. 1629 01:45:33,168 --> 01:45:36,876 You married someone else, not my daughter. 1630 01:45:37,251 --> 01:45:39,001 And I heard that she left you. 1631 01:45:40,710 --> 01:45:43,251 Of course! Why wouldn't she leave you? 1632 01:45:43,626 --> 01:45:45,501 Why would she stay with a jobless man? 1633 01:45:47,793 --> 01:45:49,335 Well, that's not my business. 1634 01:45:49,751 --> 01:45:51,460 I just want to tell you one thing. 1635 01:45:51,751 --> 01:45:54,918 I don't want to come to your house to ask for anything else. 1636 01:45:55,585 --> 01:45:56,835 Do you understand? 1637 01:46:00,918 --> 01:46:02,710 My brother is money-minded. 1638 01:46:03,293 --> 01:46:05,376 He doesn't understand the pain of others. 1639 01:46:05,585 --> 01:46:06,960 Don't listen to him. 1640 01:46:07,168 --> 01:46:09,293 You will become a great man. 1641 01:46:09,585 --> 01:46:10,626 I know that. 1642 01:46:12,001 --> 01:46:13,043 It's true. 1643 01:46:17,543 --> 01:46:19,460 Please, don't harm me. 1644 01:46:19,668 --> 01:46:20,501 Shut up. 1645 01:46:20,751 --> 01:46:22,918 -I beg you. leave me. -I am saying to you. 1646 01:46:23,126 --> 01:46:24,085 Shut up. 1647 01:46:24,293 --> 01:46:25,793 -Is anyone around? -Don't talk. 1648 01:46:26,001 --> 01:46:27,085 -Hey! -Leave me! 1649 01:46:27,418 --> 01:46:30,085 -How many times should I tell you? -Some one please save me. 1650 01:46:32,501 --> 01:46:34,376 Shut up and be quiet. 1651 01:46:34,626 --> 01:46:36,126 What? What is it? 1652 01:46:36,626 --> 01:46:38,043 There are ladies inside. 1653 01:46:38,251 --> 01:46:40,043 Nobody is here. Get out of here. 1654 01:46:40,751 --> 01:46:42,335 I'm telling you. Get out. 1655 01:46:43,293 --> 01:46:45,126 Didn't I ask you to leave? Get going! 1656 01:46:45,335 --> 01:46:46,210 Go. 1657 01:46:46,376 --> 01:46:47,751 -Relax brother. -I said leave! 1658 01:46:52,793 --> 01:46:53,835 Brother! 1659 01:46:55,085 --> 01:46:55,751 Hey! 1660 01:47:06,335 --> 01:47:08,001 What happened, madam? Who are they? 1661 01:47:08,335 --> 01:47:09,460 Nothing, brother. 1662 01:47:09,751 --> 01:47:12,835 When I was returning from the function, my car got trouble. 1663 01:47:13,418 --> 01:47:15,876 At the same time, my phone got switched off. 1664 01:47:16,960 --> 01:47:18,418 I was looking for help. 1665 01:47:19,043 --> 01:47:21,918 Both of them came in an auto and pointed a knife at me. 1666 01:47:22,085 --> 01:47:23,585 They tried to molest me, brother. 1667 01:47:23,793 --> 01:47:25,793 -You came and saved me, brother. -It's okay, madam. 1668 01:47:26,210 --> 01:47:28,001 -Come, I'll drop you in the cab. -Okay, brother. 1669 01:47:33,710 --> 01:47:34,751 Stop! 1670 01:47:42,585 --> 01:47:43,585 Hey, stop! 1671 01:47:43,793 --> 01:47:45,043 Hey, catch him. 1672 01:47:45,710 --> 01:47:46,668 Hey! 1673 01:48:08,168 --> 01:48:09,918 -Whatever happens, you don't get down. -Okay, brother. 1674 01:48:10,126 --> 01:48:11,543 -No matter what happens. -Okay, brother. 