All language subtitles for Moonbase.8.S01E05.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,130 Upbeat music 2 00:00:07,423 --> 00:00:09,634 Mail's here! 3 00:00:11,302 --> 00:00:12,804 Mail. 4 00:00:18,518 --> 00:00:21,271 Ominous music 5 00:00:32,031 --> 00:00:34,033 For Robert Caputo's eyes only. 6 00:00:34,075 --> 00:00:36,661 We have actionable intel that Dr. Michael Skip Henai 7 00:00:36,703 --> 00:00:39,747 is a double agent working for the Russian government. 8 00:00:39,789 --> 00:00:42,625 He is seeking to destroy NASA's Moon Mission 9 00:00:42,667 --> 00:00:45,128 through a series of political assassinations. 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,838 This threat is imminent. 11 00:00:46,880 --> 00:00:49,674 Underneath your mattress you will find an untraceable 12 00:00:49,716 --> 00:00:51,426 and loaded 9mm pistol. 13 00:00:51,467 --> 00:00:54,429 Your orders are to exterminate with extreme prejudice. 14 00:00:54,470 --> 00:00:57,473 Our nation's security is relying on you. 15 00:00:57,515 --> 00:00:59,017 Your weather advisory. 16 00:00:59,058 --> 00:01:02,478 Please be aware of high-speed winds from the west. 17 00:01:02,520 --> 00:01:04,355 And lastly, the urine samples 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,149 we have received are inadequate. 19 00:01:06,191 --> 00:01:09,527 Please resubmit with proper identification. 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,696 - Thought we did that. - Yeah. 21 00:01:11,738 --> 00:01:14,199 Always another one to keep everything separate. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,051 But they actually weigh more. They weigh your suitcase down. 23 00:01:16,075 --> 00:01:18,203 - The zippers? Good to know. - Mm-hmm. 'Cause... 24 00:01:18,244 --> 00:01:19,537 - So... - Know that much. 25 00:01:19,579 --> 00:01:21,581 It-it is enough that once you're trying 26 00:01:21,623 --> 00:01:24,000 to get through the airport and you're in a rush... 27 00:01:24,042 --> 00:01:26,211 Hey, Cap? 28 00:01:26,252 --> 00:01:27,378 Cap? 29 00:01:27,420 --> 00:01:30,298 Cap? What are you doing? 30 00:01:30,340 --> 00:01:32,383 Hmm. That was kind of weird. 31 00:01:35,261 --> 00:01:37,347 Intense, suspenseful music 32 00:01:56,908 --> 00:01:58,868 - Rook? Rook. - What? What is it? 33 00:01:58,910 --> 00:02:00,620 - Get up. - What's wrong? 34 00:02:00,662 --> 00:02:02,747 Got to talk to you. 35 00:02:02,789 --> 00:02:04,624 What's the matter? 36 00:02:04,666 --> 00:02:06,876 You're not gonna believe this. 37 00:02:08,711 --> 00:02:10,129 - Uh... - What's going on? 38 00:02:10,171 --> 00:02:11,547 I just had a bad dream. 39 00:02:11,589 --> 00:02:13,675 Yeah? Okay. 40 00:02:13,716 --> 00:02:16,094 Well, just, just go back to sleep. 41 00:02:16,135 --> 00:02:17,696 - Okay. All right. - Try to go back to sleep. 42 00:02:17,720 --> 00:02:18,906 - It's all good, right? - Sorry. Good night. 43 00:02:18,930 --> 00:02:20,682 - You're safe here. - Okay. 44 00:02:20,723 --> 00:02:22,225 How are you? 45 00:02:22,267 --> 00:02:23,810 Good night. 46 00:02:24,602 --> 00:02:27,105 Suspenseful music 47 00:02:41,327 --> 00:02:44,580 Skip, please forgive me. 48 00:02:44,622 --> 00:02:47,417 Shit. 49 00:02:47,458 --> 00:02:48,626 No, no... 50 00:02:48,668 --> 00:02:50,670 Come on. Goddamn it. 51 00:02:52,338 --> 00:02:54,424 It's not a real gun. 52 00:02:54,465 --> 00:02:55,925 You passed. Well done. 53 00:02:55,967 --> 00:02:59,345 - What? - You passed my test. 54 00:02:59,387 --> 00:03:01,431 The Henai test. 55 00:03:01,472 --> 00:03:03,391 It's commitment to the mission, 56 00:03:03,433 --> 00:03:05,768 as opposed to personal attachments. 57 00:03:05,810 --> 00:03:07,520 - It's a test? - Yeah. 58 00:03:07,562 --> 00:03:09,605 - Oh... - You did great. 59 00:03:09,647 --> 00:03:11,316 You were early. 60 00:03:11,357 --> 00:03:12,817 Okay. 61 00:03:12,859 --> 00:03:15,236 So you... You sent the letter and-and... 62 00:03:15,278 --> 00:03:17,238 - Mm-hmm. - Skip! 63 00:03:17,280 --> 00:03:19,824 Come on, man. 64 00:03:19,866 --> 00:03:23,161 Okay. You're crazy. 65 00:03:23,202 --> 00:03:24,287 All right. 66 00:03:24,329 --> 00:03:25,330 Well, have a good night. 