All language subtitles for Red.Eye.2024.S02E06.720p.WEB-DL.HEVC.x265.BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,519 I will do everything in my power to get you off this plane. 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,639 I give you my word. 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,559 A diplomatic courier's been murdered. 4 00:00:10,560 --> 00:00:12,959 David Mills. He just arrived on a red eye from DC. 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,679 According to Washington, it was sent by a Samuel Webb. 6 00:00:15,680 --> 00:00:17,119 He's the senator for Minnesota. 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,439 The bag may have originated from his office, 8 00:00:19,440 --> 00:00:22,199 but he's been in his home state, and so have his staff. 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,479 Patrick was an exceptional pilot. 10 00:00:24,480 --> 00:00:27,199 He would never endanger his aircraft or his crew. 11 00:00:27,200 --> 00:00:29,799 Why didn't you have access to the cockpit voice recorder? 12 00:00:29,800 --> 00:00:30,959 It was never recovered. 13 00:00:30,960 --> 00:00:33,039 How's your first week? Good, Sir. 14 00:00:33,040 --> 00:00:34,679 I just don't want to let you down. 15 00:00:34,680 --> 00:00:37,359 Your husband's hard drive is missing from his computer. 16 00:00:37,360 --> 00:00:40,039 Do you know why? He said he was out of options, 17 00:00:40,040 --> 00:00:42,319 and he'd deliver his complaint to people who'd listen. 18 00:00:42,320 --> 00:00:44,399 The same day the plane goes down, 19 00:00:44,400 --> 00:00:47,599 he meets up with the pilot, Patrick Johnson. Why? 20 00:00:47,600 --> 00:00:50,599 This is bad, Jess. She's lost a lot of blood. 21 00:00:50,600 --> 00:00:52,919 Intruder has a hostage, Air Marshal John Johnson. 22 00:00:52,920 --> 00:00:55,439 Hostage? We have a father-and-son team with motive to kill... 23 00:00:55,440 --> 00:00:56,879 It's not his son, Hana. 24 00:00:56,880 --> 00:00:58,959 How could you know that? Because I'm his son! 25 00:00:58,960 --> 00:01:00,439 Your sidearm, RSO Brody. 26 00:01:00,440 --> 00:01:04,159 Is anything you've told me true? Did your mother even die? 27 00:01:04,160 --> 00:01:05,679 The Ambassador's briefcase is gone. 28 00:01:05,680 --> 00:01:08,159 Help! Air Marshall, for Christ's sake, man, 29 00:01:08,160 --> 00:01:10,399 I-I did what you asked. Wait! 30 00:01:10,400 --> 00:01:13,919 Look for somebody hiding a small fire 31 00:01:13,920 --> 00:01:15,279 by starting a larger one. 32 00:01:40,360 --> 00:01:42,279 'Alex. How's DC? 33 00:01:42,280 --> 00:01:45,039 'I, uh... I heard you won't be at the party. Pity. 34 00:01:45,040 --> 00:01:46,559 'You'll be missed.' 35 00:01:46,560 --> 00:01:49,199 I'm calling you to give you a final chance to reconsider. 36 00:01:49,200 --> 00:01:50,519 Oh, that's very generous of you, 37 00:01:50,520 --> 00:01:52,479 but, listen, I'm actually gonna be meeting... 38 00:01:52,480 --> 00:01:55,559 'This blackmail has gone on long enough. I want my property back.' 39 00:01:55,560 --> 00:01:58,199 You wanted Downing Street support for the ambassadorship - 40 00:01:58,200 --> 00:01:59,279 I provided it. 41 00:01:59,280 --> 00:02:02,119 You wanted me to increase the order for the D-300 - 42 00:02:02,120 --> 00:02:03,359 I arranged that. 43 00:02:03,360 --> 00:02:05,999 'I've given you everything you asked for.' 44 00:02:06,000 --> 00:02:07,200 And I'm grateful. 45 00:02:08,360 --> 00:02:09,759 You're a piece of shit. 46 00:02:09,760 --> 00:02:13,239 Manners, Alex. This isn't personal. It's business. 47 00:02:13,240 --> 00:02:15,639 What you have is very bloody personal to me. 48 00:02:15,640 --> 00:02:18,280 So I'm warning you... 'Warning me?' 49 00:02:19,360 --> 00:02:22,159 You're forgetting who's got the noose around their neck. 50 00:02:22,160 --> 00:02:24,640 'And whose hand is on the rope.' 51 00:02:26,520 --> 00:02:28,239 That's why you have a meeting scheduled 52 00:02:28,240 --> 00:02:30,359 with the Prime Minister on Monday, isn't it? 53 00:02:30,360 --> 00:02:31,719 You plan to expose me. 54 00:02:31,720 --> 00:02:35,559 You were always just a stepping stone on the way to the White House. 55 00:02:35,560 --> 00:02:38,879 'In two days, I'll be the hero exposing a corrupt Brit. 56 00:02:38,880 --> 00:02:41,120 'And there's nothing you can do to stop it.' 57 00:02:47,080 --> 00:02:49,319 Courier David Mills to collect a diplomatic bag 58 00:02:49,320 --> 00:02:51,200 from Senator Webb's office. 59 00:02:52,560 --> 00:02:53,600 Thank you. 60 00:02:55,440 --> 00:02:57,440 Sign here, please. 61 00:03:01,880 --> 00:03:03,800 Have a safe flight. 62 00:03:06,520 --> 00:03:10,319 'Flight DL586 from Washington has just landed.' 63 00:03:10,320 --> 00:03:14,080 Very good, Mr Mills. Welcome to the UK. 64 00:03:25,080 --> 00:03:27,199 'I have eyes on the courier.' 65 00:03:27,200 --> 00:03:29,720 Double espresso? David? 66 00:03:32,040 --> 00:03:35,399 'He just stopped to get his regular coffee. Are we a go?' 67 00:03:35,400 --> 00:03:38,239 Yes. 'Making contact now.' 68 00:03:38,240 --> 00:03:39,919 Oh, Jesus! 69 00:03:39,920 --> 00:03:41,480 Here you go. Thank you. 70 00:03:50,080 --> 00:03:51,400 'It's done.' 71 00:03:53,400 --> 00:03:55,439 Can I take your bags, sir? That's OK. 72 00:03:55,440 --> 00:03:57,279 'Cleaner is en route to retrieve the bag.' 73 00:03:57,280 --> 00:03:59,719 I'm about to board the plane, so no more verbal contact. 74 00:03:59,720 --> 00:04:01,480 Only text. 'Understood.' 75 00:04:06,360 --> 00:04:08,480 And remember - no loose ends. 76 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Thank you, Tony. You're welcome. 77 00:04:25,680 --> 00:04:29,000 Mr Peterson forgot this. That was a close one. Cheers. 