All language subtitles for MySistersBones20261080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_30109]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,195 --> 00:00:33,400 [soft, ominous music] 2 00:00:49,918 --> 00:00:55,122 [gentle music] 3 00:01:32,026 --> 00:01:37,230 [soft, unsettling music] 4 00:01:59,053 --> 00:02:00,688 [distant thump] -[gasps] 5 00:02:01,689 --> 00:02:03,691 [creaking] 6 00:02:05,760 --> 00:02:08,997 [footsteps] 7 00:02:09,030 --> 00:02:14,234 [soft music] 8 00:02:16,771 --> 00:02:21,776 [foreboding music] 9 00:02:23,176 --> 00:02:24,344 [floor creaks] 10 00:02:30,952 --> 00:02:36,156 [foreboding music intensifies] 11 00:02:38,291 --> 00:02:39,259 [music fades] 12 00:02:39,292 --> 00:02:40,728 [woman grunting] 13 00:02:40,762 --> 00:02:43,765 [loud crashing] 14 00:02:48,670 --> 00:02:53,675 [foreboding music] 15 00:03:08,288 --> 00:03:10,357 [explosion] 16 00:03:10,390 --> 00:03:13,761 -[TV reporter] Iraq, millions of people displaced. 17 00:03:13,795 --> 00:03:15,730 Hundreds of thousands of children killed, 18 00:03:15,763 --> 00:03:18,099 others forced to flee for their lives. 19 00:03:18,132 --> 00:03:19,466 That is the reality of life 20 00:03:19,499 --> 00:03:22,369 for the people of this country since the invasion. 21 00:03:24,772 --> 00:03:29,977 [tense music] 22 00:03:30,011 --> 00:03:31,378 [indistinct shouting] 23 00:03:32,880 --> 00:03:34,982 [Kate] It's not safe. 24 00:03:35,016 --> 00:03:36,584 Do you understand? It's not safe. 25 00:03:36,617 --> 00:03:38,853 [Kate] The regime may well change 26 00:03:38,886 --> 00:03:40,253 for the better, 27 00:03:40,287 --> 00:03:41,789 but the people of Iraq 28 00:03:41,823 --> 00:03:43,791 will suffer the aftershocks of war 29 00:03:43,825 --> 00:03:45,459 for many years to come. 30 00:03:45,492 --> 00:03:48,196 This is Kate Rafter reporting from Baghdad. 31 00:03:48,228 --> 00:03:49,931 -[speaks in foreign language] 32 00:03:51,032 --> 00:03:53,266 -[speaks in foreign language] 33 00:03:53,300 --> 00:03:55,636 -[Nidal] [speaks in foreign language] 34 00:04:02,510 --> 00:04:04,979 -Shall we play [speaks in foreign language] 35 00:04:05,012 --> 00:04:07,882 ...three, four, five. 36 00:04:09,050 --> 00:04:12,285 [distant gunfire] 37 00:04:12,319 --> 00:04:14,254 Wonder where he is... 38 00:04:17,225 --> 00:04:19,259 is he...? 39 00:04:21,829 --> 00:04:23,030 Gotcha! 40 00:04:23,064 --> 00:04:24,198 [door opens] No! 41 00:04:24,232 --> 00:04:25,199 Nidal! 42 00:04:25,233 --> 00:04:29,269 [explosion] [clattering] 43 00:04:37,211 --> 00:04:38,445 -[Dr. Shaw] Kate? 44 00:04:42,083 --> 00:04:44,317 Where did you go just then? 45 00:04:51,859 --> 00:04:53,995 Would you like me to close the blind? 46 00:05:12,345 --> 00:05:14,481 When did you get back from Baghdad? 47 00:05:19,654 --> 00:05:22,455 -This has nothing to do with Baghdad, Doctor. 48 00:05:25,126 --> 00:05:26,527 -How's your sleep? 49 00:05:28,629 --> 00:05:31,532 -Like any war correspondent. 50 00:05:31,566 --> 00:05:34,268 -So, you suffer from nightmares? 51 00:05:34,302 --> 00:05:35,503 Shall we talk about that? 52 00:05:35,536 --> 00:05:36,704 -No. 53 00:05:39,507 --> 00:05:41,108 -Let's try another subject. 54 00:05:43,010 --> 00:05:44,545 How did your mother die? 55 00:05:46,280 --> 00:05:47,648 -She fell. 56 00:05:49,584 --> 00:05:51,819 [car door opens, shuts] 57 00:05:55,189 --> 00:05:56,924 [birds chirping] 58 00:06:00,928 --> 00:06:03,363 - [Sally] Mom was born here in Herne Bay 59 00:06:03,396 --> 00:06:05,867 and lived here all her life. 60 00:06:13,207 --> 00:06:14,842 My mother would have wished that... 61 00:06:16,210 --> 00:06:20,413 we'd all been there for her 62 00:06:20,447 --> 00:06:21,916 at the end. 63 00:06:23,885 --> 00:06:24,852 [door opens] 64 00:06:24,886 --> 00:06:29,891 [church bell tolling] 65 00:06:34,896 --> 00:06:37,665 Taking a break from saving the world, are you? 66 00:06:37,698 --> 00:06:40,534 -Oh, from one war zone to another. 67 00:06:40,568 --> 00:06:42,336 -Better late than never, I suppose. 68 00:06:42,370 --> 00:06:43,504 -You could have told me sooner. 69 00:06:43,537 --> 00:06:44,805 -Oh, and that would have made a difference? 70 00:06:44,839 --> 00:06:46,340 -Yeah, I would have dropped everything. 71 00:06:46,374 --> 00:06:47,708 -Really? 72 00:06:50,077 --> 00:06:51,045 Paul. 73 00:06:51,078 --> 00:06:52,546 [louder] Paul! 74 00:06:53,480 --> 00:06:56,050 Take her to the station, please. 75 00:06:56,083 --> 00:06:57,551 -Sally? 76 00:07:04,692 --> 00:07:06,459 -It's good to see you. 77 00:07:09,730 --> 00:07:11,966 -You didn't tell her I was coming, did you? 78 00:07:11,999 --> 00:07:14,402 -Well, she hasn't been in the right frame of mind, really. 79 00:07:14,434 --> 00:07:16,137 -Yeah, figured. 80 00:07:17,505 --> 00:07:19,173 Who's that? 81 00:07:21,142 --> 00:07:22,109 -[Paul] No idea. Come on. 82 00:07:22,143 --> 00:07:23,544 Let me give you a lift. 83 00:07:26,314 --> 00:07:29,016 -You know, you've got your hands full. 84 00:07:29,050 --> 00:07:31,484 I should stay a few days. 85 00:07:31,519 --> 00:07:33,054 -I'm fine. 86 00:07:34,388 --> 00:07:35,423 -No, I can stay at Mom's. 87 00:07:35,455 --> 00:07:37,091 I can help pack the house. 88 00:07:37,124 --> 00:07:38,292 -Is that a good idea? 89 00:07:38,326 --> 00:07:39,994 Honestly, I can sort everything. 90 00:07:41,494 --> 00:07:42,530 [chuckles] 91 00:07:42,563 --> 00:07:44,298 -I know you're Superman, but I'd like to. 92 00:07:44,332 --> 00:07:45,666 -Okay. 93 00:07:47,467 --> 00:07:49,904 -[Dr. Shaw] Ten years is a long time. 94 00:07:49,937 --> 00:07:52,306 How did it feel being back home? 95 00:07:52,340 --> 00:07:53,473 [evocative melodies] 96 00:07:53,507 --> 00:07:54,875 -How do you think? 97 00:07:57,411 --> 00:07:59,246 -Why don't you tell me? 98 00:08:01,115 --> 00:08:02,616 -What do you want to know? 99 00:08:04,151 --> 00:08:06,921 -Are you going to answer all of my questions 100 00:08:06,954 --> 00:08:08,756 with a question? 101 00:08:08,789 --> 00:08:11,625 -I don't see why I should answer any of them at all. 102 00:08:14,829 --> 00:08:19,133 - I think I might be able to help you. 103 00:08:19,166 --> 00:08:21,736 So it would be advisable. 104 00:08:27,308 --> 00:08:30,644 Why is it difficult for you to speak about your family? 105 00:08:35,583 --> 00:08:37,618 [waves crashing] 106 00:08:37,651 --> 00:08:39,120 [seagull squawking] 107 00:08:41,522 --> 00:08:44,558 [car engine rumbling] 108 00:08:50,965 --> 00:08:52,299 -You okay? 109 00:08:56,404 --> 00:08:58,239 -It's hard to get my head around it all. 110 00:08:58,272 --> 00:08:59,640 -Mm-hm. 111 00:09:00,841 --> 00:09:03,577 - I keep thinking about Mom's fall. 112 00:09:03,611 --> 00:09:06,213 The last time I saw her she seemed so... 113 00:09:08,449 --> 00:09:10,317 able. 114 00:09:10,351 --> 00:09:11,752 -Are you sure you want to stay here? 115 00:09:11,786 --> 00:09:14,555 I could book you into a hotel on the front if you like. 116 00:09:22,997 --> 00:09:24,265 -It'll be fine. 117 00:09:24,298 --> 00:09:25,299 -Okay. 118 00:09:25,332 --> 00:09:26,834 [keys jingle] 119 00:09:28,903 --> 00:09:31,439 Call me if you need anything, yeah? 120 00:09:31,472 --> 00:09:33,207 [car door slams] 121 00:09:33,240 --> 00:09:35,242 [car engine starts] 122 00:09:43,584 --> 00:09:45,986 [car revving] 123 00:09:52,460 --> 00:09:55,329 [doorknob clicking] 124 00:09:55,362 --> 00:09:56,797 [keys jingle] 125 00:10:05,406 --> 00:10:10,611 [rhythmic drum beating] 126 00:10:16,684 --> 00:10:19,353 [eerie music] 127 00:10:19,386 --> 00:10:23,924 [unsettling music] 128 00:10:27,562 --> 00:10:30,231 [footfalls] 129 00:10:37,671 --> 00:10:41,142 [faint seagulls squawking] 130 00:11:11,238 --> 00:11:12,239 -[sighs] 131 00:11:26,453 --> 00:11:28,022 [tablets rattle] 132 00:11:45,574 --> 00:11:47,975 [exhales] 133 00:11:52,346 --> 00:11:54,549 [footsteps] 134 00:11:54,583 --> 00:11:55,849 [floor creaks] 135 00:11:59,420 --> 00:12:01,188 [dramatic strings] -[shudders] 136 00:12:06,528 --> 00:12:10,164 [footsteps] 137 00:12:11,832 --> 00:12:14,301 [door knob clicks, door opens] 138 00:12:16,237 --> 00:12:17,771 [door thuds] 139 00:12:27,248 --> 00:12:29,450 [Kate's voice] My name is Kate Rafter. 