67 00:03:25,371 --> 00:03:28,499 Put that gun away. 68 00:03:32,295 --> 00:03:35,340 Upbeat music 69 00:04:04,869 --> 00:04:07,163 Hi. 70 00:04:07,205 --> 00:04:09,248 Hi. 71 00:04:09,290 --> 00:04:10,333 How's it going? 72 00:04:10,375 --> 00:04:15,213 Fine. Just trying to have some downtime here, so... 73 00:04:15,254 --> 00:04:17,382 Oh, nice. 74 00:04:18,716 --> 00:04:20,694 You wouldn't mind turning that down a little, would you? 75 00:04:20,718 --> 00:04:23,679 Well, I'm sorry, Skip, but it's my recreation time, 76 00:04:23,721 --> 00:04:25,681 and I was here first, so... 77 00:04:25,723 --> 00:04:27,850 Could you listen to your music with headphones? 78 00:04:27,892 --> 00:04:29,870 Yeah, I really don't want to listen to it on headphones... 79 00:04:29,894 --> 00:04:32,522 - All right, don't shoot me. - ...'cause I was... 80 00:04:32,563 --> 00:04:33,773 intense, pulsing music 81 00:04:33,815 --> 00:04:35,983 I'm not gonna shoot you. 82 00:04:36,025 --> 00:04:37,777 You have once before, so... 83 00:04:37,819 --> 00:04:40,113 - What? - Mm... 84 00:04:40,154 --> 00:04:42,281 Nothing. 85 00:04:45,827 --> 00:04:47,787 Good batch, Cap. 86 00:04:47,829 --> 00:04:49,580 Thanks. 87 00:04:49,622 --> 00:04:53,126 Rook, can you pass the napkins, please? 88 00:04:53,918 --> 00:04:56,129 Yeah, Cap, got the napkins there? 89 00:04:56,170 --> 00:04:56,963 Thanks. 90 00:04:57,004 --> 00:04:59,298 Here you go. 91 00:05:01,551 --> 00:05:03,344 And the salts, too? 92 00:05:03,386 --> 00:05:05,346 Skip, will you cut this out? 93 00:05:05,388 --> 00:05:08,057 This Henai test was your idea. 94 00:05:08,099 --> 00:05:10,685 - I didn't want to kill you, man. - All right. 95 00:05:10,726 --> 00:05:13,771 You know what a bullet does to a person, right? 96 00:05:13,813 --> 00:05:15,314 They do a lot of damage. 97 00:05:15,356 --> 00:05:21,154 Ending someone's life in the pull of a trigger? 98 00:05:22,864 --> 00:05:23,865 It's a lot. 99 00:05:23,906 --> 00:05:26,242 I was following orders. That's what we do here. 100 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 We follow orders. 101 00:05:27,743 --> 00:05:29,954 And you weren't conflicted at all? 102 00:05:29,996 --> 00:05:32,832 Of course I was conflicted. I haven't slept in two days. 103 00:05:32,874 --> 00:05:35,418 I'm sorry, Skip. Okay? I'm sorry! 104 00:05:35,460 --> 00:05:37,378 Okay, apology accepted. 105 00:05:37,420 --> 00:05:39,839 Fine... N-No need to shout. 106 00:05:39,881 --> 00:05:42,842 Um, I have some work to do in the lab, 107 00:05:42,884 --> 00:05:46,179 so enjoy the rest of the meal. 108 00:05:47,889 --> 00:05:49,974 Hey, Skip. How's it going in here? 109 00:05:50,016 --> 00:05:53,227 - It's going fine. - Um... You got a sec? 110 00:05:53,269 --> 00:05:55,897 I'm actually trying to focus on these tests. 111 00:05:55,938 --> 00:05:58,941 Yeah, it's just, I think Cap's a little upset 112 00:05:58,983 --> 00:06:00,902 - about this whole Henai test. - Mm-hmm. 113 00:06:00,943 --> 00:06:03,362 And I think it would be really great for all of us 114 00:06:03,404 --> 00:06:04,947 if you two made up. 115 00:06:04,989 --> 00:06:08,367 And you know he didn't try to kill you, right? 116 00:06:08,409 --> 00:06:09,410 He said that? 117 00:06:09,452 --> 00:06:13,039 Yeah. I mean, he thought you were a Russian spy, Skip. 118 00:06:13,080 --> 00:06:16,918 Well, I just need some time to think about it. 119 00:06:16,959 --> 00:06:18,377 - That's all. - All right. 120 00:06:18,419 --> 00:06:20,922 But you have to understand that he might be a little confused 121 00:06:20,963 --> 00:06:23,216 by the whole concept of the Henai test. 122 00:06:23,257 --> 00:06:26,052 I mean, frankly, I'm a little confused, too. 123 00:06:26,093 --> 00:06:27,303 Well, I'm confused, too. 124 00:06:27,345 --> 00:06:30,723 You know, I didn't come up with the Henai test. My father did. 125 00:06:30,765 --> 00:06:32,808 You know... I had to put a gun to my father's head. 126 00:06:32,850 --> 00:06:34,060 I was 13 years old. 127 00:06:34,101 --> 00:06:36,896 And I passed. Not a big deal. 128 00:06:38,105 --> 00:06:39,774 Well, it's obviously a big deal. 129 00:06:39,815 --> 00:06:41,984 It's driving you two crazy. 