Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,400
Sa.
2
00:00:25,810 --> 00:00:39,970
Sam.
3
00:00:57,340 --> 00:00:57,580
It.
4
00:01:43,640 --> 00:01:44,920
Okay. Mind your fingers.
5
00:01:50,200 --> 00:01:51,320
Just like before now.
6
00:02:44,710 --> 00:02:44,950
Sa.
7
00:03:10,750 --> 00:03:26,190
Sam.
8
00:04:28,780 --> 00:04:29,660
What are you looking at?
9
00:04:39,740 --> 00:04:40,860
What we're gonna do today.
10
00:04:43,099 --> 00:04:45,420
Make yourself useful and give us some thought.
11
00:04:52,950 --> 00:04:54,070
Vikings time.
12
00:04:54,470 --> 00:04:56,070
Dogger fishermen.
13
00:04:56,150 --> 00:04:59,990
German fights south or southwest.
14
00:05:00,070 --> 00:05:00,870
4 to 6.
15
00:05:01,190 --> 00:05:02,870
Occasionally 7 at first.
16
00:05:03,830 --> 00:05:05,990
Slight or moderate in time.
17
00:05:07,910 --> 00:05:11,190
Southwest, Dogger and South German Bight.
18
00:05:11,830 --> 00:05:16,550
But elsewhere in Brittle Run, mainly fair.
19
00:07:01,970 --> 00:07:03,410
Move the crate and come straight back.
20
00:07:03,650 --> 00:07:05,330
The weather looks like it's picking up.
21
00:07:28,330 --> 00:07:28,570
It.
22
00:07:59,300 --> 00:08:00,260
Don't come up here again.
23
00:08:09,140 --> 00:08:10,900
Most people just say thank you.
24
00:08:16,020 --> 00:08:17,780
It's very important that you listen.
25
00:08:19,470 --> 00:08:20,670
Don't ever come up here again.
26
00:08:21,310 --> 00:08:24,550
You know, me and my uncle come up here week after week bringing you
27
00:08:24,550 --> 00:08:27,230
supplies. And yet you've never even come down to greet us.
28
00:08:29,230 --> 00:08:30,110
Why is that?
29
00:08:42,830 --> 00:08:44,270
I'm not afraid of you.
30
00:08:44,920 --> 00:08:45,160
It.
31
00:09:17,170 --> 00:09:20,450
Gale force winds are in serious effect across the coast.
32
00:09:27,090 --> 00:09:28,210
Dy. Come on.
33
00:09:31,970 --> 00:09:35,010
New storm formed now heading towards the Hebrides.
34
00:09:35,330 --> 00:09:36,770
Defresh and fresh.
35
00:09:37,010 --> 00:09:39,070
Keep clear of these shores and make sure.
36
00:09:45,540 --> 00:09:46,420
Don't give me that look.
37
00:10:02,980 --> 00:10:03,620
Come on.
38
00:13:32,850 --> 00:13:33,810
Where's my uncle?
39
00:13:38,050 --> 00:13:39,010
Where's my uncle?
40
00:13:47,090 --> 00:13:47,890
He's dead.
41
00:13:55,010 --> 00:13:55,970
Troller went down.
42
00:13:57,500 --> 00:13:58,380
He was trapped.
43
00:14:22,230 --> 00:14:22,470
Sa.
44
00:14:47,840 --> 00:15:03,200
Sam.
45
00:15:13,210 --> 00:15:13,450
That.
46
00:15:17,450 --> 00:15:18,890
We need to get the swelling down.
47
00:15:45,700 --> 00:15:49,940
Why haven't you called anyone about what happened? Not even the police?
48
00:15:53,220 --> 00:15:54,500
The boss knows we're here.
49
00:15:57,060 --> 00:15:57,700
No one.
50
00:15:59,220 --> 00:15:59,940
Just rest.
51
00:16:04,270 --> 00:16:04,510
It.
52
00:16:33,240 --> 00:16:34,280
You have to take me back.
53
00:16:34,440 --> 00:16:36,040
You can't just keep me here.
54
00:16:37,240 --> 00:16:38,040
I mean, I.
55
00:16:38,280 --> 00:16:40,200
I don't even understand why you're here.
56
00:16:40,520 --> 00:16:43,320
My uncle told me that this lighthouse hasn't been working in years.
57
00:16:43,720 --> 00:16:45,160
Yet. You never leave here.
58
00:16:45,719 --> 00:16:46,120
Why?
59
00:16:51,960 --> 00:16:53,720
My family will be looking for me.
60
00:16:57,730 --> 00:16:58,770
You don't have a family.
61
00:17:02,530 --> 00:17:04,290
Your mother died a few years back.
62
00:17:06,290 --> 00:17:07,330
Never knew your father.
63
00:17:09,330 --> 00:17:11,569
Your uncle's taken care of you ever since.
64
00:17:12,610 --> 00:17:14,050
Cause there was no one else.
65
00:17:16,770 --> 00:17:21,180
How do you know that? Well, someone will come come looking.
66
00:17:23,900 --> 00:17:24,540
Will they?
67
00:17:27,820 --> 00:17:29,340
There's nothing here for anyone.
68
00:17:46,390 --> 00:18:01,990
It's.
69
00:19:03,250 --> 00:19:18,850
It's.
70
00:19:28,780 --> 00:19:29,020
It.
71
00:20:18,870 --> 00:20:19,750
It's just a train.
72
00:20:23,420 --> 00:20:24,460
It's just a dream.
73
00:20:31,660 --> 00:20:32,780
I know you're scared.
74
00:20:34,780 --> 00:20:36,060
And in a lot of pain.
75
00:20:42,220 --> 00:20:43,420
When you use a weapon.
76
00:20:46,150 --> 00:20:48,310
And never operate from fear.
77
00:20:51,990 --> 00:20:53,830
Always balance your emotions.
78
00:20:54,630 --> 00:20:55,510
Keep your wits.
79
00:20:57,910 --> 00:20:59,350
Hold it like this.
80
00:21:02,150 --> 00:21:06,950
Your thumb up against the hilt, tight in the palm.
81
00:21:08,070 --> 00:21:08,870
Hold it up.
82
00:21:13,360 --> 00:21:15,600
Good. This is strong grip.
83
00:21:17,120 --> 00:21:36,340
Good. I'm gonna look at your ankle.
84
00:21:36,490 --> 00:21:36,730
Sa.
85
00:22:02,100 --> 00:22:27,790
Sam it.
86
00:22:53,160 --> 00:22:53,400
Sa.
87
00:23:18,610 --> 00:23:18,850
It.
88
00:23:48,940 --> 00:23:54,700
How did you know my uncle? We served together in the Royal Marines.
89
00:23:57,820 --> 00:23:59,180
He never told me your name.
