Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
Encode By RD | -: Skybap.site :-
2
00:01:31,043 --> 00:01:34,376
Hyderabad... The city that never sleeps.
3
00:01:34,751 --> 00:01:37,918
Our city is a symbol
of unity in diversity.
4
00:01:38,793 --> 00:01:41,835
Skyscrapers that touch
the sky on one side...
5
00:01:42,418 --> 00:01:45,918
and on the other,
slums that get water only twice a week.
6
00:01:46,960 --> 00:01:49,876
Many people have come to
this city in rubber slippers,
7
00:01:50,251 --> 00:01:52,376
and risen to become business tycoons.
8
00:01:52,751 --> 00:01:56,335
Hyderabad is the care-of address for
every dreamer who dares to work hard.
9
00:01:56,543 --> 00:01:58,626
There is a lot of luck in the name.
10
00:01:58,960 --> 00:02:01,918
Here, a full meal is available here
by the roadside for just 20 rupees.
11
00:02:02,126 --> 00:02:03,168
At the same time,
12
00:02:03,335 --> 00:02:09,168
this city has luxury hotels
where servers get Rs. 1,000 tips.
13
00:02:09,460 --> 00:02:12,460
People often run around
parks to digest their food,
14
00:02:12,960 --> 00:02:17,918
and some people work hard all
day just to earn their food.
15
00:02:18,710 --> 00:02:20,126
Everyone lives here.
16
00:02:20,626 --> 00:02:22,501
Everyone gets a livelihood.
17
00:02:23,335 --> 00:02:24,876
Everyone's life is their own.
18
00:02:25,168 --> 00:02:27,335
Everyone is fighting for life.
19
00:02:28,251 --> 00:02:29,668
In such a big city,
20
00:02:29,918 --> 00:02:35,918
a middle-class man stepped in
and wrote a story about himself.
21
00:02:38,751 --> 00:02:40,626
Now, I would like to invite our Dean sir,
22
00:02:40,835 --> 00:02:43,210
to speak a few words about
a freshers' day meet.
23
00:02:53,876 --> 00:02:56,293
Ladies and gentlemen, boys and girls,
24
00:02:56,626 --> 00:03:00,001
welcome to the prestigious
ACE Engineering College.
25
00:03:03,210 --> 00:03:07,460
This college has a history of
producing many great people.
26
00:03:07,835 --> 00:03:13,126
There are so many people who
have reached extraordinary heights,
27
00:03:13,335 --> 00:03:14,835
joining as an average person.
28
00:03:17,210 --> 00:03:20,543
I would like to tell you
all about the college life.
29
00:03:20,835 --> 00:03:24,043
College is an unforgettable
experience in your life.
30
00:03:24,335 --> 00:03:29,001
Because you will get
lifelong memories here.
31
00:03:29,210 --> 00:03:32,710
This is a starting point
for your goals and passion.
32
00:03:33,001 --> 00:03:37,585
Along with studying, this is a beautiful
place to develop your personality.
33
00:03:38,543 --> 00:03:42,376
Every year,
many new students come to this college.
34
00:03:42,543 --> 00:03:46,710
But only a few can create a mark.
35
00:03:51,876 --> 00:03:53,793
Get ready to quickly start your life.
36
00:03:54,210 --> 00:03:56,085
Have a wonderful journey ahead.
37
00:03:56,376 --> 00:04:00,043
Mom, all my friends come in costly
bikes, but you are sending me in a bus.
38
00:04:00,251 --> 00:04:02,043
Mom, everyone has cars and bikes.
39
00:04:02,543 --> 00:04:04,043
Everyone is treating me with disrespect.
40
00:04:04,293 --> 00:04:05,501
Will you buy me a bike or not?
41
00:04:05,793 --> 00:04:07,210
If you don't, I won't talk to you.
42
00:04:08,460 --> 00:04:11,585
GAUTHAM KRISHNA
43
00:04:14,335 --> 00:04:15,710
What's up, bro? Which year?
44
00:04:16,043 --> 00:04:17,126
Who are you?
45
00:04:17,501 --> 00:04:18,543
I'm your senior.
46
00:04:19,043 --> 00:04:20,085
Sir, sir.
47
00:04:20,293 --> 00:04:21,376
Sorry, sir.
48
00:04:23,460 --> 00:04:24,710
It's okay. You look scared.
49
00:04:25,293 --> 00:04:26,626
-Are you a fresher?
-Yes, sir.
50
00:04:26,960 --> 00:04:28,626
Who are you fighting with on the phone?
Is it your mom?
51
00:04:28,960 --> 00:04:30,293
-Yes, sir.
-What's the problem?
52
00:04:30,960 --> 00:04:32,043
Nothing, sir.
53
00:04:32,751 --> 00:04:34,626
I am asking my mom to buy me a bike.
She is not buying it.
54
00:04:34,835 --> 00:04:37,126
All my friends own bikes and cars.
55
00:04:37,960 --> 00:04:42,126
It's very difficult to find a
girl without a bike these days.
56
00:04:42,501 --> 00:04:44,210
Which bike do you want?
57
00:04:46,710 --> 00:04:47,918
Royal Enfield, sir.
58
00:04:49,460 --> 00:04:50,543
Royal Enfield.
59
00:04:54,960 --> 00:04:56,168
Dear! Excuse me.
60
00:04:56,793 --> 00:04:58,501
-What happened?
-Shh!
61
00:05:20,460 --> 00:05:21,501
What's up, dad?
62
00:05:22,585 --> 00:05:23,168
What happened?
63
00:05:23,835 --> 00:05:25,418
I remembered something when
you talked about Royal Enfield.
64
00:05:26,043 --> 00:05:27,376
I'll tell you a story. Will you listen?
65
00:05:27,876 --> 00:05:28,751
It's your story, isn't it?
66
00:05:29,001 --> 00:05:29,751
Tell me, bro.
67
00:05:30,126 --> 00:05:31,418
It was my first day of college.
68
00:05:32,001 --> 00:05:33,585
My father gifted me to the Royal Enfield.
69
00:06:06,918 --> 00:06:07,626
Did you see?
70
00:06:08,126 --> 00:06:10,043
My parents don't support me, sir.
71
00:06:10,335 --> 00:06:11,585
They don't buy anything I ask for.
72
00:06:12,126 --> 00:06:13,710
My parents gave it without me even asking.
73
00:06:13,918 --> 00:06:14,751
That's a gift.
74
00:06:15,043 --> 00:06:16,751
What you are doing is blackmail.
75
00:06:17,126 --> 00:06:18,585
There is a difference between the two.
76
00:06:20,668 --> 00:06:21,460
But, sir...
77
00:06:21,668 --> 00:06:22,918
Which batch are you from?
78
00:06:23,460 --> 00:06:24,918
Exactly 13 years ago...
79
00:06:26,043 --> 00:06:27,126
In the same college...
80
00:06:28,251 --> 00:06:29,626
I wore a t-shirt like you.
81
00:06:29,918 --> 00:06:30,960
Out of fear of being alone.
82
00:06:31,251 --> 00:06:33,751
I stepped into this college.
83
00:06:33,960 --> 00:06:35,585
AFTER FEW YEARS
84
00:06:35,793 --> 00:06:36,918
Hey!
85
00:06:37,501 --> 00:06:38,918
-Crazy bike, dude.
-Yes, dude.
86
00:06:39,210 --> 00:06:40,960
-It's very good.
-Isn't it?
87
00:06:43,210 --> 00:06:44,251
Come, let's go inside.
88
00:06:44,460 --> 00:06:45,501
It's time for college.
89
00:06:54,626 --> 00:06:55,668
-Hey, Nikhil.
-Yeah?
90
00:06:55,876 --> 00:06:57,710
-Do you want another dosa?
-That's enough, aunty.
91
00:06:58,251 --> 00:06:59,335
Uncle.
92
00:06:59,918 --> 00:07:01,626
Don't be upset that I was not born to you.
93
00:07:01,835 --> 00:07:04,085
If you want to give me any gifts,
please give us.
94
00:07:04,835 --> 00:07:05,876
I have no pride.
95
00:07:07,876 --> 00:07:09,085
Look at that.
96
00:07:09,376 --> 00:07:10,460
This one?
97
00:07:11,376 --> 00:07:13,626
-What is it, uncle?
-I bought matching watches,
98
00:07:15,251 --> 00:07:16,251
for both of you.
99
00:07:17,876 --> 00:07:18,626
Thanks, uncle.
100
00:07:18,918 --> 00:07:20,085
At least you gave me this.
101
00:07:20,251 --> 00:07:24,085
Dad gave me a Reynolds pen with a
speech on determination and dehydration.
102
00:07:26,543 --> 00:07:27,835
Hey, shall we leave?
103
00:07:28,585 --> 00:07:29,210
Come.
104
00:07:29,751 --> 00:07:30,418
I'm coming.
105
00:07:30,710 --> 00:07:31,751
Thank you, uncle.
106
00:07:33,251 --> 00:07:34,335
The watches are good, right?
107
00:07:36,543 --> 00:07:38,085
Hey, Krishna, have breakfast and go.
108
00:07:38,710 --> 00:07:40,085
I'll have it in the canteen, mom.
109
00:07:41,126 --> 00:07:42,126
Thanks, dad.
110
00:07:42,460 --> 00:07:44,501
Uncle is very great.
He bought me a watch too.
111
00:07:44,710 --> 00:07:46,751
Yes, but it's time for college.
Get on the bike.
112
00:07:47,168 --> 00:07:48,251
Get on the bike quickly.
113
00:07:48,543 --> 00:07:49,251
It's the first day of college, dude.
114
00:07:49,460 --> 00:07:50,543
-Yes.
-Let's go.
115
00:08:01,626 --> 00:08:02,710
Look at me now.
116
00:08:03,001 --> 00:08:03,876
Brother.
117
00:08:04,251 --> 00:08:05,251
My name is Nikhil.
118
00:08:05,835 --> 00:08:06,585
Who asked you?
119
00:08:06,960 --> 00:08:08,751
I thought you'd ask me
when you are ragging.
120
00:08:09,168 --> 00:08:09,960
What do you know?
121
00:08:10,168 --> 00:08:11,918
I know how to drive. I'm good at it.
122
00:08:12,251 --> 00:08:13,835
Go drive outside. Why did you come here?
123
00:08:14,168 --> 00:08:15,210
You know how to prepare dosa.
124
00:08:15,460 --> 00:08:16,335
You know how to eat upma.
125
00:08:16,543 --> 00:08:17,460
Avoid doing unnecessary things.
126
00:08:17,626 --> 00:08:18,918
What do you know about extra things?
127
00:08:19,418 --> 00:08:21,376
I don't know how to do
extra things, brother.
128
00:08:21,585 --> 00:08:23,668
-I know how to behave respectfully.
-Stop it. Shut up.
129
00:08:24,543 --> 00:08:26,751
He's totally overreacting, brother.
130
00:08:28,918 --> 00:08:29,710
You come in front.
131
00:08:30,001 --> 00:08:30,751
You're finished.
132
00:08:31,085 --> 00:08:32,585
Now tell me. What do you know?
133
00:08:33,335 --> 00:08:34,376
I...
134
00:08:34,585 --> 00:08:35,668
I know how to dance, brother.
I'm good at it.
135
00:08:35,876 --> 00:08:37,460
If I dance,
all the girls in town will fall for me.
136
00:08:37,668 --> 00:08:38,960
-Oh!
-Oh, nice.
137
00:08:39,918 --> 00:08:43,085
-Dance on the song Dai Dai Dhaama?
-I can do even better, brother.
138
00:08:43,293 --> 00:08:44,626
He's acting smart.
139
00:08:46,168 --> 00:08:47,210
Alright.
140
00:08:48,043 --> 00:08:49,543
-My boss, Pawan Kalyan...
-Brother.
141
00:08:50,543 --> 00:08:52,460
He's not your boss. He's our boss.
142
00:08:53,043 --> 00:08:54,085
He's our boss.
143
00:08:54,460 --> 00:08:55,626
I'll do it, brother.
144
00:08:56,251 --> 00:08:57,501
Okay, do it.
145
00:08:57,793 --> 00:08:58,835
Hey! Stop it.
146
00:09:00,001 --> 00:09:02,501
Bro, are we ragging
him or is it otherwise?
147
00:09:02,668 --> 00:09:03,751
I'll give him a punishment.
148
00:09:04,001 --> 00:09:06,001
Don't punish me.
I'll perform another step for you.
149
00:09:06,210 --> 00:09:07,668
Not legs,
do it with your hands on the ground!
150
00:09:07,876 --> 00:09:09,085
Bro, my leg has an issue. Please, brother.
151
00:09:09,460 --> 00:09:10,918
-Hey!
-Okay, go like this.
152
00:09:11,543 --> 00:09:12,668
-My legs are not good.
-Take him.
153
00:09:13,043 --> 00:09:14,335
Hello sir, I'm Krishna.
154
00:09:15,043 --> 00:09:17,210
He looks like chocolate.
What task should I give him?
155
00:09:29,001 --> 00:09:32,626
[music mutes voices]
156
00:09:38,376 --> 00:09:39,793
I saw her for the first time.
157
00:09:40,835 --> 00:09:43,960
The moment I saw her,
I've never forgotten it.
158
00:09:48,043 --> 00:09:49,043
Priya.
159
00:09:57,043 --> 00:09:59,126
Hey, did you like the girl?
160
00:10:01,293 --> 00:10:02,418
Brother, that's...
161
00:10:02,626 --> 00:10:03,918
Don't call me brother. Call me sir.
162
00:10:04,126 --> 00:10:05,251
Sorry, sir.
163
00:10:05,668 --> 00:10:07,335
You like her, right? Then propose to her.
164
00:10:08,876 --> 00:10:09,876
Do it.
165
00:10:13,335 --> 00:10:14,460
Do it.
166
00:10:17,793 --> 00:10:23,793
I... love... you.
167
00:10:29,335 --> 00:10:31,168
What? Did you like the boy?
168
00:10:31,960 --> 00:10:33,043
No.
169
00:10:33,251 --> 00:10:34,543
Is it okay if anyone says 'I love you'?
170
00:10:34,918 --> 00:10:36,710
Is this what your parents taught you?
171
00:10:38,168 --> 00:10:39,418
If you like him, say I love you.
172
00:10:39,876 --> 00:10:41,960
If you don't like him, slap him.
173
00:10:45,835 --> 00:10:47,001
Do something.
174
00:10:49,418 --> 00:10:50,460
Sorry.
175
00:10:50,626 --> 00:10:54,293
[thunder rumbles]
176
00:11:24,293 --> 00:11:28,835
"A dream unseen by my
eyes just appeared now."
177
00:11:29,293 --> 00:11:33,668
"Did it move along with me?"
178
00:11:34,168 --> 00:11:37,251
"The song that doesn't stop."
179
00:11:37,460 --> 00:11:39,126
I slapped you out of confusion.
180
00:11:40,210 --> 00:11:41,876
-By the way, I'm Priya.
-I'm Krishna.
181
00:11:44,001 --> 00:11:46,210
"Did it move?"
182
00:11:46,585 --> 00:11:49,293
"Was it moved?"
183
00:12:01,418 --> 00:12:06,043
"I think you were Krishna's..."
184
00:12:06,376 --> 00:12:10,793
"most beloved Gopika."
185
00:12:11,001 --> 00:12:15,501
"The flute..."
186
00:12:16,001 --> 00:12:19,335
"Even if he doesn't have it."
187
00:12:20,418 --> 00:12:25,293
"He won't leave..."
188
00:12:25,751 --> 00:12:30,210
"this girl."
189
00:12:31,043 --> 00:12:35,543
"My whole heart is yours..."
190
00:12:36,043 --> 00:12:40,460
"I'm unable to forget you."
191
00:12:54,501 --> 00:12:59,251
"A lonely person keeps his word,"
192
00:12:59,460 --> 00:13:03,918
"and you have come along with me."
193
00:13:04,376 --> 00:13:09,085
"If you leave me, what will I do?"
194
00:13:09,293 --> 00:13:12,543
"Oh girl"
195
00:13:25,126 --> 00:13:29,668
"I think you were Krishna's..."
196
00:13:29,876 --> 00:13:34,376
"most beloved Gopika."
197
00:13:34,960 --> 00:13:39,418
"I think you were Krishna's..."
198
00:13:39,876 --> 00:13:44,293
"most beloved Gopika."
199
00:13:44,501 --> 00:13:49,210
"The flute..."
200
00:13:49,501 --> 00:13:53,585
"Even if he doesn't have it."
201
00:13:54,251 --> 00:13:57,418
"He won't leave..."
202
00:13:59,251 --> 00:14:02,751
"this girl."
203
00:14:04,585 --> 00:14:09,001
"You moved, but you moved me."
204
00:14:09,501 --> 00:14:11,918
-"You have united me with yourself."
-Priya.
205
00:14:12,335 --> 00:14:14,418
I will never forget
this moment in my life.
206
00:14:15,168 --> 00:14:16,293
I love you.
207
00:14:21,210 --> 00:14:25,126
[singing birthday song]
208
00:14:28,960 --> 00:14:30,251
Happy birthday Krishna.
209
00:14:36,293 --> 00:14:37,376
Hey.
210
00:14:55,210 --> 00:14:56,376
Hey.
211
00:14:59,001 --> 00:15:00,710
Hey! Priya.
212
00:15:06,251 --> 00:15:07,543
What are you looking at?
213
00:15:10,918 --> 00:15:12,001
One second.
214
00:15:12,210 --> 00:15:13,293
Why?
215
00:15:14,501 --> 00:15:16,126
I need to go to loo.
216
00:15:17,710 --> 00:15:19,251
Shorty, come.
217
00:15:25,710 --> 00:15:26,835
Who are you to tell me?
218
00:15:27,126 --> 00:15:29,085
-It's our wish.
-Hey, shut up and get lost.
219
00:15:29,168 --> 00:15:32,043
[indistinct chatter]
220
00:15:34,835 --> 00:15:36,251
What are you doing where girls
are going to the washroom?
221
00:15:36,460 --> 00:15:37,876
-Who are you?
-It's our wish.
222
00:15:38,126 --> 00:15:39,251
Who are you to tell me?
223
00:15:40,835 --> 00:15:42,126
Hey, what happened?
224
00:15:42,585 --> 00:15:45,835
These idiots came drunk and
misbehaving with Priya at the washroom.
225
00:15:50,168 --> 00:15:51,293
Yes, Krishna.
226
00:15:53,835 --> 00:15:55,460
Hey, call the police.
227
00:15:57,460 --> 00:15:59,835
The man is here.
228
00:16:00,126 --> 00:16:02,418
-Call the police.
-Hey, I'm talking to you, right?
229
00:16:02,876 --> 00:16:04,168
Hey!
230
00:16:05,043 --> 00:16:06,126
Who are you?
231
00:16:06,335 --> 00:16:07,585
The big shot is here.
232
00:16:08,251 --> 00:16:09,876
-Damn you!
-That's it.
233
00:16:10,835 --> 00:16:13,210
A thousand volts of electricity
passed through my body.
234
00:16:14,210 --> 00:16:18,418
The man who couldn't save the girl he
loved wasn't a man in my eyes.
235
00:16:19,085 --> 00:16:21,501
This guy misbehaved with Priya.
236
00:16:21,876 --> 00:16:23,168
What are you looking at?
237
00:16:23,376 --> 00:16:24,418
Idiot.
238
00:17:37,626 --> 00:17:39,001
He is the one who misbehaved with Priya.
239
00:17:41,335 --> 00:17:42,876
-Krishna.
-Will you tease the girl again?
240
00:17:43,085 --> 00:17:44,085
Krishna, stop it.
241
00:17:45,251 --> 00:17:46,501
Krishna.