78 00:04:37,040 --> 00:04:39,160 Thank you, Rowan. Thanks. 79 00:04:49,040 --> 00:04:50,720 To missing Tillman's party. 80 00:05:41,360 --> 00:05:43,639 Why didn't you just shoot me in the Ambassador's office? 81 00:05:43,640 --> 00:05:44,960 That wasn't part of the plan. 82 00:05:46,080 --> 00:05:48,079 Follow me! Section 3. 83 00:05:48,080 --> 00:05:50,119 And don't even think about calling for help. 84 00:05:50,120 --> 00:05:53,719 You just killed the US Ambassador. 85 00:05:53,720 --> 00:05:55,559 You won't last any longer than me. 86 00:05:57,120 --> 00:06:00,919 He said he knew how my son had really died. Do you? 87 00:06:00,920 --> 00:06:03,560 No, and I don't care. Go. 88 00:06:10,040 --> 00:06:13,079 Do you even know what it is that you've stolen? 89 00:06:13,080 --> 00:06:16,559 Soldiers like me never get full operational intel. 90 00:06:16,560 --> 00:06:19,520 You're not a soldier. You're a murderer. 91 00:06:23,080 --> 00:06:26,039 Stop! Police. Don't move! 92 00:06:26,040 --> 00:06:27,120 Let him go. 93 00:06:33,880 --> 00:06:35,520 Walk away, Hana. 94 00:06:38,840 --> 00:06:40,719 I didn't kill you, but I could have. 95 00:06:40,720 --> 00:06:42,719 No, you couldn't. 96 00:06:42,720 --> 00:06:46,599 I was your eyes and ears. You needed me. 97 00:06:46,600 --> 00:06:48,440 Now let him go. Hey, stay back. 98 00:06:49,800 --> 00:06:51,599 Or I'll kill him. 99 00:06:51,600 --> 00:06:54,439 Shoot him and you're dead. There's no way out of this. 100 00:06:54,440 --> 00:06:57,399 I mean Defence Secretary Peterson. 101 00:06:57,400 --> 00:07:00,160 One click and he's gone. 102 00:07:03,280 --> 00:07:06,959 Now drop the gun, kick it away... 103 00:07:06,960 --> 00:07:08,760 or I'll blow up the plane. 104 00:07:14,520 --> 00:07:15,800 Do it! 105 00:07:20,640 --> 00:07:22,800 You know, you're right, Hana. 106 00:07:24,200 --> 00:07:25,560 I did need you. 107 00:07:27,400 --> 00:07:29,000 But I don't any more. 108 00:07:30,000 --> 00:07:31,560 Hana! Detonator! 109 00:07:33,480 --> 00:07:34,520 Got it! 110 00:07:35,600 --> 00:07:36,959 Get down! Stay down! 111 00:08:20,040 --> 00:08:21,840 I've disabled the detonator. 112 00:08:24,080 --> 00:08:25,199 Get up! 113 00:08:25,200 --> 00:08:27,720 On your feet. Now. 114 00:08:30,520 --> 00:08:33,039 Are you OK? Yes, I am. 115 00:08:33,040 --> 00:08:35,119 Thanks to you. 116 00:08:35,120 --> 00:08:36,759 Against the wall. 117 00:08:36,760 --> 00:08:39,960 Hands behind your back. I'll cover him. 118 00:08:43,000 --> 00:08:44,360 Don't fucking move. 119 00:08:47,520 --> 00:08:50,279 RSO Brody, drop the gun. Drop the weapon! 120 00:08:50,280 --> 00:08:52,399 Wait, we've got him! You're under arrest. 121 00:08:52,400 --> 00:08:54,519 Right now, on your knees. All right! 122 00:08:54,520 --> 00:08:56,600 On your knees, now! 123 00:08:59,120 --> 00:09:00,639 He's getting away! 124 00:09:00,640 --> 00:09:02,799 You just let him go! Watch him. 125 00:09:02,800 --> 00:09:04,640 Fuck! 126 00:09:06,240 --> 00:09:07,999 Close the exit gate. This is Agent Lewis. 127 00:09:08,000 --> 00:09:09,160 Close parking gate B1. 128 00:09:11,000 --> 00:09:13,160 Stop! Stop! 129 00:09:14,800 --> 00:09:16,280 I said stop! 130 00:09:21,600 --> 00:09:22,960 Shit! 131 00:09:37,200 --> 00:09:39,719 Thank you, Hana. What's happened? 132 00:09:39,720 --> 00:09:43,560 Ronald Tillman was just murdered. 133 00:09:45,080 --> 00:09:47,959 He was what? Shot in his own office. 134 00:09:47,960 --> 00:09:51,599 Hana said that the killer escaped from the Embassy on foot, so... 135 00:09:51,600 --> 00:09:54,879 Megan, I want you to pull up street cameras around the perimeter, 136 00:09:54,880 --> 00:09:57,839 focus on male guests leaving on foot. On it, Ma'am. 137 00:09:57,840 --> 00:09:59,799 Jesus, Madeline, this is a political disaster. 138 00:09:59,800 --> 00:10:01,199 A US Ambassador to the UK... 139 00:10:01,200 --> 00:10:04,279 Right now, only Hana and the DSS know about this, 140 00:10:04,280 --> 00:10:05,919 so let's keep it that way. 141 00:10:05,920 --> 00:10:08,359 There's a killer loose in our city, 142 00:10:08,360 --> 00:10:10,719 and the last thing we need is a media circus. 143 00:10:10,720 --> 00:10:12,479 I should quietly brief the Prime Minister. 144 00:10:12,480 --> 00:10:16,239 Can you tell her that Hana Li has the detonator, 145 00:10:16,240 --> 00:10:18,680 so the Defence Secretary is safe. 146 00:10:19,680 --> 00:10:22,520 Well, that's something at least. Yeah. 147 00:10:27,920 --> 00:10:30,199 Where's the Air Marshal? He was taken to get checked out. 148 00:10:30,200 --> 00:10:31,400 He got away? 149 00:10:36,280 --> 00:10:37,879 Hana, listen. 150 00:10:37,880 --> 00:10:39,600 I know I lied to you tonight. 151 00:10:40,600 --> 00:10:42,560 But I would never lie about my mother. 152 00:10:45,000 --> 00:10:47,319 And I do regret what happened at Hendon. 153 00:10:47,320 --> 00:10:48,520 Yes, Ms Reding. 154 00:10:52,840 --> 00:10:55,160 It's somewhere here. 155 00:10:56,320 --> 00:10:57,360 What are you doing? 156 00:11:00,840 --> 00:11:01,920 Looking for this. 157 00:11:03,240 --> 00:11:04,279 What's that? 158 00:11:04,280 --> 00:11:06,360 The briefcase that was stolen from Tillman's safe. 159 00:11:08,240 --> 00:11:10,079 You can go. I can handle RSO Brody from here. 160 00:11:10,080 --> 00:11:11,920 I don't think I'm your RSO any more. 161 00:11:12,880 --> 00:11:13,999 Not after tonight. 162 00:11:14,000 --> 00:11:16,200 Ma'am, you shouldn't be opening that. 163 00:11:19,160 --> 00:11:21,679 This is Agent Lewis for Acting Ambassador Reding. 164 00:11:21,680 --> 00:11:23,879 Don't. She's right. 165 00:11:23,880 --> 00:11:26,359 The intruder didn't just break into the Embassy to kill. 166 00:11:26,360 --> 00:11:29,359 He needed whatever is in this briefcase. 167 00:11:29,360 --> 00:11:30,600 It mattered. 