Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,813 --> 00:00:13,541
MIDORI DAYS
2
00:00:16,250 --> 00:00:20,551
The beat of my heart.
3
00:00:22,856 --> 00:00:27,953
A wish that fills even a sigh.
4
00:00:28,896 --> 00:00:34,665
A feeling of warmth
just from gazing at you.
5
00:00:34,868 --> 00:00:40,534
Looking for mistakes
in a cowardly love.
6
00:00:42,609 --> 00:00:47,638
That awkward kindness of yours.
7
00:00:47,781 --> 00:00:55,086
The flitting droplets
I want to keep for myself.
8
00:00:56,256 --> 00:01:02,821
Believing only in these overflowing
feelings like it's all rushing past.
9
00:01:02,996 --> 00:01:09,163
Someday I want to be special to you.
Catch me with all your heart.
10
00:01:09,269 --> 00:01:18,576
My heart dances in different colors
as its melody resounds the way to you.
11
00:01:18,679 --> 00:01:25,244
Hold tight to these beloved days...
12
00:01:36,363 --> 00:01:37,660
Kota.
13
00:01:43,971 --> 00:01:46,736
Where am 1?
14
00:01:47,140 --> 00:01:48,471
Kota.
15
00:01:49,610 --> 00:01:50,236
Ah!
16
00:01:52,913 --> 00:01:54,540
Midori?
17
00:01:58,018 --> 00:02:00,487
You'll catch a cold if
you don't have an umbrella.
18
00:02:00,621 --> 00:02:01,554
Why?
19
00:02:01,822 --> 00:02:04,951
Because it's raining? Huh?
20
00:02:07,928 --> 00:02:09,828
You're funny, Kota.
21
00:02:09,963 --> 00:02:14,059
What? Heck, it was my imagination.
22
00:02:16,403 --> 00:02:17,837
What were you reading?
23
00:02:17,938 --> 00:02:18,905
It's a secret.
24
00:02:19,039 --> 00:02:22,031
Oh come on. Tell me.
25
00:02:22,175 --> 00:02:23,276
You won't laugh?
26
00:02:23,276 --> 00:02:24,107
Nope.
You won't laugh?
27
00:02:24,478 --> 00:02:25,570
You swear?
28
00:02:25,712 --> 00:02:26,975
I swear it!
29
00:02:29,249 --> 00:02:31,013
Snow White?
30
00:02:47,868 --> 00:02:49,233
Midori?
31
00:02:57,811 --> 00:02:59,301
Midori...
32
00:03:00,147 --> 00:03:03,481
You know how Show White was
put to sleep by evil magic?
33
00:03:03,617 --> 00:03:06,518
A prince's Kiss will wake her up!
34
00:03:07,521 --> 00:03:09,455
A prince...
35
00:03:33,213 --> 00:03:34,874
A dream...
36
00:03:37,984 --> 00:03:42,387
Snow White will awaken by
a kiss from the prince...
37
00:03:45,058 --> 00:03:49,894
Days 10
Hearts' Distance
38
00:03:52,065 --> 00:03:53,555
Yeah!
39
00:03:53,800 --> 00:03:56,599
Hey listen, someone
should do a duet next.
40
00:03:56,770 --> 00:04:01,173
Yeah, good idea!
How about it, Sawamura?
41
00:04:01,308 --> 00:04:03,743
Uh? Sure, why not...
42
00:04:03,944 --> 00:04:09,883
This is it, this atmosphere! Here's the
kind of student life I've been after!
43
00:04:10,851 --> 00:04:15,015
Good grief, Seiji. You're getting
carried away with these girls.
44
00:04:15,288 --> 00:04:18,724
Oh! Put on this song!
45
00:04:18,892 --> 00:04:20,986
Let's see, 20314...
46
00:04:23,263 --> 00:04:26,028
Look, do I really have to go?
47
00:04:26,166 --> 00:04:31,263
You're still trying to back out?
It's 3 guys and 3 girls, so hurry up.
48
00:04:31,438 --> 00:04:33,668
I'm almost there.
49
00:04:34,107 --> 00:04:37,702
Room 2227? Ah, here it is!
50
00:04:38,712 --> 00:04:39,679
Huh?
51
00:04:41,314 --> 00:04:46,275
The three guys are Sawamura and his
pals?