242
00:17:46,960 --> 00:17:48,251
-Stop it.
-Hey.
243
00:17:49,585 --> 00:17:50,626
Apologize to her.
244
00:17:50,876 --> 00:17:52,585
-Apologize to her.
-I'm sorry, madam.
245
00:17:52,960 --> 00:17:55,001
-Leave him, Krishna.
-Get lost.
246
00:17:58,043 --> 00:17:59,126
Idiot.
247
00:18:00,376 --> 00:18:01,418
Oh, no.
248
00:18:03,626 --> 00:18:04,751
You finished them off nicely.
249
00:18:05,168 --> 00:18:08,626
By the way, why did you hit him
on the head with a beer bottle?
250
00:18:09,085 --> 00:18:11,293
Would he calm down if
someone mocked his girl?
251
00:18:12,168 --> 00:18:14,835
Krishna, I just realized how wild you are.
252
00:18:15,085 --> 00:18:16,668
If they're bothering you,
do you think I'd just stay calm?
253
00:18:17,126 --> 00:18:18,460
I will do whatever it takes for you.
254
00:18:19,043 --> 00:18:20,918
[cheering]
255
00:18:22,168 --> 00:18:24,043
Will you do anything for me?
256
00:18:24,293 --> 00:18:25,376
You saw it, right?
257
00:18:26,085 --> 00:18:27,585
So, you won't do anything for us?
258
00:18:27,918 --> 00:18:29,793
Hey! I'll do it for you, too.
259
00:18:30,001 --> 00:18:31,876
Let's go. We have to vacate the rooms.
It's getting late.
260
00:18:32,585 --> 00:18:34,210
You drop Priya off, we'll leave.
261
00:18:34,418 --> 00:18:35,210
Okay.
262
00:18:35,376 --> 00:18:36,418
Priya, come.
263
00:18:38,168 --> 00:18:39,251
-Be careful.
-Let's go.
264
00:18:55,835 --> 00:18:58,210
What is it, madam?
Are you always like this?
265
00:18:58,543 --> 00:18:59,668
Don't you have anything else to do?
266
00:18:59,876 --> 00:19:02,251
I do, but only after marriage.
267
00:19:02,835 --> 00:19:05,210
Fine, let's get married.
Right here. Right now.
268
00:19:05,418 --> 00:19:06,418
Really?
269
00:19:06,626 --> 00:19:07,710
Really.
270
00:19:08,168 --> 00:19:09,501
Will you marry me?
271
00:19:10,210 --> 00:19:11,293
Yes.
272
00:19:11,501 --> 00:19:13,251
-Then, let's go. Let's get married.
-Hey!
273
00:19:13,585 --> 00:19:14,585
Wait, sir.
274
00:19:15,001 --> 00:19:16,918
Let's get married,
but after we settle down.
275
00:19:17,126 --> 00:19:19,751
After we get placed in a job,
let's make our parents agree.
276
00:19:20,126 --> 00:19:21,376
Okay.
277
00:19:23,793 --> 00:19:24,876
Love you.
278
00:19:25,376 --> 00:19:26,585
-Bye.
-Bye.
279
00:19:30,710 --> 00:19:32,501
-Krishna.
-Huh!
280
00:19:36,460 --> 00:19:37,460
Bye.
281
00:19:46,793 --> 00:19:48,251
Priya, who is he?
282
00:19:55,293 --> 00:19:56,335
Priya.
283
00:19:58,251 --> 00:19:59,335
Priya.
284
00:20:00,460 --> 00:20:02,085
Introduction to computers...
285
00:20:02,501 --> 00:20:04,085
-Computer system...
-Priya...
286
00:20:04,293 --> 00:20:07,501
computer is a machine made
of electronics devices...
287
00:20:08,168 --> 00:20:11,835
-it enable user to enter data process it.
-Priya...
288
00:20:12,501 --> 00:20:15,251
-And before if in a computer memory,
-Priya!
289
00:20:16,251 --> 00:20:19,293
a computer is a system made
of two major components.
290
00:20:19,668 --> 00:20:21,293
[college bell rings]
291
00:20:22,710 --> 00:20:23,668
Priya.
292
00:20:25,668 --> 00:20:27,001
Priya.
293
00:20:29,918 --> 00:20:30,960
Priya.
294
00:20:31,960 --> 00:20:33,043
Priya.
295
00:20:34,585 --> 00:20:35,668
Priya.
296
00:20:36,418 --> 00:20:37,460
Wait, Priya.
297
00:20:37,876 --> 00:20:38,543
Priya.
298
00:20:39,043 --> 00:20:40,710
What happened, Priya?
Why are you avoiding me?
299
00:20:41,376 --> 00:20:42,668
Dad saw us last night.
300
00:20:43,585 --> 00:20:44,793
Since then, he is asking
questions like, "What is this cast?"
301
00:20:45,001 --> 00:20:46,876
What is the background? Since when?
302
00:20:47,168 --> 00:20:48,585
He's exhausting me.
303
00:20:49,335 --> 00:20:50,376
I don't think he will accept.
304
00:20:50,751 --> 00:20:51,960
I am very scared.
305
00:20:52,668 --> 00:20:54,460
Priya, don't get tensed.
306
00:20:54,751 --> 00:20:56,293
The placements are from next week, right?
307
00:20:56,918 --> 00:20:58,001
I will come and talk.
308
00:20:58,460 --> 00:20:59,668
Nothing will happen. Okay?
309
00:21:00,210 --> 00:21:01,710
-Are you sure?
-I'm sure.
310
00:21:03,835 --> 00:21:04,751
Don't get tensed.
311
00:21:05,001 --> 00:21:06,585
I'm still afraid, Krishna.
312
00:21:07,626 --> 00:21:09,168
Nothing will happen. I am there, right?
313
00:21:11,626 --> 00:21:13,168
Are you prepared for the interview?
314
00:21:14,418 --> 00:21:15,793
-All students...
-All the best.
315
00:21:16,001 --> 00:21:17,043
please come to the interview.
316
00:21:17,335 --> 00:21:18,543
-All the best.
-Come.
317
00:21:20,876 --> 00:21:22,335
We cannot recruit you.
318
00:21:23,251 --> 00:21:24,501
You are not selected.
319
00:21:26,626 --> 00:21:28,626
-You are selected.
-Thank you, sir.
320
00:21:28,918 --> 00:21:29,751
You are not selected.
321
00:21:29,960 --> 00:21:31,001
-You are selected.
-Thank you, sir.
322
00:21:31,251 --> 00:21:32,960
-You are selected.
-Thank you. Thank you, sir.
323
00:21:33,168 --> 00:21:34,793
-You are selected.
-Thank you so much, sir.
324
00:21:36,168 --> 00:21:38,626
Priya, your performance is pretty well.
325
00:21:38,918 --> 00:21:39,626
Thank you, sir.
326
00:21:39,835 --> 00:21:42,251
Your place of posting
will be updated very soon.
327
00:21:42,418 --> 00:21:43,460
Sure.
328
00:21:44,751 --> 00:21:45,793
You are selected.
329
00:21:46,043 --> 00:21:47,418
Oh! Thank you, sir.
330
00:21:49,335 --> 00:21:50,418
Krishna.
331
00:21:51,001 --> 00:21:52,043
What happened?
332
00:21:52,876 --> 00:21:54,126
Did you get a placement?
333
00:21:54,793 --> 00:21:55,793
No, Priya.
334
00:21:56,376 --> 00:21:57,543
Every interview ended in rejection.
335
00:21:58,751 --> 00:22:01,793
There is one more,
but I don't have confidence in that.
336
00:22:02,876 --> 00:22:04,043
Mr. Krishnamoorthy.
337
00:22:04,793 --> 00:22:05,793
Coming.
338
00:22:06,168 --> 00:22:07,251
I'll be back.
339
00:22:11,918 --> 00:22:12,960
Okay, right.
340
00:22:14,501 --> 00:22:15,543
Take it.
341
00:22:16,876 --> 00:22:17,960
Mr. Krishnamoorthy.
342
00:22:18,168 --> 00:22:22,210
Ideally, it is very difficult to get a job
with such mediocre grades and performance.
343
00:22:22,543 --> 00:22:24,710
The candidate in front
of you rejected the offer.
344
00:22:24,960 --> 00:22:26,585
And luckily there is a vacancy.
345
00:22:26,793 --> 00:22:28,251
That's why we are hiring you.
346
00:22:28,460 --> 00:22:29,918
But you have to improve.
347
00:22:30,168 --> 00:22:32,460
Otherwise, any moment you can be fired.
348
00:22:32,835 --> 00:22:34,960
I hope you will start
working hard from now.
349
00:22:35,335 --> 00:22:37,335
Definitely, sir. I will give my 100%.
350
00:22:37,585 --> 00:22:38,960
-Okay.
-Thank you, sir.
351
00:22:39,418 --> 00:22:40,876
-Thanks a lot.
-All the best.
352
00:22:42,585 --> 00:22:43,918
-Hi, Priya.
-Hi.
353
00:22:44,210 --> 00:22:45,543
-Which company did you get placed in?
-Google.
354
00:22:46,085 --> 00:22:47,126
-Google? Congratulations.
-Thank you.
355
00:22:47,376 --> 00:22:48,460
How much is the package?
356
00:22:48,710 --> 00:22:51,293
-7.5 lakhs per annum.
-7.5 lakhs?
357
00:22:51,501 --> 00:22:53,001
That means it is the highest
package in our batch.
358
00:22:53,168 --> 00:22:54,668
-Yeah.
-Crazy.
359
00:22:54,918 --> 00:22:56,751
-When are you giving the party?
-Whenever you want.
360
00:22:57,710 --> 00:22:58,835
Priya, come.
361
00:22:59,043 --> 00:23:00,543
-Hey, Krishna. Where to?
-I got a job.
362
00:23:01,293 --> 00:23:02,710
-Krishna, what happened?
-Priya.
363
00:23:03,543 --> 00:23:04,835
Tell me, Krishna.
364
00:23:06,251 --> 00:23:07,876
I thought I won't get a job.
365
00:23:08,251 --> 00:23:09,335
Luckily, I got it.
366
00:23:09,543 --> 00:23:11,126
I'm really, really happy.
367
00:23:11,460 --> 00:23:12,543
What is the salary, Krishna?
368
00:23:12,751 --> 00:23:15,126
The salary ranges from
20,000 to 25,000 rupees.
369
00:23:15,418 --> 00:23:20,085
But over time, based on performance,
there will be hikes and promotions.
370
00:23:20,543 --> 00:23:22,168
But I am very, very happy.
371
00:23:22,876 --> 00:23:24,335
When should I come and
talk to your parents?
372
00:23:24,543 --> 00:23:25,835
-Krishna.
-Want me to talk to your parents?
373
00:23:26,001 --> 00:23:27,626
-Or should I tell my dad?
-Krishna.
374
00:23:28,043 --> 00:23:29,293
What is it, Priya?
375
00:23:31,335 --> 00:23:32,835
Krishna, I am breaking up with you.
376
00:23:34,210 --> 00:23:35,251
What breakup, Priya?
377
00:23:35,710 --> 00:23:38,710
Krishna, I don't know what to say.
378
00:23:38,960 --> 00:23:44,085
Any girl would want to lead a better life
than the one she lived in her childhood.
379
00:23:44,543 --> 00:23:46,418
But Krishna,
she doesn't want to suffer later.
380
00:23:46,668 --> 00:23:47,960
What is it, Priya?
381
00:23:48,251 --> 00:23:49,668
We too lead a better life.
382
00:23:52,043 --> 00:23:53,626
What better life, Krishna?
383
00:23:54,043 --> 00:23:56,501
My driver's salary is Rs. 30,000.
384
00:24:00,668 --> 00:24:03,793
And there is a big difference
between marriage and love.
385
00:24:04,876 --> 00:24:07,751
When we are in love,
we don't have any responsibilities.
386
00:24:08,126 --> 00:24:12,751
But, now, when we have to
stand on our own two feet,
387
00:24:12,960 --> 00:24:14,626
everything changes, Krishna.
388
00:24:15,210 --> 00:24:19,210
And marriage is a big
responsibility, Krishna.
389
00:24:19,460 --> 00:24:21,543
I can't lead such a life.
390
00:24:21,793 --> 00:24:22,918
I hope you understand.
391
00:24:23,668 --> 00:24:25,001
I will get an even better job.
392
00:24:25,251 --> 00:24:27,793
If you want, I will do something
like MS or MBA. Please.
393
00:24:28,210 --> 00:24:29,918
This is your problem, Krishna.
394
00:24:30,876 --> 00:24:32,585
What is the use of thinking now?
395
00:24:33,293 --> 00:24:36,418
Actually, where have you
been focusing all these days?
396
00:24:36,918 --> 00:24:37,418
Tell me.
397
00:24:37,876 --> 00:24:39,918
I am getting a lot of proposals.
398
00:24:40,585 --> 00:24:45,460
I don't have a single reason to
say that you are better than them.
399
00:24:46,293 --> 00:24:48,001
What do I tell my father?
400
00:24:49,335 --> 00:24:51,418
Different caste. No property.
401
00:24:51,793 --> 00:24:53,043
Not even a good job.
402
00:24:53,293 --> 00:24:55,626
Do I have to tell him to give me this?
403
00:24:58,793 --> 00:25:00,335
I know I am being rude.
404
00:25:00,585 --> 00:25:03,918
But, if I don't take a
decision in this situation,
405
00:25:04,251 --> 00:25:06,043
I will have to suffer
for the rest of my life.
406
00:25:06,335 --> 00:25:07,376
I can understand that.
407
00:25:07,751 --> 00:25:09,335
I might get hurt now,
408
00:25:10,043 --> 00:25:12,543
but this is best for both of
us in the long run, Krishna.
409
00:25:13,460 --> 00:25:14,501
It's over.
410
00:25:14,960 --> 00:25:16,251
Please try to understand.
411
00:25:17,293 --> 00:25:18,418
Goodbye, Krishna.
412
00:25:29,210 --> 00:25:31,126
Hey, hey, hey. Drink slowly.
413
00:25:31,335 --> 00:25:33,751
Hey,
don't tell him to stop drinking slowly.
414
00:25:34,001 --> 00:25:35,043
You drink, buddy.
415
00:25:36,043 --> 00:25:37,168
You are spoiling him.
416
00:25:39,626 --> 00:25:40,960
What is this, buddy?
417
00:25:41,335 --> 00:25:42,793
Are all girls like this?
418
00:25:43,168 --> 00:25:44,585
So selfish.
419
00:25:46,001 --> 00:25:47,751
So what if the girl is
gone? We are all here.
420
00:25:49,085 --> 00:25:50,168
You are all here.
421
00:25:50,376 --> 00:25:52,460
That's why I'm celebrating.
422
00:25:52,751 --> 00:25:53,876
You are my true friends.
423
00:25:54,126 --> 00:25:55,460
[all]: Cheers, buddy.
424
00:25:57,751 --> 00:25:59,085
What if the salary is less?
425
00:25:59,543 --> 00:26:00,543
Will she leave you?
426
00:26:01,543 --> 00:26:02,793
He is jobless since six years.
427
00:26:03,043 --> 00:26:05,335
He couldn't even get a placement.
428
00:26:05,793 --> 00:26:07,626
Did his girl leave him?
429
00:26:08,460 --> 00:26:09,501
Damn!
430
00:26:10,001 --> 00:26:11,168
You got a job, right?
431
00:26:11,418 --> 00:26:12,793
We're all achievers, buddy.
432
00:26:13,001 --> 00:26:14,376
Whatever.
433
00:26:17,043 --> 00:26:18,876
What is this, buddy?
Are you drinking without me?
434
00:26:19,168 --> 00:26:21,126
Nothing. Krishna had a breakup.
435
00:26:21,376 --> 00:26:22,418
Broken up?
436
00:26:22,626 --> 00:26:24,418
Krishna has broken up. Come, come.
437
00:26:24,710 --> 00:26:26,251
-Krishna has broken up.
-Krishna has broken up.
438
00:26:26,460 --> 00:26:28,626
Oh my God, why are you spreading
this news to the whole hostel?
439
00:26:29,043 --> 00:26:30,876
Let's go. Let's go.
There is no movie here.
440
00:26:31,293 --> 00:26:33,418
-Let's go. Come on, move!
-What is this, guys?
441
00:26:35,876 --> 00:26:37,210
Where is Krishna?
442
00:26:37,543 --> 00:26:39,251
[both]: We don't know.
443
00:26:39,543 --> 00:26:40,710
You don't know?
444
00:27:07,085 --> 00:27:12,418
"Like a puppy I raised now it thinks
it can fly with the cage open."
445
00:27:13,210 --> 00:27:16,043
"Like a bike speeding away
without settling the fine."
446
00:27:16,293 --> 00:27:19,126
"I got high without even drinking wine."
447
00:27:19,418 --> 00:27:22,210
"There's still no need
to go after the girl."
448
00:27:22,543 --> 00:27:25,251
"No need to touch her feet
with a 'sorry, baby' anymore"
449
00:27:25,460 --> 00:27:28,543
"I am like a kite with a broken string."
450
00:27:28,710 --> 00:27:31,501
"I'm a plane flying high in the sky."
451
00:27:31,835 --> 00:27:34,626
"I'm the shirt with the buttons undone."
452
00:27:34,876 --> 00:27:37,710
"I'm the lungi that's
been washed and worn."
453
00:27:38,001 --> 00:27:40,793
"No need to use ATM cards at all."
454
00:27:41,126 --> 00:27:44,001
"There's absolutely no need
to carry bags while shopping."
455
00:27:44,210 --> 00:27:46,001
"Solo, Solo, Solo, Solo"
456
00:27:47,168 --> 00:27:49,043
"Solo, Solo, Solo, Solo"
457
00:27:50,376 --> 00:27:53,293
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
458
00:27:53,543 --> 00:27:56,293
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
459
00:27:56,501 --> 00:27:59,418
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
460
00:27:59,626 --> 00:28:02,543
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
461
00:28:16,751 --> 00:28:22,668
"You can pass a lot of time.
I can sleep until the morning."
462
00:28:22,835 --> 00:28:25,668
"You can look at what you
love with closed eyes"
463
00:28:26,126 --> 00:28:28,918
"You can set any DP Instagram you like."
464
00:28:29,168 --> 00:28:31,668
"There's no need to talk until midnight."
465
00:28:32,168 --> 00:28:35,001
"You don't have to laugh at silly jokes."
466
00:28:35,335 --> 00:28:40,960
"Pani puri"
467
00:28:41,210 --> 00:28:44,293
"This small heart is like a pani puri."
468
00:28:44,501 --> 00:28:47,460
"I'm not giving anyone the
chance to betray me yet.
469
00:28:47,668 --> 00:28:50,585
"Just a single tea and a
cigarette are enough for me."
470
00:28:50,835 --> 00:28:53,543
"No need to take a loan."
471
00:28:53,793 --> 00:28:56,626
"You don't have to wash your
face repeatedly anymore."
472
00:28:56,918 --> 00:28:59,710
"There's no need to be
tortured every second anymore."
473
00:29:00,001 --> 00:29:01,835
"Solo, Solo, Solo, Solo"
474
00:29:02,835 --> 00:29:05,126
"Solo, Solo, Solo, Solo"
475
00:29:06,168 --> 00:29:09,168
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
476
00:29:09,376 --> 00:29:12,168
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
477
00:29:12,418 --> 00:29:15,210
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
478
00:29:15,460 --> 00:29:18,460
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
479
00:29:18,710 --> 00:29:21,460
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
480
00:29:21,710 --> 00:29:24,626
"I am a Solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
481
00:29:24,835 --> 00:29:27,626
"Hey, I'll dance joyfully."