130 00:06:42,026 --> 00:06:43,861 I don't know what I'm supposed to do here. 131 00:06:43,903 --> 00:06:46,447 I'm supposed to help how? 132 00:06:46,489 --> 00:06:49,575 Be a peacemaker, middleman. 133 00:06:49,617 --> 00:06:50,785 Sucks. 134 00:06:50,826 --> 00:06:53,496 Contemplative music 135 00:06:58,668 --> 00:07:00,211 Hmm. 136 00:07:07,635 --> 00:07:09,637 Hey, guys? 137 00:07:09,679 --> 00:07:11,556 Can we, uh, huddle up on something real quick? 138 00:07:11,597 --> 00:07:13,015 Skipper? Sorry to break up 139 00:07:13,057 --> 00:07:15,893 your workout, but listen. 140 00:07:15,935 --> 00:07:18,080 Ever since this Henai test, you guys have been going at it 141 00:07:18,104 --> 00:07:19,230 like cats and dogs. 142 00:07:19,272 --> 00:07:22,191 Well, I think we know whose fault that is. 143 00:07:22,233 --> 00:07:23,609 Forget whoever's fault it is. 144 00:07:23,651 --> 00:07:26,862 We need to solve the problem, because it's affecting morale 145 00:07:26,904 --> 00:07:29,156 and it's really a problem around here. 146 00:07:29,198 --> 00:07:31,200 So I was looking at the base manual, 147 00:07:31,242 --> 00:07:32,994 and it actually has some pretty good ideas. 148 00:07:33,035 --> 00:07:36,205 It's pretty-pretty well-written. Little boring at parts. 149 00:07:36,247 --> 00:07:38,541 But there's a whole chapter on interpersonal 150 00:07:38,583 --> 00:07:39,792 conflict resolution. 151 00:07:39,834 --> 00:07:42,211 They suggest that maybe we try to get to know each other 152 00:07:42,253 --> 00:07:45,631 a little bit better and have a little fun around here. 153 00:07:45,673 --> 00:07:47,633 You know? Have a game night. 154 00:07:47,675 --> 00:07:48,884 So I was thinking maybe 155 00:07:48,926 --> 00:07:50,970 we pop open the old Quiz Lord board 156 00:07:51,012 --> 00:07:53,055 - and have a little fun. - Who's invited? 157 00:07:53,097 --> 00:07:54,866 Well, it would be for all three of us to play, 158 00:07:54,890 --> 00:07:57,059 - obviously, Cap. - Oh, so he's coming? 159 00:07:57,101 --> 00:07:58,936 Mm-hmm. Skip? 160 00:07:58,978 --> 00:08:01,439 I have a question. Are there guns in this game? 161 00:08:01,480 --> 00:08:03,190 No. 162 00:08:03,232 --> 00:08:05,109 - Okay, it's fine with me. - Okay. 163 00:08:05,151 --> 00:08:07,403 - Cap? - Okay. I'll do it for you, Rook. 164 00:08:07,445 --> 00:08:10,197 Thank you, Cap. All right, I'll go set up the board. 165 00:08:10,239 --> 00:08:11,616 It's very complicated to set up. 166 00:08:11,657 --> 00:08:13,200 I have to look at the rules. 167 00:08:13,242 --> 00:08:15,786 Lighthearted music 168 00:08:26,505 --> 00:08:27,423 All right. 169 00:08:27,465 --> 00:08:30,301 - Cap, why don't you go first? - All right. 170 00:08:30,926 --> 00:08:32,303 - Three. - Three. Not great. 171 00:08:32,345 --> 00:08:34,639 One, two, three. 172 00:08:34,680 --> 00:08:35,681 All right. 173 00:08:35,723 --> 00:08:37,141 First question of the night. 174 00:08:37,183 --> 00:08:39,810 Good luck, everybody. Category is golf. 175 00:08:39,852 --> 00:08:41,062 Okay. 176 00:08:41,103 --> 00:08:46,233 "Gene Sarazan won the 1922 PGA Masters Tournament, 177 00:08:46,275 --> 00:08:49,695 beating who in the final round?" 178 00:08:51,656 --> 00:08:55,076 Ge... u-um... 179 00:08:55,117 --> 00:08:58,037 Who did Gene Sarazan beat? 180 00:08:58,079 --> 00:09:00,247 I mean, the first name that jumps into my head 181 00:09:00,289 --> 00:09:01,832 is Arnold Palmer, but that... 182 00:09:01,874 --> 00:09:02,875 Is that your answer? 183 00:09:02,917 --> 00:09:04,728 - No, it's not my answer. - 'Cause you said it. 184 00:09:04,752 --> 00:09:06,045 - All right. - No, I didn't... 185 00:09:06,087 --> 00:09:08,589 I was just say... As an example, it could be any name, 186 00:09:08,631 --> 00:09:09,924 uh, 'cause I don't know golf. 187 00:09:09,965 --> 00:09:11,777 So it wouldn't matter to me... Just relax, okay? 188 00:09:11,801 --> 00:09:13,803 You're not the Quiz Lord. 189 00:09:13,844 --> 00:09:15,012 I don't, I don't know. 190 00:09:15,054 --> 00:09:17,306 I don't know the answer to this, so I'm gonna pass. 191 00:09:17,348 --> 00:09:19,409 - You're not allowed to pass. - Of course I'm allowed to pass. 192 00:09:19,433 --> 00:09:22,353 I don't know the answer, so I-I'm passing. 