52
00:04:46,720 --> 00:04:53,649
He's going to think I'm easy or
something! Go home! Leave! Bail! Abort!
53
00:04:56,396 --> 00:05:00,958
But, what if Sawamura
hooks up with someone...
54
00:05:01,234 --> 00:05:03,328
Ah, damn it!
55
00:05:05,872 --> 00:05:08,239
What should I do?
56
00:05:09,409 --> 00:05:12,140
You sing something too, Taka!
57
00:05:12,279 --> 00:05:14,077
uh! 1, I...
58
00:05:16,449 --> 00:05:18,508
She's c-c-c-cute!
59
00:05:18,952 --> 00:05:22,479
Somehow, he doesn't
seem to know it's me...
60
00:05:23,390 --> 00:05:25,950
What's that look he's giving me?
61
00:05:26,092 --> 00:05:28,925
She so my type!
62
00:05:30,597 --> 00:05:34,761
After 17 years and 4 months of
determination, I'm not gonna let...
63
00:05:34,868 --> 00:05:37,633
...this chance slip away!
64
00:05:39,806 --> 00:05:41,900
She's the one?
65
00:05:42,709 --> 00:05:44,575
Leave it to me!
66
00:05:45,045 --> 00:05:49,039
So what say we play the King Game?
67
00:05:49,149 --> 00:05:50,048
Yeah!
68
00:05:50,183 --> 00:05:50,775
BINGO
69
00:05:50,884 --> 00:05:54,718
Okay, I'm the King.
What the king says is...
70
00:05:54,855 --> 00:05:56,414
Absolute!
71
00:05:56,556 --> 00:06:00,993
Now, who might persons A and D be?
72
00:06:02,195 --> 00:06:03,685
Me?
73
00:06:05,065 --> 00:06:06,658
It's Taka!
74
00:06:06,933 --> 00:06:07,764
Eh?
75
00:06:11,571 --> 00:06:14,097
Why is this happening?
76
00:06:14,574 --> 00:06:18,033
Hey? Who'd have guessed?
77
00:06:18,245 --> 00:06:19,770
You did it, Miya!
78
00:06:19,880 --> 00:06:20,972
Sawamura!
79
00:06:21,147 --> 00:06:24,913
Yodel-ley-ee-hoo!
Yodel-ley-ee-hoo!
80
00:06:25,118 --> 00:06:30,454
The big plan is, A and D will eat
a chocolate stick from both sides!
81
00:06:30,557 --> 00:06:31,683
Yeah!
82
00:06:31,858 --> 00:06:33,348
Uh, that means...
83
00:06:33,493 --> 00:06:36,326
It's all good, just bite down.
84
00:06:37,664 --> 00:06:39,257
Go on...
85
00:06:39,399 --> 00:06:42,164
Oh yeah? I guess I've gotta...
86
00:06:42,335 --> 00:06:45,134
No! Never never, ho way!
87
00:06:48,174 --> 00:06:51,166
All right! Get ready, start!
88
00:06:52,045 --> 00:06:55,242
Huh? Does this mean a kiss?
89
00:06:55,448 --> 00:06:58,577
Like I'm going to let this happen!
90
00:07:01,788 --> 00:07:06,988
17 years and 4 months of determination,
the first kiss of youth is a step away!
91
00:07:07,227 --> 00:07:11,494
How could the first Kiss I've
dreamed about with Sawamura be this?
92
00:07:11,631 --> 00:07:15,329
But I don't care! Just let it happen!
93
00:07:17,504 --> 00:07:18,062
Huh?
94
00:07:27,213 --> 00:07:29,011
N-nho!
95
00:07:35,055 --> 00:07:36,216
Sawamura!
96
00:07:36,356 --> 00:07:38,415
I-I'm going home!
97
00:07:38,558 --> 00:07:41,220
What's wrong, Taka?
98
00:07:41,494 --> 00:07:44,361
Sawamura! Are you all right?
99
00:07:44,597 --> 00:07:48,090
That was close.
100
00:07:51,004 --> 00:07:56,534
Yesterday was a close call, but thank
goodness it ended without a kiss.
101
00:07:56,676 --> 00:07:59,941
Crap! She was my type, by the way!
102
00:08:00,080 --> 00:08:05,314
It wasn't any good! You see, a first
kiss is an extremely sacred thing!
