Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:07,040
---
2
00:00:43,240 --> 00:00:45,400
Soft music
3
00:00:45,600 --> 00:01:00,000
---
4
00:01:00,000 --> 00:01:48,320
---
5
00:01:48,520 --> 00:01:51,160
- 3, 2, 1
6
00:01:52,800 --> 00:01:54,440
- Come on !
- One more.
7
00:01:57,960 --> 00:02:00,000
I've prepared a little surprise
for Annie.
8
00:02:00,000 --> 00:02:01,280
I've prepared a little surprise
for Annie.
9
00:02:01,480 --> 00:02:02,760
So be careful
10
00:02:03,240 --> 00:02:04,600
Distribution.
11
00:02:05,560 --> 00:02:07,040
To you. To you.
12
00:02:08,000 --> 00:02:09,680
We're going to sing to the tune
13
00:02:10,200 --> 00:02:13,200
From "La Marseillaise". Ready?
- Awesome!
14
00:02:13,400 --> 00:02:16,440
A song? Awesome!
- I'll give the signal, children.
15
00:02:16,640 --> 00:02:21,520
- COME ON CHILDREN OF THE FAMILY
16
00:02:21,720 --> 00:02:25,200
THE DAY OF GLORY HAS ARRIVED
17
00:02:25,880 --> 00:02:29,440
TO CELEBRATE OUR DEAR ANNIE
18
00:02:30,320 --> 00:02:32,800
WE ARE ALL GATHERED HERE
19
00:02:33,480 --> 00:02:35,520
(- Oh, the cockroach)
- DO YOU HEAR?
20
00:02:35,720 --> 00:02:41,040
Sing in this countryside
HIS CLOSEST SOLDIERS
21
00:02:41,880 --> 00:02:44,920
THEY COME RIGHT INTO HIS ARMS
22
00:02:45,120 --> 00:02:46,400
TO EXPRESS THEIR LOVE
23
00:02:46,600 --> 00:02:49,320
TO MY FAITHFUL COMPANION
24
00:02:49,680 --> 00:02:52,720
HAPPY BIRTHDAY
25
00:02:53,120 --> 00:02:56,280
OUR SINCEREST WISHES
26
00:02:56,480 --> 00:02:58,320
LET'S SING, LET'S SING
27
00:02:58,520 --> 00:03:00,000
(- Nice,
this far-right meeting.)
28
00:03:00,000 --> 00:03:00,360
(- Nice,
this far-right meeting.)
29
00:03:00,560 --> 00:03:03,880
- THAT PURE LOVE
30
00:03:04,080 --> 00:03:06,680
PROTECT OUR UNION
31
00:03:07,680 --> 00:03:08,920
- Bravo !
32
00:03:10,480 --> 00:03:12,440
Did you write that all by yourself, darling?
33
00:03:12,640 --> 00:03:14,640
- It's been a while
that I work on it.
34
00:03:14,840 --> 00:03:17,280
- Or, more simply, "Happy Birthday"
works well.
35
00:03:17,480 --> 00:03:19,800
- The tune of "La Marseillaise",
Was it necessary?
36
00:03:20,000 --> 00:03:22,240
- Your mother was born on July 14th.
37
00:03:22,440 --> 00:03:24,960
In fact, it's not
the least of his qualities.
38
00:03:25,160 --> 00:03:26,960
- I hope
that you found me others.
39
00:03:27,160 --> 00:03:29,880
- Full. Especially that one
to be able to put up with me.
40
00:03:30,080 --> 00:03:31,160
- Yes.
41
00:03:32,840 --> 00:03:34,880
- We wanted to take advantage of being together
42
00:03:35,080 --> 00:03:37,760
to announce
Wonderful news.
43
00:03:38,240 --> 00:03:39,440
Vas-y.
44
00:03:40,200 --> 00:03:41,880
- We are expecting a 5th child.
45
00:03:42,080 --> 00:03:44,720
- Oh, my darlings!
I'm so happy!
46
00:03:44,920 --> 00:03:48,640
- Congratulations! That's great.
- Yes, that's great.
47
00:03:49,000 --> 00:03:50,280
We are very happy for you.
48
00:03:50,480 --> 00:03:51,680
- Bravo! That's great.
49
00:03:51,880 --> 00:03:53,320
- Well done, my son.
50
00:03:53,680 --> 00:03:54,640
A little boy?
51
00:03:54,840 --> 00:03:58,160
- Too early to know. If it's
We'll be happy if it's a girl too.
52
00:03:58,360 --> 00:03:59,720
- Of course.
- Ah good ?
53
00:03:59,920 --> 00:04:00,000
In the 4th one, you were pulling a face.
Not possible.
54
00:04:00,000 --> 00:04:02,480
In the 4th one, you were pulling a face.
Not possible.
55
00:04:03,640 --> 00:04:06,280
No. We were happy.
and we will still be so if
56
00:04:07,280 --> 00:04:09,480
- In any case,
the house is becoming too small.
57
00:04:09,680 --> 00:04:11,120
Especially if Capucine and Adrien
58
00:04:11,320 --> 00:04:14,120
- Oh no, no!
We had said "no pressure".
59
00:04:14,320 --> 00:04:16,280
- Amaury repopulates France.
It's good.
60
00:04:16,800 --> 00:04:19,240
- Me, tomorrow,
I'm renovating the attic.
61
00:04:19,440 --> 00:04:22,640
Dormitory for the grandchildren,
beds, showers, lockers.
62
00:04:22,840 --> 00:04:24,280
- A barracks, basically.
- Oh
63
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
Right away !
64
00:04:26,440 --> 00:04:28,840
Gentle air on the piano
65
00:04:29,040 --> 00:04:50,320
---
66
00:04:52,240 --> 00:05:00,000
---
67
00:05:00,000 --> 00:05:01,280
---
68
00:05:01,480 --> 00:05:02,960
Laughter
69
00:05:03,160 --> 00:05:13,520
---
70
00:05:13,720 --> 00:05:15,920
Laughter
71
00:05:16,760 --> 00:05:18,040
Ah, Adrien!
72
00:05:18,760 --> 00:05:20,080
I had to tell you.
73
00:05:21,040 --> 00:05:23,280
General Pasquier
recruits into the infantry.
74
00:05:23,480 --> 00:05:25,880
- Dad, I'm not
looking for a job.
75
00:05:26,080 --> 00:05:28,600
- I know, but I was saying that
if needed.
76
00:05:28,800 --> 00:05:31,720
Next to it, you could
Keep acting like a clown.
77
00:05:32,120 --> 00:05:34,040
- Dad, please,
Make an effort.
78
00:05:34,240 --> 00:05:35,160
I told you.
79
00:05:35,360 --> 00:05:37,640
This is not a puppet show.
I am a puppeteer.
80
00:05:38,040 --> 00:05:41,400
- Distract the kids
- I don't just do that.
81
00:05:41,600 --> 00:05:43,760
I perform shows
in theatres.
82
00:05:43,960 --> 00:05:45,720
But you never came.
83
00:05:47,560 --> 00:05:49,440
My father used to take me. Him
84
00:05:49,640 --> 00:05:51,640
He wasn't for Guignol.
but for the policeman.
85
00:05:51,840 --> 00:05:54,200
- There you go. He was saying: "Guignol
86
00:05:55,040 --> 00:05:56,920
"He'll always be a clown."
87
00:05:57,920 --> 00:05:59,600
- He looked great.
88
00:06:00,480 --> 00:06:02,000
I regret not having known him.
89
00:06:02,400 --> 00:06:03,560
- Yes, it's a shame.
90
00:06:04,520 --> 00:06:06,760
Sigh
Are you sure?
91
00:06:06,960 --> 00:06:08,680
You're not staying overnight?
- Oh no.
92
00:06:08,880 --> 00:06:10,680
We can't.
- We absolutely cannot.
93
00:06:10,880 --> 00:06:12,320
- We, on the other hand, can.
94
00:06:13,280 --> 00:06:15,760
- No, but you,
We see each other all the time.
95
00:06:19,400 --> 00:06:20,680
- Kisses, Dad.
- Come on.
96
00:06:21,400 --> 00:06:22,680
- Hi, Dad.
97
00:06:23,040 --> 00:06:24,240
- Have a good trip!
98
00:06:24,800 --> 00:06:25,920
- Hi, maman.
99
00:06:26,560 --> 00:06:28,760
- Okay, goodbye, girls!
- Bye.
100
00:06:28,960 --> 00:06:31,840
Have a good trip!
Goodbye, children.
101
00:06:34,160 --> 00:06:36,880
I'll never understand
What mom's doing with dad.
102
00:06:37,080 --> 00:06:38,880
- That's probably a great deal.
103
00:06:39,480 --> 00:06:41,400
- Oh, but you're disgusting.
104
00:06:42,160 --> 00:06:44,920
They are our parents.
- How did they do it to us?
105
00:06:45,120 --> 00:06:46,960
Hi mom, hi dad.
106
00:06:48,520 --> 00:06:49,760
- Oh, yes!
107
00:06:50,080 --> 00:06:52,160
I thought he was going to
to hit the wall.
108
00:06:52,880 --> 00:06:55,200
I would have liked
that they stay longer.
109
00:06:56,680 --> 00:06:58,480
- Aren't we both doing well?
110
00:06:59,280 --> 00:07:00,000
Soft music
111
00:07:00,000 --> 00:07:01,960
Soft music
112
00:07:02,160 --> 00:07:33,320
---
113
00:07:41,280 --> 00:07:43,480
Melancholic music
114
00:07:43,680 --> 00:08:00,000
---
115
00:08:00,000 --> 00:08:02,120
---
116
00:08:07,200 --> 00:08:10,280
"Nice, October 5, 1983.
My dear Annie"
117
00:08:10,640 --> 00:08:12,000
- Are you coming to lunch?
118
00:08:12,480 --> 00:08:14,240
- I'm renovating the attic.
119
00:08:14,800 --> 00:08:17,400
"Every day without you"
is a tasteless day
120
00:08:17,600 --> 00:08:19,960
"which is not worth it"
to be lived.
121
00:08:20,160 --> 00:08:21,560
"When will we see each other again?"
122
00:08:21,760 --> 00:08:23,560
"Horrible to know you
in his arms"
123
00:08:23,760 --> 00:08:25,400
- It's ready!
124
00:08:25,600 --> 00:08:27,080
- One second!
125
00:08:27,280 --> 00:08:29,440
"I'm thinking about our last night together."
126
00:08:29,640 --> 00:08:31,680
"To your incandescent breast.
127
00:08:31,880 --> 00:08:35,480
"To your Venus triangle"
erupting"
128
00:08:35,680 --> 00:08:38,000
Annie is approaching.
129
00:08:38,800 --> 00:08:40,800
- You're coming, it's going to be cold.
130
00:08:43,440 --> 00:08:45,880
- That, on the other hand, is a hot topic.
131
00:08:46,080 --> 00:08:47,400
Really hot.
132
00:08:47,600 --> 00:08:49,000
- I beg your pardon?
133
00:08:50,560 --> 00:08:52,680
- What is this
What about these horrors?
134
00:08:53,080 --> 00:08:54,640
- I don't know, my darling.
135
00:08:54,840 --> 00:08:56,720
- How so,
"I don't know, darling"?
136
00:08:58,080 --> 00:09:00,000
These letters are addressed to you.
"My dear Annie."
137
00:09:00,000 --> 00:09:00,840
These letters are addressed to you.
"My dear Annie."
138
00:09:01,560 --> 00:09:04,720
- And? I'm not
The only Annie on Earth.
139
00:09:04,920 --> 00:09:07,360
- Yes, but you're the only one, Annie
who lives here.
140
00:09:10,920 --> 00:09:12,200
- Oh, yes!
141
00:09:12,720 --> 00:09:15,360
Ah yes. That's old.
It's nothing at all.
142
00:09:17,680 --> 00:09:20,880
- Your erupting triangle of Venus,
It's nothing at all?
143
00:09:21,360 --> 00:09:23,200
- Yes, good
That's ancient history.
144
00:09:23,400 --> 00:09:24,200
Let's throw that away.
145
00:09:24,400 --> 00:09:25,760
- Did you see the date?
146
00:09:28,000 --> 00:09:30,280
We were married.
I was already a lieutenant.
147
00:09:30,480 --> 00:09:32,480
- Absolutely, yes. You're right.
148
00:09:32,880 --> 00:09:34,600
So, you cheated on me
With this guy?
149
00:09:36,280 --> 00:09:38,920
- Well, if we stick to that
to what is written
150
00:09:40,240 --> 00:09:42,880
- What do you mean, if we stick to
to what is written?
151
00:09:44,480 --> 00:09:46,240
This is irrefutable proof.
152
00:09:46,440 --> 00:09:48,560
- Finally, my darling,
y a prescription.
153
00:09:48,760 --> 00:09:50,320
That was 40 years ago.
154
00:09:51,280 --> 00:09:53,840
- Yes, but it's today
that I discover it.
155
00:09:54,560 --> 00:09:56,400
You cheated on me, Annie.
156
00:09:57,560 --> 00:09:58,680
You never told me that.
157
00:09:58,880 --> 00:10:00,000
- I had forgotten.
158
00:10:00,000 --> 00:10:00,280
- I had forgotten.
159
00:10:00,880 --> 00:10:03,800
Oh, it's been so long
Come eat, it's going to be cold.
160
00:10:10,120 --> 00:10:12,760
- "Erupting Venus Triangle"
161
00:10:19,920 --> 00:10:21,720
- You're not going to go hungry.
162
00:10:21,920 --> 00:10:23,120
- I'm not hungry!
163
00:10:23,520 --> 00:10:24,960
- I made sausage.
164
00:10:25,440 --> 00:10:28,040
- I don't want any sausage!
Finally, Annie!
165
00:10:28,240 --> 00:10:31,000
How could you do this to me?
- I'm sorry.
166
00:10:31,200 --> 00:10:34,400
It was a moment of madness.
which I ended very quickly.
167
00:10:34,600 --> 00:10:35,800
- Yes
168
00:10:36,200 --> 00:10:37,640
That's what they always say.
169
00:10:37,840 --> 00:10:40,560
- Okay, I'll leave the tray
in front of the door.
170
00:10:56,120 --> 00:10:58,280
You're not hungry either,
Today ?
171
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
- How long did it last?
172
00:11:00,000 --> 00:11:00,520
- How long did it last?
173
00:11:00,720 --> 00:11:02,720
- I don't even remember a month.
174
00:11:03,960 --> 00:11:06,360
- It's despicable.
- But you were never there.
175
00:11:06,560 --> 00:11:10,320
I was alone with the children.
I was more than just a housewife.
176
00:11:10,520 --> 00:11:14,040
And suddenly, a man looked at me.
Like a woman. And that's it.
177
00:11:14,240 --> 00:11:16,320
I made a huge mistake.
I'm sorry.
178
00:11:16,520 --> 00:11:19,400
- Nothing justifies this behavior.
- I agree.
179
00:11:19,600 --> 00:11:21,680
I felt so guilty afterwards.
180
00:11:22,200 --> 00:11:24,640
I preferred to remain silent.
to preserve our relationship.
181
00:11:24,840 --> 00:11:28,400
Our family. That's obviously
that which mattered most to me.
182
00:11:33,560 --> 00:11:35,600
I apologize,
my dear.
183
00:11:38,640 --> 00:11:40,200
You, on your side, have never
184
00:11:40,640 --> 00:11:41,760
- Never !
185
00:11:42,480 --> 00:11:45,360
- Excuse me, but
That's a little hard to believe.
186
00:11:45,560 --> 00:11:47,440
- I swore loyalty to you
in front of the mayor.
187
00:11:47,640 --> 00:11:49,000
- That doesn't stop everyone.
188
00:11:49,200 --> 00:11:50,640
- An oath is sacred!
189
00:11:50,840 --> 00:11:54,360
- Some men are losing their senses
the sacred in the face of a fall of the loins.
190
00:11:54,560 --> 00:11:57,360
- I know, nobody respects
Nothing left. Hopeless!
191
00:11:57,560 --> 00:11:58,720
I never cheated on you.
192
00:11:59,400 --> 00:12:00,000
- I always thought so.
193
00:12:00,000 --> 00:12:00,880
- I always thought so.
194
00:12:01,080 --> 00:12:04,520
- But what could have happened?
To make you think that?
195
00:12:07,560 --> 00:12:10,280
- You often left
on a mission in the middle of the desert.