140 00:12:29,483 --> 00:12:31,885 I live at 46 Smythley Road 141 00:12:31,919 --> 00:12:33,688 [Young Kate's voice] with my mommy and daddy 142 00:12:33,722 --> 00:12:35,889 and my little sister, Sally. 143 00:12:47,268 --> 00:12:48,836 [groans softly] 144 00:12:54,875 --> 00:12:58,045 [unsettling music] 145 00:12:59,046 --> 00:13:02,216 [marbles clinking, echoes] 146 00:13:06,453 --> 00:13:07,855 [music stops] 147 00:13:11,358 --> 00:13:15,730 [muffled explosion] 148 00:13:15,764 --> 00:13:17,331 [kid giggles, echoes] 149 00:13:23,571 --> 00:13:24,572 [dramatic thud] 150 00:13:25,674 --> 00:13:26,974 Nidal? 151 00:13:28,743 --> 00:13:31,445 [suspenseful music] 152 00:13:31,478 --> 00:13:32,913 [curtain slides] [music fades] 153 00:13:33,914 --> 00:13:36,383 [Kate breathes heavily] 154 00:13:42,056 --> 00:13:45,225 [water running, stops] 155 00:13:47,629 --> 00:13:48,996 Oh, Jesus. 156 00:13:53,934 --> 00:13:55,269 [groans softly] 157 00:13:56,738 --> 00:14:00,207 [footsteps] 158 00:14:02,976 --> 00:14:06,380 [birds chirping] 159 00:14:10,084 --> 00:14:15,022 [soft, eerie music] 160 00:14:16,957 --> 00:14:22,597 [footsteps] 161 00:14:39,346 --> 00:14:44,351 [rope squeaking] 162 00:14:46,453 --> 00:14:47,421 [door closes] 163 00:14:47,454 --> 00:14:50,391 [footsteps] 164 00:15:09,243 --> 00:15:11,646 [footsteps] 165 00:15:17,719 --> 00:15:19,286 [box thuds] 166 00:15:38,305 --> 00:15:40,207 [sighs softly] 167 00:15:52,252 --> 00:15:57,424 [Young Gillian humming] 168 00:16:05,834 --> 00:16:11,739 [heavy footsteps approaching] 169 00:16:11,773 --> 00:16:13,240 [door opens] -[Man's voice] Gillian! 170 00:16:16,310 --> 00:16:18,312 -[sighs] 171 00:16:52,412 --> 00:16:53,748 [inhales] 172 00:16:57,084 --> 00:16:58,586 -[Dr. Shaw] When was the last time you saw her? 173 00:16:58,620 --> 00:17:01,355 [clock ticking] 174 00:17:04,659 --> 00:17:07,261 -I couldn't go there when my father was alive. 175 00:17:07,294 --> 00:17:08,395 -[Dr. Shaw] Why not? 176 00:17:08,428 --> 00:17:10,497 -Because he was a violent, alcoholic prick. 177 00:17:13,768 --> 00:17:15,202 -Did he hit you? 178 00:17:18,171 --> 00:17:20,207 -I know how this works, Doctor. 179 00:17:21,408 --> 00:17:24,177 You will dig and then, you'll dig some more, 180 00:17:24,211 --> 00:17:25,813 and then you'll try and blame my actions 181 00:17:25,847 --> 00:17:30,484 on some trivial teenage angst. 182 00:17:32,887 --> 00:17:34,254 It's just not like that. 183 00:17:37,324 --> 00:17:39,561 -So, what is it like? 184 00:17:46,768 --> 00:17:50,705 Would you say you were close to anyone in your family? 185 00:17:53,575 --> 00:17:55,309 -Hannah, my niece. 186 00:17:56,511 --> 00:17:58,145 -Where is she? 187 00:17:58,178 --> 00:17:59,847 -Australia. 188 00:18:02,215 --> 00:18:04,217 Do you miss her? 189 00:18:05,218 --> 00:18:07,120 Is this relevant? 190 00:18:08,188 --> 00:18:13,761 [car beeping, rumbling] [indistinct shouting] 191 00:18:34,114 --> 00:18:39,319 [footsteps on pebbles] 192 00:18:42,155 --> 00:18:45,158 [breathing heavily] 193 00:18:47,227 --> 00:18:52,432 [footsteps on pebbles] 194 00:18:53,735 --> 00:18:56,169 [waves crashing] 195 00:19:02,209 --> 00:19:04,879 -[Kid's voice] ♪ Five little seashells ♪ 196 00:19:04,912 --> 00:19:06,981 ♪ Lying on the shore ♪ 197 00:19:07,015 --> 00:19:08,616 [girl screaming] 198 00:19:09,684 --> 00:19:12,120 [waves splashing] 199 00:19:12,152 --> 00:19:13,588 -[Joe] You all right? 200 00:19:16,390 --> 00:19:17,558 -Yes. 201 00:19:22,195 --> 00:19:24,498 - [Joe] I thought I recognized you earlier. 202 00:19:24,532 --> 00:19:25,465 -I'm sorry, I... 203 00:19:25,499 --> 00:19:26,968 -[Joe] Hannah's aunt, right? 204 00:19:27,001 --> 00:19:27,969 -Yes. 205 00:19:28,002 --> 00:19:29,169 -[Joe] We haven't met. 206 00:19:29,202 --> 00:19:32,305 Hannah, she talked about you all the time. 207 00:19:32,339 --> 00:19:33,975 -Ah. I'm-- I'm really sorry. 208 00:19:34,008 --> 00:19:36,110 I-I didn't-- -[Joe] Um... Uh, sorry. 209 00:19:36,144 --> 00:19:38,412 Hannah and I were together. 210 00:19:38,445 --> 00:19:39,346 -Oh! 211 00:19:39,379 --> 00:19:40,648 Oh, yes, of course. 212 00:19:40,682 --> 00:19:42,016 You're, um... 213 00:19:42,050 --> 00:19:44,284 Urgh. -Joe. 214 00:19:44,317 --> 00:19:46,754 -Exactly. [chuckles] 215 00:19:46,788 --> 00:19:47,755 Well... 216 00:19:47,789 --> 00:19:52,292 -I-- I still don't really know what happened. 217 00:19:52,325 --> 00:19:54,662 Hannah and I were all set to go away and then... 218 00:19:54,696 --> 00:19:56,531 -Joe, I'm sorry. 219 00:19:56,564 --> 00:19:58,166 I wasn't there. 220 00:19:58,198 --> 00:19:59,767 I don't know what happened. 221 00:20:08,076 --> 00:20:09,644 [door opens] 222 00:20:15,650 --> 00:20:20,655 [unsettling music] 223 00:20:25,827 --> 00:20:29,731 [waves splashing] 224 00:20:34,135 --> 00:20:35,335 [distant scream] 225 00:20:35,368 --> 00:20:36,771 -[Boy] Mommy! 226 00:20:36,804 --> 00:20:38,305 [distant thud] 227 00:20:46,013 --> 00:20:51,284 [rope creaking] 228 00:21:03,831 --> 00:21:05,398 [knock on door] 229 00:21:13,708 --> 00:21:15,375 [knock on door] 230 00:21:20,114 --> 00:21:21,481 [door opens] 231 00:21:21,516 --> 00:21:25,653 -[Kate] Hi. I'm Kate, Gillian's daughter. 232 00:21:28,388 --> 00:21:31,424 M-- Mom kept everything. 233 00:21:31,458 --> 00:21:33,594 I-- I-- I put together some of our toys 234 00:21:33,628 --> 00:21:36,030 in case your little fella would like them. 235 00:21:38,032 --> 00:21:39,967 -I don't have children. 236 00:21:40,001 --> 00:21:41,869 [door closes] 237 00:21:41,903 --> 00:21:43,971 [footsteps receding] 238 00:21:50,343 --> 00:21:55,516 [pensive music] 239 00:21:58,451 --> 00:22:00,621 [knock on door] [door opens] 240 00:22:02,223 --> 00:22:03,490 [door closes] 241 00:22:05,259 --> 00:22:07,929 -Uh, Sally couldn't make it. 242 00:22:09,063 --> 00:22:10,264 -It's fine. 243 00:22:10,298 --> 00:22:12,399 Look, I've got this if you want to get back. 244 00:22:12,432 --> 00:22:14,035 -Oh, no, no, no. I'm-- I'm fine. 245 00:22:14,068 --> 00:22:15,970 Sal said I could, um... 246 00:22:16,003 --> 00:22:19,207 -[Peter] Kate, I'm sorry about the circumstances. 247 00:22:19,240 --> 00:22:21,209 -Thank you. 248 00:22:21,242 --> 00:22:23,511 -[Peter] As you may be aware, 249 00:22:23,544 --> 00:22:27,982 your mother had asked me to help put her affairs in order. 250 00:22:28,015 --> 00:22:29,349 And six months ago, 251 00:22:29,382 --> 00:22:31,686 she asked me to make a change to her will. 252 00:22:32,920 --> 00:22:36,389 Gillian decided that she wanted to leave her house 253 00:22:36,423 --> 00:22:38,693 to a Mr. Ray Stone. 254 00:22:40,962 --> 00:22:44,497 I'm sorry if that's not the news you're expecting. 255 00:22:46,634 --> 00:22:48,936 -[Kate] Did you and Sal know this Ray Stone? 256 00:22:48,970 --> 00:22:50,403 [footsteps] 257 00:22:50,437 --> 00:22:54,242 -Sal thought she'd been seeing someone but... 258 00:22:54,275 --> 00:22:55,810 no, we never met him. 259 00:22:57,311 --> 00:22:58,546 -[Kate] It's good she found someone. 260 00:22:58,579 --> 00:23:00,314 -She left the house to him. 261 00:23:00,348 --> 00:23:02,183 -It's what she wanted. 262 00:23:02,216 --> 00:23:04,018 I'll be thrilled to see the back of it. 263 00:23:05,620 --> 00:23:07,855 -You have the luxury of not having to care. 264 00:23:09,991 --> 00:23:11,926 [sighs] I'm sorry. 265 00:23:11,959 --> 00:23:13,027 Came out wrong. 266 00:23:13,060 --> 00:23:14,228 -No, it's all right. 