168 00:11:38,880 --> 00:11:40,639 They said it was classified documents. 169 00:11:40,640 --> 00:11:42,080 What is this? 170 00:11:44,440 --> 00:11:46,479 Did the pilot try and send a distress signal? 171 00:11:46,480 --> 00:11:49,560 Without the voice recorder, we'll never know. 172 00:11:52,520 --> 00:11:55,000 It's the cockpit voice recorder from the D-300. 173 00:11:56,560 --> 00:11:58,240 They all said it was never recovered. 174 00:11:59,320 --> 00:12:00,359 Bastards lied. 175 00:12:00,360 --> 00:12:02,600 Yes, Ma'am. They found the missing briefcase. 176 00:12:03,920 --> 00:12:05,959 This is evidence. We need to hear what's on it. 177 00:12:05,960 --> 00:12:07,959 They won't let it out of the Embassy. 178 00:12:07,960 --> 00:12:10,400 They won't? Or you won't? 179 00:12:11,760 --> 00:12:14,560 Sir, the FBI are here. You're both wanted upstairs with the case. 180 00:12:19,600 --> 00:12:20,840 Lead the way. 181 00:12:28,440 --> 00:12:30,439 Where's your car? 182 00:12:30,440 --> 00:12:32,040 On the right. Bay five. 183 00:12:33,040 --> 00:12:34,520 Give me your keys. 184 00:12:37,920 --> 00:12:39,800 This is Lewis. Walking them up now. 185 00:12:40,760 --> 00:12:42,519 Let's go. 186 00:12:42,520 --> 00:12:44,759 Sir, what are you doing? Hana, get in. 187 00:12:44,760 --> 00:12:46,479 RSO Brody. Lewis, I'm sorry. 188 00:12:46,480 --> 00:12:49,960 I have orders, Sir. I can't let you leave with that case. 189 00:12:53,040 --> 00:12:54,559 Then you're going to have to shoot me, 190 00:12:54,560 --> 00:12:57,360 because we're getting in that car, and I'm driving her out of here. 191 00:12:58,600 --> 00:13:01,440 Two British airmen are dead. One of them was my brother. 192 00:13:06,200 --> 00:13:07,440 Hana, in. 193 00:13:23,320 --> 00:13:24,480 Hey, Ruth. 194 00:13:26,560 --> 00:13:27,720 Welcome back. 195 00:13:29,840 --> 00:13:31,800 How's the pain, one to ten? 196 00:13:32,920 --> 00:13:33,999 Eleven. 197 00:13:34,000 --> 00:13:35,999 Yep, I remember that. 198 00:13:36,000 --> 00:13:37,679 This'll help. 199 00:13:37,680 --> 00:13:40,239 The CCTV footage. Shh, shh, shh. 200 00:13:40,240 --> 00:13:42,999 I need to get it to Thames House. Just relax. 201 00:13:43,000 --> 00:13:44,519 It's been taken care of. 202 00:13:44,520 --> 00:13:48,519 Jess sent it to Delaney earlier. Delaney? 203 00:13:48,520 --> 00:13:51,600 She's safe. She's off the plane. 204 00:13:54,200 --> 00:13:56,560 Open. Try to rest. 205 00:13:58,840 --> 00:14:01,119 Thank you. You should thank Jess. 206 00:14:01,120 --> 00:14:04,320 It was her blood that saved you. Hey. 207 00:14:05,480 --> 00:14:07,160 You had me worried. 208 00:14:15,360 --> 00:14:18,119 'Hana, what's the news from the Embassy?' 209 00:14:18,120 --> 00:14:20,999 I'm not in the Embassy, Ma'am. I'm in my car with Brody. 210 00:14:21,000 --> 00:14:24,879 I understood you were under house arrest, RSO Brody. 211 00:14:24,880 --> 00:14:26,959 Yeah, I decided not to be. 212 00:14:26,960 --> 00:14:29,159 Ma'am, the intruder broke into the Ambassador's safe 213 00:14:29,160 --> 00:14:31,279 and stole a briefcase before he escaped. 214 00:14:31,280 --> 00:14:33,039 What was in it? 215 00:14:33,040 --> 00:14:35,759 'Acting Ambassador Reding said it was classified documents.' 216 00:14:35,760 --> 00:14:37,759 So either she was lying or doesn't know the truth. 217 00:14:37,760 --> 00:14:39,639 What's the truth? 218 00:14:39,640 --> 00:14:41,479 'It contains a cockpit voice recorder. 219 00:14:41,480 --> 00:14:43,440 'Military grade.' 220 00:14:44,600 --> 00:14:46,280 I think it's from the D-300. 221 00:14:47,280 --> 00:14:49,919 And you have it? 'Yes.' 222 00:14:49,920 --> 00:14:51,239 Have you listened to it? 223 00:14:51,240 --> 00:14:52,680 I wouldn't know how. 224 00:14:54,040 --> 00:14:56,039 Brody helped me get it out of the Embassy 225 00:14:56,040 --> 00:14:57,519 before the FBI could claim it. 226 00:14:57,520 --> 00:14:59,239 I guess we owe you our thanks. 227 00:14:59,240 --> 00:15:01,879 Yeah, well, I don't want your thanks, Ma'am. 228 00:15:01,880 --> 00:15:05,399 'I want your word that we can listen to what's on it.' 229 00:15:05,400 --> 00:15:08,119 That's classified military information, Agent Brody. 230 00:15:08,120 --> 00:15:09,959 Sir, this recording is criminal evidence. 231 00:15:09,960 --> 00:15:11,999 It's crucial not only to my murder investigation, 232 00:15:12,000 --> 00:15:14,359 but could also be instrumental in clearing Brody's name. 233 00:15:14,360 --> 00:15:17,719 I understand your position, DS Li, but that's not how this works. 234 00:15:17,720 --> 00:15:20,839 I think what Hana's too polite to say, Sir, is... 235 00:15:20,840 --> 00:15:22,959 you either let us hear the recording, 236 00:15:22,960 --> 00:15:24,960 or we'll take our chances with the FBI. 237 00:15:28,520 --> 00:15:29,560 Very well. 238 00:15:30,640 --> 00:15:33,439 Bring it in, and you have my word you'll hear what's on it. 239 00:15:33,440 --> 00:15:36,520 Good. Cos we're parked outside. 240 00:15:44,160 --> 00:15:46,600 She's sleeping. Good. 241 00:15:47,800 --> 00:15:50,600 Hungry? Not really. 242 00:15:51,960 --> 00:15:54,840 You should eat something. Doctor's orders. 243 00:16:00,600 --> 00:16:02,360 Matt? Mm? 244 00:16:04,320 --> 00:16:06,559 Do you ever think about what happened? 245 00:16:06,560 --> 00:16:09,480 With Blindside, I mean. 246 00:16:10,560 --> 00:16:13,360 You don't get renditioned and shot and just forget about it. 247 00:16:15,560 --> 00:16:18,440 Nights are the worst for me. Yeah. 248 00:16:21,200 --> 00:16:23,440 I still see Sir George's face. 249 00:16:25,040 --> 00:16:27,040 I'd never seen somebody die before. 250 00:16:30,080 --> 00:16:32,159 It will get easier. 