196
00:12:11,800 --> 00:12:13,920
- With men.
- So what?
197
00:12:14,680 --> 00:12:16,240
- No, but are you out of your mind?
198
00:12:17,280 --> 00:12:19,520
- Several months
in an isolated place
199
00:12:21,360 --> 00:12:23,480
- Annie, are you not feeling well?
200
00:12:23,680 --> 00:12:25,520
Who do you think we are?
201
00:12:25,720 --> 00:12:27,440
- And what about Sylvie, our neighbor?
202
00:12:27,640 --> 00:12:29,480
When we were still in Nice.
203
00:12:30,040 --> 00:12:32,000
You were fixing things at her place.
204
00:12:32,800 --> 00:12:36,240
- But I was fixing it, Annie!
Nothing ever happened.
205
00:12:36,880 --> 00:12:38,400
- And what about Inge?
206
00:12:39,240 --> 00:12:42,440
Our au pair. The Swedish girl.
207
00:12:45,040 --> 00:12:48,480
- I was 15 years older than her.
- It's not a huge amount.
208
00:12:49,120 --> 00:12:51,440
And she had a dream body.
209
00:12:52,960 --> 00:12:54,800
- Yes, I don't remember very well.
210
00:12:55,000 --> 00:12:58,760
- Yes, we remember it very well
when she was near the pool
211
00:12:58,960 --> 00:13:00,000
in her little bikini.
212
00:13:00,000 --> 00:13:00,400
in her little bikini.
213
00:13:01,280 --> 00:13:03,440
- I still have vague images
214
00:13:03,640 --> 00:13:06,680
- You never did that to him
A visit to his room?
215
00:13:07,080 --> 00:13:08,360
- Never !
216
00:13:09,120 --> 00:13:11,120
No, but Annie, that's not right!
217
00:13:11,320 --> 00:13:13,880
We were married!
I am a man of principle.
218
00:13:14,080 --> 00:13:15,280
- It's a shame.
219
00:13:15,920 --> 00:13:18,320
- You would have wanted your husband
Is he sleeping with the neighbor?
220
00:13:20,560 --> 00:13:23,040
No, just a woman
that you would have liked.
221
00:13:26,400 --> 00:13:28,160
- You wanted me to cheat on you?
222
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
- Bah
223
00:13:29,560 --> 00:13:32,120
If you had done that discreetly,
I'm just saying
224
00:13:32,320 --> 00:13:34,280
that I wouldn't have held it against you.
225
00:13:34,480 --> 00:13:35,360
- Obviously.
226
00:13:35,560 --> 00:13:39,800
It's to ease your conscience.
No, sorry. I'm not like you.
227
00:13:49,400 --> 00:13:51,160
Besides, you're reading Madame Bovary.
228
00:13:51,360 --> 00:13:53,720
- We need to reread Flaubert,
It's wonderful.
229
00:13:54,400 --> 00:13:56,640
- A woman who cheats on her husband,
wonderful ?
230
00:13:56,840 --> 00:13:59,760
Not at all, it's the style
which is admirable.
231
00:13:59,960 --> 00:14:00,000
The master of realism.
232
00:14:00,000 --> 00:14:01,200
The master of realism.
233
00:14:01,880 --> 00:14:05,440
- You're in a bad way.
- It's not the Marquis de Sade.
234
00:14:05,640 --> 00:14:07,000
That would be the last straw!
235
00:14:07,960 --> 00:14:10,080
You need to reread it
The 120 Days of Sodom.
236
00:14:10,280 --> 00:14:12,880
It's wonderful.
The style is admirable.
237
00:14:13,080 --> 00:14:14,520
Absolute realism.
238
00:14:14,720 --> 00:14:17,880
- Where are you going?
- The marital bed has been violated!
239
00:14:18,080 --> 00:14:20,920
- Humiliated? More than 40 years ago.
Where are you going to sleep?
240
00:14:21,120 --> 00:14:22,280
- In the office.
241
00:14:22,800 --> 00:14:24,520
I need to think.
242
00:14:26,000 --> 00:14:27,400
- I love you, you know.
243
00:14:28,080 --> 00:14:30,040
- You're going down a bad path, Annie.
244
00:14:43,640 --> 00:14:45,200
Squeaking
245
00:14:46,640 --> 00:14:53,720
---
246
00:14:55,360 --> 00:14:56,640
Cri
247
00:14:59,160 --> 00:15:00,000
Annie ? Annie !
248
00:15:00,000 --> 00:15:01,280
Annie ? Annie !
249
00:15:01,760 --> 00:15:02,800
Annie !
250
00:15:03,000 --> 00:15:05,360
Melancholic music
251
00:15:05,560 --> 00:15:40,240
---
252
00:15:44,520 --> 00:15:46,280
- You look very smart this morning.
253
00:15:47,840 --> 00:15:49,480
- I didn't sleep all night.
254
00:15:50,000 --> 00:15:51,960
- I am so sorry,
my dear.
255
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
- I've thought about it a lot.
256
00:15:55,040 --> 00:15:57,640
I'm going to take a step back.
- That's ridiculous.
257
00:15:57,840 --> 00:15:59,960
We're not going to separate.
That's not possible.
258
00:16:00,160 --> 00:16:01,680
- Anything is possible.
259
00:16:02,240 --> 00:16:05,000
- I understand that it is
unpleasant for you.
260
00:16:05,200 --> 00:16:07,040
But that was in another life.
261
00:16:07,240 --> 00:16:10,320
Since then, I have always
by your side, supporting you
262
00:16:10,520 --> 00:16:12,160
we raised
three wonderful children
263
00:16:12,360 --> 00:16:13,760
We were happy, we are happy.
264
00:16:13,960 --> 00:16:15,880
That's what matters most, isn't it?
265
00:16:16,080 --> 00:16:18,080
- We've been living a lie for 40 years.
266
00:16:18,280 --> 00:16:20,720
Not at all, I'd forgotten
this youthful mistake.
267
00:16:20,920 --> 00:16:23,880
A lie is a lie.
even by omission.
268
00:16:24,080 --> 00:16:26,360
- François, the statute of limitations has expired, hasn't it?
269
00:16:27,160 --> 00:16:29,520
- The prescriptions,
It's when you're sick.
270
00:16:29,720 --> 00:16:31,600
I'm not sick, I'm injured.
271
00:16:39,560 --> 00:16:41,880
I feel like I am Napoleon
at Waterloo.
272
00:16:42,080 --> 00:16:44,000
- I sympathize,
But you should forgive.
273
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
- Oh no! My wife has betrayed me.
274
00:16:46,800 --> 00:16:49,680
I fought for values
honesty, loyalty,
275
00:16:49,880 --> 00:16:51,800
I'm not going to betray myself!
276
00:16:52,000 --> 00:16:54,280
- It sounds like we're hearing
a politician.
277
00:16:54,480 --> 00:16:55,640
- A man of honor.
278
00:16:56,120 --> 00:16:58,240
- In a couple,
We can't tell each other everything.
279
00:16:58,440 --> 00:16:59,840
- Well, yes, exactly.
280
00:17:00,240 --> 00:17:02,480
If she had told me,
I would have forgiven him.
281
00:17:02,680 --> 00:17:05,080
This lie,
this lack of trust
282
00:17:05,280 --> 00:17:08,200
But you know you're taking a risk.
To lose everything? Your house,
283
00:17:08,400 --> 00:17:09,600
divide your assets in half.
284
00:17:09,800 --> 00:17:12,160
- I won't divide anything at all.
I am getting a divorce on the grounds of misconduct.
285
00:17:12,360 --> 00:17:13,680
- For a mistake made 40 years ago?
286
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
- I'm learning about it today.
287
00:17:15,080 --> 00:17:17,040
- The judge won't care about that.
288
00:17:17,240 --> 00:17:19,160
A divorce can be hell.
289
00:17:19,360 --> 00:17:21,720
Can you live alone?
Cook for you?
290
00:17:21,920 --> 00:17:25,400
- On a commando mission, we held
Two weeks without eating anything.
291
00:17:25,600 --> 00:17:29,000
Divorce is a mission
which lasts a little over 2 weeks.
292
00:17:30,720 --> 00:17:33,640
You know, I'm not bragging about it,
But I too have been
293
00:17:35,320 --> 00:17:36,920
- Oh shit
294
00:17:37,280 --> 00:17:38,520
You, a cuckold?
295
00:17:41,120 --> 00:17:42,560
Oh shit !
- Okay, there you go.
296
00:17:42,760 --> 00:17:44,040
It's good.
297
00:17:44,600 --> 00:17:46,520
- How did you handle that?
With Nathalie?
298
00:17:46,720 --> 00:17:50,200
- I sulked for a month.
She promised not to do it again.
299
00:17:50,400 --> 00:17:51,320
- Did you believe her?
300
00:17:52,240 --> 00:17:54,480
- I'm perhaps less of a horsewoman
than you.
301
00:17:55,160 --> 00:17:56,720
I prefer to be on horseback
than on his knees.
302
00:17:58,280 --> 00:18:00,000
- Do you know this guy?
- Yes
303
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
- Do you know this guy?
- Yes
304
00:18:01,200 --> 00:18:04,240
He was a young guy in a group of friends
when we lived in Nice.
305
00:18:04,440 --> 00:18:06,880
A ridiculous head of hair
who played the guitar.
306
00:18:07,080 --> 00:18:09,000
- Those musicians are bastards.
307
00:18:09,200 --> 00:18:11,280
Me, Nathalie,
She cheated on me with the pianist.
308
00:18:11,480 --> 00:18:12,920
from a bar on vacation.
309
00:18:13,120 --> 00:18:14,400
He flirted with her while playing
310
00:18:14,600 --> 00:18:17,200
"Imagine" de John Lennon.
- I hate this song.
311
00:18:17,400 --> 00:18:19,840
- I was there, at the bar,
like an idiot.
312
00:18:20,040 --> 00:18:21,800
And I didn't imagine anything.
313
00:18:22,000 --> 00:18:24,320
- The worst thing, with me,
It's because he was a friend.
314
00:18:24,520 --> 00:18:26,800
He knew perfectly well that we were married.
315
00:18:27,000 --> 00:18:29,640
He deserves it
your fist in his mouth.
316
00:18:36,800 --> 00:18:39,160
- You're right,
I'm going to punch his lights out.
317
00:18:39,360 --> 00:18:41,080
- Wait, it was an expression.
318
00:18:41,280 --> 00:18:43,200
- No, I'm going to punch his lights out.
319
00:18:43,400 --> 00:18:45,520
- Attention,
That's a bad move at your age.
320
00:18:45,720 --> 00:18:47,200
- I'm going to take him by surprise.
321
00:18:47,400 --> 00:18:48,880
- 40 years later,
He won't understand anything.
322
00:18:49,080 --> 00:18:49,800
- Me, yes.
323
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
I'm not doing it just for myself.
For the others.
324
00:18:52,200 --> 00:18:55,560
- If it's for me,
It's not necessary. I'm fine.
325
00:18:55,960 --> 00:18:57,480
- Take care of the paperwork.
326
00:18:57,680 --> 00:18:59,480
I'm going to punch his lights out.
- More
327
00:19:03,360 --> 00:19:06,800
Is he a criminal? Someone on the S-list?
- Negative.
328
00:19:07,000 --> 00:19:09,640
He is a civilian
no history, at least not initially.
329
00:19:09,840 --> 00:19:11,040
- That's outside of protocol.
330
00:19:11,240 --> 00:19:12,040
- That's an order!
331
00:19:12,240 --> 00:19:14,040
- You are no longer in office,
general.
332
00:19:14,240 --> 00:19:16,040
I am no longer receiving orders.
- Listen.
333
00:19:16,240 --> 00:19:18,200
I need to locate this individual.
334
00:19:18,400 --> 00:19:21,240
He did something to my wife
from my friend.
335
00:19:21,440 --> 00:19:23,000
- Your friend's wife?
336
00:19:23,200 --> 00:19:24,880
- No, not my wife!
337
00:19:25,080 --> 00:19:26,600
My best friend's wife.
338
00:19:26,800 --> 00:19:28,360
- A complaint must be filed.
339
00:19:28,560 --> 00:19:30,320
- There was no violence.
- Threats?
340
00:19:30,520 --> 00:19:31,760
Blackmail, harassment?
- Non.
341
00:19:32,120 --> 00:19:35,720
This individual has been sleeping with
my friend's wife and
342
00:19:36,680 --> 00:19:38,600
The woman agreed.
343
00:19:39,600 --> 00:19:41,600
- Sorry, General.
- Yes.
344
00:19:41,800 --> 00:19:44,120
This is a situation
extremely critical.
345
00:19:44,320 --> 00:19:46,120
Not for me, obviously, but
346
00:19:46,320 --> 00:19:48,360
for my friend.
- Of course.
347
00:19:48,720 --> 00:19:49,840
Is he still sleeping with her?
348
00:19:50,480 --> 00:19:52,560
- The adultery dates back 40 years.
349
00:19:53,480 --> 00:19:55,200
- He's been sleeping with her for 40 years.
350
00:19:55,400 --> 00:19:57,000
- No, not at all!
351
00:19:57,200 --> 00:19:59,000
He slept with her 40 years ago.
Nuance.
352
00:19:59,200 --> 00:19:59,880
- Oh yes.
353
00:20:00,080 --> 00:20:01,600
Grosse nuance. Y a prescription.
354
00:20:01,800 --> 00:20:03,160
- But no !
355
00:20:03,360 --> 00:20:05,840
We need to stop with this concept
of prescription !
356
00:20:06,040 --> 00:20:08,600
- I have agents to exfiltrate
from the Middle East.
357
00:20:09,360 --> 00:20:11,360
- Put yourself in his shoes.
If your wife
358
00:20:11,560 --> 00:20:13,160
- I'm in an open relationship.
359
00:20:13,640 --> 00:20:15,640
We allow ourselves
to have a few extras.
360
00:20:16,360 --> 00:20:17,440
It's polyamory.
361
00:20:17,640 --> 00:20:19,480
- Poly-what?
- Polyamory.
362
00:20:21,720 --> 00:20:23,840
- Is this adultery?
Infidelity?
363
00:20:24,040 --> 00:20:25,080
- Affirmative.
364
00:20:25,280 --> 00:20:26,720
Except we already know. Okay
365
00:20:26,920 --> 00:20:29,560
I'm going to have to leave you now.
- Wait, Mourad!
366
00:20:31,280 --> 00:20:33,960
In fact, I'm going to tell you everything.
Sigh
367
00:20:36,360 --> 00:20:37,920
I'm the cuckolded husband.
368
00:20:38,640 --> 00:20:40,440
- I understood perfectly, General.
369
00:20:42,680 --> 00:20:44,080
What's his name?
370
00:20:44,720 --> 00:20:46,440
- Boris Pelleray.
371
00:20:51,080 --> 00:20:53,160
We're not going to...
to break up over this.
372
00:20:53,360 --> 00:20:54,880
- You don't even feel guilty.
373
00:20:55,080 --> 00:20:57,800
- Of course I feel guilty.
But I was 29 years old.
374
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Married at 19. I had known
No man before you.
375
00:21:00,000 --> 00:21:00,720
Married at 19. I had known
No man before you.
376
00:21:03,160 --> 00:21:06,040
- A wounded lion is always cruel.
377
00:21:07,240 --> 00:21:08,680
And not only am I leaving you,
378
00:21:08,880 --> 00:21:11,080
but I'm going to Nice
to punch Boris in the face.
379
00:21:11,280 --> 00:21:12,680
- You've lost your mind.
380
00:21:13,600 --> 00:21:15,240
- No. I've lost face.
381
00:21:15,440 --> 00:21:17,520
- You need to calm down.
Regain your composure.
382
00:21:17,720 --> 00:21:19,960
- At the time,
Boris was our friend.
383
00:21:20,160 --> 00:21:22,720
You don't sleep with a friend's wife.
High treason.
384
00:21:22,920 --> 00:21:24,680
This could be grounds for a court-martial.
385
00:21:25,800 --> 00:21:27,120
- How do you know where he lives?
386
00:21:28,960 --> 00:21:30,800
- I have my informants.
- Good.
387
00:21:31,000 --> 00:21:32,320
In that case, I'll come.
388
00:21:32,760 --> 00:21:35,360
- Oh no!
We'll settle this man to man.
389
00:21:36,680 --> 00:21:39,120
- Do you remember
What does it look like?
390
00:21:39,720 --> 00:21:41,960
- I couldn't find a photo.