482
00:29:27,835 --> 00:29:30,668
"Come on, let's have a drink"
483
00:29:30,960 --> 00:29:33,793
"Hey, I'll dance joyfully."
484
00:29:34,001 --> 00:29:37,126
"Hey, Girl,
there won't be any more drama."
485
00:30:01,960 --> 00:30:04,876
"Whether I laugh or cry,
it's for myself."
486
00:30:05,085 --> 00:30:07,960
"Whether I live or die, it's for myself."
487
00:30:08,251 --> 00:30:11,001
"Even if you scold or hit me,
I'm still your friend."
488
00:30:11,293 --> 00:30:14,210
"My love is the kind
that never breaks up."
489
00:30:14,460 --> 00:30:17,126
"I will remain the same as I am"
490
00:30:17,376 --> 00:30:20,168
"I'm always dancing and having fun."
491
00:30:20,585 --> 00:30:23,251
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
492
00:30:23,626 --> 00:30:26,335
"I keep calm and relaxed."
493
00:30:26,543 --> 00:30:29,460
"Hey dude,
we are always dancing and having fun."
494
00:30:29,668 --> 00:30:32,543
"Come on, let's have a drink"
495
00:30:32,876 --> 00:30:35,626
"Hey, I'll dance joyfully."
496
00:30:35,835 --> 00:30:38,876
"I don't have to say 'a girl'."
497
00:30:39,251 --> 00:30:41,835
"Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa"
498
00:30:42,043 --> 00:30:45,043
"If you get involved with a girl,
it's a problem..."
499
00:30:45,293 --> 00:30:47,293
"Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa"
500
00:30:48,001 --> 00:30:51,293
"Come on, let's have a drink"
501
00:30:51,585 --> 00:30:54,293
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
502
00:30:54,668 --> 00:30:57,501
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
503
00:30:57,751 --> 00:31:00,418
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
504
00:31:00,835 --> 00:31:03,876
"I'm a solo, solo, solo, solo...
Solo boy."
505
00:31:19,501 --> 00:31:20,585
Hey.
506
00:31:21,251 --> 00:31:22,376
Be careful.
507
00:31:24,043 --> 00:31:25,585
-What is this, buddy?
-Careful.
508
00:31:26,418 --> 00:31:27,668
Drink water.
509
00:31:33,001 --> 00:31:34,793
-Do I smell like alcohol?
-No, no.
510
00:31:35,793 --> 00:31:36,793
You go home.
511
00:31:38,126 --> 00:31:39,668
Okay, buddy. Bye.
512
00:31:39,876 --> 00:31:41,585
Good night. Careful.
513
00:31:46,876 --> 00:31:48,501
[door knocking]
514
00:31:51,043 --> 00:31:52,376
Dad.
515
00:31:52,710 --> 00:31:54,001
Open the door, dad.
516
00:31:54,710 --> 00:31:55,710
Dad.
517
00:31:56,251 --> 00:31:57,835
Open the door, dad.
518
00:32:02,043 --> 00:32:03,085
Hi, dad.
519
00:32:10,668 --> 00:32:11,876
What is it? Are you drunk?
520
00:32:12,168 --> 00:32:13,876
Just a little, dad.
521
00:32:16,126 --> 00:32:17,501
What is this new habit?
522
00:32:17,710 --> 00:32:22,543
"Solo, solo, solo, solo, solo, boy."
523
00:32:23,210 --> 00:32:27,501
"Solo, solo, solo, solo, solo."
524
00:32:33,460 --> 00:32:35,251
What is it? What happened?
525
00:32:36,543 --> 00:32:38,460
Do you remember Priya, Dad?
526
00:32:38,960 --> 00:32:40,210
Yes, I remember.
527
00:32:40,960 --> 00:32:43,626
She broke up with me and left, dad.
528
00:32:45,293 --> 00:32:46,335
Why?
529
00:32:48,876 --> 00:32:50,126
Nothing, dad.
530
00:32:50,376 --> 00:32:53,418
My salary and status
are not enough for her.
531
00:32:54,293 --> 00:32:57,251
We're from different castes,
and she's from another one.
532
00:32:57,585 --> 00:32:59,960
She said she was getting many
marriage proposals from wealthy people.
533
00:33:00,501 --> 00:33:01,751
That's why, dad.
534
00:33:02,960 --> 00:33:04,126
Okay, leave it.
535
00:33:05,210 --> 00:33:07,085
Go and wash your face, then eat.
536
00:33:08,001 --> 00:33:09,668
What is this, dad?
537
00:33:10,293 --> 00:33:12,835
They don't look back to love.
538
00:33:13,335 --> 00:33:18,335
But when it comes to marriage, They think
of family, clan, property, property.
539
00:33:19,168 --> 00:33:20,710
What is this, dad?
540
00:33:21,293 --> 00:33:22,918
This is wrong, dad.
541
00:33:24,043 --> 00:33:25,960
Why are you talking about
justice and injustice?
542
00:33:26,168 --> 00:33:27,543
Is this a court?
543
00:33:28,126 --> 00:33:29,293
This is life.
544
00:33:30,168 --> 00:33:33,418
But people don't think logically.
545
00:33:33,918 --> 00:33:37,960
In that situation, if they think
it is right, they will do it.
546
00:33:39,335 --> 00:33:42,043
Girls are very clear.
547
00:33:42,251 --> 00:33:44,835
She thought it was right and did it.
548
00:33:45,376 --> 00:33:46,501
What will we do?
549
00:33:46,835 --> 00:33:48,543
We don't know what she's decided.
550
00:33:52,793 --> 00:33:55,835
Krishna, for those who don't want us,
551
00:33:56,293 --> 00:33:59,418
no matter how hard we try,
they won't come back.
552
00:34:00,251 --> 00:34:04,001
If you show them one step ahead,
553
00:34:05,210 --> 00:34:10,210
those who left you, will come to you.
554
00:34:11,876 --> 00:34:17,293
If you have anything in your hands,
concentrate on that.
555
00:34:45,335 --> 00:34:45,918
Okay?
556
00:34:48,251 --> 00:34:52,668
Happiness has limits too,
and only those who are aware realize it.
557
00:34:53,501 --> 00:34:55,335
I didn't drink to be happy.
558
00:34:55,626 --> 00:34:57,335
I drank because I couldn't bear the pain.
559
00:34:58,960 --> 00:35:00,710
After being with me for so many years,
560
00:35:01,043 --> 00:35:04,668
she left me within two minutes after
knowing my salary is only Rs. 25,000.
561
00:35:13,501 --> 00:35:14,043
Hey.
562
00:35:14,626 --> 00:35:17,210
She is a girl who shares your salary.
563
00:35:17,751 --> 00:35:19,876
But she is not a girl who
shares her life with you.
564
00:35:20,251 --> 00:35:21,293
You knew it earlier.
565
00:35:21,626 --> 00:35:23,335
Be happy that it was good.
566
00:35:25,168 --> 00:35:28,418
Mom, I love you.
567
00:35:28,793 --> 00:35:30,043
I love you, mom.
568
00:35:31,043 --> 00:35:35,418
[indistinct voices]
569
00:35:39,251 --> 00:35:43,460
Four years feel like they
passed in just four minutes.
570
00:35:43,960 --> 00:35:46,918
Memories to cherish for
the rest of my life.
571
00:35:47,626 --> 00:35:50,418
The most beautiful memory is Priya.
572
00:35:50,626 --> 00:35:52,043
My first love.
573
00:35:57,001 --> 00:36:00,793
It breaks my heart to think that these
beautiful days will never return.
574
00:36:01,043 --> 00:36:03,210
These were the golden days of my life.
575
00:36:25,210 --> 00:36:26,501
Krishna.
576
00:36:28,168 --> 00:36:29,251
Krishna.
577
00:36:36,085 --> 00:36:37,168
Hey, Priya.
578
00:36:37,418 --> 00:36:39,376
Hi, why are you alone?
579
00:36:40,293 --> 00:36:42,251
Nothing. I got a phone call.
580
00:36:42,793 --> 00:36:45,126
Krishna, college ended so soon.
581
00:36:46,335 --> 00:36:48,168
It feels like it started recently.
582
00:36:49,085 --> 00:36:51,210
We have grown up so fast.
583
00:36:51,460 --> 00:36:53,835
From tomorrow,
everyone will be busy in their lives.
584
00:36:54,126 --> 00:36:56,126
Jobs, responsibilities.
585
00:36:57,668 --> 00:37:00,710
I wish I could stay like
this for a few more days.
586
00:37:01,543 --> 00:37:02,793
Priya, will you marry me?
587
00:37:06,210 --> 00:37:08,168
Krishna, please.
588
00:37:08,751 --> 00:37:09,876
Don't make it hard on me.
589
00:37:10,168 --> 00:37:10,793
Not again.
590
00:37:11,085 --> 00:37:12,793
Priya, I love you.
591
00:37:13,626 --> 00:37:15,085
Krishna, please.
592
00:37:16,168 --> 00:37:18,626
If you do this,
I will never meet you again.
593
00:37:19,585 --> 00:37:21,460
Krishna, please.
594
00:37:22,085 --> 00:37:23,751
I am losing my respect for you.
595
00:37:24,001 --> 00:37:25,251
Please let me go.
596
00:38:24,710 --> 00:38:26,085
[music mutes voice]
597
00:38:32,460 --> 00:38:34,501
[screaming]
598
00:39:28,293 --> 00:39:30,793
More than the pain of Priya leaving me,
599
00:39:31,168 --> 00:39:33,918
what hurts even more is
the reason she left me.
600
00:39:44,043 --> 00:39:49,210
"Solo, solo, solo, solo... Solo boy."
601
00:39:55,876 --> 00:39:57,168
Krishna.
602
00:39:58,543 --> 00:39:59,793
Hey, son.
603
00:40:01,293 --> 00:40:02,376
Get up.
604
00:40:09,085 --> 00:40:10,335
What is it, dad?
605
00:40:10,876 --> 00:40:12,293
It's your first time, right?
606
00:40:12,543 --> 00:40:13,960
It'll be like that. Drink it.
607
00:40:16,793 --> 00:40:18,085
Drink it, son.
608
00:40:28,293 --> 00:40:29,793
What is it, dad?
609
00:40:32,085 --> 00:40:34,585
You're entering a new life, right?
610
00:40:35,460 --> 00:40:37,418
I have to tell you
something you don't know.
611
00:40:37,626 --> 00:40:39,585
Until now, you knew about me.
612
00:40:40,626 --> 00:40:42,293
You knew about your mother.
613
00:40:43,126 --> 00:40:46,168
But I've never spoken
to you about my father.
614
00:40:46,751 --> 00:40:48,085
There was no need to tell you.
615
00:40:48,626 --> 00:40:50,501
My father may not be a great man.
616
00:40:50,793 --> 00:40:51,876
But he was a good man.
617
00:40:53,043 --> 00:40:54,293
He was an ordinary farmer.
618
00:40:55,460 --> 00:40:57,376
He was madly in love with agriculture.
619
00:40:58,085 --> 00:40:59,626
No matter how much he loved it,
620
00:41:00,251 --> 00:41:05,710
he loved his land more
than my mother and me.
621
00:41:06,376 --> 00:41:07,335
Because,
622
00:41:07,710 --> 00:41:12,918
he believed that humans would cheat,
but not the earth.
623
00:41:13,585 --> 00:41:14,710
Once, there was a storm.
624
00:41:14,960 --> 00:41:16,501
All the crops fell to the ground.
625
00:41:17,085 --> 00:41:19,876
Every time, there was some kind of loss.
626
00:41:21,335 --> 00:41:22,918
We were raised as children.
627
00:41:23,876 --> 00:41:26,043
Along with us, our debts also increased.
628
00:41:27,460 --> 00:41:33,085
One day,
my father died because he drank Pesticide.
629
00:41:37,960 --> 00:41:40,376
Do you know why my father died?
630
00:41:41,501 --> 00:41:43,585
Not because he suffered a loss.
631
00:41:44,376 --> 00:41:47,168
He believed that the farm
was the one that cheated him.
632
00:41:47,585 --> 00:41:50,626
Hey! Those who believe can cheat.
633
00:41:52,043 --> 00:41:54,460
Those who love can also leave.
634
00:41:56,126 --> 00:41:57,835
You have to stand up then.
635
00:41:58,460 --> 00:42:00,418
You have to stand up then.
636
00:42:02,710 --> 00:42:04,751
You have to achieve what you want.
637
00:42:06,460 --> 00:42:08,668
When my father was in pain,
638
00:42:09,001 --> 00:42:14,335
Huh! I didn't have the maturity
or understanding to say this.
639
00:42:19,001 --> 00:42:21,418
There may be some bad days in our life.
640
00:42:22,085 --> 00:42:24,418
But, not all are bad days.
641
00:42:33,960 --> 00:42:35,793
It's been 14 months since Priya left.
642
00:42:36,960 --> 00:42:39,085
I thought a lot about what my father said.
643
00:42:40,043 --> 00:42:42,668
I realized that it was
time to move on in life.
644
00:42:43,793 --> 00:42:45,918
I decided to start my life afresh.
645
00:42:47,668 --> 00:42:49,710
AFTER A YEAR
646
00:42:51,335 --> 00:42:52,376
Mom, is the box ready?
647
00:42:52,876 --> 00:42:54,626
I'm coming. Five minutes.
648
00:42:54,876 --> 00:42:56,751
Mom, they don't pay me if I'm late.
649
00:42:57,085 --> 00:42:57,918
I have to go on time.
650
00:42:58,126 --> 00:43:00,335
Hey, don't scold your mother.
651
00:43:00,710 --> 00:43:03,126
If you want, marry and scold your wife.
652
00:43:03,335 --> 00:43:04,376
She's my mother, sir.
653
00:43:05,418 --> 00:43:07,460
Hey, she's my wife first.
654
00:43:07,668 --> 00:43:09,460
After that, it's your mother. Be careful.
655
00:43:09,668 --> 00:43:11,293
Okay, sir. As you say.
656
00:43:14,210 --> 00:43:15,668
Did you talk about me?
657
00:43:16,001 --> 00:43:19,293
Mom, it seems like your husband wants
to get me married and send me away.
658
00:43:19,543 --> 00:43:20,668
He's always like that.
659
00:43:23,710 --> 00:43:25,126
-Bye, mom.
-Bye, son.
660
00:43:32,960 --> 00:43:35,126
-Krishnamoorthy.
-Yes, sir.
661
00:43:35,668 --> 00:43:36,668
Well done.
662
00:43:37,126 --> 00:43:39,043
You're improving day by day.
663
00:43:39,251 --> 00:43:39,918
Thank you, sir.
664
00:43:40,085 --> 00:43:43,543
From one year, double
promotion, double salary hike.
665
00:43:44,043 --> 00:43:44,960
Wonderful.
666
00:43:45,168 --> 00:43:46,418
-Thank you, sir.
-Take it.
667
00:43:46,626 --> 00:43:47,793
-Thanks, sir.
-You're welcome.
668
00:43:56,251 --> 00:43:58,126
-Hey.
-What?
669
00:43:58,335 --> 00:43:59,501
Did you get promoted again?
670
00:44:00,168 --> 00:44:01,335
-Yeah.
-Okay.
671
00:44:01,585 --> 00:44:03,751
Review this file and mail it to me.
672
00:44:04,251 --> 00:44:05,501
I'll smoke and come.
673
00:44:06,335 --> 00:44:07,668
You don't smoke, right?
674
00:44:09,501 --> 00:44:11,085
As you wish.
675
00:45:41,626 --> 00:45:42,835
Excuse me.
676
00:45:43,043 --> 00:45:43,793
Can I sit here?
677
00:45:44,043 --> 00:45:45,835
Hey, chill. Have some water.
678
00:45:50,126 --> 00:45:51,543
Yeah, please.
679
00:45:52,710 --> 00:45:54,085
Hi, I'm Krishna.
680
00:45:54,501 --> 00:45:55,793
Hi, I'm Shruti.
681
00:45:56,918 --> 00:45:57,793
So...
682
00:45:58,001 --> 00:45:59,210
Wait, wait.
683
00:45:59,668 --> 00:46:03,335
Before we talk, let me give you a clarity.
684
00:46:03,543 --> 00:46:06,710
I'm not the type to get
married to someone else.
685
00:46:06,876 --> 00:46:09,418
I don't even have a boyfriend.
686
00:46:09,960 --> 00:46:12,293
I didn't like you because of your looks.
687
00:46:12,668 --> 00:46:14,043
I've been watching you
for the past six months.
688
00:46:14,376 --> 00:46:17,626
I can see how dedicated
you are to your job.
689
00:46:18,251 --> 00:46:20,335
And if you're giving more
importance to your work...
690
00:46:20,501 --> 00:46:24,626
I can see how important
you are to your family.
691
00:46:25,918 --> 00:46:27,585
You want to get married, right?
692
00:46:28,085 --> 00:46:30,085
We just met.
If we get married right now...
693
00:46:32,293 --> 00:46:33,501
Not right now.
694
00:46:33,710 --> 00:46:35,251
Let's be friends for a few days.
695
00:46:36,085 --> 00:46:38,043
But, no romance and all.
696
00:46:38,210 --> 00:46:39,460
-Okay?
-Okay.
697
00:46:49,460 --> 00:46:53,626
"I have fallen in love with you.
I have fallen in love with you."
698
00:46:54,376 --> 00:46:59,043
"My love."
699
00:47:00,168 --> 00:47:04,835
"After you appeared in my
life, I forgot everything else."
700
00:47:05,085 --> 00:47:09,210
"My love."
701
00:47:11,085 --> 00:47:16,293
"Dreams opened my eyes,
and reality stood before me."
702
00:47:17,460 --> 00:47:19,626
"You were the one who guided me."
703
00:47:20,251 --> 00:47:21,626
"You were the one who guided me."
704
00:47:21,918 --> 00:47:26,418
"With every step in sync,
we became united like this."
705
00:47:27,168 --> 00:47:32,168
"You and I are not separate...
we are one."
706
00:47:32,710 --> 00:47:34,460
"This is the connection
between two souls, right?"
707
00:47:35,210 --> 00:47:39,210
"We found a rare and precious
companion in each other."
708
00:47:40,335 --> 00:47:44,001
"Dear, come."
709
00:47:45,501 --> 00:47:50,293
"I have fallen in love with you."
710
00:47:50,501 --> 00:47:55,001
"Dear!"
711
00:47:56,126 --> 00:48:01,001
"After you appeared in my life,
I forgot everything else."
712
00:48:01,293 --> 00:48:06,501
"Oh my Dear!"
713
00:48:18,710 --> 00:48:19,626
Hello. Yes, Shruti.
714
00:48:24,710 --> 00:48:26,918
Nothing. Time pass.
715
00:48:28,168 --> 00:48:30,960
Sambar rice?
I think my mom's cooking chicken at home.
716
00:48:33,043 --> 00:48:34,168
Okay, okay.
717
00:48:37,793 --> 00:48:39,168
-Hey!
-Yeah, yeah.
718
00:48:39,460 --> 00:48:42,960
I walked all the way
from here to the center.
719
00:48:43,335 --> 00:48:44,626
I brought the milk packet.
720
00:48:45,085 --> 00:48:47,085
I walked all the way back.
721
00:48:47,543 --> 00:48:51,501
He's been on the phone since then.
722
00:48:52,251 --> 00:48:53,335
That means...
723
00:48:55,251 --> 00:48:56,251
Love?
724
00:48:56,668 --> 00:48:57,543
What?
725
00:48:57,751 --> 00:48:58,835
-Huh?
-Huh?
726
00:48:59,126 --> 00:49:00,793
-What, mom?
-Love?
727
00:49:01,251 --> 00:49:03,293
Love? There's no love.