103
00:08:05,418 --> 00:08:08,115
Yes, yes, that's just wonderful.
104
00:08:08,254 --> 00:08:12,657
Man, I didn't even get her cell number.
I was so close, too...
105
00:08:12,826 --> 00:08:17,263
Seiji, listen to me. A kiss between
a young man and woman means...
106
00:08:17,397 --> 00:08:20,731
Shut up! Gimme back my youth!
107
00:08:20,934 --> 00:08:21,492
Huh?
108
00:08:23,570 --> 00:08:25,368
What's the matter?
109
00:08:25,472 --> 00:08:29,136
It feels like someone's watching me...
110
00:08:30,577 --> 00:08:32,739
There's no one there...
111
00:08:32,912 --> 00:08:35,677
Must be my imagination.
112
00:08:41,287 --> 00:08:45,554
The famous mad dog of Sakuradamon
High, Seiji Sawamura...
113
00:08:45,692 --> 00:08:49,890
Darn it, this is for Midori!
I'm not scared!
114
00:08:58,838 --> 00:09:01,830
I'm not scared at all...
115
00:09:09,549 --> 00:09:10,846
Yo, Ayase!
116
00:09:15,088 --> 00:09:16,055
What?
117
00:09:16,389 --> 00:09:23,420
Thus, the trajectory of angle alpha
via the radius is one radian.
118
00:09:23,830 --> 00:09:27,994
So expressing the size of
this angle in units is called...
119
00:09:33,840 --> 00:09:36,537
Hey, did something happen?
120
00:09:36,676 --> 00:09:38,644
Not really. Leave me alone.
121
00:09:38,778 --> 00:09:43,215
What's with the attitude! I'm worried
about you and you're bein' nasty!
122
00:09:43,349 --> 00:09:47,877
It's none of your business! Nobody
asked you to be worried about me!
123
00:09:48,054 --> 00:09:51,285
Oh, izzat so? Then sorry!
124
00:10:00,800 --> 00:10:04,759
Why can't I just be honest with him?
125
00:10:13,880 --> 00:10:15,541
Uh, excuse me...
126
00:10:19,686 --> 00:10:21,279
Uh, excuse me...
127
00:10:22,889 --> 00:10:24,414
Uh, excuse me...
128
00:10:26,926 --> 00:10:30,658
Uh! Excuse me! Seiji Sawamura!
129
00:10:31,965 --> 00:10:34,024
Who the hell're you?
130
00:10:36,803 --> 00:10:43,266
How do you do? I'm Kota Shingyouiji,
a freshman at Ogurabashi High School!
131
00:10:43,443 --> 00:10:44,672
Ogurabashi High?
132
00:10:45,044 --> 00:10:46,136
Y-Yes...
133
00:10:47,213 --> 00:10:48,612
Kota?
134
00:10:48,982 --> 00:10:54,546
To tell the truth, I need to talk to you
about my classmate, a girl named...
135
00:10:54,687 --> 00:10:56,553
...Midori Kasugano!
136
00:10:56,689 --> 00:10:58,555
Eh? Midori?
137
00:10:59,092 --> 00:11:02,027
MIDORI DAYS
138
00:11:04,464 --> 00:11:07,024
MIDORI DAYS
139
00:11:07,600 --> 00:11:09,728
Thank you for waiting.
140
00:11:11,571 --> 00:11:13,972
So, what's there to talk about?
141
00:11:14,107 --> 00:11:15,040
R-Right...
142
00:11:15,175 --> 00:11:20,170
The girl I mentioned before, Midori
Kasugano, is an old friend of mine...
143
00:11:20,346 --> 00:11:25,614
Currently, she's contracted an
unidentified sleeping sickness.
144
00:11:26,452 --> 00:11:30,013
The reason I'm telling you this...
145
00:11:30,123 --> 00:11:38,031
...is that Midori has had a crush
on you ever since middle school.
146
00:11:39,399 --> 00:11:42,494
She would watch you from afar.
147
00:11:42,635 --> 00:11:48,768
Midori is a naturally shy girl and she's
not good at expressing her feelings...
148
00:11:51,110 --> 00:11:55,877
That seems a lot different
from how she is how...
149
00:11:56,015 --> 00:11:57,449
Sawamura!
150
00:11:57,817 --> 00:11:58,943
Please!