193 00:09:22,395 --> 00:09:24,146 No, in Quiz Lord: Masters Edition, 194 00:09:24,188 --> 00:09:26,333 there's no passing until you pass the Bonnybook Bridge. 195 00:09:26,357 --> 00:09:28,067 - Since when? - "Player must 196 00:09:28,109 --> 00:09:31,946 answer Quiz Lord question correctly before advancing." 197 00:09:31,987 --> 00:09:35,074 What you can do, you can buy yourself some time. 198 00:09:35,116 --> 00:09:38,160 That's $50, and that gives you some more time to think about... 199 00:09:38,202 --> 00:09:41,205 Well, I don't need time, I just... I-I need the answer. 200 00:09:41,247 --> 00:09:43,457 But, uh... I mean, okay. 201 00:09:43,499 --> 00:09:44,935 - I'm buying the time. - Just... Okay. 202 00:09:44,959 --> 00:09:46,335 It's your turn. Here. 203 00:09:46,377 --> 00:09:49,004 Just so you know, though, this question will come back to you 204 00:09:49,046 --> 00:09:51,298 - on the next round. - Yeah. 205 00:09:51,340 --> 00:09:54,051 - All right. - "Science and industry." 206 00:09:54,093 --> 00:09:56,387 - That's the category. - Okay. 207 00:09:56,429 --> 00:09:58,264 "What three specialty convertibles 208 00:09:58,305 --> 00:10:01,642 did General Motors originally introduce in 1953?" 209 00:10:01,684 --> 00:10:02,685 Oh, come on. 210 00:10:02,727 --> 00:10:05,855 I get the PGA in 1922 and he gets the car question. 211 00:10:05,896 --> 00:10:08,357 - I know this answer, by the way. - Okay. 212 00:10:08,399 --> 00:10:11,277 I'm gonna guess, from 1953... 213 00:10:11,318 --> 00:10:12,713 I'm just gonna name some convertibles. 214 00:10:12,737 --> 00:10:16,031 I was just looking at this last night in my car book. 215 00:10:16,073 --> 00:10:17,032 Uh... 216 00:10:17,074 --> 00:10:18,284 Buick Skylark. 217 00:10:18,325 --> 00:10:21,579 Um, Oldsmobile Fiesta. 218 00:10:21,620 --> 00:10:22,788 And... 219 00:10:22,830 --> 00:10:24,957 - GM, you said? - Yeah. 220 00:10:24,999 --> 00:10:27,126 Mm, Cadillac Eldorado. 221 00:10:27,168 --> 00:10:28,252 Yep. That's correct. 222 00:10:28,294 --> 00:10:29,754 You're such a liar. 223 00:10:29,795 --> 00:10:32,631 You are totally faking that you didn't know that answer. 224 00:10:32,673 --> 00:10:34,884 - I didn't know. I just, I... - Oh, give me a break. 225 00:10:34,925 --> 00:10:36,635 You get all three, just boom, boom, boom. 226 00:10:36,677 --> 00:10:37,595 Cap, come on. 227 00:10:37,636 --> 00:10:39,030 - Those are famous '50s cars - Fine. Okay. 228 00:10:39,054 --> 00:10:40,115 - And they're convertibles. - You're in the Forest of Fate. 229 00:10:40,139 --> 00:10:41,474 All right. 230 00:10:41,515 --> 00:10:44,685 And you are protected from all charms and spells. 231 00:10:44,727 --> 00:10:46,854 Rook, your turn. Go. 232 00:10:46,896 --> 00:10:48,939 All right. Quiz Lord rolls. 233 00:10:49,982 --> 00:10:51,108 30! 234 00:10:52,109 --> 00:10:54,153 That is about as good of a roll as you can get. 235 00:10:54,195 --> 00:10:56,155 That advances me up to the Spring of Serenity. 236 00:10:56,197 --> 00:10:58,324 - Whoa. - And I'm absolved 237 00:10:58,365 --> 00:11:00,826 from answering a question from the Quiz Lord. 238 00:11:00,868 --> 00:11:02,119 - Ooh. - I advance 239 00:11:02,161 --> 00:11:04,079 my three cubes into port. 240 00:11:04,121 --> 00:11:06,081 And I get 241 00:11:06,123 --> 00:11:09,877 a Fortune of Calamity card, which I will store until later. 242 00:11:09,919 --> 00:11:11,962 You, unfortunately, do not roll. 243 00:11:12,004 --> 00:11:15,549 We are back to... Uh... 244 00:11:15,591 --> 00:11:19,887 "Gene Sarazan won the 1922 PGA Masters Tournament, 245 00:11:19,929 --> 00:11:23,891 beating who in the final round?" 246 00:11:23,933 --> 00:11:25,893 Who did, who did he beat? 247 00:11:25,935 --> 00:11:27,353 1922. Gene... 248 00:11:27,394 --> 00:11:29,438 I don't know it. I don't know it, all right? 249 00:11:29,480 --> 00:11:30,731 Stop making me feel stupid. 250 00:11:30,773 --> 00:11:33,359 Stupid! They're making me answer the thing over and over 251 00:11:33,400 --> 00:11:36,904 - like I'm some idiot? - It's supposed to be fun, Cap. 252 00:11:36,946 --> 00:11:38,823 Who was it? 253 00:11:40,115 --> 00:11:41,116 It's Emmet French. 