Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,013 --> 00:00:16,244
MIDORI DAYS
2
00:00:16,450 --> 00:00:20,751
The beat of my heart.
3
00:00:23,057 --> 00:00:28,154
A wish that fills even a sigh.
4
00:00:29,096 --> 00:00:34,865
A feeling of warmth
just from gazing at you.
5
00:00:35,069 --> 00:00:40,735
Looking for mistakes
in a cowardly love.
6
00:00:42,810 --> 00:00:47,839
That awkward kindness of yours.
7
00:00:47,981 --> 00:00:55,286
The flitting droplets
I want to keep for myself.
8
00:00:56,457 --> 00:01:03,022
Believing only in these overflowing
feelings like it's all rushing past.
9
00:01:03,197 --> 00:01:09,364
Someday I want to be special to you.
Catch me with all your heart.
10
00:01:09,470 --> 00:01:18,777
My heart dances in different colors
as its melody resounds the way to you.
11
00:01:18,879 --> 00:01:25,444
Hold tight to these beloved days...
12
00:01:35,696 --> 00:01:37,027
Seiji...
13
00:01:38,298 --> 00:01:39,766
Seiji...
14
00:01:41,602 --> 00:01:42,728
What gives?
15
00:01:43,070 --> 00:01:46,438
Midori's voice sounds awfully loud.
16
00:01:55,649 --> 00:01:57,242
Huge!
17
00:01:57,484 --> 00:02:00,317
I mean... what's going on?
18
00:02:02,990 --> 00:02:07,826
Days 8
Right Hand Seiji
19
00:02:11,298 --> 00:02:15,860
I have no idea
what's happening either...
20
00:02:16,570 --> 00:02:19,596
When I woke up, things were like this...
21
00:02:19,773 --> 00:02:23,232
Why are you so carefree?
This is screwed up!
22
00:02:23,510 --> 00:02:26,241
Why am I a right hand?
23
00:02:29,850 --> 00:02:34,378
Stop screaming so loud!
It's ringing in my ears!
24
00:02:34,755 --> 00:02:37,588
It's a nightmare...
Please don't feel bad.
25
00:02:37,691 --> 00:02:43,391
After all, it was strange enough
when I became your right hand.
26
00:02:43,564 --> 00:02:47,933
If you just look at this as being the
opposite, it's not a big difference...
27
00:02:49,636 --> 00:02:52,105
It's a big difference!
28
00:02:59,413 --> 00:03:01,848
What? What's so funny?
29
00:03:01,949 --> 00:03:04,680
Nothing...
It's on your mind, so say it!
30
00:03:04,785 --> 00:03:06,844
With things the way they are...
31
00:03:06,954 --> 00:03:07,887
Yeah?
32
00:03:08,055 --> 00:03:11,116
You look incredibly cute!
33
00:03:12,726 --> 00:03:14,956
Shove it up your ass!
34
00:03:15,863 --> 00:03:20,096
I only said it because you told me to!
35
00:03:24,404 --> 00:03:30,002
It'd be terrible if you caught a cold, so
we'll get you some clothes right away...
36
00:03:32,479 --> 00:03:35,449
Uh, say what, Seiji?
37
00:03:37,184 --> 00:03:39,050
Oh, I'm sorry!
38
00:03:39,253 --> 00:03:41,984
Were you trying to suffocate me?
39
00:03:42,389 --> 00:03:46,019
This way it should be easier
for you to breathe.
40
00:03:46,126 --> 00:03:51,064
However, when people are watching
you have to stop breathing and be still.
41
00:03:51,265 --> 00:03:56,328
This sure is cramped, though.
I feel stiff and it's hard to breathe...
42
00:03:56,436 --> 00:03:59,599
You do a good job putting up
with this all the time.
43
00:03:59,706 --> 00:04:03,404
That's because I've spent
a long time as a right hand.
44
00:04:03,510 --> 00:04:05,812
It's not so bad once you get used to it.
45
00:04:05,812 --> 00:04:07,803
It's not so bad once you get used to it.
I don't wanna get used to it!
46
00:04:07,948 --> 00:04:11,509
Listen, I've got no intention
of staying like this forever!
47
00:04:12,920 --> 00:04:16,015
She ain't even listening to me.
48
00:04:16,123 --> 00:04:20,583
It's been so long since I walked
with my own feet like this.
49
00:04:30,404 --> 00:04:33,169
It's well into autumn now.