267 00:23:14,262 --> 00:23:16,597 I shouldn't have assumed that you were... 268 00:23:19,432 --> 00:23:21,135 -Things haven't been easy for us. 269 00:23:23,804 --> 00:23:26,540 Sal's not been able to work for a while now. 270 00:23:29,210 --> 00:23:30,811 -[Kate] How long's it been this time? 271 00:23:32,213 --> 00:23:36,250 -Oh, since Hannah left. 272 00:23:36,284 --> 00:23:38,953 -[Kate] Three years? 273 00:23:38,986 --> 00:23:43,724 -I've tried but there's only so much you can do as a stepdad. 274 00:23:45,660 --> 00:23:48,029 You know how stubborn they both are. 275 00:23:49,664 --> 00:23:50,698 Sal's tried to call, of course, 276 00:23:50,731 --> 00:23:52,432 but it's always after she's had a few. 277 00:23:52,465 --> 00:23:54,467 I've had to take the phone off her. 278 00:23:55,536 --> 00:23:58,873 [Paul exhales] 279 00:23:58,906 --> 00:24:02,610 -[Kate] But you, at least, speak to Hannah, don't you? 280 00:24:02,643 --> 00:24:04,845 -Yeah, she calls every couple of months. 281 00:24:08,716 --> 00:24:10,483 I know Sal would never admit this, 282 00:24:10,518 --> 00:24:11,919 but I think she knows 283 00:24:11,953 --> 00:24:14,555 it's best for Hannah to be away from here. 284 00:24:15,289 --> 00:24:16,857 She has to be away to be happy. 285 00:24:20,795 --> 00:24:22,196 Look, I'll take care of Sal. 286 00:24:22,229 --> 00:24:23,664 I'm pretty good at that. 287 00:24:27,535 --> 00:24:28,703 You need to get back to your life. 288 00:24:28,736 --> 00:24:30,171 There's nothing for you here. 289 00:24:30,204 --> 00:24:31,906 -Paul, Mom's new neighbor... 290 00:24:33,473 --> 00:24:34,575 -Yeah? 291 00:24:34,608 --> 00:24:37,511 -I got together a box of our old toys, 292 00:24:37,545 --> 00:24:40,848 and I took them round for her son, and she... 293 00:24:42,817 --> 00:24:46,153 She practically slammed the door in my face. 294 00:24:46,187 --> 00:24:47,755 -Frida doesn't have kids. 295 00:24:56,764 --> 00:24:59,133 You know Sal mentioned 296 00:24:59,166 --> 00:25:02,003 that you were looking after a young boy in Iraq. 297 00:25:03,604 --> 00:25:05,806 Must be hard dealing with something like that. 298 00:25:11,312 --> 00:25:12,780 [Inaudible] on you. 299 00:25:17,918 --> 00:25:21,155 [eerie music] 300 00:25:29,330 --> 00:25:32,166 [eerie music intensifies] 301 00:25:32,199 --> 00:25:37,438 ♪ Five little seashells Lying on the shore ♪ 302 00:25:37,471 --> 00:25:38,639 [Kate] Swoosh went the wave... 303 00:25:38,672 --> 00:25:40,074 [water gurgling] 304 00:25:40,107 --> 00:25:42,343 [sobbing loudly] 305 00:25:42,376 --> 00:25:44,045 [water gurgles] 306 00:25:47,048 --> 00:25:48,582 [Kate gasps] 307 00:25:51,385 --> 00:25:52,820 [breathes sharply] 308 00:26:00,594 --> 00:26:04,865 [muffled squawking] 309 00:26:12,541 --> 00:26:14,475 [birds chirping] 310 00:26:14,509 --> 00:26:15,510 [wings flapping, loud thud] 311 00:26:15,544 --> 00:26:16,911 -[Sally] Huh? 312 00:26:36,497 --> 00:26:39,200 [door sliding] 313 00:26:40,468 --> 00:26:42,136 [wings flapping] 314 00:26:44,573 --> 00:26:47,942 [dove cooing] 315 00:26:58,352 --> 00:26:59,854 [keys jingle] 316 00:27:01,021 --> 00:27:05,459 [dove cooing] 317 00:27:05,493 --> 00:27:06,528 [stone thuds] 318 00:27:06,561 --> 00:27:08,129 -[Kate] Sal? 319 00:27:08,162 --> 00:27:11,932 [birds cawing, chirping] 320 00:27:13,701 --> 00:27:15,970 There's so much blood in your hair. 321 00:27:17,972 --> 00:27:18,973 -Thanks. 322 00:27:20,542 --> 00:27:21,809 -[whispers] It's okay. 323 00:27:25,514 --> 00:27:26,847 -It was in pain. 324 00:27:29,183 --> 00:27:30,718 -I know. 325 00:27:35,289 --> 00:27:36,924 -She blamed me. 326 00:27:36,957 --> 00:27:38,325 Mom. 327 00:27:38,359 --> 00:27:39,793 -What for? 328 00:27:41,428 --> 00:27:42,863 -For Hannah going away. 329 00:27:46,568 --> 00:27:49,803 She said I wasn't cut out to be a mother. 330 00:27:51,705 --> 00:27:54,441 So I told her I learned everything I knew from her. 331 00:28:01,715 --> 00:28:04,451 You could never really allow yourself to see her. 332 00:28:04,485 --> 00:28:05,920 -What's that supposed to mean? 333 00:28:09,524 --> 00:28:10,659 -She was a terrible mother. 334 00:28:10,691 --> 00:28:11,959 -No, she wasn't. 335 00:28:12,993 --> 00:28:16,330 -Can you believe she was seeing someone? 336 00:28:16,363 --> 00:28:17,765 After Dad died. 337 00:28:17,798 --> 00:28:20,267 -Well, who could blame her? 338 00:28:20,301 --> 00:28:21,468 -There it goes. 339 00:28:23,070 --> 00:28:23,871 Play that one. 340 00:28:23,904 --> 00:28:24,872 Dad, the villain. 341 00:28:24,905 --> 00:28:26,040 -Yeah, well, he never hit you. 342 00:28:26,073 --> 00:28:28,442 -Ah, well, you think you're so hard done by. 343 00:28:31,045 --> 00:28:32,079 Is that why you go around the world 344 00:28:32,112 --> 00:28:33,515 pretending to be some kind of hero 345 00:28:33,548 --> 00:28:35,783 trying to rescue other children from their shitty lives? 346 00:28:35,816 --> 00:28:37,818 Well, it's bullshit. 347 00:28:39,654 --> 00:28:41,188 I see you, Kate. 348 00:28:44,225 --> 00:28:47,027 I know who you are and I know what you did. 349 00:28:51,932 --> 00:28:54,368 [footsteps receding] 350 00:28:56,370 --> 00:29:00,407 [pensive music] 351 00:29:07,381 --> 00:29:09,049 [waves splash] 352 00:29:09,083 --> 00:29:10,484 [sighs] 353 00:29:11,620 --> 00:29:13,787 -[female voice] Swoosh went the wave. 354 00:29:13,821 --> 00:29:15,624 -[shuddering] 355 00:29:15,657 --> 00:29:17,124 -[Young Gillian] Kids, this way. 356 00:29:17,157 --> 00:29:18,192 No! 357 00:29:18,225 --> 00:29:19,226 -Don't. 358 00:29:19,260 --> 00:29:20,761 [dramatic whoosh] 359 00:29:25,866 --> 00:29:28,869 [bed creaking] 360 00:29:31,338 --> 00:29:32,906 [Kate sighs] 361 00:29:35,209 --> 00:29:36,810 [Kate exhales] 362 00:29:43,685 --> 00:29:44,885 [recorder clicks] 363 00:29:46,120 --> 00:29:49,323 [Gillian VO] My doctor says I should use this Dictaphone. 364 00:29:51,325 --> 00:29:55,329 I'm afraid I don't remember things so well anymore. 365 00:29:55,362 --> 00:29:59,900 Okay, so this is Wednesday and I'm making a list 366 00:29:59,933 --> 00:30:06,775 and I need milk and eggs. 367 00:30:06,807 --> 00:30:08,242 And... 368 00:30:08,275 --> 00:30:09,376 [recorder clicks] 369 00:30:13,581 --> 00:30:16,250 [dramatic music] 370 00:30:29,463 --> 00:30:31,999 -[gulping] 371 00:30:34,435 --> 00:30:36,270 [indistinct chatter] 372 00:30:36,937 --> 00:30:38,105 -[Young Kate's voice] No! 373 00:30:38,138 --> 00:30:40,074 -[Young Gillian's voice] Dennis, please! No! 374 00:30:40,107 --> 00:30:43,177 -[Young Sally's voice] My Katy will be so cold out there. 375 00:30:43,210 --> 00:30:45,012 Daddy, please let her in. 376 00:30:45,045 --> 00:30:47,247 She's sorry, I know she is. 377 00:30:47,281 --> 00:30:49,450 -[Young Gillian's voice] I know she is. 378 00:30:49,483 --> 00:30:51,085 [distant scream] 379 00:30:52,620 --> 00:30:55,856 [footsteps] 380 00:30:55,889 --> 00:30:57,925 [kid screaming] 381 00:31:03,397 --> 00:31:04,965 -[Kate] Excuse me? 382 00:31:07,034 --> 00:31:08,202 [louder] Excuse me! 383 00:31:08,235 --> 00:31:09,069 -What?! 384 00:31:09,103 --> 00:31:11,338 -What are you doing to that child? 385 00:31:11,372 --> 00:31:12,640 -Leave me alone. 386 00:31:12,674 --> 00:31:13,808 -I heard screams. 387 00:31:13,842 --> 00:31:16,143 -I'll call the police. 388 00:31:16,176 --> 00:31:18,045 [window slams close] -Fuck! 389 00:31:19,913 --> 00:31:21,882 -[Dr. Shaw] It's not uncommon for the mind 390 00:31:21,915 --> 00:31:24,184 to reimagine painful scenarios. 391 00:31:25,119 --> 00:31:27,988 Re-exposure to trauma, even in dreams, 392 00:31:28,021 --> 00:31:29,957 is a way of processing it. 393 00:31:32,459 --> 00:31:34,061 -I know what I saw. 394 00:31:35,563 --> 00:31:37,464 Look, if you want to sit here and talk about dreams 395 00:31:37,498 --> 00:31:41,468 when a child is in danger, that's on you. 396 00:31:41,503 --> 00:31:42,737 -You focus on children 397 00:31:42,771 --> 00:31:44,405 quite a lot in your work, don't you? 398 00:31:44,438 --> 00:31:46,140 -Yeah, because they need protecting. 