90
00:24:01,260 --> 00:24:08,340
What is it? Would it make a difference if you knew it? I at least know what
91
00:24:08,340 --> 00:24:09,100
to call you.
92
00:24:13,510 --> 00:24:14,630
We're doing okay so far.
93
00:24:18,870 --> 00:24:20,550
Well, at least tell me your dog's name then.
94
00:24:23,510 --> 00:24:24,550
It doesn't have one.
95
00:24:25,910 --> 00:24:27,990
What? That's crazy.
96
00:24:29,190 --> 00:24:30,710
Your dog doesn't even have a name.
97
00:24:35,520 --> 00:24:40,000
I'm going to call him jack.
98
00:24:40,640 --> 00:24:41,360
Right. Jack.
99
00:24:41,440 --> 00:24:42,400
Come. Hey.
100
00:24:47,040 --> 00:24:48,400
He likes to name jack.
101
00:24:50,160 --> 00:24:50,720
Jack.
102
00:24:59,040 --> 00:25:02,410
Black. Quinn to f2.
103
00:25:04,650 --> 00:25:05,130
Check.
104
00:25:09,690 --> 00:25:11,290
You didn't tell me you could play chess.
105
00:25:12,090 --> 00:25:12,970
You never asked.
106
00:25:15,770 --> 00:25:18,010
Looks like I got myself a worthy opponent.
107
00:25:26,180 --> 00:25:26,660
Southwest.
108
00:25:33,300 --> 00:25:34,100
It's infected.
109
00:25:36,340 --> 00:25:38,340
Can't we just go to a hospital? No.
110
00:25:46,500 --> 00:25:47,700
I'll get what's needed.
111
00:26:42,850 --> 00:26:58,370
Jam.
112
00:27:08,380 --> 00:27:17,260
Sam,
113
00:27:34,000 --> 00:27:34,240
It.
114
00:28:11,050 --> 00:28:15,930
Ten years ago, the Prime Minister assured this committee and the nation that
115
00:28:15,930 --> 00:28:21,010
her government, I quote, was not and would not ever collect data on British
116
00:28:21,010 --> 00:28:26,870
citizens. And yet, thanks to the recent hack into MI6C servers, we have now
117
00:28:26,870 --> 00:28:31,030
learned that not only has MI6 been systematically harvesting the personal
118
00:28:31,110 --> 00:28:36,150
information, calls, emails and voting patterns of the British population,
119
00:28:36,390 --> 00:28:43,030
but has been doing so in order to create an intelligence super system, an
120
00:28:43,030 --> 00:28:48,470
advanced surveillance network called Total Human Engagement analytics, or
121
00:28:48,470 --> 00:28:50,550
more affectionately, Theia.
122
00:28:52,160 --> 00:28:54,080
Some of the details are, of course, classified.
123
00:28:54,080 --> 00:28:57,840
The essence of Thea is to make better informed decisions to anticipate
124
00:28:57,840 --> 00:28:59,040
threats more effectively.
125
00:29:00,160 --> 00:29:04,760
What you've been doing is unlawfully invading the life of every person in
126
00:29:04,760 --> 00:29:05,360
this country.
127
00:29:05,760 --> 00:29:07,840
If they're innocent, they have nothing to hide.
128
00:29:08,240 --> 00:29:13,440
Since Thea went online, MI6 have intercepted threats at a rate never before
129
00:29:13,600 --> 00:29:16,640
imagined. Perhaps you could simply say thank you.
130
00:29:18,650 --> 00:29:21,450
Let me be clear on how this ends.
131
00:29:22,410 --> 00:29:27,370
With you and Prime Minister Fordham under investigation and fear dismantled.
132
00:29:28,490 --> 00:29:30,330
Hanarin was grandstanding.
133
00:29:30,330 --> 00:29:30,890
Prime Minister.
134
00:29:32,410 --> 00:29:35,770
We both know the whole thing's a circus, just without the entertainment
135
00:29:35,770 --> 00:29:38,730
value. Hanaren is gaining traction in this election.
136
00:29:39,450 --> 00:29:43,530
And this leak, it's a national embarrassment.
137
00:29:44,800 --> 00:29:46,240
Gonna have to steady the ship.
138
00:29:48,880 --> 00:29:50,720
You need a sacrificial lamb.
139
00:29:52,000 --> 00:29:53,320
Let's face it, Stephen.
140
00:29:53,320 --> 00:29:57,040
You're probably the best spymaster this country has ever produced, but you
141
00:29:57,040 --> 00:29:59,760
are a hopeless bureaucrat.
142
00:30:00,400 --> 00:30:02,960
We all have our shortcomings, Prime Minister.
143
00:30:09,930 --> 00:30:11,050
The tape stopped.
144
00:30:11,610 --> 00:30:13,130
It's just the two of us now.
145
00:30:14,970 --> 00:30:17,850
I think this could be a blessing, really.
146
00:30:19,050 --> 00:30:21,530
To get you back into the shadows where you belong.
147
00:30:23,290 --> 00:30:24,490
Could be our little secret.
148
00:30:26,250 --> 00:30:27,210
Indeed, Mum.
149
00:30:29,370 --> 00:30:31,370
Roberta Frost, your number two.
150
00:30:31,450 --> 00:30:35,380
She'll take over as head of MI6 as an interim appointment in.
151
00:30:35,530 --> 00:30:38,570
Then after the election, appoint somebody more appropriate.
152
00:30:39,210 --> 00:30:40,570
Roberta's a good choice.
153
00:30:41,050 --> 00:30:42,370
She's a good team player.
154
00:30:42,370 --> 00:30:44,650
And we don't want any outsiders.
155
00:30:45,210 --> 00:30:48,730
Exactly. Enjoy your retirement.
156
00:30:49,690 --> 00:30:50,810
Thank you, Prime Minister.
157
00:31:02,020 --> 00:31:02,900
How old is she.
158
00:31:09,620 --> 00:31:12,380
Still? Like I said, we were supposed to go in the first place, but I thought
159
00:31:12,380 --> 00:31:13,340
we would go bowling instead.
160
00:31:13,340 --> 00:31:14,340
It's a bit more fun, though.
161
00:31:14,420 --> 00:31:15,380
Always go to the sun.
162
00:31:24,420 --> 00:31:27,150
Still, like I said, we were supposed to go in the first place, but I Thought
163
00:31:27,150 --> 00:31:28,110
we would go bowling instead.
164
00:31:28,110 --> 00:31:29,150
It's a bit more fun though.
165
00:31:42,509 --> 00:31:44,270
High priority theater alert.
166
00:31:44,830 --> 00:31:46,190
We have a retinol match.
167
00:31:47,870 --> 00:31:50,910
Timo Chamoyev is a high value target.
168
00:31:50,910 --> 00:31:53,960
Wanted for the bombing of the our embassy in Algeria.
