All language subtitles for Mr. Zoo The Missing VIP 2020--utsll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Λήψη από YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY: YTS.MX 3 00:00:24,403 --> 00:00:27,573 ΚΑΘΕ ΣΚΗΝΗ ΜΕ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ ΖΩΑ ΗΤΑΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟ ΣΤΡΕΜΑ ΕΙΔΙΚΩΝ 4 00:00:55,350 --> 00:00:59,521 Το σημερινό μενού πρωινού είναι παέγια με θαλασσινά, 293 θερμίδες, 5 00:00:59,938 --> 00:01:03,317 και ανατολίτικη σαλάτα, 135 θερμίδες. 6 00:01:03,567 --> 00:01:04,860 Να έχετε μια απολαυστική μέρα. 7 00:01:47,486 --> 00:01:48,945 Εκεί, εκεί. 8 00:01:52,157 --> 00:01:55,035 Αγαπητέ, φοβάσαι το ασανσέρ; 9 00:01:55,702 --> 00:01:57,579 Μείνε εκεί, εντάξει; 10 00:02:12,844 --> 00:02:14,096 Τι κοιτάς, πανκ; 11 00:02:16,181 --> 00:02:17,307 Γιατί μικρέ... 12 00:02:20,435 --> 00:02:21,645 Δεν είναι το μωρό μου 13 00:02:22,729 --> 00:02:23,939 απλά αξιολάτρευτο; 14 00:02:24,439 --> 00:02:25,440 Δεν είναι αυτός; 15 00:02:27,192 --> 00:02:30,445 Θα ήθελες να τον χαϊδέψεις; Είναι αξιολάτρευτος. 16 00:02:38,745 --> 00:02:41,123 Τι; Α, όχι! Τι κάνεις; 17 00:02:41,915 --> 00:02:44,835 Γεια, τι σου συμβαίνει; 18 00:02:46,503 --> 00:02:48,171 λυπάμαι πολύ. 19 00:02:49,297 --> 00:02:51,258 Θεέ μου, λυπάμαι τρομερά. 20 00:03:04,813 --> 00:03:07,399 Ξέρετε τι κουβαλούν οι άνθρωποι τα περισσότερα αυτές τις μέρες; 21 00:03:07,691 --> 00:03:08,942 Σακούλες απορριμμάτων σκύλων. 22 00:03:09,651 --> 00:03:11,987 Μεταφέρουν τους γύρω τους περήφανα σαν να είναι επώνυμα τσάντες. 23 00:03:12,112 --> 00:03:13,947 «Ο σκύλος μου είναι τόσο χαριτωμένος. Ακόμα και τα κακά του είναι χαριτωμένα!». 24 00:03:14,698 --> 00:03:17,159 "Δοκίμασε να μυρίσεις τα μικρόβια. Μυρίζει ωραία." 25 00:03:17,325 --> 00:03:18,827 «Ούτε το τσίσα του είναι βρώμικο». 26 00:03:19,244 --> 00:03:22,080 Αυτό λες συλλογική τρέλα. 27 00:03:23,081 --> 00:03:24,666 Νοιάζονται τόσο πολύ για τα σκυλιά τους, 28 00:03:24,749 --> 00:03:26,877 κι όμως δεν έχουν κανένα σεβασμό οτιδήποτε για τους ανθρώπους. 29 00:03:34,342 --> 00:03:35,260 Κύριε Τζου. 30 00:03:37,471 --> 00:03:39,556 Συγχαρητήρια για την προαγωγή σας εκ των προτέρων. 31 00:03:39,848 --> 00:03:40,974 Συγχαρητήρια. 32 00:03:41,808 --> 00:03:43,018 Μια λέξη, αν θέλετε. 33 00:03:43,268 --> 00:03:44,436 Λοιπόν, 34 00:03:44,770 --> 00:03:48,231 είναι λίγο λυπηρό να φεύγω από το γήπεδο. 35 00:03:49,566 --> 00:03:53,403 Και κάπως έτσι θα γίνεις ο διευθυντής της Μπλε Ομάδας της Σαγκάης. 36 00:03:53,487 --> 00:03:57,240 Βήμα βήμα. Ένα πράγμα τη φορά. 37 00:03:58,325 --> 00:03:59,868 Συγγνώμη για την ασέβεια! 38 00:04:02,162 --> 00:04:04,122 Κανείς δεν ξέρει ποιος θα πάρει ακόμη τη θέση. 39 00:04:05,457 --> 00:04:07,083 Μην κρατάτε την αναπνοή σας. 40 00:04:12,756 --> 00:04:13,882 Γεια σου. 41 00:04:14,716 --> 00:04:16,051 Δεν με συμπαθείς, ε; 42 00:04:16,885 --> 00:04:18,261 Συνεχίστε και μισήστε με. 43 00:04:18,428 --> 00:04:22,599 Λένε ότι το μίσος μεγιστοποιεί τις δυνατότητες κάποιου. 44 00:04:23,266 --> 00:04:26,520 Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να αντέξετε μέχρι να πάρεις τη σύνταξή σου. 45 00:04:27,479 --> 00:04:28,730 Καλή τύχη. 46 00:04:35,362 --> 00:04:38,448 Γίνονται τρομοκρατικές επιθέσεις σε όλο τον κόσμο αυτές τις μέρες. 47 00:04:39,699 --> 00:04:44,120 Πρόσφατα, μια οργάνωση τηλεφώνησε Ο μοναχικός λύκος δήλωσε ως στόχο του την Κορέα. 48 00:04:44,538 --> 00:04:46,915 Για τον εορτασμό της 25ης επετείου των σχέσεων Κορέας-Κίνας, 49 00:04:46,998 --> 00:04:48,583 ο κινέζος πρωθυπουργός έρχεται τον επόμενο μήνα. 50 00:04:48,792 --> 00:04:51,503 Υπάρχουν ελπίδες για ειρήνη μεταξύ τον Βορρά και τον Νότο. 51 00:04:51,586 --> 00:04:54,130 -Όλος ο κόσμος θα παρακολουθεί. -Πότε θα το βάλουν αυτό το πράγμα; 52 00:04:54,214 --> 00:04:56,591 -Πριν την άφιξη του πρωθυπουργού, -Ο κ. Hwang το λατρεύει. 53 00:04:56,675 --> 00:04:59,678 θα επισκεφθεί απεσταλμένος. Θα είναι το VIP μας. 54 00:05:00,428 --> 00:05:02,097 Είναι πολύ επιλεκτική, 55 00:05:02,472 --> 00:05:04,683 οπότε θα πρέπει να φροντίσουμε κάθε λεπτομέρεια 56 00:05:04,766 --> 00:05:06,476 από τη γεύση της στο φαγητό μέχρι την κρεβατοκάμαρά της. 57 00:05:06,560 --> 00:05:08,103 Ποιος είναι αυτός ο απεσταλμένος; 58 00:05:09,312 --> 00:05:10,230 Βάλτε την στην οθόνη. 59 00:05:11,898 --> 00:05:13,441 Είναι τόσο χαριτωμένο. 60 00:05:15,569 --> 00:05:16,945 Το όνομα του απεσταλμένου είναι Μινγκμίνγκ. 61 00:05:17,571 --> 00:05:20,198 Είναι το σύμβολο των φιλικών σχέσεων μεταξύ Κορέας και Κίνας. 62 00:05:20,323 --> 00:05:23,785 Γιατί πρέπει να φυλάμε ένα ανόητο πάντα; 63 00:05:24,911 --> 00:05:27,330 Το 1972, κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου, 64 00:05:27,414 --> 00:05:30,417 ξέρετε τι έκανε η Κίνα να αποκαταστήσει τις σχέσεις της με τις ΗΠΑ; 65 00:05:33,336 --> 00:05:34,337 Όχι, δεν το κάνω. 66 00:05:35,005 --> 00:05:38,550 Ο τότε πρωθυπουργός της Κίνας Μάο Τσε Τουνγκ, έστειλε ένα πάντα ως απεσταλμένο. 67 00:05:40,010 --> 00:05:42,512 Από πολύ παλιά, η Κίνα χρησιμοποιεί πάντα τα πάντα 68 00:05:42,596 --> 00:05:46,016 ως το μέσο της ήπιας διπλωματίας για να οικοδομήσουμε σχέσεις με άλλες χώρες. 69 00:05:47,017 --> 00:05:51,062 Αυτή είναι μια πολύτιμη ευκαιρία για να χαλαρώσει η ένταση 70 00:05:51,146 --> 00:05:52,564 μεταξύ Κορέας και Κίνας. 71 00:05:53,106 --> 00:05:56,151 Εάν ανατεθεί, θα σας ανατεθεί με την τιμητική αποστολή 72 00:05:56,234 --> 00:05:57,652 να συνοδεύσει προσωπικά τον απεσταλμένο 73 00:05:57,736 --> 00:05:59,821 στη συνάντηση του Προέδρου και ο Πρωθυπουργός. 74 00:06:03,199 --> 00:06:04,409 Εθελοντές; 75 00:06:08,496 --> 00:06:09,623 Διευθυντής Υπ. 76 00:06:10,749 --> 00:06:12,500 Τι υπάρχει να σκεφτείς; 77 00:06:13,501 --> 00:06:14,502 Εσείς; 78 00:06:14,586 --> 00:06:16,171 Πρέπει να είσαι απελπισμένος για να προαχθείς. 79 00:06:16,504 --> 00:06:18,089 Νόμιζα ότι μισούσες τα ζώα. 80 00:06:18,173 --> 00:06:20,592 Στη γραμμή της δουλειάς μας, προέχει το εθνικό συμφέρον. 81 00:06:20,675 --> 00:06:23,845 θα το κάνω. Το θέμα της διπλωματίας των ζώων... 82 00:06:24,471 --> 00:06:26,222 Αυτό θα είναι το τελευταίο μου καθήκον στο πεδίο. 83 00:06:29,017 --> 00:06:30,477 Εντάξει. Μεθαύριο, 84 00:06:31,144 --> 00:06:32,145 το παντα... 85 00:06:33,188 --> 00:06:34,105 Αυτή η αρκούδα... 86 00:06:39,361 --> 00:06:41,655 Ο απεσταλμένος θα έρθει. 87 00:06:42,113 --> 00:06:43,323 Τι πρέπει να προετοιμάσουμε πρώτα; 88 00:06:43,406 --> 00:06:46,201 Νομίζω ότι πρέπει να ενισχύσουμε την ασφάλεια στο ειδικό αεροπλάνο-- 89 00:06:46,284 --> 00:06:47,702 Πώς τολμάς κατά τη διάρκεια της συνάντησης! 90 00:06:47,786 --> 00:06:48,912 Είναι δικό σας, κύριε Joo. 91 00:06:48,995 --> 00:06:51,706 Η ΚΟΡΗ ΜΟΥ 92 00:06:52,582 --> 00:06:53,833 Δεν μπορείς να με πάρεις τηλέφωνο όταν είμαι... 93 00:06:53,917 --> 00:06:55,460 Κύριε Joo, βοηθήστε με! 94 00:07:13,812 --> 00:07:16,606 Seo-yeon! Είσαι καλά; Τι συνέβη; 95 00:07:19,067 --> 00:07:20,026 Τι είναι αυτό; 96 00:07:20,944 --> 00:07:23,863 Θέλω να βρείτε τον ιδιοκτήτη του, τον κύριο Joo. 97 00:07:23,947 --> 00:07:25,156 Με πήρες τηλέφωνο για αυτό το ασήμαντο... 98 00:07:25,240 --> 00:07:27,117 Είναι ασήμαντο να χάσει κανείς την οικογένειά του; 99 00:07:27,701 --> 00:07:29,828 Θα πρέπει να είναι εύκολο για εσάς να το βρείτε η οικογένειά του, έτσι δεν είναι; 100 00:07:30,161 --> 00:07:31,788 Νόμιζα ότι ήσουν ένας ντετέκτιβ ή κάτι τέτοιο. 101 00:07:34,416 --> 00:07:35,792 Αυτό πρέπει να είναι το όνομά του. 102 00:07:36,501 --> 00:07:38,962 Θεός; Ο Παντοδύναμος; 103 00:07:40,839 --> 00:07:42,465 Καλοσύνη. Δεν μπορώ να το πιστέψω αυτό. 104 00:07:42,590 --> 00:07:43,883 Για να γίνεις κτηνίατρος, 105 00:07:44,009 --> 00:07:45,844 Πρέπει να προσέχω καλά διαφορετικών ζώων. 106 00:07:46,344 --> 00:07:49,472 Seo-yeon. Υπάρχουν τρία πράγματα Θέλω να σας πω, γι' αυτό ακούστε προσεκτικά. 107 00:07:50,140 --> 00:07:53,518 Πρώτον, αυτή η γάτα φαίνεται πολύ βρώμικη. 108 00:07:53,601 --> 00:07:57,313 Πρέπει να έχει εκτεθεί σε μικρόβια, και μπορεί να μολύνει και εσάς. 109 00:07:57,397 --> 00:07:59,524 Άσε τη γάτα κάτω τώρα και πλύνετε τα χέρια σας. 110 00:07:59,607 --> 00:08:02,861 Δεύτερον, δεν είμαι ντετέκτιβ. Δουλεύω για την κυβέρνηση. 111 00:08:02,986 --> 00:08:04,571 Κρυφά και κρυφά. 112 00:08:04,821 --> 00:08:06,781 Τρίτον, και το πιο σημαντικό, 113 00:08:08,116 --> 00:08:09,492 φώναξέ με μπαμπά. 114 00:08:09,784 --> 00:08:11,703 Γιατί με λες κ. Τζο; 115 00:08:11,786 --> 00:08:14,748 Θα σε αναφέρω στο κυβερνητικό γραφείο για παραβίαση του νόμου περί προστασίας των ζώων. 116 00:08:14,831 --> 00:08:16,916 Που το έμαθες; 117 00:08:17,000 --> 00:08:18,376 Ask.com. 118 00:08:18,710 --> 00:08:20,378 Το διαδίκτυο κακομαθαίνει τα παιδιά. 119 00:08:20,462 --> 00:08:22,338 Έχετε δίκιο. είμαι κακομαθημένος. 120 00:08:22,422 --> 00:08:25,091 Είναι επειδή μεγάλωσα χωρίς μητέρα και μετά βίας προλαβαίνω να δω τον πατέρα μου. 121 00:08:25,633 --> 00:08:28,678 Αυτά τα ζώα είναι μεγάλο άγχος για μένα. 122 00:08:29,054 --> 00:08:31,639 Είναι θορυβώδεις και κατουρούν και μουτζώνουν παντού. 123 00:08:31,723 --> 00:08:32,932 Είναι τόσο βρώμικα. 124 00:08:34,517 --> 00:08:36,936 Αν δεν σέβεσαι τα ζώα, θα τιμωρηθείς. 125 00:08:37,270 --> 00:08:40,398 Είμαι σίγουρος ότι έχετε ακούσει για ζώα ρισκάρουν τη ζωή τους για να σώσουν ανθρώπους. 126 00:08:40,732 --> 00:08:42,984 Έχετε ακούσει για το αντίθετο; 127 00:08:43,443 --> 00:08:44,944 Είμαι σίγουρος ότι δεν το έχεις κάνει. 128 00:08:47,030 --> 00:08:48,865 Καλά. Πρόστιμο. 129 00:08:49,240 --> 00:08:50,992 Το καταλαβαίνω τώρα. 130 00:08:51,076 --> 00:08:53,286 Τα γενέθλιά σας είναι σε λίγες εβδομάδες, σωστά; 131 00:08:53,953 --> 00:08:57,832 Εδώ. Αγοράστε στον εαυτό σας ό,τι θέλετε και βγες για φαγητό με τους φίλους σου. 132 00:08:58,625 --> 00:09:01,044 Είστε απελπισμένος, κύριε Joo. 133 00:09:02,504 --> 00:09:03,630 Σε μισώ. 134 00:09:05,215 --> 00:09:06,424 Γιατί... Τι; 135 00:09:17,060 --> 00:09:18,561 Τα λέμε στα γενέθλιά σας. 136 00:09:20,730 --> 00:09:22,148 Φέρτε τους φίλους σας. 137 00:09:37,455 --> 00:09:40,375 Για τον εορτασμό της 25ης επετείου των σχέσεων Κορέας και Κίνας, 138 00:09:40,458 --> 00:09:42,961 ο Κινέζος απεσταλμένος, Μινγκμίνγκ το πάντα, 139 00:09:43,044 --> 00:09:45,296 έφτασε στο αεροδρόμιο Incheon σήμερα. 140 00:09:45,380 --> 00:09:48,591 Αφού μπήκε σε καραντίνα, Ο Μινγκμινγκ θα ξεκουραστεί σε έναν ζωολογικό κήπο 141 00:09:48,675 --> 00:09:52,011 μέχρι τον επόμενο μήνα όταν θα είναι καλεσμένη στο δείπνο 142 00:09:52,095 --> 00:09:53,638 για τις συνόδους Κορέας και Κίνας. 143 00:09:53,847 --> 00:09:55,056 Επόμενο... 144 00:09:57,642 --> 00:09:58,768 Ενότητα Alpha 47. 145 00:09:58,852 --> 00:10:01,104 Η 25η επέτειος ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΟΡΕΑΣ-ΚΙΝΑΣ 146 00:10:01,187 --> 00:10:02,438 Μπράβο ενότητα 47. 147 00:10:02,939 --> 00:10:04,649 Είναι όλα ξεκάθαρα στη γέφυρα. 148 00:10:08,528 --> 00:10:10,071 Ο χώρος της εκδήλωσης είναι έτοιμος. 149 00:10:10,530 --> 00:10:12,323 Το VIP κατευθύνεται προς την τοποθεσία της εκδήλωσης. 150 00:10:12,824 --> 00:10:14,951 Είναι 09, 09, ζώνη Α όλα καθαρά. 151 00:10:17,662 --> 00:10:19,372 Ο απεσταλμένος έφτασε στην αίθουσα αναμονής. 152 00:10:19,706 --> 00:10:21,082 Συνοδέψτε το VIP. 153 00:10:27,005 --> 00:10:28,214 Έλα, 1478. 154 00:10:28,339 --> 00:10:29,716 Γιατί τον έφερες; 155 00:10:31,676 --> 00:10:33,553 Γαμώτο. Σηκώνομαι. 156 00:10:34,762 --> 00:10:37,056 Σηκωθείτε, 1478. 157 00:10:37,807 --> 00:10:40,143 Τι ηλίθιος. 158 00:10:40,476 --> 00:10:43,229 Αναφορά για τις ζώνες που έχουν αναζητηθεί. 159 00:10:44,647 --> 00:10:46,399 Φροντίστε να εξασφαλίσετε τη διαδρομή του VIP. 160 00:11:03,416 --> 00:11:06,920 Γιατί είναι εκεί; 161 00:11:11,382 --> 00:11:12,592 Χαιρετισμός! 