254 00:11:41,158 --> 00:11:44,161 Emmet French. 255 00:11:44,203 --> 00:11:46,956 Oh. 256 00:11:46,997 --> 00:11:49,083 Atmospheric music 257 00:11:53,879 --> 00:11:55,381 Hey, Wally. 258 00:11:57,007 --> 00:11:58,217 Oh, hey. Hey, Cap. 259 00:11:58,259 --> 00:12:00,344 - Uh, just finishing up with... - No, it's all right. 260 00:12:00,386 --> 00:12:02,721 Take your time, take your time. 261 00:12:02,763 --> 00:12:04,890 Okay. 262 00:12:07,393 --> 00:12:09,895 Hey, man, what's wrong? Uh, what... 263 00:12:09,937 --> 00:12:11,272 Dude, are you okay? 264 00:12:11,313 --> 00:12:14,024 Yeah, I don't know, I'm fine, I just... 265 00:12:14,066 --> 00:12:15,985 Y-You don't know golf at all, do you? 266 00:12:16,026 --> 00:12:18,070 Have you heard of a guy named Gene Sarazan? 267 00:12:18,112 --> 00:12:20,990 He won the PGA in 1922? 268 00:12:21,031 --> 00:12:22,992 - No. No. - Oh. 269 00:12:23,033 --> 00:12:25,619 No, neither do I. 270 00:12:25,661 --> 00:12:28,539 Have you ever heard of the Henai test? 271 00:12:29,582 --> 00:12:31,041 No, but... 272 00:12:31,083 --> 00:12:32,643 Dr. Michael Henai, one of my base mates. 273 00:12:32,668 --> 00:12:34,753 I don't think you've met him, but... 274 00:12:34,795 --> 00:12:37,089 - No. - I like the guy. 275 00:12:37,131 --> 00:12:39,091 And we're just butting heads. 276 00:12:39,133 --> 00:12:42,177 This place is like a bad-energy central in there. 277 00:12:42,219 --> 00:12:44,972 We're really starting to get stir-crazy. 278 00:12:45,014 --> 00:12:45,973 Yeah, yeah. 279 00:12:46,015 --> 00:12:48,183 It was a matter of time, sir. 280 00:12:48,225 --> 00:12:49,268 What do you mean? 281 00:12:49,310 --> 00:12:53,063 You know, you're on a magnetic field here, right? 282 00:12:53,105 --> 00:12:54,648 Your feng shui is-is off. 283 00:12:54,690 --> 00:12:56,442 Uh... Whoev... Your proj... Your... 284 00:12:56,483 --> 00:12:58,527 Whoever your project designer was here, you... 285 00:12:58,569 --> 00:13:00,321 set you up on a magnetic field. 286 00:13:00,362 --> 00:13:04,241 It... And-and there's, uh, electric, concentric circles 287 00:13:04,283 --> 00:13:08,162 and-and you're on a 90 degree angle of ley lines that are... 288 00:13:08,203 --> 00:13:09,997 Listen, Wally, bottom line it for me. 289 00:13:10,039 --> 00:13:12,625 - What are you saying? - Bottom line? 290 00:13:12,666 --> 00:13:14,460 If you just move the base over here 291 00:13:14,501 --> 00:13:17,087 a-a couple hundred feet to the northeast, 292 00:13:17,129 --> 00:13:21,508 you'll get off this negative energy vortex. 293 00:13:21,550 --> 00:13:23,737 This is not scientific, what you're saying. It's like... 294 00:13:23,761 --> 00:13:26,263 Have you ever heard of the Donner Party? 295 00:13:26,305 --> 00:13:27,473 - Yeah. - Yeah. 296 00:13:27,514 --> 00:13:28,575 Those people ate each other, right? 297 00:13:28,599 --> 00:13:31,060 Yeah. They got caught in a negative, 298 00:13:31,101 --> 00:13:34,563 i-in a negative magnetic field and... 299 00:13:34,605 --> 00:13:36,315 You saying we're gonna eat each other? 300 00:13:36,357 --> 00:13:37,232 Listen. 301 00:13:37,274 --> 00:13:39,944 Move the base. Move the base. 302 00:13:39,985 --> 00:13:42,237 Just think about it, man. 303 00:13:42,279 --> 00:13:44,573 Think about it. 304 00:13:44,615 --> 00:13:47,868 Haunting music 305 00:13:47,910 --> 00:13:49,411 - Move the base? - Exactly. 306 00:13:49,453 --> 00:13:51,497 Sounds crazy, doesn't it? But guess what? 307 00:13:51,538 --> 00:13:54,124 This fing shui thing is real. 308 00:13:54,166 --> 00:13:56,210 We are sitting, right now, 309 00:13:56,251 --> 00:13:59,254 on a bad-energy vortex, and we need to get off it. 310 00:13:59,296 --> 00:14:01,799 I mean, not everything can be explained by science. 311 00:14:01,840 --> 00:14:03,342 Look at aurora borealis. 312 00:14:03,384 --> 00:14:05,427 Why is that happening? No one will ever know. 313 00:14:05,469 --> 00:14:07,721 But we look up at it, we know that it's real. 314 00:14:07,763 --> 00:14:11,517 You know, I got to say, this base was designed to be mobile. 