Do you have any?
391
00:21:42,320 --> 00:21:44,200
- Non.
In any case, he must have changed.
392
00:21:44,840 --> 00:21:47,440
- In 40 years, that's likely.
- So, I'm coming.
393
00:21:47,640 --> 00:21:48,960
- No. I don't need you.
394
00:21:49,160 --> 00:21:51,560
- To punch a guy in the face
40 years later,
395
00:21:51,760 --> 00:21:52,960
This is already nonsense.
396
00:21:53,160 --> 00:21:55,400
but if you mistake the guy
397
00:21:56,840 --> 00:21:59,280
- Could you identify him?
- Well, obviously.
398
00:22:00,320 --> 00:22:02,480
I don't know if my hotel
will have a room.
399
00:22:02,680 --> 00:22:04,480
- We're not going.
We're going to Capucine's.
400
00:22:04,680 --> 00:22:06,400
- Oh no! Not at Capucine's.
401
00:22:06,600 --> 00:22:09,640
- And what if you run into your daughter in Nice?
Or Adrien?
402
00:22:09,840 --> 00:22:12,680
It's been ages.
We have to go. What will you say?
403
00:22:12,880 --> 00:22:14,280
- We won't run into them.
404
00:22:21,480 --> 00:22:23,640
- How long are we going for?
405
00:22:23,840 --> 00:22:27,240
- A war, we know when
It begins, not when it ends.
406
00:22:30,360 --> 00:22:32,760
"Canopy"
(Brigitte Bardot)
407
00:22:32,960 --> 00:22:36,280
---
408
00:22:36,480 --> 00:22:39,880
- I have a lover for the day
and a husband for the night
409
00:22:40,080 --> 00:22:43,560
I have a lover for love
and a husband for life
410
00:22:43,760 --> 00:22:46,960
If I cheat on him during the day
I am faithful at night
411
00:22:47,160 --> 00:22:50,040
My life always unfolds
in a canopy bed
412
00:22:51,240 --> 00:22:52,520
Are you doing this on purpose?
413
00:22:52,720 --> 00:22:55,040
- Pardon,
I put on a radio station at random.
414
00:22:56,960 --> 00:22:59,680
I'll come back for you.
415
00:23:02,360 --> 00:23:06,120
I knew you were waiting for me
416
00:23:07,320 --> 00:23:10,240
I knew that we wouldn't be able to
417
00:23:11,280 --> 00:23:16,120
To be apart for a long time
418
00:23:16,800 --> 00:23:19,560
I'll come back for you
419
00:23:22,240 --> 00:23:23,560
You see
420
00:23:24,280 --> 00:23:26,360
I haven't changed much
421
00:23:27,040 --> 00:23:29,840
And I see that on your side
422
00:23:30,960 --> 00:23:33,640
You crossed safely
423
00:23:35,880 --> 00:23:37,600
Time
424
00:23:41,040 --> 00:23:42,760
Both
425
00:23:42,960 --> 00:23:45,280
We went to war
426
00:23:46,040 --> 00:23:50,400
Both
We plundered, robbed, and ruined each other.
427
00:23:51,560 --> 00:23:54,280
Who won, who lost?
We don't know anything about it
428
00:23:54,760 --> 00:23:56,280
- It would seem to be there.
429
00:23:56,800 --> 00:23:58,640
- Are you going to talk to him a little?
430
00:23:58,840 --> 00:24:00,000
- Negative. Immediate assault.
431
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
- Negative. Immediate assault.
432
00:24:01,720 --> 00:24:05,080
I don't want him to confuse me.
with explanations.
433
00:24:05,280 --> 00:24:06,960
- You type first,
You can discuss it later.
434
00:24:07,160 --> 00:24:08,920
- Affirmative. Surprise effect.
435
00:24:09,120 --> 00:24:10,800
- He's sure to be surprised.
436
00:24:12,320 --> 00:24:15,200
- Pelleray.
We've located him, the rascal.
437
00:24:17,920 --> 00:24:19,440
- And you're not going to ring the bell?
438
00:24:20,080 --> 00:24:21,240
Are you backing down?
439
00:24:21,720 --> 00:24:23,640
- We are in the reconnaissance phase.
440
00:24:24,280 --> 00:24:25,440
A soldier does not throw himself
441
00:24:25,640 --> 00:24:27,680
into the lion's den
without thinking.
442
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
If you're thirsty, I've got my IALs.
443
00:24:32,360 --> 00:24:33,800
Liquid feed interface.
444
00:24:34,000 --> 00:24:36,360
- Straws, that's all. I'm not thirsty.
445
00:24:37,240 --> 00:24:38,280
But I'm hungry.
446
00:24:38,480 --> 00:24:40,320
- In that case, I have RCIRs.
447
00:24:40,520 --> 00:24:41,880
- What kind of RCI?
448
00:24:43,840 --> 00:24:46,800
- Combat rations
individual heated items.
449
00:24:47,160 --> 00:24:49,120
- Oh, that looks delicious.
450
00:24:56,840 --> 00:24:58,000
I think it's him.
451
00:25:10,560 --> 00:25:13,360
- Can you confirm the identification?
- Yes, 100%.
452
00:25:13,760 --> 00:25:15,600
He still looks very fit.
453
00:25:16,440 --> 00:25:18,320
- It must be an electric bike.
454
00:25:21,280 --> 00:25:22,520
- What do we do?
455
00:25:22,720 --> 00:25:24,760
We're not going to follow him
all day.
456
00:25:24,960 --> 00:25:26,560
- I want to know where he's going.
457
00:25:26,760 --> 00:25:29,160
Intriguing music
458
00:25:29,360 --> 00:25:47,160
---
459
00:25:47,360 --> 00:25:49,080
He looks young. How old is he?
460
00:25:49,280 --> 00:25:52,160
- I don't remember exactly,
But he was the youngster.
461
00:26:09,280 --> 00:26:12,080
She laughed.
462
00:26:13,720 --> 00:26:15,680
I think you're in deep trouble.
463
00:26:17,120 --> 00:26:19,480
She laughed.
464
00:26:20,360 --> 00:26:22,840
- It's pretty, it's just a lot of hot air,
But in my opinion,
465
00:26:23,040 --> 00:26:24,400
It's not very effective.
466
00:26:24,600 --> 00:26:31,280
---
467
00:26:32,160 --> 00:26:34,080
So Boris became Bruce Lee.
468
00:26:34,280 --> 00:26:35,760
- It's okay, let's go.
469
00:26:36,480 --> 00:26:38,080
- Do you think I'm going to back down?
470
00:26:38,280 --> 00:26:41,160
- Unless you prefer
to get you fucked.
471
00:26:41,760 --> 00:26:45,520
She laughed.
- I need a refresher course.
472
00:26:48,520 --> 00:26:50,240
Who are you calling?
- Capucine.
473
00:26:50,440 --> 00:26:53,040
You do what you want,
I'm sleeping at my daughter's house.
474
00:26:53,240 --> 00:26:54,200
You're going to drop me off.
475
00:26:55,000 --> 00:26:57,560
Does that bother you?
- No, on the contrary.
476
00:26:57,760 --> 00:27:00,000
I'm so happy.
- Time to arrive.
477
00:27:00,200 --> 00:27:02,720
- Okay, see you later.
- Kisses.
478
00:27:06,560 --> 00:27:08,440
- My love ?
- What ?
479
00:27:09,200 --> 00:27:11,760
- You can sleep
at your brother's for a day or two?
480
00:27:11,960 --> 00:27:14,560
My parents are arriving,
I don't know what's happening to them.
481
00:27:14,760 --> 00:27:16,960
- All right.
So, you're kicking me out.
482
00:27:18,160 --> 00:27:20,520
- Excuse me, but my father,
It's Vladimir Putin.
483
00:27:20,720 --> 00:27:23,080
- Will you tell them under torture?
- But no
484
00:27:23,280 --> 00:27:25,320
- OK.
- I wasn't expecting that.
485
00:27:25,520 --> 00:27:28,000
I need to get ready
psychologically.
486
00:27:28,200 --> 00:27:31,040
- You're going to get ready
psychologically all alone.
487
00:27:31,240 --> 00:27:33,920
- Stop
- You call me. Or not.
488
00:27:34,440 --> 00:27:37,880
- I made the cake for you.
Does Poutine like cake?
489
00:27:38,080 --> 00:27:39,400
Alright, bye.
490
00:27:39,600 --> 00:27:41,320
- Mika
The door slams.
491
00:27:47,280 --> 00:27:49,640
I didn't quite understand.
the reason for this surprise.
492
00:27:50,400 --> 00:27:51,640
- We missed you.
493
00:27:52,240 --> 00:27:53,800
- We saw each other last week.
494
00:27:54,680 --> 00:27:57,280
- There are people
who I don't miss
495
00:27:57,480 --> 00:27:59,920
and there are people I saw yesterday
that I miss.
496
00:28:00,800 --> 00:28:02,280
- But you're talking nonsense.
497
00:28:02,480 --> 00:28:06,000
You should have done it a thousand years ago
come and suddenly there you are.
498
00:28:06,200 --> 00:28:07,600
- We missed you.
499
00:28:07,800 --> 00:28:10,560
- Do you miss me and are you going to a hotel?
That makes no sense.
500
00:28:10,760 --> 00:28:12,400
- That's not wrong.
- Yes, well
501
00:28:12,600 --> 00:28:14,880
I'm going to cancel. We'll stay here.
502
00:28:17,200 --> 00:28:20,840
- Is this for medical examinations?
- No, he's doing very well.
503
00:28:21,040 --> 00:28:22,840
Your cake is very good.
504
00:28:23,480 --> 00:28:24,800
- He doesn't look well.
505
00:28:25,000 --> 00:28:26,320
What's going on?
506
00:28:32,520 --> 00:28:34,560
- So actually,
507
00:28:36,600 --> 00:28:39,720
Your father has finally decided
to take me on my honeymoon.
508
00:28:39,920 --> 00:28:41,280
The one we've never made.
509
00:28:41,480 --> 00:28:42,640
- What ?
510
00:28:44,560 --> 00:28:45,760
Serious ?
511
00:28:45,960 --> 00:28:47,560
- By constantly criticizing him
512
00:28:47,760 --> 00:28:50,120
He's taking you on your honeymoon.
In Nice?
513
00:28:50,320 --> 00:28:53,440
300 km from your home?
That's weird.
514
00:28:54,080 --> 00:28:56,840
- This is where we met,
that we lived
515
00:28:57,040 --> 00:28:59,520
This is where you stayed to live
with your brother.
516
00:28:59,720 --> 00:29:00,000
At our age, we don't care.
to go to the ends of the earth.
517
00:29:00,000 --> 00:29:02,400
At our age, we don't care.
to go to the ends of the earth.
518
00:29:02,600 --> 00:29:06,040
We prefer to revisit the places
of our youth.
519
00:29:06,520 --> 00:29:08,640
- Is that what the hotel is for?
- Yes.
520
00:29:08,840 --> 00:29:11,080
But my happiness,
It's about being with you.
521
00:29:11,880 --> 00:29:13,840
- But it doesn't feel like a honeymoon.
522
00:29:14,040 --> 00:29:16,720
- Your father never did anything
like the others.
523
00:29:17,480 --> 00:29:19,680
- Annie ?
Don't you have a toothbrush?
524
00:29:19,880 --> 00:29:21,080
- I'm coming !
525
00:29:26,800 --> 00:29:28,040
- What's wrong with you?
526
00:29:28,240 --> 00:29:32,400
- If it's a farewell trip, then so much the better
let's enjoy it one last time.
527
00:29:32,600 --> 00:29:34,040
- At your daughter's house?
528
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
- We just need to be discreet.
529
00:29:36,440 --> 00:29:38,760
- No, but Annie Annie, stop!
530
00:29:38,960 --> 00:29:40,040
Annie !
531
00:29:40,480 --> 00:29:42,880
I need to keep
strengths for tomorrow.
532
00:29:43,600 --> 00:29:44,760
Sigh
533
00:29:45,160 --> 00:29:46,680
- It's a shame.
534
00:30:02,040 --> 00:30:04,680
- What are you doing here?
- I've been thinking.
535
00:30:04,880 --> 00:30:08,160
I sleep at home.
- Shh, they're in the room.
536
00:30:08,360 --> 00:30:10,400
- Yes, that's fine. I understand.
537
00:30:11,760 --> 00:30:13,120
Sigh
538
00:30:13,320 --> 00:30:16,760
- I'm sorry, my love.
It annoys me too.
539
00:30:23,160 --> 00:30:25,440
Soft music
540
00:30:25,640 --> 00:30:57,000
---
541
00:30:57,200 --> 00:30:58,520
- Capucine.
542
00:30:59,840 --> 00:31:00,000
Would you like a coffee?
543
00:31:00,000 --> 00:31:01,360
Would you like a coffee?
544
00:31:01,800 --> 00:31:02,960
- Yes.
545
00:31:07,720 --> 00:31:09,880
My mother confessed to me
Why did you come?
546
00:31:11,640 --> 00:31:13,920
- She can't hold her tongue.
547
00:31:14,120 --> 00:31:16,320
- Don't worry, it'll stay between us.
548
00:31:17,040 --> 00:31:18,480
Well done, dad.
549
00:31:18,680 --> 00:31:20,360
I think that's cool.
550
00:31:21,680 --> 00:31:22,880
- Do you think that's cool?
551
00:31:23,080 --> 00:31:24,760
- That's well done, then.
552
00:31:26,680 --> 00:31:28,200
- Well done, I don't know
553
00:31:28,720 --> 00:31:30,320
I had to do something.
554
00:31:30,960 --> 00:31:33,920
- It's never too late to do the right thing.
- Absolutely.
555
00:31:34,120 --> 00:31:36,920
I'm in commando mode.
Quick and easy.
556
00:31:38,000 --> 00:31:39,760
- But not too fast.
557
00:31:39,960 --> 00:31:42,600
We need to savor it a little.
- Well, that
558
00:31:42,800 --> 00:31:44,120
I'm going to savor it.
559
00:31:44,920 --> 00:31:46,880
I'm going to smash it.
She laughed.
560
00:31:48,440 --> 00:31:50,080
- Still, remain romantic.
561
00:31:50,280 --> 00:31:51,440
- Romantic?
562
00:31:52,120 --> 00:31:53,640
It's going to be pretty wild.
563
00:31:55,160 --> 00:31:57,240
- Romantic and wild.
564
00:31:58,440 --> 00:31:59,800
She grunts.
565
00:32:00,000 --> 00:32:01,400
That's perfect.
566
00:32:05,680 --> 00:32:08,040
Martial music
567
00:32:08,240 --> 00:32:12,920
---
568
00:32:13,120 --> 00:32:15,440
Honeymoon
or a fitness course?
569
00:32:15,640 --> 00:32:17,880
- We have to do both, my darling.
570
00:32:18,080 --> 00:32:33,880
---
571
00:32:34,080 --> 00:32:37,120
He breathes.
572
00:32:37,320 --> 00:32:56,200
---
573
00:32:57,720 --> 00:32:59,440
- I suggest this?
- No, no!
574
00:33:10,400 --> 00:33:13,240
It's going to be a bloodbath.
- Where did you find that?
575
00:33:13,440 --> 00:33:14,840
- Castorama. On sale.
576
00:33:15,560 --> 00:33:17,480
- You're not going to put it on him
A shovelful?
577
00:33:17,680 --> 00:33:19,360
- What difference does it make?
578
00:33:19,560 --> 00:33:21,160
- You're going to kill him!
- Non.
579
00:33:21,360 --> 00:33:23,280
To get his thoughts in order.
580
00:33:23,720 --> 00:33:25,560
- Stop it, François! You're sick!
581
00:33:25,760 --> 00:33:27,640
He's going to end up in the hospital.
And you're in prison!
582
00:33:28,400 --> 00:33:29,840
- You should have thought about that beforehand.
583
00:33:30,040 --> 00:33:32,680
Without any sexual activity,
We wouldn't be in this situation!
584
00:33:32,880 --> 00:33:36,080
- Yes, sorry. A thousand times sorry.
But please, stop!
585
00:33:36,280 --> 00:33:39,000
Drop that shovel.
- You, drop that shovel!
586
00:33:52,480 --> 00:33:54,800
Ah! Ah, hello. We
587
00:33:56,160 --> 00:33:59,400
We found it in the street.
Isn't that yours by any chance?