399 00:31:47,441 --> 00:31:49,309 -Like you should have been protected from your father. 400 00:31:49,343 --> 00:31:53,180 -No. Like I should have protected Nidal. 401 00:31:56,283 --> 00:32:00,688 [rhythmic Newton's cradle clicking] 402 00:32:00,722 --> 00:32:01,922 [lighter clicks] 403 00:32:06,628 --> 00:32:09,631 -[Dennis] Kate, come here! -[Young Gillian] Stop! 404 00:32:11,165 --> 00:32:12,399 -[sighs] 405 00:32:14,769 --> 00:32:16,370 [Young Gillian sobs] [door slams] 406 00:32:18,338 --> 00:32:21,341 [panting] 407 00:32:24,378 --> 00:32:25,713 [kid strains] 408 00:32:25,747 --> 00:32:27,381 [giggling] 409 00:32:35,623 --> 00:32:37,157 [dramatic strings] 410 00:32:38,492 --> 00:32:40,160 [branches rustle] 411 00:32:42,496 --> 00:32:47,501 [suspenseful music] 412 00:32:55,442 --> 00:32:56,711 Shit! 413 00:33:01,014 --> 00:33:03,317 [door opening] 414 00:33:06,654 --> 00:33:09,557 [panting] 415 00:33:10,792 --> 00:33:12,326 [footsteps] 416 00:33:16,430 --> 00:33:17,765 -[Frida] What the hell are you doing? 417 00:33:17,799 --> 00:33:18,766 -Where is he? 418 00:33:18,800 --> 00:33:20,602 -You know I've called the police. 419 00:33:21,401 --> 00:33:23,136 -Just tell me what's going on. 420 00:33:23,170 --> 00:33:24,338 I know he's here. 421 00:33:24,371 --> 00:33:26,106 I saw him. 422 00:33:26,139 --> 00:33:27,842 What the fuck have you done with him? 423 00:33:27,876 --> 00:33:30,110 -You know this has gone far enough. 424 00:33:32,814 --> 00:33:35,449 [intense music swells, fades] 425 00:33:41,556 --> 00:33:46,528 [ambient music] 426 00:33:51,331 --> 00:33:52,567 -[Dr. Shaw] There are still a few things 427 00:33:52,600 --> 00:33:54,201 we need to discuss. 428 00:33:55,435 --> 00:33:58,138 I'd like to talk to you about Baghdad. 429 00:34:00,073 --> 00:34:01,408 -What about it? 430 00:34:02,442 --> 00:34:05,312 -Are you aware that a number of your colleagues 431 00:34:05,345 --> 00:34:08,181 have made complaints about your actions? 432 00:34:10,985 --> 00:34:12,452 -He was in danger. 433 00:34:15,422 --> 00:34:17,992 -Who was in danger, Kate? 434 00:34:18,026 --> 00:34:19,326 -Nidal. 435 00:34:22,964 --> 00:34:24,331 -Ah, yes. 436 00:34:26,534 --> 00:34:28,135 Nidal. 437 00:34:31,873 --> 00:34:33,741 On the day of the incident, 438 00:34:33,775 --> 00:34:38,178 I understand it had been agreed that everyone was to remain 439 00:34:38,211 --> 00:34:42,482 in their designated safety zones until the threat passed. 440 00:34:45,620 --> 00:34:47,522 But... 441 00:34:47,555 --> 00:34:49,924 you didn't do that, did you, Kate? 442 00:34:49,958 --> 00:34:51,593 -I was trying to save him. 443 00:34:53,528 --> 00:34:56,564 -But your colleagues state that you were alone. 444 00:34:56,598 --> 00:35:01,603 [soft, tense music] 445 00:35:03,470 --> 00:35:05,305 -[Dr. Shaw] They say you went into that room alone 446 00:35:05,339 --> 00:35:07,474 and were the only one who came out. 447 00:35:10,979 --> 00:35:13,548 [Kate scoffs] 448 00:35:13,581 --> 00:35:14,816 -No. 449 00:35:17,518 --> 00:35:19,453 -[Dr. Shaw] Just before the attack, 450 00:35:19,486 --> 00:35:21,421 you exited the safe room. 451 00:35:31,866 --> 00:35:33,333 [marbles clang, echoes] 452 00:35:35,302 --> 00:35:37,772 -Could I have some water? 453 00:35:37,805 --> 00:35:39,339 -Yes, of course. 454 00:35:45,546 --> 00:35:48,650 [water pouring] 455 00:35:48,683 --> 00:35:50,317 [glass thuds, clanks] 456 00:35:58,726 --> 00:36:00,293 -[exhales] 457 00:36:03,463 --> 00:36:08,268 -In all this time, you haven't mentioned him. 458 00:36:11,471 --> 00:36:12,674 -Who? 459 00:36:18,079 --> 00:36:20,380 -Do you remember the day he died? 460 00:36:23,383 --> 00:36:28,255 It was March 15, 1958. 461 00:36:31,358 --> 00:36:33,360 Where were you that day, Kate? 462 00:36:34,662 --> 00:36:36,030 [handcuff clanks] 463 00:36:36,064 --> 00:36:41,268 [evocative melodies] 464 00:36:43,104 --> 00:36:46,273 Kate, if you refuse to confront your past, 465 00:36:49,242 --> 00:36:51,378 it has a habit of revisiting. 466 00:36:56,316 --> 00:36:59,721 [waves crashing] 467 00:37:01,923 --> 00:37:03,825 - [David singing] ♪ Four little seashells 468 00:37:03,858 --> 00:37:05,593 Lying on the floor ♪ 469 00:37:08,896 --> 00:37:09,864 -[Young Gillian] Kate love, 470 00:37:09,897 --> 00:37:12,200 do me a favor and watch your brother for me. 471 00:37:12,232 --> 00:37:13,534 -Yeah. 472 00:37:13,568 --> 00:37:14,669 -Okay. 473 00:37:14,702 --> 00:37:16,671 -[Young Kate singing] ♪ Swoosh came the wave ♪ 474 00:37:16,704 --> 00:37:18,506 ♪ And then there were... ♪ 475 00:37:18,539 --> 00:37:20,541 ♪ Five little seashells ♪ 476 00:37:20,575 --> 00:37:22,577 ♪ Lying on the shore ♪ 477 00:37:23,978 --> 00:37:25,680 [Young Kate gasps] 478 00:37:25,713 --> 00:37:26,547 -[Young Kate] Mummy. 479 00:37:26,581 --> 00:37:28,583 Mommy, look at this one, for the baby. 480 00:37:30,918 --> 00:37:32,620 -[David singing] ♪ Three little seashells ♪ 481 00:37:32,653 --> 00:37:34,622 ♪ Lying on the shore ♪ 482 00:37:34,655 --> 00:37:38,826 -I'm going to love you more than all the shells in the world. 483 00:37:38,860 --> 00:37:43,798 [seagulls squawking] 484 00:37:43,831 --> 00:37:45,499 [distant screaming] 485 00:37:48,268 --> 00:37:49,670 David? 486 00:37:56,844 --> 00:37:58,411 David! 487 00:38:03,084 --> 00:38:04,317 [water gurgling] 488 00:38:04,351 --> 00:38:05,720 -[Young Gillian] David! 489 00:38:07,522 --> 00:38:09,957 [breathing heavily] 490 00:38:12,160 --> 00:38:18,199 -[sobbing] Baby! 491 00:38:18,232 --> 00:38:22,335 [indistinct]. Please! 492 00:38:22,369 --> 00:38:26,306 [sobbing hard] 493 00:38:26,339 --> 00:38:28,042 -I'm sorry. 494 00:38:33,380 --> 00:38:35,516 -[Dennis's voice] It's your fault Kate. 495 00:38:35,550 --> 00:38:38,152 You should have been watching him. 496 00:38:38,186 --> 00:38:40,487 He should have never been in the sea. 497 00:38:40,521 --> 00:38:42,924 -I wish it had been me. 498 00:38:42,957 --> 00:38:45,458 -[Dennis] He'd be alive if it wasn't for you! 499 00:38:55,368 --> 00:38:57,505 -I wish it had been me. 500 00:39:02,910 --> 00:39:07,548 -I think Nidal, and the boy in the garden, 501 00:39:07,582 --> 00:39:11,285 are manifestations of your brother David. 502 00:39:11,319 --> 00:39:13,588 And I think you know it, Kate. 503 00:39:16,290 --> 00:39:20,294 [Dr. Shaw VO] You were a child and unable to process it. 504 00:39:20,328 --> 00:39:21,329 -[Young Kate's voice] David? 505 00:39:21,361 --> 00:39:24,265 -[Dr. Shaw] So the trauma is buried, 506 00:39:24,298 --> 00:39:26,601 for a while at least. 507 00:39:27,802 --> 00:39:31,371 It's no surprise to me that returning to your childhood home 508 00:39:31,404 --> 00:39:34,508 triggered a perfect storm. 509 00:39:34,542 --> 00:39:37,645 No matter how many children you try to protect, Kate, 510 00:39:39,446 --> 00:39:41,549 it won't bring David back. 511 00:39:44,819 --> 00:39:49,824 [gentle music] 512 00:39:53,261 --> 00:39:56,396 [clock ticking] 513 00:39:56,429 --> 00:39:59,533 I think the time is up now. 514 00:40:01,401 --> 00:40:04,572 -[exhales] I can go? 515 00:40:04,605 --> 00:40:06,540 -Yes, you can go. 516 00:40:07,842 --> 00:40:10,443 But I may need to speak to you again. 517 00:40:17,952 --> 00:40:19,921 [indistinct chatter] 518 00:40:22,223 --> 00:40:23,557 -You okay? 519 00:40:25,393 --> 00:40:27,662 -Can you take me to Mum's? 520 00:40:27,695 --> 00:40:29,096 -I really don't think that's a good idea. 521 00:40:29,130 --> 00:40:31,565 Frida's trying to put a restraining order on you. 522 00:40:31,599 --> 00:40:32,566 Let me take you to a hotel. 523 00:40:32,600 --> 00:40:33,634 I'll get your things. 524 00:40:33,668 --> 00:40:35,369 -I'll be in and out. 525 00:40:35,403 --> 00:40:37,271 Then, I'm gone. 526 00:40:37,305 --> 00:40:38,706 Promise. 