169
00:31:55,800 --> 00:31:58,040
His file is filled with similar atrocities.
170
00:31:58,120 --> 00:32:01,400
Location? Stornoway out of Hebride, Scotland.
171
00:32:01,800 --> 00:32:03,400
Repositioning satellites now.
172
00:32:04,760 --> 00:32:10,280
Who's our nearest assault team? Alpha Salem.
173
00:32:14,920 --> 00:32:18,610
Okay. The medicine do its work.
174
00:32:19,730 --> 00:32:21,010
This should be as good as new.
175
00:32:24,050 --> 00:32:25,810
Thank you for the sweets, by the way.
176
00:32:33,490 --> 00:32:34,290
Look at these.
177
00:32:35,650 --> 00:32:36,650
Hope they're okay.
178
00:32:36,650 --> 00:32:37,970
It's the best I could do.
179
00:32:57,180 --> 00:32:57,820
I like them.
180
00:33:00,620 --> 00:33:01,340
Thank you.
181
00:33:03,660 --> 00:33:08,560
You're welcome.
182
00:33:24,710 --> 00:33:25,590
Smells good.
183
00:33:35,520 --> 00:33:37,040
So much better than porridge.
184
00:33:38,560 --> 00:33:41,040
That, young lady, is a matter of opinion.
185
00:33:59,770 --> 00:34:00,010
It.
186
00:34:36,419 --> 00:34:41,699
What's happening in the bathroom? Lock the door.
187
00:34:42,099 --> 00:34:43,139
Don't make a sound.
188
00:34:43,539 --> 00:34:45,059
Don't come out until I come for you.
189
00:34:47,059 --> 00:34:48,019
Good. Jesse,
190
00:34:55,499 --> 00:34:55,739
Stay.
191
00:35:30,390 --> 00:35:31,030
Weapons free.
192
00:35:31,590 --> 00:35:32,710
Kill target on site.
193
00:35:58,560 --> 00:35:58,960
Find this.
194
00:36:29,670 --> 00:36:30,230
Spread out.
195
00:36:30,230 --> 00:36:31,030
Box him in.
196
00:37:59,210 --> 00:37:59,690
Drop it.
197
00:38:03,450 --> 00:38:04,410
I found a girl.
198
00:38:04,650 --> 00:38:05,690
Extracting her now.
199
00:38:08,250 --> 00:38:08,810
Jack.
200
00:38:16,180 --> 00:38:16,420
It.
201
00:39:34,140 --> 00:39:35,100
Who are these guys?
202
00:39:46,780 --> 00:39:49,180
Who you are? I need you to wait here.
203
00:39:49,660 --> 00:39:50,620
Nothing's gonna happen.
204
00:39:51,340 --> 00:39:52,460
I'm coming right back.
205
00:39:54,620 --> 00:39:55,260
Where are you?
206
00:39:59,110 --> 00:39:59,350
IT.
207
00:40:31,520 --> 00:40:32,400
Sorry, old boy.
208
00:40:53,210 --> 00:40:55,850
I'm off the reservation with baggage.
209
00:40:57,690 --> 00:40:59,130
Okay, I'll be there.
210
00:41:07,610 --> 00:41:08,650
It's time to leave.
211
00:41:10,010 --> 00:41:11,690
What about Jack? Come on.
212
00:41:15,910 --> 00:41:19,270
No chat.
213
00:41:22,070 --> 00:41:22,550
Come on.
214
00:41:22,550 --> 00:41:23,270
We need to leave.
215
00:41:39,990 --> 00:41:41,110
Alpha, Tinkerman,
216
00:41:44,480 --> 00:41:45,200
they're all gone.
217
00:41:46,720 --> 00:41:50,320
Who the hell is this guy? Whoever he is, he's not Chamoyev.
218
00:41:52,400 --> 00:41:54,320
Who's our nearest to one? Assa
219
00:41:57,760 --> 00:41:58,400
Workman.
220
00:42:01,680 --> 00:42:02,560
Activate him.
221
00:42:03,200 --> 00:42:05,840
Notify all QRF teams in the region to be on standby.
222
00:42:07,690 --> 00:42:08,890
Find out who that girl is.
223
00:42:46,150 --> 00:42:46,630
Come on.
224
00:42:54,470 --> 00:42:57,670
You're hurt but you're bleeding.
225
00:42:58,960 --> 00:42:59,360
Come on.
226
00:43:15,600 --> 00:43:16,560
Stay behind me.
227
00:43:25,610 --> 00:43:27,610
I need to check something while you're here.
228
00:43:41,850 --> 00:43:42,970
I need to go inside.
229
00:43:43,450 --> 00:43:44,330
Get the keys.
230
00:43:44,890 --> 00:43:46,330
You mean steal them.
231
00:43:46,650 --> 00:43:48,810
Hey, I need you to wait here.
232
00:43:51,780 --> 00:43:56,580
Ever use a gun? I shot squirrels with my uncle's air rifle.
233
00:43:56,580 --> 00:43:57,220
Good enough.
234
00:43:57,620 --> 00:43:58,260
Hold this.
235
00:43:58,900 --> 00:44:00,980
One hand there and one there.
236
00:44:01,140 --> 00:44:02,500
Hold it tight against your body.
237
00:44:02,900 --> 00:44:04,740
Keep the barrel pointed to the dirt.
238
00:44:04,980 --> 00:44:06,500
Keep your finger off the trigger.
239
00:44:06,500 --> 00:44:07,300
It's sensitive.
240
00:44:08,660 --> 00:44:10,100
Get you back against the fence.
241
00:45:21,090 --> 00:45:21,650
Hey. Hey.
242
00:45:23,250 --> 00:45:24,530
That's as far as you go.
243
00:45:28,850 --> 00:45:29,650
Put it down,
244
00:45:34,860 --> 00:45:35,100
Please.
245
00:45:40,540 --> 00:45:41,660
Let's go slow.
246
00:45:41,980 --> 00:45:44,860
Hey, he's hurt.
247
00:45:46,060 --> 00:45:47,020
Can you help him?
248
00:45:55,180 --> 00:45:58,150
Who am I looking at? Timur Cheremoev.
249
00:45:58,150 --> 00:45:59,430
His profile's been altered.
250
00:45:59,670 --> 00:46:04,310
You see here? The code's been manipulated to hide someone else.
251
00:46:05,190 --> 00:46:09,950
So when a camera captures the real person, it misidentifies him as
252
00:46:09,950 --> 00:46:12,950
Cheremoyev. It's very sophisticated stuff.
253
00:46:13,510 --> 00:46:15,510
Whoever did this used self deleting code.
254
00:46:20,950 --> 00:46:24,000
That's that guy Michael Mason.
255
00:46:24,960 --> 00:46:27,120
He's one of ours? Yeah.