315 00:14:11,558 --> 00:14:13,227 It's not impossible. 316 00:14:13,268 --> 00:14:15,771 - Right? - Exactly. We will show NASA 317 00:14:15,813 --> 00:14:18,232 that we're a mobile unit, if we can do this. 318 00:14:18,273 --> 00:14:19,775 - Yeah. - Okay? It's a skill builder. 319 00:14:19,817 --> 00:14:21,962 That's right. What if we're on the Moon and a meteor shower 320 00:14:21,986 --> 00:14:23,362 comes down and we got five minutes? 321 00:14:23,404 --> 00:14:25,906 We got to get out of there, we got to move the base. 322 00:14:25,948 --> 00:14:28,701 It's not a crazy idea, Cap. I like it. Let's do it. 323 00:14:28,742 --> 00:14:31,036 - Great. - What do you think, Skip? 324 00:14:32,496 --> 00:14:34,456 It's great. I love it. Let's do it. 325 00:14:34,498 --> 00:14:36,250 Frantic, upbeat music 326 00:14:36,291 --> 00:14:38,210 Okay, I like that can-do attitude. Perfect. 327 00:14:38,252 --> 00:14:40,671 You get on the kitchen stuff. What are you gonna do, Rook? 328 00:14:40,713 --> 00:14:43,257 Uh, I-I could start on the bins over here. 329 00:14:43,298 --> 00:14:45,259 Okay, I'm gonna disconnect the water supply 330 00:14:45,300 --> 00:14:46,569 and then we'll get started on the exterior. 331 00:14:46,593 --> 00:14:48,887 We are moving, boys. 332 00:14:49,847 --> 00:14:52,850 So do you really think this is a good idea? 333 00:14:54,518 --> 00:14:56,854 It's a terrible idea. 334 00:14:56,895 --> 00:15:00,065 All right, well, so what, we don't move the base? 335 00:15:00,107 --> 00:15:01,358 No, we're gonna move the base. 336 00:15:01,400 --> 00:15:03,402 Cap is insane. 337 00:15:03,444 --> 00:15:05,404 He's lost his mind. 338 00:15:05,446 --> 00:15:06,739 So what we're gonna do is, 339 00:15:06,780 --> 00:15:08,115 we're gonna document everything. 340 00:15:08,157 --> 00:15:09,616 - Okay. - Tape everything. 341 00:15:09,658 --> 00:15:11,660 Send it over to NASA, they watch it, they're like, 342 00:15:11,702 --> 00:15:13,203 "Oh, great, that's so cool... 343 00:15:13,245 --> 00:15:14,955 Oh, what's Cap doing? 344 00:15:14,997 --> 00:15:16,290 That guy has lost his mind. 345 00:15:16,331 --> 00:15:18,250 Put him in a padded cell." 346 00:15:18,292 --> 00:15:20,127 And then we're set. 347 00:15:20,169 --> 00:15:21,211 I don't know. 348 00:15:21,253 --> 00:15:23,338 The whole thing's confusing to me, but... 349 00:15:23,380 --> 00:15:25,966 you're a genius, so I guess you got it figured out. 350 00:15:26,008 --> 00:15:26,884 Yeah, well, 351 00:15:26,925 --> 00:15:29,344 can you imagine if this happened on the Moon? 352 00:15:29,386 --> 00:15:31,555 And Cap is like, "Move the base?" 353 00:15:34,683 --> 00:15:37,269 - Cap, uh, what are you doing? - Hey. 354 00:15:37,311 --> 00:15:39,938 - You know, moving the base. - Great. 355 00:15:39,980 --> 00:15:42,399 - And on whose orders? - Well, on the advice of a local 356 00:15:42,441 --> 00:15:45,527 named Wally, we have determined that there are evil spirts 357 00:15:45,569 --> 00:15:48,697 or a negative energy underneath the base, so we are moving it 358 00:15:48,739 --> 00:15:51,658 to the west about 100 yards on my orders. 359 00:15:51,700 --> 00:15:54,703 11:57 a.m. and Flight Commander Robert Caputo, 360 00:15:54,745 --> 00:15:57,081 it was on his orders to move the base. 361 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 All right, as you were. 362 00:15:58,040 --> 00:16:00,375 All right, Cap, this is the last of the lab. 363 00:16:00,417 --> 00:16:01,752 You want to break her down now? 364 00:16:01,794 --> 00:16:05,172 Yeah, you pull on that cord right there and she'll fold in 365 00:16:05,214 --> 00:16:07,007 just like an accordion. 366 00:16:07,049 --> 00:16:08,133 Okay, copy that. 367 00:16:08,175 --> 00:16:09,927 Give it a good tug, though. 368 00:16:10,803 --> 00:16:12,304 No, really put your weight in. 369 00:16:12,346 --> 00:16:14,264 Pull, pull hard, Rook! 370 00:16:14,306 --> 00:16:16,475 - Pull hard. - Whoa! 371 00:16:16,517 --> 00:16:18,310 Oh, crap. 372 00:16:18,352 --> 00:16:20,312 - You all right? - Yeah. 373 00:16:20,354 --> 00:16:22,606 Yeah, it just slipped out. 374 00:16:22,648 --> 00:16:24,775 All right, we'll just do it by hand. 375 00:16:24,817 --> 00:16:27,569 We'll take these bolts off one by one. 376 00:16:27,611 --> 00:16:28,838 We don't need to move the base. 377 00:16:28,862 --> 00:16:30,739 We can sit down and try to figure this out. 378 00:16:30,781 --> 00:16:32,032 Yeah, I know, but that's what 379 00:16:32,074 --> 00:16:35,536 we said we were gonna do, so we got to do what it takes. 