162 00:11:13,509 --> 00:11:15,303 -Γεια, απατεώνας. -Τάε-τζου. 163 00:11:17,680 --> 00:11:18,765 Σταματήστε το. 164 00:11:20,600 --> 00:11:23,061 Τι σε φέρνει εδώ; 165 00:11:23,144 --> 00:11:25,438 Μόλις επέστρεψα ζωντανός από τις πύλες της κόλασης. 166 00:11:26,522 --> 00:11:28,524 Δεν ήσουν στη Νέα Ζηλανδία; Είναι μια ασφαλής χώρα. 167 00:11:28,608 --> 00:11:29,984 Γι' αυτό το ονόμασα «πύλες της κόλασης». 168 00:11:30,068 --> 00:11:31,694 Δεν σταμάτησα όμως την προπόνηση. 169 00:11:31,778 --> 00:11:33,988 Θα συνεχίσω την κληρονομιά σου ως ο επόμενος κορυφαίος πράκτορας. 170 00:11:34,072 --> 00:11:36,199 Εντάξει, λοιπόν. Ακούστε προσεκτικά. 171 00:11:36,699 --> 00:11:39,535 Εδώ είναι η πρώτη μου παραγγελία, εντάξει; 172 00:11:39,953 --> 00:11:42,163 Εκείνη η γάτα. Θέλω να το αφήσεις μακριά. 173 00:11:42,372 --> 00:11:44,123 Συγγνώμη; Μια γάτα; 174 00:11:47,752 --> 00:11:49,587 Αυτό είναι το όνομα ενός τρομοκράτη; 175 00:11:50,129 --> 00:11:51,673 Καλά. Θεωρήστε ότι έχει γίνει. 176 00:11:52,924 --> 00:11:55,426 Σε ποια οικογένεια ανήκει η γάτα; 177 00:11:55,510 --> 00:11:57,261 Για το καλό. 178 00:11:59,138 --> 00:12:00,932 Μην ανησυχείς. Είμαι εδώ. 179 00:12:01,015 --> 00:12:02,350 Γι' αυτό ανησυχώ. 180 00:12:02,684 --> 00:12:03,893 Ξέρετε τι είναι αυτό; 181 00:12:03,977 --> 00:12:05,269 -Τι είναι αυτό; -Στάση. 182 00:12:05,353 --> 00:12:06,562 Δεν πρέπει να το αγγίζετε. 183 00:12:06,688 --> 00:12:08,439 Τότε γιατί μου το δείχνεις; 184 00:12:08,982 --> 00:12:10,608 Ματιά. 185 00:12:10,692 --> 00:12:11,901 Εάν πατήσετε αυτόν τον διακόπτη, 186 00:12:11,985 --> 00:12:14,445 όλες τις ηλεκτρονικές συσκευές σε ακτίνα 50 μέτρων θα... 187 00:12:21,786 --> 00:12:22,870 Τα ραδιόφωνα έχουν σταματήσει να λειτουργούν. 188 00:12:23,997 --> 00:12:25,039 Δώσ' το σε μένα! 189 00:12:27,417 --> 00:12:29,210 Ένα, δύο, τρία. Έλεγχος μικροφώνου. 190 00:12:30,753 --> 00:12:31,796 Επιστροφή στις θέσεις σας. 191 00:12:31,879 --> 00:12:32,922 Γεια σου. 192 00:12:34,007 --> 00:12:36,092 Πρέπει να διακόψετε τις συσκευές του εχθρού. 193 00:12:36,175 --> 00:12:38,845 Τι νόημα έχει αν πέσει και οι συσκευές μας; 194 00:12:38,928 --> 00:12:42,140 Tae-ju, είσαι ιδιοφυΐα. 195 00:12:42,223 --> 00:12:43,391 Θα το ελέγξω αμέσως. 196 00:12:43,474 --> 00:12:47,270 Δεν χρησιμοποιείς έτσι αυτή τη φράση. Καλά; 197 00:12:47,353 --> 00:12:48,396 -Καλά. -Το καταλαβαίνεις; 198 00:12:48,479 --> 00:12:50,940 Όχι! Είναι ακριβό. 199 00:12:51,024 --> 00:12:52,233 Εδώ είναι η δεύτερη παραγγελία μου. 200 00:12:52,608 --> 00:12:54,402 Μένεις εκεί και δεν κάνεις τίποτα. 201 00:13:02,660 --> 00:13:06,581 Σήμερα, έχουμε ένας σημαντικός καλεσμένος από την Κίνα. 202 00:13:07,248 --> 00:13:09,625 Επιτρέψτε μου να σας συστήσω, Mingming! 203 00:13:12,003 --> 00:13:13,379 Αυτό είναι ένα panda! 204 00:13:31,064 --> 00:13:33,441 MASTER CLEAN SERVICE 205 00:13:43,201 --> 00:13:44,494 Ηρέμησε, έτσι; 206 00:14:13,022 --> 00:14:15,817 Εκκενώστε όλους! Έχουμε κατάσταση! 207 00:14:16,275 --> 00:14:17,276 Έχουμε κατάσταση! 208 00:14:23,282 --> 00:14:25,576 Γεια σου! Ποιος πυροδοτεί τις καπνογόνες βόμβες; 209 00:14:25,660 --> 00:14:27,703 - Αναφορά μέσα! Τώρα! - Έρχονται από όλες τις κατευθύνσεις. 210 00:14:28,371 --> 00:14:30,623 Μοιάζει με πολλά άτομα τα σβήνουν ενώ κινούνται. 211 00:14:31,666 --> 00:14:32,834 Πάμε! 212 00:14:34,627 --> 00:14:36,212 Έκθεση, είπα! 213 00:14:42,760 --> 00:14:44,011 Γεια σου, 1478! Επιστρέψτε εδώ! 214 00:15:12,748 --> 00:15:14,125 Ομάδα, εντοπίστε το καταραμένο πάντα... 215 00:15:14,208 --> 00:15:15,293 Δηλαδή ο απεσταλμένος! 216 00:15:15,418 --> 00:15:16,878 Θα το φροντίσω, κύριε! 217 00:15:16,961 --> 00:15:17,962 Γεια σου, απατεώνας! 218 00:15:18,087 --> 00:15:20,131 -Σου είπα να μην κάνεις τίποτα! -Παράμερα! 219 00:15:41,694 --> 00:15:43,946 Τι στο διάολο φταίει αυτό το αυτοκίνητο; 220 00:16:12,308 --> 00:16:13,392 Μπράβο. 221 00:16:13,935 --> 00:16:16,062 Μεταφέρετε την σε ασφαλές μέρος προς το παρόν. 222 00:16:17,730 --> 00:16:18,981 Βρήκαμε τον απεσταλμένο. 223 00:16:19,148 --> 00:16:19,982 Οι βομβαρδιστές-- 224 00:16:20,066 --> 00:16:21,484 Είμαστε στο δρόμο μας. 225 00:16:22,276 --> 00:16:24,237 MASTER CLEAN SERVICE 226 00:16:25,029 --> 00:16:26,155 Αυτοί οι πανκ... 227 00:16:26,614 --> 00:16:27,823 Πάγωσε! 228 00:17:16,497 --> 00:17:17,999 Πού είστε, κυρία απεσταλμένη; 229 00:17:18,082 --> 00:17:20,459 Τρέξιμο! Όλοι τρέξτε! 230 00:17:23,379 --> 00:17:26,215 Είναι αυτός! Έχει ξαναχτυπήσει! 231 00:17:29,719 --> 00:17:31,470 Παίρνεις έναν υπνάκο εκεί; 232 00:17:36,809 --> 00:17:39,061 Ηλίθιε! Τρέξιμο! 233 00:17:47,570 --> 00:17:49,113 Ένας σκύλος μιλάει. 234 00:18:08,966 --> 00:18:11,135 Κύριε Joo, είστε καλά; 235 00:18:15,514 --> 00:18:16,932 Πού είναι το panda; 236 00:18:18,934 --> 00:18:21,979 Το είπαμε στον κόσμο ότι επρόκειτο για ψεύτικο τρυπάνι. 237 00:18:22,063 --> 00:18:25,733 Και είπαμε στον Τύπο ότι ο απεσταλμένος εγκαθίσταται στο ζωολογικό κήπο. 238 00:18:27,068 --> 00:18:29,278 Στείλτε μήνυμα στην έδρα ότι έρχομαι σίγουρα. 239 00:18:29,362 --> 00:18:30,488 Ναι, κύριε. 240 00:18:35,868 --> 00:18:37,745 Twinkles, είσαι τόσο χαριτωμένη... 241 00:18:41,874 --> 00:18:43,042 Γεια σας. 242 00:18:45,044 --> 00:18:47,463 Γεια, φύγε από πάνω μου. 243 00:18:47,546 --> 00:18:49,215 Γεια, άσε με να φύγω! 244 00:18:54,970 --> 00:18:57,848 - Γλαμάτο. Είναι πάλι εκείνο το τράνταγμα. -Θα τελειώσει σύντομα. 245 00:19:01,560 --> 00:19:02,853 Μην τα βάζεις μαζί μου. 246 00:19:03,521 --> 00:19:04,563 Δεν θα το κάνω. 247 00:19:06,273 --> 00:19:07,525 Dang. 248 00:19:07,608 --> 00:19:09,026 Γιατί μικρέ... 249 00:19:10,236 --> 00:19:13,072 Γεια σου, τρέλα. Με ακούς; 250 00:19:13,155 --> 00:19:15,449 Πραγματικά; Αλήθεια μπορείς; 251 00:19:15,616 --> 00:19:16,992 Καλοσύνη. Ένας άνθρωπος μπορεί να με ακούσει. 252 00:19:18,828 --> 00:19:20,996 Τι κάνεις; 253 00:19:21,622 --> 00:19:24,458 Φοβερός! Μπορείς να του πεις κάτι για μένα; 254 00:19:24,542 --> 00:19:25,543 Γίνε ο διερμηνέας μου. 255 00:19:25,626 --> 00:19:28,087 Μου το λέει συνέχεια Χρειάζομαι μια χειρουργική επέμβαση Wiener. 256 00:19:28,170 --> 00:19:30,423 Απλά σκεφτείτε το. Κάνετε μια χειρουργική επέμβαση Wiener; 257 00:19:30,506 --> 00:19:31,757 Σοβαρά, σε αυτή την ηλικία; 258 00:19:31,841 --> 00:19:33,217 -Είναι απλά λάθος, σωστά; - Μιλάει... 259 00:19:33,300 --> 00:19:35,594 -Μιλάει... -Γεια, σταμάτα να με κοιτάς. Γεια σου. 260 00:19:35,678 --> 00:19:37,763 Γεια, καλύτερα να το δεις. Έλα, ερμήνευσε μου. 261 00:19:38,431 --> 00:19:42,059 Η κύστη μου γεμίζει. Γεια, μην είσαι έτσι. Γεια σου! 262 00:19:42,143 --> 00:19:43,519 Σοβαρά, μην πας. Γεια σου! 263 00:19:43,602 --> 00:19:46,897 Γαμώτο. Έπρεπε να κατουρήσω στο πρόσωπό του σαν χθες. 264 00:19:47,398 --> 00:19:50,484 Δικαίωμα. Μάλλον επειδή δεν είμαι καλά. 265 00:19:51,193 --> 00:19:52,236 Δεν έχω φάει 266 00:19:53,696 --> 00:19:54,864 αρκετά υγιής. 267 00:19:55,030 --> 00:19:55,865 ΚΟΚΚΙΝΟ ΤΖΙΝΣΕΝΓΚ 268 00:19:55,948 --> 00:19:57,032 καλοσύνη. 269 00:19:57,116 --> 00:20:00,703 Τα σκυλιά δεν μπορούν να μιλήσουν. Είναι γελοίο, σωστά; 270 00:20:02,371 --> 00:20:03,873 Jeez. 271 00:20:04,623 --> 00:20:06,834 Γεια, εκεί. Νέος. 272 00:20:06,917 --> 00:20:08,002 Ναι, κύριε; 273 00:20:09,795 --> 00:20:11,088 Ναι, εσύ. 274 00:20:11,672 --> 00:20:13,466 -Έλα να με βοηθήσεις. -Τι το... 275 00:20:13,549 --> 00:20:15,593 Εσύ, αυτός με το λαιμό. 276 00:20:16,385 --> 00:20:17,928 Είμαι ήδη δύο χρονών, 277 00:20:18,012 --> 00:20:19,847 και το έκανα αυτό τις τελευταίες τρεις ώρες. 278 00:20:23,225 --> 00:20:26,270 Βοήθησέ με, φίλε. Πάρε με στη θέση σου. 279 00:20:27,813 --> 00:20:30,524 Μου απομένουν μόνο έξι μήνες το πολύ, 280 00:20:30,608 --> 00:20:32,818 αλλά έχω υπέρταση ακόμη και έμφραγμα του μυοκαρδίου. 281 00:20:34,862 --> 00:20:36,280 -Τάε-τζου! -Ζήτησα τη βοήθειά σας. 282 00:20:36,363 --> 00:20:37,907 -Ξύπνα! -Γιατί χαστουκίζεις τον εαυτό σου; 283 00:20:37,990 --> 00:20:38,949 Τι ηλίθιος. 284 00:20:39,867 --> 00:20:43,245 -Μαζέψτε το. -Εδώ είναι το ζώο 285 00:20:43,329 --> 00:20:44,705 που θα αιχμαλωτίσει την καρδιά σας. 286 00:20:45,331 --> 00:20:47,166 Ένας 100 τοις εκατό πραγματικός σκαντζόχοιρος. 287 00:20:47,374 --> 00:20:50,002 Ποιος θα πλήρωνε 30.000 γουόν για αυτόν τον παλιό αρουραίο; 288 00:20:50,085 --> 00:20:51,962 "Αρουραίος"; Δείξτε λίγο σεβασμό, έτσι; 289 00:20:52,505 --> 00:20:54,840 Τι γνώμη έχετε για τις ράχες μου; Δεν είναι όμορφα; 290 00:20:54,924 --> 00:20:57,176 Αγοράστε 1 πάρτε 1 δωρεάν, μόνο με 25.000 κέρδη! 291 00:20:57,927 --> 00:20:59,720 Γεια, πού πας; Γύρνα πίσω! 292 00:20:59,804 --> 00:21:00,763 Έχει φύγει; 293 00:21:19,156 --> 00:21:21,158 Κύριε Joo, αισθάνεστε καλύτερα; 294 00:21:22,159 --> 00:21:23,786 Ναί. 295 00:21:24,119 --> 00:21:25,830 Σταμάτα να τον ενοχλείς, Διευθυντής Υπ. 296 00:21:25,913 --> 00:21:27,790 Τι νεύρο έχει για να δείξει το πρόσωπό του; 297 00:21:27,873 --> 00:21:29,834 Κατέστρεψε τις σχέσεις μεταξύ Κορέας και Κίνας, 298 00:21:29,917 --> 00:21:32,294 και μάλιστα έχασε τον απεσταλμένο. 299 00:21:35,339 --> 00:21:37,299 Θα μπορούσατε να μου πείτε τι έγινε στο σημείο; 300 00:21:37,758 --> 00:21:40,886 Λοιπόν, αυτό που συνέβη είναι... 301 00:21:40,970 --> 00:21:42,221 Υπάρχει ο κύριος Joo. 302 00:21:42,304 --> 00:21:44,306 Γιατί έκανε τον κόπο να έρθει; Θα απολυθεί ούτως ή άλλως. 303 00:21:44,390 --> 00:21:47,351 Ήξερα ότι αυτό θα συνέβαινε τότε νόμιζε ότι θα γινόταν ο νέος διευθυντής. 304 00:21:47,893 --> 00:21:51,272 Δεν υπάρχει περίπτωση να μην ξέρει ότι ο διευθυντής πρόκειται να τον απολύσει. 305 00:21:51,355 --> 00:21:52,982 Αυτό είναι θρυλικό. 306 00:21:53,524 --> 00:21:55,109 Ο θρύλος της πιο γρήγορης κατάδυσης μύτης 307 00:21:55,192 --> 00:21:57,236 -από την προαγωγή στην ανεργία. -Διευθυντής Υπ. 308 00:21:57,528 --> 00:21:58,946 Θα με διώξεις; 309 00:22:00,197 --> 00:22:01,574 -Συγγνώμη; -Περιμένετε παιδιά. 310 00:22:02,032 --> 00:22:04,577 Φαίνεται ότι ο κύριος Joo μπορεί να μας ακούσει. 311 00:22:05,494 --> 00:22:06,996 -Διευθυντής Υπ. -Τι; Αποκλείεται. 312 00:22:07,079 --> 00:22:09,039 -Με εμπιστεύεσαι, έτσι δεν είναι; -Μας ακούει αλήθεια; 313 00:22:09,123 --> 00:22:11,333 -Μας ακούει; -Φυσικά. 314 00:22:11,917 --> 00:22:14,920 Πάντα πίστευα σε σένα από τότε που ήμουν junior. 315 00:22:15,254 --> 00:22:17,923 Πήρα μια πρόωρη προαγωγή λαμβάνοντας υπόψη τον καιρό που δούλευα εδώ. 316 00:22:18,007 --> 00:22:19,717 Από την άλλη πλευρά, ήσουν έξω στο χωράφι... 317 00:22:19,842 --> 00:22:21,010 Μπορώ να ακούσω τα ζώα να μιλούν. 318 00:22:24,388 --> 00:22:26,181 Είπα ότι μπορώ να ακούσω τα ζώα να μιλούν. 319 00:22:28,225 --> 00:22:29,685 -Ο κ. Joo. -Δεν αστειεύομαι. 320 00:22:30,561 --> 00:22:33,063 Ένα σκυλί που γνώρισα στο ασανσέρ μίλησε για το βινέρι του 321 00:22:33,147 --> 00:22:35,316 και συνέχισε να με καλεί. 322 00:22:36,066 --> 00:22:39,737 Και στο σούπερ μάρκετ, ένα χάμστερ μου είπε ότι έχει 30.000 γουόν. 323 00:22:40,195 --> 00:22:42,448 -Και οι σκαντζόχοιροι είπαν ότι ήταν 25.000 γουόν. -Ο κ. Joo! 324 00:22:42,823 --> 00:22:46,243 Πες στους πράκτορες να μην πετάξουν οι μπούγκερ τους εδώ μέσα! 325 00:22:46,535 --> 00:22:49,913 -Μου έχει βαρεθεί πολύ. -Αυτό είναι σοβαρό θέμα! 326 00:22:49,997 --> 00:22:52,708 -Πες τους να μην πετάξουν μπούγκερ. -Δεν θέλουμε μπούγκερ. 327 00:22:52,791 --> 00:22:55,294 -Πες τους σε παρακαλώ να σταματήσουν! -Είναι χυδαίο! 328 00:22:55,586 --> 00:22:59,089 Ποιος έβαλε μπούγκερ στη δεξαμενή ψαριών; 329 00:23:08,891 --> 00:23:10,017 Διευθυντής Υπ. 330 00:23:10,684 --> 00:23:13,812 Φαίνεται ότι ο κύριος Joo είτε έχασε το μυαλό του, 331 00:23:15,189 --> 00:23:17,650 ή σαμποτάρει σκόπιμα την επιχείρηση. 332 00:23:23,113 --> 00:23:25,324 Κύριε Joo, είναι αλήθεια; 333 00:23:25,866 --> 00:23:27,451 Με μισούσες τόσο πολύ; 334 00:23:27,701 --> 00:23:29,745 Τα μπέρδεψες μόνο και μόνο για να με σκάσεις... 