Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,800
Good morning, gentlemen.
We are officially beginning
2
00:00:08,841 --> 00:00:11,427
launch sequence for Condor 4
3
00:00:11,469 --> 00:00:12,720
rocket simulator.
4
00:00:12,762 --> 00:00:14,031
How's the weather
out there, Cap?
5
00:00:14,055 --> 00:00:16,474
We are good... weather is
excellent for launch.
6
00:00:16,516 --> 00:00:19,018
Good thing you
didn't pack your umbrella.
7
00:00:19,060 --> 00:00:20,144
Copy that.
8
00:00:20,186 --> 00:00:21,830
Chris, you want to chime in
on any of this?
9
00:00:21,854 --> 00:00:23,648
It would be great
to have your feedback here.
10
00:00:23,689 --> 00:00:25,775
Confirming it's a beautiful day.
11
00:00:25,817 --> 00:00:27,443
Cap, how's the visuals
out there? Over.
12
00:00:27,485 --> 00:00:30,905
I'll tell you what, we got
one gorgeous Condor 4 rocket
13
00:00:30,947 --> 00:00:32,990
standing by on the launchpad.
14
00:00:33,032 --> 00:00:34,700
Permission to arm boosters.
15
00:00:34,742 --> 00:00:35,910
And approved.
16
00:00:35,952 --> 00:00:37,829
Rocket booster... armed.
17
00:00:37,870 --> 00:00:41,874
Launch sequence beginning
in T-minus nine,
18
00:00:41,916 --> 00:00:43,084
- eight, - nine,
19
00:00:43,126 --> 00:00:44,544
- seven, - eight,
20
00:00:44,585 --> 00:00:46,212
- six, five...
- Seven,
21
00:00:46,254 --> 00:00:48,381
- let's give the same thing...
- Six,
22
00:00:48,422 --> 00:00:49,340
- four...
- five...
23
00:00:49,382 --> 00:00:51,092
- five, four...
- Stand by. Let's synch up.
24
00:00:51,134 --> 00:00:52,718
- Abort. Abort.
- Three...
25
00:00:52,760 --> 00:00:53,987
- Stand by, Cap.
- We're not doing ten?
26
00:00:54,011 --> 00:00:55,596
I'm gonna count down
"three, two, one,"
27
00:00:55,638 --> 00:00:57,348
and then we go... "nine, eight,
28
00:00:57,390 --> 00:00:59,600
- seven." I'm gonna count...
- Just press it.
29
00:00:59,642 --> 00:01:01,519
No, we are not
gonna just press it.
30
00:01:01,561 --> 00:01:02,603
On my command,
31
00:01:02,645 --> 00:01:06,190
- and then we begin the "ni..."
- V, V, Victor, V, V, zero.
32
00:01:06,232 --> 00:01:08,025
Victor-Victor-Victor-
Henry-Zero.
33
00:01:08,067 --> 00:01:10,027
Preflight launch codes
initiated.
34
00:01:10,069 --> 00:01:12,780
Okay, beginning
from "three, two, one."
35
00:01:12,822 --> 00:01:14,949
- Launching.
- No. No, no, no, no, no, no.
36
00:01:14,991 --> 00:01:16,409
Yeah!
37
00:01:16,450 --> 00:01:17,702
And she's up!
38
00:01:17,743 --> 00:01:19,829
- Oh, oh, ooh...
- No, no!
39
00:01:19,871 --> 00:01:21,164
Ooh!
40
00:01:21,205 --> 00:01:23,708
We've lost Condor 4!
41
00:01:23,749 --> 00:01:25,793
It's right here.
42
00:01:25,835 --> 00:01:27,753
- Christopher hit his knee.
- No, I'm fine.
43
00:01:27,795 --> 00:01:29,172
We're gonna have you looked at.
44
00:01:29,213 --> 00:01:31,048
I'm fine. Seriously.
45
00:01:31,090 --> 00:01:34,135
Upbeat music
46
00:01:47,815 --> 00:01:49,650
Look-look here. See that?
47
00:01:49,692 --> 00:01:52,945
Looks like someone forgot
to adjust the left stabilizer.
48
00:01:52,987 --> 00:01:55,281
So, it looks
like somebody forgot
49
00:01:55,323 --> 00:01:57,408
to adjust the left stabilizer.
50
00:01:57,450 --> 00:01:59,243
Well, live and learn.
51
00:01:59,285 --> 00:02:00,929
- Exactly. Live and learn.
- That's what Christopher
52
00:02:00,953 --> 00:02:03,056
- is always talking about. Yeah.
- I was just about to say that.
53
00:02:03,080 --> 00:02:04,665
All right, so let's do
an action team.
54
00:02:04,707 --> 00:02:07,186
- Let's figure out what happened.
- Oh, I, um, I got to get going.
55
00:02:07,210 --> 00:02:08,395
They're picking me up in,
like, an hour.
56
00:02:08,419 --> 00:02:10,796
Oh. It's that late? Yeah.
You're shipping out,
57
00:02:10,838 --> 00:02:11,756
- aren't you?
- I know.
58
00:02:11,797 --> 00:02:13,984
- It was great to meet you guys.
- Oh, good to meet you.
59
00:02:14,008 --> 00:02:16,594
Yeah. I would've missed looking
you in the eye, that's for sure.
60
00:02:16,636 --> 00:02:17,970
- Yeah.
- Come here.
61
00:02:18,012 --> 00:02:19,781
Oh, all right. Short but sweet,
short but sweet.
62
00:02:19,805 --> 00:02:21,599
- All right.
- Chris. Up here, bud.
63
00:02:21,641 --> 00:02:23,142
- Yeah.
- All right.
64
00:02:23,184 --> 00:02:25,478
That guy was just
here for a week.
65
00:02:25,519 --> 00:02:29,023
- We've been up here 535 days.
- 535?
66
00:02:29,065 --> 00:02:31,567
No, no. I've been keeping count.
67
00:02:31,609 --> 00:02:33,986
It's 643, including today.
68
00:02:34,028 --> 00:02:35,947
No, no. Definitely over 600,
69
00:02:35,988 --> 00:02:37,031
but we're not that high.
70
00:02:37,073 --> 00:02:40,076
- It's not over 600.
- But we started in June,
71
00:02:40,117 --> 00:02:41,661
and we're in August now.
72
00:02:41,702 --> 00:02:43,204
You're counting two Augusts.
73
00:02:43,246 --> 00:02:44,473
- 30 days hath September,
- Mm...
74
00:02:44,497 --> 00:02:46,097
- always remember...
- It doesn't matter.
75
00:02:46,123 --> 00:02:48,251
The point is, we've been here
way too long.
76
00:02:48,292 --> 00:02:49,686
I mean, look
at all the other people
77
00:02:49,710 --> 00:02:52,380
that have come through here...
Alisha... how long was she here?
78
00:02:52,421 --> 00:02:54,173
Three days? Christopher went up.
79
00:02:54,215 --> 00:02:55,341
Andy went up.