527 00:40:40,041 --> 00:40:41,509 -Okay. 528 00:40:45,413 --> 00:40:46,614 [car door shuts] 529 00:40:49,283 --> 00:40:51,585 [car engine starts] 530 00:40:52,586 --> 00:40:56,757 [soft, ambient music] 531 00:41:23,985 --> 00:41:25,252 -[exhales] 532 00:41:31,425 --> 00:41:33,227 I'm so sorry. 533 00:41:37,164 --> 00:41:39,166 [sobs] 534 00:41:45,406 --> 00:41:46,674 [door closes] 535 00:41:50,378 --> 00:41:53,214 [birds chirping] 536 00:41:56,183 --> 00:41:59,820 [soft, tense music] 537 00:42:03,190 --> 00:42:04,658 I shouldn't have stayed here. 538 00:42:06,927 --> 00:42:08,129 You were right. 539 00:42:08,963 --> 00:42:10,898 These are for you. [keys jingle] 540 00:42:14,869 --> 00:42:17,738 And I'm sorry I couldn't get through to Sal. 541 00:42:17,772 --> 00:42:19,840 -I'm not sure anyone can. 542 00:42:19,874 --> 00:42:20,941 -Hm. 543 00:42:24,412 --> 00:42:25,746 Look after her. 544 00:42:25,780 --> 00:42:27,982 -I will. 545 00:42:28,015 --> 00:42:29,183 Promise. 546 00:42:29,216 --> 00:42:32,987 -Well, for all her faults, she had pretty good instincts. 547 00:42:33,020 --> 00:42:34,889 -You think so? 548 00:42:34,922 --> 00:42:38,225 -What was it she said about you when she first met you? 549 00:42:38,259 --> 00:42:40,394 "There's something about him. 550 00:42:40,428 --> 00:42:43,030 I can feel it in my bones." 551 00:42:43,064 --> 00:42:44,765 -[chuckles softly] 552 00:42:49,003 --> 00:42:50,604 Bye. 553 00:42:59,146 --> 00:43:02,950 [car door opens, closes] 554 00:43:04,752 --> 00:43:07,755 [car engine starts] 555 00:43:14,395 --> 00:43:19,600 [soft, unsettling music] 556 00:43:26,740 --> 00:43:28,843 [distant seagull squawking] 557 00:43:31,513 --> 00:43:32,947 [keys jingle] 558 00:43:35,282 --> 00:43:36,717 [gate opens] 559 00:43:38,285 --> 00:43:39,720 [gate thuds] 560 00:43:42,123 --> 00:43:45,259 [birds chirping] 561 00:43:57,938 --> 00:44:00,241 -[Kate] I need to go back. 562 00:44:00,274 --> 00:44:02,611 -We haven't even talked about what happened. 563 00:44:02,643 --> 00:44:04,278 No, I'm fine, Harry. 564 00:44:05,514 --> 00:44:06,814 -[Harry] Of course you are. 565 00:44:09,650 --> 00:44:12,086 Would it make a difference if I said no? 566 00:44:13,522 --> 00:44:16,223 [metal clanking] 567 00:44:17,526 --> 00:44:20,261 [wind whistling] 568 00:44:21,829 --> 00:44:23,632 -You shouldn't have come back here. 569 00:44:23,664 --> 00:44:25,833 I can't promise you will be safe. 570 00:44:27,902 --> 00:44:29,136 -Please. 571 00:44:34,875 --> 00:44:38,913 [car engine rumbling] 572 00:44:55,062 --> 00:44:57,298 -[Gillian on recorder] Today is Friday. 573 00:44:57,331 --> 00:45:00,734 Paul is picking me up for a doctor's appointment 574 00:45:00,768 --> 00:45:04,071 at 10 AM tomorrow. 575 00:45:06,073 --> 00:45:10,579 The sea is so calm tonight. 576 00:45:10,612 --> 00:45:12,479 [vehicle creaking] 577 00:45:12,514 --> 00:45:14,549 Who was that? 578 00:45:14,583 --> 00:45:16,217 What's the matter? 579 00:45:16,250 --> 00:45:18,285 -[Kid's voice] Help me. 580 00:45:18,319 --> 00:45:20,321 -[Gillian on recorder] Where did you come from? 581 00:45:20,354 --> 00:45:22,691 -[Kid's voice] Garden house. 582 00:45:22,756 --> 00:45:25,125 Come to the garden house. 583 00:45:25,159 --> 00:45:26,595 [whoosh] 584 00:45:26,628 --> 00:45:28,697 -[Hassan] ... stay safe. 585 00:45:28,729 --> 00:45:32,499 [rapid gunfire] [indistinct shouting] 586 00:45:32,534 --> 00:45:33,568 [tires screech] 587 00:45:33,602 --> 00:45:35,869 [loud explosion] 588 00:45:46,648 --> 00:45:51,852 [soft music] 589 00:45:56,357 --> 00:45:58,225 -[Kate's voice] Happy birthday, darling. 590 00:45:59,527 --> 00:46:01,495 -Who's that? 591 00:46:01,529 --> 00:46:02,997 -It's from Aunt Kate. 592 00:46:05,799 --> 00:46:08,536 [phone ringing faintly] 593 00:46:14,775 --> 00:46:19,213 [music continues] 594 00:46:19,246 --> 00:46:21,616 -[Sally] Look at you, all grown up and flying the nest. 595 00:46:21,650 --> 00:46:22,916 -Mum? 596 00:46:22,950 --> 00:46:24,151 Mum... I know what you've done for me. 597 00:46:24,184 --> 00:46:25,152 -No, you don't. -Yes, I do. 598 00:46:25,185 --> 00:46:26,621 You have no idea how lucky you are. 599 00:46:26,655 --> 00:46:27,722 -[Hannah] Lucky? -[Sally] Not at all. 600 00:46:27,756 --> 00:46:28,956 -[Hannah] Lucky? 601 00:46:28,989 --> 00:46:30,291 To have a mom I've have had to clean up 602 00:46:30,324 --> 00:46:32,560 and put to bed more times than I can remember? 603 00:46:39,333 --> 00:46:42,236 You didn't even take the wake-up call when Dad left. 604 00:46:42,269 --> 00:46:43,937 I should just have gone with him. 605 00:46:44,773 --> 00:46:47,341 [slap] -Sally! 606 00:46:47,374 --> 00:46:49,076 Oh, my darling. 607 00:46:53,247 --> 00:46:58,218 [somber music] 608 00:47:13,901 --> 00:47:15,502 [heavy footsteps] 609 00:47:15,537 --> 00:47:17,438 [water running] 610 00:47:17,471 --> 00:47:18,972 -[gags] 611 00:47:24,478 --> 00:47:27,515 [bottles clanking] 612 00:47:31,553 --> 00:47:33,588 -Sally? 613 00:47:33,621 --> 00:47:35,089 -Do I know you? 614 00:47:35,122 --> 00:47:37,592 I've--I've gotta be somewhere. 615 00:47:37,625 --> 00:47:40,294 [bottles clanking] 616 00:47:42,797 --> 00:47:48,001 [phone ringing] 617 00:47:53,575 --> 00:47:55,175 [liquor pouring] 618 00:48:02,684 --> 00:48:04,586 [phone ringing stops] 619 00:48:08,690 --> 00:48:10,057 [Sally sniffles] 620 00:48:13,528 --> 00:48:17,164 [phone starts to ring again] 621 00:48:19,834 --> 00:48:21,301 Hello? -[Harry's voice] Sally? 622 00:48:21,335 --> 00:48:23,571 It's Harry. Kate's editor. 623 00:48:23,605 --> 00:48:24,672 I've been trying to reach you. 624 00:48:24,706 --> 00:48:25,840 -Uh, yeah. 625 00:48:25,874 --> 00:48:28,810 I was-- I was, um, vacuuming. 626 00:48:28,843 --> 00:48:30,411 -[Harry] There's been an incident. 627 00:48:30,444 --> 00:48:31,311 -Hm? 628 00:48:31,345 --> 00:48:32,212 - [Harry] I'm really sorry. 629 00:48:32,246 --> 00:48:34,148 It's already on the news. 630 00:48:37,819 --> 00:48:40,120 [TV slides] 631 00:48:40,154 --> 00:48:41,355 Are you there? -Yeah. 632 00:48:41,388 --> 00:48:42,724 -[Reporter on TV] ...a day of bloodshed, 633 00:48:42,757 --> 00:48:44,559 a series of incidents on the outskirts of Baghdad 634 00:48:44,592 --> 00:48:45,660 have left many dead. 635 00:48:45,693 --> 00:48:47,862 Among the missing is award-winning journalist 636 00:48:47,896 --> 00:48:49,229 Kate Rafter. 637 00:48:49,263 --> 00:48:52,166 Fighting continues to intensify and this conflict 638 00:48:52,199 --> 00:48:54,968 that seems to show no signs of slowing down. 639 00:48:55,002 --> 00:48:57,104 Among growing criticism in the comments today, 640 00:48:57,137 --> 00:48:58,873 the prime minister stood by this decision 641 00:48:58,907 --> 00:49:00,974 to invade the country. 642 00:49:04,679 --> 00:49:07,414 -I just don't want 643 00:49:07,448 --> 00:49:10,083 what happened to David to happen to you. 644 00:49:10,117 --> 00:49:12,252 -What happened, Daddy? 645 00:49:14,288 --> 00:49:17,926 -It's her fault he's dead. 646 00:49:17,958 --> 00:49:20,628 -You don't know what she's capable of, Sal. 647 00:49:22,429 --> 00:49:24,231 [door opens, slams] 648 00:49:25,466 --> 00:49:27,735 [footsteps approaching] 649 00:49:27,769 --> 00:49:28,736 -Oh, God, I'm so sorry. 650 00:49:28,770 --> 00:49:30,304 I got away as quick as I could. 651 00:49:32,707 --> 00:49:34,141 Come here... 652 00:49:35,844 --> 00:49:36,811 Come here. 653 00:49:36,845 --> 00:49:38,212 [Sally sniffles] 654 00:49:39,881 --> 00:49:41,315 [Paul exhales] 655 00:49:49,891 --> 00:49:52,861 Maybe it was a blessing, you know? 656 00:49:52,894 --> 00:49:54,161 For Kate. 657 00:49:57,030 --> 00:50:00,501 She put herself right in harm's way, often. 658 00:50:03,237 --> 00:50:05,272 Because, see, she wasn't well. 659 00:50:09,109 --> 00:50:12,179 -I want-- I want-- I need to walk, 660 00:50:12,212 --> 00:50:14,414 or I need-- I need to get out of here. 661 00:50:14,448 --> 00:50:15,617 -Do you want me to come with you? 662 00:50:15,650 --> 00:50:17,819 -No, I just want... 663 00:50:17,852 --> 00:50:19,721 I don't what I want. 664 00:50:19,754 --> 00:50:21,321 [mumbling] I just need to... 665 00:50:24,157 --> 00:50:27,060 [birds chirping] 666 00:50:29,998 --> 00:50:35,537 [distant kids chattering] 667 00:50:41,341 --> 00:50:43,176 [Sally] So you're the boyfriend. 