728
00:49:03,501 --> 00:49:04,918
-What are you talking about?
-That means...
729
00:49:05,126 --> 00:49:06,210
There's nothing, right?
730
00:49:06,418 --> 00:49:07,626
That means there's something.
731
00:49:07,835 --> 00:49:08,918
Let's go.
732
00:49:09,710 --> 00:49:10,835
Oh, my son!
733
00:49:22,126 --> 00:49:27,376
"As I leaned on your
heart, a memory struck me"
734
00:49:27,626 --> 00:49:32,126
"Do you know? You're half
of me, and I'm half of you."
735
00:49:32,668 --> 00:49:37,835
"Can I become like a breeze in your arms?"
736
00:49:38,418 --> 00:49:41,751
"Shall I kiss your beauty?"
737
00:49:42,543 --> 00:49:44,918
My father passed away when I was a child.
738
00:49:45,585 --> 00:49:48,960
Since then, my mother raised
us through a lot of struggles.
739
00:49:49,168 --> 00:49:50,293
I have two sisters.
740
00:49:51,210 --> 00:49:54,918
Without a father, everyone judges us.
741
00:49:55,626 --> 00:49:58,543
Since childhood,
we have faced many problems.
742
00:49:59,418 --> 00:50:03,126
I worked hard to study and
wanted to earn with my own strength.
743
00:50:04,376 --> 00:50:07,793
My only wish is for a peaceful life.
744
00:50:08,251 --> 00:50:11,626
A happy family... Secured life.
745
00:50:12,710 --> 00:50:14,793
Nothing more than that.
746
00:50:17,585 --> 00:50:22,210
"I've fallen in love with you"
747
00:50:22,501 --> 00:50:27,626
-"My love"
-Shruti... Let's get married?
748
00:50:29,043 --> 00:50:30,085
Okay.
749
00:50:30,293 --> 00:50:34,251
"Wedding celebration"
750
00:50:35,001 --> 00:50:40,626
"My life Journey for your sake."
751
00:50:42,001 --> 00:50:44,626
"Wishing you a long life
of a hundred years."
752
00:50:44,793 --> 00:50:50,460
"I feel half of myself without you.
I gave that word."
753
00:50:51,085 --> 00:50:55,168
"That is accepted by the
heart and by the words."
754
00:50:55,626 --> 00:50:59,168
"We, ourselves,
should come together lovingly."
755
00:51:00,626 --> 00:51:03,085
"Let's escape."
756
00:51:03,543 --> 00:51:07,668
"Two bodies, each bearing their own kind
of agony, crushed in a fleeting moment"
757
00:51:08,751 --> 00:51:10,543
"A heartache that emerged."
758
00:51:11,293 --> 00:51:15,376
"We are in love"
759
00:51:16,501 --> 00:51:20,626
"I have fallen in love,
I have fallen in love"
760
00:51:21,376 --> 00:51:26,043
"My dear"
761
00:51:27,126 --> 00:51:31,793
"You are the story that
appeared and was forgotten."
762
00:51:32,001 --> 00:51:36,460
"Oh! Dear."
763
00:52:08,626 --> 00:52:10,626
How are you dad? How is everyone at home?
764
00:52:10,835 --> 00:52:13,876
Everyone is fine
Everything is peaceful there.
765
00:52:14,543 --> 00:52:15,876
-Shruti.
-Yes?
766
00:52:16,126 --> 00:52:17,460
Shruti, how long will you take?
767
00:52:18,085 --> 00:52:19,376
I'm getting it, Krishna.
768
00:52:19,585 --> 00:52:22,668
Did you see, dad? Whatever we say
at home, it's all under our control.
769
00:52:25,710 --> 00:52:27,501
What is it, Krishna?
You're saying it's under your control?
770
00:52:27,793 --> 00:52:28,501
No, nothing like that.
771
00:52:28,668 --> 00:52:29,835
You'll make the dishes awesome, right?
772
00:52:30,168 --> 00:52:31,585
I'm telling my father to eat in control.
773
00:52:33,001 --> 00:52:34,210
What is it, uncle? Is it true?
774
00:52:35,293 --> 00:52:36,876
My son always tells the truth.
775
00:52:37,085 --> 00:52:38,335
-Isn't it?
-Yes.
776
00:52:46,626 --> 00:52:48,835
This is really tasty.
Did you cook it or mom?
777
00:52:49,918 --> 00:52:50,960
She made it.
778
00:52:53,043 --> 00:52:54,043
You eat.
779
00:52:55,626 --> 00:52:56,710
Hey, Krishna.
780
00:52:57,585 --> 00:52:59,460
I'm very happy.
781
00:53:00,085 --> 00:53:01,710
You should always be like this.
782
00:53:02,626 --> 00:53:04,043
-Okay, dad.
-Mother-in-law.
783
00:53:06,960 --> 00:53:08,001
Have it.
784
00:53:08,460 --> 00:53:09,501
Thank you.
785
00:53:09,793 --> 00:53:11,876
Dear, there's a sugar factory inside.
786
00:53:13,960 --> 00:53:16,876
Hey, I and my
daughter-in-law need to talk personally.
787
00:53:17,251 --> 00:53:19,043
You and your mom go inside.
788
00:53:19,418 --> 00:53:20,335
Okay, sir.
789
00:53:20,585 --> 00:53:22,251
You and your daughter-in-law talk.
We'll leave.
790
00:53:22,460 --> 00:53:23,543
-Very good.
-Dear, come.
791
00:53:23,751 --> 00:53:25,835
Come, mom. He wants to talk personally.
792
00:53:26,501 --> 00:53:27,543
Come, dear. Sit.
793
00:53:29,376 --> 00:53:32,168
They support their kids
for about 25 years,
794
00:53:32,460 --> 00:53:36,460
till they're independent.
795
00:53:37,293 --> 00:53:39,001
But for the rest of their lives,
796
00:53:40,001 --> 00:53:44,210
husband and wife,
they'll be together till the end.
797
00:53:45,293 --> 00:53:47,001
Krishna is very sensitive.
798
00:53:48,251 --> 00:53:49,460
Take care of him.
799
00:53:50,043 --> 00:53:53,793
He won't give up until he
achieves what he wants.
800
00:53:55,210 --> 00:53:57,543
You should always be there for him.
801
00:53:57,835 --> 00:53:59,960
I know Krishna very well, father-in-law.
802
00:54:00,168 --> 00:54:01,460
I'll take good care of him.
803
00:54:01,668 --> 00:54:02,751
I'll support him.
804
00:54:03,001 --> 00:54:04,751
-Are you sure?
-I'm sure.
805
00:54:04,960 --> 00:54:06,668
-Are you confident?
-Confident.
806
00:54:07,168 --> 00:54:08,251
Thank you.
807
00:54:08,960 --> 00:54:11,835
Hey, don't fight over small things.
808
00:54:12,876 --> 00:54:14,418
You should always be happy.
809
00:54:15,668 --> 00:54:16,876
Okay, dad.
810
00:54:18,501 --> 00:54:19,876
-Bye.
-Bye.
811
00:54:30,710 --> 00:54:35,543
[wedding percussion]
812
00:54:39,293 --> 00:54:40,668
-Hi, buddy.
-Hi.
813
00:54:41,043 --> 00:54:42,085
Come, let's dance.
814
00:54:42,293 --> 00:54:43,335
Hey, no.
815
00:54:43,876 --> 00:54:45,460
Hey, Chinni.
816
00:54:58,501 --> 00:55:03,043
[wedding percussion]
817
00:55:03,251 --> 00:55:06,168
Shruti, the chicken is amazing.
The smell is...
818
00:55:15,501 --> 00:55:16,751
Krishna.
819
00:55:17,793 --> 00:55:18,960
Shall we eat?
820
00:55:20,376 --> 00:55:21,835
She's Shruti, my wife.
821
00:55:22,251 --> 00:55:23,418
She's Priya, my classmate.
822
00:55:24,168 --> 00:55:24,960
Hi, I'm Shruti.
823
00:55:25,835 --> 00:55:26,918
Hi.
824
00:55:35,001 --> 00:55:36,418
Nothing, let's eat.
825
00:55:41,085 --> 00:55:42,460
She was your girlfriend before, right?
826
00:55:42,793 --> 00:55:43,918
How do you know?
827
00:55:45,710 --> 00:55:48,585
If her ex is with another girl now,
828
00:55:49,251 --> 00:55:52,501
the jealousy she feels for a girl is
reflected in her eyes.
829
00:55:52,710 --> 00:55:54,668
Hey, let's go! What's taking so long?
830
00:55:54,960 --> 00:55:56,168
Okay, let's go sit over there.
831
00:56:01,043 --> 00:56:02,918
You know, you should join the CID!
832
00:56:06,251 --> 00:56:07,876
Oh, right. What about you?
833
00:56:08,251 --> 00:56:10,918
You introduced her as your
classmate instead of your ex-girlfriend.
834
00:56:11,168 --> 00:56:12,918
Is she a World Cup or
something? To be honest.
835
00:56:13,543 --> 00:56:16,085
She's married and moved on.
836
00:56:16,585 --> 00:56:18,043
Why do you have to bring up the past?
837
00:56:18,793 --> 00:56:20,751
Oh, she's moved on?
838
00:56:21,543 --> 00:56:23,335
-Are you sure?
-Yes, obviously.
839
00:56:25,335 --> 00:56:27,293
I don't know why I don't feel that way.
840
00:56:27,751 --> 00:56:28,585
Are you crazy?
841
00:56:28,918 --> 00:56:30,293
Wait, I'll be back.
842
00:56:34,501 --> 00:56:36,251
-What's wrong with her?
-Hey, Krishna. How are you?
843
00:56:36,543 --> 00:56:37,751
I'm fine, but what about your work?
844
00:56:38,085 --> 00:56:39,626
What's wrong with him?
845
00:56:46,043 --> 00:56:49,501
Your wife is very beautiful.
[mobile phone rings]
846
00:56:56,751 --> 00:56:58,585
Shruti is calling. One minute.
847
00:57:07,710 --> 00:57:08,960
You can take this.
848
00:57:10,668 --> 00:57:11,710
Thank you.
849
00:57:12,418 --> 00:57:14,085
Didn't your husband come?
850
00:57:14,585 --> 00:57:15,876
He has office work.
851
00:57:16,210 --> 00:57:18,210
And moreover, he doesn't come out.
852
00:57:18,668 --> 00:57:19,501
Okay.
853
00:57:19,668 --> 00:57:20,751
Shruti, shall we go to the stage?
854
00:57:21,126 --> 00:57:22,168
Okay.
855
00:57:22,501 --> 00:57:24,876
Krishna, can I come with you?
856
00:57:26,126 --> 00:57:27,418
Yeah, let's go.
857
00:57:27,710 --> 00:57:28,751
Yeah, come let's go.
858
00:57:30,126 --> 00:57:31,126
Thank you.
859
00:57:33,835 --> 00:57:34,793
Congrats, man.
860
00:57:35,251 --> 00:57:36,293
Such a beautiful evening.
861
00:57:36,460 --> 00:57:37,918
What's this? A one-plus-one combo?
862
00:57:38,168 --> 00:57:39,585
Don't overreact.
Nothing actually happened.
863
00:57:40,293 --> 00:57:41,501
Smile a little, idiot.
864
00:57:43,085 --> 00:57:44,126
One second.
865
00:57:45,418 --> 00:57:46,418
Happy married life.
866
00:57:46,626 --> 00:57:47,793
Come.
867
00:57:52,210 --> 00:57:53,293
-Krishna.
-Yeah?
868
00:57:53,501 --> 00:57:57,543
It would've been nice if I
hadn't come to this wedding, right?
869
00:57:57,918 --> 00:57:58,793
Why?
870
00:58:00,210 --> 00:58:02,418
What if the college lovers reunite,
871
00:58:03,168 --> 00:58:06,168
her husband is not there,
and your wife is not here?
872
00:58:10,918 --> 00:58:11,501
You...
873
00:58:12,001 --> 00:58:12,918
Come here.
874
00:58:15,126 --> 00:58:15,751
Hello, ma'am.
875
00:58:16,085 --> 00:58:18,001
Now, here, on this road.
876
00:58:18,210 --> 00:58:19,751
Am I with you or her?
877
00:58:21,960 --> 00:58:22,460
With me.
878
00:58:22,668 --> 00:58:25,585
Now, in that wedding,
am I with you or with her?
879
00:58:27,626 --> 00:58:28,460
With me.
880
00:58:28,626 --> 00:58:29,668
Right?
881
00:58:31,043 --> 00:58:32,710
It's not a matter of you not coming.
882
00:58:33,085 --> 00:58:34,876
If you hadn't come, I wouldn't have gone.
883
00:58:35,168 --> 00:58:36,210
You know?
884
00:58:36,835 --> 00:58:39,793
If you were at home,
I'd be lying on your lap and watching TV.
885
00:58:40,376 --> 00:58:41,418
Like I do every day.
886
00:58:43,001 --> 00:58:44,126
Hey, you!
887
00:58:44,710 --> 00:58:46,293
I always be loving to you.
888
00:58:46,835 --> 00:58:49,501
I'm always around you like
your puppy dog, right?
889
00:58:49,835 --> 00:58:52,043
If you keep suspecting
me, you'll lose your sight.
890
00:58:52,376 --> 00:58:53,918
Oh, is this love?
891
00:58:56,001 --> 00:58:57,585
Love or a flower in your ear,
892
00:58:57,876 --> 00:58:58,876
think whatever you want to,
893
00:58:59,085 --> 00:59:01,751
but don't kill me with
your suspicions, I beg you.
894
00:59:02,168 --> 00:59:03,168
Got it?
895
00:59:04,043 --> 00:59:04,710
Okay.
896
00:59:04,960 --> 00:59:06,418
Let's go, we're already late.
897
00:59:17,376 --> 00:59:20,085
[mobile phone rings]
898
00:59:21,418 --> 00:59:22,543
-Hello?
-Son...
899
00:59:23,335 --> 00:59:25,585
-Yes, mom?
-Dad fell down, as if he were alive.
900
00:59:25,793 --> 00:59:28,085
I brought him to the hospital.
I'm very scared.
901
00:59:28,376 --> 00:59:29,918
-You come soon, son.
-What are you saying, mom?
902
00:59:38,585 --> 00:59:39,501
Shruti!
903
00:59:42,835 --> 00:59:43,501
Mom.
904
00:59:44,001 --> 00:59:45,043
What happened, mom?
905
00:59:53,376 --> 00:59:54,710
Look at your father-in-law.
906
00:59:56,751 --> 00:59:57,626
Calm down, mother-in-law.
907
00:59:57,835 --> 00:59:58,793
He'll be fine.
908
01:00:01,543 --> 01:00:02,960
Calm down, mother-in-law.
909
01:00:19,960 --> 01:00:22,293
Your father has advanced stage cancer.
910
01:00:23,210 --> 01:00:24,626
It was detected a few years ago.
911
01:00:24,835 --> 01:00:27,001
But we didn't let you
know that it would cost you.
912
01:00:27,918 --> 01:00:30,626
If you're okay with it, we'll
start the treatment immediately.
913
01:00:31,043 --> 01:00:32,543
Okay, sir. Please start it.
914
01:00:32,793 --> 01:00:34,001
It's nearly one crore.
915
01:00:34,376 --> 01:00:36,376
-If you're okay with it, we'll go ahead.
-What?
916
01:00:37,418 --> 01:00:39,585
It's okay, sir. We'll arrange
it somehow. Please start it.
917
01:00:40,626 --> 01:00:41,460
Okay.
918
01:00:41,793 --> 01:00:43,585
Sister, get him ready for the treatment.
919
01:00:44,168 --> 01:00:45,710
Hey, how much do you have?
920
01:00:46,251 --> 01:00:47,043
Recently,
921
01:00:47,335 --> 01:00:49,001
I've deposited all my savings for home.
922
01:00:49,210 --> 01:00:51,251
Moreover, I took a loan of 85 lakhs.
923
01:01:21,501 --> 01:01:25,626
You must study well
and become a great man.
924
01:01:25,835 --> 01:01:26,710
Okay?
925
01:01:28,085 --> 01:01:29,501
-Dear! Husband!
-Yeah?
926
01:01:29,710 --> 01:01:30,335
What?
927
01:01:30,501 --> 01:01:33,626
Our neighbour Padma has
bought 11 grams of gold.
928
01:01:33,835 --> 01:01:36,210
His husband is from the
income tax department.
929
01:01:36,460 --> 01:01:37,460
He will buy anything.
930
01:01:37,668 --> 01:01:41,626
Mom, when I grow up,
I will buy you a bigger necklace.
931
01:01:41,835 --> 01:01:42,585
Is that so, son?
932
01:01:42,793 --> 01:01:44,335
My precious gold.
933
01:01:44,793 --> 01:01:45,668
Study well, study well.
934
01:01:46,335 --> 01:01:47,168
Study well, son.
935
01:02:10,001 --> 01:02:11,001
Hello, aunty.
936
01:02:11,710 --> 01:02:12,918
Dad's health is not good.
937
01:02:13,418 --> 01:02:15,335
Please arrange some money urgently.
938
01:02:16,126 --> 01:02:18,626
Aunty, dad's health is not good.
939
01:02:19,001 --> 01:02:20,085
We have joined the hospital.
940
01:02:58,751 --> 01:02:59,668
[music mutes voices]
941
01:03:02,710 --> 01:03:06,001
Ever since his childhood, we wanted
to give my elder daughter to him.
942
01:03:06,876 --> 01:03:08,501
That day, you couldn't remember the bond.
943
01:03:09,168 --> 01:03:11,960
Even if he beg,
I won't give him a single rupee.
944
01:03:13,835 --> 01:03:14,793
Please, uncle.
945
01:03:15,293 --> 01:03:16,710
My dad's health is not good.
946
01:03:17,460 --> 01:03:18,793
You have to help us somehow.
947
01:03:19,418 --> 01:03:20,501
Please, uncle.
948
01:03:25,251 --> 01:03:27,418
Actually,
there is a loan of 15 lakhs on this house.
949
01:03:27,668 --> 01:03:31,210
Pay it directly to the bank and
transfer the balance to my account.
950
01:03:32,043 --> 01:03:32,835
Okay.
951
01:03:33,126 --> 01:03:36,085
Maybe, we will come here after 3 months.
952
01:03:36,585 --> 01:03:38,501
Till then, you can stay here.
953
01:03:39,710 --> 01:03:40,710
Okay?
954
01:03:40,960 --> 01:03:41,751
Thank you.
955
01:03:47,626 --> 01:03:49,043
Why are you talking like that?
956
01:03:49,293 --> 01:03:50,376
No matter how much you spend, it's okay.
957
01:03:51,251 --> 01:03:52,543
Let's save dad.
958
01:03:53,001 --> 01:03:54,293
I will take care of everything.
959
01:03:55,835 --> 01:03:56,710
What happened, Krishna?
960
01:03:57,001 --> 01:03:58,168
I am very scared, Shruti.
961
01:03:59,043 --> 01:04:00,751
Dad is very serious.
962
01:04:01,460 --> 01:04:04,210
No matter how much we spend,
we have to save him somehow.
963
01:04:04,918 --> 01:04:08,168
Krishna, I understand.
But, we have sold everything.
964
01:04:08,501 --> 01:04:10,293
Where will we get the money from?
965
01:04:10,585 --> 01:04:11,835
Are you mad, Shruti?
966
01:04:12,168 --> 01:04:15,876
My dad never told me
that I should be like this.
967
01:04:16,293 --> 01:04:17,335
He is not my dad.
968
01:04:17,543 --> 01:04:19,001
He is my best friend.
969
01:04:19,668 --> 01:04:22,793
But, I can't see him like this, Shruti.