380 00:16:35,577 --> 00:16:37,430 All right, then we're gonna have to pull all these cables 381 00:16:37,454 --> 00:16:38,497 and retrench them. 382 00:16:38,539 --> 00:16:41,250 No problem. 383 00:16:41,291 --> 00:16:43,377 - Cap? - Yeah? 384 00:16:43,418 --> 00:16:44,461 I'll start doing that. 385 00:16:44,503 --> 00:16:47,464 I'll get on that right now. 386 00:16:47,506 --> 00:16:49,883 We got to... We have to do something. 387 00:16:49,925 --> 00:16:52,636 Can't just tell yourself now you can't do it. 388 00:16:52,678 --> 00:16:55,013 You got to try to do it and keep doing it. 389 00:16:55,055 --> 00:16:55,848 Excuse me. 390 00:16:55,889 --> 00:16:58,809 If you didn't want to get stuff done... 391 00:16:58,851 --> 00:17:01,937 Note that subject is, uh, pulling up cables. 392 00:17:01,979 --> 00:17:03,355 1400 hours. 393 00:17:03,397 --> 00:17:04,857 Come on, Rook, pick it up! 394 00:17:04,898 --> 00:17:06,525 Let's go, double-time, double-time! 395 00:17:06,567 --> 00:17:08,235 We got to get all this over with! 396 00:17:08,277 --> 00:17:10,863 I'm working on it! I'm working on it! 397 00:17:14,074 --> 00:17:15,075 How you feeling? 398 00:17:15,117 --> 00:17:16,535 I feel fine. 399 00:17:16,577 --> 00:17:17,744 Are you gonna help us? 400 00:17:17,786 --> 00:17:20,664 You have a lot of work to do? 401 00:17:20,706 --> 00:17:22,499 I see what you're doing. 402 00:17:22,541 --> 00:17:25,169 What? 403 00:17:25,210 --> 00:17:26,837 You think I'm nuts. 404 00:17:26,879 --> 00:17:28,881 - That's not true. - Yes, it is. 405 00:17:28,922 --> 00:17:30,924 Hey, guys, we got some weather activity coming in. 406 00:17:30,966 --> 00:17:33,218 Do you think that moving the base is sane? 407 00:17:33,260 --> 00:17:35,554 No, it's insane, of course. 408 00:17:35,596 --> 00:17:36,889 You know what else is insane? 409 00:17:36,930 --> 00:17:40,893 I'm training to strap myself to a solid-fuel rocket 410 00:17:40,934 --> 00:17:44,146 and try to hit a rock up in the sky. 411 00:17:44,188 --> 00:17:45,522 That's insane. 412 00:17:45,564 --> 00:17:48,358 I'm insane, but you're insane, too. 413 00:17:48,400 --> 00:17:49,818 So is Rook... we're all insane. 414 00:17:49,860 --> 00:17:51,320 That's why I love you guys. 415 00:17:51,361 --> 00:17:54,823 Hey, the storm's coming! We got to get inside! 416 00:17:54,865 --> 00:17:56,241 Okay, we hear you, Rook! 417 00:17:56,283 --> 00:17:57,743 We're dedicated to a mission 418 00:17:57,784 --> 00:17:59,244 that's beyond our ability, 419 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 but we're gonna try anyway, right? 420 00:18:01,038 --> 00:18:03,665 - Cap, we got a storm! - Yes, I heard you! 421 00:18:03,707 --> 00:18:06,210 Skip, I'm doing this for us. 422 00:18:06,251 --> 00:18:08,587 I'm just trying to make the base last... 423 00:18:08,629 --> 00:18:11,006 Skip! Ah! Ow! 424 00:18:28,232 --> 00:18:30,234 Oh, the camera! 425 00:18:30,275 --> 00:18:32,402 No. 426 00:18:32,444 --> 00:18:34,738 Damn it! 427 00:18:36,031 --> 00:18:38,283 Hey! 428 00:18:38,325 --> 00:18:40,869 It works. 429 00:18:41,745 --> 00:18:43,789 Hey, Skip, this is your blender, isn't it? 430 00:18:43,830 --> 00:18:45,082 - Yeah. - Don't worry, 431 00:18:45,123 --> 00:18:48,126 I'm gonna take real good care of it. 432 00:18:48,168 --> 00:18:50,837 I love that you're documenting this. It's cool. 433 00:18:50,879 --> 00:18:52,589 - Yeah. - It's history, you know? 434 00:18:52,631 --> 00:18:54,341 I got you, buddy. 435 00:18:54,383 --> 00:18:56,218 One, two, three! 436 00:18:58,345 --> 00:19:00,430 Thanks, Cap. 437 00:19:01,431 --> 00:19:04,142 I hope you know what you're doing, Caputo. 438 00:19:04,184 --> 00:19:06,436 These men are my family. 439 00:19:11,858 --> 00:19:15,946 Subject is having second thoughts, but does consider us 440 00:19:15,988 --> 00:19:19,366 his family, so... 1700 hours. 