668 00:50:44,679 --> 00:50:47,649 -I haven't been called a boyfriend in 50 years 669 00:50:47,682 --> 00:50:52,152 but yes, I suppose I was. 670 00:50:56,891 --> 00:51:00,862 I don't want the house. 671 00:51:00,895 --> 00:51:02,564 You grew up there. 672 00:51:02,597 --> 00:51:03,531 It's yours. 673 00:51:03,565 --> 00:51:06,199 -It's not exactly filled with happy memories. 674 00:51:08,402 --> 00:51:10,203 When did you and Mom meet? 675 00:51:13,675 --> 00:51:15,275 -The day your brother died. 676 00:51:17,779 --> 00:51:19,847 I was a fisherman back then. 677 00:51:21,381 --> 00:51:24,018 I just happened to be on the beach that day. 678 00:51:24,052 --> 00:51:25,285 -[Young Kate] David? 679 00:51:26,955 --> 00:51:28,322 David! 680 00:51:32,860 --> 00:51:35,797 -I watched your sister... 681 00:51:37,699 --> 00:51:39,232 so young... 682 00:51:41,569 --> 00:51:43,236 and so brave. 683 00:51:45,707 --> 00:51:47,140 -Brave? 684 00:51:48,610 --> 00:51:52,013 -[Ray] She-- she could have died herself trying to save him. 685 00:51:52,046 --> 00:51:54,247 -[Young Gillian] David! [water gurgling] 686 00:51:56,584 --> 00:51:58,452 [waves splashing] 687 00:52:10,865 --> 00:52:15,435 [Young Gillian] Baby! [sobbing] 688 00:52:15,469 --> 00:52:18,072 -[Ray] But there was nothing she could have done. 689 00:52:18,106 --> 00:52:20,340 Nothing any of us could have done. 690 00:52:22,275 --> 00:52:24,211 -It wasn't Kate's fault? 691 00:52:25,647 --> 00:52:27,481 -[Ray] Oh, God no. 692 00:52:27,515 --> 00:52:29,684 No, nor Gillian. 693 00:52:29,717 --> 00:52:34,856 It was a... it was a tragic accident. 694 00:52:34,889 --> 00:52:38,358 -[sobbing] Please do something! 695 00:52:38,392 --> 00:52:39,794 -He's gone. -[Kate] Please help me. 696 00:52:39,827 --> 00:52:41,328 -There's nothing I could do. 697 00:52:44,766 --> 00:52:49,169 -[sobbing] -Hey. 698 00:52:49,202 --> 00:52:50,905 -Oh, David. 699 00:52:57,444 --> 00:53:00,380 -I met her on the beach that day, 700 00:53:00,414 --> 00:53:05,653 and I didn't see her again until your father died. 701 00:53:10,357 --> 00:53:16,798 Towards the end, she asked me to watch out 702 00:53:16,831 --> 00:53:18,766 for you... 703 00:53:18,800 --> 00:53:20,400 and your sister 704 00:53:25,707 --> 00:53:27,274 -[sniffles] 705 00:53:30,277 --> 00:53:34,615 [waves splashing] 706 00:53:36,184 --> 00:53:39,386 [footsteps] 707 00:53:46,060 --> 00:53:51,264 [melancholic music] 708 00:53:52,900 --> 00:53:55,203 [footsteps] 709 00:53:55,235 --> 00:53:56,204 [door knob clicks] 710 00:53:56,236 --> 00:53:57,972 [door opens] 711 00:54:00,240 --> 00:54:05,445 [melancholic music continues] 712 00:54:11,152 --> 00:54:12,385 [sniffles] 713 00:54:14,956 --> 00:54:16,256 [bed creaks] 714 00:54:22,362 --> 00:54:23,965 -Dennis, please. -Get out. 715 00:54:23,998 --> 00:54:25,133 -[Young Gillian] No, Dennis, no! 716 00:54:25,166 --> 00:54:27,001 No! -Don't! 717 00:54:27,034 --> 00:54:28,502 [clatters, glass shatters] 718 00:54:28,536 --> 00:54:30,303 -[David] Come here. -[Young Gillian] No, Dennis, no! 719 00:54:30,337 --> 00:54:32,240 -[Dennis] Get up! -[Young Gillian] No. 720 00:54:32,272 --> 00:54:33,406 No, please. -Mom! 721 00:54:33,440 --> 00:54:35,209 -Get out. -[Young Gillian] Kate! 722 00:54:35,243 --> 00:54:36,644 Dennis, don't. 723 00:54:36,677 --> 00:54:39,379 -My Katy will be so cold out there. 724 00:54:40,982 --> 00:54:42,415 Daddy, please let her in. 725 00:54:42,449 --> 00:54:44,752 She's sorry, I know she is. 726 00:54:44,786 --> 00:54:46,521 -It's just... 727 00:54:46,554 --> 00:54:50,725 We're the same, we are, you and me. 728 00:54:52,359 --> 00:54:54,896 No. No! We are not the same! 729 00:54:54,929 --> 00:54:56,296 [slamming] 730 00:55:04,071 --> 00:55:06,641 [sobs] 731 00:55:09,811 --> 00:55:11,344 [bottle clanks] 732 00:55:14,115 --> 00:55:16,584 [bottles clanking] 733 00:55:22,757 --> 00:55:27,762 [pensive music] 734 00:55:40,942 --> 00:55:43,343 [coffee pouring] 735 00:55:46,714 --> 00:55:48,683 [distant seagull squawking] 736 00:55:52,854 --> 00:55:55,289 -[Man] It's really great to see you all here today. 737 00:55:55,323 --> 00:55:57,758 Taking your first step towards recovery. 738 00:55:59,093 --> 00:56:00,528 So let's start, shall we? 739 00:56:05,833 --> 00:56:10,838 [gentle music] 740 00:56:37,131 --> 00:56:39,867 -Kate. Look at me. 741 00:56:39,901 --> 00:56:41,569 Are you okay? 742 00:56:50,978 --> 00:56:53,981 [birds chirping] 743 00:57:39,327 --> 00:57:40,628 -Hello. -[gasps] 744 00:57:40,661 --> 00:57:42,630 -Sorry, I'm sorry. Are you all right? 745 00:57:42,663 --> 00:57:44,464 -You can't go creeping up on people like that! 746 00:57:44,497 --> 00:57:46,499 -It's-- it's me, Joe. 747 00:57:47,268 --> 00:57:49,837 -Yes, I know who you are. 748 00:57:49,870 --> 00:57:51,138 -[Joe] Sorry. 749 00:57:52,472 --> 00:57:57,011 -What are you doing skulking about graveyards? 750 00:57:57,044 --> 00:58:00,014 -Oh, it's um, my mom. 751 00:58:00,047 --> 00:58:01,582 -Oh, shit. 752 00:58:02,783 --> 00:58:03,718 Sorry. 753 00:58:03,751 --> 00:58:05,419 -Thanks. 754 00:58:05,453 --> 00:58:06,787 Me-- me too. 755 00:58:12,693 --> 00:58:14,328 It's hard, isn't it... 756 00:58:14,362 --> 00:58:15,696 when they're gone. 757 00:58:17,832 --> 00:58:19,066 -Yes, it is. 758 00:58:27,241 --> 00:58:28,576 -H-- how's Hannah? 759 00:58:30,344 --> 00:58:31,846 -She's fine. 760 00:58:33,781 --> 00:58:35,750 -Good. 761 00:58:35,783 --> 00:58:41,022 I really regret how we left things... 762 00:58:41,055 --> 00:58:43,057 the way it happened. 763 00:58:43,090 --> 00:58:45,559 -What d'you mean? 764 00:58:45,593 --> 00:58:49,597 -Um, remember the day of her birthday party? 765 00:58:51,065 --> 00:58:53,667 -[Paul] So what are you looking forward to most now you're 18? 766 00:58:53,701 --> 00:58:55,669 -Well, Joe and I have just booked our trip. 767 00:58:55,703 --> 00:58:58,606 -[Gillian] Oh, how wonderful, how exciting. 768 00:58:58,639 --> 00:59:00,074 Tell us all about it. 769 00:59:00,107 --> 00:59:03,644 -[Joe] She seemed so happy and excited. 770 00:59:03,677 --> 00:59:07,882 But after her birthday, she started acting strange. 771 00:59:07,915 --> 00:59:11,552 She was clearly upset, I suppose. 772 00:59:11,585 --> 00:59:13,554 She wouldn't-- she wouldn't tell me 773 00:59:13,587 --> 00:59:15,089 what was bothering her. 774 00:59:17,058 --> 00:59:19,460 Then it got right up to when we were about to go away 775 00:59:19,493 --> 00:59:22,496 and she asked me, she said, 776 00:59:22,531 --> 00:59:25,966 "Will you always stand by me, no matter what?" 777 00:59:26,000 --> 00:59:27,601 That was it. 778 00:59:27,635 --> 00:59:29,236 I've not heard from her since. 779 00:59:30,771 --> 00:59:32,973 Did she ever say anything to you? 780 00:59:35,376 --> 00:59:37,344 -I have to go. I'm sorry. 781 00:59:37,378 --> 00:59:39,713 [footsteps receding] 782 00:59:45,386 --> 00:59:46,754 [door opens] 783 00:59:55,463 --> 00:59:59,667 [drawer opens, clattering] 784 01:00:02,036 --> 01:00:05,940 [clattering] 785 01:00:22,656 --> 01:00:26,827 [pensive music] 786 01:00:26,861 --> 01:00:28,896 [Sally's voice] Where shall we hide it? 787 01:00:28,929 --> 01:00:30,464 -[Hannah's voice] Mm... 788 01:00:30,498 --> 01:00:31,899 over there. 789 01:00:36,871 --> 01:00:38,305 [closet door opens] 790 01:00:44,078 --> 01:00:49,950 [shuffling] 791 01:00:52,253 --> 01:00:55,524 - [Sally] Did you know that shells hold secrets? 