970
01:04:23,043 --> 01:04:24,835
You don't have a dad since childhood.
971
01:04:25,210 --> 01:04:26,543
What do you know about dad's value?
972
01:04:27,085 --> 01:04:27,960
Shut up!
973
01:04:28,835 --> 01:04:29,710
It's waste of talking to you.
974
01:04:39,501 --> 01:04:40,918
Why is Shruti sleeping?
975
01:04:41,210 --> 01:04:42,710
I will tell you sir, you go.
976
01:04:45,460 --> 01:04:47,585
Shruti, Shruti.
977
01:04:48,126 --> 01:04:49,126
Shruti.
978
01:04:49,710 --> 01:04:51,668
The HR is shouting at you for sleeping.
979
01:04:54,585 --> 01:04:56,293
I slept without knowing anything.
980
01:04:58,168 --> 01:04:58,626
What happened?
981
01:04:58,835 --> 01:05:00,710
-You look very weak.
-My uncle is not well, right?
982
01:05:01,376 --> 01:05:03,085
It is very stressful at home.
983
01:05:03,543 --> 01:05:08,710
I sold my house and property
for my uncle's treatment.
984
01:05:09,501 --> 01:05:12,376
we did not have enough
money, so I took a loan.
985
01:05:12,668 --> 01:05:16,251
I am not able to sleep
thinking about all this.
986
01:05:17,460 --> 01:05:18,918
I am very drained out.
987
01:05:19,126 --> 01:05:20,043
Did you eat anything?
988
01:05:23,126 --> 01:05:23,626
No.
989
01:05:23,835 --> 01:05:26,251
Okay, you go and eat.
I will complete your work.
990
01:05:27,501 --> 01:05:28,376
Thank you.
991
01:05:33,710 --> 01:05:35,501
-One bread sandwich.
-100 rupees madam.
992
01:05:35,751 --> 01:05:36,418
Okay.
993
01:06:09,418 --> 01:06:12,293
Excuse me,
what is your relation to patient?
994
01:06:12,710 --> 01:06:13,710
My father sir.
995
01:06:14,001 --> 01:06:15,668
Okay, please come.
996
01:06:20,876 --> 01:06:21,960
Father.
997
01:06:23,710 --> 01:06:24,960
Krishna.
998
01:06:25,168 --> 01:06:26,168
Yes, father.
999
01:06:29,960 --> 01:06:31,960
Take care of your mother and brother.
1000
01:06:32,543 --> 01:06:34,418
-Father.
-Take care of everyone.
1001
01:06:40,168 --> 01:06:41,876
Excuse me...
[music mutes voices]
1002
01:06:42,501 --> 01:06:43,710
Sir, be careful.
1003
01:07:39,168 --> 01:07:41,751
[thunder rumbles]
1004
01:07:46,168 --> 01:07:47,210
Krishna.
1005
01:08:01,668 --> 01:08:02,918
I want divorce.
1006
01:08:07,210 --> 01:08:08,251
Krishna.
1007
01:08:09,418 --> 01:08:10,793
I am not able to do this anymore.
1008
01:08:11,835 --> 01:08:16,043
Everything I earned all these
days has become zero in a moment.
1009
01:08:16,251 --> 01:08:17,585
[thunder rumbles]
1010
01:08:18,501 --> 01:08:20,585
We wanted to plan for the kids.
1011
01:08:21,293 --> 01:08:24,418
Everything has become nothing but a dream.
1012
01:08:26,293 --> 01:08:28,585
I have seen a lot since I was a child.
1013
01:08:29,168 --> 01:08:32,501
But I can't give such a
life to my kids, Krishna.
1014
01:08:33,210 --> 01:08:37,793
I can't live such an insecure life,
Krishna.
1015
01:08:55,876 --> 01:08:57,210
My dad is dead Shruti.
1016
01:09:03,168 --> 01:09:06,251
[sobs]
1017
01:09:34,460 --> 01:09:36,210
Hey, why divorce?
1018
01:09:36,668 --> 01:09:38,085
Shall I talk to Shruti?
1019
01:09:39,626 --> 01:09:41,335
No, this is my problem.
1020
01:09:42,168 --> 01:09:43,876
It is not right for me
to get involved with her.
1021
01:09:44,168 --> 01:09:46,918
I don't understand what
to say in this situation.
1022
01:09:47,751 --> 01:09:49,543
On one hand, this happened to my father.
1023
01:09:50,126 --> 01:09:51,460
On the other hand, Shruti.
1024
01:09:52,918 --> 01:09:55,960
It is very difficult to
think from your position.
1025
01:09:56,501 --> 01:09:57,835
Something amazing has to happen.
1026
01:09:58,835 --> 01:10:00,001
Something amazing has to happen.
1027
01:10:01,210 --> 01:10:02,376
I am quitting the job.
1028
01:10:02,585 --> 01:10:03,543
What?
1029
01:10:04,001 --> 01:10:05,335
Why are you quitting the job?
1030
01:10:05,793 --> 01:10:08,626
Hey, why did you commit such a
big mistake and quit the job?
1031
01:10:08,876 --> 01:10:09,626
Have you gone mad?
1032
01:10:10,501 --> 01:10:12,126
No, I have decided.
1033
01:10:14,501 --> 01:10:15,293
After quiting?
1034
01:10:16,001 --> 01:10:17,210
I will start a company.
1035
01:10:19,335 --> 01:10:21,001
Hey, why should you start a company?
1036
01:10:21,293 --> 01:10:25,835
If you want to start a company, you
need a big team. It is a matter of money.
1037
01:10:26,126 --> 01:10:27,751
It is not possible in the middle class.
1038
01:10:28,001 --> 01:10:31,585
Hey, I thought it was the ultimate to
work under someone for so many days.
1039
01:10:31,835 --> 01:10:32,876
But what is left in the end?
1040
01:10:33,418 --> 01:10:35,001
All those who I thought were gone.
1041
01:10:35,710 --> 01:10:38,001
Everything I earned
became zero in a moment.
1042
01:10:38,501 --> 01:10:41,543
Hey, is it wrong for us to
be born in the middle class?
1043
01:10:42,210 --> 01:10:43,793
The rich man is earning more money.
1044
01:10:44,001 --> 01:10:45,376
The poor man is getting poorer.
1045
01:10:45,751 --> 01:10:48,793
In the middle, the middle class is the
only one who is not getting poorer.
1046
01:10:50,168 --> 01:10:53,876
Hey, if we wake up in the morning,
go to the office, use all our energy,
1047
01:10:54,293 --> 01:10:57,043
and work under someone,
this salary is like a dog's biscuit to us.
1048
01:10:57,376 --> 01:10:58,668
If the salaries are great,
1049
01:10:58,876 --> 01:11:01,001
by the time the EMIs,
rents, and bills are over,
1050
01:11:01,293 --> 01:11:02,793
we don't even have a penny in our hands.
1051
01:11:03,085 --> 01:11:05,293
No matter how hard we
work, we might get a promotion.
1052
01:11:05,501 --> 01:11:06,918
But if it is that company,
we won't get it.
1053
01:11:07,168 --> 01:11:08,793
Why was this taught in this school?
1054
01:11:09,501 --> 01:11:10,876
In all the schools and colleges,
1055
01:11:11,085 --> 01:11:12,668
they teach you how to work under someone.
1056
01:11:13,668 --> 01:11:16,293
But no one teaches you
how to become a rich man.
1057
01:11:17,126 --> 01:11:20,085
Hey, not just working under someone,
1058
01:11:20,460 --> 01:11:22,168
you have to work for a hundred people.
1059
01:11:22,835 --> 01:11:24,043
Because he thought like that,
1060
01:11:24,251 --> 01:11:28,376
Dhirubhai Ambani who sold saris going
to every house became a business tycoon.
1061
01:11:30,460 --> 01:11:32,960
Hey, everything is fine.
1062
01:11:33,418 --> 01:11:34,585
But think about your mother once.
1063
01:11:35,293 --> 01:11:38,043
Hey, I will look for a part-time job
at night to take care of my mother.
1064
01:11:38,376 --> 01:11:39,793
But I have decided.
1065
01:11:39,960 --> 01:11:40,793
I will start a company.
1066
01:11:41,210 --> 01:11:42,835
Hey, why are you so confident?
1067
01:11:43,293 --> 01:11:46,210
There is no one in this
world who has won without trying.
1068
01:11:46,668 --> 01:11:47,876
If you lose, you will lose.
1069
01:11:48,710 --> 01:11:51,960
But if I stay like this, I hate myself.
1070
01:12:08,543 --> 01:12:14,501
SOLOBOY
1071
01:12:46,126 --> 01:12:47,376
Krishna, I am breaking up with you.
1072
01:12:48,376 --> 01:12:51,251
-This is your problem, Krishna.
-Everything is over.
1073
01:12:51,418 --> 01:12:52,668
I can't take it anymore.
1074
01:12:52,918 --> 01:12:56,001
I can't live such an
insecure life, Krishna.
1075
01:12:56,168 --> 01:12:59,793
Krishna,
take care of your mother and brother.
1076
01:13:00,001 --> 01:13:01,293
I am resigning from the job.
1077
01:13:11,210 --> 01:13:17,210
"Closing darkness and mounting
troubles overwhelmed me completely."
1078
01:13:19,626 --> 01:13:23,585
"Fading dreams became burdensome ties."
1079
01:13:23,918 --> 01:13:27,293
"You turned my life into a mess"
1080
01:13:27,460 --> 01:13:31,085
"Even if I burn my heart,"
1081
01:13:31,751 --> 01:13:35,668
"Even if I get hurt and suffer,"
1082
01:13:35,876 --> 01:13:39,835
"I will cross the limits
and reach the other end."
1083
01:13:40,043 --> 01:13:40,626
"Go away."
1084
01:13:40,918 --> 01:13:41,793
"Go away."
1085
01:13:42,001 --> 01:13:44,543
"Oh warrior!"
1086
01:14:02,668 --> 01:14:03,585
Sir.
1087
01:14:04,460 --> 01:14:05,293
What is it, son?
1088
01:14:05,710 --> 01:14:06,501
What is it, sir?
1089
01:14:06,751 --> 01:14:08,543
You have been sitting here
since morning without going home.
1090
01:14:08,876 --> 01:14:09,918
It is getting late.
1091
01:14:10,210 --> 01:14:11,626
How can I go home?
1092
01:14:13,376 --> 01:14:15,376
I don't understand, sir.
1093
01:14:15,835 --> 01:14:16,960
What happened, sir?
1094
01:14:17,418 --> 01:14:18,543
What do you want me to say?
1095
01:14:19,293 --> 01:14:20,251
I am a farmer.
1096
01:14:20,585 --> 01:14:21,876
The soil is fertile.
1097
01:14:22,168 --> 01:14:23,251
Nature is fertile.
1098
01:14:23,460 --> 01:14:24,710
The crops are good.
1099
01:14:26,418 --> 01:14:30,085
If I sell this crop,
I thought all my debts would be settled.
1100
01:14:30,376 --> 01:14:31,168
But,
1101
01:14:31,418 --> 01:14:36,585
I thought I would get 10
lakhs through that mediator.
1102
01:14:37,585 --> 01:14:41,585
He took his share of the
commission and he gave me 5 lakhs.
1103
01:14:44,001 --> 01:14:46,251
Even if I bring this money to grow crops,
1104
01:14:46,460 --> 01:14:48,543
it will not be enough to settle my debts.
1105
01:14:49,001 --> 01:14:52,418
Farmers are losing their
lives because of this mediators.
1106
01:14:52,710 --> 01:14:54,335
Who is this Dalari (mediator)?
1107
01:14:55,626 --> 01:14:58,668
Has he cultivate the field or
sown the seed or grow the crop?
1108
01:14:59,501 --> 01:15:04,460
With what right does he fix a price for
the crop a farmer nurtured with his toil?
1109
01:15:04,710 --> 01:15:06,543
If this farmer does not grow crops,
1110
01:15:07,043 --> 01:15:09,126
nobody can have a full meal.
1111
01:15:09,335 --> 01:15:10,710
No matter how many governments change,
1112
01:15:10,918 --> 01:15:14,460
No government is thinking about
the farmers who feed the country.
1113
01:15:14,918 --> 01:15:16,293
Our lives are not changing.
1114
01:15:16,668 --> 01:15:18,251
No one cares about us.
1115
01:15:18,626 --> 01:15:19,793
No one cares.
1116
01:15:20,043 --> 01:15:23,001
If we tell anyone,
our farmers' lives will change.
1117
01:15:23,335 --> 01:15:24,585
I do not understand.
1118
01:15:24,918 --> 01:15:26,418
No matter how much I tell you,
1119
01:15:26,876 --> 01:15:28,376
you will not understand.
1120
01:15:30,876 --> 01:15:32,501
I will leave now.
1121
01:15:51,626 --> 01:15:53,543
My father may not be a great man.
1122
01:15:53,751 --> 01:15:54,751
But, he is a good man.
1123
01:15:55,210 --> 01:15:56,168
He is an ordinary farmer.
1124
01:15:56,668 --> 01:16:02,501
One day, my father drank the
pesticides and died in the field he loved.
1125
01:16:23,835 --> 01:16:25,251
Any luck?
1126
01:16:26,085 --> 01:16:26,918
No.
1127
01:16:27,168 --> 01:16:28,293
Do we need all this?
1128
01:16:28,585 --> 01:16:30,960
Instead of a good job, you are doing this.
1129
01:16:31,293 --> 01:16:32,626
What is there in this app?
1130
01:16:32,835 --> 01:16:33,918
Come, I will tell you.
1131
01:16:34,210 --> 01:16:35,585
-Hop on.
-Where to?
1132
01:16:35,835 --> 01:16:36,960
You get on first.
1133
01:16:37,460 --> 01:16:38,460
Hold this.
1134
01:16:46,626 --> 01:16:48,335
Go and get a kilo of tomatoes.
1135
01:16:48,710 --> 01:16:50,043
-Why?
-Go and get it.
1136
01:16:50,751 --> 01:16:52,710
Alright, I will get them.
1137
01:17:09,335 --> 01:17:10,918
Got them, what now?
1138
01:17:11,126 --> 01:17:12,168
Let's go.
1139
01:17:15,418 --> 01:17:16,960
Get a kilo of tomatoes.
1140
01:17:17,460 --> 01:17:18,751
I just got them.
1141
01:17:19,085 --> 01:17:20,126
Do as I say.
1142
01:17:22,043 --> 01:17:24,085
-How much is a kilo of tomatoes?
-Twenty rupees.
1143
01:17:24,293 --> 01:17:25,626
-How much?
-Twenty rupees?
1144
01:17:26,043 --> 01:17:28,626
What? Twenty rupees?
1145
01:17:29,460 --> 01:17:31,626
We would have taken two kilos here itself.
1146
01:17:31,835 --> 01:17:32,876
Do you understand now?
1147
01:17:33,085 --> 01:17:34,085
What do you mean?
1148
01:17:35,001 --> 01:17:37,501
If all the apps in the
market are supermarkets,
1149
01:17:37,710 --> 01:17:39,126
ours is like a farmer's market.
1150
01:17:39,376 --> 01:17:42,418
If I give you an option, will you
buy it from another app or our app?
1151
01:17:43,793 --> 01:17:44,668
You are right.
1152
01:17:44,918 --> 01:17:46,043
Right? Let's go.
1153
01:17:47,543 --> 01:17:48,543
I will come again and get them.
1154
01:17:49,668 --> 01:17:54,001
"Even though the world
tell me not to interfere."
1155
01:17:54,210 --> 01:17:57,460
"I don't care."
1156
01:17:58,126 --> 01:18:02,210
"When the sorrow itself welcomed me."
1157
01:18:02,501 --> 01:18:05,960
"It's a fair!"
1158
01:18:07,626 --> 01:18:11,543
"What's fear like? And what about panic?"
1159
01:18:11,835 --> 01:18:15,293
"Continue like fierce winds."
1160
01:18:15,835 --> 01:18:17,668
"No matter whatever anyone says?"
1161
01:18:17,918 --> 01:18:23,543
"Will the soaring wave ever stop?"
1162
01:18:24,251 --> 01:18:27,918
"Even if the sun fades away."
1163
01:18:28,668 --> 01:18:31,960
"Become a blazing flame, come!"
1164
01:18:32,876 --> 01:18:36,460
"What's fear like? And what about panic?"
1165
01:18:36,876 --> 01:18:40,293
"Continue like fierce winds."
1166
01:18:42,251 --> 01:18:48,251
"The time,
what remains are the experiences."
1167
01:18:49,543 --> 01:18:53,960
"Come, be the new way forward."
1168
01:18:54,751 --> 01:19:00,751
"Let your hope be the
heartbeat I breathe,"
1169
01:19:01,876 --> 01:19:05,126
"the melody of the seas."
1170
01:19:05,335 --> 01:19:09,168
"Your time is valuable,
and your way is uniquely yours"
1171
01:19:09,418 --> 01:19:12,085
"You yourself are the king"
1172
01:19:13,501 --> 01:19:17,501
"You are the path to heaven"
1173
01:19:17,793 --> 01:19:21,043
"Everyone in town supports you."
1174
01:19:21,876 --> 01:19:25,918
"Go forward like you,"
1175
01:19:26,168 --> 01:19:29,543
"with courage."
1176
01:19:30,335 --> 01:19:34,210
"Let that never-ending little smile"
1177
01:19:34,501 --> 01:19:38,001
"turned into a blessing."
1178
01:19:39,751 --> 01:19:43,668
"What's fear like? And what about panic?"
1179
01:19:43,876 --> 01:19:47,335
"Continue like fierce winds."
1180
01:19:48,043 --> 01:19:49,751
"No matter what anyone says"
1181
01:19:50,001 --> 01:19:55,460
"Will the soaring wave ever stop?"
1182
01:19:56,668 --> 01:20:00,293
"Even if the sun fades away."
1183
01:20:00,585 --> 01:20:04,126
"Become a blazing flame, come!"
1184
01:20:05,001 --> 01:20:08,626
"What's fear like? And what about panic?"
1185
01:20:09,168 --> 01:20:12,543
"Continue like fierce winds."
1186
01:20:20,376 --> 01:20:22,585
Sir, agriculture is the
major occupation in India.
1187
01:20:23,043 --> 01:20:24,585
Farmers are the backbone of our country.
1188
01:20:24,876 --> 01:20:28,751
But there is a mediator between the
farmers and the consumer who buys.
1189
01:20:29,001 --> 01:20:30,918
with the thought of how much
he bought from the farmer
1190
01:20:31,126 --> 01:20:32,835
and how much he sold to the consumer.
1191
01:20:33,376 --> 01:20:35,751
He is destroying the sector of agriculture
1192
01:20:35,960 --> 01:20:38,793
Our farmer and the Consumer
are both losing because of this.
1193
01:20:39,043 --> 01:20:41,751
The permanent solution for
this is our One Touch app.
1194
01:20:42,001 --> 01:20:44,751
This works like a bridge
between the farmer and the consumer.
1195
01:20:45,585 --> 01:20:48,210
The farmer can fix his own
rate for the vegetables he grows.
1196
01:20:48,585 --> 01:20:51,626
Customers can also buy fresh
vegetables at a very low rate.
1197
01:20:51,918 --> 01:20:55,001
Sir, the main purpose of our app is to
eradicate the Dalari (broker) system.
1198
01:20:57,751 --> 01:21:00,001
There are many delivery
apps in the market.
1199
01:21:01,168 --> 01:21:02,710
What is the difference between them?
1200
01:21:02,918 --> 01:21:05,376
Sir,
there are two supermarkets in our country.
1201
01:21:05,543 --> 01:21:07,710
But 80% people prefer the farmer's market.