441 00:19:19,408 --> 00:19:21,243 Skip?! 442 00:19:21,285 --> 00:19:24,246 Skip. You okay? 443 00:19:24,288 --> 00:19:25,831 Yeah, hold on. 444 00:19:28,709 --> 00:19:30,419 Yeah, I'm good. 445 00:19:30,460 --> 00:19:32,170 Come on. 446 00:19:32,212 --> 00:19:34,214 Let's check on Cap. 447 00:19:34,256 --> 00:19:36,300 One, two, three! 448 00:19:36,341 --> 00:19:37,384 Thanks. 449 00:19:37,426 --> 00:19:39,386 Listen, guys. 450 00:19:39,428 --> 00:19:43,181 Moving the base was a bad idea. 451 00:19:43,223 --> 00:19:44,558 I'm sorry. 452 00:19:44,599 --> 00:19:46,727 No, it wasn't a bad idea at all. 453 00:19:46,768 --> 00:19:49,688 A-Actually... I'm really sorry. 454 00:19:49,730 --> 00:19:53,108 I didn't mean to be so hostile with the camera and everything. 455 00:19:53,150 --> 00:19:56,194 I'll tell you what was a bad idea was the Henai test. 456 00:19:57,029 --> 00:19:58,363 I don't know where that came from. 457 00:19:58,405 --> 00:20:01,074 That ends with this generation right here. 458 00:20:01,116 --> 00:20:03,702 - No more Henai tests. - I got to say... 459 00:20:03,744 --> 00:20:06,413 if it was my name on that letter from NASA that you sent, 460 00:20:06,455 --> 00:20:07,873 I would've killed myself. 461 00:20:07,914 --> 00:20:10,292 It was very convincing, Skip. 462 00:20:10,334 --> 00:20:11,543 Well, thank you. 463 00:20:11,585 --> 00:20:12,627 - Yeah. - Wow. 464 00:20:12,669 --> 00:20:14,087 I wish it didn't happen, but... 465 00:20:15,464 --> 00:20:17,758 Can I have a hug? 466 00:20:17,799 --> 00:20:20,052 It's not, it's not the Henai test... this is a real hug. 467 00:20:20,927 --> 00:20:21,678 That's what I like to see. 468 00:20:21,720 --> 00:20:24,431 Ah, Skip. Hey, listen. 469 00:20:24,473 --> 00:20:26,725 I got a skin-on-skin session for you 470 00:20:26,767 --> 00:20:28,602 when we get back in that base, huh? 471 00:20:28,643 --> 00:20:30,121 - You got it. - All right. You'll feel better. 472 00:20:30,145 --> 00:20:31,897 Hey, what do you say 473 00:20:31,938 --> 00:20:33,982 we clean up this mess and finish this move, huh? 474 00:20:34,024 --> 00:20:36,276 Sounds good, Rook, let's do it! 475 00:20:36,318 --> 00:20:37,986 All right. 476 00:20:38,028 --> 00:20:40,322 Contemplative music 477 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 - The Sarazan question? - Yeah, mm-hmm. 478 00:20:48,663 --> 00:20:52,250 So you're saying not English... 479 00:20:52,292 --> 00:20:55,045 - Right. - ...not Spanish. 480 00:20:55,087 --> 00:20:58,006 Think, uh, Eiffel Tower. 481 00:20:59,674 --> 00:21:01,510 Queen of England? 482 00:21:01,551 --> 00:21:03,637 - No. - Give me 483 00:21:03,678 --> 00:21:04,906 a little clue on the first name. 484 00:21:04,930 --> 00:21:07,182 - Just a little one. - All right, this... 485 00:21:07,224 --> 00:21:10,977 All right, sounds like Oprah's boyfriend 486 00:21:11,019 --> 00:21:13,897 or husband or whatever he is. 487 00:21:14,606 --> 00:21:15,565 Winfrey? 488 00:21:15,607 --> 00:21:17,317 - No. - Guys. 489 00:21:17,359 --> 00:21:18,860 Cap, I got to hand it to you. 490 00:21:18,902 --> 00:21:20,654 Since we've moved, we're getting 20% 491 00:21:20,695 --> 00:21:22,197 more efficiency from the solar array, 492 00:21:22,239 --> 00:21:24,825 and our comm signal is much stronger. 493 00:21:24,866 --> 00:21:27,077 Stedman French... Edmund, Edmund French! 494 00:21:27,119 --> 00:21:27,786 Bingo! 495 00:21:27,828 --> 00:21:29,621 - What? - All right, we're back in. 496 00:21:29,663 --> 00:21:31,415 We got a game to finish. 497 00:21:31,456 --> 00:21:33,583 Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 498 00:21:33,625 --> 00:21:35,210 At the Weeping Well. 499 00:21:35,252 --> 00:21:38,171 All right, name seven of the ten cardinals 500 00:21:38,213 --> 00:21:41,383 that comprised the papal conclave and elected 501 00:21:41,425 --> 00:21:44,386 Pope Nicolas V in 1447. 502 00:21:47,889 --> 00:21:50,142 You just need seven of the ten. 503 00:21:51,184 --> 00:21:53,437 Cheerful, electronic music 504 00:21:53,461 --> 00:21:55,461 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 35993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.