1675 01:48:11,960 --> 01:48:13,043 Lock the door. 1676 01:48:17,251 --> 01:48:18,043 Hey! 1677 01:48:18,293 --> 01:48:19,710 Leave her and go. 1678 01:48:21,085 --> 01:48:21,918 It's good for you. 1679 01:48:22,168 --> 01:48:23,376 Brother is telling you to leave her. 1680 01:48:23,585 --> 01:48:24,835 Brother, what you're doing is very wrong. 1681 01:48:25,543 --> 01:48:27,126 -Please leave. -What if we don't? 1682 01:48:29,835 --> 01:48:31,001 Lock the door, madam. 1683 01:49:04,126 --> 01:49:05,126 Hey! 1684 01:49:08,751 --> 01:49:09,501 Hey! 1685 01:49:15,043 --> 01:49:16,585 Hey, who are you? 1686 01:49:16,793 --> 01:49:19,001 What's the problem? [siren wailing] 1687 01:49:21,835 --> 01:49:22,835 Your time is good. 1688 01:49:23,043 --> 01:49:23,960 Leave him. 1689 01:49:27,210 --> 01:49:28,335 Come on. 1690 01:49:28,543 --> 01:49:29,626 Hey, come on. 1691 01:49:29,835 --> 01:49:31,251 -Hey, let's go, quick. -The police are coming. 1692 01:50:01,626 --> 01:50:02,668 What happened? 1693 01:50:03,293 --> 01:50:04,293 There... 1694 01:50:04,626 --> 01:50:06,251 There... They... 1695 01:50:06,460 --> 01:50:07,626 What happened? 1696 01:50:07,835 --> 01:50:09,668 While the goons were misbehaving with me. 1697 01:50:09,876 --> 01:50:10,918 Madam, your phone. 1698 01:50:11,418 --> 01:50:13,251 He saved me. 1699 01:50:14,251 --> 01:50:16,126 Vishal bro, is it you? 1700 01:50:16,293 --> 01:50:18,043 Krishna, what are you doing here? 1701 01:50:24,335 --> 01:50:25,960 -No, Brother. -Have it. 1702 01:50:28,626 --> 01:50:30,418 Hey, why are you driving a cab? 1703 01:50:31,001 --> 01:50:32,918 Nothing, brother. Just family crisis. 1704 01:50:33,168 --> 01:50:34,251 My father died. 1705 01:50:34,835 --> 01:50:36,918 I wanted to start a startup and launch an app. 1706 01:50:37,126 --> 01:50:38,501 But I failed in that too. 1707 01:50:38,918 --> 01:50:41,335 Due to that, no investor has shown interest. 1708 01:50:42,376 --> 01:50:44,418 I have to take care of my mother and manage the household. 1709 01:50:44,626 --> 01:50:46,168 So, I'm doing a part-time job. 1710 01:50:46,793 --> 01:50:48,251 I heard about that app. 1711 01:50:49,043 --> 01:50:50,751 That idiot shouldn't have done that. 1712 01:50:51,043 --> 01:50:52,168 Don't say that, brother. 1713 01:50:52,376 --> 01:50:53,501 He's our friend, right? 1714 01:50:54,085 --> 01:50:56,085 He didn't stand up for us so many times. 1715 01:50:57,168 --> 01:50:58,626 Anyway, leave it, brother. 1716 01:50:59,251 --> 01:51:00,251 Tell me how you are. 1717 01:51:00,876 --> 01:51:02,168 I'm fine, dude. 1718 01:51:02,501 --> 01:51:04,626 I started a YouTube channel. 1719 01:51:05,085 --> 01:51:06,835 I've reached 4 million subscribers. 1720 01:51:07,668 --> 01:51:10,626 Next month, your brother is going to get married. 1721 01:51:11,251 --> 01:51:12,710 -Congrats, brother. -Thanks, dude. 1722 01:51:12,960 --> 01:51:14,418 Next week is the bachelors party. 1723 01:51:14,626 --> 01:51:16,460 All our friends are coming. You should definitely come. 1724 01:51:16,668 --> 01:51:17,751 Sure, brother. 1725 01:51:18,460 --> 01:51:19,626 -Cheers. -[in unison]: Cheers! 1726 01:51:21,501 --> 01:51:22,585 Hi, friends. 1727 01:51:23,876 --> 01:51:26,001 Here is my friend, Krishna. 