335 00:23:29,828 --> 00:23:33,248 Γιατί να κάνω κάτι τέτοιο; 336 00:23:35,668 --> 00:23:38,754 Είχα τόσες πολλές παραλίγο θανατηφόρες εμπειρίες δουλεύοντας στο χωράφι, 337 00:23:39,380 --> 00:23:42,299 και δεν μπορώ να ζήσω ούτε με την οικογένειά μου για λόγους ασφαλείας. 338 00:23:44,551 --> 00:23:47,429 Γεια σου! Είμαι ο Joo Tae-ju! 339 00:23:47,513 --> 00:23:48,931 Και είμαι ο Min Su-hui. 340 00:23:53,811 --> 00:23:57,648 Tae-ju. Παρακαλώ συνέλθετε. 341 00:23:59,650 --> 00:24:03,070 Θυμάμαι; Μου το έλεγες πάντα αυτό. 342 00:24:05,239 --> 00:24:07,658 «Ένα αυγό σπασμένο από μέσα γίνεται γκόμενα, 343 00:24:07,741 --> 00:24:09,910 αλλά ένα αυγό σπασμένο απ' έξω γίνεται τηγανητό αυγό». 344 00:24:12,538 --> 00:24:14,039 Τι λες; 345 00:24:22,256 --> 00:24:23,841 Θα κάνουμε εσωτερική έρευνα. 346 00:24:26,885 --> 00:24:28,887 Λοιπόν, κάντε ένα διάλειμμα για την ώρα. 347 00:24:39,773 --> 00:24:42,985 Θα πρέπει να παραδώσετε το σήμα ταυτότητας και το όπλο σας. 348 00:24:47,656 --> 00:24:48,574 Το πάντα. 349 00:24:50,451 --> 00:24:52,327 Θα φροντίσω να βρω το πάντα. 350 00:24:53,328 --> 00:24:55,956 Πώς θα το κάνεις χωρίς την ομάδα, τους ανθρώπους ή τα όπλα; 351 00:24:56,039 --> 00:24:58,083 Ούτε εσύ δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 352 00:24:59,084 --> 00:25:01,128 Καλύτερα να σταματήσεις πριν πληγωθείς. 353 00:25:02,504 --> 00:25:03,630 Θα δεις. 354 00:25:04,506 --> 00:25:05,966 Θα το βρω, με τον ένα ή τον άλλο τρόπο. 355 00:25:07,259 --> 00:25:08,427 Παρακαλώ φύγετε. 356 00:25:25,986 --> 00:25:29,281 -Μα που το ήξερε; -Ο κ. Joo! 357 00:25:33,911 --> 00:25:37,623 Υπάρχει ένας άνθρωπος 358 00:25:37,706 --> 00:25:41,210 Που σε αγάπησε πάρα πολύ 359 00:25:41,293 --> 00:25:44,838 Υπάρχει ένας άνθρωπος 360 00:25:44,922 --> 00:25:49,009 Που δεν μπορεί καν να πει ότι σε αγαπάει 361 00:25:49,092 --> 00:25:51,345 Είναι δίπλα σου 362 00:25:51,428 --> 00:25:56,934 Όπου μπορείτε να φτάσετε αν απλώσεις απλώς το χέρι σου 363 00:25:57,017 --> 00:26:02,314 Σε λατρεύει ακόμη περισσότερο από ό,τι κάνει ο ίδιος 364 00:26:02,397 --> 00:26:06,610 Είμαι ακριβώς εκεί 365 00:26:10,280 --> 00:26:11,615 Όχι! 366 00:26:17,955 --> 00:26:18,914 Γαμώτο. 367 00:26:19,331 --> 00:26:20,958 Μπορώ να επιστρέψω μόλις βρω το panda. 368 00:26:21,875 --> 00:26:23,210 Απλά πρέπει να βρω το panda. 369 00:26:23,585 --> 00:26:24,586 Το πάντα... 370 00:26:27,047 --> 00:26:28,006 Περίμενε. 371 00:26:28,549 --> 00:26:29,800 Την έχω βρει ήδη; 372 00:26:31,301 --> 00:26:33,387 Tae-ju. Είμαι εγώ, ο συνάδελφός σου! 373 00:26:34,012 --> 00:26:35,848 Πώς αισθάνεσαι; 374 00:26:36,765 --> 00:26:38,058 Περιμένετε. 375 00:26:38,684 --> 00:26:40,686 Τώρα, ένα πάντα διεκδικεί να είμαι συνάδελφός μου. 376 00:26:40,769 --> 00:26:41,728 Περιμένετε. 377 00:26:42,604 --> 00:26:45,399 Ποιο έτος αποφοίτησες; Σε ποιο τμήμα εργάζεστε; 378 00:26:45,482 --> 00:26:47,401 Υπουργείο Εξωτερικών; Είμαι... 379 00:26:52,823 --> 00:26:54,241 Τι κάνεις εδώ; 380 00:26:59,913 --> 00:27:02,291 εκτελώ μια ειδική αποστολή μόνος μου. 381 00:27:03,000 --> 00:27:05,627 Ξέρεις, ειδικεύομαι σε κρυφές επιχειρήσεις. 382 00:27:06,837 --> 00:27:09,381 Εάν η Κίνα το μάθει αυτό, θα βρεθούμε σε μεγάλο μπελά. 383 00:27:10,257 --> 00:27:11,842 Δράκος... 384 00:27:16,096 --> 00:27:17,556 Τυραννόσαυρος! 385 00:27:18,974 --> 00:27:20,475 Βαβουίνος! 386 00:27:29,151 --> 00:27:30,944 Θεέ μου, κάνει ζέστη! 387 00:27:31,278 --> 00:27:33,363 Φωτιά! Φωτιά! 388 00:27:35,574 --> 00:27:36,909 Φωτιά! 389 00:27:42,831 --> 00:27:43,749 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΛΚΟΟΛ 390 00:27:58,388 --> 00:28:00,891 Tae-ju, μην ανησυχείς. 391 00:28:01,850 --> 00:28:04,645 Είμαι αθάνατος. 392 00:28:12,110 --> 00:28:13,946 Τα αρσενικά είναι ανόητα. 393 00:28:14,279 --> 00:28:16,740 Ταπεινώνουν ολόκληρη την τάξη των πρωτευόντων. 394 00:28:18,742 --> 00:28:21,787 Γεια, παιδί. Έλα εδώ. 395 00:28:23,330 --> 00:28:25,540 Πώς τολμάς να με αγνοήσεις; Είμαι ο μεγαλύτερος σου. 396 00:28:26,291 --> 00:28:28,543 Είμαι πολύ μεγαλύτερος από σένα, δείξτε λίγο σεβασμό! 397 00:28:29,211 --> 00:28:32,214 Γιατί είναι τόσο φαρδύ το μέτωπό σου; Χάνετε μαλλιά; 398 00:28:32,297 --> 00:28:34,675 Μπορώ να καταλάβω όλα όσα λες. 399 00:28:34,925 --> 00:28:36,718 Πώς τολμάς, είσαι απλά ένας γορίλας. 400 00:28:36,802 --> 00:28:39,388 Πώς τολμάς, είσαι απλά ένας άνθρωπος. 401 00:28:39,471 --> 00:28:42,391 Γεια σου! Μόλις με κατάλαβες; 402 00:28:46,937 --> 00:28:50,315 Δεν είσαι εδώ για να βρεις το πάντα; 403 00:28:51,984 --> 00:28:53,443 Ναι, είμαι. 404 00:28:54,236 --> 00:28:55,445 Πώς το ήξερες; 405 00:28:56,613 --> 00:28:58,991 Ξέρω τα πάντα αυτό συμβαίνει σε αυτόν τον ζωολογικό κήπο. 406 00:28:59,199 --> 00:29:01,076 Τίποτα δεν με περνάει. 407 00:29:01,159 --> 00:29:03,453 Λοιπόν, τα είδες όλα; 408 00:29:04,871 --> 00:29:08,667 Δεν μπορώ να σου πω δωρεάν φίλε. 409 00:29:09,751 --> 00:29:13,755 Ω, μου. Κοιτάξτε το στήθος. 410 00:29:14,381 --> 00:29:15,882 Θεέ μου. 411 00:29:16,466 --> 00:29:18,135 Σταμάτα και πες μου ήδη! 412 00:29:19,678 --> 00:29:21,221 Βρείτε τον σκύλο. 413 00:29:23,598 --> 00:29:25,851 Τι εννοείς; Τι σκυλί; 414 00:29:27,060 --> 00:29:28,562 Ο Γερμανικός Ποιμενικός. 415 00:29:30,397 --> 00:29:32,774 Σύμφωνα με τις τελευταίες μου πηγές, 416 00:29:32,899 --> 00:29:36,236 τον έστειλαν στο εγκαταλελειμμένο αγρόκτημα στο βουνό πίσω από τον ζωολογικό κήπο. 417 00:29:37,070 --> 00:29:39,281 Είναι ο σκύλος που με βρίζει; 418 00:29:39,906 --> 00:29:41,616 Αυτός ο σκύλος ξέρει. 419 00:29:42,242 --> 00:29:43,785 -Ξέρεις τι; -Α, έλα. 420 00:29:43,869 --> 00:29:45,704 Το άτομο που έκλεψε το πάντα. 421 00:29:47,372 --> 00:29:50,667 Όταν ο σκύλος φοβήθηκε και έτρεξε τριγύρω, 422 00:29:51,418 --> 00:29:53,086 μύρισε τον κλέφτη. 423 00:29:53,170 --> 00:29:57,132 Βρείτε τον σκύλο και βάλε τον κλέφτη πίσω από τα κάγκελα. 424 00:30:02,220 --> 00:30:03,221 Ξεχάστε το. 425 00:30:04,598 --> 00:30:06,099 Τι κάνω με ένα ζώο; 426 00:30:07,100 --> 00:30:08,018 Τι; 427 00:30:11,521 --> 00:30:13,732 Μπορείτε να μυρίσετε την κοπριά του ελέφαντα εκεί πέρα; 428 00:30:14,149 --> 00:30:17,486 Μυρίζουν ακόμη και την κλανιά από τις ζέβρες πίσω τους. 429 00:30:18,487 --> 00:30:20,697 Ακούς τα μυρμήγκια να περπατούν εκεί; 430 00:30:20,781 --> 00:30:22,741 Δεν μπορείς, έτσι; 431 00:30:23,033 --> 00:30:27,287 Τα σκυλιά μπορούν ακόμη και να ακούσουν ο ήχος των ψύλλων που πηδούν. 432 00:30:28,622 --> 00:30:32,000 Ο σκύλος σίγουρα μύρισε τον κλέφτη. 433 00:30:32,626 --> 00:30:35,962 Άλλωστε είναι στρατιωτικός σκύλος. Στρατιωτικός σκύλος. 434 00:30:37,631 --> 00:30:40,634 Οι άνθρωποι στο αγρόκτημα είναι τρομακτικοί. 435 00:30:41,343 --> 00:30:43,011 Επομένως, μην πάτε ποτέ εκεί μόνοι. 436 00:30:47,224 --> 00:30:48,850 Φρόντισε τον εαυτό σου. 437 00:30:50,018 --> 00:30:51,686 Είναι αυτό το στρατιωτικό κέντρο εκπαίδευσης σκύλων; 438 00:30:51,853 --> 00:30:55,065 Ξέρεις, ένας στρατιωτικός σκύλος που έφυγε τρέχοντας από το κέντρο πρόσφατα. 439 00:30:55,148 --> 00:30:56,274 Εννοείς 78; 440 00:30:56,900 --> 00:30:58,568 Το όνομα του σκύλου είναι 78; 441 00:30:58,777 --> 00:31:00,612 Ο αριθμός στρατιωτικής του θητείας είναι 1478. 442 00:31:01,029 --> 00:31:03,323 Αυτός ο σκύλος τρελαίνεται όταν μυρίζει μπαρούτι. 443 00:31:03,740 --> 00:31:06,368 Τον φέραμε μόνο για να συμπληρώσει γιατί κάποια σκυλιά αρρώστησαν. 444 00:31:08,578 --> 00:31:09,621 Τι γίνεται με αυτόν; 445 00:31:34,729 --> 00:31:35,939 Γαμώτο. Είναι κακάο! 446 00:31:40,861 --> 00:31:44,239 Αυτός ο τρομοκράτης έκρυψε βόμβες στο αυτοκίνητο και μας περίμενε. 447 00:31:45,282 --> 00:31:48,577 Ολόκληρη η διμοιρία μας θα μπορούσε να είχε σκουπιστεί. 448 00:31:48,660 --> 00:31:49,786 -Καλοσύνη. -Πραγματικά; 449 00:31:55,292 --> 00:31:59,171 -Ο κόσμος με έλεγε τετράποδο τανκ. -Απίστευτος. 450 00:31:59,629 --> 00:32:02,090 Περιπλανήθηκα στο πεδίο της μάχης όπου έβρεχε σφαίρες 451 00:32:02,174 --> 00:32:03,884 για τον εντοπισμό εκρηκτικών. 452 00:32:04,009 --> 00:32:06,678 Δάγκωσα τον εχθρό ενώ ήμουν σε ένα αλεξίπτωτο. 453 00:32:06,761 --> 00:32:08,305 Όχι στο έδαφος, αλλά στον ουρανό. 454 00:32:08,388 --> 00:32:10,807 -Αυτό είναι καταπληκτικό. -Αυτό είναι πολύ ωραίο. 455 00:32:10,891 --> 00:32:12,559 Τι σωρός χάλια. 456 00:32:12,642 --> 00:32:14,936 Αν είσαι τόσο υπέροχος, τι κανεις εδω 457 00:32:15,020 --> 00:32:16,730 Οι στρατιωτικοί σκύλοι παίρνουν διακοπές. 458 00:32:16,813 --> 00:32:18,398 Διακοπές επί πληρωμή. Πληρώνουμε. 459 00:32:18,482 --> 00:32:21,735 Jeez. Λοιπόν, σας πληρώνουν σε κόκαλα ή σκυλοτροφή; 460 00:32:22,694 --> 00:32:24,488 -Καλοσύνη. -Αυτό είναι αστείο. 461 00:32:25,363 --> 00:32:28,283 Σε εμάς τα στρατιωτικά σκυλιά, ένας μισθός δεν σημαίνει τίποτα. 462 00:32:28,617 --> 00:32:30,452 Ήμουν εκεί και κατά την επίθεση της 11ης Σεπτεμβρίου. 463 00:32:30,535 --> 00:32:33,330 Τρυπάς. Μάλλον δεν ήσουν ακόμη και γεννημένος τότε. 464 00:32:33,413 --> 00:32:35,457 Ήμουν στην κοιλιά της μητέρας μου εκείνη τη στιγμή. 465 00:32:37,042 --> 00:32:39,419 -Γεια, 1478. -Ναι, κύριε! 1478 αναφορά, κύριε! 466 00:32:40,045 --> 00:32:42,547 - Είναι άνθρωπος. -Ποιος είναι αυτός; 467 00:32:42,631 --> 00:32:43,798 Ένας άνθρωπος μιλάει τη γλώσσα μας. 468 00:32:43,882 --> 00:32:45,175 Ο λοχίας Τσο σου λείπεις πολύ. 469 00:32:45,258 --> 00:32:46,384 Τι κάνει εδώ; 470 00:32:46,885 --> 00:32:48,887 Λοιπόν, γιατί εγκατέλειψες το σταθμό σου; 471 00:32:48,970 --> 00:32:50,639 -Τι; -Τι είναι «έρημος»; 472 00:32:50,722 --> 00:32:52,933 Είναι να ξεφύγεις από το στρατό. 473 00:32:53,016 --> 00:32:55,060 Ήταν όλα αυτά ένα ψέμα; 474 00:32:55,685 --> 00:32:56,811 Όχι. 475 00:32:57,354 --> 00:32:59,773 Ο Κλάκι, είναι άνθρωπος. 476 00:32:59,856 --> 00:33:02,484 Ξέχασες ήδη τι σας εχουν κανει ρε παιδια 477 00:33:02,817 --> 00:33:04,361 Τι περιμένεις; 478 00:33:04,903 --> 00:33:06,363 - Ας καλωσορίσουμε τον καλεσμένο μας. -Καλά! 479 00:33:06,446 --> 00:33:08,490 Πώς τολμάς να με πουλάς σε ένα εστιατόριο μπάρμπεκιου! 480 00:33:08,573 --> 00:33:09,991 Σου μοιάζω με μαύρο γουρούνι; 481 00:33:10,075 --> 00:33:11,284 Γεια σας, κύριε. Ξύπνησες ήδη; 482 00:33:13,370 --> 00:33:14,746 -Ασεβείς πανκ. -Έλα εδώ. 483 00:33:14,829 --> 00:33:17,749 Με έφτιαξες επαναλάβετε τη λέξη "γεια" όλη την ημέρα. 484 00:33:17,999 --> 00:33:19,292 Ξέρεις πόσο βαρετό είναι 485 00:33:19,376 --> 00:33:21,795 να μην πω τίποτα άλλο παρά "γεια" εκατοντάδες φορές την ημέρα; 486 00:33:21,878 --> 00:33:24,422 Εσύ ένα τσακάκι με ταύρο-κρίκετ, Θα σε κομματιάσω 487 00:33:24,506 --> 00:33:27,509 και σας αλευρώνουμε στο μίξερ. 488 00:33:27,592 --> 00:33:32,597 Εσείς οι άνθρωποι είστε πιο ανατριχιαστικοί παρά η γρίπη των πτηνών. Φέρτε το! 489 00:33:32,681 --> 00:33:35,225 Φέρτε τον σε μένα. Θα τον μολύνω με vibrio vulnificus. 490 00:33:35,308 --> 00:33:37,352 Μπράβο, παιδιά. Ελάτε έξω. 491 00:33:37,435 --> 00:33:40,689 -Βγάλτε τον. -Θα σε συντρίψω. 492 00:33:40,855 --> 00:33:41,856 Εσείς παιδιά. 493 00:33:44,276 --> 00:33:45,402 Θα το μετανιώσεις αυτό. 494 00:33:46,861 --> 00:33:48,238 Φορτίζει σαν τανκ! 495 00:33:48,321 --> 00:33:51,700 -Είσαι νεκρός! -Φύγε από τη μέση, άνθρωπε! 496 00:33:51,783 --> 00:33:52,867 Θα πληγωθείς! 497 00:34:05,046 --> 00:34:06,339 Είναι λουκάνικο! 498 00:34:06,423 --> 00:34:08,550 -Τι; -Οπου; 499 00:34:08,633 --> 00:34:10,885 -Είναι επώνυμο! -Που είναι; 500 00:34:24,024 --> 00:34:25,442 Αυτό το λουκάνικο είναι δικό μου! 501 00:34:25,692 --> 00:34:28,236 Ω, το κεφάλι μου! Καλό παράδεισο. 502 00:34:28,570 --> 00:34:31,031 -Είναι δικό μου! - Έχει τόσο ωραία γεύση. 503 00:34:32,115 --> 00:34:33,658 -Μου αρέσει αυτό. -Δώσε το εδώ. 504 00:34:33,742 --> 00:34:36,202 Γεια, έλα στα συγκαλά σου. Τι κάνεις; 505 00:34:36,995 --> 00:34:37,912 Δώσ' το σε μένα! 506 00:34:37,996 --> 00:34:40,040 -Είναι δικό μου! -Είναι πολύ καλό. 507 00:34:40,540 --> 00:34:43,001 Γεια σου. Ξέρεις ποιος έκλεψε το panda, σωστά; 508 00:34:43,251 --> 00:34:45,420 -Καλή σας μέρα. -Περιμένετε. Δεν πας πουθενά. 