251 00:16:32,160 --> 00:16:33,639 Does it? 252 00:16:33,640 --> 00:16:38,440 I know I've lost... a few patients in the OR. 253 00:16:40,760 --> 00:16:43,960 But I choose to focus on the ones that I've saved. 254 00:16:45,560 --> 00:16:48,040 Like you should, with Ruth. 255 00:16:55,480 --> 00:16:56,520 Actually, erm... 256 00:16:59,680 --> 00:17:01,200 I am quite hungry. 257 00:17:13,160 --> 00:17:14,600 Are you sure you're ready for this? 258 00:17:16,640 --> 00:17:18,599 He was my brother. 259 00:17:18,600 --> 00:17:20,119 Ma'am, the CVR is ready. 260 00:17:20,120 --> 00:17:23,279 I've cued it to just before the D-300 enters US airspace. 261 00:17:23,280 --> 00:17:24,319 Thank you, Megan. 262 00:17:24,320 --> 00:17:27,840 Anyone without STRAP clearance, could you leave the room, please? 263 00:17:33,360 --> 00:17:34,400 Right. 264 00:17:38,120 --> 00:17:40,880 Let's hear what was worth all those lives. 265 00:17:48,120 --> 00:17:51,359 'You decided what you're gonna do with the weekend furlough?' 266 00:17:51,360 --> 00:17:53,919 'I've never been to a baseball game before, 267 00:17:53,920 --> 00:17:56,239 'so I thought I might check one out.' 268 00:17:56,240 --> 00:17:58,919 'I went to one. Goes on forever. 269 00:17:58,920 --> 00:18:01,239 'You could skip everything but the last inning.' 270 00:18:01,240 --> 00:18:03,519 Is that your brother? Yeah. 271 00:18:03,520 --> 00:18:05,639 'Alpha One Niner, contact Newark Centre 272 00:18:05,640 --> 00:18:07,680 'on one-three-two...' 273 00:18:09,000 --> 00:18:10,999 Newark Centre on one-three-two-decimal-two, 274 00:18:11,000 --> 00:18:12,719 thanks for your company, Alpha One Niner. 275 00:18:12,720 --> 00:18:17,159 Newark Centre Ascot Alpha One Niner, flight level three-four-zero. 276 00:18:17,160 --> 00:18:19,079 'Alpha One Niner, identified. 277 00:18:19,080 --> 00:18:21,839 'Please be advised, there is a Russian frigate and submarine 278 00:18:21,840 --> 00:18:23,960 'en route to Cuba running drills in the area.' 279 00:18:25,640 --> 00:18:27,479 Good to know, Newark. Alpha One Niner. 280 00:18:27,480 --> 00:18:29,599 Chart a course around the hostile airspace. 281 00:18:29,600 --> 00:18:31,279 Let's give these Russians a wide berth. 282 00:18:31,280 --> 00:18:34,879 Hey, Pat. How long til we land? About 90 minutes. 283 00:18:34,880 --> 00:18:36,560 'Roger that.' 284 00:18:38,240 --> 00:18:40,360 Who was that? I don't know. 285 00:18:41,440 --> 00:18:43,600 There's a third person on board that plane. 286 00:18:53,600 --> 00:18:56,520 Sir, we have an encrypted call coming in over secure comms. 287 00:18:57,680 --> 00:18:59,559 Alpha One Niner, Flight Lieutenant Johnson. 288 00:18:59,560 --> 00:19:01,080 'Who am I speaking with?' 289 00:19:02,880 --> 00:19:05,240 'This is Secretary of Defence Alex Peterson.' 290 00:19:06,280 --> 00:19:07,320 What the hell? 291 00:19:08,280 --> 00:19:09,879 'What can I do for you, sir?' 292 00:19:09,880 --> 00:19:12,879 'It's come to my attention that you have a passenger on board.' 293 00:19:12,880 --> 00:19:14,040 A passenger? 294 00:19:15,920 --> 00:19:17,959 I'm afraid you're misinformed, sir. 295 00:19:17,960 --> 00:19:19,919 'Don't play games, Flight Lieutenant. 296 00:19:19,920 --> 00:19:22,880 'I know you smuggled Nicholas Martin onto the aircraft.' 297 00:19:25,200 --> 00:19:28,479 I can assure you, sir, I have no idea who that is. 298 00:19:28,480 --> 00:19:30,279 The missing project manager. 299 00:19:30,280 --> 00:19:33,079 'Why don't I tell you who he is? The man is a traitor. 300 00:19:33,080 --> 00:19:37,039 'The hard drive he has on his person contains national security intel 301 00:19:37,040 --> 00:19:39,719 'that could seriously damage the safety of our country. 302 00:19:39,720 --> 00:19:41,119 'It cannot reach America, 303 00:19:41,120 --> 00:19:43,520 'and I am ordering you to turn the plane around.' 304 00:19:47,000 --> 00:19:48,679 That's a negative on that request. 305 00:19:48,680 --> 00:19:50,440 We unfortunately don't have the fuel. 306 00:19:52,680 --> 00:19:55,320 Sir, we have plenty of fuel. I'm not turning back. 307 00:19:56,280 --> 00:19:58,479 'Flying Officer Edney.' Yes, sir? 308 00:19:58,480 --> 00:20:01,400 'I need you to turn that plane around. That's an order.' 309 00:20:02,680 --> 00:20:03,919 Yes, sir. 310 00:20:03,920 --> 00:20:06,359 Paul, don't touch those controls. He's lying. 311 00:20:06,360 --> 00:20:08,439 Nicholas Martin is not a traitor. 312 00:20:08,440 --> 00:20:10,639 'I gave you an order, Officer Edney.' 313 00:20:10,640 --> 00:20:13,159 Flight Lieutenant Johnson refuses. 'Then bloody make him! 314 00:20:13,160 --> 00:20:15,880 'Or you'll face the same treason charges that he will. 315 00:20:23,560 --> 00:20:26,320 Flying Officer, get back in your seat. That's an order! 316 00:20:32,600 --> 00:20:33,760 Put the gun down. 317 00:20:37,200 --> 00:20:38,399 Turn the plane around. 318 00:20:38,400 --> 00:20:40,599 The Defence Secretary is lying. 319 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 Turn it around. You must listen to me. 320 00:20:43,920 --> 00:20:46,159 The reason he wants me back is because I found evidence 321 00:20:46,160 --> 00:20:48,239 that he's been embezzling millions of dollars 322 00:20:48,240 --> 00:20:49,560 from the financing of the D-300. 323 00:20:53,080 --> 00:20:54,919 'He's had me followed.' 324 00:20:54,920 --> 00:20:57,239 My life has been threatened. 325 00:20:57,240 --> 00:21:00,600 My only chance to stay alive is to expose him in America. 326 00:21:01,600 --> 00:21:02,960 I've got nowhere else to go. 327 00:21:04,400 --> 00:21:06,559 I have my orders. Listen to him, Paul, for God's sake! 328 00:21:06,560 --> 00:21:08,800 He has a wife and twins. Turn the plane around! 329 00:21:16,080 --> 00:21:18,719 Stand down! 330 00:21:29,400 --> 00:21:30,920 Stand down, goddammit! 331 00:21:32,040 --> 00:21:34,400 Patrick? 