1728 01:51:26,418 --> 01:51:27,835 He's my college friend. 1729 01:51:28,751 --> 01:51:32,501 Many of you know that Krishna developed an app. 1730 01:51:33,126 --> 01:51:37,585 But it was stolen and released by another company. 1731 01:51:38,418 --> 01:51:39,751 No one knows about this. 1732 01:51:40,043 --> 01:51:42,876 Because Krishna didn't want to tell anyone. 1733 01:51:43,251 --> 01:51:45,751 Now, he's developing a better app than that. 1734 01:51:46,793 --> 01:51:48,085 But unfortunately, 1735 01:51:49,126 --> 01:51:51,460 he doesn't have the funds to go to work. 1736 01:51:51,710 --> 01:51:53,793 So, I have a proposal. 1737 01:51:54,126 --> 01:51:59,668 All our friends should invest at least one lakh rupees. 1738 01:52:00,293 --> 01:52:01,376 According to your investment, 1739 01:52:01,710 --> 01:52:03,126 you'll get the share holdings. 1740 01:52:03,876 --> 01:52:05,960 This is not an investment plan. 1741 01:52:06,793 --> 01:52:09,043 Our friend, Krishna dream. 1742 01:52:09,251 --> 01:52:10,876 -Brother, forget it. -Just wait... 1743 01:52:12,126 --> 01:52:13,251 When we were in college, 1744 01:52:13,501 --> 01:52:19,001 we were together in competitions, parties, happiness and sadness. 1745 01:52:19,418 --> 01:52:22,085 Because of that unity, if we show it now, 1746 01:52:22,418 --> 01:52:25,626 our friend, Krishna, will be a success for all of us. 1747 01:52:26,251 --> 01:52:28,210 You don't have to tell me your decision now. 1748 01:52:28,918 --> 01:52:33,710 I've put all the PPT files of this project in our group. 1749 01:52:34,293 --> 01:52:35,835 Think about it for two weeks. 1750 01:52:36,168 --> 01:52:37,585 If you're interested, 1751 01:52:38,293 --> 01:52:40,043 there are account details in it. 1752 01:52:40,293 --> 01:52:41,835 You can transfer the money. 1753 01:52:42,668 --> 01:52:46,793 Even now, Krishna doesn't want to tell you all these things. 1754 01:52:47,043 --> 01:52:51,751 Anyway, I'm telling you this because Krishna is our friend. 1755 01:52:53,210 --> 01:52:54,835 You all came to the party. 1756 01:52:55,626 --> 01:52:57,376 Let us enjoy the party. 1757 01:52:57,585 --> 01:52:58,668 [cheering] 1758 01:52:58,918 --> 01:52:59,960 Thank you, brother. 1759 01:53:01,751 --> 01:53:02,751 Come. 1760 01:53:04,043 --> 01:53:05,126 Thank you, brother. 1761 01:53:05,335 --> 01:53:06,251 Thanks a lot. 1762 01:53:06,460 --> 01:53:07,960 -What else? -Just the routine. 1763 01:53:08,210 --> 01:53:09,293 -It's been a long time. -How are you? 1764 01:53:09,793 --> 01:53:10,418 I'm fine. 1765 01:53:10,626 --> 01:53:11,626 -How are you? -I'm fine. 1766 01:53:11,793 --> 01:53:12,376 Have a drink. 1767 01:53:12,585 --> 01:53:13,168 Have a hearty drink. 1768 01:53:13,626 --> 01:53:14,668 Are you all fine? 1769 01:53:18,460 --> 01:53:20,585 Hey, you're unnecessarily in the middle. 1770 01:53:21,251 --> 01:53:23,668 What will you do if Krishna runs away with the money like Nikhil? 1771 01:53:24,126 --> 01:53:25,460 What will you do? Shut up. 1772 01:53:25,793 --> 01:53:26,793 Idiot. 