1202
01:21:08,043 --> 01:21:10,376
Because 80% people in
India are middle class.
1203
01:21:10,710 --> 01:21:12,960
So, if all the apps in the
market are supermarkets,
1204
01:21:13,168 --> 01:21:14,418
our app is the farmer's market.
1205
01:21:14,626 --> 01:21:18,085
And moreover,
these apps work only in Tier 1 cities.
1206
01:21:18,418 --> 01:21:22,085
But the main purpose of our app is
to reach Tier 2 and tier 3 cities
1207
01:21:22,376 --> 01:21:24,960
as well as many villages and wards.
1208
01:21:26,418 --> 01:21:27,501
That's good.
1209
01:21:27,751 --> 01:21:30,043
But this is still a Beta version, right?
1210
01:21:30,293 --> 01:21:36,293
Who knows if we develop this further
and release it, this might be a success!
1211
01:21:37,418 --> 01:21:40,376
You look like you have
worked very hard for this app.
1212
01:21:43,835 --> 01:21:44,835
Let's do something.
1213
01:21:47,085 --> 01:21:48,585
I will give you 2 crores.
1214
01:21:49,585 --> 01:21:51,085
Sell this app to me.
1215
01:21:52,251 --> 01:21:53,251
Say yes.
1216
01:21:53,835 --> 01:21:57,668
-I will take care of the risk, right?
-Let's give it off, man.
1217
01:21:57,918 --> 01:21:59,085
Sir, what about my name?
1218
01:22:00,710 --> 01:22:04,835
After selling the app to
me, what will your name be?
1219
01:22:06,585 --> 01:22:08,543
Sorry, sir. I am not interested.
1220
01:22:08,751 --> 01:22:10,126
Hey, say yes.
1221
01:22:10,376 --> 01:22:11,376
Tell your friend.
1222
01:22:11,668 --> 01:22:13,251
No one else will offer you this price.
1223
01:22:13,460 --> 01:22:14,543
Okay, sir. Give me five minutes.
1224
01:22:15,585 --> 01:22:16,626
Stop.
1225
01:22:16,835 --> 01:22:18,793
Are you mad?
You left such a good offer inside.
1226
01:22:19,126 --> 01:22:20,126
What are you saying?
1227
01:22:20,668 --> 01:22:22,793
Don't you know how hard
I worked for this app?
1228
01:22:23,085 --> 01:22:24,835
I worked day and night
for almost one year.
1229
01:22:25,543 --> 01:22:28,585
I'm not so stupid to sell it
just for the money he gave.
1230
01:22:28,793 --> 01:22:29,793
What you are saying is true.
1231
01:22:30,001 --> 01:22:31,085
But there is 2 crores.
1232
01:22:31,376 --> 01:22:32,501
All our debts will be paid off.
1233
01:22:32,668 --> 01:22:33,710
We will have 1 crore left.
1234
01:22:34,376 --> 01:22:36,210
We can do business with
that and do anything else.
1235
01:22:36,460 --> 01:22:38,001
He said he will give 2 crores.
1236
01:22:38,251 --> 01:22:39,543
That means there is something in it.
1237
01:22:40,501 --> 01:22:41,960
Why should we launch it?
1238
01:22:42,918 --> 01:22:44,251
We will hit it hard.
1239
01:22:44,460 --> 01:22:45,668
I have a lot of confidence.
1240
01:22:45,876 --> 01:22:48,751
Even if we want to release it,
it is still in the prototype.
1241
01:22:49,210 --> 01:22:51,626
We have to work on it. We have to
start a company. It will cost a lot.
1242
01:22:52,960 --> 01:22:54,001
You are right.
1243
01:22:54,210 --> 01:22:56,043
But I think it is right for us to do it.
1244
01:22:56,251 --> 01:22:59,918
[mobile phone rings]
1245
01:23:01,626 --> 01:23:02,251
Okay.
1246
01:23:02,418 --> 01:23:03,751
It is time for the delivery.
I will leave now.
1247
01:23:36,626 --> 01:23:42,626
God is testing me by repeatedly
making me face those who humiliated me.
1248
01:24:10,876 --> 01:24:11,918
Who are you?
1249
01:24:12,126 --> 01:24:13,168
Give me that laptop.
1250
01:24:13,460 --> 01:24:14,501
What laptop?
1251
01:24:19,251 --> 01:24:21,460
Don't act smart. Give me the laptop.
1252
01:24:23,418 --> 01:24:24,543
One minute.
1253
01:24:32,585 --> 01:24:33,668
Give me.
1254
01:24:52,376 --> 01:24:53,460
Hey!
1255
01:25:11,126 --> 01:25:12,168
Where is he?
1256
01:25:12,793 --> 01:25:14,085
There he is.
1257
01:25:20,751 --> 01:25:21,793
Hey!
1258
01:25:22,376 --> 01:25:23,418
[bullet fired]
1259
01:25:28,960 --> 01:25:31,751
Hey, give me the bag. Give me that laptop.
1260
01:25:34,001 --> 01:25:35,210
I am asking you. Give me that bag.
1261
01:26:30,126 --> 01:26:31,585
Take the bag, brother.
1262
01:26:36,835 --> 01:26:37,876
Come on.
1263
01:27:24,418 --> 01:27:25,585
-Hello.
-Tell me?
1264
01:27:25,835 --> 01:27:27,126
-Nikhil.
-Yes?
1265
01:27:27,668 --> 01:27:29,043
-I will give you a location.
-Okay.
1266
01:27:29,335 --> 01:27:31,376
-Take the laptop from there.
-Okay.
1267
01:28:12,543 --> 01:28:13,543
Unable to reach the phone.
1268
01:28:13,751 --> 01:28:14,751
Hey, Nikhil!
1269
01:28:14,960 --> 01:28:16,001
Hey!
1270
01:28:17,668 --> 01:28:19,085
Hey, what are these injuries?
What happened to you?
1271
01:28:19,460 --> 01:28:21,376
Ramesh Reddy sent his men.
1272
01:28:21,918 --> 01:28:22,960
By the way, is the laptop safe?
1273
01:28:23,168 --> 01:28:23,876
Yes, it's safe.
1274
01:28:28,168 --> 01:28:29,168
Let's go to the hospital first.
1275
01:28:31,626 --> 01:28:32,751
Take this.
1276
01:28:36,626 --> 01:28:38,918
[mobile phone rings]
Hey, one minute.
1277
01:28:41,168 --> 01:28:41,793
Hello.
1278
01:28:42,043 --> 01:28:43,001
Hello.
1279
01:28:43,210 --> 01:28:44,501
Is this Krishnamoorthy?
1280
01:28:45,793 --> 01:28:46,710
Yes, sir.
1281
01:28:46,918 --> 01:28:51,085
-I'm Chandrakanth, the CEO of U-soft.
-Yes, sir. Tell me.
1282
01:28:51,293 --> 01:28:52,751
I saw your presentation, Krishna.
1283
01:28:53,626 --> 01:28:54,710
It's very interesting.
1284
01:28:55,293 --> 01:28:56,793
Can we meet in half an hour?
1285
01:28:57,043 --> 01:28:59,251
Okay, sir. I'll be there in 15 minutes.
1286
01:28:59,918 --> 01:29:01,960
Bye, sir.
Hey, let's go to Hi-tech city urgently.
1287
01:29:02,251 --> 01:29:03,335
Hi-tech city?
1288
01:29:04,751 --> 01:29:05,835
Okay.
1289
01:29:07,501 --> 01:29:09,043
I saw a presentation today.
1290
01:29:09,751 --> 01:29:10,835
It's very interesting.
1291
01:29:11,626 --> 01:29:12,876
I asked them to come today.
1292
01:29:13,876 --> 01:29:15,751
We'll pitch it to them
when we get the total clarity.
1293
01:29:15,918 --> 01:29:17,043
Hey, stop it.
1294
01:29:19,751 --> 01:29:20,835
Dude...
1295
01:29:24,251 --> 01:29:25,710
Hello. Who is it?
1296
01:29:26,001 --> 01:29:28,001
What happened? What's it?
1297
01:29:28,501 --> 01:29:29,710
What are those bruises?
1298
01:29:30,001 --> 01:29:31,043
What happened?
1299
01:29:31,251 --> 01:29:32,293
It's a small accident.
1300
01:29:32,460 --> 01:29:35,085
You asked me to come urgently.
So, I didn't go to the hospital.
1301
01:29:35,251 --> 01:29:36,293
Oh, no.
1302
01:29:37,293 --> 01:29:38,460
You should go to the hospital first,
right?
1303
01:29:38,710 --> 01:29:39,835
We'll deal with it later. Let's go.
1304
01:29:43,335 --> 01:29:44,460
I saw your emails.
1305
01:29:45,668 --> 01:29:48,043
I saw the presentation you did on the app.
1306
01:29:48,501 --> 01:29:49,585
I liked it a lot.
1307
01:29:51,751 --> 01:29:54,710
After seeing you like this,
I liked your commitment even more.
1308
01:29:54,918 --> 01:29:58,710
Without this fire, it's very difficult
to achieve anything in life, Krishna.
1309
01:30:00,501 --> 01:30:04,710
So, how much does the first phase
cost to release the beta version?
1310
01:30:04,960 --> 01:30:06,418
It costs around 50 lakhs, sir.
1311
01:30:07,418 --> 01:30:08,418
Okay, done.
1312
01:30:09,085 --> 01:30:10,626
I'll give you the full capital.
1313
01:30:11,710 --> 01:30:14,210
But, I want 50% share in your company.
1314
01:30:15,085 --> 01:30:17,668
The idea is yours and
the investment is mine.
1315
01:30:18,210 --> 01:30:19,251
Okay?
1316
01:30:21,585 --> 01:30:22,335
It's not okay, sir.
1317
01:30:23,501 --> 01:30:24,751
It's okay if it's 49%, sir.
1318
01:30:25,043 --> 01:30:27,335
Oh, you are very smart.
1319
01:30:28,918 --> 01:30:30,751
Okay, as you said.
1320
01:30:37,085 --> 01:30:38,085
Advance payment.
1321
01:30:39,710 --> 01:30:40,710
Thank you, sir.
1322
01:30:40,918 --> 01:30:41,918
All the best.
1323
01:30:42,126 --> 01:30:43,126
Thanks a lot, sir.
1324
01:30:45,585 --> 01:30:51,001
[music mutes voices]
1325
01:31:09,585 --> 01:31:13,626
[indistinct voices]
1326
01:31:32,876 --> 01:31:33,751
Sir.
1327
01:31:34,543 --> 01:31:35,876
Our app has been breached.
1328
01:31:36,001 --> 01:31:39,626
Your friend Nikhil has released the
app through Reddy's Elite Company.
1329
01:31:39,835 --> 01:31:41,126
We were deceived, sir.
1330
01:31:53,876 --> 01:31:54,918
Sorry pal.
1331
01:32:00,876 --> 01:32:02,043
Nikhil.
1332
01:32:04,585 --> 01:32:05,876
Krishnamoorthy sir open the door.
1333
01:32:06,168 --> 01:32:08,251
[all]: Sir, Sir.
1334
01:32:08,835 --> 01:32:09,626
Sir.
1335
01:32:09,793 --> 01:32:10,918
Sir. What happened, sir?
1336
01:32:11,126 --> 01:32:12,460
Sir.
1337
01:32:24,918 --> 01:32:26,626
Come on, guys. Get to the work.
1338
01:32:26,793 --> 01:32:28,418
What's the matter, Mr. Murthy?
Why are you looking at me like that?
1339
01:32:29,793 --> 01:32:30,793
Let's go.
1340
01:32:32,418 --> 01:32:33,626
What is it, Gopi? What are you looking at?
1341
01:32:33,835 --> 01:32:36,876
Sir, how can you be so cool even
though all this is happening here?
1342
01:32:37,418 --> 01:32:39,210
Gopi, when do we feel sad?
1343
01:32:39,418 --> 01:32:40,501
-Sir.
-When we lose something.
1344
01:32:40,710 --> 01:32:42,376
-Yes, sir.
-What we have now is zero.
1345
01:32:42,876 --> 01:32:44,501
Do you know any number smaller than zero?
1346
01:32:44,710 --> 01:32:46,085
-No, sir.
-Isn't it?
1347
01:32:46,418 --> 01:32:47,501
So, why take stress?
1348
01:32:48,043 --> 01:32:48,543
Sir.
1349
01:32:48,751 --> 01:32:51,751
Gopi, I've got used to
losing and being deceived.
1350
01:32:51,918 --> 01:32:54,543
-Sir, why do you say that, sir?
-It's not anger or sadness anymore.
1351
01:32:54,793 --> 01:32:56,001
I feel like laughing.
1352
01:32:56,335 --> 01:32:57,376
Sir.
1353
01:32:58,460 --> 01:33:00,585
Gopi,
we have now released the beta version.
1354
01:33:00,793 --> 01:33:01,251
Sir.
1355
01:33:01,418 --> 01:33:03,085
The final version with all its features.
1356
01:33:03,710 --> 01:33:04,751
How long will it take?
1357
01:33:04,918 --> 01:33:06,043
It will take about two years, sir.
1358
01:33:06,835 --> 01:33:07,876
Two years.
1359
01:33:08,085 --> 01:33:09,210
Can't we do it in six months?
1360
01:33:09,501 --> 01:33:10,501
Six months, sir?
1361
01:33:10,710 --> 01:33:12,251
Sir, six months means overtime, sir.
1362
01:33:12,418 --> 01:33:15,043
To work overtime,
we don't have funds in our company, sir.
1363
01:33:15,668 --> 01:33:18,043
Sir, it's difficult to
give a normal salary now.
1364
01:33:18,668 --> 01:33:21,251
I don't know if our staff will
agree if I say overtime, sir.
1365
01:33:22,210 --> 01:33:23,626
-Salaries.
-Yes, sir.
1366
01:33:23,876 --> 01:33:25,418
Sir, sir, sir. Police have come.
1367
01:33:26,418 --> 01:33:29,585
Investors have complained about you
that you didn't release the app on time.
1368
01:33:30,626 --> 01:33:31,793
Sir, what is this?
1369
01:33:35,126 --> 01:33:36,876
-Ask them to stop the lifts urgently.
-Okay, sir.
1370
01:33:37,043 --> 01:33:38,376
I have to talk to my
staff for ten minutes.
1371
01:33:38,626 --> 01:33:39,626
All the gates should be closed.
1372
01:33:39,835 --> 01:33:41,210
-Ten minutes. Quick, quick.
-Okay, sir.
1373
01:33:41,460 --> 01:33:42,710
My dear staff!
1374
01:33:44,501 --> 01:33:45,960
-My dear staff.
-[in unison]: Sir.
1375
01:33:46,751 --> 01:33:48,126
-Ms. Anupama.
-Sir?
1376
01:33:48,710 --> 01:33:50,001
-Mohit.
-Sir?
1377
01:33:50,168 --> 01:33:51,501
-Mr. Rao
-Sir?
1378
01:33:51,918 --> 01:33:53,085
-Mr. Murthy.
-Sir?
1379
01:33:55,626 --> 01:33:57,001
I have to tell you all one thing.
1380
01:33:57,668 --> 01:33:58,668
Not like your boss.
1381
01:33:59,251 --> 01:34:00,251
As one of you.
1382
01:34:00,543 --> 01:34:02,085
As a middle class Krishnamoorthy.
1383
01:34:03,668 --> 01:34:05,418
Everyone knows about our company.
1384
01:34:05,626 --> 01:34:06,168
Zero funds.
1385
01:34:06,376 --> 01:34:08,793
The app is gone. Beta version has crashed.
1386
01:34:09,001 --> 01:34:10,085
So on...
1387
01:34:10,751 --> 01:34:11,960
But I have a plan.
1388
01:34:13,043 --> 01:34:14,960
Only the beta version has crashed.
1389
01:34:15,376 --> 01:34:17,418
Final version with all its facilities.
1390
01:34:17,626 --> 01:34:19,168
It is only in my mind.
1391
01:34:20,126 --> 01:34:22,376
We thought the final
version will take two years.
1392
01:34:23,460 --> 01:34:27,251
But our target is to get the
final version ready in six months.
1393
01:34:27,710 --> 01:34:29,210
Everyone should do overtime for that.
1394
01:34:29,793 --> 01:34:31,001
You all must work really hard.
1395
01:34:31,210 --> 01:34:32,876
You may have to leave your families too.
1396
01:34:34,126 --> 01:34:35,126
But.
1397
01:34:35,835 --> 01:34:37,793
I can't give a single rupee to anyone.
1398
01:34:38,793 --> 01:34:39,876
But.
1399
01:34:40,251 --> 01:34:41,460
But I promise!
1400
01:34:42,376 --> 01:34:44,001
If this app becomes successful.
1401
01:34:44,376 --> 01:34:47,126
I will give ten times
their salary to everyone.
1402
01:34:48,626 --> 01:34:50,126
Those who have faith in me.
1403
01:34:50,710 --> 01:34:52,210
Those who have faith in our app.
1404
01:34:52,710 --> 01:34:54,376
Those who have faith in our company.
1405
01:34:55,626 --> 01:34:56,960
Stand with me.
1406
01:34:58,210 --> 01:34:59,376
We lost.
1407
01:34:59,751 --> 01:35:01,001
But we didn't stop yet.
1408
01:35:01,585 --> 01:35:03,960
Let's show what a middle
class man is capable of.
1409
01:35:06,835 --> 01:35:08,460
-Mr. Murthy.
-Sir?
1410
01:35:08,710 --> 01:35:09,793
Can I ask you a question?
1411
01:35:10,251 --> 01:35:11,376
Go ahead.
1412
01:35:11,668 --> 01:35:13,751
You've been in the IT sector for 30 years.
1413
01:35:14,793 --> 01:35:16,001
How much have you earned?
1414
01:35:16,585 --> 01:35:17,626
Sir.
1415
01:35:17,793 --> 01:35:19,043
I have two daughters.
1416
01:35:19,418 --> 01:35:20,585
Middle class family.
1417
01:35:23,210 --> 01:35:24,668
Except for feeding them.
1418
01:35:26,168 --> 01:35:27,460
I have nothing left.
1419
01:35:29,501 --> 01:35:30,751
If you look at it from behind.
1420
01:35:30,960 --> 01:35:32,960
I have nothing except for loans and EMI.
1421
01:35:34,418 --> 01:35:35,710
Even now.
1422
01:35:35,918 --> 01:35:37,168
I don't have any desire for money.
1423
01:35:38,668 --> 01:35:40,210
Not for the money you give me.
1424
01:35:41,751 --> 01:35:43,418
But for the thought you got is great.
1425
01:35:43,626 --> 01:35:44,835
I will work for that.
1426
01:35:46,251 --> 01:35:47,085
Thank you, sir.
1427
01:35:47,251 --> 01:35:48,293
Sir.
1428
01:35:49,418 --> 01:35:53,335
People like you used to say that
I am average, waste and useless.
1429
01:35:53,835 --> 01:35:56,085
But I want to achieve something in life.
1430
01:35:56,293 --> 01:35:57,960
If this app becomes successful.
1431
01:35:58,168 --> 01:36:00,251
I will share my share in that success.
1432
01:36:00,460 --> 01:36:01,543
That is my success.
1433
01:36:01,710 --> 01:36:03,085
I will also work in your team, sir.
1434
01:36:03,585 --> 01:36:04,668
That's the spirit.
1435
01:36:04,876 --> 01:36:05,918
Thank you, sir.
1436
01:36:06,918 --> 01:36:08,418
All of us here are middle class people.
1437
01:36:09,043 --> 01:36:10,501
There will be many problems in life.
1438
01:36:11,626 --> 01:36:12,710
Without achieving anything.
1439
01:36:14,251 --> 01:36:15,793
We spend our life like that.