256
00:46:28,400 --> 00:46:29,840
There aren't many details.
257
00:46:30,720 --> 00:46:32,240
He was orphaned.
258
00:46:32,400 --> 00:46:36,400
Former SBS operator, Kia 10 years ago.
259
00:46:36,640 --> 00:46:37,520
Apparently not.
260
00:46:39,760 --> 00:46:43,600
Why would someone want to frame one of our own to be targeted? I don't know.
261
00:46:44,960 --> 00:46:51,440
Whoa. I just tried to access his mission logs from pool and I got this.
262
00:46:57,520 --> 00:46:58,640
Okay, keep digging.
263
00:47:00,960 --> 00:47:05,720
The ops from just intercepted a 999 call from a farm in Scotland matching
264
00:47:05,720 --> 00:47:06,480
Mason and our girl.
265
00:47:06,480 --> 00:47:07,200
Call the ops room.
266
00:47:07,200 --> 00:47:08,240
Let them know I'm on my way.
267
00:47:09,760 --> 00:47:10,680
We're all good, sir.
268
00:47:10,680 --> 00:47:11,520
Thank you, Ross.
269
00:47:14,090 --> 00:47:14,330
It.
270
00:47:45,460 --> 00:47:47,220
Our target is not who we thought.
271
00:47:47,220 --> 00:47:48,620
His name is Michael Mason.
272
00:47:48,620 --> 00:47:50,300
I won in court and brought him for questioning.
273
00:47:50,300 --> 00:47:51,940
Where's my asset? Workman's on route.
274
00:47:55,140 --> 00:47:57,220
Workman. Good.
275
00:48:05,230 --> 00:48:05,470
It.
276
00:48:38,840 --> 00:48:39,400
You miss?
277
00:48:45,160 --> 00:48:46,839
I'm not sure how good this will hold.
278
00:48:48,360 --> 00:48:50,120
I've only stitched goats and sheep.
279
00:48:50,600 --> 00:48:51,480
Sure. It's good.
280
00:48:52,760 --> 00:48:54,280
Thanks. Get out of here.
281
00:49:02,450 --> 00:49:03,570
I'm gonna need your truck.
282
00:49:05,250 --> 00:49:06,610
Keys are by the front door.
283
00:49:07,650 --> 00:49:08,530
Go grab them.
284
00:49:08,610 --> 00:49:09,490
Start it up.
285
00:49:09,970 --> 00:49:11,490
I don't want you to hurt them.
286
00:49:12,930 --> 00:49:14,130
I'm not gonna hurt them.
287
00:49:14,690 --> 00:49:15,330
Okay.
288
00:49:18,450 --> 00:49:21,650
Where's your son? You killed him.
289
00:49:24,360 --> 00:49:24,840
Callum,
290
00:49:32,920 --> 00:49:34,360
Did you just go do something?
291
00:49:38,440 --> 00:49:41,720
Callum. I called the police.
292
00:49:49,570 --> 00:49:50,050
Let's move.
293
00:49:51,890 --> 00:49:53,810
Cal. Sit there.
294
00:49:53,890 --> 00:49:54,610
Don't move.
295
00:50:02,450 --> 00:50:05,090
Local authorities responding to a home invasion at the farm.
296
00:50:05,730 --> 00:50:07,090
We'll tell them not to engage.
297
00:50:07,730 --> 00:50:08,930
Hold a perimeter.
298
00:50:09,490 --> 00:50:10,730
Do not engage.
299
00:50:10,730 --> 00:50:12,610
I repeat, do not engage.
300
00:50:13,020 --> 00:50:14,460
We have personnel on route.
301
00:50:17,580 --> 00:50:20,620
Are they going to arrest you? It's not the police I'm worried about.
302
00:50:24,220 --> 00:50:24,980
Hey. Hey.
303
00:50:24,980 --> 00:50:26,220
Wait. Don't open the door.
304
00:50:37,980 --> 00:50:39,500
Find out where those shots came from.
305
00:50:41,590 --> 00:50:42,230
I'm sorry.
306
00:50:42,630 --> 00:50:43,670
We need to stay here.
307
00:50:45,110 --> 00:50:45,750
Come on.
308
00:50:57,190 --> 00:50:58,070
Drop the weapon.
309
00:51:21,600 --> 00:51:22,560
Hey. Please stop.
310
00:51:24,240 --> 00:51:25,280
Got my weapon.
311
00:51:26,400 --> 00:51:27,200
Much too much.
312
00:51:27,440 --> 00:51:28,720
We have multiple men down.
313
00:51:34,010 --> 00:51:34,570
In the back.
314
00:51:38,090 --> 00:51:39,450
Patch me through to Workman.
315
00:51:41,610 --> 00:51:42,970
He's turned off his comps.
316
00:51:43,130 --> 00:51:47,450
What the is going on? Stay down and hold on.
317
00:52:49,590 --> 00:52:49,830
Sa.
318
00:55:12,260 --> 00:55:13,140
Switching cars.
319
00:55:13,780 --> 00:55:14,499
Let's go.
320
00:55:49,480 --> 00:55:49,960
Okay.
321
00:56:23,730 --> 00:56:24,690
Hello, Roberta.
322
00:56:24,770 --> 00:56:26,610
You're calling to rub salt in the wound.
323
00:56:27,410 --> 00:56:28,290
Hardly, sir.
324
00:56:29,010 --> 00:56:31,690
For what it's worth, I think the Prime Minister sacking you was a grave
325
00:56:31,690 --> 00:56:34,050
misstep. Flattery will get you everywhere.
326
00:56:34,530 --> 00:56:39,170
How can I help you? Does the name Michael Mason ring any bells?
327
00:56:43,660 --> 00:56:48,860
Where did you hear that name? He took down a full assault team alone.
328
00:56:51,260 --> 00:56:56,300
What I'm about to say doesn't exist outside of this conversation.
329
00:56:58,140 --> 00:57:03,420
Years ago, we ran an off book program of elite operatives called Black
330
00:57:03,820 --> 00:57:08,310
Kites. Operatives are untethered from MI6's oversight.
331
00:57:08,790 --> 00:57:12,310
And Mason was one of them? Yeah, he was one of the first.
332
00:57:12,950 --> 00:57:14,270
He was a prodigy.
333
00:57:14,270 --> 00:57:17,110
He became our gold standard.
334
00:57:17,990 --> 00:57:22,590
Then what happened? He was sent to eliminate a Foreign intelligence officer
335
00:57:22,590 --> 00:57:26,630
instead. He spared the target, falsified his report, and then disappeared.
336
00:57:27,430 --> 00:57:33,810
Why would he defy orders? We think he was turned, I'm sure for a king's
337
00:57:33,810 --> 00:57:38,010
ransom. You need to understand something.