80
00:02:55,383 --> 00:02:57,510
The guy from Germany,
uh... Ralph?
81
00:02:57,551 --> 00:02:59,011
- What was it, Rowlf? Ralph?
- Rowlf.
82
00:02:59,053 --> 00:03:01,597
I thought he was n...
not a good pick.
83
00:03:01,639 --> 00:03:03,057
I thought he was great.
84
00:03:03,099 --> 00:03:05,851
I mean, everyone's talking
about going to the next level.
85
00:03:05,893 --> 00:03:07,812
When are we gonna go
to the next level?
86
00:03:07,853 --> 00:03:09,855
- Maybe we're never going up.
- Guys...
87
00:03:09,897 --> 00:03:12,650
take a big fat chill pill,
88
00:03:12,692 --> 00:03:14,235
with this kind of attitude.
89
00:03:14,277 --> 00:03:15,712
Of course
we're going up to the Moon.
90
00:03:15,736 --> 00:03:18,823
Well, I don't think it would be
out of bounds to write to NASA
91
00:03:18,864 --> 00:03:20,157
and request some clarity.
92
00:03:20,199 --> 00:03:21,701
So, you want to poke the bear?
93
00:03:21,742 --> 00:03:22,994
I don't want to poke the bear.
94
00:03:23,035 --> 00:03:24,513
I just want to sort of send
a little reminder...
95
00:03:24,537 --> 00:03:26,257
Ah, you write
an unsolicited letter to NASA,
96
00:03:26,289 --> 00:03:28,666
you're poking the bear, and
if you're gonna poke the bear,
97
00:03:28,708 --> 00:03:32,044
you better be ready to really
get that bear's attention.
98
00:03:32,086 --> 00:03:33,796
Got to jab that bear.
99
00:03:33,838 --> 00:03:35,464
- Dear NASA...
- "Dear NASA"?
100
00:03:35,506 --> 00:03:37,091
What is this, a love letter?
101
00:03:37,133 --> 00:03:39,677
Hit 'em. "To whom it may
concern," exclamation point.
102
00:03:39,719 --> 00:03:41,887
You don't need
an explanation point there.
103
00:03:41,929 --> 00:03:44,598
You just... you either put
a colon or a comma.
104
00:03:44,640 --> 00:03:45,391
- Hey.
- No.
105
00:03:45,433 --> 00:03:47,768
- What are you up to?
- Hmm.
106
00:03:47,810 --> 00:03:48,728
That's too soft.
107
00:03:48,769 --> 00:03:50,021
Be direct, at least.
108
00:03:50,062 --> 00:03:51,564
Uh, okay.
109
00:03:51,605 --> 00:03:53,274
We are...
110
00:03:53,316 --> 00:03:54,900
demanding... and in parenthesis...
111
00:03:54,942 --> 00:03:56,402
Sorry.
112
00:03:56,444 --> 00:03:59,030
- Why do you...?
- An update on our status.
113
00:03:59,071 --> 00:04:02,074
- There you go.
- On our status.
114
00:04:02,116 --> 00:04:03,951
Is that, uh... You see that...
115
00:04:03,993 --> 00:04:05,286
Looks like...
116
00:04:05,328 --> 00:04:07,371
- horses out there.
- What?
117
00:04:09,206 --> 00:04:11,250
Oh, yeah, we got
armed riders out there.
118
00:04:11,292 --> 00:04:14,003
Uh, clean that up
and send it, will you?
119
00:04:15,671 --> 00:04:17,006
Hello.
120
00:04:17,048 --> 00:04:20,217
Come on out.
121
00:04:20,259 --> 00:04:22,136
What is it, Halloween?
122
00:04:22,178 --> 00:04:23,137
That's your costume?
123
00:04:23,179 --> 00:04:24,448
You're trick-or-treating
or what?
124
00:04:24,472 --> 00:04:25,389
Hey, boys.
125
00:04:25,431 --> 00:04:27,141
- What are you doing?
- Easy, Kyle.
126
00:04:27,183 --> 00:04:30,019
- Cool down, boy.
- Sorry, boss.
127
00:04:30,061 --> 00:04:31,771
Afternoon, gentlemen.
128
00:04:31,812 --> 00:04:34,148
- Hello.
- We help you?
129
00:04:34,190 --> 00:04:35,566
You're on our land, mister.
130
00:04:35,608 --> 00:04:38,402
- I need you to clear out.
- You guys are actually
131
00:04:38,444 --> 00:04:39,612
on federal land right now.
132
00:04:39,653 --> 00:04:42,323
This is a very valuable
NASA research project.
133
00:04:42,365 --> 00:04:44,700
I don't think so, Moon man.
134
00:04:44,742 --> 00:04:47,036
Here's a map. Read it.
135
00:04:47,078 --> 00:04:48,513
We're gonna have
a cattle run through here
136
00:04:48,537 --> 00:04:50,373
in a couple of days,
and I'm gonna tell you
137
00:04:50,414 --> 00:04:52,124
what's gonna happen.
138
00:04:52,166 --> 00:04:54,668
250,000 head of cattle
gonna come up that road
139
00:04:54,710 --> 00:04:57,254
right there, and they
gonna be whooped up,
140
00:04:57,296 --> 00:04:59,215
and they gonna start a stampede.
141
00:04:59,256 --> 00:05:01,092
So I suggest
you clear the hell out.
142
00:05:01,133 --> 00:05:02,218
Excuse me, sir.
143
00:05:02,259 --> 00:05:04,595
We've worked very hard,
just recently
144
00:05:04,637 --> 00:05:06,277
- moving the base...
- Well, if you'd left
145
00:05:06,305 --> 00:05:09,475
your dumb base where it was,
we'd have no problem.
146
00:05:09,517 --> 00:05:12,686
- But you're in our way now.
- Yeah!
147
00:05:12,728 --> 00:05:14,105
- We're not armed.
- Stop shooting!
148
00:05:14,146 --> 00:05:16,524
- Why is he firing a gun?
- Kyle!
149
00:05:16,565 --> 00:05:18,025
- Are you hit?
- I'm not hit, no.
150
00:05:18,067 --> 00:05:19,693
- He's firing into the air.
- Am I hit?
151
00:05:19,735 --> 00:05:20,694
No, you're clean.
152
00:05:20,736 --> 00:05:22,780
If anything
happens to this herd,
153
00:05:22,822 --> 00:05:24,657
you break it,
154
00:05:24,698 --> 00:05:25,699
you bought it.
155
00:05:25,741 --> 00:05:28,452
If you ain't got any cash
to pay for it...
156
00:05:28,494 --> 00:05:31,997
we'll figure out
some other method of payment.
157
00:05:32,039 --> 00:05:33,058
What's that supposed to mean?
158
00:05:33,082 --> 00:05:34,875
- This is scientific.
- It was a threat.
159
00:05:34,917 --> 00:05:36,377
Hyah! Clear out, boys!
160
00:05:36,419 --> 00:05:38,337
See you, boys! Hyah!