1440
01:36:17,001 --> 01:36:18,251
But in this app.
1441
01:36:18,585 --> 01:36:20,626
If you walk with me in this success...
1442
01:36:21,293 --> 01:36:23,418
You will have a moment to
put your hands on your heart.
1443
01:36:23,960 --> 01:36:25,876
And say proudly.
1444
01:36:27,085 --> 01:36:29,043
Who will be with me in
this success journey?
1445
01:36:29,251 --> 01:36:30,543
[in unison]: We will be with you.
1446
01:36:32,210 --> 01:36:33,210
Thank you!
1447
01:36:34,918 --> 01:36:36,293
I will be back.
1448
01:36:36,543 --> 01:36:37,668
Just carry on with your work.
1449
01:36:37,876 --> 01:36:39,168
[in unison]: Okay, sir.
1450
01:36:57,126 --> 01:36:58,460
Today's breaking news.
1451
01:36:58,668 --> 01:37:01,168
Claiming that he would sell the
app developed by Krishnamoorthy,
1452
01:37:01,376 --> 01:37:03,418
to his own company,
1453
01:37:03,668 --> 01:37:08,251
he took an advance of 50 lakhs,
but instead sold it to other companies.
1454
01:37:08,585 --> 01:37:10,668
For this, U-soft Company MD Chandrakanth,
1455
01:37:10,876 --> 01:37:13,001
filed a cheating case
against Krishnamoorthy.
1456
01:37:13,293 --> 01:37:16,293
The police filed the
case arrested Krishnamoorthy.
1457
01:37:16,501 --> 01:37:19,835
[mobile phone rings]
1458
01:37:22,251 --> 01:37:23,210
Hi, Shruti.
1459
01:37:23,376 --> 01:37:24,460
How are you?
1460
01:37:24,835 --> 01:37:26,085
I am fine.
1461
01:37:26,418 --> 01:37:27,543
I need your help.
1462
01:37:27,710 --> 01:37:28,876
I will give you a number.
1463
01:37:29,085 --> 01:37:30,293
Trace that number.
1464
01:37:30,501 --> 01:37:32,460
I need the phone
conversations that happened last week.
1465
01:37:32,668 --> 01:37:36,460
[mobile phone rings]
1466
01:37:38,126 --> 01:37:39,668
-Hello.
-Hello, sir.
1467
01:37:40,543 --> 01:37:41,585
My name is Shruti.
1468
01:37:41,751 --> 01:37:43,418
I am Krishnamoorthy's wife.
1469
01:37:43,793 --> 01:37:44,918
Krishnamoorthy's wife?
1470
01:37:45,335 --> 01:37:46,418
Why did you call?
1471
01:37:46,626 --> 01:37:47,418
Sir.
1472
01:37:47,626 --> 01:37:51,168
Krishnamoorthy is not the one who sold
One Touch app to Reddy Elite Company.
1473
01:37:51,918 --> 01:37:52,918
His friend Nikhil.
1474
01:37:53,876 --> 01:37:56,626
He sold it to Ramesh Reddy for 20 crores.
1475
01:37:57,001 --> 01:37:59,335
Are you trying to cover up
Krishnamoorthy's mistake?
1476
01:37:59,626 --> 01:38:00,210
No, sir.
1477
01:38:00,918 --> 01:38:05,460
I have all the details of the phone
conversations between Nikhil and Ramesh.
1478
01:38:05,710 --> 01:38:07,418
I have the details of
the money transferred,
1479
01:38:07,960 --> 01:38:11,418
from Reddy Elite
Company to Nikhil's account.
1480
01:38:12,793 --> 01:38:13,793
I will send it to you.
1481
01:38:14,293 --> 01:38:15,376
Please have a look, sir.
1482
01:38:15,835 --> 01:38:16,793
Okay, send it.
1483
01:38:17,543 --> 01:38:18,501
Thank you, sir.
1484
01:38:19,876 --> 01:38:21,001
I will send you the details.
1485
01:38:21,376 --> 01:38:22,126
Umm!
1486
01:38:29,335 --> 01:38:30,543
Hello, Nikhil.
1487
01:38:31,001 --> 01:38:32,168
I am Ramesh Reddy.
1488
01:38:32,585 --> 01:38:34,751
Sir, I already told
you that I can't do it.
1489
01:38:35,001 --> 01:38:36,501
I will give you the 2 crores.
1490
01:38:36,835 --> 01:38:38,085
Bring the laptop.
1491
01:38:38,626 --> 01:38:39,751
Sir, I can't do it.
1492
01:38:39,960 --> 01:38:41,210
It's not 2 crores.
1493
01:38:42,168 --> 01:38:43,335
It's 20 crores.
1494
01:38:46,043 --> 01:38:47,335
I will give you 20 crores.
1495
01:38:49,126 --> 01:38:50,043
Okay?
1496
01:38:50,835 --> 01:38:51,460
Okay.
1497
01:39:11,168 --> 01:39:13,001
-Suri's case details, sir.
-Okay.
1498
01:39:13,293 --> 01:39:14,168
Bail papers, sir.
1499
01:39:15,085 --> 01:39:15,918
Sit down.
1500
01:39:16,126 --> 01:39:16,876
Thank you.
1501
01:39:25,585 --> 01:39:26,751
-Simhadri.
-Sir?
1502
01:39:27,168 --> 01:39:28,376
Mr. Krishnamoorthy has got the bail.
1503
01:39:28,793 --> 01:39:30,168
-Release him.
-Okay, sir.
1504
01:39:34,210 --> 01:39:35,043
Thank you, sir.
1505
01:39:35,710 --> 01:39:36,460
It's okay.
1506
01:39:38,293 --> 01:39:39,835
Krishna, are you okay?
1507
01:39:43,210 --> 01:39:44,293
Krishna.
1508
01:39:54,085 --> 01:39:55,043
Krishnamoorthy.
1509
01:39:55,418 --> 01:39:59,001
We have all the proofs to prove that
this app is your intellectual property.
1510
01:39:59,293 --> 01:40:02,001
This friend is Nikhil.
We have collected all the phone records.
1511
01:40:02,293 --> 01:40:05,543
There are many bank transactions
between Nikhil and Ramesh Reddy.
1512
01:40:05,918 --> 01:40:07,001
We have all proofs.
1513
01:40:07,210 --> 01:40:09,251
If you are okay, we can proceed legally.
1514
01:40:09,835 --> 01:40:11,668
No, sir. Leave him.
1515
01:40:11,876 --> 01:40:12,751
What is this, Krishna?
1516
01:40:12,960 --> 01:40:15,001
How can you say leave him
when he has cheated you so much?
1517
01:40:15,960 --> 01:40:18,585
He deserves to be behind
the bars for what he has done.
1518
01:40:19,168 --> 01:40:20,585
He is my best friend, Shruti.
1519
01:40:22,876 --> 01:40:25,001
When everyone in my life left me,
1520
01:40:25,876 --> 01:40:26,960
he was with me, Shruti.
1521
01:40:30,835 --> 01:40:32,960
There is only one mistake
that you and he have done.
1522
01:40:33,210 --> 01:40:35,751
But I can see the 25 years
of his life with me, Shruti.
1523
01:40:37,210 --> 01:40:38,210
Let it be.
1524
01:40:38,418 --> 01:40:39,793
At least he used my app.
1525
01:40:40,251 --> 01:40:42,251
Please, sir. Let's leave this here.
1526
01:40:42,793 --> 01:40:44,043
Okay, Krishnamoorthy.
1527
01:40:48,210 --> 01:40:49,168
Krishna.
1528
01:40:49,376 --> 01:40:50,876
It's all because of me.
1529
01:40:51,418 --> 01:40:54,710
I left you alone in such
a terrible situation.
1530
01:40:55,751 --> 01:40:57,418
I hate myself for this.
1531
01:40:58,210 --> 01:40:59,293
I am sorry, Krishna.
1532
01:40:59,585 --> 01:41:00,793
I will be with you from now on.
1533
01:41:01,001 --> 01:41:02,210
I will never leave you.
1534
01:41:02,835 --> 01:41:04,543
Why didn't you stop me, Krishna?
1535
01:41:06,043 --> 01:41:06,793
Why?
1536
01:41:07,001 --> 01:41:08,668
I don't know what to say, Shruti.
1537
01:41:09,626 --> 01:41:13,210
Every time I try to climb a
step, I fall deeper and deeper.
1538
01:41:13,876 --> 01:41:15,668
Everyone is moving away from me.
1539
01:41:16,251 --> 01:41:18,418
I can't see anything but the darkness.
1540
01:41:19,335 --> 01:41:20,668
But I still want to fight.
1541
01:41:20,960 --> 01:41:22,043
Do you know why?
1542
01:41:22,960 --> 01:41:24,460
It's not my fault to be in this situation.
1543
01:41:25,126 --> 01:41:27,793
But it's definitely my
fault to be in this situation.
1544
01:41:28,126 --> 01:41:29,168
Just six months, Shruti.
1545
01:41:29,960 --> 01:41:32,668
I will prove that I can achieve
anything if I think of a middle class.
1546
01:41:34,085 --> 01:41:35,251
Then I will come and take you.
1547
01:41:36,418 --> 01:41:41,418
"You are your own
companion, you are your own shadow."
1548
01:41:41,918 --> 01:41:45,918
"No one can match you, no one at all."
1549
01:41:47,126 --> 01:41:49,585
"You are your own courage."
1550
01:41:49,793 --> 01:41:52,085
"You are your own strength."
1551
01:41:52,585 --> 01:41:56,085
"No one can stand as your equal"
1552
01:41:58,876 --> 01:42:01,001
"You are your own hero."
1553
01:42:01,501 --> 01:42:04,001
"You are your own boss."
1554
01:42:04,251 --> 01:42:06,376
"You are your own king."
1555
01:42:06,835 --> 01:42:09,043
"You are your own greatest."
1556
01:42:09,585 --> 01:42:12,085
"Hey, you are solo boy."
1557
01:42:12,293 --> 01:42:14,585
"Solo, Solo, Solo, Solo,"
1558
01:42:14,876 --> 01:42:17,251
"Hey, you are solo boy."
1559
01:42:17,543 --> 01:42:19,418
"Solo, solo, solo... Solo boy."
1560
01:42:19,626 --> 01:42:21,668
"Tear the world apart!"
1561
01:42:22,210 --> 01:42:24,335
"Destroy your grief!"
1562
01:42:25,168 --> 01:42:30,251
"Whenever you try to enjoy,
they mark it as forbidden."
1563
01:42:30,460 --> 01:42:35,501
"If you are wealthy,
they will keep bending you."
1564
01:42:35,710 --> 01:42:40,751
"If you look carefully, they overreact."
1565
01:42:41,168 --> 01:42:45,835
"If we betray ourselves on our own
path, no one will come near us."
1566
01:42:46,168 --> 01:42:48,168
"Tear the world apart!"
1567
01:42:48,835 --> 01:42:51,210
"Destroy your grief!"
1568
01:42:51,418 --> 01:42:53,710
"Tear the world apart!"
1569
01:42:54,210 --> 01:42:56,668
"Destroy your grief!"
1570
01:42:57,960 --> 01:43:00,085
"Good to go!"
1571
01:43:00,293 --> 01:43:02,918
"The solo boy is coming."
1572
01:43:03,126 --> 01:43:05,626
"Good to go!"
1573
01:43:05,918 --> 01:43:08,126
"The solo boy is coming."
1574
01:43:08,501 --> 01:43:13,585
"You are your own
companion, you are your own shadow."
1575
01:43:13,960 --> 01:43:18,001
"No one can match you, no one at all."
1576
01:43:19,126 --> 01:43:21,585
"You are your own courage."
1577
01:43:21,835 --> 01:43:23,876
"You are your own strength."
1578
01:43:24,168 --> 01:43:28,293
"No one can stand as your equal"
1579
01:43:28,960 --> 01:43:30,543
"Tear the world apart!"
1580
01:43:32,251 --> 01:43:34,710
"You are your own hero."
1581
01:43:34,960 --> 01:43:36,876
"You are your own boss."
1582
01:43:37,543 --> 01:43:39,960
"You are your own king."
1583
01:43:40,126 --> 01:43:42,376
"You are your own greatest."
1584
01:43:43,501 --> 01:43:45,293
"Hey, you are solo boy."
1585
01:43:45,585 --> 01:43:47,751
"Solo, solo, solo, solo"
1586
01:43:48,168 --> 01:43:50,460
"Hey, you are solo boy."
1587
01:43:51,043 --> 01:43:52,793
"Solo, solo, solo, solo, boy."
1588
01:43:53,001 --> 01:43:54,626
"Tear the world apart!"
1589
01:43:55,876 --> 01:43:59,335
Shraddha. Segregate all those
files and mail them to me.
1590
01:43:59,460 --> 01:44:00,168
Okay, Krishna.
1591
01:44:00,376 --> 01:44:02,293
Are the files related
to the farmers clear?
1592
01:44:02,501 --> 01:44:03,335
Yes, totally clear.
1593
01:44:03,543 --> 01:44:05,043
Yeah. Okay, Shraddha.
1594
01:44:05,293 --> 01:44:06,335
Okay.
1595
01:44:07,585 --> 01:44:09,085
Uncle! How are you?
1596
01:44:12,835 --> 01:44:13,835
Brother. How are you?
1597
01:44:14,126 --> 01:44:15,126
Fine.
1598
01:44:15,543 --> 01:44:16,626
Hey.
1599
01:44:17,376 --> 01:44:18,418
Do you remember me?
1600
01:44:20,543 --> 01:44:21,668
Why do you say that, brother?
1601
01:44:21,876 --> 01:44:22,876
What else, then?
1602
01:44:23,460 --> 01:44:25,335
I remember relatives when I need them.
1603
01:44:26,501 --> 01:44:28,751
My father is in the
death bed in the hospital.
1604
01:44:29,126 --> 01:44:30,710
I gave him money when the time was right.
1605
01:44:31,293 --> 01:44:32,751
He said he will give me in six months.
1606
01:44:32,960 --> 01:44:34,043
It's been a year.
1607
01:44:34,293 --> 01:44:35,543
There's no paying back.
1608
01:44:36,210 --> 01:44:38,168
I will give you, uncle. Don't say that.
1609
01:44:39,251 --> 01:44:41,168
What will you give me?
When will you give me?
1610
01:44:41,418 --> 01:44:44,126
You are giving me a job.
I thought you will give me.
1611
01:44:44,418 --> 01:44:46,001
It seems you have left that job too.
1612
01:44:46,210 --> 01:44:47,710
How will you give me?
What will you give me?
1613
01:44:47,918 --> 01:44:48,918
When will you give me?
1614
01:44:49,126 --> 01:44:50,585
Why do you talk like that, brother?
1615
01:44:50,793 --> 01:44:52,668
He said he will repay your debt soon.
1616
01:44:52,876 --> 01:44:55,168
He sent money to the son in America.
1617
01:44:55,960 --> 01:44:57,418
He left the job.
1618
01:44:58,376 --> 01:45:03,793
He made you spend lakhs
of rupees and passed away.
1619
01:45:06,460 --> 01:45:10,585
Before he died, did he take any policy,
1620
01:45:11,001 --> 01:45:16,001
for himself or for his wife or
for his children for future needs?
1621
01:45:16,626 --> 01:45:17,751
No...
1622
01:45:19,876 --> 01:45:21,210
Did he buy any shares?
1623
01:45:21,626 --> 01:45:22,710
No, he didn't.
1624
01:45:23,210 --> 01:45:24,793
How will you repay my debt?
1625
01:45:25,043 --> 01:45:25,835
How will you repay?
1626
01:45:26,085 --> 01:45:28,460
Don't you have any respect for my father?
1627
01:45:28,751 --> 01:45:30,418
There's no lack the anger!
1628
01:45:30,668 --> 01:45:32,876
Show it on how you will repay my debt.
1629
01:45:33,168 --> 01:45:36,876
You married someone else, not my daughter.
1630
01:45:37,251 --> 01:45:39,001
And I heard that she left you.
1631
01:45:40,710 --> 01:45:43,251
Of course! Why wouldn't she leave you?
1632
01:45:43,626 --> 01:45:45,501
Why would she stay with a jobless man?
1633
01:45:47,793 --> 01:45:49,335
Well, that's not my business.
1634
01:45:49,751 --> 01:45:51,460
I just want to tell you one thing.
1635
01:45:51,751 --> 01:45:54,918
I don't want to come to your
house to ask for anything else.
1636
01:45:55,585 --> 01:45:56,835
Do you understand?
1637
01:46:00,918 --> 01:46:02,710
My brother is money-minded.
1638
01:46:03,293 --> 01:46:05,376
He doesn't understand the pain of others.
1639
01:46:05,585 --> 01:46:06,960
Don't listen to him.
1640
01:46:07,168 --> 01:46:09,293
You will become a great man.
1641
01:46:09,585 --> 01:46:10,626
I know that.
1642
01:46:12,001 --> 01:46:13,043
It's true.
1643
01:46:17,543 --> 01:46:19,460
Please, don't harm me.
1644
01:46:19,668 --> 01:46:20,501
Shut up.
1645
01:46:20,751 --> 01:46:22,918
-I beg you. leave me.
-I am saying to you.
1646
01:46:23,126 --> 01:46:24,085
Shut up.
1647
01:46:24,293 --> 01:46:25,793
-Is anyone around?
-Don't talk.
1648
01:46:26,001 --> 01:46:27,085
-Hey!
-Leave me!
1649
01:46:27,418 --> 01:46:30,085
-How many times should I tell you?
-Some one please save me.
1650
01:46:32,501 --> 01:46:34,376
Shut up and be quiet.
1651
01:46:34,626 --> 01:46:36,126
What? What is it?
1652
01:46:36,626 --> 01:46:38,043
There are ladies inside.
1653
01:46:38,251 --> 01:46:40,043
Nobody is here. Get out of here.
1654
01:46:40,751 --> 01:46:42,335
I'm telling you. Get out.
1655
01:46:43,293 --> 01:46:45,126
Didn't I ask you to leave? Get going!
1656
01:46:45,335 --> 01:46:46,210
Go.
1657
01:46:46,376 --> 01:46:47,751
-Relax brother.
-I said leave!
1658
01:46:52,793 --> 01:46:53,835
Brother!
1659
01:46:55,085 --> 01:46:55,751
Hey!
1660
01:47:06,335 --> 01:47:08,001
What happened, madam?
Who are they?
1661
01:47:08,335 --> 01:47:09,460
Nothing, brother.
1662
01:47:09,751 --> 01:47:12,835
When I was returning from the
function, my car got trouble.
1663
01:47:13,418 --> 01:47:15,876
At the same time,
my phone got switched off.
1664
01:47:16,960 --> 01:47:18,418
I was looking for help.
1665
01:47:19,043 --> 01:47:21,918
Both of them came in an auto
and pointed a knife at me.
1666
01:47:22,085 --> 01:47:23,585
They tried to molest me, brother.
1667
01:47:23,793 --> 01:47:25,793
-You came and saved me, brother.
-It's okay, madam.
1668
01:47:26,210 --> 01:47:28,001
-Come, I'll drop you in the cab.
-Okay, brother.
1669
01:47:33,710 --> 01:47:34,751
Stop!
1670
01:47:42,585 --> 01:47:43,585
Hey, stop!
1671
01:47:43,793 --> 01:47:45,043
Hey, catch him.
1672
01:47:45,710 --> 01:47:46,668
Hey!
1673
01:48:08,168 --> 01:48:09,918
-Whatever happens, you don't get down.
-Okay, brother.
1674
01:48:10,126 --> 01:48:11,543
-No matter what happens.
-Okay, brother.