338
00:57:39,690 --> 00:57:42,250
Mason isn't just an assassin.
339
00:57:42,570 --> 00:57:44,570
He's a precision instrument.
340
00:57:44,730 --> 00:57:46,730
There's no stopping him.
341
00:57:47,050 --> 00:57:49,970
You need to throw everything you've got at him.
342
00:57:49,970 --> 00:57:56,450
Roberta. Michael Mason, unfortunately, has become a cancer on all that we
343
00:57:56,450 --> 00:57:57,050
stand for.
344
00:58:00,980 --> 00:58:01,540
Yes, sir.
345
00:58:17,060 --> 00:58:18,900
Ready to put your tradecraft to the test?
346
00:58:22,990 --> 00:58:26,590
Am I gonna get fired for this? Not as I do.
347
00:58:30,910 --> 00:58:33,630
I found the Black Kite files on a backup server.
348
00:58:34,190 --> 00:58:38,589
Mason was helping an Iranian scientist effect after he gave us everything on
349
00:58:38,589 --> 00:58:39,470
their nuclear program.
350
00:58:40,750 --> 00:58:44,990
Instead of protecting him, Mason was ordered to kill him for deniability.
351
00:58:46,350 --> 00:58:47,470
Looks like he refused.
352
00:58:51,080 --> 00:58:52,520
Good girl, Maddie.
353
00:59:00,600 --> 00:59:01,880
Damn it, Roberto.
354
00:59:02,920 --> 00:59:04,760
Some people just can't help themselves.
355
00:59:22,050 --> 00:59:22,690
You okay?
356
00:59:27,890 --> 00:59:30,530
You think I can't handle the truth about who you really are.
357
00:59:30,530 --> 00:59:31,170
But I can.
358
00:59:44,380 --> 00:59:47,180
Well, do you have family somewhere?
359
00:59:52,220 --> 00:59:52,620
No.
360
00:59:55,660 --> 00:59:59,980
You never wanted one? Your wife? Kids?
361
01:00:05,830 --> 01:00:06,950
It complicates things.
362
01:00:13,430 --> 01:00:18,310
I'd rather it be complicated then and have my mum back.
363
01:00:20,070 --> 01:00:21,030
My uncle, too.
364
01:00:22,390 --> 01:00:23,510
Now I have no one.
365
01:00:27,270 --> 01:00:29,430
I wish I could tell your life would always be fair.
366
01:00:31,200 --> 01:00:32,800
But you already know the truth to that.
367
01:00:36,560 --> 01:00:38,560
No kid should have to go through what you did.
368
01:00:43,680 --> 01:00:45,440
Just don't ever let it break your spirit.
369
01:00:46,560 --> 01:00:47,440
No matter what.
370
01:00:49,680 --> 01:00:50,320
Okay?
371
01:01:19,130 --> 01:01:20,090
At least you had Jack.
372
01:01:22,100 --> 01:01:22,900
He was your family.
373
01:01:28,260 --> 01:01:29,060
Please keep.
374
01:01:56,350 --> 01:01:59,390
Okay. There's a camera up on the wall in front of us.
375
01:02:00,670 --> 01:02:02,190
There's also one behind us.
376
01:02:02,510 --> 01:02:04,950
Would you get out on my side? Keep your head down.
377
01:02:04,950 --> 01:02:05,270
And keep.
378
01:03:25,020 --> 01:03:28,380
So when did you find religion? Today.
379
01:03:30,230 --> 01:03:31,510
When a ghost called me.
380
01:03:35,590 --> 01:03:40,710
We have different interpretations of what baggage means just saying.
381
01:03:54,640 --> 01:03:54,880
It.
382
01:04:34,330 --> 01:04:37,210
That's the workshop I'm always building.
383
01:04:37,530 --> 01:04:38,410
One thing or another.
384
01:04:38,810 --> 01:04:39,850
Just be careful, though.
385
01:04:39,850 --> 01:04:40,890
There's lots of tools about.
386
01:04:45,610 --> 01:04:50,790
Jesse, why don't you go get a drink? The kitchen's in the back.
387
01:04:51,830 --> 01:04:54,790
If you want me to leave so you guys can talk, you can just say that.
388
01:04:58,390 --> 01:04:59,510
Hey. Hey.
389
01:05:01,590 --> 01:05:02,469
It's okay.
390
01:05:09,590 --> 01:05:10,550
Spirited girl.
391
01:05:13,920 --> 01:05:18,240
Who is she? What you doing here? Her uncle and I, we serve together.
392
01:05:19,760 --> 01:05:21,760
I need a way out for her.
393
01:05:23,360 --> 01:05:25,360
And I'll start figuring out how they found me.
394
01:05:26,720 --> 01:05:29,120
Don't tell me you've got sentiment in your old age.
395
01:05:30,000 --> 01:05:32,640
She's just a kid who was in the wrong place at the wrong time.
396
01:05:33,840 --> 01:05:37,690
Christ, mate, it.
397
01:06:22,740 --> 01:06:23,540
Meet Thea.
398
01:06:24,420 --> 01:06:26,580
I helped build it before I left the circus.
399
01:06:27,620 --> 01:06:32,580
The big question is, how the hell did they find you? After I buried you?
400
01:06:45,140 --> 01:06:47,140
When it was time for you to disappear, I.
401
01:06:47,620 --> 01:06:50,740
I changed your identity to an Oil worker in Aberdeen.
402
01:06:51,460 --> 01:06:52,420
A nobody.
403
01:06:52,820 --> 01:06:54,910
But someone figured it out and swapped it to this guy.
404
01:06:55,060 --> 01:06:58,500
Guy? A high value terrorist on the watch list.
405
01:06:58,580 --> 01:07:00,980
Which you know carries an interagency kill order.
406
01:07:05,300 --> 01:07:11,099
Man of what? You really think he still wants you dead after all this time? I
407
01:07:11,099 --> 01:07:12,900
broke the only rule that matters to him.
408
01:07:13,300 --> 01:07:14,100
His rules.
409
01:07:14,340 --> 01:07:17,620
You refused to kill an innocent man that you promised to help.
410
01:07:17,620 --> 01:07:21,220
After he helped us shut it down.
411
01:07:21,780 --> 01:07:22,660
Not from here.
412
01:07:25,620 --> 01:07:26,820
It wouldn't matter Anyway.
413
01:07:26,820 --> 01:07:27,940
You've been ID'd.
414
01:07:28,980 --> 01:07:30,580
All those years on that island.
415
01:07:31,220 --> 01:07:32,420
You should have stayed dead.
416
01:07:32,420 --> 01:07:34,820
Mason. That's my problem.
417
01:07:35,940 --> 01:07:37,860
I just need you to keep Jesse safe.