161
00:05:38,379 --> 00:05:41,298
- What do we got?
- These coordinates. Let's see.
162
00:05:41,340 --> 00:05:42,550
Yeah, we moved the base
163
00:05:42,591 --> 00:05:44,844
right onto their land
and the cattle pass.
164
00:05:44,885 --> 00:05:46,303
Shit!
165
00:05:46,345 --> 00:05:47,948
I mean, should we tell NASA
about the ranchers?
166
00:05:47,972 --> 00:05:51,350
No! We just sent them a nasty
letter about a status update!
167
00:05:51,392 --> 00:05:53,978
Now we're gonna tell them
we have cow troubles?
168
00:05:54,019 --> 00:05:55,497
They're never gonna let us
go to the Moon.
169
00:05:55,521 --> 00:05:57,022
Well, can we rewrite the letter?
170
00:05:57,064 --> 00:05:58,065
No, we sent it!
171
00:05:58,107 --> 00:05:59,334
Well, maybe we
should move the base.
172
00:05:59,358 --> 00:06:01,211
I mean, we should just go back
to our original location, no?
173
00:06:01,235 --> 00:06:03,487
- No, no, no, we're not moving!
- No way.
174
00:06:03,529 --> 00:06:04,697
That move almost killed me!
175
00:06:04,738 --> 00:06:06,699
And the stupid cattle drive's
in 48 hours!
176
00:06:06,740 --> 00:06:08,492
I think we should just
abandon the base
177
00:06:08,534 --> 00:06:09,660
and just get out of here.
178
00:06:09,702 --> 00:06:11,328
You guys,
179
00:06:11,370 --> 00:06:13,414
we are sitting ducks here,
do you understand that?
180
00:06:13,456 --> 00:06:16,417
If we hurt one of their cows
with our equipment out there,
181
00:06:16,459 --> 00:06:20,796
they're gonna come to you with
that M16.
182
00:06:22,506 --> 00:06:24,592
No, no, no, no! Calm down!
183
00:06:24,633 --> 00:06:27,553
We got to... Just give me
a second to think!
184
00:06:27,595 --> 00:06:30,806
Suspenseful music,
growing louder
185
00:06:40,941 --> 00:06:43,861
Cap? You okay, man?
186
00:06:43,903 --> 00:06:45,821
Hey, Rook.
187
00:06:46,739 --> 00:06:48,407
Yeah, I'm fine.
188
00:06:48,449 --> 00:06:49,950
Have a seat.
189
00:06:49,992 --> 00:06:51,869
You're not wearing your helmet.
190
00:06:51,911 --> 00:06:52,912
Yeah, I know.
191
00:06:52,953 --> 00:06:54,872
You can take yours off
if you want.
192
00:06:54,914 --> 00:06:55,956
You sure?
193
00:06:55,998 --> 00:06:57,541
Eh, doesn't matter.
194
00:06:57,583 --> 00:07:00,127
Come up with
any good ideas, Cap?
195
00:07:00,169 --> 00:07:01,212
No.
196
00:07:01,253 --> 00:07:06,050
I'm just sitting here looking up
at what might have been.
197
00:07:06,884 --> 00:07:09,386
I moved us. That's on me.
198
00:07:09,428 --> 00:07:12,348
Tomorrow, we'll call it in
and pack it up.
199
00:07:13,641 --> 00:07:15,601
Then it's back
to Honolulu for me
200
00:07:15,643 --> 00:07:18,145
and a world of debt.
201
00:07:18,187 --> 00:07:20,523
Back to passing out airsick bags
202
00:07:20,564 --> 00:07:22,525
to tourists on a chopper.
203
00:07:22,566 --> 00:07:25,319
Well, it's been a pleasure
to get to know you.
204
00:07:25,361 --> 00:07:26,904
We'll keep in touch.
205
00:07:26,946 --> 00:07:28,155
Nah, we won't.
206
00:07:28,197 --> 00:07:30,533
I'm a lone wolf, Rook.
207
00:07:31,867 --> 00:07:34,161
One heck of a ride.
208
00:07:34,203 --> 00:07:37,373
You a crescent man
or a full moon freak?
209
00:07:37,414 --> 00:07:39,416
I guess I'll take her
any way she comes.
210
00:07:39,458 --> 00:07:40,876
- Hmm.
- Try to stay away from
211
00:07:40,918 --> 00:07:44,630
the full moon, though, right,
with all the curses and evil?
212
00:07:44,672 --> 00:07:47,049
Yeah, that's, uh...
that's make-believe, Rook.
213
00:07:47,091 --> 00:07:49,260
Maybe. We'll see.
214
00:07:49,301 --> 00:07:51,053
Mm-hmm.
215
00:07:51,720 --> 00:07:54,431
Man, I always said
the first place I'd go
216
00:07:54,473 --> 00:07:56,392
when I got up there
was Cribbit's Peak.
217
00:07:56,433 --> 00:07:58,978
And then Armstrong's Ridge.
218
00:07:59,019 --> 00:07:59,728
Yep.
219
00:07:59,770 --> 00:08:02,356
But you can't always get
what you want.
220
00:08:02,398 --> 00:08:05,192
Just like the Beatles said.
221
00:08:05,234 --> 00:08:08,237
Can't always get
what you want, but all...
222
00:08:08,279 --> 00:08:10,948
what you need is...
all you need is love
223
00:08:10,990 --> 00:08:12,241
or something like that.
224
00:08:12,283 --> 00:08:14,118
I don't know
how the rest of it goes.
225
00:08:14,159 --> 00:08:16,161
Somber music
226
00:08:22,668 --> 00:08:25,379
- What's with him?
- Cap's calling it.
227
00:08:25,421 --> 00:08:26,797
We're heading out.
228
00:08:26,839 --> 00:08:28,882
Tomorrow, we pack up
and go home.
229
00:08:28,924 --> 00:08:30,926
- What?
- Yeah.
230
00:08:30,968 --> 00:08:33,137
Oh, man.
231
00:08:33,178 --> 00:08:34,597
Yep.
232
00:08:34,638 --> 00:08:36,724
I'm glad my father
isn't alive to see this.
233
00:08:36,765 --> 00:08:40,311
Oh, Skip, you know he's looking
down on us, knowing that we made
234
00:08:40,352 --> 00:08:43,314
the right decision,
even though it was a tough one.
235
00:08:43,355 --> 00:08:46,066
Oh, well. I guess
I'll just go back to JPL,
236
00:08:46,108 --> 00:08:47,526
back to tracking satellites.
237
00:08:47,568 --> 00:08:49,570
Bet you they'll put me
on the graveyard shift,
238
00:08:49,612 --> 00:08:50,696
which I don't mind.
239
00:08:50,738 --> 00:08:52,781
Give me a chance to work
on that screenplay.
240
00:08:52,823 --> 00:08:53,925
- Really?
- Mm-hmm. About this experience.
241
00:08:53,949 --> 00:08:55,743
Oh, really?
Is this gonna become a movie?
242
00:08:55,784 --> 00:08:57,369
- Mm-hmm.