588
00:33:59,600 --> 00:34:00,000
- No. No, no, not at all.
589
00:34:00,000 --> 00:34:01,400
- No. No, no, not at all.
590
00:34:01,600 --> 00:34:03,400
- Ah. Oh, okay.
591
00:34:03,600 --> 00:34:05,160
Sorry for the inconvenience.
592
00:34:08,480 --> 00:34:10,400
- Are you sick? Stop!
593
00:34:10,600 --> 00:34:12,760
But who are you? Finally!
594
00:34:12,960 --> 00:34:14,320
- I'm going to bleed you dry, you bastard!
595
00:34:16,440 --> 00:34:18,080
- Are you calming down now?
596
00:34:18,280 --> 00:34:21,160
- Bastard. You piece of trash!
You're nothing but a turd!
597
00:34:21,360 --> 00:34:22,920
- Let him go,
You're going to hurt him.
598
00:34:23,720 --> 00:34:24,840
- Annie ?
599
00:34:26,200 --> 00:34:27,200
Annie, is that you?
600
00:34:27,680 --> 00:34:28,680
- Yes.
601
00:34:29,160 --> 00:34:30,280
- What are you doing here?
602
00:34:31,000 --> 00:34:32,640
Incredible, you haven't changed.
603
00:34:33,120 --> 00:34:34,360
- Oh yes, a little bit anyway.
604
00:34:34,720 --> 00:34:36,680
- No, you haven't changed.
you're always
605
00:34:36,880 --> 00:34:39,600
- You don't have either
You're still
606
00:34:40,080 --> 00:34:42,080
- My name is François.
Do you remember?
607
00:34:43,400 --> 00:34:44,600
- François?
608
00:34:45,160 --> 00:34:47,120
Well then,
I would never have recognized you.
609
00:34:47,600 --> 00:34:50,640
You've aged terribly.
- Thank you.
610
00:34:51,360 --> 00:34:54,520
- Excuse me, but
How much does that cost you?
611
00:34:55,240 --> 00:34:57,280
- Seventy. Ten. Fifteen.
612
00:34:57,480 --> 00:34:59,400
- You do more.
- Thank you.
613
00:34:59,600 --> 00:35:00,000
- But it suits you well.
And then you know
614
00:35:00,000 --> 00:35:01,640
- But it suits you well.
And then you know
615
00:35:02,200 --> 00:35:04,080
Time passes for everyone.
616
00:35:05,160 --> 00:35:07,080
Except with your wife, apparently.
617
00:35:07,920 --> 00:35:10,800
- About my wife,
It's not time that has passed.
618
00:35:11,000 --> 00:35:13,000
- Oh, yes, okay
619
00:35:13,200 --> 00:35:16,080
Is that why they used a shovel?
- What else?
620
00:35:16,280 --> 00:35:18,320
Sigh
- But it's been so long.
621
00:35:18,520 --> 00:35:20,240
- Yes, but I just found out.
622
00:35:20,600 --> 00:35:23,000
- Well, yes, well, listen,
Sorry then.
623
00:35:23,200 --> 00:35:25,320
I'm sorry. Yes, that's true.
624
00:35:25,520 --> 00:35:27,160
It should never have happened.
625
00:35:27,360 --> 00:35:30,640
But you know
We can't control everything in life.
626
00:35:30,840 --> 00:35:32,760
- Anyway !
- Yeah.
627
00:35:33,600 --> 00:35:36,080
We were young
full of impulses.
628
00:35:36,680 --> 00:35:38,040
- What a great deal.
629
00:35:38,680 --> 00:35:39,800
- Oh
630
00:35:42,240 --> 00:35:44,040
Let's have a little aperitif.
631
00:35:45,080 --> 00:35:47,880
- I'm coming to punch your lights out
And you're buying me an aperitif?
632
00:35:48,080 --> 00:35:50,560
- Yes. No, but I'll keep the shovel.
633
00:35:51,360 --> 00:35:52,760
Come on, let's go.
634
00:35:57,600 --> 00:35:59,960
- I found your letters
by chance.
635
00:36:00,160 --> 00:36:03,200
- Paul Eluard said:
"There is no such thing as chance.
636
00:36:03,720 --> 00:36:06,120
"There are only appointments."
- It's pretty.
637
00:36:06,840 --> 00:36:09,640
- I call that
synchronicities.
638
00:36:10,880 --> 00:36:12,560
We were probably meant to meet again.
639
00:36:12,760 --> 00:36:16,400
- I thought to myself that
This would be a now-or-never opportunity.
640
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
- It was written.
641
00:36:18,000 --> 00:36:19,440
- That's not what was written.
642
00:36:19,880 --> 00:36:21,120
- Yes
643
00:36:21,320 --> 00:36:25,040
I try to address everyday life
with a somewhat poetic vision.
644
00:36:25,600 --> 00:36:28,080
Right now, I'm rereading Pessoa.
the Portuguese poet.
645
00:36:28,880 --> 00:36:30,240
Do you know?
646
00:36:30,720 --> 00:36:33,080
- I'm reading the Memoirs
of General de Gaulle.
647
00:36:33,280 --> 00:36:35,120
- The Book of Disquiet.
I adore.
648
00:36:35,480 --> 00:36:37,840
- Oh yes.
But we mustn't forget
649
00:36:38,040 --> 00:36:39,880
Earthly foods.
650
00:36:40,400 --> 00:36:41,880
Have you made plans for lunch?
651
00:36:43,160 --> 00:36:44,240
So you stay.
652
00:36:44,440 --> 00:36:47,200
- No, we're not going
- Yes, we're going to have a barbecue.
653
00:36:49,400 --> 00:36:52,040
It brings back so many memories
to see you again.
654
00:36:52,960 --> 00:36:54,040
He
655
00:36:54,760 --> 00:36:57,760
We've experienced some crazy things.
Isn't that right, my Fanfan?
656
00:36:59,600 --> 00:37:00,000
- People don't call me Fanfan anymore.
- Exactly.
657
00:37:00,000 --> 00:37:02,240
- People don't call me Fanfan anymore.
- Exactly.
658
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
It makes us feel a bit younger.
659
00:37:04,280 --> 00:37:05,760
- And I was Nini.
660
00:37:05,960 --> 00:37:08,160
- But yes! Fanfan and Nini.
661
00:37:18,080 --> 00:37:20,480
Intriguing music
662
00:37:20,680 --> 00:37:27,000
---
663
00:37:27,200 --> 00:37:30,120
Ah, Fanfan!
Thank you for the kebabs.
664
00:37:30,560 --> 00:37:31,880
Are you putting them on the fire?
665
00:37:32,240 --> 00:37:33,880
And you keep an eye on them,
please ?
666
00:37:34,080 --> 00:37:34,880
- Of course.
667
00:37:43,880 --> 00:37:46,200
Soft music
668
00:37:46,400 --> 00:38:00,000
---
669
00:38:00,000 --> 00:38:01,200
---
670
00:38:01,560 --> 00:38:02,960
- Well, that's very good.
671
00:38:04,320 --> 00:38:07,120
- Are you still making music?
- Every day.
672
00:38:07,320 --> 00:38:10,200
Nietzsche said: "Without music,
Life would be a mistake."
673
00:38:10,800 --> 00:38:12,720
And you, the piano?
- Every day.
674
00:38:14,200 --> 00:38:16,880
- I remember your way
to play Chopin's "Nocturnes".
675
00:38:17,080 --> 00:38:18,080
Sublime.
676
00:38:19,080 --> 00:38:20,680
- Do you remember that?
677
00:38:20,880 --> 00:38:22,880
- I remember everything, you know.
678
00:38:23,440 --> 00:38:26,080
There are people who matter
in life and you
679
00:38:27,360 --> 00:38:29,200
You meant a lot to me.
680
00:38:30,920 --> 00:38:32,320
- You counted too.
681
00:38:32,720 --> 00:38:33,560
- How are you?
682
00:38:33,960 --> 00:38:35,280
Am I bothering you too much?
683
00:38:37,520 --> 00:38:39,320
- Okay, so where are we at with this?
The kebabs?
684
00:38:39,520 --> 00:38:40,720
- They are ready.
685
00:38:44,760 --> 00:38:48,880
- Do you remember when we switched places?
Boys' and girls' underwear?
686
00:38:49,080 --> 00:38:51,600
There were only bras
and panties.
687
00:38:52,040 --> 00:38:53,760
- Yes, it wasn't
Laughter
688
00:38:53,960 --> 00:38:55,400
- We laughed so much.
689
00:38:56,760 --> 00:38:57,840
- Hey
690
00:38:58,040 --> 00:38:59,640
Have you stayed in touch with Sophie?
691
00:39:03,720 --> 00:39:07,280
Sophie Désenclos.
Don't tell me you don't remember.
692
00:39:08,600 --> 00:39:11,200
- Ah, Sophie ! Sophie
693
00:39:11,400 --> 00:39:14,480
Ah yes, it's far away.
- Who is Sophie?
694
00:39:14,680 --> 00:39:15,840
- His girlfriend before you.
695
00:39:16,040 --> 00:39:18,600
- What? You've never spoken to me
of this woman.
696
00:39:18,800 --> 00:39:21,120
- But of course it does,
I told you about it.
697
00:39:21,320 --> 00:39:22,920
No? Are you sure?
698
00:39:23,120 --> 00:39:24,720
- I would have remembered.
699
00:39:24,920 --> 00:39:27,640
He had a great story
of love with Sophie.
700
00:39:27,840 --> 00:39:28,800
- Just a story.
701
00:39:29,000 --> 00:39:30,480
- It has to be said that she was
702
00:39:30,680 --> 00:39:32,360
That one's a winner.
703
00:39:32,560 --> 00:39:34,400
And a cannon for a soldier
704
00:39:34,600 --> 00:39:36,200
Do you see what I mean?
705
00:39:36,400 --> 00:39:38,080
- Less pretty than you, my dear.
706
00:39:38,280 --> 00:39:39,680
- What happened to her?
707
00:39:40,160 --> 00:39:41,640
- Nothing at all, just a little flirtation.
708
00:39:41,840 --> 00:39:43,880
- You still have it
proposed to.
709
00:39:44,560 --> 00:39:46,560
- Pardon ?
- At the time
710
00:39:46,760 --> 00:39:48,880
if we wanted to sleep together,
They had to get married.
711
00:39:49,080 --> 00:39:51,600
- And Fanfan,
He hadn't waited!
712
00:39:51,800 --> 00:39:53,760
- That's it
What do you call a little flirtation?
713
00:39:53,960 --> 00:39:56,600
- As we had consumed,
I was forced to
714
00:39:57,600 --> 00:39:58,680
I was trapped, basically.
715
00:39:58,880 --> 00:40:00,000
- Why did it end?
716
00:40:00,000 --> 00:40:00,320
- Why did it end?
717
00:40:00,520 --> 00:40:03,640
- Because we didn't really love each other.
Boris chuckles.
718
00:40:03,840 --> 00:40:06,040
- Rather because your father
was opposed to this marriage.
719
00:40:06,240 --> 00:40:07,680
He forced you to leave her.
720
00:40:07,880 --> 00:40:09,120
- Ah good ?
721
00:40:09,320 --> 00:40:10,720
You didn't dare say "shit"?
722
00:40:10,920 --> 00:40:13,680
- But yes, of course yes,
except that
723
00:40:13,880 --> 00:40:15,680
He was right.
It would never have worked.
724
00:40:17,360 --> 00:40:19,800
- I'm just discovering this today
I'm dreaming.
725
00:40:21,000 --> 00:40:24,480
And you're making a tragedy out of me.
Greek with Boris's letters.
726
00:40:25,040 --> 00:40:27,680
- But that has nothing to do with it!
Sophie, that was before you!
727
00:40:27,880 --> 00:40:29,440
Boris, that was during my time there.
728
00:40:29,640 --> 00:40:30,880
- You never told me about it.
729
00:40:31,080 --> 00:40:33,960
That's what's very suspicious.
- You made me forget about it.
730
00:40:34,160 --> 00:40:36,920
- That's a lie by omission.
It's the same.
731
00:40:40,880 --> 00:40:41,960
- Good
732
00:40:44,520 --> 00:40:45,960
Coffee.
733
00:40:47,080 --> 00:40:49,800
- And what about you?
What kind of work do you do?
734
00:40:50,000 --> 00:40:53,360
- I've only ever done odd jobs.
I am retired.
735
00:40:53,560 --> 00:40:56,680
So I'm keeping busy. Volunteering.
to the Restos du Coeur and then
736
00:40:56,880 --> 00:40:58,200
I give karate lessons.
737
00:40:58,400 --> 00:40:59,680
- Formidable.
738
00:41:00,200 --> 00:41:02,400
How do you afford a house?
like that ?
739
00:41:02,600 --> 00:41:06,000
- I inherited it from my parents.
I could never have afforded it.
740
00:41:08,160 --> 00:41:09,800
- And what about your private life?
741
00:41:10,200 --> 00:41:13,520
- Uh am
I've never managed to settle down.
742
00:41:14,080 --> 00:41:16,200
To find the right person
743
00:41:16,400 --> 00:41:18,160
or to have children.
744
00:41:18,360 --> 00:41:19,960
- Okay, I understand.
745
00:41:20,160 --> 00:41:21,520
- You're lucky.
746
00:41:21,720 --> 00:41:23,760
Always together
after all these years.
747
00:41:23,960 --> 00:41:25,120
It's beautiful !
748
00:41:25,880 --> 00:41:27,800
That's what I tell myself
every morning.
749
00:41:28,000 --> 00:41:29,880
- Very lucky, yes.
- Yes.
750
00:41:34,560 --> 00:41:36,000
Do you want to take a dip?
751
00:41:36,200 --> 00:41:37,560
- We don't have our jerseys, unfortunately.
752
00:41:37,760 --> 00:41:40,560
- There are no neighbors opposite here.
We're not wearing jerseys.
753
00:41:42,000 --> 00:41:44,400
- You're not going to get naked, are you?
- There are no neighbors opposite,
754
00:41:44,600 --> 00:41:45,920
I'm telling you!
755
00:41:49,520 --> 00:41:51,000
- We are the ones opposite!
756
00:41:51,200 --> 00:41:54,640
And we have no desire
To see all of this!
757
00:41:54,840 --> 00:41:56,320
Isn't that right, Annie?
758
00:41:56,720 --> 00:41:58,880
- For me, it's not a big deal,
I've already seen it.
759
00:42:00,160 --> 00:42:02,960
- You shouldn't be shocked by such a small thing.
And then
760
00:42:03,160 --> 00:42:05,600
naturism,
It's back in fashion.
761
00:42:08,600 --> 00:42:11,120
A sigh of contentment
762
00:42:11,560 --> 00:42:13,600
Come on, she's really good.
763
00:42:14,000 --> 00:42:15,480
- I'll stick with the coffee.
764
00:42:15,680 --> 00:42:18,760
- Annie, does that ring a bell?
- Right after eating, no thank you.
765
00:42:19,520 --> 00:42:20,640
- Good
766
00:42:22,320 --> 00:42:24,240
- I forbid you to get naked.
767
00:42:24,680 --> 00:42:27,480
- I forbid you
to forbid me from doing anything.
768
00:42:31,440 --> 00:42:32,480
Have you seen her again, Sophie?
769
00:42:33,840 --> 00:42:35,640
- Never !
- What you say.
770
00:42:36,440 --> 00:42:39,080
- You're jealous over something
over 50 years old?
771
00:42:39,280 --> 00:42:40,880
- For you, is there a statute of limitations?
772
00:42:42,280 --> 00:42:45,000
- That was before I knew you.
That has nothing to do with it.
773
00:42:45,200 --> 00:42:47,120
- You hid it from me,
So it's the same.
774
00:42:54,560 --> 00:42:55,600
Bip
775
00:42:56,520 --> 00:42:57,600
This is Boris.
776
00:42:58,200 --> 00:42:59,720
- Did you give him your number?
777
00:42:59,920 --> 00:43:00,000
- By filling the dishwasher.
Is that a problem?
778
00:43:00,000 --> 00:43:02,560
- By filling the dishwasher.
Is that a problem?
779
00:43:02,760 --> 00:43:03,880
- That's flirting!
780
00:43:04,080 --> 00:43:06,600
What does he want?
- Have a coffee with me.
781
00:43:06,800 --> 00:43:08,920
- Bastard, give it to me.
782
00:43:09,120 --> 00:43:10,520
I'm going to answer him!