418
01:07:39,940 --> 01:07:43,700
Manafort knows who she is now, which makes her a loose end.
419
01:07:46,350 --> 01:07:47,710
You care about her, don't you?
420
01:07:51,550 --> 01:07:52,990
This is where we part ways.
421
01:07:55,870 --> 01:08:01,470
Can you keep her here? Look, Mason, I can't.
422
01:08:03,470 --> 01:08:07,950
Why? He has cancer.
423
01:08:11,880 --> 01:08:13,720
My mum took the same meds before she.
424
01:08:20,920 --> 01:08:22,840
I'm sorry I'm such a drag to you.
425
01:08:24,280 --> 01:08:25,480
Hey, Jessie, wait.
426
01:08:29,880 --> 01:08:35,640
Is she right? Doctors say I might get one more Christmas.
427
01:08:37,730 --> 01:08:45,170
Jesus. I'd help you if I could, but you know I can't be responsible for her.
428
01:08:45,170 --> 01:08:46,290
My hands are tied.
429
01:08:51,330 --> 01:08:58,050
What if I go to Kamal? He has the means to get her out undetected.
430
01:08:58,130 --> 01:08:59,170
Kamal? Shah.
431
01:09:00,450 --> 01:09:01,890
No, no, no.
432
01:09:01,890 --> 01:09:02,370
No way.
433
01:09:02,370 --> 01:09:03,090
Not an option.
434
01:09:03,370 --> 01:09:04,970
Hey, look, he's the best at what he does.
435
01:09:05,450 --> 01:09:07,250
Yeah, because he's a violent trafficker.
436
01:09:07,250 --> 01:09:10,010
And you haven't got MI6 behind you to control him now.
437
01:09:10,570 --> 01:09:12,090
Let me worry about that.
438
01:09:13,130 --> 01:09:14,490
Just help me get to him.
439
01:09:16,330 --> 01:09:17,210
Can you do that?
440
01:09:20,970 --> 01:09:24,090
Listen, I can tell you when to turn left or right.
441
01:09:26,090 --> 01:09:26,970
That's about it.
442
01:09:28,820 --> 01:09:29,300
Good enough.
443
01:10:12,030 --> 01:10:14,510
Jesse, it's time to go.
444
01:10:19,310 --> 01:10:20,050
Hey, Jesse.
445
01:10:20,280 --> 01:10:20,680
Come on.
446
01:10:23,640 --> 01:10:28,040
Were you really gonna leave me here? I'm sorry.
447
01:10:30,040 --> 01:10:32,360
Your safety is the most important thing to me.
448
01:10:36,440 --> 01:10:36,840
Please
449
01:10:40,120 --> 01:10:45,580
finish.
450
01:10:50,210 --> 01:10:51,170
Do. Stand by the wall.
451
01:10:52,450 --> 01:11:11,110
Stand by the wall.
452
01:11:11,340 --> 01:11:11,580
Sa.
453
01:11:36,790 --> 01:11:37,030
It.
454
01:13:14,820 --> 01:13:15,460
Let him go.
455
01:13:18,910 --> 01:13:19,790
Just let him go.
456
01:13:35,310 --> 01:13:36,270
Get in there.
457
01:13:36,270 --> 01:13:37,830
Go, go, go.
458
01:13:37,830 --> 01:13:38,430
Get in.
459
01:13:57,480 --> 01:14:02,280
Jesus. Who was that? Him.
460
01:14:03,320 --> 01:14:04,360
20 years ago.
461
01:14:31,090 --> 01:14:35,250
Ross, we're doubling down.
462
01:14:35,250 --> 01:14:36,400
Get your team ready.
463
01:14:36,400 --> 01:14:36,840
Yes,
464
01:14:46,040 --> 01:14:48,280
The WI FI in there will suffice for my needs.
465
01:14:48,920 --> 01:14:50,920
Yeah. Take my hat and coat.
466
01:14:51,240 --> 01:14:57,000
Have you heard those? Good looks, right? Use only for an emergency or you
467
01:14:57,000 --> 01:14:58,920
know they'll trace you in a heartbeat.
468
01:15:00,760 --> 01:15:02,280
Yeah. We're gonna have to switch motors.
469
01:15:02,550 --> 01:15:03,430
They know we're in this one.
470
01:15:03,430 --> 01:15:03,750
Now,
471
01:15:08,310 --> 01:15:09,830
You take care, young lady.
472
01:15:11,030 --> 01:15:11,670
Thank you.
473
01:15:29,520 --> 01:15:30,880
I wish you'd kill that man.
474
01:15:34,000 --> 01:15:35,760
I know it's wrong to say that, but
475
01:15:39,120 --> 01:15:40,720
maybe I'm becoming like you.
476
01:15:43,759 --> 01:15:45,280
You're nothing like me, Jesse.
477
01:15:46,320 --> 01:15:47,680
And I'm keeping it that way.
478
01:15:49,040 --> 01:15:49,920
But how do you.
479
01:15:54,570 --> 01:15:56,010
Because I've seen who you really are.
480
01:16:00,170 --> 01:16:03,930
Look, by tonight, all of this will be behind you.
481
01:16:04,570 --> 01:16:05,850
You start a brand new life.
482
01:16:06,730 --> 01:16:07,570
Somewhere normal.
483
01:16:07,570 --> 01:16:10,810
Somewhere safe and alone.
484
01:16:15,530 --> 01:16:20,420
What will you do? You can't go back to your island.
485
01:16:21,940 --> 01:16:23,460
There's always another island.
486
01:16:33,140 --> 01:16:34,420
I could come with you.
487
01:16:39,300 --> 01:16:40,500
You don't want this life.
488
01:16:41,460 --> 01:16:44,440
Always on the run, looking over your shoulder.
489
01:16:44,670 --> 01:16:46,750
And you do? Jesse, you need to understand.
490
01:16:48,190 --> 01:16:52,430
The only way that I can protect you is to stop the people that are doing
491
01:16:52,430 --> 01:16:52,750
this.
492
01:17:10,120 --> 01:17:10,360
It.
493
01:17:53,890 --> 01:17:55,090
You need to stay close to me.
494
01:17:55,090 --> 01:17:55,410
Right.
495
01:18:18,450 --> 01:18:22,290
Any sign of Mason? No, we have nothing.
496
01:18:23,250 --> 01:18:24,370
He knows what he's doing.
497
01:18:25,730 --> 01:18:26,370
You're right.
498
01:18:27,740 --> 01:18:31,020
I found an unknown login to Thea from outside MI6.
499
01:18:31,340 --> 01:18:32,780
I have a bad feeling.
500
01:18:32,860 --> 01:18:34,780
Can you ID? No.
501
01:18:35,980 --> 01:18:36,540
There is.
502
01:18:37,260 --> 01:18:38,700
There is something I can try.