509 00:34:45,503 --> 00:34:47,797 Δεν ξέρω τίποτα για αυτό. Ποιος είσαι, παρεμπιπτόντως; 510 00:34:50,383 --> 00:34:51,926 Ξέρεις ποιος είναι ο κλέφτης. 511 00:34:52,594 --> 00:34:54,179 Μου είπες να σκάσω. Θυμάμαι; 512 00:34:54,262 --> 00:34:56,806 Το είπα; Γιατί μου το κάνεις αυτό; 513 00:34:57,182 --> 00:34:58,350 Είστε έμπορος σκύλων; 514 00:34:59,100 --> 00:35:00,352 Όλοι σταματήστε. 515 00:35:00,602 --> 00:35:02,979 -Πάλι σε ανθρώπινα κόλπα; -Ω, σωστά. 516 00:35:08,443 --> 00:35:11,446 Τρέξε για αυτό, άνθρωπε. Είναι η τελευταία σου ευκαιρία. 517 00:35:11,529 --> 00:35:12,906 Γεια σου! Τι νομίζεις ότι κάνεις; 518 00:35:13,865 --> 00:35:16,493 Πάρτε τον! Τρέξε τα τρότερ σου! 519 00:35:16,910 --> 00:35:19,788 Τι κάνεις; Προσέχω! 520 00:35:22,749 --> 00:35:24,250 Παιδιά! Βοηθήστε με! 521 00:35:24,626 --> 00:35:26,336 Ο σκυλοέμπορος με απαγάγει! 522 00:35:26,586 --> 00:35:27,837 Πώς μπορούσες να τον αφήσεις να φύγει; 523 00:35:27,921 --> 00:35:29,631 Γι' αυτό σας είπα να ασκηθείτε. 524 00:35:29,714 --> 00:35:31,132 Μην κουνηθείς. 525 00:35:31,216 --> 00:35:32,342 -Είπα, μην κουνηθείς. -Βοήθεια! 526 00:35:32,425 --> 00:35:34,469 -Μην τολμήσεις να κουνηθείς! -Βοήθεια! 527 00:35:34,636 --> 00:35:35,804 Μείνε ακίνητος. 528 00:35:35,887 --> 00:35:37,055 Ω, τζίζ. 529 00:35:38,431 --> 00:35:39,516 Μείνετε εκεί. 530 00:35:44,062 --> 00:35:46,815 Μου λένε ότι δεν μυρίζεις πυροβόλο όπλο πια 531 00:35:46,898 --> 00:35:48,858 -έτσι δεν μπορείς να κάνεις αποστολές. -Τι ασχολείσαι; 532 00:35:48,942 --> 00:35:51,319 Είμαι ένας κορυφαίος στρατιωτικός σκύλος από τη Γερμανία. 533 00:35:52,237 --> 00:35:55,240 Αυτοί οι κυνόδοντες δεν ανήκουν σε σκύλο. 534 00:35:55,407 --> 00:35:58,076 Είναι οι κυνόδοντες ενός λιονταριού. 535 00:36:01,162 --> 00:36:02,247 Εσύ μικρή... 536 00:36:02,539 --> 00:36:05,333 Βιάσου και πες μου. Ποιος είναι ο κλέφτης; 537 00:36:06,251 --> 00:36:08,670 Πού και πότε τον είδες; 538 00:36:08,753 --> 00:36:10,130 Είσαι αστείος. 539 00:36:10,422 --> 00:36:12,507 Τι κάνεις με ένα παιχνίδι; 540 00:36:15,051 --> 00:36:16,553 Πεινάω και νυστάζω. 541 00:36:16,636 --> 00:36:19,264 Νιώθω σαν έναν καλό ύπνο μπορεί να με βοηθήσει να θυμηθώ. 542 00:36:21,307 --> 00:36:23,059 Καλοσύνη! 543 00:36:23,852 --> 00:36:25,520 Πήγαινε χαλαρά στο γκάζι. 544 00:36:27,731 --> 00:36:29,983 Έτσι, εδώ ζουν οι άνθρωποι. 545 00:36:30,066 --> 00:36:31,276 Αυτό είναι υπέροχο. 546 00:36:31,359 --> 00:36:33,987 Γεια, πρέπει να σκουπίσεις τα πόδια σου. 547 00:36:34,070 --> 00:36:35,989 -Μεγάλος. -Καλημέρα Tae-ju. 548 00:36:36,197 --> 00:36:37,449 Επιτρέψτε μου να ρίξω μια ματιά τριγύρω. 549 00:36:39,242 --> 00:36:41,202 Πρέπει να δούλευες υπερωρίες χθες το βράδυ. 550 00:36:41,286 --> 00:36:43,538 Θεέ μου, αυτό είναι τόσο μαλακό. Κοιτάξτε πόσο φουσκωτό είναι. 551 00:36:47,083 --> 00:36:49,461 Tae-ju, τι συμβαίνει με τον ήχο του σκύλου; 552 00:36:50,170 --> 00:36:53,256 Έι, υποσχέθηκες ότι θα συμπεριφερθείς. 553 00:36:53,339 --> 00:36:55,800 Υπάρχει και δεύτερος όροφος. Πάμε να δούμε. 554 00:36:56,634 --> 00:36:58,636 -Ανίχνευση εκρηκτικών. - Γλαμάτο. 555 00:37:02,515 --> 00:37:03,600 Εσείς! 556 00:37:04,726 --> 00:37:05,685 Έλα εδώ. 557 00:37:06,811 --> 00:37:08,855 -Σταμάτα εκεί! -Πιάσε με αν μπορείς! 558 00:37:08,938 --> 00:37:10,774 Περίμενε, είναι μπάλα. Είναι μπάλα! 559 00:37:12,066 --> 00:37:13,985 Βοηθήστε με. 560 00:37:14,444 --> 00:37:16,029 Βοήθησέ με, Tae-ju. 561 00:37:17,071 --> 00:37:19,324 -Είναι ένα τρελό σκυλί. -Γεια. 562 00:37:19,407 --> 00:37:21,326 -Γεια. -Τρελό σκυλί, σταμάτα. 563 00:37:21,534 --> 00:37:23,077 Κακό σκυλί. Γιος ενός... 564 00:37:23,328 --> 00:37:24,204 Μη με δαγκώνεις. 565 00:37:24,287 --> 00:37:26,247 Σταματήστε το. Σε παρακαλώ, μην... 566 00:37:26,998 --> 00:37:29,083 Άρα, δεν ήταν μπάλα. Δεν είναι περίεργο που ήταν τόσο δύσκολο. 567 00:37:29,167 --> 00:37:32,128 Ανθρωπάκο, πώς τολμάς ανταποδώστε την πιστή μου υπηρεσία έτσι. 568 00:37:32,629 --> 00:37:34,130 Υποτιμήσατε το AI. 569 00:37:34,214 --> 00:37:35,673 θα αναλάβω... 570 00:37:35,757 --> 00:37:37,425 Γιατί έχεις τόσα πράγματα στο ψυγείο σου; 571 00:37:38,343 --> 00:37:40,512 -Γεια, περίμενε. 78. -Δεν έχεις φαγητό; 572 00:37:40,595 --> 00:37:42,722 -Είπες ότι πεινάσατε, σωστά; -Πώς ζεις με αυτά; 573 00:37:42,806 --> 00:37:45,433 -Δικαίωμα; -Δεν έχεις φαγητό; πεινάω. 574 00:37:59,948 --> 00:38:01,032 Γιατί δεν τρως; 575 00:38:01,157 --> 00:38:03,076 «Κανόνες στρατιωτικού σκύλου, ρήτρα 1. 576 00:38:03,159 --> 00:38:04,953 Δεν τρώμε ανθρώπινη τροφή». 577 00:38:07,205 --> 00:38:08,289 Δεν θα το φάω. 578 00:38:22,428 --> 00:38:25,557 -Χαϊδέψτε και κάντε κομπλιμέντα στον σκύλο σας -Τελικά τα καθάρισα όλα. 579 00:38:25,640 --> 00:38:27,600 -να τους κάνει πιο υπάκουους. -Πονάει όλο μου το σώμα. 580 00:38:27,684 --> 00:38:30,645 Πρέπει επίσης να τα περπατάτε κάθε μέρα. 581 00:38:31,771 --> 00:38:34,524 Κάντε υπομονή μέχρι να σας ανοίξει ο σκύλος. 582 00:38:35,066 --> 00:38:36,192 «Κάνε υπομονή». 583 00:38:37,235 --> 00:38:39,404 Τα παθιασμένα κομπλιμέντα είναι απαραίτητα. 584 00:38:41,155 --> 00:38:42,240 «Κομπλιμέντα». 585 00:38:42,323 --> 00:38:45,660 Κύριε, πρέπει να με εμπιστευτείτε ολόψυχα. 586 00:38:59,966 --> 00:39:01,384 Πρέπει να χαμογελάς. 587 00:39:08,516 --> 00:39:11,644 Αυτό δεν είναι κακό. Ποια μάρκα είναι; Είναι τόσο μαλακό. 588 00:39:20,862 --> 00:39:23,114 Γεια σου, 1478. Πρέπει να πεινάς. 589 00:39:23,448 --> 00:39:24,782 -Τι; - Θέλεις σνακ; 590 00:39:24,866 --> 00:39:26,451 -Τι; -Κάνεις πολύ καλή δουλειά. 591 00:39:26,534 --> 00:39:29,287 -Πολύ καλό. - Σου έχω ένα νόστιμο σνακ. 592 00:39:29,996 --> 00:39:31,623 Έχασες το μυαλό σου; 593 00:39:31,789 --> 00:39:33,249 Έφαγες κάτι λάθος; 594 00:39:35,209 --> 00:39:37,545 -Περιμένετε. -Που πάτε; 595 00:39:37,962 --> 00:39:39,464 Δώσε μου ένα δευτερόλεπτο. 596 00:39:39,756 --> 00:39:40,882 Πρέπει να κάνω μια διαρροή. 597 00:39:41,716 --> 00:39:45,303 Η ημερήσια παραγωγή ούρων ενός ενήλικου Γερμανικού Ποιμενικού είναι 1.520 κ.εκ. 598 00:39:45,678 --> 00:39:46,971 Είναι πολύ υγιής. 599 00:39:54,312 --> 00:39:55,563 θα σε σκοτώσω. 600 00:39:56,189 --> 00:39:57,190 Τι; Για ποιο λόγο; 601 00:39:58,816 --> 00:40:01,152 Έλα εδώ. θα σε κόψω σε κομμάτια. 602 00:40:01,235 --> 00:40:04,656 Τι κάνεις με ένα μαχαίρι ψωμιού; 603 00:40:06,032 --> 00:40:08,743 -Εσύ πανκ! -Τζίε, έχεις ιδιοσυγκρασία. 604 00:40:09,619 --> 00:40:10,870 Δεν έψαχνες για το panda; 605 00:40:10,954 --> 00:40:12,163 Δεν σε χρειάζομαι! 606 00:40:12,622 --> 00:40:13,873 Θα τη βρω μόνος μου! 607 00:40:14,499 --> 00:40:15,458 Βγαίνω. 608 00:40:16,167 --> 00:40:17,877 Βγαίνω! 609 00:40:17,961 --> 00:40:20,630 -Χαθείτε! -Δεν έχω που να πάω. 610 00:40:21,089 --> 00:40:22,799 Έλα εδώ. 611 00:40:22,882 --> 00:40:24,842 Εσύ... 612 00:40:26,761 --> 00:40:27,762 -Ω, μου. -Ω, μου. 613 00:40:28,930 --> 00:40:30,098 Γεια. 614 00:40:35,186 --> 00:40:36,396 Τι είναι όλα αυτά; 615 00:40:36,729 --> 00:40:38,189 Καλώς ήρθες, Seo-yeon. 616 00:40:38,314 --> 00:40:39,524 Χρόνια πολλά. 617 00:40:40,858 --> 00:40:42,568 -Κλείσε το. -Καλά. 618 00:40:43,653 --> 00:40:45,405 Είπες ότι θα το κάνεις κάνε μου ένα πάρτι γενεθλίων. 619 00:40:45,738 --> 00:40:48,032 Είπες ότι μπορώ να φέρω και τους φίλους μου! 620 00:40:48,241 --> 00:40:50,660 Είναι εντάξει. Δεν είναι σαν αυτό δεν έχει ξαναγίνει. 621 00:40:51,411 --> 00:40:52,704 Όλοι οι μπαμπάδες είναι ίδιοι. 622 00:40:54,247 --> 00:40:58,501 Seo-yeon, γιατί δεν βγαίνουμε έξω και να φας κάτι ωραίο; 623 00:40:58,876 --> 00:41:00,461 Πίτσα; Ψησταριά; 624 00:41:00,545 --> 00:41:01,671 Όχι! 625 00:41:07,468 --> 00:41:08,678 Το όνομά μου είναι Αλί. 626 00:41:08,761 --> 00:41:10,888 Τριγυρνούσα στα πεδία των μαχών όπου έβρεχε σφαίρες. 627 00:41:11,347 --> 00:41:12,557 Είναι σκύλος; 628 00:41:13,891 --> 00:41:14,726 Γεια σου. 629 00:41:14,809 --> 00:41:17,478 Θεέ μου, είμαι τόσο δημοφιλής. 630 00:41:17,770 --> 00:41:21,315 Κύριε Τζου. Νόμιζα ότι μισούσες τα ζώα. 631 00:41:22,233 --> 00:41:23,651 Είσαι άρρωστος ή κάτι τέτοιο; 632 00:41:25,653 --> 00:41:26,821 Είστε σε εμμηνόπαυση; 633 00:41:26,904 --> 00:41:28,448 Όχι. Λοιπόν... 634 00:41:29,198 --> 00:41:31,993 Κάποτε ήταν στρατιωτικός σκύλος. 635 00:41:32,076 --> 00:41:35,288 Ένας στρατιωτικός σκύλος; Αυτό είναι τόσο ωραίο. 636 00:41:35,371 --> 00:41:37,165 Αυτό είναι ένα τόσο ωραίο δώρο γενεθλίων. 637 00:41:37,999 --> 00:41:39,083 Πώς σε λένε; 638 00:41:39,167 --> 00:41:41,961 Με λένε Αλί, όχι 78. 639 00:41:42,295 --> 00:41:43,504 Μπορείς σε παρακαλώ να της το πεις αυτό; 640 00:41:45,006 --> 00:41:46,174 Το όνομά του είναι Αλί. 641 00:41:46,257 --> 00:41:47,425 Αλί. 642 00:41:53,723 --> 00:41:54,891 Seo-yeon, γιατί δεν το κάνουμε 643 00:41:55,892 --> 00:41:58,269 να τον κάνω μπάνιο πρώτα; 644 00:41:58,561 --> 00:41:59,687 Έλα εδώ. 645 00:41:59,771 --> 00:42:01,397 Τι; Ένα μπάνιο; 646 00:42:02,273 --> 00:42:05,026 Τι εννοείς; Έκανα μπάνιο πέρυσι. 647 00:42:05,109 --> 00:42:06,778 Ας του κάνουμε μπάνιο. 648 00:42:06,861 --> 00:42:08,905 -Πάμε να κάνουμε μπάνιο. -Είπα ότι το έκανα πέρυσι. 649 00:42:09,405 --> 00:42:11,449 Το πολύ μπάνιο θα οδηγήσει σε απώλεια μαλλιών. 650 00:42:11,532 --> 00:42:12,867 Όχι, δεν πάω. 651 00:42:12,950 --> 00:42:14,619 -Καλό παιδί. -Δεν πάω! 652 00:42:14,702 --> 00:42:15,661 Φύγε από πάνω μου! 653 00:42:17,163 --> 00:42:20,458 Θεέ μου, αυτό είναι ωραίο. Είναι τόσο ζεστό και αναζωογονητικό. 654 00:42:22,919 --> 00:42:25,838 Εκεί πάμε. Λίγο πιο χαμηλά. 655 00:42:25,922 --> 00:42:27,256 Αυτό πραγματικά χτυπά το σημείο. 656 00:42:27,548 --> 00:42:29,175 Μικτός. το άγγιξα. 657 00:42:29,258 --> 00:42:30,301 Αυτό είναι ωραίο. 658 00:42:31,761 --> 00:42:34,138 Θα μπορούσατε να το τρίψετε πιο δυνατά; Ερχομαι. 659 00:42:34,472 --> 00:42:35,640 Πώς μπορώ να τρίψω πιο δυνατά από αυτό; 660 00:42:45,733 --> 00:42:47,235 Είσαι τόσο κουλ. 661 00:42:47,819 --> 00:42:49,320 Φαίνεται ότι μπορεί να μιλήσει και στον σκύλο. 662 00:42:49,403 --> 00:42:51,280 Seo-yeon, τι κάνει πάλι ο μπαμπάς σου; 663 00:42:51,614 --> 00:42:53,533 Είπε ότι είναι σαν ντετέκτιβ. 664 00:42:53,616 --> 00:42:55,034 Είναι τότε ντετέκτιβ ζώων; 665 00:42:55,118 --> 00:42:56,494 Είναι τόσο κουλ. 666 00:43:00,164 --> 00:43:01,165 Αλί. 667 00:43:01,874 --> 00:43:03,918 Αλί, έλα εδώ. 668 00:43:05,253 --> 00:43:06,295 Από εδώ. 669 00:43:08,673 --> 00:43:09,757 Καλό παιδί. 670 00:43:14,011 --> 00:43:16,305 Καλοσύνη. Το να είσαι σκύλος συντροφιάς είναι δύσκολο. 671 00:43:16,389 --> 00:43:18,099 -Άσε με να ξεκουραστώ. -Διασκέδασα πολύ σήμερα. 672 00:43:18,933 --> 00:43:19,934 Εσείς; 673 00:43:24,480 --> 00:43:25,565 Εκπληξη. 674 00:43:28,693 --> 00:43:30,778 Δεν ξέρεις πόσο χρονών είναι; 675 00:43:35,908 --> 00:43:37,785 Πάμε να δούμε το panda την επόμενη εβδομάδα. 676 00:43:38,327 --> 00:43:39,412 Αρκτοειδές ζώο της ασίας; 677 00:43:39,495 --> 00:43:42,456 Θέλω να δω το Mingming από την Κίνα. 678 00:43:45,293 --> 00:43:46,878 Θέλω να τη δω κι εγώ. 679 00:43:50,047 --> 00:43:51,090 Καλά. 680 00:43:51,757 --> 00:43:55,303 Θα φροντίσω να συναντήσεις το πάντα. 681 00:44:05,897 --> 00:44:07,690 Η θεία πρέπει να ανησυχεί. Θα έπρεπε να ξεκινήσω. 682 00:44:07,773 --> 00:44:08,691 Σίγουρος. 683 00:44:12,320 --> 00:44:13,446 Αντίο, Αλί 684 00:44:13,529 --> 00:44:14,822 Προσέξτε. 685 00:44:21,287 --> 00:44:24,123 Πώς έγινες φίλος μαζί της τόσο γρήγορα; 686 00:44:25,374 --> 00:44:27,627 Δεν έχω ιδέα τι έχει στο κεφάλι της. 687 00:44:27,793 --> 00:44:29,879 Απλά παίξε μαζί της. Περπάτα μαζί της, τρέξε μαζί της, 688 00:44:29,962 --> 00:44:31,923 ακούστε την και να είστε μαζί της. 689 00:44:33,257 --> 00:44:34,217 Αυτό είναι; 690 00:44:34,300 --> 00:44:35,760 Τι άλλο υπάρχει; 691 00:44:38,888 --> 00:44:40,264 Λοιπόν, αυτό είναι. 