- Hey, make sure my character
243
00:08:57,411 --> 00:08:58,537
doesn't swear, all right?
244
00:08:58,579 --> 00:08:59,723
Actually,
I was thinking of combining
245
00:08:59,747 --> 00:09:01,081
you and Cap's parts together.
246
00:09:01,123 --> 00:09:02,875
- That's one character.
- Oh.
247
00:09:02,916 --> 00:09:04,710
Well, if you end up
casting somebody for me,
248
00:09:04,752 --> 00:09:07,755
maybe we could think of somebody
a little better-looking than me.
249
00:09:07,796 --> 00:09:09,632
Brad Pitt or something.
250
00:09:09,673 --> 00:09:11,842
- Dax Shepard.
- We'll see.
251
00:09:11,884 --> 00:09:13,927
- Hey, that's up to someone else.
- Mm-hmm.
252
00:09:13,969 --> 00:09:16,388
You know? I just want to write
a screenplay, get it done,
253
00:09:16,430 --> 00:09:17,991
- get it out there.
- Well, you know, uh,
254
00:09:18,015 --> 00:09:20,893
the move is you write the memoir
first, and then you get somebody
255
00:09:20,934 --> 00:09:22,728
to translate that
into a screenplay.
256
00:09:22,770 --> 00:09:24,205
Seems like that's just
an extra step.
257
00:09:24,229 --> 00:09:25,373
Why don't I just write
a screenplay?
258
00:09:25,397 --> 00:09:26,482
Well, you're the expert.
259
00:09:26,523 --> 00:09:28,776
I'll let you make
those decisions.
260
00:09:28,817 --> 00:09:30,944
Either way,
I'll be praying for you, Skip.
261
00:09:30,986 --> 00:09:31,862
I'm gonna hit the sack.
262
00:09:31,904 --> 00:09:34,281
- I'll see you tomorrow.
- See you tomorrow.
263
00:09:34,323 --> 00:09:35,532
Uh, it's too bad your brains
264
00:09:35,574 --> 00:09:36,950
couldn't get us
out of this mess.
265
00:09:36,992 --> 00:09:39,370
Would've made a good ending
for your movie.
266
00:09:39,411 --> 00:09:41,455
Somber music
267
00:09:57,096 --> 00:09:58,514
Hey, Skip.
268
00:09:58,555 --> 00:10:00,349
What's up?
269
00:10:00,391 --> 00:10:02,518
Hey. Have a seat.
270
00:10:02,559 --> 00:10:04,019
We're not gonna give up.
271
00:10:04,645 --> 00:10:06,188
Look, Skip,
we're out of options.
272
00:10:06,230 --> 00:10:07,189
It's over.
273
00:10:07,231 --> 00:10:09,441
I've got another idea.
274
00:10:09,483 --> 00:10:11,276
I have a question for you.
275
00:10:11,318 --> 00:10:13,404
Just off the top of your head.
276
00:10:13,445 --> 00:10:15,989
- You know bulls, right?
- Yeah.
277
00:10:16,031 --> 00:10:17,116
They're mean animals.
278
00:10:17,157 --> 00:10:20,160
But like anything, they're
afraid of something, right?
279
00:10:20,202 --> 00:10:21,453
- Mm-hmm.
- Don't you think?
280
00:10:21,495 --> 00:10:23,706
What might they be afraid of?
A bull?
281
00:10:23,747 --> 00:10:26,041
Oh. Well, butchers.
282
00:10:26,083 --> 00:10:27,584
Butchers, yes. Why?
283
00:10:27,626 --> 00:10:29,688
- Because... they cut them up...
- They don't want... Yeah.
284
00:10:29,712 --> 00:10:30,897
...and they kill them and stuff.
285
00:10:30,921 --> 00:10:32,607
Like, they don't want
people killing them. Cap.
286
00:10:32,631 --> 00:10:35,926
Children who are noisy.
Noisy children?
287
00:10:35,968 --> 00:10:38,804
Noisy children, sure.
Well, let's just say "noises."
288
00:10:38,846 --> 00:10:41,140
- Yes.
- Leather manufacturers.
289
00:10:41,181 --> 00:10:44,685
All right, so do you think...
How would a bull recognize,
290
00:10:44,727 --> 00:10:48,147
uh, a leather plant
or a leather factory?
291
00:10:48,188 --> 00:10:50,774
You remember the cartoon where
you have the tailor come out
292
00:10:50,816 --> 00:10:53,610
to the-the farm with... and-and
put out the measuring tape?
293
00:10:53,652 --> 00:10:55,946
I never in my life
have seen a cartoon
294
00:10:55,988 --> 00:10:58,115
where they were measuring
for a leather jacket.
295
00:10:58,157 --> 00:10:59,366
What-what cartoon was that?
296
00:10:59,408 --> 00:11:01,452
I don't know.
Uh, it was in the comics.
297
00:11:01,493 --> 00:11:05,205
I'm not gonna write down
"a leather manufacturer." Yes.
298
00:11:05,247 --> 00:11:06,582
Uh, shoe manufacturers?
299
00:11:06,623 --> 00:11:08,792
- Shoes-shoes are leather, so...
- Right. But, Cap,
300
00:11:08,834 --> 00:11:11,336
now you're kind of
just going with Rook, right?
301
00:11:11,378 --> 00:11:13,922
You're just adding to his idea.
302
00:11:15,507 --> 00:11:17,426
Cap. You can put your arm down.
303
00:11:17,468 --> 00:11:20,429
Um, red. The color red.
304
00:11:20,471 --> 00:11:22,306
Red. Why? You're thinking
of a matador, right?
305
00:11:22,347 --> 00:11:23,557
- In Spain?
- Yeah.
306
00:11:23,599 --> 00:11:25,267
Here's a little fact.
307
00:11:25,309 --> 00:11:27,311
Bulls don't see the color red.
308
00:11:27,352 --> 00:11:28,479
What?
309
00:11:28,520 --> 00:11:31,690
It's not the color.
It's the movement of the cape.
310
00:11:31,732 --> 00:11:32,816
Hypnotic music
311
00:11:32,858 --> 00:11:35,319
We've got this herd
of cattle, right?
312
00:11:35,360 --> 00:11:37,613
What we want to do
is what a matador does.
313
00:11:37,654 --> 00:11:40,491
Do we have anything
that creates noise and movement?
314
00:11:40,532 --> 00:11:41,825
A big noise?
315
00:11:41,867 --> 00:11:43,994
Our Condor model rockets.
316
00:11:44,036 --> 00:11:46,747
- Hmm.
- Explosions. Noise.
317
00:11:46,789 --> 00:11:49,958
- Okay.
- Creating a diver...
318
00:11:50,000 --> 00:11:50,751
...sity.
319
00:11:50,793 --> 00:11:52,377
- Diversity.
- Diversion.
320
00:11:52,419 --> 00:11:54,254
- We are creating a diversion.
- Oh.