503
01:18:39,740 --> 01:18:41,340
Whatever it is, do it quickly.
504
01:18:58,630 --> 01:18:59,150
There's a camera.
505
01:18:59,150 --> 01:18:59,910
It'll see us.
506
01:19:01,350 --> 01:19:02,390
Let's hope it's working.
507
01:19:07,670 --> 01:19:08,469
Sorry, mate.
508
01:19:08,790 --> 01:19:09,590
Invite only.
509
01:19:14,790 --> 01:19:15,670
To. Come on.
510
01:19:15,830 --> 01:19:17,190
I'll break your other wrist.
511
01:19:35,040 --> 01:19:36,320
Well played, Roberta.
512
01:19:36,880 --> 01:19:38,000
My trap worked.
513
01:19:38,160 --> 01:19:38,960
I got him.
514
01:19:40,480 --> 01:19:47,130
It's. Oh, that's Stephen Manifold.
515
01:19:50,010 --> 01:19:51,530
Hello. We'll do with him later.
516
01:19:54,490 --> 01:19:57,210
Get me every camera in this club now.
517
01:20:09,540 --> 01:20:10,900
Keep this walk nice and smooth.
518
01:20:47,070 --> 01:20:48,190
Tell this michael mason.
519
01:21:07,000 --> 01:21:08,440
Do you know Michael Mason, boss?
520
01:21:31,090 --> 01:21:32,050
Michael Mason.
521
01:21:33,330 --> 01:21:34,050
Look at you.
522
01:21:35,970 --> 01:21:37,810
No country, no badge.
523
01:21:38,930 --> 01:21:42,370
Just a poor bastard who thought he had friends in the game.
524
01:21:45,570 --> 01:21:46,210
Who? She.
525
01:21:48,370 --> 01:21:51,580
I need a way out the country for her.
526
01:21:52,140 --> 01:21:55,820
Tonight. New identity, Somewhere off grid.
527
01:21:57,660 --> 01:21:59,420
No. No.
528
01:22:00,620 --> 01:22:03,340
How do you think you've been allowed to operate for all these years, Kamal?
529
01:22:03,580 --> 01:22:04,620
With impunity.
530
01:22:05,820 --> 01:22:09,580
And with the luxury of getting rid of your competition at the same time.
531
01:22:10,220 --> 01:22:13,180
By ratting them out to Manafort and I.
532
01:22:15,340 --> 01:22:16,480
Manifold's gone.
533
01:22:17,510 --> 01:22:18,150
Not gone.
534
01:22:19,030 --> 01:22:21,990
Unshackled is more dangerous than ever.
535
01:22:22,150 --> 01:22:23,030
To us both.
536
01:22:24,790 --> 01:22:25,670
You're lying.
537
01:22:25,910 --> 01:22:30,550
Am I? The second the security camera outside saw me walk in here into your
538
01:22:30,550 --> 01:22:36,790
Club. Every operative MI6 has within 25 miles which activate to bring me in.
539
01:22:37,990 --> 01:22:40,070
I really got 10 minutes, tops.
540
01:22:41,270 --> 01:22:43,280
All I need is for you to get her out.
541
01:22:43,520 --> 01:22:45,280
And I'll go cut the head off the snake.
542
01:22:46,720 --> 01:22:48,800
Bury all our dirty little secrets with it.
543
01:22:53,200 --> 01:22:54,000
Wait here.
544
01:23:11,210 --> 01:23:12,330
Please. Come with me.
545
01:23:14,250 --> 01:23:15,930
You heard the deal I made with him.
546
01:23:17,690 --> 01:23:18,970
Only to honor my side.
547
01:23:19,690 --> 01:23:20,810
Honor your side?
548
01:23:24,730 --> 01:23:26,170
I think you want to die.
549
01:23:26,330 --> 01:23:30,250
What's that supposed to mean? You don't think you have anything to live for?
550
01:23:34,260 --> 01:23:35,940
If you really wanted to, you'd come.
551
01:23:36,180 --> 01:23:38,820
People like me don't get to go and live a normal life.
552
01:23:39,860 --> 01:23:41,460
You keep telling yourself that.
553
01:23:49,460 --> 01:23:50,500
Hey. Hey.
554
01:23:51,460 --> 01:23:52,660
You're stronger than this.
555
01:23:52,820 --> 01:23:53,620
No, I'm not.
556
01:23:53,940 --> 01:23:54,820
Yes, you are.
557
01:23:57,140 --> 01:23:58,180
I need you to be.
558
01:24:00,510 --> 01:24:02,270
Just promise me you're not going to die.
559
01:24:07,630 --> 01:24:08,430
Exactly.
560
01:24:17,070 --> 01:24:19,750
Right. Where's my tactical team? On route.
561
01:24:19,750 --> 01:24:21,990
I want Mason and girl taken in alive.
562
01:24:21,990 --> 01:24:23,230
They are not to open fire.
563
01:24:25,880 --> 01:24:26,680
Cars out front.
564
01:24:26,760 --> 01:24:29,400
How far out is your team? They're still on route, sir.
565
01:24:30,440 --> 01:24:35,160
Where the are you? 30 seconds out, sir.
566
01:24:35,400 --> 01:24:36,920
The girl is his Achilles heel.
567
01:24:36,920 --> 01:24:38,120
Use that to your advantage.
568
01:24:38,200 --> 01:24:39,160
Copy that, sir.
569
01:24:47,720 --> 01:24:49,660
Passport, Idaho and 23.
570
01:24:50,850 --> 01:24:52,410
She goes to our safe house in Spain.
571
01:24:52,410 --> 01:24:52,850
For now.
572
01:24:53,970 --> 01:24:56,530
Boat leaves Isle of dogs in 30 minutes.
573
01:24:56,930 --> 01:24:57,810
It won't wait.
574
01:24:58,690 --> 01:25:00,610
Just make sure you finish what you started.
575
01:25:01,730 --> 01:25:04,610
You handle your end, I'll handle mine.
576
01:25:16,220 --> 01:25:17,580
Wait. On the other side of the square.
577
01:25:18,300 --> 01:25:18,940
Let's move.
578
01:25:19,180 --> 01:25:20,060
So. Let's go.
579
01:25:25,420 --> 01:25:27,060
This is Zulu two minutes out.
580
01:25:27,060 --> 01:25:28,780
Do we have an exact location? Inside.
581
01:25:28,860 --> 01:25:31,100
Wait, you're not already there? That's a negative.
582
01:25:36,060 --> 01:25:38,260
Tell them that there's a rogue team already inside.
583
01:25:38,260 --> 01:25:39,180
They need to get in there now.
584
01:25:39,580 --> 01:26:02,070
Now. Ram.
585
01:26:06,400 --> 01:26:06,640
It.
586
01:26:31,930 --> 01:26:32,170
Sa.