50
00:04:34,675 --> 00:04:35,870
Seiji, look!
51
00:04:36,009 --> 00:04:40,310
It's like my hand can reach the
sky and I suddenly grew taller.
52
00:04:40,514 --> 00:04:43,347
Well, technically you did.
53
00:04:43,517 --> 00:04:45,986
Ah! Acorns!
54
00:04:47,788 --> 00:04:51,452
Look at this, Seiji.
It's a cute little acorn.
55
00:04:51,592 --> 00:04:54,960
Acorns look huge to me right now.
56
00:04:55,429 --> 00:05:01,857
Piping hot sweet potatoes!
Come get tasty roasted sweet potatoes!
57
00:05:02,069 --> 00:05:05,130
Piping hot sweet potatoes!
58
00:05:05,872 --> 00:05:09,206
I'm telling you, I can't finish this.
59
00:05:09,309 --> 00:05:10,538
Is that so?
60
00:05:10,644 --> 00:05:14,911
But it seems wrong for me
to pig out on it.
61
00:05:15,549 --> 00:05:20,111
I can't help that. You've got
to divide it out between us.
62
00:05:24,257 --> 00:05:25,349
It's good!
63
00:05:25,592 --> 00:05:28,926
Yeah, we didn't eat breakfast after all.
64
00:05:34,468 --> 00:05:35,799
That's right!
65
00:05:35,902 --> 00:05:37,529
W-What?
66
00:05:37,671 --> 00:05:43,132
We were on our way to buy you some
clothes. I was only thinking of myself...
67
00:05:43,243 --> 00:05:47,908
I'm not so frail that I'd catch a
cold from us taking a little detour.
68
00:05:48,015 --> 00:05:49,983
Let's take our time.
69
00:05:51,051 --> 00:05:53,247
See, I knew it! Let's hurry.
70
00:05:53,353 --> 00:05:55,287
I'm said I'm okay!
71
00:05:55,422 --> 00:05:59,723
That won't do.
I'm the one who's walking.
72
00:05:59,826 --> 00:06:03,956
What the hell! No fair,
treating me like your right hand!
73
00:06:04,097 --> 00:06:06,293
Say whatever you like!
74
00:06:06,400 --> 00:06:09,199
My body won't do what I tell it!
75
00:06:13,840 --> 00:06:15,604
Hey, Midori.
76
00:06:15,976 --> 00:06:17,375
Midori!
77
00:06:17,577 --> 00:06:19,841
Seiji...
78
00:06:28,321 --> 00:06:32,349
What's going on!
79
00:06:34,761 --> 00:06:37,526
Geez, give me a break!
80
00:06:37,764 --> 00:06:39,095
I'm sorry...
81
00:06:39,199 --> 00:06:42,294
But why are you on my right hand?
82
00:06:42,402 --> 00:06:46,134
Got me! I was like this when I woke up!
83
00:06:46,506 --> 00:06:49,806
Oh no! You need something to wear.
84
00:06:55,782 --> 00:06:57,511
Only my clothes...
85
00:06:57,617 --> 00:07:01,713
Even if they were my clothes,
none of them would fit.
86
00:07:02,089 --> 00:07:07,858
I know, we can find something at the
shop where we went to buy you clothes.
87
00:07:08,028 --> 00:07:10,520
That action figure store!
88
00:07:10,664 --> 00:07:14,601
But we can't have you
naked until then.
89
00:07:14,735 --> 00:07:15,793
I know!
90
00:07:17,971 --> 00:07:21,635
l imagine it's a little tight, but
please put up with it for a bit.
91
00:07:21,742 --> 00:07:23,369
Ain't there any others?
92
00:07:23,510 --> 00:07:26,241
There's also
"l love Seiji more than life."
93
00:07:26,346 --> 00:07:28,110
"Mad about Seiji."
94
00:07:28,215 --> 00:07:29,979
How about this one?
95
00:07:30,083 --> 00:07:34,350
It's my latest one, our
"shared umbrella" version.
96
00:07:34,454 --> 00:07:36,582
Nevermind, I'll wear this one...
97
00:07:36,690 --> 00:07:39,751
I'll go ahead and get changed too.
98
00:07:42,129 --> 00:07:43,528
Pardon me!
99
00:07:46,533 --> 00:07:49,332
What are you doing?
100
00:07:51,271 --> 00:07:52,636
I'm sorry.