783
00:43:10,720 --> 00:43:12,640
- Are you okay? I'm not 12 anymore!
784
00:43:12,840 --> 00:43:14,760
It's not yours
to tell me what to write.
785
00:43:14,960 --> 00:43:16,760
- I'm not going to
Let him flirt with you!
786
00:43:16,960 --> 00:43:18,480
- He just wants to have a coffee.
787
00:43:18,680 --> 00:43:20,280
He takes out his penis
At coffee time!
788
00:43:20,480 --> 00:43:22,160
- I had already seen it.
789
00:43:22,840 --> 00:43:24,600
- You're going down a bad path, Annie.
790
00:43:24,800 --> 00:43:27,160
I was thinking,
He could become a friend again.
791
00:43:27,560 --> 00:43:30,360
- A guy who shows you his dick,
You call that a friend?
792
00:43:30,560 --> 00:43:33,120
I'll have to keep an eye on things.
your acquaintances.
793
00:43:34,360 --> 00:43:36,040
- Don't worry, I won't go.
Promised.
794
00:43:36,240 --> 00:43:37,280
- I certainly hope so.
795
00:43:37,920 --> 00:43:39,840
- I like it when you're jealous.
796
00:43:40,440 --> 00:43:41,640
That excites me.
797
00:43:42,000 --> 00:43:44,320
You're completely sadistic.
In fact !
798
00:43:45,080 --> 00:43:46,160
- Kiss me!
799
00:43:54,200 --> 00:43:56,040
- You're going down a bad path, Annie.
800
00:43:57,200 --> 00:43:59,440
- That must feel strange to you
to be in Nice.
801
00:44:00,200 --> 00:44:03,120
- Yes. We have so many memories.
802
00:44:03,320 --> 00:44:04,640
- If you're interested,
803
00:44:04,840 --> 00:44:07,080
I'm performing my new show
in 3 days.
804
00:44:07,280 --> 00:44:08,440
- Great, we'll come.
805
00:44:08,640 --> 00:44:10,880
- Unfortunately, by day 3, I will have returned home.
806
00:44:11,560 --> 00:44:12,960
- Can't you extend it?
807
00:44:14,720 --> 00:44:16,720
- We're not going to take advantage of Capucine.
808
00:44:16,920 --> 00:44:17,720
- And from Mika.
809
00:44:17,920 --> 00:44:18,960
- Mika ?
810
00:44:19,560 --> 00:44:20,640
- Who is it ?
811
00:44:20,840 --> 00:44:22,680
- Well, it's Mika.
812
00:44:22,880 --> 00:44:24,080
Uh
813
00:44:24,280 --> 00:44:25,720
Who is Mika?
- Ben
814
00:44:25,920 --> 00:44:28,400
It's nobody.
She's my roommate.
815
00:44:28,600 --> 00:44:29,880
- There you go, that's where you were staying.
816
00:44:30,080 --> 00:44:31,520
- But that I no longer host.
817
00:44:31,720 --> 00:44:34,080
- So why are we talking about this?
- I don't know.
818
00:44:34,280 --> 00:44:35,800
- What are you planning to do?
819
00:44:37,360 --> 00:44:38,960
- I would like to go to the beach.
820
00:44:39,160 --> 00:44:41,720
- I can take you tomorrow.
A savage.
821
00:44:41,920 --> 00:44:44,000
Sometimes,
There are even a few naturists.
822
00:44:44,200 --> 00:44:45,680
- It's the new trend.
- Fashion?
823
00:44:45,880 --> 00:44:47,000
Not really.
824
00:44:47,200 --> 00:44:50,440
But if that bothers you, we'll
to a normal beach, with people around.
825
00:44:50,800 --> 00:44:53,080
- Me, if there is
naked people
826
00:44:53,280 --> 00:44:55,520
- We understand perfectly
that it didn't bother you.
827
00:44:55,720 --> 00:44:58,200
So you're a naturist?
828
00:44:58,720 --> 00:45:00,000
- Oh, from time to time.
829
00:45:00,000 --> 00:45:00,520
- Oh, from time to time.
830
00:45:00,840 --> 00:45:02,240
Tomorrow, we'll keep our jerseys on.
831
00:45:03,480 --> 00:45:04,760
- Good news!
832
00:45:10,640 --> 00:45:12,720
October 1983
833
00:45:12,920 --> 00:45:14,160
- So what?
834
00:45:15,080 --> 00:45:17,880
- Adrien was born in July 1984.
835
00:45:18,080 --> 00:45:19,680
- What are you implying?
836
00:45:19,880 --> 00:45:21,920
- I'm not implying anything, I'm calculating.
837
00:45:22,960 --> 00:45:25,920
July,
That's nine months after October.
838
00:45:27,000 --> 00:45:29,920
- No, but are you losing your mind?
Adrien is your son!
839
00:45:30,920 --> 00:45:32,640
How can you be
if yes?
840
00:45:32,840 --> 00:45:34,120
- I know.
841
00:45:36,000 --> 00:45:40,560
- Adrien is an antimilitarist.
He loves theatre and poetry.
842
00:45:41,640 --> 00:45:43,800
He likes to swim naked.
843
00:45:45,800 --> 00:45:47,520
Doesn't that remind you of someone?
844
00:45:47,720 --> 00:45:49,920
- You're completely delusional.
845
00:45:50,120 --> 00:45:52,160
- I'm not saying
that you did it on purpose.
846
00:45:52,520 --> 00:45:55,240
- Impossible,
I had taken precautions.
847
00:45:55,880 --> 00:45:58,000
- No shield
is not 100% reliable.
848
00:45:58,200 --> 00:45:59,480
A soldier's word.
849
00:46:00,000 --> 00:46:01,880
- I didn't give you a child
in the back!
850
00:46:02,080 --> 00:46:03,880
Who do you think I am?
851
00:46:05,880 --> 00:46:09,600
- Apparently, it's been 40 years
that I mistake you for someone else.
852
00:46:18,320 --> 00:46:19,640
Capucine!
853
00:46:20,680 --> 00:46:21,640
- Oh !
854
00:46:24,800 --> 00:46:26,880
- You get up,
Shall we close the sofa?
855
00:46:27,080 --> 00:46:29,240
No, I can't right now. I
856
00:46:29,440 --> 00:46:31,680
My ankle hurts.
857
00:46:32,400 --> 00:46:33,440
- Hein ?
858
00:46:33,840 --> 00:46:35,200
Show me that.
- No, no!
859
00:46:35,400 --> 00:46:36,800
No, it's fine. No, stop!
860
00:46:37,000 --> 00:46:39,080
I don't need you to watch.
Stop !
861
00:46:39,280 --> 00:46:42,000
Everything's fine. Don't worry.
- Oh, really!
862
00:46:43,840 --> 00:46:46,240
- Ouch.
- What's wrong with you?
863
00:46:47,320 --> 00:46:48,280
- Oh!
864
00:46:48,480 --> 00:46:51,000
- T'as l'articulation
which has completely turned around.
865
00:46:51,200 --> 00:46:54,240
- Yes. That's why
It hurts so much.
866
00:46:54,440 --> 00:46:57,840
You're hurting me.
- It needs to be put back the right way up.
867
00:47:00,800 --> 00:47:03,040
It's getting better now, isn't it?
- Yes.
868
00:47:03,240 --> 00:47:05,760
Thank you. Thank you, Dad.
- So.
869
00:47:08,840 --> 00:47:10,360
You're taller than usual.
870
00:47:11,400 --> 00:47:14,480
- That's because I'm stretching.
Look at
871
00:47:15,160 --> 00:47:18,360
Ah, there we go! That's good.
You can let go of my foot.
872
00:47:18,800 --> 00:47:20,400
Thank you, that's great.
Are you sure?
873
00:47:20,600 --> 00:47:22,840
- Did you sleep well?
- Not great.
874
00:47:23,040 --> 00:47:24,560
Give me your other leg.
875
00:47:24,760 --> 00:47:26,360
- No, no.
- Yes.
876
00:47:26,560 --> 00:47:27,480
Cri
877
00:47:29,440 --> 00:47:30,520
Was it you who shouted?
878
00:47:30,720 --> 00:47:32,560
- Yes. Ah!
879
00:47:34,480 --> 00:47:35,560
Cri
880
00:47:40,760 --> 00:47:43,840
- How many feet are there?
- What are you looking for?
881
00:47:47,200 --> 00:47:48,640
Oh, Mike!
882
00:47:49,760 --> 00:47:51,200
Did you sleep there?
883
00:47:52,600 --> 00:47:55,080
That's perfect.
Let me introduce you to my father.
884
00:47:56,960 --> 00:47:58,240
And my mother.
885
00:47:58,640 --> 00:47:59,640
- Good morning.
886
00:47:59,840 --> 00:48:00,000
- Good morning.
887
00:48:00,000 --> 00:48:01,040
- Good morning.
888
00:48:03,920 --> 00:48:06,800
- You kept a low profile
Because we landed?
889
00:48:07,000 --> 00:48:09,320
- Uh, yes. That's it.
890
00:48:09,520 --> 00:48:11,400
It's not a big deal.
891
00:48:12,720 --> 00:48:15,720
- So you're roommates.
892
00:48:16,760 --> 00:48:20,240
- I think Mika
is not just a roommate.
893
00:48:22,040 --> 00:48:23,440
- Co-owner?
894
00:48:25,600 --> 00:48:26,720
- Girlfriend.
895
00:48:28,080 --> 00:48:29,040
- Friend ?
896
00:48:30,680 --> 00:48:31,640
- Girlfriend.
897
00:48:32,160 --> 00:48:33,600
- I beg your pardon ?
898
00:48:34,320 --> 00:48:35,760
- We're in this together.
899
00:48:36,760 --> 00:48:38,200
In a relationship, that is.
900
00:48:39,480 --> 00:48:40,840
I am a lesbian.
901
00:48:43,880 --> 00:48:46,320
Father?
Do you hear what I'm saying?
902
00:48:49,480 --> 00:48:50,600
- Affirmative.
903
00:48:52,280 --> 00:48:54,400
Received five out of five
904
00:48:55,280 --> 00:48:56,480
- Pleased to meet you, Mika.
905
00:48:57,480 --> 00:48:58,640
- Me too.
906
00:48:58,840 --> 00:49:00,000
I've wanted to for so long
meet you
907
00:49:00,000 --> 00:49:01,360
I've wanted to for so long
meet you
908
00:49:01,800 --> 00:49:04,040
- Because it's been a long time since
909
00:49:04,560 --> 00:49:05,720
- With Mika,
It's been two years.
910
00:49:07,320 --> 00:49:08,640
- My mistake.
911
00:49:10,000 --> 00:49:13,200
Were you aware of that?
- I suspected as much, I wasn't sure.
912
00:49:13,400 --> 00:49:15,600
Capucine is discreet
about his private life.
913
00:49:15,800 --> 00:49:17,520
- His private life is a bit like ours.
914
00:49:17,720 --> 00:49:19,320
- Your daughter is happy.
Rejoice.
915
00:49:19,520 --> 00:49:21,680
- Wait, I'm not
against homosexuality
916
00:49:21,880 --> 00:49:24,480
in general, but
in the family
917
00:49:24,680 --> 00:49:26,000
- It's not the first time.
- Pardon ?
918
00:49:26,200 --> 00:49:28,280
- Your great-aunt Léonie
with Marina.
919
00:49:28,800 --> 00:49:30,280
- She was his lady's companion.
920
00:49:30,680 --> 00:49:32,200
They were asleep
in the same bed.
921
00:49:34,280 --> 00:49:36,720
- Yes, when she was sick.
- Not only that.
922
00:49:36,920 --> 00:49:39,840
They were holding hands,
They never took their eyes off each other.
923
00:49:42,560 --> 00:49:45,800
- Aunt Léonie, she was
- Yes.
924
00:49:46,000 --> 00:49:47,520
Like your daughter.
925
00:49:47,720 --> 00:49:49,600
- Mom, would you like some coffee?
926
00:49:50,120 --> 00:49:51,840
- Yes, my darling. I'm coming.
927
00:49:53,840 --> 00:49:56,000
- Dad?
No. I don't want to.
928
00:49:58,360 --> 00:50:00,000
Soft music
929
00:50:00,200 --> 00:50:23,320
---
930
00:50:25,240 --> 00:50:26,280
- Do you want my eyes?
931
00:50:26,480 --> 00:50:29,120
- Finally, Annie
- What? You want another one?
932
00:50:38,760 --> 00:50:41,360
- How long have you known?
For your sister?
933
00:50:42,240 --> 00:50:43,600
- Since high school.
934
00:50:44,720 --> 00:50:48,560
One day, she kissed a girl,
It was a revelation.
935
00:50:50,000 --> 00:50:51,160
- All right.
936
00:50:51,640 --> 00:50:53,440
Basically, I was the only one who didn't know.
937
00:50:53,640 --> 00:50:54,880
- Neither did Amaury.
938
00:50:55,080 --> 00:50:56,680
-That doesn't reassure me.
939
00:50:56,880 --> 00:50:58,760
I hate secrets.
940
00:50:59,400 --> 00:51:00,000
- I have nothing to hide, Dad.
941
00:51:00,000 --> 00:51:01,240
- I have nothing to hide, Dad.
942
00:51:11,280 --> 00:51:13,720
Ouch! Are you okay?
- You had a beast.
943
00:51:13,920 --> 00:51:16,160
- You pulled out my hairs!
- She was going to sting.
944
00:51:16,360 --> 00:51:18,440
- I didn't smell any.
- There was one.
945
00:51:18,840 --> 00:51:20,280
Small, but vicious.
946
00:51:20,480 --> 00:51:21,640
- Yeah.
947
00:51:21,840 --> 00:51:24,560
I'm going for a swim first
that you make me the jersey.
948
00:51:41,160 --> 00:51:44,160
- I know what you're doing.
I think it's disgusting.
949
00:51:44,360 --> 00:51:46,000
- I have the right to know.
950
00:51:46,200 --> 00:51:48,080
- And that would be your son?
951
00:51:48,280 --> 00:51:50,280
- Of course it does.
But it won't be the same.
952
00:51:50,480 --> 00:51:52,840
I'll go and ask Boris
alimony.
953
00:51:53,040 --> 00:51:55,840
- You want to put it on him
A trial by buttocks?
954
00:51:56,040 --> 00:51:57,200
- Affirmative.
955
00:51:57,400 --> 00:51:58,800
- Can't you let go of him?
956
00:51:59,000 --> 00:52:00,000
- He's abandoning you, then?
957
00:52:00,000 --> 00:52:00,400
- He's abandoning you, then?
958
00:52:00,760 --> 00:52:03,920
- You know what? I'm going to go
have a drink with him.
959
00:52:04,120 --> 00:52:06,440
- Perfect.
We will put the house up for sale.
960
00:52:06,640 --> 00:52:07,560
- I don't care.
961
00:52:07,760 --> 00:52:10,640
I want you to stop
ces tests ADN ridicules.
962
00:52:12,600 --> 00:52:16,280
- I'll call Sophie back.
- Go for it! You're dying to!
963
00:52:17,040 --> 00:52:18,880
- You should go, Dad.
- Non.
964
00:52:21,360 --> 00:52:23,880
He's angry with you
for not having told him sooner.
965
00:52:24,400 --> 00:52:26,720
- It's his fault,
We can never talk to him.
966
00:52:26,920 --> 00:52:29,720
- That, a tiny little thing can set him off
in a state
967
00:52:29,920 --> 00:52:31,960
For the past few days,
It's hell.
968
00:52:32,520 --> 00:52:34,360
- Isn't this a honeymoon?
969
00:52:39,280 --> 00:52:42,160
Don't get a divorce, Mom.
I beg you. Don't get a divorce.
970
00:52:42,360 --> 00:52:44,200
- I thought you would make fun of it.
971
00:52:44,400 --> 00:52:45,600
- On the contrary.
972
00:52:45,800 --> 00:52:48,800
Family unity is important.
We must preserve it.
973
00:52:49,000 --> 00:52:51,840
- I thought you were fed up
family celebrations,
974
00:52:52,040 --> 00:52:55,000
July 14th, Christmas
- Not at all, I love it!
975
00:52:55,200 --> 00:52:56,760
Don't sell the house! Promise?
976
00:52:56,960 --> 00:52:58,120
- Is this for the house?