332 00:21:35,440 --> 00:21:36,960 'Pat? Are you hit?' 333 00:21:39,320 --> 00:21:40,400 God, he's been shot. 334 00:21:41,400 --> 00:21:43,959 Stay with me. 335 00:21:43,960 --> 00:21:46,559 The bullet hit the flight control system. 336 00:21:46,560 --> 00:21:48,599 Mayday, Mayday, Mayday. I can't take control. 337 00:21:48,600 --> 00:21:49,999 Instruments aren't responsive. 338 00:21:50,000 --> 00:21:51,920 We have a catastrophic system failure. 339 00:21:53,720 --> 00:21:56,240 'Engine one is down, engine two failing.' 340 00:21:57,400 --> 00:21:58,959 'Warning, terrain.' 341 00:21:58,960 --> 00:22:00,679 'Engine two has failed. We have no power.' 342 00:22:00,680 --> 00:22:03,039 'Warning, terrain.' 343 00:22:03,040 --> 00:22:05,959 'Pull up.' Come on, Patrick! 344 00:22:05,960 --> 00:22:07,599 'Pull up.' 345 00:22:21,000 --> 00:22:23,520 Peterson's order caused the crash. 346 00:22:25,480 --> 00:22:27,320 All to save his own skin. 347 00:22:46,920 --> 00:22:48,599 I'm so sorry. 348 00:22:48,600 --> 00:22:50,920 I knew it couldn't be pilot error. 349 00:22:53,200 --> 00:22:55,000 That was never gonna be how Pat went out. 350 00:22:56,880 --> 00:22:59,880 He was a hero. He died protecting his friend. 351 00:23:04,320 --> 00:23:06,080 I used to wish I could be more like him. 352 00:23:08,240 --> 00:23:10,799 You saved your father's life tonight. 353 00:23:10,800 --> 00:23:13,040 I don't think you're as different as you think. 354 00:23:19,840 --> 00:23:20,880 OK? 355 00:23:22,160 --> 00:23:25,599 Yeah. So, what we now know is that this was never 356 00:23:25,600 --> 00:23:28,039 about who gave testimony in DC. 357 00:23:28,040 --> 00:23:30,679 This was about silencing whoever knew 358 00:23:30,680 --> 00:23:33,759 about Peterson's embezzlement of American money. 359 00:23:33,760 --> 00:23:36,759 Once the voice recorder was recovered, Perry Lambert, 360 00:23:36,760 --> 00:23:37,999 whose company made it, 361 00:23:38,000 --> 00:23:40,799 would have been tasked with accessing the recording. 362 00:23:40,800 --> 00:23:42,959 And as chief safety officer on the project, 363 00:23:42,960 --> 00:23:45,000 Craig Stewart would also have heard it... 364 00:23:46,280 --> 00:23:49,999 and reported its contents to his boss, Ronald Tillman... 365 00:23:50,000 --> 00:23:51,359 God! Ah! 366 00:23:51,360 --> 00:23:54,479 While he was still CEO of AM Aeronautics. 367 00:23:54,480 --> 00:23:56,839 Why didn't this all come out at the hearing in Washington? 368 00:23:56,840 --> 00:23:58,999 It was more valuable as a secret. 369 00:23:59,000 --> 00:24:02,159 Tillman already had his eye on the US Ambassador job 370 00:24:02,160 --> 00:24:04,199 as a stepping stone to the White House. 371 00:24:04,200 --> 00:24:07,439 I can only assume that he used this recording to blackmail Peterson 372 00:24:07,440 --> 00:24:09,720 into getting Downing Street to back his nomination. 373 00:24:11,040 --> 00:24:12,720 But what about the bomb on your flight? 374 00:24:14,080 --> 00:24:15,919 Peterson must've planted it himself. 375 00:24:15,920 --> 00:24:18,159 Director General Delaney? 376 00:24:18,160 --> 00:24:19,799 Whose laptop is this? 377 00:24:19,800 --> 00:24:21,600 It's Mr Peterson's. 378 00:24:23,120 --> 00:24:24,319 That's not mine. 379 00:24:24,320 --> 00:24:25,759 For the revenge plan to stick, 380 00:24:25,760 --> 00:24:27,760 he would have had to look like a victim too. 381 00:24:28,880 --> 00:24:31,039 He even had a plan for how to land the plane 382 00:24:31,040 --> 00:24:33,399 before the Prime Minister could order us shot down. 383 00:24:33,400 --> 00:24:35,479 So we have to figure it out. 384 00:24:35,480 --> 00:24:39,720 I mean, can we... can we trick the bloody thing? 385 00:24:40,640 --> 00:24:43,080 So what now? You arrest Peterson? 386 00:24:44,880 --> 00:24:46,440 We don't have enough evidence. 387 00:24:47,600 --> 00:24:50,279 What? He didn't tell Edney to kill your brother. 388 00:24:50,280 --> 00:24:52,119 He just asked him to turn the plane around. 389 00:24:52,120 --> 00:24:54,079 And the rest was an accident. 390 00:24:54,080 --> 00:24:56,839 He ordered the execution of the US bloody Ambassador! 391 00:24:56,840 --> 00:24:58,039 We can't prove that. 392 00:24:58,040 --> 00:25:00,680 Then we'll get him on the embezzlement. No. 393 00:25:03,040 --> 00:25:08,280 After what he's done, I want him nailed for everything. 394 00:25:18,240 --> 00:25:21,719 Right, excuse me. Director General Delaney. 395 00:25:21,720 --> 00:25:25,279 Director General? This is Acting Ambassador Reding. 396 00:25:25,280 --> 00:25:27,759 'Ms Reding, how can I help you?' 397 00:25:27,760 --> 00:25:30,759 RSO Brody and DS Li took something from the Embassy 398 00:25:30,760 --> 00:25:32,440 they were not authorised to. 399 00:25:35,640 --> 00:25:37,879 Oh? What was that? 400 00:25:37,880 --> 00:25:40,959 A briefcase containing highly classified documents 401 00:25:40,960 --> 00:25:43,439 that were stolen from the former ambassador's safe. 402 00:25:43,440 --> 00:25:45,039 'It is imperative we get them back.' 403 00:25:45,040 --> 00:25:48,039 I can assure you, I have no classified US documents. 404 00:25:48,040 --> 00:25:52,120 I know RSO Brody and DS Li entered Thames House 20 minutes ago. 405 00:25:53,080 --> 00:25:54,519 'That's true.' 406 00:25:54,520 --> 00:25:58,359 But as I said, I have no classified US documents. 407 00:25:58,360 --> 00:26:03,439 Ms Reding, woman to woman, I need you to listen very carefully. 408 00:26:03,440 --> 00:26:05,559 I'm gonna give you the benefit of the doubt 409 00:26:05,560 --> 00:26:07,279 and assume that you really don't know 410 00:26:07,280 --> 00:26:10,119 what Tillman had in that briefcase. 