151
00:11:59,085 --> 00:11:59,916
Eh?
152
00:12:00,253 --> 00:12:05,248
I think you might be able
to make Midori wake up...
153
00:12:05,692 --> 00:12:10,721
So I'd like for you to come
with me to her house.
154
00:12:10,964 --> 00:12:13,831
Midori's house...
155
00:12:14,334 --> 00:12:21,036
When I went there before, I was mistaken
for a molester and had to run for it...
156
00:12:21,474 --> 00:12:24,603
How could I dare show my face there
now?
157
00:12:24,978 --> 00:12:26,036
Please!
158
00:12:26,279 --> 00:12:28,270
Eh? H-Hey...
159
00:12:28,514 --> 00:12:32,974
Please, Sawamura!
Come to Midori's place...
160
00:12:36,522 --> 00:12:39,423
Midori, what do we do?
161
00:12:39,759 --> 00:12:44,629
He's really worried about you...
162
00:12:50,703 --> 00:12:52,899
Sorry, Shingyouji...
163
00:12:53,906 --> 00:12:57,774
I mean, I'm pretty busy.
164
00:12:57,944 --> 00:13:01,938
In other words... It's not a good time.
165
00:13:02,815 --> 00:13:05,614
Sol can't go.
166
00:13:08,254 --> 00:13:10,586
I see...
167
00:13:15,061 --> 00:13:16,028
Sorry.
168
00:13:16,462 --> 00:13:20,797
Eh? It's okay. Please don't apologize.
169
00:13:20,933 --> 00:13:25,734
I'm sorry for making such
a selfish request.
170
00:13:26,039 --> 00:13:29,475
Are you and that girl Midori
by any chance...
171
00:13:29,642 --> 00:13:36,514
N-no! I, I'm just her childhood friend,
and her classmate.
172
00:13:36,616 --> 00:13:40,678
This Midori girl is really lucky.
173
00:13:40,853 --> 00:13:41,513
Eh?
174
00:13:43,189 --> 00:13:47,922
She's got a friend who's
this worried about her.
175
00:13:49,696 --> 00:13:51,664
Is something funny?
176
00:13:51,764 --> 00:13:55,029
I'm sorry, this was a bit unexpected.
177
00:13:55,168 --> 00:13:59,401
You aren't the kind of person
everyone makes you out to be.
178
00:13:59,739 --> 00:14:00,365
Huh?
179
00:14:00,807 --> 00:14:04,971
Actually, deep down I was
scared until a short time ago.
180
00:14:05,144 --> 00:14:10,310
Well, I'm used to people saying
things about me. It's no wonder.
181
00:14:10,550 --> 00:14:14,953
If I said the smallest thing
you didn't like, I'd get beaten up...
182
00:14:15,088 --> 00:14:20,652
...dragged around behind your bike,
and finally thrown into Tokyo Bay.
183
00:14:20,793 --> 00:14:25,731
Or handed over to the yakuza, and locked
into a 24-hour live Internet room...
184
00:14:25,865 --> 00:14:30,564
...where my humiliating life would
be broadcast to the entire world.
185
00:14:30,737 --> 00:14:32,728
There were a lot of things...
186
00:14:32,839 --> 00:14:34,500
That's just screwed up!
187
00:14:34,640 --> 00:14:36,199
I'm sorry...
188
00:14:36,909 --> 00:14:40,868
But, after talking to you
I understand the real Sawamura.
189
00:14:41,013 --> 00:14:47,350
I feel like I understand just a little...
the reason why Midori grew fond of you.
190
00:14:51,324 --> 00:14:53,349
I'll be on my way now.
191
00:14:53,493 --> 00:14:55,325
Sure, see ya.
192
00:14:59,699 --> 00:15:04,728
Things can't keep going on
like this forever, can they?
193
00:15:10,176 --> 00:15:13,476
Over the next three years,
I hope that...
194
00:15:13,646 --> 00:15:18,675
...all of you spend your time as students
at our Ogurabashi High School...
195
00:15:18,885 --> 00:15:24,449
...in worthwhile pursuit of knowledge,
and in a lifestyle free of regret.
196
00:15:24,657 --> 00:15:29,652
The third year of high school is
a very precious time of life, and...
197
00:15:29,796 --> 00:15:31,491
Hey, Midori!
198
00:15:32,598 --> 00:15:33,827
Kota.