1773 01:53:27,043 --> 01:53:28,376 You don't know him at all. 1774 01:53:28,835 --> 01:53:30,043 He's a gem. 1775 01:53:30,460 --> 01:53:31,751 If you're interested, invest. 1776 01:53:32,126 --> 01:53:33,126 If not, quit. 1777 01:53:33,335 --> 01:53:36,460 If you ask me such stupid questions again, 1778 01:53:37,085 --> 01:53:39,751 I'll break this bottle on your head. I don't care if it's full. 1779 01:53:39,835 --> 01:53:41,668 Buddy, it's a costly bottle. 1780 01:53:41,960 --> 01:53:43,251 Keep it there. 1781 01:53:49,751 --> 01:53:53,210 [mobile phone rings] 1782 01:53:57,668 --> 01:53:58,585 Hello. 1783 01:53:58,835 --> 01:54:01,626 Krishna, check the bank statement once. 1784 01:54:02,501 --> 01:54:03,626 Just a minute, brother. 1785 01:54:08,960 --> 01:54:10,001 [gasping] 1786 01:54:10,793 --> 01:54:11,876 Hello. 1787 01:54:12,168 --> 01:54:14,251 Brother, we got a funding of one crore. 1788 01:54:14,960 --> 01:54:16,585 Start the work first. 1789 01:54:17,460 --> 01:54:18,501 All the very best. 1790 01:54:18,710 --> 01:54:19,793 Thank you, brother. 1791 01:54:20,168 --> 01:54:21,043 Thanks a lot! 1792 01:54:21,210 --> 01:54:22,418 I will never forget your help. 1793 01:54:24,251 --> 01:54:25,293 -Mom. -Yeah? 1794 01:54:25,710 --> 01:54:26,793 What is it, Krishna? 1795 01:54:27,626 --> 01:54:28,751 I got the funding. 1796 01:54:29,001 --> 01:54:30,460 I got a funding of one crore. 1797 01:54:35,293 --> 01:54:36,418 I'm very happy. 1798 01:54:40,085 --> 01:54:44,001 AFTER SIX MONTHS 1799 01:55:00,126 --> 01:55:02,043 What? You lost again? 1800 01:55:35,418 --> 01:55:36,460 Breaking news. 1801 01:55:36,668 --> 01:55:38,376 Krishnamoorthy's One Touch app. 1802 01:55:38,626 --> 01:55:41,751 This app allows farmers to sell their crops, 1803 01:55:41,960 --> 01:55:45,960 without having to deal with brokers. 1804 01:55:46,126 --> 01:55:50,293 This app is a great help for farmers. 1805 01:55:50,501 --> 01:55:52,543 There's a new app in the market. 1806 01:55:52,751 --> 01:55:56,043 You can sell your crops without having to deal with brokers. 1807 01:55:56,335 --> 01:55:57,418 It's easy to use. 1808 01:55:58,085 --> 01:55:59,376 You can sell your crops without having to deal with middlemen. 1809 01:55:59,418 --> 01:56:00,460 How is that possible? 1810 01:56:01,043 --> 01:56:02,751 You can install it and use it. 1811 01:56:04,001 --> 01:56:05,043 One Touch app. 1812 01:56:05,626 --> 01:56:09,293 You can get all the products you need at a reasonable price. 1813 01:56:09,668 --> 01:56:10,668 Thank you, One Touch app. 1814 01:56:11,960 --> 01:56:16,001 You can get all the products you need at a reasonable price. 1815 01:56:16,251 --> 01:56:16,876 One Touch app. 1816 01:56:17,085 --> 01:56:18,293 [together]: Thank you, One Touch app. 1817 01:56:24,460 --> 01:56:25,501 Krishna. 1818 01:56:27,376 --> 01:56:29,251 Your app idea worked. 1819 01:56:29,460 --> 01:56:31,085 You've achieved it. 1820 01:57:12,251 --> 01:57:15,126 [music mutes voice] 1821 01:58:15,043 --> 01:58:16,210 Shruti? 1822 01:58:16,376 --> 01:58:17,418 Mom? 1823 01:58:18,960 --> 01:58:20,376 Surprise! 1824 01:58:30,043 --> 01:58:31,168 Happy birthday. 