411 00:26:10,120 --> 00:26:11,239 If that is the case, 412 00:26:11,240 --> 00:26:13,999 and if you have any personal political ambitions, 413 00:26:14,000 --> 00:26:15,599 I would urge you to hang up 414 00:26:15,600 --> 00:26:18,680 and distance yourself from what comes next. 415 00:26:24,800 --> 00:26:26,080 Madeline? 416 00:26:27,160 --> 00:26:30,319 Megan hacked Peterson's phone records and decrypted a message. 417 00:26:30,320 --> 00:26:33,560 It's the time and location they plan to hand off the CVR. 418 00:26:35,240 --> 00:26:38,919 Right, let's make sure we get there first and take them both down. 419 00:26:38,920 --> 00:26:42,239 But his plan to frame my family failed. 420 00:26:42,240 --> 00:26:45,279 My father's still alive, and they don't have the CVR. 421 00:26:45,280 --> 00:26:47,679 Peterson doesn't know that. 422 00:26:47,680 --> 00:26:50,759 And I intend to keep it that way. 423 00:26:56,360 --> 00:26:59,959 Madeline. 'Alex. Good news - you're safe.' 424 00:26:59,960 --> 00:27:02,919 We have the detonator. 'You do?' 425 00:27:02,920 --> 00:27:04,919 Thank God. What happened? 426 00:27:04,920 --> 00:27:07,959 We tracked Air Marshal Johnson to his home, 427 00:27:07,960 --> 00:27:09,839 but by the time the police got there, 428 00:27:09,840 --> 00:27:11,359 he'd already committed suicide. 429 00:27:11,360 --> 00:27:12,799 Suicide? 430 00:27:12,800 --> 00:27:16,160 He left a note saying that he did it all for his son. 431 00:27:17,120 --> 00:27:19,440 Jeez. He really was crazy. 432 00:27:20,640 --> 00:27:24,159 And the intruder in the Embassy? 433 00:27:24,160 --> 00:27:27,960 'Got away with whatever secrets were in Tillman's briefcase.' 434 00:27:29,600 --> 00:27:30,639 Damn it. 435 00:27:30,640 --> 00:27:32,679 'Oh, don't worry, Alex. We'll get him.' 436 00:27:32,680 --> 00:27:35,759 You must be anxious to get off the plane. 437 00:27:35,760 --> 00:27:37,439 I've arranged a car for you. 438 00:27:37,440 --> 00:27:39,520 'Thank you, Madeline.' 439 00:27:40,520 --> 00:27:42,799 You are truly a woman of your word. 440 00:27:42,800 --> 00:27:44,880 Yes, I am. 441 00:27:48,680 --> 00:27:51,919 Right, block his phone without him knowing. 442 00:27:51,920 --> 00:27:55,160 No calls or texts in or out unless we allow it. 443 00:28:03,520 --> 00:28:05,199 Staff Sergeant O'Hanlon. 444 00:28:05,200 --> 00:28:07,199 We just got word from Thames House, Sir, 445 00:28:07,200 --> 00:28:08,799 that you're safe to leave the aircraft. 446 00:28:08,800 --> 00:28:10,760 Yes. Thank you. 447 00:28:14,480 --> 00:28:17,319 So, what happens to that piece of junk? 448 00:28:17,320 --> 00:28:18,840 It'll be destroyed, Sir. 449 00:28:20,040 --> 00:28:21,680 As we would any real IED. 450 00:28:22,800 --> 00:28:24,319 Good man. 451 00:28:24,320 --> 00:28:28,319 And well done. It was all very convincing. 452 00:28:28,320 --> 00:28:30,479 The rest of your money will be wired within the hour. 453 00:28:30,480 --> 00:28:31,680 Thank you, Sir. 454 00:28:33,720 --> 00:28:35,040 Bring in the TCV. 455 00:29:07,240 --> 00:29:09,959 His man doesn't have the CVR. 456 00:29:09,960 --> 00:29:12,279 Aren't you worried he'll cancel? 457 00:29:12,280 --> 00:29:14,119 We're blocking Peterson's phone, remember, 458 00:29:14,120 --> 00:29:17,160 so the only way he can deliver the news is in person. 459 00:29:37,480 --> 00:29:38,680 Well, well, well. 460 00:29:39,720 --> 00:29:41,760 What are you up to, Peterson? 461 00:30:12,880 --> 00:30:16,360 It's time. He should be here. 462 00:30:19,960 --> 00:30:21,800 Eyes open, everyone. 463 00:30:22,880 --> 00:30:24,479 All call signs, this is five-one-Zulu 464 00:30:24,480 --> 00:30:25,800 requesting a perimeter check. 465 00:30:26,800 --> 00:30:28,519 'This is two-five-Delta. 466 00:30:28,520 --> 00:30:30,720 'South-west perimeter all clear. Over.' 467 00:30:32,800 --> 00:30:35,760 'Roger that, sniper two. Sniper one, status update?' 468 00:30:38,040 --> 00:30:39,880 'Sniper one, do you read? Over.' 469 00:30:41,120 --> 00:30:43,240 'Sniper one, do you read? Over.' 470 00:30:44,320 --> 00:30:46,719 Sniper one isn't responding. 471 00:30:46,720 --> 00:30:47,880 I'll check it out? 472 00:30:57,080 --> 00:30:59,000 Come on, come on, come on. 473 00:31:03,840 --> 00:31:05,959 Something's wrong. We're losing him. 474 00:31:05,960 --> 00:31:08,359 Get me that bag. 475 00:31:11,080 --> 00:31:12,359 What are you doing? 476 00:31:12,360 --> 00:31:14,840 If we can't get them both, we need a confession. 477 00:31:30,040 --> 00:31:33,719 'All officers be aware, Agent Brody is in play.' 478 00:31:33,720 --> 00:31:34,960 He's what? 479 00:31:56,040 --> 00:31:57,319 Comms check. 480 00:31:57,320 --> 00:31:59,880 We hear you. Don't fuck this up. 481 00:32:02,920 --> 00:32:04,200 Sorry, mate. 482 00:32:06,120 --> 00:32:07,840 You're not selling me out. 483 00:32:20,960 --> 00:32:23,079 I was beginning to think you weren't coming, Fox. 484 00:32:23,080 --> 00:32:24,800 Probably because he's not. 485 00:32:27,000 --> 00:32:28,519 RSO Brody. 486 00:32:28,520 --> 00:32:31,039 'That's very good, Defence Secretary, 487 00:32:31,040 --> 00:32:32,560 'considering we've never met.' 488 00:32:33,880 --> 00:32:35,320 Sit the fuck down. 489 00:32:38,840 --> 00:32:40,040 And relax. 490 00:32:41,480 --> 00:32:44,480 If I were here to kill you, you'd be dead already. 491 00:32:47,320 --> 00:32:50,080 Move it or lose it, Agent Brody. 492 00:32:53,360 --> 00:32:54,879 Sniper one, this is DS Li. 493 00:32:54,880 --> 00:32:56,400 'Do you copy?' 494 00:32:59,600 --> 00:33:02,440 'No movement on street level or stairwells. Over.' 495 00:33:03,440 --> 00:33:05,079 I can hear your radio. 496 00:33:05,080 --> 00:33:07,240 'Why aren't you responding?' 497 00:33:10,280 --> 00:33:11,800 Come in, sniper one. 498 00:33:13,200 --> 00:33:14,879 So, what are you doing here? 499 00:33:14,880 --> 00:33:17,319 I'm here for the same reason as you - 500 00:33:17,320 --> 00:33:18,519 to make a trade. 