977
00:52:58,320 --> 00:53:00,000
- No, but
If you separate,
978
00:53:00,000 --> 00:53:01,120
- No, but
If you separate,
979
00:53:01,320 --> 00:53:05,120
we will never be able to hold on again
to nothing solid in this world.
980
00:53:05,320 --> 00:53:07,080
Things are already going terribly!
981
00:53:07,280 --> 00:53:10,400
There is more solidarity,
People are sleeping in the streets.
982
00:53:10,600 --> 00:53:14,200
There are forest fires everywhere.
The planet is in flames and bloodshed!
983
00:53:14,400 --> 00:53:17,360
The ultra-rich pollute
like pigs with their jets
984
00:53:17,560 --> 00:53:18,760
and their yachts!
985
00:53:18,960 --> 00:53:21,280
Drug trafficking
explodes in the suburbs!
986
00:53:22,760 --> 00:53:24,720
- What's the connection?
With your father and me?
987
00:53:25,240 --> 00:53:26,240
- More
988
00:53:26,760 --> 00:53:27,840
none
989
00:53:28,640 --> 00:53:31,800
But at the same time, everything is connected.
Mom. Everything is connected.
990
00:53:32,640 --> 00:53:34,040
I beg you, don't get a divorce.
991
00:53:36,880 --> 00:53:39,280
- I can't promise you anything,
my darling.
992
00:53:40,360 --> 00:53:42,920
- How is the situation evolving?
- Exactly,
993
00:53:43,120 --> 00:53:47,480
I am preparing a counter-offensive.
I need to locate Sophie Désenclos.
994
00:53:47,680 --> 00:53:48,800
Still in Nice.
995
00:53:49,000 --> 00:53:51,280
- Sorry, I made an exception.
more
996
00:53:51,480 --> 00:53:53,160
- A second one?
- Negative.
997
00:53:53,360 --> 00:53:55,480
- Mourad!
- Negative.
998
00:53:55,680 --> 00:53:56,920
Sigh
999
00:53:57,960 --> 00:54:00,000
- He's my first love
of youth.
1000
00:54:00,000 --> 00:54:00,600
- He's my first love
of youth.
1001
00:54:00,800 --> 00:54:02,960
It's over 50 years old
1002
00:54:03,160 --> 00:54:05,080
I would love to see her again.
1003
00:54:05,440 --> 00:54:07,000
- I knew you weren't romantic.
1004
00:54:07,200 --> 00:54:10,160
- Me neither.
That's your idea, polyamory.
1005
00:54:10,360 --> 00:54:12,240
I'm just listening to you.
1006
00:54:16,600 --> 00:54:19,760
- Sophie Désenclos?
- Yes, with an S at the end.
1007
00:54:19,960 --> 00:54:22,840
I'm sending you a hair
and a lock of hair
1008
00:54:23,040 --> 00:54:24,200
for DNA testing.
1009
00:54:24,400 --> 00:54:28,240
The question is
if hair is the father of fur.
1010
00:54:28,760 --> 00:54:30,240
- That's outside of protocol.
1011
00:54:31,600 --> 00:54:33,960
- My son
He may not be my son.
1012
00:54:34,160 --> 00:54:36,120
- Does he want to change his sex?
- Non !
1013
00:54:36,320 --> 00:54:38,840
He might be someone else's son.
- Shit.
1014
00:54:39,040 --> 00:54:41,040
You wouldn't happen to have any blood, would you?
or sperm?
1015
00:54:41,240 --> 00:54:42,960
- Instead of hair? Yes.
1016
00:54:43,160 --> 00:54:45,160
- Instead of hair,
Are you sending sperm?
1017
00:54:46,240 --> 00:54:49,320
How do you expect me to find
My son's sperm?
1018
00:54:49,520 --> 00:54:51,320
- One drop, just one drop.
1019
00:54:52,360 --> 00:54:55,640
- No, it will be hair
and nothing else!
1020
00:54:56,240 --> 00:54:57,840
- OK for the hair.
I'm managing.
1021
00:55:11,800 --> 00:55:13,600
- I wasn't doing well
when I met him.
1022
00:55:13,800 --> 00:55:15,720
My father had just died.
1023
00:55:16,240 --> 00:55:17,760
He was wonderful to me.
1024
00:55:18,360 --> 00:55:20,520
We already had
two beautiful children.
1025
00:55:20,720 --> 00:55:22,520
- I thought he wasn't well.
1026
00:55:22,720 --> 00:55:25,520
You said: "If I leave him,
He'll never get over it."
1027
00:55:25,720 --> 00:55:28,200
- Yes, that's true.
I was afraid of that too.
1028
00:55:28,680 --> 00:55:30,600
It is more fragile
that it looks like it.
1029
00:55:31,080 --> 00:55:34,680
You weren't really
a model of emotional stability.
1030
00:55:34,880 --> 00:55:37,600
- Yes, but
I've calmed down considerably since then.
1031
00:55:39,040 --> 00:55:42,560
So today,
if things are going better on your end
1032
00:55:42,760 --> 00:55:44,040
- As you wish.
1033
00:55:45,920 --> 00:55:47,520
I have my little routines.
1034
00:55:55,360 --> 00:55:57,840
We would take
new habits together.
1035
00:55:58,320 --> 00:56:00,000
I don't know, playing music
1036
00:56:00,000 --> 00:56:00,280
I don't know, playing music
1037
00:56:00,640 --> 00:56:02,840
Go to the theatre, see exhibitions.
1038
00:56:03,320 --> 00:56:04,440
Voyager.
1039
00:56:05,240 --> 00:56:06,800
To travel around the world.
1040
00:56:07,000 --> 00:56:08,720
- It's a nice program.
1041
00:56:09,520 --> 00:56:12,240
But to go so far as to screw it up
50 years of marriage
1042
00:56:15,400 --> 00:56:16,640
- I understand.
1043
00:56:17,800 --> 00:56:20,160
I'm not reassuring.
for a woman.
1044
00:56:21,200 --> 00:56:23,560
I am a butterfly catcher.
That's just how I am.
1045
00:56:24,480 --> 00:56:25,360
Ah
1046
00:56:27,200 --> 00:56:28,480
I will end up alone.
1047
00:56:37,960 --> 00:56:39,800
Soft music
1048
00:56:40,000 --> 00:56:57,360
---
1049
00:56:57,560 --> 00:56:58,800
- Good morning.
- Good morning.
1050
00:56:59,000 --> 00:57:00,000
I am at 283 rue des Lilas?
1051
00:57:00,000 --> 00:57:01,160
I am at 283 rue des Lilas?
1052
00:57:01,360 --> 00:57:04,840
- Yes, this is the right place.
Who exactly are you looking for?
1053
00:57:05,040 --> 00:57:07,120
- Sophie Désenclos.
- Of course.
1054
00:57:07,320 --> 00:57:09,040
Please come in.
1055
00:57:18,840 --> 00:57:21,040
- You can just
Should I give him these flowers?
1056
00:57:21,240 --> 00:57:24,360
That would make him so happy
that you give it to him.
1057
00:57:24,560 --> 00:57:27,840
She never receives visitors.
- I'm in a bit of a hurry.
1058
00:57:28,040 --> 00:57:30,440
I don't think so
that she recognizes me
1059
00:57:30,640 --> 00:57:34,440
She remembers better
of his 20 years than of this noon.
1060
00:57:34,640 --> 00:57:36,520
Come on, it'll only take 5 minutes.
1061
00:57:39,040 --> 00:57:42,800
This is the performance hall.
We're having a fantastic concert.
1062
00:57:43,480 --> 00:57:45,960
The brass band is playing.
1063
00:57:46,160 --> 00:58:00,000
---
1064
00:58:00,000 --> 00:58:00,760
---
1065
00:58:00,960 --> 00:58:03,240
He is called the admiral.
Do you know him?
1066
00:58:03,960 --> 00:58:05,400
- No not at all.
1067
00:58:07,120 --> 00:58:12,800
---
1068
00:58:13,000 --> 00:58:16,200
Sophie isn't here, she must
Be in your room. Come.
1069
00:58:24,560 --> 00:58:27,000
She must already be
having dinner.
1070
00:58:27,200 --> 00:58:29,600
Yes, it's already 5:30 pm.
1071
00:58:31,800 --> 00:58:34,120
Melancholic music
1072
00:58:34,320 --> 00:58:39,040
---
1073
00:58:39,240 --> 00:58:42,200
You'll see,
She hasn't changed that much.
1074
00:58:42,400 --> 00:58:54,400
---
1075
00:58:56,840 --> 00:58:58,120
Sophie.
1076
00:58:58,320 --> 00:58:59,840
You have visitors.
1077
00:59:00,320 --> 00:59:03,000
A charming gentleman
brings you flowers.
1078
00:59:03,680 --> 00:59:06,080
Are you giving him his mashed potatoes?
- Alas, no, I
1079
00:59:06,520 --> 00:59:08,200
I'm in a bit of a hurry.
1080
00:59:12,440 --> 00:59:15,720
Sorry, I really have to go.
- Bye.
1081
00:59:22,040 --> 00:59:23,280
Sigh
1082
00:59:23,480 --> 00:59:25,480
Melancholic music
1083
00:59:25,680 --> 00:59:37,560
---
1084
00:59:42,840 --> 00:59:44,280
- Good evening.
- Good evening.
1085
00:59:46,080 --> 00:59:48,480
- Boris invited me to dinner.
I refused.
1086
00:59:49,800 --> 00:59:51,480
- That's not possible
1087
00:59:52,160 --> 00:59:53,440
I'm going to kill him.
1088
00:59:53,640 --> 00:59:56,720
- I'm going to kill your Sophie.
- I'm warning you.
1089
00:59:57,920 --> 01:00:00,000
I'm going to tell Adrien that I have
doubts about his paternity.
1090
01:00:00,000 --> 01:00:00,880
I'm going to tell Adrien that I have
doubts about his paternity.
1091
01:00:01,080 --> 01:00:03,320
- I forbid you
to do such a thing!
1092
01:00:03,520 --> 01:00:07,560
You have no proof! For him,
That would be absolutely violent!
1093
01:00:07,760 --> 01:00:09,720
- Evidence,
I'll have some very soon.
1094
01:00:09,920 --> 01:00:12,000
I sent everything to a laboratory.
1095
01:00:12,200 --> 01:00:15,120
No, I must be dreaming!
You never listen to me!
1096
01:00:15,320 --> 01:00:17,600
It's unbearable!
I can't take it anymore!
1097
01:00:17,800 --> 01:00:19,960
I'm leaving!
- Annie.
1098
01:00:20,560 --> 01:00:22,840
Annie. Annie !
1099
01:00:23,040 --> 01:00:24,200
Annie, attends.
1100
01:00:24,400 --> 01:00:26,520
You're the one responsible.
of this situation.
1101
01:00:26,720 --> 01:00:29,200
- What you're doing is serious.
- I have a right to the truth.
1102
01:00:29,400 --> 01:00:30,560
- I told you!
1103
01:00:30,760 --> 01:00:33,600
Good evening, I called you.
- Where are you going?
1104
01:00:33,800 --> 01:00:36,760
At Boris's? Annie's!
Annie, what are you doing?
1105
01:00:36,960 --> 01:00:39,760
- I do what I want!
And I don't give a damn about you.
1106
01:00:45,200 --> 01:00:47,040
- This is going to end very badly.
1107
01:00:47,240 --> 01:00:49,560
- Don't make a hasty decision.
1108
01:00:50,640 --> 01:00:53,080
Sometimes you need to add water.
in his wine.
1109
01:00:53,520 --> 01:00:56,080
- In this case, it's more about swallowing
grass snakes.
1110
01:00:57,560 --> 01:00:59,360
- I understand, it's very difficult.
1111
01:01:00,360 --> 01:01:02,360
By the way, Dad,
I wanted to tell you
1112
01:01:02,800 --> 01:01:05,800
I'm sorry I lied to you.
all these years.
1113
01:01:06,680 --> 01:01:08,800
I was afraid of your reaction.
I was paralyzed with fear.
1114
01:01:09,240 --> 01:01:12,040
- We'll talk about that later.
This is not the time
1115
01:01:12,720 --> 01:01:13,680
- OK.
1116
01:01:14,800 --> 01:01:16,360
Anyway,
in the interest of transparency,
1117
01:01:16,560 --> 01:01:18,360
I prefer to tell you everything.
1118
01:01:19,280 --> 01:01:20,440
SO
1119
01:01:21,240 --> 01:01:22,480
So.
1120
01:01:23,240 --> 01:01:25,120
Mika and I are going to get married.
1121
01:01:27,840 --> 01:01:29,160
- Pardon ?
1122
01:01:29,360 --> 01:01:31,960
- I asked for her hand in marriage.
And she said yes!
1123
01:01:33,400 --> 01:01:35,720
- Think about it carefully, though.
- What ?
1124
01:01:35,920 --> 01:01:37,440
Is that what you're saying?
1125
01:01:37,920 --> 01:01:40,680
You've always defended
family values.
1126
01:01:40,880 --> 01:01:42,640
- Family values
1127
01:01:43,360 --> 01:01:44,760
Your mother is cheating on me.
1128
01:01:44,960 --> 01:01:47,200
You've been lying to me since you were a teenager.
1129
01:01:47,400 --> 01:01:50,040
your brother may not be
really your brother
1130
01:01:50,240 --> 01:01:51,560
- What ?
1131
01:01:55,880 --> 01:01:57,320
Doorbell
1132
01:02:10,000 --> 01:02:11,880
- I don't know why I'm here.
1133
01:02:13,720 --> 01:02:14,720
Come in.
1134
01:02:15,800 --> 01:02:18,720
- I don't really know
whether I want to go in or not.
1135
01:02:21,320 --> 01:02:23,040
- Would you prefer we stay here?
1136
01:02:23,960 --> 01:02:25,120
- Why not ?
1137
01:02:25,600 --> 01:02:26,760
- Yeah.
1138
01:02:26,960 --> 01:02:29,800
In the garden.
We promise, we won't go into the house.
1139
01:02:31,640 --> 01:02:33,760
- No, I'm going to go, actually.
1140
01:02:34,960 --> 01:02:36,560
- Can't I offer you a drink?
1141
01:02:37,480 --> 01:02:39,600
- Just a quick little drink.
1142
01:02:44,000 --> 01:02:48,240
- You know, whatever happens,
I would love Adrien the way he was before.
1143
01:02:49,440 --> 01:02:51,960
- By continuing
Why not go to his shows?
1144
01:02:52,160 --> 01:02:54,480
Look elsewhere
As soon as he speaks?
1145
01:02:55,280 --> 01:02:57,480
Disapproved of
all his life choices?
1146
01:02:57,680 --> 01:02:59,520
- You're very ungrateful.
- What ?
1147
01:03:00,040 --> 01:03:01,760
But Dad, that's not true?
1148
01:03:01,960 --> 01:03:04,680
It's always been all about Amaury.
- You're exaggerating.
1149
01:03:05,960 --> 01:03:08,520
It's true that Adrien
is not quite like
1150
01:03:08,720 --> 01:03:10,840
- Yes. Me neither, actually.
1151
01:03:11,240 --> 01:03:14,440
I must not be completely
as you would have hoped.
1152
01:03:21,160 --> 01:03:23,480
- What's your mother doing?
1153
01:03:27,040 --> 01:03:29,240
- So you came
Just to taunt me?
1154
01:03:29,440 --> 01:03:31,480
To give me false hope?
1155
01:03:32,320 --> 01:03:35,280
- That's not it.
I had nowhere to go.
1156
01:03:35,480 --> 01:03:37,600
I had another argument.
with François.
1157
01:03:38,920 --> 01:03:42,920
We could give him
real reasons to be annoyed.
1158
01:03:43,280 --> 01:03:46,080
- Because you still find me
- Yes.
1159
01:03:46,400 --> 01:03:48,440
I can still find you.
- Stop!
1160
01:03:48,640 --> 01:03:49,880
- For what ?
1161
01:03:50,080 --> 01:03:51,600
You might end up giving in.
1162
01:03:53,560 --> 01:03:56,240
You're afraid he won't recover.
What if you left him?
1163
01:03:59,320 --> 01:04:00,000
Sigh
- I don't know.
1164
01:04:00,000 --> 01:04:00,960
Sigh
- I don't know.
1165
01:04:01,800 --> 01:04:03,280
- He'll get over it.
1166
01:04:03,480 --> 01:04:06,040
- What do you know about it?
Sometimes, you never get over it.