101
00:07:52,806 --> 00:07:56,208
For the record, I had my eyes closed.
102
00:07:56,376 --> 00:07:58,812
I don't wanna see your tiny boobs.
103
00:07:58,812 --> 00:07:59,643
All right...
I don't wanna see your tiny boobs.
104
00:07:59,746 --> 00:08:01,908
So, what about breakfast?
105
00:08:02,015 --> 00:08:06,179
I thought I would chop up some
cabbage and make scrambled eggs.
106
00:08:06,286 --> 00:08:09,256
But there's a knack to it
and I don't know if you can...
107
00:08:09,356 --> 00:08:12,326
You don't think I can do it?
108
00:08:12,425 --> 00:08:13,915
You're on!
109
00:08:14,027 --> 00:08:18,396
You don't really need to show off
your determination here...
110
00:08:18,498 --> 00:08:21,934
It's simple, you just
think of it like sports.
111
00:08:23,270 --> 00:08:25,762
Men! Men! Kote! Dou!
112
00:08:25,906 --> 00:08:28,603
The wind up, and the pitch!
113
00:08:28,742 --> 00:08:33,976
One more out and two strikes!
Last one's the revolving miracle ball!
114
00:08:36,483 --> 00:08:41,114
How about those skills?
I'd even say it smells pretty good.
115
00:08:41,621 --> 00:08:45,683
Come on, I worked
really hard to make this.
116
00:08:45,859 --> 00:08:48,260
Wake up!
117
00:08:55,402 --> 00:08:59,737
BLUE SUBMARINE
118
00:09:07,714 --> 00:09:11,275
Every time we come here,
the atmosphere gets to me.
119
00:09:11,384 --> 00:09:14,911
Right now we can't ask for
anything better than this.
120
00:09:15,422 --> 00:09:19,154
Let's see, where are the boy dolls?
121
00:09:20,660 --> 00:09:24,096
Ah! Look at this amazing stuff!
122
00:09:25,131 --> 00:09:26,690
It's so cool.
123
00:09:26,967 --> 00:09:29,732
What the hell are you thinkin'?
124
00:09:29,836 --> 00:09:32,567
This isn't clothing, it's a costume!
125
00:09:32,672 --> 00:09:36,131
Oh? But] think it looks
very good on you.
126
00:09:36,243 --> 00:09:40,612
You do kind of have a
hero of justice side to you.
127
00:09:40,747 --> 00:09:45,014
And being able to transform
like this is a rare chance.
128
00:09:45,185 --> 00:09:48,314
Look, they also sell
the motorcycle as a set.
129
00:09:48,722 --> 00:09:51,623
Wow! You do look like a real hero.
130
00:09:51,725 --> 00:09:56,891
Forget about transforming!
Get me clothes that'll keep me warm!
131
00:09:56,997 --> 00:09:59,398
If you say so. Too bad...
132
00:10:00,333 --> 00:10:04,566
This way you'll be fine even if it snows,
and you can even go camping.
133
00:10:04,671 --> 00:10:07,072
Look, there's also a tent set!
134
00:10:07,374 --> 00:10:11,004
I ain't going camping, and
I don't need a tent set!
135
00:10:11,111 --> 00:10:13,842
This cooking gear looks so real!
136
00:10:13,947 --> 00:10:18,544
Wow, there's even rice grains inside.
It's almost like playing house.
137
00:10:18,652 --> 00:10:21,121
Are you enjoying yourself?
138
00:10:21,221 --> 00:10:24,247
There are so many
different types of clothes.
139
00:10:24,357 --> 00:10:28,521
It gives me a girlish urge
to play dress-up.
140
00:10:28,662 --> 00:10:30,653
I knew she wasn't listening...
141
00:10:30,931 --> 00:10:36,734
There are different soldier dolls here
too. George, Tom, Mike...
142
00:10:36,836 --> 00:10:39,362
They all look so handsome.
143
00:10:39,472 --> 00:10:43,966
I'd say you're the most
handsome of all, though, Seiji.
144
00:10:44,077 --> 00:10:46,546
I'm sorry, soldier dolls!
145
00:10:50,183 --> 00:10:51,810
That creep...
146
00:10:54,921 --> 00:10:57,219
MIDORI DAYS
147
00:10:59,659 --> 00:11:02,219
MIDORI DAYS
148
00:11:03,997 --> 00:11:08,662
That spy camera bastard!