692 00:44:53,861 --> 00:44:56,322 Τι είναι αυτό; Τι συμβαίνει; 693 00:45:05,706 --> 00:45:06,958 Τι κάνεις εκεί; 694 00:45:10,378 --> 00:45:11,587 Τι συμβαίνει; 695 00:45:13,130 --> 00:45:14,382 Τον μυρίζω. 696 00:45:15,591 --> 00:45:16,467 ΠΟΥ; 697 00:45:17,343 --> 00:45:19,053 Σκότωσε τον So-jin. 698 00:45:23,516 --> 00:45:25,726 Εδώ. Από εδώ. 699 00:45:25,810 --> 00:45:27,853 Εδώ είναι η μπάλα. 700 00:45:27,937 --> 00:45:29,188 Δες εδώ. 701 00:45:35,444 --> 00:45:37,238 Τι θα κάνω μαζί σου; 702 00:45:39,323 --> 00:45:41,158 -Χαιρετισμός. -Χαιρετισμός. 703 00:45:45,496 --> 00:45:46,539 Είναι απελπισμένος. 704 00:45:47,665 --> 00:45:51,210 Είναι πολύ δειλός και τεμπέλης. Είναι ανεκπαίδευτος. 705 00:45:52,503 --> 00:45:55,297 Απλώς στείλτε τον στο εργαστήριο. 706 00:45:58,759 --> 00:46:00,177 Δώστε του μια τελευταία ευκαιρία. 707 00:46:06,350 --> 00:46:08,686 Αυτό είναι σωστό. Έλα εδώ. 708 00:46:12,356 --> 00:46:15,151 Πρέπει να το συνεχίσεις, εντάξει; 709 00:46:15,985 --> 00:46:18,904 Δεν είσαι πια 78. Έχω ένα όνομα για σένα. 710 00:46:19,113 --> 00:46:21,490 Αλί, τρέξε! 711 00:46:26,954 --> 00:46:29,874 Κινδυνεύεις. Το panda είναι επίσης. 712 00:46:31,042 --> 00:46:32,960 -Μπορεί να καταλήξετε όλοι νεκροί. -Πάμε. 713 00:46:36,964 --> 00:46:38,174 Ελα. 714 00:46:55,983 --> 00:46:57,068 Τι συμβαίνει, Άλι; 715 00:46:57,777 --> 00:46:58,903 Τι συμβαίνει; 716 00:47:00,362 --> 00:47:02,323 Αλί, έλα πίσω εδώ. 717 00:47:02,782 --> 00:47:03,824 Αλί! 718 00:47:12,958 --> 00:47:14,085 Αλί! 719 00:47:38,025 --> 00:47:39,652 Εννοείς ότι είναι τρομοκράτης που επιτέθηκε 720 00:47:39,735 --> 00:47:42,947 απεστάλη η Ειρηνευτική Δύναμη του ΟΗΕ στην Cosomia πριν από τρία χρόνια; 721 00:47:44,657 --> 00:47:47,827 Ήρθε στον ζωολογικό κήπο και έκλεψε το πάντα; 722 00:47:53,833 --> 00:47:56,710 Μπορείτε να βγείτε τώρα. 723 00:48:03,467 --> 00:48:05,594 Αλί είναι το όνομα του πυγμάχου που θαυμάζω περισσότερο. 724 00:48:05,678 --> 00:48:07,054 Μοχάμεντ Άλι. 725 00:48:07,304 --> 00:48:10,099 Όταν τον δεις, πέταξε σαν πεταλούδα, 726 00:48:10,182 --> 00:48:12,852 και τσιμπάει σαν μέλισσα. 727 00:48:15,020 --> 00:48:16,230 Μπορείτε να το κάνετε. 728 00:48:23,195 --> 00:48:24,488 Καλά. 729 00:48:44,341 --> 00:48:46,677 Σταματήστε το. 730 00:48:47,052 --> 00:48:48,929 -Δεν είσαι τόσο κακός τελικά. -Σταμάτα. 731 00:48:49,013 --> 00:48:50,222 Γεια σου! 732 00:48:50,764 --> 00:48:52,641 -Έλα εδώ. -Μην με πλησιάζεις! 733 00:48:52,725 --> 00:48:54,852 -Φύγε. -Θα ήθελες να μυρίσεις τον πισινό μου; 734 00:48:54,935 --> 00:48:56,437 -Μη! -Ερχομαι. Θα σε αφήσω να μυρίσεις. 735 00:48:56,520 --> 00:48:57,646 -Γεια. -Μυρίζει ωραία. 736 00:48:57,730 --> 00:48:59,690 -Κάναμε και μπάνιο μαζί. -Σταμάτα! 737 00:48:59,773 --> 00:49:01,483 -Σταμάτα! -Μύρισε το. 738 00:49:01,567 --> 00:49:03,819 -Είπα, σταμάτα! -Μυρίζει ωραία. 739 00:49:03,903 --> 00:49:05,154 -Γεια! -Έλα εδώ. 740 00:49:31,597 --> 00:49:33,849 Πόσο καιρό πρέπει να το φάω αυτό; 741 00:49:33,933 --> 00:49:35,643 Ξέρεις ποιος είμαι; 742 00:49:35,726 --> 00:49:40,064 Είμαι το μεγαλύτερο αστέρι στο Σιτσουάν, στο Μινγκμίνγκ. 743 00:49:40,648 --> 00:49:42,233 Πώς τολμάς να μου φέρεσαι έτσι. 744 00:49:42,316 --> 00:49:44,568 Δεν μπορώ να φάω κάτι τέτοιο. 745 00:49:44,652 --> 00:49:46,570 Πόσες φορές είπα Τρώω μόνο υψηλής ποιότητας φαγητό; 746 00:49:46,654 --> 00:49:49,240 Τρώω μόνο τα καλύτερα μπαμπού και βλαστάρια μπαμπού. 747 00:49:49,323 --> 00:49:51,408 Δεν είναι ότι είμαι επιλεκτικός. 748 00:49:51,825 --> 00:49:53,244 Αυτή δεν είναι η μπάλα μου; 749 00:49:53,327 --> 00:49:54,745 Ελάτε εδώ κάτω. 750 00:49:55,162 --> 00:49:57,915 το καταλαβαίνω. Είσαι θαυμαστής μου. 751 00:49:58,249 --> 00:50:00,251 Ή είσαι ο κυνηγός μου; 752 00:50:01,460 --> 00:50:05,005 Πιστεύετε ότι είναι σωστό να κλειδώσω την ομορφιά μου έτσι; 753 00:50:06,715 --> 00:50:08,050 Περίμενε, χαμογελάς. 754 00:50:08,467 --> 00:50:11,345 Ανάταση των χεριών που σκέφτεται Πρέπει να με αφήσουν; 755 00:50:15,933 --> 00:50:18,185 Τα πάντα ήταν σαρκοφάγα, 756 00:50:18,394 --> 00:50:21,397 αλλά με κάποιο τρόπο γύρισαν φυτοφάγα καθώς εξελίχθηκαν. 757 00:50:22,439 --> 00:50:25,442 Τρώνε μπαμπού και βλαστάρια μπαμπού για 16 ώρες την ημέρα. 758 00:50:26,694 --> 00:50:29,113 Αυτό το πάντα είναι από το Σιτσουάν. 759 00:50:29,488 --> 00:50:31,949 Θα προσπαθήσω να βρω ποιος εισήγαγε μπαμπού από εκείνη την περιοχή. 760 00:50:33,075 --> 00:50:35,119 Γεια, ακούς; 761 00:51:03,272 --> 00:51:04,481 - Αυτός είναι. -Τι; 762 00:51:07,234 --> 00:51:08,694 Ήταν εδώ. 763 00:51:25,336 --> 00:51:26,420 Εντάξει. 764 00:51:27,296 --> 00:51:29,298 -Μπράβο. -Το ξέρω. 765 00:51:29,548 --> 00:51:31,258 -Δεν είσαι κακός. -Δεν είμαι κακός. 766 00:51:31,967 --> 00:51:32,885 Πάμε. 767 00:51:33,594 --> 00:51:36,388 -Κάνε γρήγορα. -Πάλι γίνεσαι πολύ πρόθυμος. 768 00:51:36,472 --> 00:51:37,681 Περίμενε. 769 00:51:42,102 --> 00:51:43,103 Αυτό είναι το μέρος. 770 00:51:45,064 --> 00:51:46,648 Εδώ σταμάτησε η μυρωδιά. 771 00:51:49,985 --> 00:51:51,320 Με συγχωρείτε, κύριε. 772 00:51:58,035 --> 00:52:01,246 Ορίστε! Είναι η κάρτα σφενδάμου! 773 00:52:02,998 --> 00:52:04,875 Οι νικηφόροι αριθμοί αυτής της εβδομάδας είναι 774 00:52:05,250 --> 00:52:10,297 δύο, επτά, τριάντα τρία, ένα, έξι, 775 00:52:10,381 --> 00:52:12,091 και δέκα! 776 00:52:14,009 --> 00:52:15,010 Ορίστε. 777 00:52:17,805 --> 00:52:19,431 Πάλι λογαριασμός 10.000 γουόν; 778 00:52:19,932 --> 00:52:22,184 Δεν έχετε γραμμάτια 50.000 γουόν; 779 00:52:24,311 --> 00:52:26,688 Κύριε, να σας ρωτήσω κάτι; 780 00:52:28,565 --> 00:52:30,818 Σχετικά με τους ανθρώπους που αγόρασαν μπαμπού εδώ. 781 00:52:31,402 --> 00:52:32,945 Μπορώ να δω 782 00:52:33,487 --> 00:52:35,781 πλάνα τους από CCTV ή τους λογαριασμούς της πιστωτικής τους κάρτας; 783 00:52:35,864 --> 00:52:36,782 Τι; 784 00:52:37,866 --> 00:52:40,244 Ένα βίντεο CCTV ή τους λογαριασμούς της πιστωτικής τους κάρτας. 785 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 ρε μάγκα! 786 00:52:43,664 --> 00:52:45,707 Θέλετε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα, όχι μετρητά; 787 00:52:47,209 --> 00:52:48,710 ασεβείς πανκ! 788 00:52:48,794 --> 00:52:51,296 Δεν πρόκειται να πουλήσω αυτή η πολύτιμη μαύρη κατσίκα 789 00:52:51,380 --> 00:52:54,591 αυτό μου λέει τα νούμερα που κερδίζουν. 790 00:52:54,675 --> 00:52:57,553 Πώς τολμάς... Χάθηκες βρε σκουπίδι! 791 00:52:57,636 --> 00:53:01,181 Ρε ηλίθια. Δεν δεχόμαστε πιστωτικές κάρτες. 792 00:53:01,265 --> 00:53:04,351 Αν θέλετε τα νούμερα, φέρτε μετρητά. Ηλίθιοι. 793 00:53:06,854 --> 00:53:08,230 Πάμε. 794 00:53:08,480 --> 00:53:10,858 Κάποιος πρέπει να διδάξει αυτό το πανκ κάποιους τρόπους. 795 00:53:10,941 --> 00:53:13,569 Κέρδισα το τρίτο βραβείο στην κλήρωση της προηγούμενης εβδομάδας! 796 00:53:13,652 --> 00:53:15,612 Τι μάντισσα που είσαι! 797 00:53:15,696 --> 00:53:17,614 -Άσε με να σου αγοράσω ένα ωραίο δείπνο απόψε. -Ελα. 798 00:53:19,491 --> 00:53:20,534 Εντάξει! 799 00:53:23,954 --> 00:53:27,666 Γύρισες ξανά. Γεια, ηλίθιοι. 800 00:53:27,916 --> 00:53:30,669 Ηλίθιοι; Νομίζεις ότι είμαστε ηλίθιοι; 801 00:53:30,752 --> 00:53:32,713 -Τι; -Γιατί; Είστε έκπληκτοι; 802 00:53:32,796 --> 00:53:34,631 Φαίνεται ότι μπορώ να επικοινωνήσω μαζί σου, έτσι δεν είναι; 803 00:53:35,966 --> 00:53:37,050 Ποιος είσαι; 804 00:53:38,093 --> 00:53:39,178 Εμείς; 805 00:53:40,596 --> 00:53:41,513 είμαστε... 806 00:53:41,597 --> 00:53:43,849 Κοινή ερευνητική ομάδα από την υπηρεσία πληροφοριών. 807 00:53:44,349 --> 00:53:45,851 Είσαι σε πολύ πρόβλημα τώρα. 808 00:53:48,103 --> 00:53:49,563 Πες μας τον αριθμό της πινακίδας. 809 00:53:49,646 --> 00:53:52,900 Τι; Τι βλακείες λες; 810 00:53:53,692 --> 00:53:55,068 - Ποιο αυτοκίνητο; - Ένα φορτηγό. 811 00:53:55,736 --> 00:53:58,113 Πρέπει να έχετε δει κάποιους ανθρώπους που κουβαλούσαν μπαμπού. 812 00:53:58,197 --> 00:54:00,991 Αν θέλεις κάτι από μένα, φέρτε χρήματα. 813 00:54:01,325 --> 00:54:04,912 Λαχταράω έναν λογαριασμό 50.000 γουόν σήμερα. 814 00:54:06,538 --> 00:54:07,414 Λοιπόν, τότε. 815 00:54:08,582 --> 00:54:09,416 Ο λοχίας Αλ. 816 00:54:09,500 --> 00:54:11,668 Περιμένετε. Τι κάνεις; 817 00:54:11,752 --> 00:54:13,545 Γιατί μου το κάνεις αυτό; 818 00:54:13,629 --> 00:54:15,756 -Τι έχω κάνει; -Βλέπεις τους κυνόδοντες του; 819 00:54:15,839 --> 00:54:17,883 Αυτοί οι κυνόδοντες δεν ανήκουν σε σκύλο. 820 00:54:17,966 --> 00:54:19,885 Είναι οι κυνόδοντες ενός λιονταριού. 821 00:54:20,469 --> 00:54:22,930 -Τώρα κατάλαβες. - Ωραία, καλά. θα σου πω. 822 00:54:23,013 --> 00:54:25,432 Θα μιλήσω, εντάξει; 823 00:54:25,724 --> 00:54:27,267 Φώναξε τον σκύλο, έτσι; 824 00:54:28,810 --> 00:54:29,770 Καλά. 825 00:54:30,020 --> 00:54:33,148 Θα σας κοστίσει 50.000 γουόν ανά ψηφίο. 826 00:54:33,649 --> 00:54:34,983 Ας του δώσουμε μια γεύση από τους κυνόδοντές σας. 827 00:54:35,067 --> 00:54:37,110 Περιμένετε! τώρα θυμάμαι! 828 00:54:37,194 --> 00:54:40,113 Είναι ο τύπος του οποίου το πόδι μυρίζει σαν σίδερο, σωστά; 829 00:54:46,453 --> 00:54:49,414 Καλοσύνη. Από πού ήρθαν όλα αυτά τα παιδιά; 830 00:54:50,832 --> 00:54:53,335 -Πάντα είναι! -Πάντα είναι! 831 00:54:54,419 --> 00:54:56,672 -Είναι τόσο χαριτωμένο. - Είναι τόσο όμορφο! 832 00:54:56,755 --> 00:54:59,132 -Δείξε μας το Κουνγκ Φου. -Κουνγκ Φου; 833 00:54:59,216 --> 00:55:00,634 Γροθιά. 834 00:55:03,303 --> 00:55:07,641 -Μπορείς να κάνεις και στροφές; -Στριψίματα; 835 00:55:08,016 --> 00:55:09,893 Φάτε το φαγητό σας. 836 00:55:12,854 --> 00:55:13,939 Θεέ μου, είναι πικρό. 837 00:55:36,837 --> 00:55:38,088 "Γονιδιωματική;" 838 00:55:40,465 --> 00:55:41,842 Είναι κορεάτικη εταιρεία. 839 00:55:43,969 --> 00:55:45,804 DR. Ο ΜΠΑΕΚ ΚΑΤΗΓΟΡΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΛΟΓΟΠΛΑΣΙΑ Η ΓΟΝΙΔΩΜΑΤΙΚΗ ΣΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑ 840 00:55:47,180 --> 00:55:49,683 Γιατί θα ήταν μια επιτυχημένη εταιρεία βιοτεχνολογίας... 841 00:55:50,100 --> 00:55:51,059 Γιατί; 842 00:55:55,272 --> 00:55:58,525 DR. ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΟΡΙΣΘΗΚΕ Η ΜΠΑΕΚ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΑΝΤΑ 843 00:56:05,657 --> 00:56:06,700 Θεέ μου, με τρόμαξες. 844 00:56:07,034 --> 00:56:08,160 - Αυτός είναι. -Τι συμβαίνει; 845 00:56:09,870 --> 00:56:11,705 Τι; ΠΟΥ; 846 00:56:12,998 --> 00:56:15,626 Ο άνθρωπος που πήρε το πάντα. Αναγνωρίζω το πρόσωπό του. 847 00:56:19,796 --> 00:56:21,506 -Είσαι σίγουρος; -Είμαι σίγουρος. 848 00:56:21,590 --> 00:56:23,008 Είναι το πρόσωπό του. 849 00:56:24,843 --> 00:56:25,719 Tae-ju. 850 00:56:26,887 --> 00:56:29,640 Τι κάνεις με τον σκύλο; 851 00:56:30,599 --> 00:56:31,850 Θεέ μου, με τρόμαξε. 852 00:56:31,975 --> 00:56:33,352 Είναι άνθρωπος ή πάντα; 853 00:56:33,435 --> 00:56:35,646 -Είναι απατεώνας. -Βλέπω. 854 00:56:37,064 --> 00:56:38,106 Γεια σου. 855 00:56:39,733 --> 00:56:42,861 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι άφησες τον εαυτό σου να φύγει όπως αυτό. 856 00:56:43,487 --> 00:56:45,155 Νομίζω ότι τα πάω καλύτερα από σένα. 857 00:56:45,489 --> 00:56:49,117 Αυτό το ατύχημα πρέπει να σε έκανε εντελώς τρελός. 858 00:56:49,618 --> 00:56:52,287 Man-sik, αυτός ο σκύλος είναι ένας πολύ σημαντικός μάρτυρας. 859 00:56:52,371 --> 00:56:54,039 Είναι σκύλος μάρτυρας. 860 00:56:54,456 --> 00:56:56,249 Το όνομά του είναι Αλί και με βοηθάει. 861 00:56:56,333 --> 00:56:58,168 Πώς θα μπορούσε ένας απλός σκύλος να βοηθήσει; 862 00:56:58,543 --> 00:57:00,462 Δεν φαίνεται πολύ καλά. 863 00:57:00,545 --> 00:57:01,838 Είναι πολύ καλύτερος από σένα. 864 00:57:02,589 --> 00:57:04,007 Γίνεσαι όλο και χειρότερος. 865 00:57:05,175 --> 00:57:07,052 Έπρεπε να έχετε κάνει θεραπεία. 866 00:57:07,135 --> 00:57:10,097 Ήσουν κορυφαίος πράκτορας. Τι σου έχει συμβεί; 867 00:57:11,807 --> 00:57:12,974 Γεια σου. 868 00:57:17,479 --> 00:57:19,856 Tae-ju, θα μπορούσες να με βοηθήσεις να σηκωθώ; 869 00:57:20,148 --> 00:57:21,650 Νομίζω ότι είναι αυτός που χρειάζεται θεραπείες. 