1167
01:04:06,840 --> 01:04:09,640
My father, for example,
after my mother left him,
1168
01:04:10,080 --> 01:04:11,520
He started drinking.
1169
01:04:12,200 --> 01:04:15,000
One day, he was killed in a car accident.
with 3 g in the blood.
1170
01:04:15,880 --> 01:04:19,040
Are you afraid it will happen again?
- Non.
1171
01:04:20,160 --> 01:04:22,160
I don't know. Maybe.
1172
01:04:23,320 --> 01:04:24,360
- Yes.
1173
01:04:24,560 --> 01:04:26,280
It's not simple, all of this.
1174
01:04:38,800 --> 01:04:41,160
Melancholic music
1175
01:04:41,360 --> 01:05:00,000
---
1176
01:05:00,000 --> 01:05:15,800
---
1177
01:05:18,560 --> 01:05:20,840
- Okay. See you tomorrow, Mom.
Good night.
1178
01:05:21,400 --> 01:05:22,640
- Pass it to me!
1179
01:05:22,840 --> 01:05:24,400
- She didn't want to talk to you.
1180
01:05:25,040 --> 01:05:26,120
- What did she want?
1181
01:05:26,320 --> 01:05:27,880
- To warn her that she wasn't sleeping here.
1182
01:05:28,080 --> 01:05:30,400
- Where is she sleeping? At Boris's?
- She didn't say it.
1183
01:05:30,600 --> 01:05:31,560
- What ?
1184
01:05:32,120 --> 01:05:34,640
I'm not going to let her fool me.
40 years later.
1185
01:05:34,840 --> 01:05:36,600
- You never cheated on her,
maybe ?
1186
01:05:36,800 --> 01:05:37,960
- Never !
1187
01:05:38,320 --> 01:05:39,520
Never !
1188
01:05:40,120 --> 01:05:42,040
Once, I admit, I was close.
1189
01:05:42,240 --> 01:05:44,640
Sophie, a woman
The one I had loved called me.
1190
01:05:44,840 --> 01:05:48,280
Amaury and you were born.
Things weren't going well with Annie.
1191
01:05:48,960 --> 01:05:50,840
I didn't give in. I didn't see her again.
1192
01:05:51,040 --> 01:05:55,040
While your mother, exactly the same
At the time, she went straight there!
1193
01:05:55,440 --> 01:05:59,040
- That's why you're angry.
You're disgusted that you didn't give in.
1194
01:05:59,240 --> 01:06:00,000
Not at all. I remained loyal.
to my principles.
1195
01:06:00,000 --> 01:06:02,160
Not at all. I remained loyal.
to my principles.
1196
01:06:02,360 --> 01:06:03,200
- Who are you calling?
1197
01:06:03,400 --> 01:06:05,520
- Amaury! I need him.
1198
01:06:11,720 --> 01:06:14,320
Dad, I found you
an assault rifle neutralized.
1199
01:06:14,520 --> 01:06:16,760
It is completely harmless.
- GOOD.
1200
01:06:17,920 --> 01:06:20,440
- Can you manage with that?
- I think.
1201
01:06:20,640 --> 01:06:21,760
- Need reinforcements?
1202
01:06:22,360 --> 01:06:23,440
- Impossible.
1203
01:06:23,880 --> 01:06:25,920
I need to settle this man to man.
1204
01:06:26,120 --> 01:06:27,440
- To fix what, exactly?
1205
01:06:29,320 --> 01:06:31,600
- An old story
Not very glorious.
1206
01:06:31,800 --> 01:06:33,160
I don't want to elaborate.
1207
01:06:33,360 --> 01:06:34,680
- You don't trust me?
1208
01:06:34,880 --> 01:06:37,120
- Some files
must remain secret.
1209
01:06:40,920 --> 01:06:42,080
But don't worry.
1210
01:06:42,520 --> 01:06:44,320
I'm going to teach him a good lesson.
1211
01:06:44,760 --> 01:06:46,520
- No, but there's something else.
1212
01:06:48,000 --> 01:06:50,160
We received the results
ultrasound.
1213
01:06:51,560 --> 01:06:52,640
Another girl.
1214
01:06:54,040 --> 01:06:56,160
- I'm not surprised.
- I had hope.
1215
01:06:58,240 --> 01:06:59,280
But I have
1216
01:07:00,200 --> 01:07:01,640
I didn't succeed, Dad.
1217
01:07:02,320 --> 01:07:05,880
- Pull yourself together.
A soldier never lets himself go.
1218
01:07:06,480 --> 01:07:07,600
- I've disappointed you again.
1219
01:07:09,400 --> 01:07:12,360
- Listen
This is really not the right time.
1220
01:07:15,440 --> 01:07:16,720
Beep
1221
01:07:30,120 --> 01:07:31,560
Doorbell
1222
01:07:34,920 --> 01:07:37,400
He strikes.
1223
01:07:43,040 --> 01:07:45,480
---
- Who is it ?
1224
01:07:46,240 --> 01:07:48,480
- I know Annie is here.
Open this portal!
1225
01:07:48,680 --> 01:07:50,800
- She's not here.
- Open it! Hurry up.
1226
01:07:51,000 --> 01:07:52,440
- No, I won't open it.
1227
01:07:53,160 --> 01:07:55,560
Go home. Good night.
- Open!
1228
01:07:55,760 --> 01:07:58,600
Annie! Get out of here! Annie!
He keeps hitting.
1229
01:08:01,280 --> 01:08:03,120
- Are you completely insane?
1230
01:08:03,320 --> 01:08:05,600
Finally, I have neighbors here.
- I don't give a damn!
1231
01:08:05,800 --> 01:08:06,800
Where is she?
1232
01:08:07,000 --> 01:08:09,720
- She's not here.
- I don't believe you. Move aside.
1233
01:08:09,920 --> 01:08:11,640
- You think you're scaring people?
With your rifle?
1234
01:08:11,840 --> 01:08:12,640
- What ?
1235
01:08:12,840 --> 01:08:15,120
He shouts.
- Yes, yes, you're scaring me.
1236
01:08:15,320 --> 01:08:17,480
I assure you.
- Annie !
1237
01:08:18,040 --> 01:08:20,000
Annie !
- Oh la la
1238
01:08:24,080 --> 01:08:26,200
You can see she's not here.
1239
01:08:30,360 --> 01:08:32,240
Do you need two towels?
1240
01:08:32,440 --> 01:08:34,920
- She dove in
in the pool with me.
1241
01:08:35,320 --> 01:08:36,680
- Naked?
1242
01:08:36,880 --> 01:08:38,640
- She had forgotten her swimsuit.
1243
01:08:39,440 --> 01:08:41,400
- Act smart.
- OK, OK.
1244
01:08:42,960 --> 01:08:43,920
- Where is she?
1245
01:08:44,360 --> 01:08:47,320
- I don't know,
She didn't tell me where she was going.
1246
01:08:48,480 --> 01:08:50,320
- I'm sure she'll come back.
1247
01:08:51,360 --> 01:08:52,640
We'll wait for it together.
1248
01:08:52,840 --> 01:08:55,960
- Listen, you do what you want,
I'm going to bed.
1249
01:08:57,640 --> 01:09:00,000
Soft music
1250
01:09:00,000 --> 01:09:00,560
Soft music
1251
01:09:00,760 --> 01:09:18,400
---
1252
01:09:18,600 --> 01:09:20,400
- They're going to have to sell the house.
1253
01:09:20,880 --> 01:09:24,480
To find oneself in a two-room apartment
with half a pension.
1254
01:09:25,480 --> 01:09:27,640
Dad is going to start drinking
like a hole
1255
01:09:28,160 --> 01:09:31,320
and he's going to shoot himself
in my head one Sunday morning.
1256
01:09:31,520 --> 01:09:34,240
Mom's going to stuff herself with Prozac
and gain 40 kg.
1257
01:09:34,440 --> 01:09:37,960
She's going to call us in tears.
And she's going to have a stroke.
1258
01:09:38,160 --> 01:09:39,720
They will never divorce.
1259
01:09:39,920 --> 01:09:41,600
- Yes, in my opinion,
Mom can't take it anymore.
1260
01:09:41,800 --> 01:09:42,520
- Dad
1261
01:09:42,720 --> 01:09:44,720
wants a divorce.
- That would surprise me.
1262
01:09:44,920 --> 01:09:46,920
A general rarely gets divorced.
- SO
1263
01:09:47,120 --> 01:09:50,480
We are no longer in the 18th century.
The army must evolve.
1264
01:09:51,280 --> 01:09:53,560
Stop taking us for fools
for arrears.
1265
01:09:53,760 --> 01:09:55,920
- I'm not taking you
for arrears.
1266
01:09:56,120 --> 01:09:58,520
- The condescending tone.
- Have you finished tormenting me?
1267
01:09:58,720 --> 01:10:00,000
Your inferiority complexes?
Fragility!
1268
01:10:00,000 --> 01:10:01,080
Your inferiority complexes?
Fragility!
1269
01:10:01,480 --> 01:10:05,760
- Stop, both of you!
We're not talking about you. About the cake?
1270
01:10:17,200 --> 01:10:19,760
- When we were little,
that dad was tough
1271
01:10:19,960 --> 01:10:22,320
I already wanted
that she is filing for divorce.
1272
01:10:23,000 --> 01:10:24,800
I dreamed of having two houses.
1273
01:10:25,000 --> 01:10:27,080
He wasn't always very cool
with her.
1274
01:10:28,120 --> 01:10:30,080
But they were happy together.
1275
01:10:30,280 --> 01:10:31,400
- Obviously.
1276
01:10:31,960 --> 01:10:34,680
Most importantly, I can't imagine them
One without the other.
1277
01:10:34,880 --> 01:10:36,320
Dad is going to be lost.
1278
01:10:36,520 --> 01:10:38,840
- Maybe mom
will find each other.
1279
01:10:41,000 --> 01:10:43,920
Rooster crows
1280
01:10:50,320 --> 01:10:51,600
- Did you sleep well, my Fanfan?
1281
01:10:54,200 --> 01:10:55,600
- Negative.
1282
01:11:05,200 --> 01:11:06,960
I haven't heard anything.
1283
01:11:10,680 --> 01:11:13,080
I sent text messages to my children.
1284
01:11:14,480 --> 01:11:16,040
Nobody knows where she is.
1285
01:11:16,240 --> 01:11:18,840
She needed to be alone
to make their choice.
1286
01:11:19,400 --> 01:11:20,640
- What choice?
1287
01:11:21,400 --> 01:11:22,680
- Between you and me.
1288
01:11:23,400 --> 01:11:25,040
- Anything.
1289
01:11:26,480 --> 01:11:28,720
- Forty years ago, I truly believed
1290
01:11:28,920 --> 01:11:30,600
that she was going to leave you.
1291
01:11:31,320 --> 01:11:33,160
We were crazy about each other.
1292
01:11:33,800 --> 01:11:35,400
- I don't want to know.
1293
01:11:35,600 --> 01:11:36,840
- Well, finally
1294
01:11:37,520 --> 01:11:40,800
She chose you.
You should stop bothering him.
1295
01:11:41,240 --> 01:11:43,160
- I don't need your advice.
1296
01:11:43,640 --> 01:11:45,160
- Me, who am alone
1297
01:11:45,360 --> 01:11:48,200
I can tell you that you have
What a stroke of luck to have it.
1298
01:11:48,400 --> 01:11:50,400
A life of love,
with ups and downs,
1299
01:11:50,600 --> 01:11:51,880
It's the most beautiful.
1300
01:11:52,080 --> 01:11:54,240
And you, you're trampling all of that.
1301
01:12:03,280 --> 01:12:04,680
- Did it go well?
1302
01:12:05,960 --> 01:12:07,120
- Negative.
1303
01:12:07,800 --> 01:12:08,800
Just one thing.
1304
01:12:09,640 --> 01:12:11,560
You have never disappointed me, my son.
1305
01:12:12,120 --> 01:12:15,320
I am proud of you and
I always have been.
1306
01:12:16,200 --> 01:12:17,600
- Thank you, Dad.
1307
01:12:19,280 --> 01:12:21,000
Wait, I wanted to ask you.
1308
01:12:21,560 --> 01:12:22,880
Are you going to get a divorce?
1309
01:12:25,120 --> 01:12:26,560
- News travels fast.
1310
01:12:26,760 --> 01:12:28,000
- I don't believe it.
1311
01:12:28,440 --> 01:12:30,240
I know you'll never get a divorce.
1312
01:12:32,080 --> 01:12:33,760
- What makes you think that?
1313
01:12:34,120 --> 01:12:35,600
- That's what you taught me.
1314
01:12:36,000 --> 01:12:38,840
In a relationship, when things aren't going well,
We're waiting for it to pass.
1315
01:12:39,440 --> 01:12:40,680
- And if it doesn't work?
1316
01:12:40,880 --> 01:12:43,120
- That's because we didn't wait
long enough.
1317
01:12:57,120 --> 01:12:59,200
- 5 PM with no news.
1318
01:12:59,400 --> 01:13:00,000
We need to issue an Amber Alert.
Share your photo.
1319
01:13:00,000 --> 01:13:02,120
We need to issue an Amber Alert.
Share your photo.
1320
01:13:02,320 --> 01:13:03,360
- Calm down, sir.
1321
01:13:03,760 --> 01:13:05,400
Do you have a photo of the individual?
1322
01:13:08,760 --> 01:13:10,320
- It's her.
- SO
1323
01:13:10,520 --> 01:13:12,560
No Amber Alert
for adults.
1324
01:13:12,760 --> 01:13:15,880
- If something happens
To my wife, it will be your fault.
1325
01:13:16,720 --> 01:13:18,040
- Were you violent?
1326
01:13:18,240 --> 01:13:20,680
- Never !
- She didn't disappear by chance.
1327
01:13:21,840 --> 01:13:23,600
How are you
in your relationship?
1328
01:13:24,120 --> 01:13:25,400
- I have some questions for you?
1329
01:13:28,040 --> 01:13:30,720
We're not looking for women
who leave their husbands.
1330
01:13:30,920 --> 01:13:32,800
- I was the one who should have left her.
1331
01:13:35,120 --> 01:13:36,440
- It doesn't look like it.
1332
01:13:37,120 --> 01:13:39,280
Melancholic music
1333
01:13:39,480 --> 01:14:00,000
---
1334
01:14:00,000 --> 01:14:40,760
---
1335
01:14:44,800 --> 01:14:47,560
- You are
Little François Marsault?
1336
01:14:48,400 --> 01:14:50,680
- Absolutely.
To whom do I have the honor?
1337
01:14:50,880 --> 01:14:53,360
- I was your neighbor in Nice.
1338
01:14:53,560 --> 01:14:55,440
When you were little.
1339
01:14:56,120 --> 01:14:58,000
M. Cardinaud.
1340
01:14:58,960 --> 01:15:00,000
- Oh yes !
1341
01:15:00,000 --> 01:15:00,600
- Oh yes !
1342
01:15:01,640 --> 01:15:03,120
How did you recognize me?
1343
01:15:03,320 --> 01:15:05,840
- You still have the same face.
1344
01:15:06,480 --> 01:15:08,800
And I remember your father
1345
01:15:09,000 --> 01:15:12,560
and the beatings he gave you
every week.
1346
01:15:13,680 --> 01:15:15,520
We could hear you screaming
1347
01:15:15,720 --> 01:15:17,240
right up to our doorstep.
1348
01:15:17,880 --> 01:15:19,800
He was so tough!
1349
01:15:21,360 --> 01:15:22,480
- Tough, but fair.
1350
01:15:23,120 --> 01:15:24,280
- Yes
1351
01:15:24,480 --> 01:15:27,600
That's what they often say
beaten children.
1352
01:15:29,760 --> 01:15:31,120
Good day.
1353
01:15:39,960 --> 01:15:42,000
- Your mother isn't coming.
- I would be surprised.
1354
01:15:43,880 --> 01:15:47,360
- Do you have any news?
- No, but she won't miss it.
1355
01:15:48,920 --> 01:15:51,480
Shall we go home? It's about to begin.
- No, thank you!
1356
01:15:52,600 --> 01:15:53,800
- For what ?
1357
01:15:54,000 --> 01:15:55,800
It's not particularly
for children.
1358
01:15:56,000 --> 01:15:57,320
- Not for me.
1359
01:15:57,680 --> 01:15:58,760
What is she doing?
1360
01:15:58,960 --> 01:16:00,000
- She might be inside.