321
00:11:54,296 --> 00:11:56,381
If we explode one right here,
322
00:11:56,423 --> 00:11:57,674
they go around.
323
00:11:57,716 --> 00:11:59,384
Then what?
324
00:11:59,426 --> 00:12:01,011
Launch number two right here.
325
00:12:01,053 --> 00:12:05,557
It scares them, they keep going
down around the base.
326
00:12:05,599 --> 00:12:07,893
How are we gonna know
the herd is coming our way?
327
00:12:07,935 --> 00:12:10,103
It has to be timed perfectly
if it's gonna work.
328
00:12:10,145 --> 00:12:12,564
The drone.
Cap, you think you can fly it?
329
00:12:12,606 --> 00:12:14,083
If it's got a propeller,
I can get her airborne.
330
00:12:14,107 --> 00:12:15,734
I'm not saying
it's gonna be pretty,
331
00:12:15,776 --> 00:12:16,944
but I can get her up there.
332
00:12:16,985 --> 00:12:18,403
Drone provides
a bird's-eye view.
333
00:12:18,445 --> 00:12:19,571
- Smart.
- Right.
334
00:12:19,613 --> 00:12:23,575
We are not damaged,
and the cattle are safe.
335
00:12:23,617 --> 00:12:24,785
I think this is gonna work.
336
00:12:24,827 --> 00:12:26,245
Let's get those rockets set up.
337
00:12:26,286 --> 00:12:28,330
Upbeat music
338
00:12:53,897 --> 00:12:55,816
Hey, Cap, you get
the hang of that drone?
339
00:12:55,858 --> 00:12:58,235
Well, she's no Twin Huey,
but she'll do.
340
00:12:59,695 --> 00:13:01,822
Okay. We're all set.
341
00:13:01,864 --> 00:13:03,490
Now what?
342
00:13:03,532 --> 00:13:06,243
Now we wait.
343
00:13:06,285 --> 00:13:07,077
Here you go.
344
00:13:07,119 --> 00:13:08,829
- Cheers.
- Got to be honest,
345
00:13:08,871 --> 00:13:10,956
I'm feeling a little nervous.
346
00:13:10,998 --> 00:13:14,459
You know what we do in
the military when we're nervous?
347
00:13:14,501 --> 00:13:16,628
We listen to psych-up music.
348
00:13:16,670 --> 00:13:18,273
And I think that's
something we should start
349
00:13:18,297 --> 00:13:19,506
thinking about right now.
350
00:13:19,548 --> 00:13:20,817
You mean, like,
a little soundtrack
351
00:13:20,841 --> 00:13:22,277
- for the big mission tomorrow.
- Exactly.
352
00:13:22,301 --> 00:13:24,845
What kind of music are we gonna
want to be listening to
353
00:13:24,887 --> 00:13:27,472
during the mission
that's gonna give us the courage
354
00:13:27,514 --> 00:13:29,850
and the blind fury
to get this done?
355
00:13:29,892 --> 00:13:31,828
We should do something
kind of orchestral, you know?
356
00:13:31,852 --> 00:13:36,398
Like a film score,
like a Wagner or Beethoven.
357
00:13:36,440 --> 00:13:38,191
The best thing for me is urgent,
358
00:13:38,233 --> 00:13:39,568
driving music.
359
00:13:39,610 --> 00:13:41,050
- You know?
- Like what? Wh-What's...
360
00:13:43,280 --> 00:13:45,532
You know, you'd be surprised
how kind of heavy
361
00:13:45,574 --> 00:13:47,743
some of the Christian rock gets.
362
00:13:47,784 --> 00:13:50,454
What about, like, just
some squanky free jazz?
363
00:13:50,495 --> 00:13:53,749
You know? Just...
364
00:13:53,790 --> 00:13:56,376
That music makes me
feel uncomfortable. The...
365
00:13:56,418 --> 00:13:57,377
What about Spanish rock?
366
00:13:57,419 --> 00:13:58,459
- You know?
- Spanish rock?
367
00:14:06,553 --> 00:14:07,822
Well, as long as
it doesn't distract
368
00:14:07,846 --> 00:14:09,264
- from the mission, right?
- Right.
369
00:14:09,306 --> 00:14:11,433
Yeah. And the mission is,
370
00:14:11,475 --> 00:14:13,769
get those cows
away from our base.
371
00:14:13,810 --> 00:14:15,562
Somber, suspenseful music
372
00:14:51,848 --> 00:14:54,226
The cows! The cows!
373
00:14:54,267 --> 00:14:55,435
They're coming!
374
00:14:55,477 --> 00:14:56,561
- What?
- What's he saying?
375
00:14:56,603 --> 00:14:58,313
He said something
about the cows.
376
00:14:58,355 --> 00:14:59,231
Oh, they're too early.
377
00:14:59,272 --> 00:15:00,857
No, they're not early.
They're here!
378
00:15:00,899 --> 00:15:02,317
They can't be here already.
379
00:15:02,359 --> 00:15:04,361
- Are you kidding?
- Get your comms on, guys.
380
00:15:04,403 --> 00:15:05,737
Let's go. It's go time.
381
00:15:05,779 --> 00:15:08,073
Whoever promised you
a rose garden was lying.
382
00:15:08,115 --> 00:15:11,118
All right, starting
music playlist now.
383
00:15:11,159 --> 00:15:12,661
Turn it up, please.
384
00:15:12,703 --> 00:15:15,580
Turning up.
385
00:15:15,622 --> 00:15:16,933
All right, let's get
that drone up.
386
00:15:16,957 --> 00:15:18,500
Yep, on it.
387
00:15:18,542 --> 00:15:21,461
And we are... up, uh...
388
00:15:21,503 --> 00:15:22,587
Where are my cows?
389
00:15:22,629 --> 00:15:24,214
Where are my cow...?
There you are.
390
00:15:24,256 --> 00:15:26,758
All right, I've got visual
confirmation of the herd
391
00:15:26,800 --> 00:15:27,884
500 meters out.
392
00:15:27,926 --> 00:15:28,802
Stand by.
393
00:15:28,844 --> 00:15:30,887
Can we skip this track? Confirm.
394
00:15:30,929 --> 00:15:32,347
Can we skip this track?
395
00:15:32,389 --> 00:15:33,640
I like the bass, but...
396
00:15:33,682 --> 00:15:35,684
- No, skip it. Skip it. Skip it.
- Okay. Skipping.
397
00:15:37,728 --> 00:15:40,772
Look at them charging. Holy cow.
398
00:15:40,814 --> 00:15:41,898
No pun intended.
399
00:15:41,940 --> 00:15:43,900
Can I get a tally?
I would like to officially
400
00:15:43,942 --> 00:15:45,378
skip this song.
It's driving me nuts.
401
00:15:45,402 --> 00:15:47,904
If you're not inspired
by the song, skip it.
402
00:15:47,946 --> 00:15:49,823
Advancing track.
403
00:15:49,865 --> 00:15:51,742
No. That sucks.
404
00:15:53,952 --> 00:15:57,789
Stay frosty, boys.