870 00:57:21,733 --> 00:57:23,068 Γεια, ας το τρέξουμε. 871 00:57:26,530 --> 00:57:28,115 Όχι αυτό το όπλο! 872 00:57:28,490 --> 00:57:30,575 -Δεν ξέρω καν πώς να το χρησιμοποιήσω! -Αντίο, απατεώνας. 873 00:57:30,659 --> 00:57:32,911 -Μου το αγόρασε η μαμά μου! -Λυπάμαι γι' αυτό. 874 00:57:34,329 --> 00:57:35,372 Όχι! 875 00:57:57,144 --> 00:57:59,521 Ποιο είναι το πιο δημοφιλές ζώο στον κόσμο; 876 00:57:59,980 --> 00:58:01,189 Είναι η αρκούδα panda. 877 00:58:02,441 --> 00:58:06,528 Το νέο έργο της Genomics είναι το παιχνίδι panda. 878 00:58:07,904 --> 00:58:09,489 Θα κλωνοποιήσουμε τα γονίδια 879 00:58:09,573 --> 00:58:11,658 -Τι αξιολάτρευτο. -από τα πάντα που έχουν καλά γονίδια 880 00:58:11,825 --> 00:58:13,744 και να τα κάνεις μικρά σαν κουτάβια. 881 00:58:14,578 --> 00:58:16,830 Ο κόσμος θα τρελαθεί για αυτό. 882 00:58:17,122 --> 00:58:18,957 - Τα παιδιά θα το λατρέψουν. -Γιατί; Γιατί είναι βολικό. 883 00:58:19,583 --> 00:58:22,377 Δεν χρειάζεται να στειρωθούν όπως τα σκυλιά και οι γάτες. 884 00:58:22,711 --> 00:58:24,129 Δεν μπορούν να αναπαραχθούν, 885 00:58:24,212 --> 00:58:26,965 ώστε οι άνθρωποι να μπορούν να τα αγοράσουν μόνο από την εταιρεία μας. 886 00:58:28,967 --> 00:58:30,177 Γεια σου. 887 00:58:31,178 --> 00:58:32,262 Τι είναι αυτό; 888 00:58:32,345 --> 00:58:34,681 Νομίζω ότι πρέπει να αλλάξουμε το σχέδιο. 889 00:58:34,765 --> 00:58:37,059 Μπορώ να πάω στο μπάνιο πολύ γρήγορα; 890 00:58:37,601 --> 00:58:39,728 Ταίριαξε στον εαυτό σου. 891 00:58:42,189 --> 00:58:43,398 Θα επιστρέψω αμέσως. 892 00:58:49,196 --> 00:58:52,574 Με τα κλωνοποιημένα μπαμπού, θα φτιάξουμε φαγητό για πάντα, 893 00:58:52,699 --> 00:58:55,285 σπίτια panda, παιχνίδια panda, ακόμα και λούνα παρκ panda. 894 00:58:55,744 --> 00:58:59,790 Τα αποκλειστικά δικαιώματα να παίζουν τα πάντα σε όλο τον κόσμο 895 00:59:01,124 --> 00:59:02,375 θα είναι δικό μας. 896 00:59:03,293 --> 00:59:04,836 Δρ Baek, 897 00:59:05,212 --> 00:59:08,131 αλλά πού θα βρείτε τα γονίδια των panda; 898 00:59:08,215 --> 00:59:11,593 Δεν ελέγχεται αυστηρά από την κινεζική κυβέρνηση; 899 00:59:12,135 --> 00:59:17,140 Έχουμε εξασφαλίσει θέμα που μπορεί να προσφέρει τα καλύτερα αυγά. 900 00:59:21,686 --> 00:59:22,729 Τον πήραμε. 901 00:59:58,431 --> 00:59:59,558 Αυτό ήταν ικανοποιητικό. 902 01:00:02,894 --> 01:00:03,979 Είναι αυτός. 903 01:00:04,563 --> 01:00:05,730 Αναγνωρίζω αυτή τη μυρωδιά. 904 01:00:11,403 --> 01:00:12,571 Τι κάνω; 905 01:00:13,947 --> 01:00:15,949 Τι κάνω; Δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω μόνος μου. 906 01:00:16,366 --> 01:00:18,451 -Αλί. -Μπορεί να τον χάσω. 907 01:00:18,535 --> 01:00:19,911 Ζήστε στο όνομά σας. 908 01:00:20,120 --> 01:00:22,080 -Τι να κάνω; -Όταν τον βλέπεις, 909 01:00:22,164 --> 01:00:25,667 πέτα σαν πεταλούδα και τσιμπούσε σαν μέλισσα. 910 01:00:26,251 --> 01:00:27,335 Μπορείτε να το κάνετε. 911 01:00:52,402 --> 01:00:55,155 Ο Δρ Baek είναι ο πρόεδρος και ο επικεφαλής ερευνητής 912 01:00:55,238 --> 01:00:56,781 μιας εταιρείας βιοτεχνολογίας που ονομάζεται Γονιδιωματική. 913 01:00:57,073 --> 01:00:58,491 ξέρω. 914 01:00:58,575 --> 01:01:00,076 Το πρόβλημα είναι 915 01:01:01,203 --> 01:01:03,205 δεν ήταν στην Κορέα εκείνη την ημέρα το πάντα χάθηκε. 916 01:01:04,122 --> 01:01:06,374 Αυτή είναι μια φωτογραφία του αναχωρώντας από το αεροδρόμιο JFK στη Νέα Υόρκη. 917 01:01:06,541 --> 01:01:08,960 Έφτασε στην Κορέα τρεις μέρες μετά το περιστατικό. 918 01:01:19,554 --> 01:01:20,722 Καλά. το πήρα. 919 01:01:25,393 --> 01:01:26,645 Τι σου συμβαίνει; 920 01:01:34,236 --> 01:01:36,488 Τι στο καλό κάνει; 921 01:01:45,664 --> 01:01:46,748 Είσαι καλά; 922 01:01:47,123 --> 01:01:48,250 Διευθυντής Υπ. 923 01:01:48,667 --> 01:01:51,002 Δεν είμαι σίγουρος αν μπορούμε να εμπιστευτούμε τον κύριο Joo. 924 01:01:51,419 --> 01:01:53,255 Αφού έλεγε φωνάζοντας για έναν μοναχικό λύκο, 925 01:01:53,338 --> 01:01:56,174 τώρα λέει γιατρέ Μπάεκ, μια εξέχουσα προσωπικότητα, είναι ο ένοχος. 926 01:01:56,258 --> 01:01:58,176 Πρέπει να υπάρχει κάποιου είδους παρεξήγηση. 927 01:01:58,260 --> 01:01:59,970 Οι πληροφορίες είναι από τον Αλί. 928 01:02:00,220 --> 01:02:01,137 Αλί; 929 01:02:01,554 --> 01:02:04,266 -Παρακαλώ ελέγξτε ξανά. -Ποια χώρα βρίσκεται το πρακτορείο; 930 01:02:04,349 --> 01:02:06,393 Αραβία; Ιταλία; 931 01:02:06,643 --> 01:02:08,311 Λοιπόν... Βλέπεις... 932 01:02:08,395 --> 01:02:10,230 Είναι Γερμανός... 933 01:02:10,313 --> 01:02:11,606 Αυτό δεν είναι το όνομα του σκύλου; 934 01:02:12,899 --> 01:02:15,277 Ο Γερμανικός Ποιμενικός κ. Joo παίρνει πάντα μαζί του. 935 01:02:15,360 --> 01:02:16,569 Έλεγχος γεγονότων, βλέπετε; 936 01:02:19,948 --> 01:02:21,658 Ο πληροφοριοδότης σου ήταν σκύλος; 937 01:02:22,492 --> 01:02:24,452 Φαίνεται να ανταποκρίνεσαι στο ψευδώνυμό σου. 938 01:02:24,536 --> 01:02:26,371 Crazy Dog, Joo Tae-ju! 939 01:02:32,043 --> 01:02:33,211 Κύριε Τζου. 940 01:02:34,879 --> 01:02:36,965 Από αυτή τη στιγμή και μετά, απαλλάσσεσαι από τα καθήκοντά σου. 941 01:02:39,259 --> 01:02:40,844 Είσαι πολίτης τώρα. 942 01:03:02,115 --> 01:03:03,950 Τι στο διάολο έκανες; 943 01:03:22,427 --> 01:03:24,137 Γιατί το έκανες αυτό; 944 01:03:28,516 --> 01:03:30,852 Σου είπα να μην κάνεις σκηνή. 945 01:03:32,270 --> 01:03:34,689 Και εισέβαλες στο ζωολογικό κήπο με το φως της ημέρας; 946 01:03:37,317 --> 01:03:40,278 Έχεις ιδέα πού έχω πάει; 947 01:03:59,339 --> 01:04:00,965 Μετακινήστε το panda αύριο. 948 01:04:01,132 --> 01:04:02,675 Σε ένα έρημο νησί στις Φιλιππίνες. 949 01:04:03,343 --> 01:04:04,928 Θα συνεχίσουμε την έρευνα εκεί. 950 01:04:08,056 --> 01:04:09,849 Κάνε όπως σου λέω. 951 01:04:19,859 --> 01:04:21,486 Τοποθετήστε το σε ένα σώμα ενός οργανισμού 952 01:04:22,237 --> 01:04:24,155 και ενεργοποιήστε τον πυροκροτητή. Μετά θα εκραγεί. 953 01:04:25,365 --> 01:04:27,826 Είμαστε ακόμα ασταθείς γιατί είναι στα στάδια δοκιμής του. 954 01:04:28,701 --> 01:04:30,203 Τι το χρειάζεσαι αυτό; 955 01:04:42,757 --> 01:04:43,842 Έφυγαν. 956 01:04:48,888 --> 01:04:52,892 Οι θαυμαστές μου θα νομίζουν ότι είμαι νεκρός και να απογοητευτείς. 957 01:04:53,726 --> 01:04:55,728 Τι; Τι γλώσσα είναι αυτή; 958 01:04:57,147 --> 01:04:58,815 Για να γίνεις σούπερ σταρ, 959 01:04:58,898 --> 01:05:01,109 πρέπει να γνωρίζετε τουλάχιστον πέντε γλώσσες. 960 01:05:01,734 --> 01:05:03,445 Τι είναι αυτό; 961 01:05:03,528 --> 01:05:05,196 -Ένας σκύλος; -Γεια. 962 01:05:05,280 --> 01:05:06,448 Είμαι στρατιωτικός σκύλος. 963 01:05:06,531 --> 01:05:09,284 Τριγυρνούσα στα πεδία των μαχών όπου έβρεχε σφαίρες. 964 01:05:09,576 --> 01:05:11,619 Ποια είναι η χρήση; 965 01:05:11,744 --> 01:05:13,496 Είσαι ακόμα σκύλος. 966 01:05:13,580 --> 01:05:14,706 Ποιος έστειλε σκύλο; 967 01:05:14,789 --> 01:05:16,708 Πρόστιμο. Καλή τύχη να επιβιώσεις τότε. 968 01:05:18,835 --> 01:05:21,754 Περιμένετε. Μην πας. 969 01:05:21,838 --> 01:05:23,131 Κοίτα με. 970 01:05:27,677 --> 01:05:29,971 Τι πιστεύεις; Αυτή είναι η καλύτερή μου πόζα. 971 01:05:32,932 --> 01:05:36,144 -Είναι το αγαπημένο των θαυμαστών μου. -Είσαι πολύ καλός. 972 01:05:36,436 --> 01:05:38,229 Είσαι όντως σούπερ σταρ. 973 01:05:38,396 --> 01:05:40,231 Περιμένετε. Τι έκανα; 974 01:05:40,773 --> 01:05:42,692 Είπες ότι ήρθες να με σώσεις. 975 01:05:42,775 --> 01:05:45,445 Α, σωστά. πρέπει να πω Ο κύριος Joo για αυτό τώρα. 976 01:05:45,528 --> 01:05:47,530 Κύριε Joo; Αυτός δεν είναι ο σωματοφύλακάς μου; 977 01:05:47,822 --> 01:05:50,241 Αυτό είναι σωστό. Αλλά είναι πραγματικά ύποπτος. 978 01:05:50,325 --> 01:05:51,784 Δεν νομίζω ότι θα με πιστέψει. 979 01:05:54,871 --> 01:05:56,164 Αυτό πρέπει να γίνει. 980 01:05:59,042 --> 01:06:01,294 Κύριε Στρατιωτικό Σκύλο, αν με βγάλεις από εδώ, 981 01:06:01,377 --> 01:06:03,338 Θα σε προσλάβω ως σωματοφύλακά μου. 982 01:06:06,216 --> 01:06:07,717 Θα με τιμήσουν. 983 01:07:02,981 --> 01:07:06,526 Γεια, κύριε Joo. Άνοιξε την πόρτα. Είμαι εγώ. 984 01:07:06,609 --> 01:07:08,027 Άνοιξε την πόρτα. 985 01:07:08,236 --> 01:07:11,322 Γρήγορα και άνοιξε την πόρτα. 986 01:07:11,406 --> 01:07:12,907 Εσύ, 1478! 987 01:07:19,622 --> 01:07:23,543 Έχετε καμιά ιδέα τι πέρασα εξαιτίας σου; 988 01:07:25,086 --> 01:07:29,632 Γιατί είναι αυτό στο στόμα σας; ηλίθιο σκυλί. 989 01:07:29,716 --> 01:07:31,843 -Οχι! Δεν θα σε αφήσω! -Άσε το ρε πανκ. 990 01:07:31,926 --> 01:07:33,636 Ερχομαι! 991 01:07:35,305 --> 01:07:36,389 Όχι! 992 01:07:36,973 --> 01:07:38,099 Ακολουθήστε με. 993 01:07:41,227 --> 01:07:42,145 Όχι! 994 01:07:42,729 --> 01:07:44,856 κύριε Joo! Ελάτε έξω. 995 01:07:44,939 --> 01:07:46,691 -Πρέπει να σου πω κάτι. -Ερχομαι. 996 01:07:46,774 --> 01:07:48,318 -Άκουσέ με! -Πάμε. 997 01:07:58,786 --> 01:08:01,539 Αυτό είναι Lucky. Τον έφερα για να γίνει φίλος του Άλι. 998 01:08:01,914 --> 01:08:03,374 Τον εγκατέλειψε ο ιδιοκτήτης του, 999 01:08:03,458 --> 01:08:06,794 αλλά τώρα είναι πολύ όμορφος γιατί τον πρόσεχα καλά. 1000 01:08:07,295 --> 01:08:09,547 Αλί. Αλί; 1001 01:08:11,883 --> 01:08:13,092 Αλί. 1002 01:08:13,760 --> 01:08:16,179 -Ο κ. Joo, πού είναι ο Ali; -Δεν ξέρω. 1003 01:08:17,013 --> 01:08:19,223 Μην ψάχνετε για αυτό το ηλίθιο σκυλί. 1004 01:08:19,515 --> 01:08:21,059 Τι του έκανες; 1005 01:08:21,351 --> 01:08:22,602 Τον εγκατέλειψες; 1006 01:08:25,271 --> 01:08:27,148 Αυτός ο σκύλος δεν μπορεί ποτέ να ζήσει σε αυτό το σπίτι. 1007 01:08:27,231 --> 01:08:29,150 Επέστρεψε εκεί που ανήκει. 1008 01:08:31,027 --> 01:08:32,070 Είσαι κακός άνθρωπος. 1009 01:08:32,820 --> 01:08:33,821 Τι; 1010 01:08:34,572 --> 01:08:37,450 Αυτό είναι όλο. Θα τιμωρηθείς σήμερα. 1011 01:08:37,533 --> 01:08:39,786 Ξέρετε τι συμβαίνει σε συνταξιούχους στρατιωτικούς σκύλους; 1012 01:08:39,869 --> 01:08:41,537 Τι έχει αυτό καμια σχεση με εμενα? 1013 01:08:41,621 --> 01:08:44,415 Τους έβαλαν για ύπνο ή χρησιμοποιήστε τα για δοκιμές σε ζώα. 1014 01:08:45,249 --> 01:08:47,835 Μόλις σκότωσες τον Ali, κύριε Joo. 1015 01:08:52,048 --> 01:08:53,966 Ξέρεις πώς πέθανε η μητέρα σου; 1016 01:08:54,050 --> 01:08:55,677 Πρέπει να πεινάσατε. 1017 01:08:55,760 --> 01:08:57,679 Δεν νοιαζόταν για την υγεία της. 1018 01:08:58,930 --> 01:09:00,932 Συνέχισε να δουλεύει, χωρίς να ξέρει ότι ήταν άρρωστη. 1019 01:09:03,101 --> 01:09:05,812 Μετά το πρόσωπό της και ολόκληρο το σώμα της μαύρισε. 1020 01:09:06,062 --> 01:09:08,314 Η μαμά πέθανε από σήψη. 1021 01:09:09,691 --> 01:09:12,568 Ήξερα ότι δεν ήταν λόγω τροχαίου ατυχήματος. 1022 01:09:17,281 --> 01:09:20,493 Για αυτήν, τα ζώα ήταν πιο πολύτιμη από την οικογένειά της. 1023 01:09:22,286 --> 01:09:24,163 Δεν μπορώ να συγχωρήσω τη μαμά σου. 1024 01:09:27,041 --> 01:09:28,543 Δεν την καταλαβαίνω καθόλου. 1025 01:09:29,627 --> 01:09:31,546 Μπορώ να την καταλάβω πολύ καλά. 1026 01:09:32,880 --> 01:09:35,508 Η μαμά σκέφτηκε τις ζωές του τόσο τους ανθρώπους όσο και τα ζώα 1027 01:09:35,591 --> 01:09:37,301 ήταν εξίσου πολύτιμες. 1028 01:09:39,512 --> 01:09:40,680 Seo-yeon. 1029 01:09:42,014 --> 01:09:44,183 Είμαι περήφανος για τη μαμά. 1030 01:09:45,852 --> 01:09:47,603 Δεν είναι σαν εσάς, κύριε Joo. 1031 01:09:51,315 --> 01:09:52,650 Πάμε Λάκι. 1032 01:10:13,045 --> 01:10:15,339 Ώρα για την ειδική εκπαίδευση. 1033 01:10:16,007 --> 01:10:17,091 Σηκωθείτε, 1478. 1034 01:10:19,385 --> 01:10:20,970 Σήμερα, θα σας διδάξω 1035 01:10:21,304 --> 01:10:23,848 τι σημαίνει το στρατιωτικό πνεύμα. 1036 01:10:36,277 --> 01:10:37,737 Ποιος στο διάολο είναι; 1037 01:10:42,742 --> 01:10:44,285 Ήρθες. 1038 01:10:47,497 --> 01:10:49,332 κύριε Joo! 1039 01:10:49,916 --> 01:10:52,293 Είσαι καλά; Πληγώθηκες; 1040 01:10:52,376 --> 01:10:56,214 Το χέρι σου είναι καλά; Απάντησέ μου. 1041 01:10:58,883 --> 01:11:00,051 Τι συμβαίνει με το πρόσωπο; 1042 01:11:00,802 --> 01:11:01,969 Δεν αισθάνεσαι καλά, σωστά; 1043 01:11:02,428 --> 01:11:03,763 Καλά. Αυτό πρέπει να το κάνει. 