501 00:33:18,520 --> 00:33:20,999 Everyone thinks your man got out of the Embassy 502 00:33:21,000 --> 00:33:22,640 with Tillman's briefcase. 503 00:33:23,880 --> 00:33:25,120 But he didn't. 504 00:33:27,280 --> 00:33:30,360 Pull up your shirt. You think I'd wear a wire? 505 00:33:34,800 --> 00:33:36,920 'See? No wire.' 506 00:33:44,440 --> 00:33:45,840 Sniper one down. 507 00:33:49,760 --> 00:33:51,439 Simon. 508 00:33:51,440 --> 00:33:53,320 Urgent back up required. Now! 509 00:34:01,360 --> 00:34:03,599 What do you want, Agent Brody? 510 00:34:03,600 --> 00:34:05,280 Money. 511 00:34:12,880 --> 00:34:16,240 You framed me along with my old man, and now I'm fucked. 512 00:34:17,920 --> 00:34:20,560 Now, frankly, I couldn't give a shit what happens to him. 513 00:34:22,440 --> 00:34:24,400 But I need to leave the country because of you. 514 00:34:25,680 --> 00:34:27,240 So you're gonna pay. 515 00:34:28,880 --> 00:34:30,279 How much? 516 00:34:30,280 --> 00:34:32,999 'Whatever you paid to have the Ambassador killed.' 517 00:34:33,000 --> 00:34:36,519 'Are you out of your mind? I don't have that kind of money.' 518 00:34:36,520 --> 00:34:38,800 The price only goes up from here. 519 00:34:54,360 --> 00:34:56,080 Look at me! 520 00:35:00,200 --> 00:35:03,559 Well... if you're not interested, 521 00:35:03,560 --> 00:35:05,399 I'm sure there are others who will be. 522 00:35:05,400 --> 00:35:08,120 Stop! Christ! 523 00:35:09,240 --> 00:35:10,280 Fine. 524 00:35:11,400 --> 00:35:12,640 I'll pay. 525 00:35:14,640 --> 00:35:17,279 The same as you paid to have the others killed, 526 00:35:17,280 --> 00:35:20,199 and not a penny fucking less. 527 00:35:20,200 --> 00:35:23,039 I already said yes. 528 00:35:23,040 --> 00:35:24,640 Brody, you've got him. 529 00:35:26,200 --> 00:35:27,560 I said, look at me. 530 00:35:29,960 --> 00:35:33,239 You like fucking with people's lives, do you? 531 00:35:33,240 --> 00:35:35,400 Yeah? Well, how does it feel now? 532 00:35:36,440 --> 00:35:37,600 Hana! 533 00:35:41,120 --> 00:35:42,840 You won't kill me. 534 00:35:48,680 --> 00:35:49,880 You wanna bet? 535 00:35:53,040 --> 00:35:54,600 Hana? 536 00:36:02,680 --> 00:36:05,359 Now you're only alive cos of me. 537 00:36:05,360 --> 00:36:06,879 Arrest him. 538 00:36:06,880 --> 00:36:08,079 Are you OK? 539 00:36:08,080 --> 00:36:10,639 On your front. Give me your hands. 540 00:36:10,640 --> 00:36:12,040 I am now. 541 00:36:18,400 --> 00:36:21,039 This is the second half of Fox's money. 542 00:36:21,040 --> 00:36:22,920 Consider it a down payment. 543 00:36:24,520 --> 00:36:26,360 Now give me the CVR. 544 00:36:31,480 --> 00:36:33,559 If I'd known you Johnsons were so buyable, 545 00:36:33,560 --> 00:36:35,400 I'd have offered your brother money. 546 00:36:44,800 --> 00:36:46,279 What did you say? 547 00:36:46,280 --> 00:36:47,360 What? 548 00:36:49,760 --> 00:36:52,999 Shit. No, Brody, he's confessed. 549 00:36:53,000 --> 00:36:55,999 'Can we get Brody out of there?' Team Alpha, move in. 550 00:36:56,000 --> 00:36:58,400 What's happening? Simon! 551 00:37:02,200 --> 00:37:04,600 You don't know the first fucking thing about my brother. 552 00:37:05,600 --> 00:37:07,440 He could never have been bought. 553 00:37:12,560 --> 00:37:16,840 I know that my brother died because of an order you gave. 554 00:37:17,880 --> 00:37:20,640 What are you...? How...? 555 00:37:23,040 --> 00:37:25,680 You listened to the CVR. We all did. 556 00:37:32,720 --> 00:37:35,479 'For fuck's sake.' 557 00:37:35,480 --> 00:37:37,399 'To protect yourself, 558 00:37:37,400 --> 00:37:39,280 'you took the lives of three good men.' 559 00:37:40,520 --> 00:37:43,480 And do you feel one iota of fucking remorse? 560 00:37:44,800 --> 00:37:47,160 No, no, no. No, no, no. 561 00:37:50,720 --> 00:37:53,760 No. You double down. 562 00:37:55,840 --> 00:37:58,679 To cover up, you have more people murdered. 563 00:37:58,680 --> 00:38:00,760 Armed police! Armed police! Armed police! 564 00:38:01,960 --> 00:38:03,839 Armed police, hands on the wheel! 565 00:38:03,840 --> 00:38:05,959 Now! Hands on the wheel! Stay back! 566 00:38:05,960 --> 00:38:08,560 Back! Stay the fuck back! 567 00:38:11,240 --> 00:38:13,199 'I mean it. Back!' 568 00:38:13,200 --> 00:38:15,159 Brody, talk to me! 569 00:38:15,160 --> 00:38:16,479 Stay out of this, Hana. 570 00:38:16,480 --> 00:38:19,119 'We have him. He's done. He's going to prison.' 571 00:38:19,120 --> 00:38:21,159 You don't need to do this to get justice. 572 00:38:21,160 --> 00:38:23,479 Men like him don't see the inside of prison. 573 00:38:23,480 --> 00:38:25,799 He will. I swear. 574 00:38:25,800 --> 00:38:27,079 'He needs to pay.' 575 00:38:27,080 --> 00:38:29,039 He needs to fucking pay! 576 00:38:29,040 --> 00:38:31,039 'Not like this, Agent Brody.' 577 00:38:31,040 --> 00:38:33,719 You shoot him, and your life is over. 578 00:38:33,720 --> 00:38:36,119 Brody, put down the gun 579 00:38:36,120 --> 00:38:38,279 and get out of the car. 580 00:38:38,280 --> 00:38:40,159 Your father's already lost one son. 581 00:38:40,160 --> 00:38:41,920 'Don't make him lose two.' 582 00:38:45,720 --> 00:38:49,519 He'd thank me. 'Will he? I don't think he will.' 583 00:38:49,520 --> 00:38:51,719 He protected your identity at the Embassy. 584 00:38:51,720 --> 00:38:53,440 And you did that for him. 585 00:38:54,720 --> 00:38:57,040 'That has to mean something.' Argh! 586 00:38:58,960 --> 00:39:02,759 Please don't throw your future away for another piece of shit! 587 00:39:02,760 --> 00:39:06,120 You did that at Hendon. I will not let you do that again. 588 00:39:08,160 --> 00:39:09,200 Grr! 589 00:39:16,320 --> 00:39:17,679 Get him out my sight. 590 00:39:17,680 --> 00:39:19,359 Go, go. Show us your hands! 