199
00:15:34,734 --> 00:15:36,702
We're in the same class.
200
00:15:36,836 --> 00:15:41,137
I wonder what the others are like.
Let's head on in.
201
00:15:45,178 --> 00:15:48,876
Um, I'm Aihara.
I did kendo back in middle school.
202
00:15:50,883 --> 00:15:53,818
Just for three days, though.
203
00:15:55,054 --> 00:15:56,920
Okay, next person.
204
00:15:57,056 --> 00:15:58,182
Yes sir.
205
00:15:58,891 --> 00:16:02,293
I'm Beniko Iwasaki.
I'm from Awayuki Middle School.
206
00:16:02,428 --> 00:16:06,422
I have more hobbies than
I know what to do with.
207
00:16:06,666 --> 00:16:12,764
I want all of us to have a fun
high school life together. Here's hoping!
208
00:16:14,240 --> 00:16:16,334
Okay then, next person...
209
00:16:17,610 --> 00:16:19,476
Huh? Who's next?
210
00:16:19,612 --> 00:16:21,512
Ha? Ah...
211
00:16:22,548 --> 00:16:25,779
Ah! Excuse me.
212
00:16:26,586 --> 00:16:30,523
I'm sorry, um...
213
00:16:31,023 --> 00:16:33,720
You can do it, Midori.
214
00:16:35,094 --> 00:16:39,429
Midori... I'm Midori Kasugano...
215
00:16:39,632 --> 00:16:42,260
I hope we all do well!
216
00:16:42,468 --> 00:16:46,098
Oh? Done already? Okay, next person.
217
00:16:46,239 --> 00:16:48,503
Yes sir. I'm Yui Kayama.
218
00:16:48,674 --> 00:16:51,041
Why am I like this?
219
00:16:51,244 --> 00:16:54,475
I can never say anything
at crucial times...
220
00:16:55,414 --> 00:16:58,975
No matter how much I want
to convey my feelings...
221
00:17:03,256 --> 00:17:04,485
Kasugano!
222
00:17:04,590 --> 00:17:05,386
Yes!
223
00:17:05,925 --> 00:17:08,690
Y-Yes ma'am! Huh?
224
00:17:08,995 --> 00:17:13,865
What's wrong? You were spacing out.
Here's to the future.
225
00:17:14,000 --> 00:17:16,401
Yes, to the future...
226
00:17:16,602 --> 00:17:21,267
Big news! There's this totally
hot guy in the tennis club!
227
00:17:21,407 --> 00:17:24,433
Oh, I know.
Isn't that Captain Yoshizaka?
228
00:17:24,577 --> 00:17:28,445
Trial memberships are starting up.
Let's all go have a look!
229
00:17:28,848 --> 00:17:30,509
Good idea, let's do it.
230
00:17:30,683 --> 00:17:32,014
I'll go too!
231
00:17:32,151 --> 00:17:33,819
What about you, Iwasaki?
232
00:17:33,819 --> 00:17:34,752
Of course!
What about you, Iwasaki?
233
00:17:34,921 --> 00:17:36,889
You come too.
234
00:17:37,023 --> 00:17:39,321
Uh? I...
235
00:17:39,492 --> 00:17:43,895
You shouldn't be so withdrawn!
You're a high school student now.
236
00:17:44,030 --> 00:17:46,556
You have to actively enjoy it!
237
00:17:46,732 --> 00:17:48,632
Yeah, right...
238
00:17:49,001 --> 00:17:52,767
Alrighty, let's all go
submit a trial membership!
239
00:17:52,872 --> 00:17:54,101
Yeah!
240
00:17:55,041 --> 00:18:00,275
Iwasaki's so lucky. She can
just say what she needs to...
241
00:18:01,714 --> 00:18:04,945
Yoshizaka really was awesome.
242
00:18:05,117 --> 00:18:08,815
But he was surrounded
by female members!
243
00:18:09,055 --> 00:18:11,854
He wasn't quite
what I was hoping for.
244
00:18:11,991 --> 00:18:13,857
Why not?
245
00:18:13,993 --> 00:18:17,224
I guess he's too much of a pretty boy.
246
00:18:17,396 --> 00:18:20,058
Then what kind do you go for?
247
00:18:20,199 --> 00:18:21,462
Let's see.