587
01:28:14,050 --> 01:28:26,530
Sam.
588
01:28:51,740 --> 01:28:52,300
Jesse.
589
01:28:56,620 --> 01:28:58,300
Founder. Hold on.
590
01:29:00,300 --> 01:29:01,340
Out the front entrance.
591
01:29:01,340 --> 01:29:03,060
Cut across the square and turn south.
592
01:29:03,060 --> 01:29:05,530
She's being carried towards a black transit band.
593
01:29:06,320 --> 01:29:06,960
Open up.
594
01:29:09,360 --> 01:29:10,160
Move, move.
595
01:29:11,040 --> 01:29:12,080
Go, go, go.
596
01:29:12,800 --> 01:29:13,520
Get ready.
597
01:29:14,000 --> 01:29:15,520
He's going to be coming for her.
598
01:29:28,640 --> 01:29:29,920
I don't see masons.
599
01:29:30,720 --> 01:29:31,120
That.
600
01:29:37,200 --> 01:29:38,560
Mason's heading right towards you,
601
01:29:57,820 --> 01:30:10,620
Sam.
602
01:30:35,830 --> 01:30:36,470
I got you.
603
01:30:37,270 --> 01:30:38,150
It's okay.
604
01:30:40,710 --> 01:30:41,510
I got you.
605
01:30:42,310 --> 01:30:42,990
I got you.
606
01:30:42,990 --> 01:30:47,110
Jesse. I got you.
607
01:30:53,360 --> 01:30:56,720
Okay. Time to go.
608
01:31:14,490 --> 01:31:14,730
Ra.
609
01:31:58,100 --> 01:31:58,660
You're right.
610
01:32:19,790 --> 01:32:22,750
Hey. You're gonna be okay.
611
01:32:25,150 --> 01:32:25,550
Come.
612
01:32:30,690 --> 01:32:33,000
On. Come on.
613
01:32:34,680 --> 01:32:36,040
I want to lower her down.
614
01:32:36,120 --> 01:32:37,160
You gotta hurry.
615
01:32:39,240 --> 01:32:41,200
Ready? It's time to go.
616
01:32:41,200 --> 01:32:42,960
No. The boat won't wait.
617
01:32:42,960 --> 01:32:43,480
No. No.
618
01:32:45,240 --> 01:32:46,600
You said you can't live a normal life.
619
01:32:46,600 --> 01:32:47,400
But you're wrong.
620
01:32:48,520 --> 01:32:50,040
You just have to come on the boat with me.
621
01:32:50,040 --> 01:32:50,680
And we can.
622
01:32:50,680 --> 01:32:52,760
We can disappear and we can have a normal life.
623
01:32:53,240 --> 01:32:53,920
Please. No.
624
01:32:53,920 --> 01:32:55,160
Please. Please.
625
01:32:55,640 --> 01:32:56,280
You're right.
626
01:32:56,280 --> 01:32:57,080
Up now.
627
01:33:01,450 --> 01:33:02,810
I don't want to leave you.
628
01:33:05,290 --> 01:33:07,170
Hey. Jesse.
629
01:33:07,170 --> 01:33:08,650
No. Listen to me.
630
01:33:10,570 --> 01:33:14,890
Jesse. This is the only way I can keep you safe.
631
01:33:16,890 --> 01:33:17,690
I'm sorry.
632
01:33:18,410 --> 01:33:21,690
No. I'm not leaving without you.
633
01:33:25,300 --> 01:33:26,660
I have to save you.
634
01:33:29,220 --> 01:33:30,260
You saved me already.
635
01:33:34,020 --> 01:33:35,060
You saved me already.
636
01:33:38,420 --> 01:33:38,980
Come on.
637
01:33:45,540 --> 01:33:48,520
She's safe.
638
01:34:37,400 --> 01:34:38,680
You even know why you're doing this?
639
01:34:42,690 --> 01:34:43,250
Doesn't matter.
640
01:34:45,090 --> 01:34:46,530
You can't save here either.
641
01:36:18,430 --> 01:36:22,110
Newly appointed MI6 head, Roberta Frost is dealing with the fallen.
642
01:36:22,360 --> 01:36:22,600
It.
643
01:37:02,610 --> 01:37:03,969
You were my dearest.
644
01:37:06,050 --> 01:37:07,810
My greatest weapon.
645
01:37:10,290 --> 01:37:11,730
And then you broke the rules.
646
01:37:13,900 --> 01:37:17,340
Black kites know one law above all.
647
01:37:17,740 --> 01:37:23,340
Loyalty. You put your conscience first and the mission second.
648
01:37:24,460 --> 01:37:27,260
I finally put humanity over blind obedience.
649
01:37:27,740 --> 01:37:29,180
Oh, yeah, there it is.
650
01:37:29,260 --> 01:37:30,940
The righteous martyr.
651
01:37:31,020 --> 01:37:32,180
And a foolish one.
652
01:37:32,180 --> 01:37:34,340
You allowed a civilian into this game.
653
01:37:34,340 --> 01:37:34,940
A child.
654
01:37:35,020 --> 01:37:38,460
What good is all that? Humanity with her blood on your hands.
655
01:37:39,750 --> 01:37:40,630
That's not gonna happen.
656
01:37:41,910 --> 01:37:42,870
And you know it.
657
01:37:49,030 --> 01:37:50,470
I don't want that either.
658
01:37:55,110 --> 01:38:01,670
You really think you can outrun what you are? We are who we are.
659
01:38:01,670 --> 01:38:09,360
Mad. I have been given complete autonomy to make black kites stronger than
660
01:38:09,440 --> 01:38:13,280
ever. I want you with me, by my side.
661
01:38:13,360 --> 01:38:14,240
As we were.
662
01:38:18,480 --> 01:38:21,200
You're the very reason I didn't pull the trigger 10 years ago.
663
01:38:24,880 --> 01:38:26,160
And why I have to now.
664
01:38:30,170 --> 01:38:30,410
Sa.
665
01:39:05,780 --> 01:39:10,900
What's up? Anything new? Just having some cocoa and reading a book.
666
01:39:13,220 --> 01:39:14,060
Zoom in and up.
667
01:39:14,060 --> 01:39:14,340
Res.
668
01:39:20,990 --> 01:39:23,310
And maybe we should start exploring other ways to find him.
669
01:39:24,830 --> 01:39:28,190
He hid from us for 10 years until her.
670
01:39:30,190 --> 01:39:31,230
It's a matter of when.
671
01:39:40,590 --> 01:39:41,070
Wait.
672
01:39:48,360 --> 01:39:48,920
It's him.
673
01:40:01,080 --> 01:40:02,520
Your friend said this was for you.
674
01:40:24,770 --> 01:40:26,850
Where is he? He was there a moment.
43091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.