591 00:39:19,360 --> 00:39:21,000 Out! Show us your hands! 592 00:39:24,720 --> 00:39:25,880 That's for Patrick. 593 00:39:28,440 --> 00:39:29,480 Move! 594 00:40:03,920 --> 00:40:06,519 Please tell me this is about more than money. 595 00:40:06,520 --> 00:40:08,359 Don't you dare judge me, Madeline. 596 00:40:08,360 --> 00:40:10,559 I brought manufacturing back to Britain. 597 00:40:10,560 --> 00:40:12,359 I helped stabilise the economy. 598 00:40:12,360 --> 00:40:15,279 What I did will probably get this Cabinet re-elected. 599 00:40:15,280 --> 00:40:16,959 This is not a trade-off, Alex. 600 00:40:16,960 --> 00:40:19,879 You can't excuse what you've done. You can't justify it. 601 00:40:19,880 --> 00:40:22,399 Our actions matter. 602 00:40:22,400 --> 00:40:24,759 Who we are matters. 603 00:40:24,760 --> 00:40:27,519 And who you are is a liar, a thief 604 00:40:27,520 --> 00:40:29,359 and a killer of innocent people. Innocent... 605 00:40:29,360 --> 00:40:31,119 All to cover up your grubby little secret. 606 00:40:31,120 --> 00:40:32,960 They were blackmailing me! 607 00:40:34,120 --> 00:40:35,599 And tomorrow morning, at nine, 608 00:40:35,600 --> 00:40:38,639 Tillman was going to stand in front of the PM and destroy me! 609 00:40:38,640 --> 00:40:40,319 And you would've deserved it. 610 00:40:40,320 --> 00:40:44,279 I've given over 30 years to this fucking job. 611 00:40:44,280 --> 00:40:46,479 What I deserve is my slice! 612 00:40:46,480 --> 00:40:49,439 You don't get a slice, 613 00:40:49,440 --> 00:40:52,960 you self-entitled prick. 614 00:40:54,120 --> 00:40:56,159 Serving is a privilege! 615 00:40:56,160 --> 00:40:59,879 Every day, we walk through shit so that the public doesn't have to! 616 00:40:59,880 --> 00:41:01,559 That's the job! 617 00:41:01,560 --> 00:41:03,599 That's what we sign up for. 618 00:41:03,600 --> 00:41:06,320 Otherwise, why the fuck do we even exist?! 619 00:41:08,920 --> 00:41:11,159 You should be thanking me. 620 00:41:11,160 --> 00:41:13,279 Tillman was heading to the White House. 621 00:41:13,280 --> 00:41:14,999 Would you really want a man like that 622 00:41:15,000 --> 00:41:16,799 with his finger on the nuclear button? 623 00:41:16,800 --> 00:41:19,119 You're no better than him, Alex. 624 00:41:19,120 --> 00:41:20,679 In fact, you're worse, 625 00:41:20,680 --> 00:41:23,640 because at least he didn't hide who he really was. 626 00:41:27,320 --> 00:41:28,799 Take him away. 627 00:41:28,800 --> 00:41:30,000 Move. 628 00:41:38,320 --> 00:41:41,559 Turns out we work pretty well together... 629 00:41:41,560 --> 00:41:43,719 all things considered. 630 00:41:43,720 --> 00:41:45,480 It only took 15 years to find out. 631 00:41:48,720 --> 00:41:50,720 I really thought you were gonna kill Peterson. 632 00:41:53,440 --> 00:41:54,920 Me too. 633 00:42:00,600 --> 00:42:01,720 Thank you. 634 00:42:14,360 --> 00:42:17,240 Well, I don't know about you, but I'm starving. 635 00:42:19,080 --> 00:42:20,240 I could eat. 636 00:42:21,280 --> 00:42:23,720 Why don't you let me buy you a belated birthday breakfast? 637 00:42:25,680 --> 00:42:29,039 Only if it's fried and drowning in grease. 638 00:42:29,040 --> 00:42:30,440 A woman after my own heart. 639 00:42:31,880 --> 00:42:33,360 So, what do you think you'll do next? 640 00:42:34,560 --> 00:42:37,439 You mean after the FBI have charged me with treason? 641 00:42:37,440 --> 00:42:40,680 Huh. Well, I'm sure Delaney can help smooth that over. 642 00:42:49,360 --> 00:42:50,559 Thank you. 643 00:42:50,560 --> 00:42:53,119 Both of you. You're welcome. 644 00:42:53,120 --> 00:42:54,839 Yeah. All in a night's work. 645 00:42:54,840 --> 00:42:57,320 Just let Jess drive you to the hospital next time. 646 00:43:02,760 --> 00:43:04,799 Oh, actually, wait up. I'm coming with you! 647 00:43:04,800 --> 00:43:07,360 I wanna get some quotes for my article. 648 00:43:11,880 --> 00:43:13,559 Thanks, Matt. 649 00:43:13,560 --> 00:43:15,400 You always know where I am if you need me. 650 00:43:40,360 --> 00:43:42,039 It's official. 651 00:43:42,040 --> 00:43:44,840 The MOD has retracted its ruling of pilot error. 652 00:43:46,560 --> 00:43:48,280 Patrick's full honours will be restored. 653 00:43:50,960 --> 00:43:52,000 Quite right. 654 00:43:59,760 --> 00:44:02,279 If you wanna take a walk... 655 00:44:02,280 --> 00:44:03,600 I'll tell you what I know. 656 00:44:06,960 --> 00:44:09,719 Once again, Hana, your country owes you a great deal, 657 00:44:09,720 --> 00:44:12,599 but we really must stop meeting like this. 658 00:44:12,600 --> 00:44:14,879 Just tell me where the next international crisis is, 659 00:44:14,880 --> 00:44:17,600 and I will happily be... anywhere else. 660 00:44:19,760 --> 00:44:22,439 I was reading your file on the way over. 661 00:44:22,440 --> 00:44:26,439 It seems that you've been passed over for promotion a few times. 662 00:44:26,440 --> 00:44:29,919 As I said to Brody, not everyone likes my style. 663 00:44:29,920 --> 00:44:32,840 Hmm. Well, like it. 664 00:44:36,280 --> 00:44:41,399 So, erm... how about you come and work for me at Thames House? 665 00:44:45,360 --> 00:44:47,200 You're serious? I am. 666 00:44:50,240 --> 00:44:51,560 Thanks. 667 00:44:52,880 --> 00:44:54,160 Is that a yes? 668 00:44:57,200 --> 00:44:58,640 It's a thank you. 669 00:44:59,840 --> 00:45:00,960 For the offer. 670 00:45:02,680 --> 00:45:03,920 It means a lot. 671 00:45:07,200 --> 00:45:09,240 But if I'm really honest with myself... 672 00:45:11,720 --> 00:45:15,159 I think I'm still a detective cos that's who I'm supposed to be. 673 00:45:15,160 --> 00:45:16,560 Understood. 674 00:45:19,600 --> 00:45:21,599 Enjoy the coffee. 675 00:45:21,600 --> 00:45:24,360 If you change your mind, my offer stands. 46858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.