300 meters and closing.
405
00:15:57,831 --> 00:15:59,499
- Arm those rockets.
- Arming rockets.
406
00:15:59,541 --> 00:16:01,626
They're coming in hot, guys.
407
00:16:01,668 --> 00:16:02,544
Here we go.
408
00:16:02,586 --> 00:16:04,713
Five meters out. Take the shot!
409
00:16:04,755 --> 00:16:05,881
- Not yet!
- I'm telling you,
410
00:16:05,922 --> 00:16:07,299
we're within five meters!
411
00:16:07,340 --> 00:16:08,008
Now! Launch!
412
00:16:08,050 --> 00:16:10,510
Rocket One, fire away!
413
00:16:13,638 --> 00:16:15,140
Visual confirmation.
Rocket One away.
414
00:16:15,182 --> 00:16:17,476
Yeah, they are reacting.
415
00:16:17,517 --> 00:16:18,727
Oh, they did not like that.
416
00:16:18,769 --> 00:16:19,895
Turning to the right.
417
00:16:19,936 --> 00:16:21,563
Fire Rocket Two.
418
00:16:21,605 --> 00:16:23,565
Rocket Two, fire away.
419
00:16:23,607 --> 00:16:24,733
Rocket Two away!
420
00:16:24,775 --> 00:16:25,793
They are continuing their turn.
421
00:16:25,817 --> 00:16:27,778
- Yes!
- You see that curve?
422
00:16:27,819 --> 00:16:29,029
Don't celebrate just yet.
423
00:16:29,071 --> 00:16:30,822
Advancing track.
424
00:16:30,864 --> 00:16:32,616
Do we like this track?
I need a quick vote.
425
00:16:32,657 --> 00:16:33,825
I like... I like the beat.
426
00:16:33,867 --> 00:16:34,743
It's a great melody. Hold on.
427
00:16:34,785 --> 00:16:35,911
She's My Disney princess...
428
00:16:35,952 --> 00:16:37,263
What is this song?
I don't know it.
429
00:16:37,287 --> 00:16:39,664
I don't... I didn't put this on.
You put this on.
430
00:16:39,706 --> 00:16:41,392
Yeah, not my favorite.
You got any rockabilly?
431
00:16:41,416 --> 00:16:43,418
I'm hitting "shuffle"!
432
00:16:43,460 --> 00:16:46,046
All right, couple more.
Uh, fire rocket again.
433
00:16:46,088 --> 00:16:47,756
Rocket Three, fire!
434
00:16:47,798 --> 00:16:49,299
- Nope.
- What?
435
00:16:49,341 --> 00:16:51,593
No. No Rocket Three.
Malfunction.
436
00:16:51,635 --> 00:16:53,011
Resetting trigger!
437
00:16:53,053 --> 00:16:55,430
- Rook, please fire.
- I'm firing!
438
00:16:55,472 --> 00:16:56,848
I'm hitting the fire!
439
00:16:56,890 --> 00:16:58,391
- Rook, fire it!
- I'm firing!
440
00:16:58,433 --> 00:16:59,994
- It's not working!
- They're turning back!
441
00:17:00,018 --> 00:17:01,812
- Check the... Come on!
- Let's go!
442
00:17:01,853 --> 00:17:04,439
Lively, suspenseful music
443
00:17:05,774 --> 00:17:06,983
Fire!
444
00:17:07,025 --> 00:17:08,235
Fire? Fire!
445
00:17:08,276 --> 00:17:10,028
- Yeah, Three's away.
- Yes!
446
00:17:10,070 --> 00:17:11,839
- Is it holding?
- It's working, it's working.
447
00:17:11,863 --> 00:17:13,365
- They're diverting.
- Come on!
448
00:17:13,406 --> 00:17:15,826
- They're diverting.
- One more to go. Whoa.
449
00:17:15,867 --> 00:17:18,120
Oh, wow, they are
right outside the base.
450
00:17:18,161 --> 00:17:20,163
- Whoa, we are in the eye.
- Oh-oh, my goodness.
451
00:17:20,205 --> 00:17:22,624
- We are in the eye!
- I know that.
452
00:17:22,666 --> 00:17:24,793
- We're in it!
- Whoa-ho-ho!
453
00:17:24,835 --> 00:17:26,211
It's like an earthquake.
454
00:17:26,253 --> 00:17:27,754
Do not change your mind, cows.
455
00:17:27,796 --> 00:17:29,214
- All right, guys!
- Keep going!
456
00:17:29,256 --> 00:17:30,882
All right,
we need that last rocket.
457
00:17:30,924 --> 00:17:32,026
We need that tap on the ass.
458
00:17:32,050 --> 00:17:33,468
Last rocket standing by.
459
00:17:33,510 --> 00:17:34,719
Give me the order, Skip.
460
00:17:35,846 --> 00:17:37,681
No, whenever you want.
461
00:17:37,722 --> 00:17:39,057
Firing at will!
462
00:17:40,433 --> 00:17:43,103
- Away!
- And there's a tap on the ass!
463
00:17:44,813 --> 00:17:46,231
- Cap, visuals.
- We're good.
464
00:17:46,273 --> 00:17:48,692
We're good. They're gone!
465
00:17:48,733 --> 00:17:49,526
They're gone!
466
00:17:49,568 --> 00:17:50,861
- We're fine?
- We're clear!
467
00:17:50,902 --> 00:17:53,530
- Skip! Cap, you saved the base!
- We did it!
468
00:17:55,157 --> 00:17:56,992
Skip, you beautiful bastard!
469
00:17:59,870 --> 00:18:02,330
What the heck was that?
470
00:18:03,999 --> 00:18:05,000
- What?
- Oh, man.
471
00:18:05,041 --> 00:18:07,169
Are you kidding me?
472
00:18:07,210 --> 00:18:08,128
Are you kidding me?
473
00:18:08,170 --> 00:18:09,588
- He broke the whole wall.
- Shoot!
474
00:18:09,629 --> 00:18:12,632
- Is that one of their cows?
- Yes, it's one of their cows.
475
00:18:12,674 --> 00:18:13,967
It's not one of our cows.
476
00:18:14,009 --> 00:18:17,762
- You got to get out of here.
- Got to get out of here. Shoo!
477
00:18:17,804 --> 00:18:19,365
- Come on, girl.
- They come back and find
478
00:18:19,389 --> 00:18:21,933
that we've been harboring
a cow, we're in deep trouble.
479
00:18:21,975 --> 00:18:24,436
- Yeah.
- Will you please leave?
480
00:18:24,477 --> 00:18:25,270
Tsh, tsh!
481
00:18:25,312 --> 00:18:26,938
Ooh, git, ooh.
482
00:18:26,980 --> 00:18:29,191
Tsh, tsh!
Tsh, tsh, tsh, tsh, tsh.
483
00:18:29,232 --> 00:18:30,650
Should I just try
to push her out?
484
00:18:30,692 --> 00:18:31,735
You can try.