792 01:00:55,557 --> 01:00:58,192 Secrets of the sea. 793 01:00:58,225 --> 01:00:59,059 -Mm-hm. 794 01:00:59,093 --> 01:01:04,566 -So you put all your secrets in here 795 01:01:04,599 --> 01:01:06,333 and they'll be kept safe. 796 01:01:29,690 --> 01:01:31,091 [sniffles] 797 01:01:38,165 --> 01:01:39,767 [door opens] 798 01:01:41,368 --> 01:01:42,637 -Hi. [door closes] 799 01:01:42,671 --> 01:01:44,038 -Tell me you didn't know. 800 01:01:45,239 --> 01:01:46,240 -Didn't know about what? 801 01:01:46,273 --> 01:01:47,808 -About Hannah's baby. 802 01:01:49,611 --> 01:01:50,878 -What are you talking about? 803 01:01:53,981 --> 01:01:55,849 -Oh, my god, you did know. 804 01:02:04,626 --> 01:02:06,060 -Hannah was pregnant... 805 01:02:07,662 --> 01:02:10,798 uh, but she decided to get rid of it. 806 01:02:13,033 --> 01:02:15,069 I took her just before she left. 807 01:02:17,505 --> 01:02:18,872 -You took her? 808 01:02:20,007 --> 01:02:22,009 -You were in no fit state, Sally. 809 01:02:26,715 --> 01:02:28,115 Uh... 810 01:02:31,352 --> 01:02:34,088 She said she didn't want to end up feeling like you did, 811 01:02:34,121 --> 01:02:37,726 trapped and resenting her child. 812 01:02:39,927 --> 01:02:42,763 -Oh, my God. That is so awful. 813 01:02:42,796 --> 01:02:46,000 She broke up with Joe as soon as she found out. 814 01:02:47,835 --> 01:02:50,304 She said she just wanted to get away. 815 01:02:50,337 --> 01:02:51,839 She... 816 01:02:53,173 --> 01:02:55,042 well, she had the tickets to Australia. She just went-- 817 01:02:55,075 --> 01:02:57,311 -That-that was the day we went to lunch at Mum's 818 01:02:57,344 --> 01:02:58,445 and then I... 819 01:02:58,479 --> 01:03:00,114 that was-- that's when everything changed-- changed. 820 01:03:00,147 --> 01:03:02,550 -Sal-- Sally. Don't beat yourself up about it. 821 01:03:02,584 --> 01:03:03,917 It's fine. She's happy now. 822 01:03:03,951 --> 01:03:05,119 She's got a new life. 823 01:03:05,152 --> 01:03:07,321 -Yes, she's got a new life without me in it! 824 01:03:07,354 --> 01:03:09,056 How could you not have told me that? 825 01:03:09,089 --> 01:03:11,091 How could I have not known that? 826 01:03:11,125 --> 01:03:13,561 -That's what ruined everything! -Stop! 827 01:03:13,595 --> 01:03:16,330 -[Sally] Everything. -[Paul] Stop! 828 01:03:16,363 --> 01:03:17,831 Stop. 829 01:03:17,865 --> 01:03:20,934 My life changed when I met you and Hannah. 830 01:03:24,972 --> 01:03:26,440 You've got me, Sal. 831 01:03:26,473 --> 01:03:28,309 You've got me. 832 01:03:28,342 --> 01:03:29,877 I love you, Sal. 833 01:03:31,312 --> 01:03:32,079 You and Hannah both. 834 01:03:32,112 --> 01:03:34,014 I've loved you both so much. 835 01:03:36,050 --> 01:03:38,285 Ever since I saw you. 836 01:03:38,319 --> 01:03:40,020 Ever since he went. 837 01:03:44,858 --> 01:03:48,329 [sobbing] 838 01:03:54,868 --> 01:03:59,440 [soft music] 839 01:03:59,473 --> 01:04:04,111 [waves splashing] 840 01:04:27,267 --> 01:04:30,638 [footsteps] 841 01:04:30,672 --> 01:04:32,039 -[Sally] Paul? 842 01:04:33,742 --> 01:04:35,075 [sniffles] 843 01:04:45,787 --> 01:04:47,087 [bottle thuds] 844 01:04:48,288 --> 01:04:50,057 -[Sally's voice] I want to call Hannah! 845 01:04:50,090 --> 01:04:51,258 -[Paul's voice] It's best you don't. 846 01:04:51,291 --> 01:04:52,493 -[Sally's voice] Where did you put my phone? 847 01:04:52,527 --> 01:04:54,529 -[Paul's voice] You're in no fit state, Sal. 848 01:04:54,562 --> 01:04:56,063 You'll make things worse. 849 01:04:57,097 --> 01:04:58,465 -[Sally's voice] I miss her. 850 01:04:58,499 --> 01:04:59,933 [drawer opens] 851 01:04:59,967 --> 01:05:03,203 [clattering] 852 01:05:06,373 --> 01:05:07,374 [drawer opens] 853 01:05:07,408 --> 01:05:10,578 [clattering] 854 01:05:13,848 --> 01:05:15,082 [drawer thuds] 855 01:05:20,120 --> 01:05:24,358 [faint footsteps] 856 01:05:24,391 --> 01:05:26,728 -[Voicemail] Message received yesterday. 857 01:05:26,761 --> 01:05:28,362 -[Gillian on phone] Sally, I'm okay. 858 01:05:28,395 --> 01:05:30,899 [signal static] 859 01:05:30,931 --> 01:05:32,767 I'm on my way back. 860 01:05:32,801 --> 01:05:34,769 I've gotta get this. 861 01:05:34,803 --> 01:05:36,336 You have to trust me. 862 01:05:40,107 --> 01:05:44,478 [soft, suspenseful music] 863 01:05:44,512 --> 01:05:46,013 -Sal? 864 01:05:51,519 --> 01:05:52,620 [door closes] 865 01:05:52,654 --> 01:05:54,622 [keys jingle] 866 01:05:54,656 --> 01:05:56,056 Sal? 867 01:05:56,858 --> 01:05:59,627 [heavy footsteps] 868 01:06:02,062 --> 01:06:03,464 [Paul] Sal? 869 01:06:04,599 --> 01:06:07,034 [heavy footsteps] 870 01:06:20,715 --> 01:06:23,150 -[Gillian on phone] You have to go to Frida's. 871 01:06:28,556 --> 01:06:31,391 There is a boy. 872 01:06:31,425 --> 01:06:33,160 He's in danger. 873 01:06:36,698 --> 01:06:38,131 [twig snaps] [bird cawing] 874 01:06:38,165 --> 01:06:41,134 [Gillian on phone] Sally, I think he's in the shade. 875 01:06:43,103 --> 01:06:48,308 [soft, foreboding music] 876 01:07:02,155 --> 01:07:07,327 [music continues] 877 01:07:13,868 --> 01:07:15,302 [stone thuds] 878 01:07:16,738 --> 01:07:19,206 [lock disengages] 879 01:07:26,179 --> 01:07:27,682 [floor creaks] 880 01:07:29,283 --> 01:07:30,384 [thuds] 881 01:07:35,590 --> 01:07:37,224 [box thuds] 882 01:07:55,175 --> 01:07:56,711 [lock disengages] 883 01:07:56,744 --> 01:07:58,178 -[strains] 884 01:08:02,817 --> 01:08:04,251 [door thuds] 885 01:08:05,620 --> 01:08:07,220 Hello? 886 01:08:25,073 --> 01:08:26,841 [dramatic strings] 887 01:08:28,408 --> 01:08:29,510 Hi. 888 01:08:32,112 --> 01:08:33,815 It's okay. Don't be scared. 889 01:08:36,684 --> 01:08:38,118 Are you-- 890 01:08:41,121 --> 01:08:43,390 are you here all by yourself? 891 01:08:52,800 --> 01:08:54,267 -Mom? 892 01:08:56,037 --> 01:08:58,305 [sobs] -Hannah? 893 01:08:58,338 --> 01:08:59,874 -[sobbing] -Hannah. 894 01:08:59,907 --> 01:09:01,843 Oh, my--Hannah! 895 01:09:01,876 --> 01:09:05,278 [Hannah weeps] 896 01:09:05,312 --> 01:09:06,480 [whispers] It's okay. 897 01:09:06,514 --> 01:09:09,416 [shushes] It's okay. I've got you. 898 01:09:10,585 --> 01:09:14,522 -[sobbing] 899 01:09:15,823 --> 01:09:17,324 -It's okay. It's okay. 900 01:09:21,062 --> 01:09:22,130 Who did this to you? 901 01:09:22,162 --> 01:09:23,831 -[sobbing] 902 01:09:23,865 --> 01:09:27,035 -Hey. Hannah, talk to me. 903 01:09:27,068 --> 01:09:29,637 Look at me. Look at me. 904 01:09:29,671 --> 01:09:30,838 Talk to me. 905 01:09:30,872 --> 01:09:31,906 Who did this? 906 01:09:31,939 --> 01:09:34,742 -[sobbing] 907 01:09:35,910 --> 01:09:37,477 [tablets rustle] 908 01:09:38,980 --> 01:09:40,414 [medicine bottle thuds] -My God, Hannah. 909 01:09:42,950 --> 01:09:45,520 Is he...? 910 01:09:45,553 --> 01:09:46,654 -Miguel. 911 01:09:46,688 --> 01:09:48,623 [Hannah sobbing] 912 01:09:48,656 --> 01:09:52,126 -It's okay. It's okay. It's okay. 913 01:09:52,160 --> 01:09:54,062 It's okay. 914 01:09:54,095 --> 01:09:57,497 Honey, you must sleep now, okay? 915 01:09:57,532 --> 01:10:00,168 It's okay. It's all right. 916 01:10:00,200 --> 01:10:01,969 Everything's gonna be okay. 917 01:10:03,037 --> 01:10:05,338 [footsteps] 918 01:10:05,907 --> 01:10:07,207 Okay. 919 01:10:07,240 --> 01:10:08,976 Come here. 920 01:10:13,114 --> 01:10:14,615 [Hannah sobbing] 921 01:10:14,649 --> 01:10:15,616 What's going on? 922 01:10:15,650 --> 01:10:18,953 -Nooooo! 923 01:10:18,986 --> 01:10:20,487 -No one can hear you, Han. 924 01:10:22,355 --> 01:10:26,293 [foreboding music] 925 01:10:28,228 --> 01:10:29,429 -[Hannah] Please! 926 01:10:29,463 --> 01:10:32,066 -I-- I don't understand. 927 01:10:32,100 --> 01:10:33,768 -[Paul] You remember that day, don't you? 928 01:10:34,669 --> 01:10:36,436 [Kate's voice] Happy birthday, darling. 929 01:10:37,872 --> 01:10:39,040 -You all right? -Mm. 930 01:10:39,073 --> 01:10:40,708 -[Paul's voice] You didn't want her to go, either. 931 01:10:40,742 --> 01:10:43,611 -Why didn't you ever want to see the world, Sally? 