248
00:18:21,601 --> 00:18:26,368
If someone's going to be my boyfriend,
he needs to seem more manly...
249
00:18:26,505 --> 00:18:28,872
...more dependable. Right?
250
00:18:28,975 --> 00:18:29,737
Huh?
251
00:18:30,276 --> 00:18:33,610
So, do you have a boyfriend,
or someone you like?
252
00:18:33,746 --> 00:18:36,943
Huh? A boyfriend, well...
253
00:18:37,049 --> 00:18:41,043
Oh? Then there's someone you like.
Have you confessed yet?
254
00:18:41,153 --> 00:18:43,144
No way! I couldn't!
255
00:18:43,289 --> 00:18:47,192
If you fall in love,
you need to let the guy know.
256
00:18:49,795 --> 00:18:54,130
Feelings don't carry across
just by being felt.
257
00:18:55,901 --> 00:18:59,098
Feelings don't carry across
just by being felt...
258
00:19:03,442 --> 00:19:06,571
Even I understand that.
259
00:19:15,021 --> 00:19:19,185
Today's the day I tell him...
I need to be brave.
260
00:19:19,792 --> 00:19:21,385
You can do it!
261
00:19:21,560 --> 00:19:25,428
Feelings don't carry across
just by being felt.
262
00:19:25,831 --> 00:19:29,131
Feelings don't carry across
just by being felt...
263
00:19:29,568 --> 00:19:33,835
I have feelings that
I want you to know about.
264
00:19:51,590 --> 00:19:58,496
I too... want to be able to
honestly convey my feelings.
265
00:20:11,243 --> 00:20:18,013
Ah? What, you're still awake?
Go on, get some sleep.
266
00:20:18,250 --> 00:20:19,411
Seiji.
267
00:20:19,585 --> 00:20:20,575
Huh?
268
00:20:21,520 --> 00:20:24,421
I really love you, Seiji!
269
00:20:24,523 --> 00:20:29,825
That again? Don't you ever get tired?
I'm goin' to sleep!
270
00:20:29,962 --> 00:20:32,556
Okay, good night.
271
00:20:41,273 --> 00:20:42,604
Kota...
272
00:20:44,243 --> 00:20:48,840
Please, Sawamura!
Come to Midori's place...
273
00:20:49,548 --> 00:20:52,643
This Midori girl is really lucky.
274
00:20:52,785 --> 00:20:53,775
Eh?
275
00:20:54,920 --> 00:20:59,187
She's got a friend who's
this worried about her.
276
00:21:00,392 --> 00:21:05,125
Like Seiji said, I'm very fortunate.
277
00:21:05,698 --> 00:21:08,326
Thanks, Kota.
278
00:21:10,369 --> 00:21:14,033
But, I like things better...
279
00:21:16,942 --> 00:21:19,536
The way they are.
280
00:21:28,354 --> 00:21:33,758
Then Snow White awoke once
the prince kissed her...
281
00:21:41,634 --> 00:21:43,102
Midori...
282
00:21:55,815 --> 00:22:02,050
So before I knew it
I was thinking about you.
283
00:22:03,489 --> 00:22:09,826
It seemed terribly embarrassing
and terribly unpleasant...
284
00:22:09,995 --> 00:22:15,434
...because I'm afraid
of conveying my feelings.
285
00:22:15,534 --> 00:22:21,906
Even if it's in my head,
my heart can't do a thing.
286
00:22:23,075 --> 00:22:33,315
When I see you, as always I try to talk
so that you won't figure me out.
287
00:22:33,552 --> 00:22:45,430
My composure gone and in pain,
I wind up lying to you.
288
00:22:45,631 --> 00:22:48,794
But...
289
00:22:50,002 --> 00:23:00,845
A little more, a little more...
If I get a little closer to your heart...
290
00:23:01,046 --> 00:23:12,117
A little more, a little more...
...S0 that this moment won't disappear.
291
00:23:12,358 --> 00:23:23,599
God, please grant me courage.
292
00:23:25,905 --> 00:23:28,374
Is it true that Kota was taken hostage?
293
00:23:28,574 --> 00:23:30,474
It's my fault...
294
00:23:30,609 --> 00:23:34,807
Midori Days, Days 11: Fated Reunion.
295
00:23:34,947 --> 00:23:40,010
Please, Seiji, please save Kota!
21292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.