485
00:18:31,776 --> 00:18:33,445
Are those ranchers around?
486
00:18:34,821 --> 00:18:35,822
That's about two tons
487
00:18:35,864 --> 00:18:37,091
you're trying
to move there, Cap.
488
00:18:37,115 --> 00:18:38,950
- Yeah.
- Let me double up on you.
489
00:18:40,118 --> 00:18:41,953
- She's just a heavy cow.
- Yeah, yeah.
490
00:18:41,995 --> 00:18:43,347
Can't get her.
Can't get her to turn.
491
00:18:43,371 --> 00:18:45,308
- Look at this. It's a mess.
- Listen, I don't see
492
00:18:45,332 --> 00:18:49,169
any cowboys right now,
so for now we're safe.
493
00:18:49,211 --> 00:18:51,671
We have a cow now.
494
00:18:51,713 --> 00:18:53,048
I guess. Yeah.
495
00:18:53,089 --> 00:18:54,090
Let's fix up that wall.
496
00:18:54,132 --> 00:18:56,718
Yeah, we got to repair
all of that.
497
00:18:56,760 --> 00:18:58,803
Atmospheric music
498
00:19:05,477 --> 00:19:08,563
Any sign of those ranchers?
499
00:19:08,605 --> 00:19:09,940
No.
500
00:19:11,942 --> 00:19:14,694
Is that cow still
in the greenhouse?
501
00:19:14,736 --> 00:19:17,989
Yeah. You should hear what
Rook wants to do with it, too.
502
00:19:18,031 --> 00:19:19,491
- Yeah?
- Where's Cap?
503
00:19:19,532 --> 00:19:20,825
Cap? Hey! Cap.
504
00:19:20,867 --> 00:19:22,327
I know what to do with that cow.
505
00:19:22,369 --> 00:19:24,079
Okay, calm down. I'm right here.
506
00:19:24,120 --> 00:19:27,165
That out there is a milk cow,
a real heifer.
507
00:19:27,207 --> 00:19:29,167
- Really?
- It's got an udder full of milk.
508
00:19:29,209 --> 00:19:30,126
How can you tell?
509
00:19:30,168 --> 00:19:32,796
She's got the-the little
nipples, the little teats.
510
00:19:32,837 --> 00:19:34,065
You just got to
squeeze on the nips,
511
00:19:34,089 --> 00:19:35,423
and you get some
fresh, hot milk.
512
00:19:35,465 --> 00:19:36,967
- Mmm.
- I think this is a blessing.
513
00:19:37,008 --> 00:19:39,469
I think the Lord sent that cow.
514
00:19:39,511 --> 00:19:40,220
Wait a second.
515
00:19:40,262 --> 00:19:41,554
You're saying we keep this cow?
516
00:19:41,596 --> 00:19:44,057
- Yes, and milk her. For milk.
- It seems crazy.
517
00:19:44,099 --> 00:19:48,019
I mean, if those cowboys come
back, they're going to kill us.
518
00:19:48,061 --> 00:19:50,146
I don't know. Finders keepers.
519
00:19:50,188 --> 00:19:52,023
That's the law of the land.
520
00:19:52,065 --> 00:19:53,167
Yeah, and she's
in the greenhouse.
521
00:19:53,191 --> 00:19:54,335
You can't even see her
from the road.
522
00:19:54,359 --> 00:19:55,318
And once she's done
523
00:19:55,360 --> 00:19:57,028
giving us milk,
we use her for meat.
524
00:19:57,070 --> 00:19:58,130
Get some nice, juicy steaks
525
00:19:58,154 --> 00:20:00,907
- out of that cow.
- I don't know about that.
526
00:20:00,949 --> 00:20:02,885
You think you can get some milk
out of those teats?
527
00:20:02,909 --> 00:20:04,619
- I can try.
- Go on.
528
00:20:04,661 --> 00:20:06,788
I'm gonna go squirt her.
529
00:20:06,830 --> 00:20:08,915
Do we have any A.1.?
530
00:20:08,957 --> 00:20:11,209
Can't have steak without A.1.
531
00:20:11,251 --> 00:20:13,086
I'm trying to work out.
532
00:20:13,128 --> 00:20:15,088
- gentle piano music - Wow!
533
00:20:15,130 --> 00:20:17,007
- Hey, guys.
- Look at that!
534
00:20:17,048 --> 00:20:18,800
Look at you!
535
00:20:18,842 --> 00:20:20,969
Farmer Rook!
536
00:20:21,011 --> 00:20:23,138
Look at this old girl.
537
00:20:23,179 --> 00:20:25,098
Your friends
just left you here, huh?
538
00:20:25,140 --> 00:20:28,226
Forgot all about you,
just like NASA forgot about us.
539
00:20:28,268 --> 00:20:31,021
Well, I'm getting a full gallon
out of her today, guys.
540
00:20:31,062 --> 00:20:32,230
- Yeah?
- Yeah, I'm thinking
541
00:20:32,272 --> 00:20:34,733
about calling her Queenie.
What do you think of that?
542
00:20:34,774 --> 00:20:35,900
- Queenie. Nice.
- I like it.
543
00:20:35,942 --> 00:20:37,962
Just don't get too attached,
'cause once she dries up,
544
00:20:37,986 --> 00:20:39,546
we're getting
some good meat out of her.
545
00:20:39,571 --> 00:20:41,948
I wouldn't get too attached
546
00:20:41,990 --> 00:20:42,991
to that idea, Cap.
547
00:20:43,033 --> 00:20:44,534
We're...
She's a milk cow, and...
548
00:20:44,576 --> 00:20:47,203
I think she's gonna be giving us
milk for years to come.
549
00:20:47,245 --> 00:20:50,457
Gentle orchestral music
550
00:20:56,504 --> 00:20:58,173
I got to say, Rook,
551
00:20:58,214 --> 00:21:00,383
that is definitely better
than the powdered stuff.
552
00:21:00,425 --> 00:21:03,261
Just nothing
quite like the real thing.
553
00:21:03,303 --> 00:21:05,513
And next week, steak and eggs!
554
00:21:05,555 --> 00:21:07,265
Well, I don't know about that.
555
00:21:14,898 --> 00:21:17,025
Oh. There they are.
556
00:21:17,067 --> 00:21:18,693
Come on.
557
00:21:19,652 --> 00:21:21,071
Hey!
558
00:21:22,238 --> 00:21:24,908
It looks like you boys
survived the stampede.
559
00:21:24,949 --> 00:21:26,117
- Well...
- Yeah.
560
00:21:26,159 --> 00:21:28,578
- Yeah, we just got lucky.
- I guess so.
561
00:21:29,788 --> 00:21:31,206
Only trouble, though, is...
562
00:21:31,247 --> 00:21:34,834
we seem to be missing
one of our cows.
563
00:21:34,876 --> 00:21:36,127
- What?!
- Huh.
564
00:21:36,169 --> 00:21:38,421
We did our inventory, and, uh,
565
00:21:38,463 --> 00:21:41,132
seems we came up one short.