932 01:10:43,644 --> 01:10:46,214 -[Sally] How could I do that? 933 01:10:46,246 --> 01:10:48,482 I was too busy raising this ungrateful girl, 934 01:10:48,516 --> 01:10:50,417 who can't get away quick enough. -[Hannah] Mom. 935 01:10:50,450 --> 01:10:51,485 -[Paul's voice] Even though you were doing your best 936 01:10:51,519 --> 01:10:52,687 to drive her away... 937 01:10:52,720 --> 01:10:54,889 -You have no idea what I've done for you. 938 01:10:54,922 --> 01:10:56,124 -[Hannah] Yes, I do. Mom, Mom. 939 01:10:56,157 --> 01:10:57,825 -Joe, mate, I think if you need to shoo off, 940 01:10:57,859 --> 01:11:00,128 now's probably a good time. 941 01:11:00,161 --> 01:11:03,231 -See you tomorrow, yeah? 942 01:11:03,263 --> 01:11:04,331 Thank's, mate. 943 01:11:04,364 --> 01:11:06,033 -I was too young to have a baby. 944 01:11:06,067 --> 01:11:07,201 You don't know how lucky you are. 945 01:11:07,235 --> 01:11:09,203 -Lucky? Lucky? 946 01:11:09,237 --> 01:11:10,872 To have a mum I've have had to clean up-- 947 01:11:10,905 --> 01:11:12,106 [slap] -[Gillian] Sally. 948 01:11:12,140 --> 01:11:13,241 I'm not staying here. 949 01:11:13,273 --> 01:11:15,510 Can you just please take me home, Paul? 950 01:11:16,511 --> 01:11:17,845 -Uh, yeah, sure. -Yeah. 951 01:11:17,879 --> 01:11:19,680 -[Paul's voice] You handed her to me on a plate. 952 01:11:20,515 --> 01:11:21,983 I've never loved you. 953 01:11:22,016 --> 01:11:24,886 It was Hannah from the start. 954 01:11:24,919 --> 01:11:26,087 She fought me. 955 01:11:26,120 --> 01:11:27,287 But I couldn't let her go all the way 956 01:11:27,320 --> 01:11:30,057 to the other side of the world now, could I? 957 01:11:30,091 --> 01:11:31,659 [Hannah sobs] 958 01:11:31,692 --> 01:11:32,794 Not with my son. 959 01:11:32,827 --> 01:11:35,997 [intense music] 960 01:11:36,030 --> 01:11:37,532 -[screams] 961 01:11:39,167 --> 01:11:40,134 -Please! 962 01:11:40,168 --> 01:11:42,637 Don't touch her. Don't touch her! 963 01:11:44,205 --> 01:11:46,073 [wet squelch] 964 01:11:47,074 --> 01:11:50,244 Noooo! 965 01:11:50,278 --> 01:11:52,580 Stop! Please! 966 01:11:54,916 --> 01:11:55,883 [Paul strains] 967 01:11:55,917 --> 01:11:58,553 [sobbing] Mom? Mom? 968 01:11:58,586 --> 01:11:59,954 -Your mom's been ill for a long time. 969 01:11:59,987 --> 01:12:01,454 Just like your nan. 970 01:12:01,488 --> 01:12:03,057 But it's all right. 971 01:12:03,090 --> 01:12:04,959 I've taken care of them both. 972 01:12:04,992 --> 01:12:07,094 [panting] 973 01:12:07,128 --> 01:12:08,696 -You monster! 974 01:12:10,463 --> 01:12:12,733 -Yes, a shame about you nan. 975 01:12:12,767 --> 01:12:14,434 I liked her. 976 01:12:16,170 --> 01:12:19,439 But I couldn't risk her talking after she'd seen him, though. 977 01:12:21,776 --> 01:12:23,978 Hey, Sal... 978 01:12:24,011 --> 01:12:25,412 Sal. 979 01:12:27,548 --> 01:12:29,951 Do you know what the best thing that's ever happened to me is? 980 01:12:34,055 --> 01:12:35,388 It's Hannah. 981 01:12:35,422 --> 01:12:37,024 And I'll always be grateful. 982 01:12:44,364 --> 01:12:46,399 But you weren't good enough for her. 983 01:12:46,433 --> 01:12:47,735 None of you were. 984 01:12:50,403 --> 01:12:51,973 Now she's safe. 985 01:12:55,743 --> 01:12:57,044 It's okay. 986 01:13:00,081 --> 01:13:02,950 [wet squelch] Ow, Jesus! 987 01:13:02,984 --> 01:13:04,752 -Get off her! 988 01:13:04,785 --> 01:13:05,786 [punches] 989 01:13:06,486 --> 01:13:09,190 What the fuck are you doing? 990 01:13:09,223 --> 01:13:11,192 Get off! 991 01:13:11,225 --> 01:13:12,760 -You're supposed to be dead! 992 01:13:14,262 --> 01:13:19,233 [Kate straining] 993 01:13:19,267 --> 01:13:20,968 -[Kate] Ahh! 994 01:13:21,002 --> 01:13:22,670 -[Hannah] Please don't! 995 01:13:25,006 --> 01:13:27,108 Please! 996 01:13:27,141 --> 01:13:29,677 -[Paul] I'll make sure you don't go back this time. 997 01:13:32,412 --> 01:13:34,916 -[groaning] 998 01:13:36,083 --> 01:13:38,485 [suspenseful music] 999 01:13:38,519 --> 01:13:40,453 [knife clanks] [wet squelch] 1000 01:13:41,255 --> 01:13:43,758 [Hannah sobbing] 1001 01:13:50,932 --> 01:13:52,432 [body thuds] 1002 01:13:53,234 --> 01:13:55,435 [Hannah sobbing] -Sally. Sally. 1003 01:13:55,468 --> 01:13:56,938 Stay with me, Sal. 1004 01:13:56,971 --> 01:13:58,539 Stay with me. 1005 01:14:03,344 --> 01:14:04,712 -[Hannah] It's okay. 1006 01:14:06,881 --> 01:14:08,516 -Come on, darling. 1007 01:14:08,549 --> 01:14:10,084 Stay with me. 1008 01:14:14,588 --> 01:14:19,794 [mournful music] 1009 01:14:30,037 --> 01:14:35,042 [uplifting music] 1010 01:14:53,260 --> 01:14:54,662 [door closes] 1011 01:14:58,432 --> 01:14:59,734 -Hello, Kate. 1012 01:15:03,237 --> 01:15:04,739 How is your sister? 1013 01:15:06,173 --> 01:15:07,708 -It's too early to know. 1014 01:15:08,776 --> 01:15:10,845 -I'm sorry to hear that. 1015 01:15:10,878 --> 01:15:13,347 Your niece and her little one? 1016 01:15:13,381 --> 01:15:14,849 -They're safe now. 1017 01:15:17,251 --> 01:15:18,719 -Because of you. 1018 01:15:21,822 --> 01:15:23,624 You took the hardest step... 1019 01:15:23,657 --> 01:15:25,292 confronting your trauma. 1020 01:15:27,528 --> 01:15:29,897 -Dreams are a way of processing it. 1021 01:15:36,537 --> 01:15:40,341 -Well, if you ever need to speak to me again... 1022 01:15:40,374 --> 01:15:42,443 -I won't. 1023 01:15:42,476 --> 01:15:44,078 -[Nurse] Miss Rafter... 1024 01:15:46,180 --> 01:15:47,982 your sister's out of theater. 1025 01:15:48,015 --> 01:15:49,683 You can see her now. 1026 01:16:39,534 --> 01:16:40,868 -[sniffles] 1027 01:17:18,205 --> 01:17:23,210 [melancholic music] 1028 01:17:36,991 --> 01:17:41,262 ♪ And it still feels Like yesterday ♪ 1029 01:17:41,295 --> 01:17:45,432 ♪ There were clouds But the sun shone through them ♪ 1030 01:17:45,466 --> 01:17:51,839 ♪ And the sky Was a hazy shade of blue ♪ 1031 01:17:54,041 --> 01:17:57,278 ♪ And I reached out To you blindly ♪ 1032 01:17:57,311 --> 01:18:03,083 ♪ And suddenly you were Right there beside me ♪ 1033 01:18:03,117 --> 01:18:07,622 ♪ When I looked From the outside ♪ 1034 01:18:07,656 --> 01:18:11,292 ♪ Of this thing That we call life ♪ 1035 01:18:11,325 --> 01:18:16,497 ♪ That day, that day ♪ 1036 01:18:16,531 --> 01:18:21,001 ♪ When everything changed ♪ 1037 01:18:21,035 --> 01:18:24,271 ♪ When everything changed ♪ 1038 01:18:29,443 --> 01:18:33,480 ♪ Last night I was in the moon ♪ 1039 01:18:33,515 --> 01:18:37,885 ♪ There were clouds But the sun shone through them ♪ 1040 01:18:37,918 --> 01:18:43,891 ♪ And through the light Was a hazy shade of blue ♪ 1041 01:18:46,794 --> 01:18:49,763 ♪ And I reached out To you blindly ♪ 1042 01:18:49,797 --> 01:18:54,301 ♪ And suddenly you were Right there beside me ♪ 1043 01:18:55,970 --> 01:18:59,740 ♪ Yeah that was you Standing over me ♪ 1044 01:19:03,678 --> 01:19:08,650 ♪ That day, that day ♪ 1045 01:19:08,683 --> 01:19:13,153 ♪ When everything changed ♪ 1046 01:19:13,187 --> 01:19:17,324 ♪ When everything changed ♪ 1047 01:19:20,894 --> 01:19:25,132 ♪ That day, that day ♪ 1048 01:19:26,867 --> 01:19:30,871 ♪ When everything changed ♪ 1049 01:19:30,904 --> 01:19:36,377 ♪ When everything changed ♪ 1050 01:20:01,068 --> 01:20:05,372 ♪ And it still feels Like yesterday ♪ 1051 01:20:05,406 --> 01:20:09,943 ♪ When I saw things A different way ♪ 1052 01:20:09,977 --> 01:20:14,214 ♪ And I looked From the outside ♪ 1053 01:20:14,248 --> 01:20:18,018 ♪ Of this thing That we call life ♪ 1054 01:20:18,052 --> 01:20:21,955 ♪ That day, that day ♪ 1055 01:20:23,558 --> 01:20:27,861 ♪ Everything changed ♪ 1056 01:20:27,895 --> 01:20:31,566 ♪ Everything changed ♪ 1057 01:20:35,169 --> 01:20:39,840 ♪ That day, that day ♪ 1058 01:20:40,908 --> 01:20:45,079 ♪ Everything changed ♪ 1059 01:20:45,112 --> 01:20:50,184 ♪ Everything changed ♪ 1060 01:20:52,821 --> 01:20:57,024 ♪ That day, that day ♪ 1061 01:20:58,593 --> 01:21:02,797 ♪ Everything changed ♪ 1062 01:21:02,831 --> 01:21:09,036 ♪ Everything changed ♪ 1063 01:21:09,069 --> 01:21:11,004 [♪♪♪] 66317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.