1825 01:58:31,626 --> 01:58:33,085 -Krishna. -Hmm? 1826 01:59:03,293 --> 01:59:04,585 Hey, Krishna. 1827 01:59:05,335 --> 01:59:06,918 Someone is waiting for you outside. 1828 01:59:07,168 --> 01:59:08,418 You go and talk to him. 1829 01:59:14,626 --> 01:59:15,710 Nikhil. 1830 01:59:24,251 --> 01:59:25,710 Hey, what happened? 1831 01:59:26,168 --> 01:59:27,251 It's my fate. 1832 01:59:27,626 --> 01:59:28,793 I won't leave anyone. 1833 01:59:30,085 --> 01:59:31,293 I am sorry. 1834 01:59:33,793 --> 01:59:35,376 Okay, let's go inside. 1835 01:59:38,210 --> 01:59:39,501 -No. -Hey! 1836 01:59:39,710 --> 01:59:41,835 Tell me how many times you didn't do anything for me. 1837 01:59:42,210 --> 01:59:44,376 Tell me how many times you didn't stand up for me in such situations. 1838 01:59:45,418 --> 01:59:48,918 How did you think that I will leave you just because you did a small mistake? 1839 01:59:49,585 --> 01:59:51,668 So this is what you understood me? 1840 01:59:52,751 --> 01:59:54,001 You are my friend. 1841 02:01:06,001 --> 02:01:08,460 Are you Mr. Krishnamoorthy the founder of One Touch app? 1842 02:01:10,210 --> 02:01:11,918 There is no bigger god than parents. 1843 02:01:12,751 --> 02:01:14,585 Not all parents are wealthy. 1844 02:01:15,043 --> 02:01:17,001 My parents also didn't give me any property. 1845 02:01:18,210 --> 02:01:20,001 But they gave me the strength to win. 1846 02:01:20,376 --> 02:01:22,876 Call your mother now and apologize. 1847 02:01:25,043 --> 02:01:26,043 Okay? 1848 02:01:27,501 --> 02:01:29,418 Sir, the stage is ready. 1849 02:01:35,335 --> 02:01:36,376 Brother! 1850 02:01:38,376 --> 02:01:39,376 Brother. 1851 02:01:39,626 --> 02:01:40,876 Brother. 1852 02:01:41,626 --> 02:01:43,251 You got lucky. 1853 02:01:44,001 --> 02:01:46,876 But not everyone can earn so much money. 1854 02:01:49,335 --> 02:01:51,501 Try to start from zero again. 1855 02:01:51,751 --> 02:01:52,876 You will know. 1856 02:01:57,335 --> 02:01:58,460 Not now. 1857 02:01:58,793 --> 02:02:00,460 Open it when the speech is over. 1858 02:02:01,043 --> 02:02:01,918 Hmm. 1859 02:02:03,835 --> 02:02:07,543 I am proud to invite my student, 1860 02:02:08,751 --> 02:02:11,376 the CEO of One Touch app, 1861 02:02:12,085 --> 02:02:17,126 Mr. Extraordinary, Mr. Krishnamoorthy. 1862 02:02:19,793 --> 02:02:20,835 Krishna. 1863 02:02:21,293 --> 02:02:22,543 -Welcome. -Thank you, sir. 1864 02:02:23,835 --> 02:02:25,168 So happy to have you here. 1865 02:02:25,376 --> 02:02:26,293 Thank you, sir. 1866 02:02:28,251 --> 02:02:31,168 Business tycoon, extraordinary personality. 1867 02:02:33,376 --> 02:02:34,960 I want to tell you all a truth. 1868 02:02:35,460 --> 02:02:39,501 Every person in this world is average. 1869 02:02:40,418 --> 02:02:42,210 No one is extraordinary. 1870 02:02:43,626 --> 02:02:47,168 When an average person comes across extraordinary situations in life, 1871 02:02:47,710 --> 02:02:49,751 that person turns extraordinary. 1872 02:02:51,376 --> 02:02:53,751 Do you know what those extraordinary situations are? 1873 02:02:54,418 --> 02:02:55,543 Failures. 