566
00:21:41,174 --> 00:21:42,550
Do they sometimes eat their own?
567
00:21:42,592 --> 00:21:44,928
'Cause the herd
could have consumed one.
568
00:21:44,969 --> 00:21:47,472
Well, let me pull out
my computer tablet
569
00:21:47,514 --> 00:21:51,643
and see where CC-3897-B is.
570
00:21:51,684 --> 00:21:53,228
Let me see that.
571
00:21:53,269 --> 00:21:55,814
- Our cows are chipped.
- Uh-huh.
572
00:21:56,689 --> 00:21:59,150
- Look at that red beeping light.
- Oh.
573
00:21:59,192 --> 00:22:00,735
It looks like
we're standing on it.
574
00:22:00,777 --> 00:22:03,113
Well, maybe the chip fell out.
Why don't we, uh, spread out
575
00:22:03,154 --> 00:22:05,156
- and see if we can find it.
- Might have you
576
00:22:05,198 --> 00:22:06,991
put the chip on the horse
by mistake,
577
00:22:07,033 --> 00:22:09,411
'cause it's an animal?
578
00:22:10,912 --> 00:22:12,038
Why are you whistling?
579
00:22:13,373 --> 00:22:15,250
I don't...
Why is he whistling, Cap?
580
00:22:15,291 --> 00:22:16,751
Well, well.
581
00:22:17,794 --> 00:22:20,088
- There she is right there.
- Oh, shoot.
582
00:22:20,130 --> 00:22:23,842
- There she is. You got her.
- You boys
583
00:22:23,883 --> 00:22:25,510
don't have no chip, do you?
584
00:22:25,552 --> 00:22:27,095
- No, sir.
- No.
585
00:22:27,137 --> 00:22:28,471
I mean, if you got lost,
586
00:22:28,513 --> 00:22:31,975
wouldn't nobody be able
to find you.
587
00:22:32,767 --> 00:22:34,060
No.
588
00:22:34,102 --> 00:22:37,021
Um, could we have
just one second? Uh...
589
00:22:37,063 --> 00:22:38,606
- J.T., shoot 'em.
- No, no, no!
590
00:22:38,648 --> 00:22:40,167
- No, no, no, no!
- Please, please, please, please!
591
00:22:40,191 --> 00:22:41,961
- Please don't-don't shoot!
- I don't want to die!
592
00:22:41,985 --> 00:22:42,944
I don't want to die!
593
00:22:42,986 --> 00:22:44,320
It was his idea
to move the base!
594
00:22:44,362 --> 00:22:46,239
It was your idea
to take the damn cow!
595
00:22:46,281 --> 00:22:47,466
- No, it wasn't!
- Don't you even!
596
00:22:47,490 --> 00:22:48,408
- I...
- Don't you even!
597
00:22:48,450 --> 00:22:50,410
All right, all right,
I'm not gonna shoot you.
598
00:22:50,452 --> 00:22:52,036
But get your playpen
599
00:22:52,078 --> 00:22:53,079
off of our land.
600
00:22:53,121 --> 00:22:54,330
You got one week.
601
00:22:54,372 --> 00:22:55,582
Yes, sir. Thank you.
602
00:22:55,623 --> 00:22:57,375
Thank you.
Well, you heard the man!
603
00:22:57,417 --> 00:22:59,127
Get this playpen out of here.
604
00:22:59,169 --> 00:23:00,336
Let's get to work!
605
00:23:00,378 --> 00:23:02,422
Lively music
606
00:23:11,389 --> 00:23:13,242
All right, that's the last
of the light fixtures.
607
00:23:13,266 --> 00:23:15,119
Yeah, putting everything back
to its original spot.
608
00:23:15,143 --> 00:23:17,312
Guys, we just got
a supply pod from NASA
609
00:23:17,353 --> 00:23:18,480
marked "high priority."
610
00:23:18,521 --> 00:23:20,940
Ooh, that could be
what we're waiting for, Cap.
611
00:23:21,900 --> 00:23:23,276
Attention, Moonbase 8.
612
00:23:23,318 --> 00:23:27,363
We received your inquiry, and
it's clear you have concerns.
613
00:23:27,405 --> 00:23:29,324
See? I told you,
you poke the bear,
614
00:23:29,365 --> 00:23:30,366
the bear pays attention.
615
00:23:30,408 --> 00:23:32,327
While we can't provide
a timetable
616
00:23:32,368 --> 00:23:35,663
for your arrival on the Moon,
we are proud to announce
617
00:23:35,705 --> 00:23:39,542
you have been awarded NASA's
highest uniform classification:
618
00:23:39,584 --> 00:23:41,503
- Stratus Class Red.
- Wow.
619
00:23:41,544 --> 00:23:45,006
Please find enclosed
in the latest delivery.
620
00:23:45,840 --> 00:23:47,425
- Whoa!
- Hey! Wow!
621
00:23:47,467 --> 00:23:50,178
- Look at these!
- That's you right there.
622
00:23:50,220 --> 00:23:52,096
- That's you.
- There's my name!
623
00:23:52,138 --> 00:23:53,348
Wow!
624
00:23:53,389 --> 00:23:55,141
- Wow.
- Geez, these are great.
625
00:23:56,017 --> 00:23:58,019
- Guys, we're Stratus Class.
- Beautiful.
626
00:23:58,061 --> 00:23:59,229
This is real satin.
627
00:23:59,270 --> 00:24:02,023
Is it reversible?
I think it's not.
628
00:24:02,065 --> 00:24:03,233
Look at this zipper.
629
00:24:03,274 --> 00:24:05,860
I can just see myself
strutting through Waikiki.
630
00:24:05,902 --> 00:24:07,445
This and a pair of shorts?
631
00:24:07,487 --> 00:24:08,506
Feel like I want to do a little
632
00:24:08,530 --> 00:24:09,906
doo-wop dance
or something with it.
633
00:24:09,948 --> 00:24:13,326
Whoa, oh, oh, oh
634
00:24:13,368 --> 00:24:16,329
For the longest time
635
00:24:16,371 --> 00:24:19,916
Whoa, oh, oh
636
00:24:19,958 --> 00:24:21,125
For the longest
637
00:24:21,167 --> 00:24:24,295
If you said goodbye
638
00:24:24,337 --> 00:24:26,297
To me tonight
639
00:24:26,339 --> 00:24:27,173
Ooh, ooh, ooh
640
00:24:27,215 --> 00:24:29,592
There would still be
641
00:24:29,634 --> 00:24:31,386
Music left to write
642
00:24:31,427 --> 00:24:32,679
Ah, ah, ah
643
00:24:32,720 --> 00:24:35,181
What else could I do...
644
00:24:36,683 --> 00:24:38,518
Inspired by you
645
00:24:38,560 --> 00:24:40,228
That hasn't happened
646
00:24:40,270 --> 00:24:43,648
For the longest time...
647
00:24:48,361 --> 00:24:51,030
atmospheric music
648
00:24:51,054 --> 00:24:53,054
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
46554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.