1044 01:11:06,599 --> 01:11:08,476 Πέτα το. Θα σας κάνει να νιώσετε καλύτερα. 1045 01:11:08,935 --> 01:11:11,896 Δεν θα το κάνω. Φύγε. 1046 01:11:13,189 --> 01:11:15,191 Σου έσωσα τη ζωή, οπότε πήγαινε να ζήσεις τη ζωή σου. 1047 01:11:16,275 --> 01:11:17,235 Τι συμβαίνει; 1048 01:11:18,361 --> 01:11:20,238 Είμαι αυτός που σε έστειλε εδώ! 1049 01:11:20,696 --> 01:11:22,490 -Καταλαβαίνετε; -Τι; 1050 01:11:23,157 --> 01:11:25,827 Λοιπόν, φύγε από μένα. 1051 01:11:26,410 --> 01:11:29,121 Καλό παιδί! Το πέταξες πολύ μακριά. 1052 01:11:41,467 --> 01:11:43,469 Βλέπω; Νιώθεις καλύτερα τώρα, σωστά; 1053 01:11:47,098 --> 01:11:49,183 Ορίστε! Μπράβο! 1054 01:11:59,527 --> 01:12:01,571 Αυτή τη φορά, προσπαθήστε να το ρίξετε σε διαφορετική κατεύθυνση. 1055 01:12:02,238 --> 01:12:04,282 Με εκπαιδεύεις; 1056 01:12:04,574 --> 01:12:05,950 Πάω! Είπα, πήγαινε! 1057 01:12:06,075 --> 01:12:07,910 Απλά δοκιμάστε το ξανά. Δοκίμασε να το πετάξεις πιο μακριά. 1058 01:12:09,579 --> 01:12:10,663 Γεια σου. 1059 01:12:12,415 --> 01:12:14,417 Παραλίγο να σε σκοτώσω. 1060 01:12:15,668 --> 01:12:17,461 Δεν σε στενοχωρεί αυτό; 1061 01:12:18,379 --> 01:12:20,006 Δεν με μισείς; 1062 01:12:20,840 --> 01:12:23,175 Είμαι σίγουρος ότι το έκανες αυτό γιατί προκάλεσα προβλήματα. 1063 01:12:23,259 --> 01:12:25,636 Γύρισες πάντως. Αυτό είναι το μόνο που έχει σημασία. 1064 01:12:25,720 --> 01:12:27,305 Κύριε Joo, είστε καλός άνθρωπος. 1065 01:12:27,889 --> 01:12:29,724 Μην το κάνεις αυτό, εντάξει; 1066 01:12:29,807 --> 01:12:30,641 καταλαβαίνω. 1067 01:12:42,320 --> 01:12:43,696 Τι συμβαίνει; 1068 01:12:43,779 --> 01:12:44,780 Γεια σου. 1069 01:12:45,948 --> 01:12:46,991 Φύγε. 1070 01:12:48,200 --> 01:12:49,410 Είπα, πήγαινε. 1071 01:12:49,493 --> 01:12:53,331 Είναι εντάξει. Δεν θα πάω πουθενά. Θα είμαι πάντα δίπλα σου. 1072 01:12:56,292 --> 01:12:57,501 Είπα, πήγαινε! 1073 01:12:58,836 --> 01:13:00,838 -Πάω! -Όχι, δεν θα το κάνω. 1074 01:13:01,172 --> 01:13:03,382 Κύριε Τζου. θα σε προστατέψω, ό,τι κι αν γίνει. 1075 01:13:30,242 --> 01:13:32,244 -Φύγε από πάνω μου. -Γιατί έκλαψες; 1076 01:13:32,328 --> 01:13:34,121 Επειδή... Τι; 1077 01:13:34,413 --> 01:13:36,832 -Πού το πήρες αυτό; -Ο κάδος απορριμμάτων στο μπάνιο. 1078 01:13:36,916 --> 01:13:38,626 Μικτός! 1079 01:13:38,876 --> 01:13:41,420 Περιμένετε. Δεν έχουμε χρόνο για αυτό. 1080 01:13:41,712 --> 01:13:44,465 -Τι; -Βρήκα τον απεσταλμένο. 1081 01:13:46,801 --> 01:13:49,845 Τι; Γιατί μου το λες αυτό τώρα; 1082 01:13:49,929 --> 01:13:51,055 Βιαστείτε και ακολουθήστε με. 1083 01:13:52,014 --> 01:13:54,976 Αν πάλι κάνεις λάθος αυτή τη φορά, Πραγματικά θα σε σκοτώσω! 1084 01:14:05,987 --> 01:14:07,113 Πάμε! 1085 01:14:18,332 --> 01:14:19,750 Είμαστε σχεδόν εκεί. Αυτό είναι το μέρος. 1086 01:14:39,103 --> 01:14:42,690 έχω χαθεί. Σε παρακαλώ μη με σκοτώσεις. 1087 01:14:43,566 --> 01:14:44,692 Τι κάνεις; 1088 01:14:46,902 --> 01:14:47,903 Tae-ju. 1089 01:14:48,112 --> 01:14:49,196 Τι κάνεις εδώ; 1090 01:14:49,280 --> 01:14:50,489 Είσαι εσύ, απατεώνας. 1091 01:14:52,658 --> 01:14:54,201 -Και τι κάνεις εδώ; -Κάτσε κάτω. 1092 01:14:54,285 --> 01:14:55,286 -Τάε-τζου. -Κάτσε κάτω. 1093 01:14:55,369 --> 01:14:56,662 -Δεν είναι ώρα για να είσαι -Κάτσε κάτω! 1094 01:14:56,787 --> 01:14:58,039 -βόλτα με τον σκύλο σου. -Θα μας ακούσουν. 1095 01:14:58,122 --> 01:14:59,790 -Αυτή είναι μια σημαντική στιγμή. -Σκάσε του. 1096 01:15:08,841 --> 01:15:10,051 Τι κάνεις εδώ; 1097 01:15:11,844 --> 01:15:13,637 -Ακόμα κι αν ο κόσμος τελειώσει αύριο, -Κράτα το κάτω. 1098 01:15:13,721 --> 01:15:15,681 Πρέπει να συνεχίσω την προπόνηση. 1099 01:15:16,223 --> 01:15:18,350 Πάντα γυμνάζομαι εδώ. 1100 01:15:18,809 --> 01:15:20,144 Είπες όμως ότι έχεις χαθεί. 1101 01:15:20,686 --> 01:15:21,854 έκανα; 1102 01:15:24,982 --> 01:15:26,776 Το panda είναι εδώ. 1103 01:15:26,859 --> 01:15:30,321 Οπότε, μη με διακόπτεις και απλά φύγε, εντάξει; 1104 01:15:30,404 --> 01:15:31,655 Ο απεσταλμένος είναι εδώ; 1105 01:15:31,739 --> 01:15:33,324 Τι κάνουμε; Είναι τόσοι πολλοί. 1106 01:15:33,407 --> 01:15:34,575 Έλα εδώ. Ας κάνουμε σχέδια. 1107 01:15:44,877 --> 01:15:47,129 Έχει χάσει τελείως το μυαλό του. 1108 01:15:48,172 --> 01:15:50,508 Παρέα μαζί του θα με κάνει κι εμένα να φαίνομαι ηλίθιος. 1109 01:17:04,373 --> 01:17:05,499 Μία στις δύο. 1110 01:17:06,125 --> 01:17:07,251 Μία στις δέκα. 1111 01:17:12,840 --> 01:17:13,924 Πάμε. 1112 01:17:17,469 --> 01:17:19,388 Κυρία απεσταλμένη, επέστρεψα. 1113 01:17:19,471 --> 01:17:20,890 Γεια σου, στρατιωτικό σκυλί! 1114 01:17:21,557 --> 01:17:24,059 -Έλα έξω τώρα. -Το ήξερα ότι θα ερχόσουν. 1115 01:17:24,393 --> 01:17:27,146 -Σε πίστεψα. -Ο κ. Joo, πες της ένα γεια. 1116 01:17:31,150 --> 01:17:35,196 Σε διορίζω σωματοφύλακά μου. 1117 01:17:35,487 --> 01:17:37,156 Θα πρέπει να τιμηθείς. 1118 01:17:39,283 --> 01:17:41,744 Καλοσύνη. Ποιος νομίζεις ότι είμαι; 1119 01:17:50,419 --> 01:17:51,462 Προσέχω! 1120 01:17:55,758 --> 01:17:58,219 - Αυτός είναι! -Μην πας πουθενά. Προστατέψτε με. 1121 01:19:10,374 --> 01:19:11,583 Ωχ, το κεφάλι μου. 1122 01:19:17,464 --> 01:19:18,632 Είσαι καλά; 1123 01:19:18,716 --> 01:19:20,092 Έγινε κάτι; 1124 01:19:20,175 --> 01:19:22,720 Κάτι; Λιποθύμησες. 1125 01:19:22,803 --> 01:19:24,221 Με τρόμαξες στο διάολο. 1126 01:19:24,680 --> 01:19:25,764 Είναι όλοι καλά; 1127 01:19:27,683 --> 01:19:28,559 Πάμε. 1128 01:19:29,226 --> 01:19:31,061 -Α, όχι. Τι γίνεται με εμένα; -Γρήγορα και βγες έξω! 1129 01:19:35,232 --> 01:19:37,568 Είστε καταπληκτικοί, κύριε Ποιμενάρχη! 1130 01:19:37,651 --> 01:19:39,236 Σας πίστεψα από την αρχή. 1131 01:19:39,653 --> 01:19:40,738 Ορίστε! 1132 01:19:41,780 --> 01:19:43,907 Θα σου δώσω το αυτόγραφό μου αργότερα! 1133 01:19:55,294 --> 01:19:56,462 Αυτός ο ηλίθιος! 1134 01:20:12,603 --> 01:20:14,104 Αν χάσω βάρος από όλο αυτό το τρέξιμο, 1135 01:20:14,188 --> 01:20:15,689 για όλα φταις εσύ. 1136 01:20:15,773 --> 01:20:16,982 Δεν μπορώ να το κάνω άλλο αυτό. 1137 01:20:17,107 --> 01:20:18,525 -Απλώς δεν μπορώ. -Τι κάνουμε; 1138 01:20:19,026 --> 01:20:20,652 Δεν κουνιέμαι ούτε εκατοστό. 1139 01:20:29,661 --> 01:20:30,579 Τι κάνεις; 1140 01:20:30,871 --> 01:20:32,664 Πρέπει να σώσω τον εαυτό μου τουλάχιστον. 1141 01:20:32,873 --> 01:20:35,793 Αν πεθάνεις, θα σε εκδικηθώ. 1142 01:20:36,543 --> 01:20:38,087 -Μάν-σικ. -Γιατί; 1143 01:20:38,295 --> 01:20:39,671 Είσαι αθάνατος, σωστά; 1144 01:20:40,756 --> 01:20:42,508 Έχετε επιζήσει οι πύλες της κόλασης, σωστά; 1145 01:20:42,633 --> 01:20:43,759 Φυσικά, το έκανα. 1146 01:20:52,351 --> 01:20:53,560 λυπάμαι. 1147 01:20:59,274 --> 01:21:00,776 Αυτή είναι μια υπέροχη ιδέα. 1148 01:21:02,945 --> 01:21:04,571 Αυτό είναι διασκεδαστικό. 1149 01:21:09,410 --> 01:21:11,078 Καλούπι! 1150 01:21:19,002 --> 01:21:20,796 Ωραίο σουτ! 1151 01:21:23,882 --> 01:21:24,967 Πάμε. 1152 01:21:48,991 --> 01:21:50,742 Πραγματικά δεν μπορώ να περπατήσω άλλο. 1153 01:21:51,452 --> 01:21:52,744 Κάλεσε μια λιμουζίνα. 1154 01:21:52,911 --> 01:21:54,246 Σοβαρά. 1155 01:21:54,496 --> 01:21:56,373 Χρειάζομαι μια λιμουζίνα. 1156 01:21:56,540 --> 01:21:58,125 Καλά είναι και τα ελικόπτερα. 1157 01:22:00,169 --> 01:22:01,670 Είτε με κουβαλάς στην πλάτη σου, 1158 01:22:01,753 --> 01:22:03,589 -ή μπορείτε να καλέσετε μια λιμουζίνα, -Δεν αφήνουν σκύλο να μπει. 1159 01:22:03,672 --> 01:22:05,466 -Καλέστε ένα ελικόπτερο. -Τι γίνεται με τον απεσταλμένο; 1160 01:22:05,549 --> 01:22:06,925 Αυτός είναι ο μόνος τρόπος. 1161 01:22:08,010 --> 01:22:09,887 -Πρέπει να μπούμε στο λεωφορείο. -Δεν μπορώ. 1162 01:22:09,970 --> 01:22:11,722 Όχι. Δεν μπορώ να πάρω λεωφορείο. 1163 01:22:12,681 --> 01:22:14,224 Δεν παίρνω το λεωφορείο. 1164 01:22:14,600 --> 01:22:16,101 Τα σκυλιά δεν επιτρέπονται. 1165 01:22:16,393 --> 01:22:18,145 Είμαι με προβλήματα όρασης. 1166 01:22:18,520 --> 01:22:19,730 Είναι ο σκύλος-οδηγός μου. 1167 01:22:19,813 --> 01:22:21,482 Θεέ μου, τι υπέροχος φίλε. 1168 01:22:21,565 --> 01:22:23,775 Εντάξει, μπείτε. 1169 01:22:28,906 --> 01:22:31,241 Τι είναι αυτή η αρκούδα; 1170 01:22:31,700 --> 01:22:32,951 Αυτή είναι η αρκούδα-οδηγός σας; 1171 01:22:36,163 --> 01:22:38,916 Το να περπατάς με δύο πόδια είναι τόσο επιπόλαιο. 1172 01:22:38,999 --> 01:22:40,584 Γιατί με κοιτάς; 1173 01:22:42,628 --> 01:22:43,504 Σοβαρά. 1174 01:22:43,587 --> 01:22:46,757 Αυτό είναι απλώς ένα κοστούμι. 1175 01:22:47,382 --> 01:22:49,384 Όπως τα πράγματα που φοράνε οι άνθρωποι σε λούνα παρκ. 1176 01:22:50,219 --> 01:22:51,345 Είναι ανιψιά μου 1177 01:22:51,428 --> 01:22:55,015 -και το φερμουάρ έχει σπάσει. -Κάποιος μόλις άγγιξε τον πισινό μου. 1178 01:22:56,475 --> 01:22:58,560 Έπρεπε να είσαι πιο προσεκτικός. 1179 01:22:58,644 --> 01:23:01,271 Πώς τολμάς να αγγίξεις το πρόσωπό μου. 1180 01:23:02,564 --> 01:23:05,067 Εσύ... Θέλεις να πεθάνεις; 1181 01:23:05,317 --> 01:23:08,487 Αυτός είναι ο μόνος τρόπος να κοροϊδεύεις τον κόσμο, κυρία απεσταλμένη. 1182 01:23:09,696 --> 01:23:11,114 Τι κάνεις; 1183 01:23:12,199 --> 01:23:13,992 Πείτε γεια στον οδηγό. 1184 01:23:14,117 --> 01:23:16,620 Δεν χρειάζεται. Είμαι καλά. 1185 01:23:17,996 --> 01:23:20,374 -Γειά σου. -Καλοσύνη. Είναι γεια; 1186 01:23:21,542 --> 01:23:22,709 Παρακαλώ σταματήστε. 1187 01:23:48,694 --> 01:23:49,945 Γιατί με πήρες τηλέφωνο; 1188 01:23:50,153 --> 01:23:51,280 Λοιπόν... 1189 01:23:51,989 --> 01:23:54,616 Ο Άλι θέλει να σε δει. 1190 01:23:54,700 --> 01:23:57,411 Πραγματικά; Πού είναι; 1191 01:24:03,375 --> 01:24:04,543 Αλί. 1192 01:24:08,880 --> 01:24:10,549 -Σέο-γιόν! -Αλί! 1193 01:24:13,885 --> 01:24:16,305 ξέρω. Σου έλειψα, σωστά; 1194 01:24:18,682 --> 01:24:21,351 Είσαι καλά; Σε πλήγωσαν; 1195 01:24:27,941 --> 01:24:31,528 Γεια, έχετε δει ποτέ τόσο τολμηρό στρατιωτικό σκυλί; 1196 01:24:32,154 --> 01:24:35,073 Στρατιωτικός σκύλος; Σε ποιο τμήμα ήσουν; 1197 01:24:35,365 --> 01:24:38,410 Είμαι από το στρατιωτικό κέντρο εκπαίδευσης σκύλων. 1198 01:24:38,493 --> 01:24:40,829 -Σε ποια τάξη ήσουν; -Υπηρέτησα στις ειδικές δυνάμεις. 1199 01:24:40,912 --> 01:24:41,830 Έχω συνταξιοδοτηθεί πριν από χρόνια. 1200 01:24:41,913 --> 01:24:43,373 -Φαίνεσαι νέος. -Ελα μαζί μου. 1201 01:24:43,457 --> 01:24:44,750 Σε ποιο κομμωτήριο πηγαίνεις; 1202 01:24:44,833 --> 01:24:46,376 -Μπλε Λέσχη. -Τα μαλλιά σου είναι τόσο γυαλιστερά. 1203 01:24:46,460 --> 01:24:48,295 Έχεις καλό μάτι. 1204 01:24:52,341 --> 01:24:53,508 Είναι λούτρινο ζώο; 1205 01:24:54,843 --> 01:24:55,886 Πήγαινε ρίξε μια ματιά. 1206 01:25:09,941 --> 01:25:11,777 Τι όμορφο κορίτσι. 1207 01:25:11,860 --> 01:25:13,362 Γεια. 1208 01:25:16,239 --> 01:25:17,324 Είναι τόσο μαλακή. 1209 01:25:17,616 --> 01:25:19,409 ξέρω. 1210 01:25:25,624 --> 01:25:27,709 Όλα μου τα σχέδια έχουν καταστραφεί. 1211 01:25:33,882 --> 01:25:35,300 Τι γίνεται με τα χρήματά μου; 1212 01:26:04,955 --> 01:26:07,708 Τα λεφτά μου. Θα σου δώσω όλα μου τα λεφτά. 1213 01:26:07,791 --> 01:26:10,669 Το έκανες και λόγω χρημάτων. 1214 01:26:11,795 --> 01:26:12,838 Κάνω λάθος; 1215 01:26:16,049 --> 01:26:17,759 Ναι, λεφτά. 1216 01:27:09,186 --> 01:27:10,520 Έλα μέσα. 1217 01:27:12,105 --> 01:27:13,106 Έλα μέσα. 1218 01:27:19,279 --> 01:27:21,448 Ήρθες μόνος σου; 1219 01:27:24,493 --> 01:27:27,037 λυπάμαι. Αφού με πήρες τηλέφωνο, 1220 01:27:27,704 --> 01:27:28,872 Χρειαζόμουν λίγο χρόνο για να σκεφτώ. 1221 01:27:28,955 --> 01:27:31,833 Είναι εντάξει. Θα έκανα το ίδιο. 1222 01:27:32,083 --> 01:27:34,252 Καταλαβαίνω γιατί με παρεξήγησες. 1223 01:27:35,712 --> 01:27:39,007 Θυμάσαι τι μου έλεγες; 1224 01:27:40,759 --> 01:27:44,387 «Οι έξυπνοι κάνουν εχθρούς, και οι σοφοί συνεργάζονται με τους εχθρούς». 1225 01:27:44,471 --> 01:27:45,764 Δεν το έχω πει ποτέ αυτό. 1226 01:27:45,847 --> 01:27:47,891 Το έκανες, Joo Tae-ju! Είσαι... 