1874 02:02:56,501 --> 02:02:58,960 Losing teaches us a very important lesson. 1875 02:02:59,710 --> 02:03:01,126 Do you know what that is? 1876 02:03:02,085 --> 02:03:04,626 You don't count the person who lost in this world. 1877 02:03:04,876 --> 02:03:07,293 You have no option but to win. 1878 02:03:07,668 --> 02:03:10,501 So every loser... get ready to win. 1879 02:03:11,376 --> 02:03:14,126 And every winner... get ready to lose. 1880 02:03:14,876 --> 02:03:18,710 Because no matter how unpredictable this world is, 1881 02:03:19,710 --> 02:03:23,085 it will definitely give you everything you want. 1882 02:03:23,251 --> 02:03:26,960 But it will make you wait and help you with interest. 1883 02:03:28,293 --> 02:03:29,543 College... 1884 02:03:30,293 --> 02:03:32,043 Everyone knows only one currency. 1885 02:03:32,501 --> 02:03:33,585 Money. 1886 02:03:33,793 --> 02:03:36,251 But there is one currency that is more than money. 1887 02:03:36,501 --> 02:03:38,251 That is, time. 1888 02:03:39,960 --> 02:03:42,168 The amount of money each person has differs. 1889 02:03:43,168 --> 02:03:47,043 But everyone has the same time. 1890 02:03:47,668 --> 02:03:49,335 More importantly, 1891 02:03:49,668 --> 02:03:53,918 you can earn back the money you lost and the things you lost. 1892 02:03:54,710 --> 02:04:00,585 But you can never earn back the time and the people you lost. 1893 02:04:03,668 --> 02:04:06,168 Brother, open that file and read it. 1894 02:04:16,251 --> 02:04:17,585 I, Krishnamoorthy... 1895 02:04:18,251 --> 02:04:19,335 Loudly, brother. 1896 02:04:19,835 --> 02:04:21,418 I, Krishnamoorthy... 1897 02:04:22,085 --> 02:04:26,793 ...am donating all my wealth to my employees in equal shares. 1898 02:04:28,626 --> 02:04:31,168 We shouldn't be remembered for the wealth we earn. 1899 02:04:31,626 --> 02:04:34,251 We should be remembered for the character we possess. 1900 02:04:34,585 --> 02:04:36,918 Your value is not in the money you earn. 1901 02:04:37,710 --> 02:04:39,085 It is in your character. 1902 02:04:40,835 --> 02:04:45,043 My 100% shares, that equals to 3500 crores, 1903 02:04:46,293 --> 02:04:50,626 I am donating to my employees in equal shares. 1904 02:04:53,043 --> 02:04:54,793 With this, I am signing off. 1905 02:04:55,126 --> 02:04:56,335 Your Krishnamoorthy. 1906 02:04:56,543 --> 02:04:57,668 Thank you. 1907 02:05:29,793 --> 02:05:32,585 In this world, the ones who forgives all our mistakes, 1908 02:05:33,251 --> 02:05:36,751 and who are happy more than anyone else when we grow, are two people. 1909 02:05:37,418 --> 02:05:38,876 Our mother and father. 1910 02:05:39,668 --> 02:05:41,168 I dedicate our Soloboy film... 1911 02:05:41,501 --> 02:05:44,043 ...to every mother and father in this world. 1912 02:05:54,126 --> 02:05:59,460 "You are your own support, you are your own shadow." 1913 02:05:59,751 --> 02:06:03,210 "no one can ever match you." 1914 02:06:04,793 --> 02:06:09,960 "You are your courage, you are your strength." 1915 02:06:10,210 --> 02:06:14,376 "No one can compete with you." 135841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.