1361
01:16:00,000 --> 01:16:00,400
- She might be inside.
1362
01:16:00,600 --> 01:16:02,600
- Impossible, we would have seen her.
1363
01:16:09,960 --> 01:16:12,320
Do you see it?
- Do you miss her?
1364
01:16:12,840 --> 01:16:15,560
But that doesn't sound like him.
to disappear like that.
1365
01:16:15,760 --> 01:16:18,320
- Once divorced,
You'll see her a little less.
1366
01:16:18,520 --> 01:16:21,240
Or perhaps not at all.
Or never again in your life.
1367
01:16:21,720 --> 01:16:23,600
(- Where is she, for God's sake?)
1368
01:16:23,800 --> 01:16:25,920
Sigh
Blows
1369
01:16:26,120 --> 01:16:27,040
(- It's starting.)
1370
01:16:27,240 --> 01:16:29,720
- No, thank you, I'm going.
- You're staying, I'm telling you.
1371
01:16:31,440 --> 01:16:33,760
- This is a hostage situation.
1372
01:16:34,920 --> 01:16:37,080
Blows
1373
01:16:44,280 --> 01:16:46,320
Who are these people?
1374
01:16:47,120 --> 01:16:49,000
They came
Listen to your story.
1375
01:16:49,200 --> 01:16:52,040
- Pff. What if I don't want to
to tell the story?
1376
01:16:52,720 --> 01:16:56,480
- Sorry.
(- How long will this last?)
1377
01:16:56,680 --> 01:16:57,640
- Chut.
1378
01:16:57,840 --> 01:16:59,480
- I have never liked children.
1379
01:16:59,680 --> 01:17:00,000
Children's stories
They end well.
1380
01:17:00,000 --> 01:17:01,640
Children's stories
They end well.
1381
01:17:01,840 --> 01:17:02,800
Not mine.
1382
01:17:03,000 --> 01:17:05,480
I can't stop thinking
to my childhood.
1383
01:17:06,440 --> 01:17:08,360
At the house where I grew up.
1384
01:17:09,160 --> 01:17:11,520
Melancholic music
1385
01:17:11,720 --> 01:17:19,480
---
1386
01:17:19,680 --> 01:17:20,800
What is she doing here?
1387
01:17:21,000 --> 01:17:22,400
- Julie, you have no business being here!
1388
01:17:22,600 --> 01:17:24,200
- There was a spider.
- That won't happen again.
1389
01:17:24,400 --> 01:17:26,320
- A big spider, Dad.
- Descends !
1390
01:17:26,520 --> 01:17:29,040
- She was there.
- She escaped. Go on.
1391
01:17:29,240 --> 01:17:30,240
- Wait !
1392
01:17:30,760 --> 01:17:32,800
Don't be so harsh.
1393
01:17:33,000 --> 01:17:35,480
My father was harsh.
He was harsh with me.
1394
01:17:36,240 --> 01:17:37,920
What's your name ?
- Julie.
1395
01:17:38,120 --> 01:17:40,120
- We must not be afraid
spiders.
1396
01:17:40,320 --> 01:17:42,160
My father was not like Pierre.
1397
01:17:42,600 --> 01:17:45,400
Upon his return from the war,
He had become irritable!
1398
01:17:46,040 --> 01:17:47,000
Cri
1399
01:17:47,400 --> 01:17:49,480
Laughter
1400
01:17:49,680 --> 01:17:52,360
- Wouhou ! Hmm ! Hmm !
1401
01:17:53,000 --> 01:17:55,440
- You're just a child.
- You've never been?
1402
01:17:55,640 --> 01:17:56,880
- A very long time ago.
1403
01:17:57,080 --> 01:17:59,280
- You didn't love each other?
- Not much.
1404
01:17:59,480 --> 01:18:00,000
And I wasn't
a very happy child.
1405
01:18:00,000 --> 01:18:02,440
And I wasn't
a very happy child.
1406
01:18:02,640 --> 01:18:04,800
Melancholic music
1407
01:18:05,000 --> 01:18:17,600
---
1408
01:18:18,160 --> 01:18:19,280
- Dad?
1409
01:18:20,000 --> 01:18:20,920
- Yes, my love?
1410
01:18:21,120 --> 01:18:23,960
When will she come back?
At home, Mom?
1411
01:18:24,160 --> 01:18:25,640
- I don't know, my love.
1412
01:18:25,840 --> 01:19:00,000
---
1413
01:19:00,000 --> 01:19:00,440
---
1414
01:19:00,640 --> 01:19:03,280
Loud applause
1415
01:19:03,480 --> 01:19:10,600
---
1416
01:19:10,800 --> 01:19:14,360
Cheers
1417
01:19:14,560 --> 01:19:21,320
---
1418
01:19:21,520 --> 01:19:23,880
Melancholic music
1419
01:19:24,080 --> 01:19:46,400
---
1420
01:19:46,600 --> 01:19:48,200
(François)
- I'm sorry.
1421
01:19:51,160 --> 01:19:54,800
I didn't imagine that figurines
Paper images evoked so many emotions.
1422
01:19:55,880 --> 01:19:56,800
- Yes.
1423
01:19:57,000 --> 01:19:59,840
It was crazy.
- Well done, my son.
1424
01:20:01,080 --> 01:20:03,040
I'll call you back tomorrow. Okay?
1425
01:20:03,240 --> 01:20:06,320
- Mom, if you need anything, I'm here.
- You're a sweetheart.
1426
01:20:06,520 --> 01:20:07,800
- Are you leaving?
- Yes.
1427
01:20:08,000 --> 01:20:10,040
I'm going back to my hotel.
- Shall I walk you home?
1428
01:20:10,240 --> 01:20:11,920
- No thanks, I prefer to be alone.
1429
01:20:17,120 --> 01:20:18,880
- Well, cheers!
- Come on !
1430
01:20:24,760 --> 01:20:25,920
- Annie.
1431
01:20:26,520 --> 01:20:29,320
Annie, attends.
I need to tell you something.
1432
01:20:29,520 --> 01:20:31,040
- Can you leave me alone?
1433
01:20:31,240 --> 01:20:33,840
- You deceived me,
But I owe you an apology.
1434
01:20:35,480 --> 01:20:36,760
- All right.
1435
01:20:37,800 --> 01:20:39,680
Is that all?
- No, that's not all.
1436
01:20:40,520 --> 01:20:43,160
Last night,
I had time to think
1437
01:20:43,800 --> 01:20:46,360
I realize
How precious you are.
1438
01:20:46,560 --> 01:20:47,800
How much I love you.
1439
01:20:49,800 --> 01:20:52,040
- So you don't want a divorce anymore?
- Non.
1440
01:20:52,400 --> 01:20:54,160
I would like to ask for your hand in marriage again.
1441
01:20:56,040 --> 01:20:57,520
- You're completely crazy.
1442
01:21:00,440 --> 01:21:01,840
- My dear Annie
1443
01:21:03,920 --> 01:21:05,720
Do you want to continue being my wife?
1444
01:21:18,720 --> 01:21:20,120
- It's too late.
1445
01:21:20,920 --> 01:21:22,360
We've gone too far.
1446
01:21:34,720 --> 01:21:37,680
- Yet, you didn't
Fucking hell.
1447
01:21:38,400 --> 01:21:39,360
- I'll give it to you.
1448
01:21:39,960 --> 01:21:42,520
- No thank you.
It's not really my style.
1449
01:21:43,440 --> 01:21:44,440
- Okay, see you later.
1450
01:21:45,200 --> 01:21:46,120
- Where are you going?
1451
01:21:46,320 --> 01:21:48,800
- Mom asked me
to bring him his suitcase.
1452
01:21:50,120 --> 01:21:51,440
- Is she going to stay there?
1453
01:21:51,640 --> 01:21:52,800
- I have absolutely no idea.
1454
01:21:55,800 --> 01:21:58,320
- We left Bazooka
alone at home.
1455
01:21:59,400 --> 01:22:00,000
The neighbor comes
feed him, but
1456
01:22:00,000 --> 01:22:01,800
The neighbor comes
feed him, but
1457
01:22:02,000 --> 01:22:04,000
He must be starting to get depressed.
The poor man.
1458
01:22:04,200 --> 01:22:06,360
But she's not coming back
for the dog.
1459
01:22:06,840 --> 01:22:08,680
- Apparently not for me either.
1460
01:22:09,280 --> 01:22:10,720
- We need to bring out the heavy artillery.
1461
01:22:14,760 --> 01:22:17,000
See you later, chick.
- Hi, my love.
1462
01:22:20,640 --> 01:22:22,240
- What is heavy artillery?
1463
01:22:23,520 --> 01:22:25,520
- I'm not in the military.
1464
01:22:30,320 --> 01:22:32,120
Tone
1465
01:22:32,320 --> 01:22:36,320
- EHPAD des Lilas, hello.
- Hello, this is François Marsault.
1466
01:22:36,800 --> 01:22:39,400
I would need
of a phone number.
1467
01:22:43,760 --> 01:22:46,280
Trumpet
1468
01:22:46,480 --> 01:22:49,400
The brass band plays
"I'll come back for you."
1469
01:22:49,600 --> 01:23:00,000
---
1470
01:23:00,000 --> 01:23:56,360
---
1471
01:23:58,040 --> 01:23:59,960
Doorbell
1472
01:24:02,440 --> 01:24:03,440
- Good morning.
- Good morning.
1473
01:24:03,640 --> 01:24:05,720
- Here.
I would need a signature.
1474
01:24:09,360 --> 01:24:10,520
THANKS.
1475
01:24:15,640 --> 01:24:17,200
- You wanted to know the truth.
1476
01:24:22,840 --> 01:24:23,960
Open.
1477
01:24:25,320 --> 01:24:27,240
- I believe you, my darling.
1478
01:24:31,280 --> 01:24:32,320
We can throw it away.
1479
01:24:35,640 --> 01:24:37,720
- Thank you. I'll empty it.
1480
01:24:37,920 --> 01:24:39,800
In case you change your mind.
1481
01:24:49,440 --> 01:24:51,520
Soft music
1482
01:24:51,720 --> 01:24:58,800
---
1483
01:24:59,000 --> 01:25:00,000
- Come and see!
1484
01:25:00,000 --> 01:25:00,080
- Come and see!
1485
01:25:01,640 --> 01:25:06,280
- Happy birthday
1486
01:25:06,840 --> 01:25:11,520
- HAPPY BIRTHDAY
1487
01:25:12,160 --> 01:25:17,680
HAPPY BIRTHDAY, ANNIE
1488
01:25:17,880 --> 01:25:22,720
HAPPY BIRTHDAY
1489
01:25:22,920 --> 01:25:24,680
Baby crying
1490
01:25:27,240 --> 01:25:30,080
- Yeah !
Applause
1491
01:25:30,800 --> 01:25:32,080
- And "La Marseillaise"?
1492
01:25:32,280 --> 01:25:34,320
Are we not singing it anymore?
- It's true.
1493
01:25:34,520 --> 01:25:37,080
It was good last year.
your words.
1494
01:25:37,720 --> 01:25:39,720
- Now, I prefer the Niçoise.
1495
01:25:39,920 --> 01:25:42,480
Laughter
1496
01:25:53,600 --> 01:25:54,800
How are you, girls?
1497
01:25:55,000 --> 01:25:56,800
Do you like this attic?
- YES !
1498
01:25:57,000 --> 01:25:59,240
- Grandpa, grandpa, I found a treasure.
1499
01:25:59,440 --> 01:26:00,000
- Oh, thank you, my dear.
- It opens.
1500
01:26:00,000 --> 01:26:01,600
- Oh, thank you, my dear.
- It opens.
1501
01:26:01,800 --> 01:26:03,240
- Oh Oh.
1502
01:26:04,080 --> 01:26:07,680
- Are you coming for afternoon tea?
- YES.
1503
01:26:07,880 --> 01:26:09,560
- Is that Boris again?
1504
01:26:09,760 --> 01:26:11,000
- I don't know.
1505
01:26:12,120 --> 01:26:13,360
- Antoine Pezet ?
1506
01:26:15,800 --> 01:26:16,760
Who is it ?
1507
01:26:18,200 --> 01:26:19,520
- No idea.
1508
01:26:22,000 --> 01:26:23,600
- They are addressed to you.
1509
01:26:24,040 --> 01:26:26,640
- It must be very old.
I have no recollection.
1510
01:26:36,240 --> 01:26:38,960
- "Nice, April 5, 1988.
1511
01:26:39,440 --> 01:26:42,560
"Annie, my darling, my love"
1512
01:26:43,760 --> 01:26:45,240
"my tigress"
1513
01:26:49,160 --> 01:26:50,840
- April 1988
1514
01:26:52,440 --> 01:26:54,280
Over 35 years old.
1515
01:26:56,160 --> 01:26:57,560
Y a prescription.
1516
01:26:59,280 --> 01:27:00,000
- I found another treasure.
- There are plenty.
1517
01:27:00,000 --> 01:27:01,760
- I found another treasure.
- There are plenty.
1518
01:27:02,760 --> 01:27:05,320
- It's what ?
- A letter.
1519
01:27:08,000 --> 01:27:10,400
- Annie, how many are there?
Prescriptions?
1520
01:27:14,720 --> 01:27:17,320
Never confess
1521
01:27:17,520 --> 01:27:20,480
Never, never, never, never
1522
01:27:21,800 --> 01:27:23,600
Never confess
1523
01:27:24,920 --> 01:27:27,040
That you love
1524
01:27:28,200 --> 01:27:32,480
Never, ever, ever confess
Oh no, never
1525
01:27:33,920 --> 01:27:36,000
Never confess
1526
01:27:37,040 --> 01:27:40,800
That you love him
1527
01:27:42,960 --> 01:27:45,960
If you want us to give you
1528
01:27:46,160 --> 01:27:48,200
Everything you're waiting for
1529
01:27:48,960 --> 01:27:51,800
If you want autumn
1530
01:27:52,000 --> 01:27:54,080
It has the taste of spring
1531
01:27:55,000 --> 01:27:57,360
Be the one who confounds
1532
01:27:58,120 --> 01:28:00,000
And always remember
1533
01:28:00,000 --> 01:28:00,240
And always remember
1534
01:28:01,200 --> 01:28:03,560
That doubt must be sown
1535
01:28:04,360 --> 01:28:06,520
To reap love
1536
01:28:07,720 --> 01:28:10,480
Never confess
1537
01:28:10,680 --> 01:28:13,720
Never, never, never, never
1538
01:28:15,000 --> 01:28:17,200
Never confess
1539
01:28:18,120 --> 01:28:20,560
That you love
1540
01:28:21,440 --> 01:28:25,720
Never, ever, ever confess
Oh no, never
1541
01:28:27,200 --> 01:28:29,520
Never confess
1542
01:28:30,200 --> 01:28:35,960
That you love him
1543
01:28:36,280 --> 01:28:38,800
If you insist on defending
1544
01:28:39,480 --> 01:28:41,480
Your happiness as lovers
1545
01:28:42,480 --> 01:28:45,000
If you insist on hearing
1546
01:28:45,520 --> 01:28:47,840
The most tender confessions
1547
01:28:48,480 --> 01:28:51,000
Be the one they love
1548
01:28:51,600 --> 01:28:53,960
For what he doesn't say
1549
01:28:54,600 --> 01:28:56,880
Who starts a poem?
1550
01:28:57,680 --> 01:28:59,800
But don't finish it
1551
01:29:01,040 --> 01:29:03,880
Never confess
1552
01:29:04,080 --> 01:29:07,200
Never, never, never, never
1553
01:29:08,320 --> 01:29:10,560
Never confess
1554
01:29:11,440 --> 01:29:14,000
That you love
1555
01:29:14,880 --> 01:29:19,120
Never, ever, ever confess
Oh no, never
1556
01:29:20,600 --> 01:29:23,080
Never confess
1557
01:29:23,680 --> 01:29:28,440
That you love him
1558
01:29:28,640 --> 01:29:31,520
Never confess
1559
01:29:31,720 --> 01:29:35,160
Never, never, never, never
1560
01:29:36,160 --> 01:29:38,800
Never confess
1561
01:29:39,280 --> 01:29:46,160
That you love him
1562
01:29:55,640 --> 01:29:57,920
Soft music
1563
01:29:58,120 --> 01:30:00,000
---
1564
01:30:00,000 --> 01:30:43,600
---
1565
01:30:43,800 --> 01:30:46,840
TITRAFILM Subtitles
112533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.