1227 01:27:49,559 --> 01:27:52,020 Γεια σας. 1228 01:27:54,606 --> 01:27:55,774 Α, σωστά. 1229 01:27:56,858 --> 01:27:59,027 Ο Άλι έφερε τους φίλους του. 1230 01:27:59,110 --> 01:28:01,738 Είπε ότι πολλοί από αυτούς τραυματίστηκαν. Από εδώ. 1231 01:28:03,281 --> 01:28:04,324 Τα-ντα. 1232 01:28:17,546 --> 01:28:21,174 Έι, σου είπα να κάνεις κακώσεις στο μπάνιο. Καλοσύνη. 1233 01:28:21,383 --> 01:28:23,552 -Γειά σου. -Ναί. 1234 01:28:24,511 --> 01:28:25,428 Γεια σου. 1235 01:28:25,637 --> 01:28:27,430 Ποιο ήταν πάλι το πρόβλημά του; 1236 01:28:27,681 --> 01:28:31,268 Δεν μπορεί να κοιμηθεί τη νύχτα και ξαφνιάζεται εύκολα. 1237 01:28:31,351 --> 01:28:32,894 Πρέπει να έχει άγχος. 1238 01:28:33,937 --> 01:28:36,356 Θα το πω στον κτηνίατρο. 1239 01:28:40,694 --> 01:28:43,655 Δεν πρέπει ποτέ να της ζητήσετε να της πει «γεια». 1240 01:28:49,661 --> 01:28:51,204 Mingming! 1241 01:28:51,288 --> 01:28:52,539 Απεσταλμένος μας! 1242 01:28:52,873 --> 01:28:54,374 -Λιμουζίνα. -Τι ανακούφιση. 1243 01:28:54,457 --> 01:28:56,001 Ρωτάει αν έφερες λιμουζίνα. 1244 01:28:58,086 --> 01:29:00,672 -Λιμουζίνα. -Είναι πραγματικά αναιδής. 1245 01:29:00,839 --> 01:29:02,424 Καλοσύνη. 1246 01:29:31,244 --> 01:29:32,495 Τι μυρωδιά είναι αυτή; 1247 01:29:36,166 --> 01:29:38,752 Επιτέλους μια λιμουζίνα! 1248 01:29:48,637 --> 01:29:49,804 Πάμε στην τελετή. 1249 01:29:49,888 --> 01:29:51,056 Δεν θα πάω σήμερα. 1250 01:29:51,181 --> 01:29:52,474 Τι λες; 1251 01:29:53,141 --> 01:29:55,435 Τότε δεν θα λάβετε την προαγωγή 1252 01:29:55,518 --> 01:29:57,354 και επίσης πέφτουν σε δυσμένεια με τα στελέχη. 1253 01:29:57,687 --> 01:29:59,272 Έχω πολλά πράγματα να κάνω με τον Seo-yeon. 1254 01:30:01,650 --> 01:30:02,734 βλέπω. 1255 01:30:03,526 --> 01:30:06,488 Τότε ποιος θα συνοδεύσει τον απεσταλμένο; 1256 01:30:07,530 --> 01:30:10,700 Joo Tae-ju, ρε κάθαρμα! 1257 01:30:13,119 --> 01:30:15,372 Θα σε σκοτώσω με τα ίδια μου τα χέρια. Έλα εδώ! 1258 01:30:16,206 --> 01:30:18,458 Θα το κάνει. 1259 01:30:19,793 --> 01:30:20,794 Τι; 1260 01:30:27,133 --> 01:30:31,513 Αυτός είναι ο άνθρωπος που έχει τα προσόντα για να συνοδεύσει τον απεσταλμένο. Πράκτορας Jo Man-sik. 1261 01:30:31,805 --> 01:30:34,182 Είχε μεγάλη συμβολή στην εύρεση του πάντα. 1262 01:30:35,183 --> 01:30:38,645 Νίκησε τους πάντες θέτοντας σε κίνδυνο τη ζωή του. 1263 01:30:38,937 --> 01:30:42,107 Αυτό είναι αλήθεια. Μπορείτε ακόμη και να το ελέγξετε. 1264 01:30:53,284 --> 01:30:54,369 Πού είναι ο Αλί; 1265 01:30:55,537 --> 01:30:57,122 Ήταν εδώ μόλις τώρα. 1266 01:31:06,089 --> 01:31:07,215 Είναι αυτός. 1267 01:31:18,184 --> 01:31:19,227 Αλί! 1268 01:31:26,943 --> 01:31:28,987 Άσε με να φύγω! Κύριε Τζου 1269 01:31:29,446 --> 01:31:30,697 Βοηθήστε με, κύριε Joo! 1270 01:31:35,410 --> 01:31:37,120 Ο Αλί απάγεται. 1271 01:31:37,203 --> 01:31:39,456 Τι βλακείες λες; 1272 01:31:39,539 --> 01:31:41,082 Πάω να τον ακολουθήσω. Μπορείτε να με βοηθήσετε; 1273 01:31:41,166 --> 01:31:43,209 Τι βρισιές το έκαναν; 1274 01:31:43,293 --> 01:31:46,004 Μπαμπά, βρες τον Άλι. 1275 01:31:53,803 --> 01:31:54,846 Θα επιστρέψω αμέσως. 1276 01:32:07,025 --> 01:32:08,443 Μην το φας. 1277 01:32:08,526 --> 01:32:11,571 Έβαλαν κάτι περίεργο μέσα. Μην το φας. 1278 01:32:55,240 --> 01:32:56,324 Πάρτε τον! 1279 01:32:59,744 --> 01:33:03,665 Εσείς τρυπάτε. Σταματήστε να τρώτε φαγητό από το έδαφος και να πετάξει. 1280 01:33:06,292 --> 01:33:09,629 Το όνομά του είναι Αλί. Είναι Γερμανικός Ποιμενικός. Πήγαινε να τον βρεις. 1281 01:33:20,306 --> 01:33:22,225 Όχι! Είναι επικίνδυνο! 1282 01:33:22,976 --> 01:33:24,811 Όλοι τρέξτε! 1283 01:33:26,980 --> 01:33:28,231 Τρέξιμο! 1284 01:33:29,774 --> 01:33:30,775 Είναι επικίνδυνο! 1285 01:33:47,083 --> 01:33:50,086 Ε, είσαι το άτομο ψάχνεις τον σκύλο; 1286 01:33:50,420 --> 01:33:52,297 -Ναι, είμαι. -Στην τελετή της 25ης επετείου 1287 01:33:52,380 --> 01:33:55,008 των διπλωματικών σχέσεων Κορέας-Κίνας. Λοιπόν, κατάλαβε! 1288 01:34:00,471 --> 01:34:02,015 Τι συμβαίνει με αυτό το ρούχο; 1289 01:34:02,098 --> 01:34:04,475 Μου τα αγόρασε η μαμά μου. Έπρεπε να το φορέσω... 1290 01:34:14,694 --> 01:34:16,029 Είναι πιο όμορφο από το δικό μου. 1291 01:34:29,751 --> 01:34:30,668 Ποιο είναι το πρόβλημα; 1292 01:34:30,752 --> 01:34:32,795 Ο δρόμος είναι κλειστός λόγω διεθνούς διοργάνωσης. 1293 01:34:33,421 --> 01:34:34,464 Παρακαλώ επιστρέψτε. 1294 01:34:35,590 --> 01:34:38,009 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ 1295 01:34:43,181 --> 01:34:44,390 Άσε με να δανειστώ το άλογό σου. 1296 01:34:44,974 --> 01:34:47,310 Αυτό θα είναι 20.000 γουόν για μια βόλτα. 1297 01:34:48,519 --> 01:34:51,314 Γεια σου φίλε. Μπορείς να τρέξεις καλά, σωστά; 1298 01:34:51,397 --> 01:34:55,276 Αυτή είναι μια γελοία ερώτηση να ρωτήσω ένα άλογο. 1299 01:34:55,360 --> 01:34:57,695 -Πάμε. -Εντάξει. Πάμε. 1300 01:34:58,237 --> 01:34:59,447 Τρέξιμο! 1301 01:35:00,865 --> 01:35:02,533 Τρέξιμο! 1302 01:35:32,271 --> 01:35:35,274 Καλωσορίστε τον απεσταλμένο με ένα θερμό χειροκρότημα. 1303 01:35:35,358 --> 01:35:36,442 Είναι το Mingming. 1304 01:35:43,366 --> 01:35:47,286 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; Δεν είναι ο κύριος Joo εδώ; 1305 01:35:53,167 --> 01:35:56,754 Γεια σε όλους. Είμαι ο Μινγκμίνγκ. 1306 01:35:56,838 --> 01:35:58,715 Είναι μια όμορφη νύχτα. 1307 01:36:25,241 --> 01:36:26,117 Αλί. 1308 01:36:26,200 --> 01:36:27,452 -Μην έρχεσαι εδώ! -Γιατί; 1309 01:36:28,286 --> 01:36:30,747 Αυτοί οι τύποι μας τάισαν βόμβες και ναρκωτικά. 1310 01:36:42,383 --> 01:36:43,676 Κύριε Τζου. 1311 01:36:46,888 --> 01:36:48,181 Τι πρέπει να κάνω; 1312 01:37:09,327 --> 01:37:10,536 Κάνε γρήγορα. Από εδώ. 1313 01:37:20,254 --> 01:37:22,632 Ποιος μου κλέβει τη βροντή; 1314 01:37:26,302 --> 01:37:28,471 -Όλοι ήρεμοι! -Κάνε κάτι! 1315 01:37:31,974 --> 01:37:33,684 Ηλίθιε! 1316 01:37:34,811 --> 01:37:36,229 Αποθηκεύστε πρώτα τα VIP. 1317 01:37:47,657 --> 01:37:48,658 Γεια σου! 1318 01:37:49,992 --> 01:37:53,371 Άνοιξε την πόρτα! 1319 01:38:00,253 --> 01:38:02,922 Σκοτώστε τους όλους. Σκοτώστε πρώτα όλα τα σκυλιά! 1320 01:38:03,923 --> 01:38:06,467 Κράτα τη φωτιά σου. Θα τα φροντίσω όλα. 1321 01:38:17,812 --> 01:38:18,813 Mingming! 1322 01:38:19,355 --> 01:38:22,191 Κύριε Joo; Τι σου πήρε τόσο καιρό; 1323 01:38:22,275 --> 01:38:24,527 -Κάντε τον κάτω! -ΠΟΥ; Αυτόν; 1324 01:38:27,822 --> 01:38:30,700 Το ήξερα. Γεννήθηκα για να γίνω σταρ. 1325 01:38:41,377 --> 01:38:43,713 Φέρτε το! 1326 01:38:47,049 --> 01:38:48,384 Που είναι; 1327 01:38:48,509 --> 01:38:51,053 Μπορεί πραγματικά να κάνει ένα γυριστό λάκτισμα. 1328 01:39:29,383 --> 01:39:32,678 Ζητούμε συγγνώμη. Μην ανησυχείς. Θα σας συνοδεύσουμε τώρα. 1329 01:39:33,971 --> 01:39:35,139 Με αυτόν τον τρόπο, παρακαλώ. 1330 01:39:52,657 --> 01:39:53,741 Αλί. 1331 01:40:04,835 --> 01:40:07,129 Αλί, όχι! Μην τον ακολουθείς! 1332 01:40:35,366 --> 01:40:36,284 Όχι! 1333 01:40:39,328 --> 01:40:41,998 Μην το κάνετε. Παρακαλώ! Μην το κάνεις. 1334 01:40:47,044 --> 01:40:47,962 Μην το κάνεις. 1335 01:40:48,963 --> 01:40:49,964 Μην το κάνεις. 1336 01:41:13,571 --> 01:41:15,906 Αν δεν σέβεσαι τα ζώα, θα τιμωρηθείς. 1337 01:41:16,532 --> 01:41:19,827 Είμαι σίγουρος ότι έχετε ακούσει για ζώα ρισκάρουν τη ζωή τους για να σώσουν ανθρώπους. 1338 01:41:20,244 --> 01:41:22,455 Έχετε ακούσει για το αντίθετο; 1339 01:41:23,539 --> 01:41:24,874 Είμαι σίγουρος ότι δεν το έχεις κάνει. 1340 01:41:24,957 --> 01:41:26,167 Γαμώτο. 1341 01:41:27,501 --> 01:41:29,337 δεν το ήξερα 1342 01:41:32,840 --> 01:41:34,008 αυτός θα ήμουν εγώ. 1343 01:41:57,490 --> 01:42:00,242 Σας ευχαριστώ που το κάνατε για μένα. 1344 01:42:00,326 --> 01:42:01,369 Τι; 1345 01:42:03,621 --> 01:42:05,247 Σας ευχαριστώ για όλα. 1346 01:42:08,501 --> 01:42:09,710 Σας ευχαριστώ. 1347 01:43:02,763 --> 01:43:03,764 Είναι αυτό 1348 01:43:04,598 --> 01:43:05,850 αλήθεια εσύ Θεέ μου; 1349 01:43:08,769 --> 01:43:10,271 Σας παρακαλώ απαντήστε μου. 1350 01:43:18,237 --> 01:43:21,157 λυπάμαι. Η μουσική πρέπει να σε ξύπνησε. 1351 01:43:23,451 --> 01:43:25,995 Πρέπει να είσαι πολύ ευσεβής άνθρωπος. 1352 01:43:54,273 --> 01:43:55,566 Tae-ju. 1353 01:43:55,774 --> 01:43:57,735 -Ναί. -Ο Αλί είναι σε κρίσιμη κατάσταση. 1354 01:43:58,402 --> 01:44:00,571 Τον μεταφέραμε σε ένα νοσοκομείο ζώων, αλλά... 1355 01:44:20,799 --> 01:44:21,842 Γεια σου. 1356 01:44:30,309 --> 01:44:31,936 Πες κάτι. 1357 01:44:36,148 --> 01:44:37,983 Είσαι ομιλητικός σκύλος. 1358 01:44:39,235 --> 01:44:40,611 Πες κάτι ήδη. 1359 01:44:54,166 --> 01:44:55,334 Μπαμπάς; 1360 01:44:55,834 --> 01:44:57,545 Τι συμβαίνει με τον Αλί; 1361 01:44:57,753 --> 01:44:59,255 Τι λέει τώρα; 1362 01:45:00,673 --> 01:45:02,466 Μπαμπά, ο Αλί θα πεθάνει; 1363 01:45:02,675 --> 01:45:04,051 Λέει τίποτα; 1364 01:45:19,942 --> 01:45:21,235 Με συγχωρείτε. 1365 01:45:31,954 --> 01:45:34,290 Παρακαλώ αφήστε τον να αναπαυθεί εν ειρήνη. 1366 01:45:36,542 --> 01:45:38,085 Ροχαλίζει. 1367 01:45:41,922 --> 01:45:45,467 -Τι; -Τώρα ροχαλίζει. 1368 01:45:55,394 --> 01:45:56,478 Αλί, εσύ... 1369 01:46:14,913 --> 01:46:17,541 Η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Κορέας 1370 01:46:18,000 --> 01:46:21,587 θα ήθελαν να εκφράσουν την ευγνωμοσύνη τους για την πιστή υπηρεσία αυτού του πράκτορα. 1371 01:46:23,839 --> 01:46:26,675 Αν έχεις το θάρρος να στρίψει το λαιμό του κοτόπουλου, 1372 01:46:26,967 --> 01:46:28,844 δεν θα φοβάσαι πια τα αυγά. 1373 01:46:29,511 --> 01:46:30,888 Τι λέει; 1374 01:46:33,057 --> 01:46:34,933 Αλί, σε παρακαλώ, προχωρήστε. 1375 01:46:44,234 --> 01:46:46,612 Αλί. Καλό παιδί. 1376 01:46:48,238 --> 01:46:49,281 Σας ευχαριστώ. 1377 01:47:08,384 --> 01:47:10,969 Mingming! Απεσταλμένος μας! 1378 01:47:12,429 --> 01:47:14,890 -Τι ανακούφιση. -Ρωτάει αν έφερες λιμουζίνα. 1379 01:47:16,725 --> 01:47:18,394 Είναι πραγματικά αναιδής. 1380 01:47:19,603 --> 01:47:20,729 Καλοσύνη. 1381 01:47:22,231 --> 01:47:24,900 Μια κυρία ήρθε στη θέση του ανύπαντρου. 1382 01:47:24,983 --> 01:47:26,777 Ας κάνουμε ένα πάρτι. 1383 01:47:26,860 --> 01:47:27,820 Καλά. 1384 01:47:51,760 --> 01:47:53,637 Αυτή η μουσική είναι φοβερή! 1385 01:48:23,959 --> 01:48:25,252 -Τάε-τζου. -Ναί; 1386 01:48:25,878 --> 01:48:26,879 Πώς έγινε… 1387 01:48:27,463 --> 01:48:30,215 Πώς καταλήξατε να έχετε αυτή την ικανότητα; 1388 01:48:30,674 --> 01:48:32,551 Νομίζω ότι είναι τιμωρία. 1389 01:48:34,428 --> 01:48:35,512 Μια τιμωρία; 1390 01:48:35,596 --> 01:48:37,347 Γνώρισα μια γάτα λόγω του Seo-yeon. 1391 01:48:37,431 --> 01:48:39,433 Λοιπόν, είναι μεγάλη ιστορία. 1392 01:49:15,719 --> 01:49:17,387 Δώδεκα μέρες από την έναρξη της επέμβασης. 1393 01:49:17,554 --> 01:49:20,265 Η ομάδα μας καταστρέφεται από άγνωστους εχθρούς. 1394 01:49:20,724 --> 01:49:24,561 Είμαι στο δρόμο να σώσω Διευθυντής Hwang Bo-seong. 1395 01:49:39,993 --> 01:49:41,161 Κύριε Χουάνγκ! 1396 01:49:42,746 --> 01:49:44,289 Ποιος σου το έκανε αυτό; 1397 01:49:46,124 --> 01:49:48,335 ήσουν εσύ. 1398 01:49:48,794 --> 01:49:51,171 Θα σε εκδικηθώ, ό,τι κι αν χρειαστεί. 1399 01:49:57,553 --> 01:50:01,014 Τελικά με πήραν και εμένα. 1400 01:50:03,559 --> 01:50:05,519 Αυτό είναι αρκετά νόστιμο. 1401 01:50:05,602 --> 01:50:07,062 Τι κάνει αυτός ο άνθρωπος στα βουνά; 1402 01:50:07,145 --> 01:50:10,065 Νομίζω ότι είναι από το Νότο. Έλα εδώ. 1403 01:50:10,148 --> 01:50:12,276 Σύντροφοι, μαζευτείτε. 1404 01:50:14,653 --> 01:50:17,573 Αυτή είναι λοιπόν η γεύση του καπιταλισμού. 1405 01:50:18,031 --> 01:50:21,201 Σύντροφε, πώς το ήξερες είναι από το Νότο; 1406 01:50:21,285 --> 01:50:24,246 Κοιτάξτε τον καρπό του. Φοράει Rolex. 1407 01:50:24,329 --> 01:50:27,416 Κλείσε το στόμα σου. Διατηρήστε το πνεύμα και τη γιορτή. 1408 01:50:27,499 --> 01:50:30,043 Τα κουνούπια μιλάνε. 1409 01:53:45,864 --> 01:53:47,866 Μετάφραση υπότιτλων από τον Sunyoung Baek 129233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.