1675
01:48:11,960 --> 01:48:13,043
Lock the door.
1676
01:48:17,251 --> 01:48:18,043
Hey!
1677
01:48:18,293 --> 01:48:19,710
Leave her and go.
1678
01:48:21,085 --> 01:48:21,918
It's good for you.
1679
01:48:22,168 --> 01:48:23,376
Brother is telling you to leave her.
1680
01:48:23,585 --> 01:48:24,835
Brother, what you're doing is very wrong.
1681
01:48:25,543 --> 01:48:27,126
-Please leave.
-What if we don't?
1682
01:48:29,835 --> 01:48:31,001
Lock the door, madam.
1683
01:49:04,126 --> 01:49:05,126
Hey!
1684
01:49:08,751 --> 01:49:09,501
Hey!
1685
01:49:15,043 --> 01:49:16,585
Hey, who are you?
1686
01:49:16,793 --> 01:49:19,001
What's the problem?
[siren wailing]
1687
01:49:21,835 --> 01:49:22,835
Your time is good.
1688
01:49:23,043 --> 01:49:23,960
Leave him.
1689
01:49:27,210 --> 01:49:28,335
Come on.
1690
01:49:28,543 --> 01:49:29,626
Hey, come on.
1691
01:49:29,835 --> 01:49:31,251
-Hey, let's go, quick.
-The police are coming.
1692
01:50:01,626 --> 01:50:02,668
What happened?
1693
01:50:03,293 --> 01:50:04,293
There...
1694
01:50:04,626 --> 01:50:06,251
There... They...
1695
01:50:06,460 --> 01:50:07,626
What happened?
1696
01:50:07,835 --> 01:50:09,668
While the goons were misbehaving with me.
1697
01:50:09,876 --> 01:50:10,918
Madam, your phone.
1698
01:50:11,418 --> 01:50:13,251
He saved me.
1699
01:50:14,251 --> 01:50:16,126
Vishal bro, is it you?
1700
01:50:16,293 --> 01:50:18,043
Krishna, what are you doing here?
1701
01:50:24,335 --> 01:50:25,960
-No, Brother.
-Have it.
1702
01:50:28,626 --> 01:50:30,418
Hey, why are you driving a cab?
1703
01:50:31,001 --> 01:50:32,918
Nothing, brother. Just family crisis.
1704
01:50:33,168 --> 01:50:34,251
My father died.
1705
01:50:34,835 --> 01:50:36,918
I wanted to start a
startup and launch an app.
1706
01:50:37,126 --> 01:50:38,501
But I failed in that too.
1707
01:50:38,918 --> 01:50:41,335
Due to that,
no investor has shown interest.
1708
01:50:42,376 --> 01:50:44,418
I have to take care of my
mother and manage the household.
1709
01:50:44,626 --> 01:50:46,168
So, I'm doing a part-time job.
1710
01:50:46,793 --> 01:50:48,251
I heard about that app.
1711
01:50:49,043 --> 01:50:50,751
That idiot shouldn't have done that.
1712
01:50:51,043 --> 01:50:52,168
Don't say that, brother.
1713
01:50:52,376 --> 01:50:53,501
He's our friend, right?
1714
01:50:54,085 --> 01:50:56,085
He didn't stand up for us so many times.
1715
01:50:57,168 --> 01:50:58,626
Anyway, leave it, brother.
1716
01:50:59,251 --> 01:51:00,251
Tell me how you are.
1717
01:51:00,876 --> 01:51:02,168
I'm fine, dude.
1718
01:51:02,501 --> 01:51:04,626
I started a YouTube channel.
1719
01:51:05,085 --> 01:51:06,835
I've reached 4 million subscribers.
1720
01:51:07,668 --> 01:51:10,626
Next month,
your brother is going to get married.
1721
01:51:11,251 --> 01:51:12,710
-Congrats, brother.
-Thanks, dude.
1722
01:51:12,960 --> 01:51:14,418
Next week is the bachelors party.
1723
01:51:14,626 --> 01:51:16,460
All our friends are coming.
You should definitely come.
1724
01:51:16,668 --> 01:51:17,751
Sure, brother.
1725
01:51:18,460 --> 01:51:19,626
-Cheers.
-[in unison]: Cheers!
1726
01:51:21,501 --> 01:51:22,585
Hi, friends.
1727
01:51:23,876 --> 01:51:26,001
Here is my friend, Krishna.
1728
01:51:26,418 --> 01:51:27,835
He's my college friend.
1729
01:51:28,751 --> 01:51:32,501
Many of you know that
Krishna developed an app.
1730
01:51:33,126 --> 01:51:37,585
But it was stolen and
released by another company.
1731
01:51:38,418 --> 01:51:39,751
No one knows about this.
1732
01:51:40,043 --> 01:51:42,876
Because Krishna didn't
want to tell anyone.
1733
01:51:43,251 --> 01:51:45,751
Now, he's developing a
better app than that.
1734
01:51:46,793 --> 01:51:48,085
But unfortunately,
1735
01:51:49,126 --> 01:51:51,460
he doesn't have the funds to go to work.
1736
01:51:51,710 --> 01:51:53,793
So, I have a proposal.
1737
01:51:54,126 --> 01:51:59,668
All our friends should
invest at least one lakh rupees.
1738
01:52:00,293 --> 01:52:01,376
According to your investment,
1739
01:52:01,710 --> 01:52:03,126
you'll get the share holdings.
1740
01:52:03,876 --> 01:52:05,960
This is not an investment plan.
1741
01:52:06,793 --> 01:52:09,043
Our friend, Krishna dream.
1742
01:52:09,251 --> 01:52:10,876
-Brother, forget it.
-Just wait...
1743
01:52:12,126 --> 01:52:13,251
When we were in college,
1744
01:52:13,501 --> 01:52:19,001
we were together in competitions,
parties, happiness and sadness.
1745
01:52:19,418 --> 01:52:22,085
Because of that unity, if we show it now,
1746
01:52:22,418 --> 01:52:25,626
our friend, Krishna,
will be a success for all of us.
1747
01:52:26,251 --> 01:52:28,210
You don't have to tell
me your decision now.
1748
01:52:28,918 --> 01:52:33,710
I've put all the PPT files
of this project in our group.
1749
01:52:34,293 --> 01:52:35,835
Think about it for two weeks.
1750
01:52:36,168 --> 01:52:37,585
If you're interested,
1751
01:52:38,293 --> 01:52:40,043
there are account details in it.
1752
01:52:40,293 --> 01:52:41,835
You can transfer the money.
1753
01:52:42,668 --> 01:52:46,793
Even now, Krishna doesn't want
to tell you all these things.
1754
01:52:47,043 --> 01:52:51,751
Anyway, I'm telling you this
because Krishna is our friend.
1755
01:52:53,210 --> 01:52:54,835
You all came to the party.
1756
01:52:55,626 --> 01:52:57,376
Let us enjoy the party.
1757
01:52:57,585 --> 01:52:58,668
[cheering]
1758
01:52:58,918 --> 01:52:59,960
Thank you, brother.
1759
01:53:01,751 --> 01:53:02,751
Come.
1760
01:53:04,043 --> 01:53:05,126
Thank you, brother.
1761
01:53:05,335 --> 01:53:06,251
Thanks a lot.
1762
01:53:06,460 --> 01:53:07,960
-What else?
-Just the routine.
1763
01:53:08,210 --> 01:53:09,293
-It's been a long time.
-How are you?
1764
01:53:09,793 --> 01:53:10,418
I'm fine.
1765
01:53:10,626 --> 01:53:11,626
-How are you?
-I'm fine.
1766
01:53:11,793 --> 01:53:12,376
Have a drink.
1767
01:53:12,585 --> 01:53:13,168
Have a hearty drink.
1768
01:53:13,626 --> 01:53:14,668
Are you all fine?
1769
01:53:18,460 --> 01:53:20,585
Hey, you're unnecessarily in the middle.
1770
01:53:21,251 --> 01:53:23,668
What will you do if Krishna runs
away with the money like Nikhil?
1771
01:53:24,126 --> 01:53:25,460
What will you do? Shut up.
1772
01:53:25,793 --> 01:53:26,793
Idiot.
1773
01:53:27,043 --> 01:53:28,376
You don't know him at all.
1774
01:53:28,835 --> 01:53:30,043
He's a gem.
1775
01:53:30,460 --> 01:53:31,751
If you're interested, invest.
1776
01:53:32,126 --> 01:53:33,126
If not, quit.
1777
01:53:33,335 --> 01:53:36,460
If you ask me such stupid questions again,
1778
01:53:37,085 --> 01:53:39,751
I'll break this bottle on your head.
I don't care if it's full.
1779
01:53:39,835 --> 01:53:41,668
Buddy, it's a costly bottle.
1780
01:53:41,960 --> 01:53:43,251
Keep it there.
1781
01:53:49,751 --> 01:53:53,210
[mobile phone rings]
1782
01:53:57,668 --> 01:53:58,585
Hello.
1783
01:53:58,835 --> 01:54:01,626
Krishna, check the bank statement once.
1784
01:54:02,501 --> 01:54:03,626
Just a minute, brother.
1785
01:54:08,960 --> 01:54:10,001
[gasping]
1786
01:54:10,793 --> 01:54:11,876
Hello.
1787
01:54:12,168 --> 01:54:14,251
Brother, we got a funding of one crore.
1788
01:54:14,960 --> 01:54:16,585
Start the work first.
1789
01:54:17,460 --> 01:54:18,501
All the very best.
1790
01:54:18,710 --> 01:54:19,793
Thank you, brother.
1791
01:54:20,168 --> 01:54:21,043
Thanks a lot!
1792
01:54:21,210 --> 01:54:22,418
I will never forget your help.
1793
01:54:24,251 --> 01:54:25,293
-Mom.
-Yeah?
1794
01:54:25,710 --> 01:54:26,793
What is it, Krishna?
1795
01:54:27,626 --> 01:54:28,751
I got the funding.
1796
01:54:29,001 --> 01:54:30,460
I got a funding of one crore.
1797
01:54:35,293 --> 01:54:36,418
I'm very happy.
1798
01:54:40,085 --> 01:54:44,001
AFTER SIX MONTHS
1799
01:55:00,126 --> 01:55:02,043
What? You lost again?
1800
01:55:35,418 --> 01:55:36,460
Breaking news.
1801
01:55:36,668 --> 01:55:38,376
Krishnamoorthy's One Touch app.
1802
01:55:38,626 --> 01:55:41,751
This app allows farmers
to sell their crops,
1803
01:55:41,960 --> 01:55:45,960
without having to deal with brokers.
1804
01:55:46,126 --> 01:55:50,293
This app is a great help for farmers.
1805
01:55:50,501 --> 01:55:52,543
There's a new app in the market.
1806
01:55:52,751 --> 01:55:56,043
You can sell your crops
without having to deal with brokers.
1807
01:55:56,335 --> 01:55:57,418
It's easy to use.
1808
01:55:58,085 --> 01:55:59,376
You can sell your crops without
having to deal with middlemen.
1809
01:55:59,418 --> 01:56:00,460
How is that possible?
1810
01:56:01,043 --> 01:56:02,751
You can install it and use it.
1811
01:56:04,001 --> 01:56:05,043
One Touch app.
1812
01:56:05,626 --> 01:56:09,293
You can get all the products
you need at a reasonable price.
1813
01:56:09,668 --> 01:56:10,668
Thank you, One Touch app.
1814
01:56:11,960 --> 01:56:16,001
You can get all the products
you need at a reasonable price.
1815
01:56:16,251 --> 01:56:16,876
One Touch app.
1816
01:56:17,085 --> 01:56:18,293
[together]: Thank you, One Touch app.
1817
01:56:24,460 --> 01:56:25,501
Krishna.
1818
01:56:27,376 --> 01:56:29,251
Your app idea worked.
1819
01:56:29,460 --> 01:56:31,085
You've achieved it.
1820
01:57:12,251 --> 01:57:15,126
[music mutes voice]
1821
01:58:15,043 --> 01:58:16,210
Shruti?
1822
01:58:16,376 --> 01:58:17,418
Mom?
1823
01:58:18,960 --> 01:58:20,376
Surprise!
1824
01:58:30,043 --> 01:58:31,168
Happy birthday.
1825
01:58:31,626 --> 01:58:33,085
-Krishna.
-Hmm?
1826
01:59:03,293 --> 01:59:04,585
Hey, Krishna.
1827
01:59:05,335 --> 01:59:06,918
Someone is waiting for you outside.
1828
01:59:07,168 --> 01:59:08,418
You go and talk to him.
1829
01:59:14,626 --> 01:59:15,710
Nikhil.
1830
01:59:24,251 --> 01:59:25,710
Hey, what happened?
1831
01:59:26,168 --> 01:59:27,251
It's my fate.
1832
01:59:27,626 --> 01:59:28,793
I won't leave anyone.
1833
01:59:30,085 --> 01:59:31,293
I am sorry.
1834
01:59:33,793 --> 01:59:35,376
Okay, let's go inside.
1835
01:59:38,210 --> 01:59:39,501
-No.
-Hey!
1836
01:59:39,710 --> 01:59:41,835
Tell me how many times
you didn't do anything for me.
1837
01:59:42,210 --> 01:59:44,376
Tell me how many times you didn't
stand up for me in such situations.
1838
01:59:45,418 --> 01:59:48,918
How did you think that I will leave you
just because you did a small mistake?
1839
01:59:49,585 --> 01:59:51,668
So this is what you understood me?
1840
01:59:52,751 --> 01:59:54,001
You are my friend.
1841
02:01:06,001 --> 02:01:08,460
Are you Mr. Krishnamoorthy
the founder of One Touch app?
1842
02:01:10,210 --> 02:01:11,918
There is no bigger god than parents.
1843
02:01:12,751 --> 02:01:14,585
Not all parents are wealthy.
1844
02:01:15,043 --> 02:01:17,001
My parents also didn't
give me any property.
1845
02:01:18,210 --> 02:01:20,001
But they gave me the strength to win.
1846
02:01:20,376 --> 02:01:22,876
Call your mother now and apologize.
1847
02:01:25,043 --> 02:01:26,043
Okay?
1848
02:01:27,501 --> 02:01:29,418
Sir, the stage is ready.
1849
02:01:35,335 --> 02:01:36,376
Brother!
1850
02:01:38,376 --> 02:01:39,376
Brother.
1851
02:01:39,626 --> 02:01:40,876
Brother.
1852
02:01:41,626 --> 02:01:43,251
You got lucky.
1853
02:01:44,001 --> 02:01:46,876
But not everyone can earn so much money.
1854
02:01:49,335 --> 02:01:51,501
Try to start from zero again.
1855
02:01:51,751 --> 02:01:52,876
You will know.
1856
02:01:57,335 --> 02:01:58,460
Not now.
1857
02:01:58,793 --> 02:02:00,460
Open it when the speech is over.
1858
02:02:01,043 --> 02:02:01,918
Hmm.
1859
02:02:03,835 --> 02:02:07,543
I am proud to invite my student,
1860
02:02:08,751 --> 02:02:11,376
the CEO of One Touch app,
1861
02:02:12,085 --> 02:02:17,126
Mr. Extraordinary, Mr. Krishnamoorthy.
1862
02:02:19,793 --> 02:02:20,835
Krishna.
1863
02:02:21,293 --> 02:02:22,543
-Welcome.
-Thank you, sir.
1864
02:02:23,835 --> 02:02:25,168
So happy to have you here.
1865
02:02:25,376 --> 02:02:26,293
Thank you, sir.
1866
02:02:28,251 --> 02:02:31,168
Business tycoon,
extraordinary personality.
1867
02:02:33,376 --> 02:02:34,960
I want to tell you all a truth.
1868
02:02:35,460 --> 02:02:39,501
Every person in this world is average.
1869
02:02:40,418 --> 02:02:42,210
No one is extraordinary.
1870
02:02:43,626 --> 02:02:47,168
When an average person comes across
extraordinary situations in life,
1871
02:02:47,710 --> 02:02:49,751
that person turns extraordinary.
1872
02:02:51,376 --> 02:02:53,751
Do you know what those
extraordinary situations are?
1873
02:02:54,418 --> 02:02:55,543
Failures.
1874
02:02:56,501 --> 02:02:58,960
Losing teaches us a very important lesson.
1875
02:02:59,710 --> 02:03:01,126
Do you know what that is?
1876
02:03:02,085 --> 02:03:04,626
You don't count the
person who lost in this world.
1877
02:03:04,876 --> 02:03:07,293
You have no option but to win.
1878
02:03:07,668 --> 02:03:10,501
So every loser... get ready to win.
1879
02:03:11,376 --> 02:03:14,126
And every winner... get ready to lose.
1880
02:03:14,876 --> 02:03:18,710
Because no matter how
unpredictable this world is,
1881
02:03:19,710 --> 02:03:23,085
it will definitely give
you everything you want.
1882
02:03:23,251 --> 02:03:26,960
But it will make you wait
and help you with interest.
1883
02:03:28,293 --> 02:03:29,543
College...
1884
02:03:30,293 --> 02:03:32,043
Everyone knows only one currency.
1885
02:03:32,501 --> 02:03:33,585
Money.
1886
02:03:33,793 --> 02:03:36,251
But there is one currency
that is more than money.
1887
02:03:36,501 --> 02:03:38,251
That is, time.
1888
02:03:39,960 --> 02:03:42,168
The amount of money
each person has differs.
1889
02:03:43,168 --> 02:03:47,043
But everyone has the same time.
1890
02:03:47,668 --> 02:03:49,335
More importantly,
1891
02:03:49,668 --> 02:03:53,918
you can earn back the money
you lost and the things you lost.
1892
02:03:54,710 --> 02:04:00,585
But you can never earn back
the time and the people you lost.
1893
02:04:03,668 --> 02:04:06,168
Brother, open that file and read it.
1894
02:04:16,251 --> 02:04:17,585
I, Krishnamoorthy...
1895
02:04:18,251 --> 02:04:19,335
Loudly, brother.
1896
02:04:19,835 --> 02:04:21,418
I, Krishnamoorthy...
1897
02:04:22,085 --> 02:04:26,793
...am donating all my wealth to
my employees in equal shares.
1898
02:04:28,626 --> 02:04:31,168
We shouldn't be
remembered for the wealth we earn.
1899
02:04:31,626 --> 02:04:34,251
We should be remembered
for the character we possess.
1900
02:04:34,585 --> 02:04:36,918
Your value is not in the money you earn.
1901
02:04:37,710 --> 02:04:39,085
It is in your character.
1902
02:04:40,835 --> 02:04:45,043
My 100% shares,
that equals to 3500 crores,
1903
02:04:46,293 --> 02:04:50,626
I am donating to my
employees in equal shares.
1904
02:04:53,043 --> 02:04:54,793
With this, I am signing off.
1905
02:04:55,126 --> 02:04:56,335
Your Krishnamoorthy.
1906
02:04:56,543 --> 02:04:57,668
Thank you.
1907
02:05:29,793 --> 02:05:32,585
In this world,
the ones who forgives all our mistakes,
1908
02:05:33,251 --> 02:05:36,751
and who are happy more than anyone
else when we grow, are two people.
1909
02:05:37,418 --> 02:05:38,876
Our mother and father.
1910
02:05:39,668 --> 02:05:41,168
I dedicate our Soloboy film...
1911
02:05:41,501 --> 02:05:44,043
...to every mother and
father in this world.
1912
02:05:54,126 --> 02:05:59,460
"You are your own support,
you are your own shadow."
1913
02:05:59,751 --> 02:06:03,210
"no one can ever match you."
1914
02:06:04,793 --> 02:06:09,960
"You are your courage,
you are your strength."
1915
02:06:10,210 --> 02:06:14,376
"No one can compete with you."
135841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.