If I'm not careful right now...
149
00:11:08,969 --> 00:11:12,234
What the! There's a person
stuck on her right hand!
150
00:11:12,339 --> 00:11:13,204
S-Stop.
151
00:11:13,373 --> 00:11:15,842
Stop it! Get away from Midori!
152
00:11:15,942 --> 00:11:17,535
It really talks.
153
00:11:17,644 --> 00:11:19,271
That's so neat.
154
00:11:19,446 --> 00:11:20,914
Let me see.
155
00:11:22,716 --> 00:11:26,550
No way. I can't justify
putting Midori in danger.
156
00:11:27,821 --> 00:11:29,812
Hey Midori! Midori!
157
00:11:31,191 --> 00:11:34,422
Dammit, I can't stand it any longer!
158
00:11:34,894 --> 00:11:35,690
Wha?
159
00:11:36,229 --> 00:11:37,924
What are you doing?
160
00:11:38,031 --> 00:11:39,931
Same to you. Let go!
161
00:11:40,233 --> 00:11:41,394
That's...
162
00:11:42,869 --> 00:11:47,397
You were using your cell phone to
snap dirty pictures of her just now.
163
00:11:47,507 --> 00:11:50,408
How rude, stop accusing me wrongly.
164
00:11:50,877 --> 00:11:52,311
DELETED
165
00:11:52,412 --> 00:11:54,107
What're you doing?
166
00:11:54,214 --> 00:11:57,673
Someone like you has
no right coming here.
167
00:11:57,817 --> 00:12:00,286
Have some pride in yourself!
168
00:12:04,157 --> 00:12:05,818
I-I'll remember this!
169
00:12:13,600 --> 00:12:15,830
A-are you all right?
170
00:12:15,935 --> 00:12:17,198
Y-Yeah...
171
00:12:17,837 --> 00:12:20,602
Huh? Have we met somewhere?
172
00:12:20,707 --> 00:12:23,267
It...it's your imagination.
173
00:12:23,676 --> 00:12:27,977
A-Anyway, thank you very much
for helping me!
174
00:12:32,585 --> 00:12:36,647
Normally I would've just
beaten down a guy like that...
175
00:12:37,123 --> 00:12:42,084
I'm fine. Besides,
Takamizawa helped fix things.
176
00:12:45,432 --> 00:12:46,831
Seiji?
177
00:12:46,933 --> 00:12:51,029
It sure is inconvenient
being a right hand.
178
00:13:17,130 --> 00:13:17,961
Hey.
179
00:13:18,064 --> 00:13:23,332
I know that place isn't easy-going
enough for me to deal with alone.
180
00:13:23,470 --> 00:13:25,871
Easy, hard, who cares?
181
00:13:26,005 --> 00:13:28,770
Do I have to keep wearing this?
182
00:13:28,875 --> 00:13:29,509
I'll figure it out.
183
00:13:29,509 --> 00:13:31,273
Oh yeah, how?
I'll figure it out.
184
00:13:31,377 --> 00:13:32,708
Somehow...
185
00:13:32,979 --> 00:13:34,140
I know!
186
00:13:34,247 --> 00:13:38,081
Let's go to a craft store
and get some materials.
187
00:13:38,184 --> 00:13:39,811
Handmade clothes?
188
00:13:39,919 --> 00:13:44,083
If I do say so myself,
I've improved my skills quite a bit.
189
00:13:44,190 --> 00:13:47,455
I don't see why I can't
handle mens' clothes.
190
00:13:47,760 --> 00:13:49,421
Give me a break.
191
00:13:49,529 --> 00:13:54,433
If you embroider "I love Midori"
or "mad about Midori" on my shirt...
192
00:13:54,801 --> 00:14:00,035
Oh? Any way you look at it,
that might be too daring.
193
00:14:01,674 --> 00:14:05,042
But, it does need some kind of
highlight.
194
00:14:05,145 --> 00:14:07,443
I shouldn't have said that.
195
00:14:08,248 --> 00:14:09,977
Kasugano?
196
00:14:13,353 --> 00:14:15,344
I thought that was you.
197
00:14:15,588 --> 00:14:17,283
Iwasaki...
198
00:14:17,757 --> 00:14:19,782
How're you doing?
199
00:14:19,893 --> 00:14:21,327
Um, how so?
200
00:14:21,561 --> 00:14:24,792
Come on, you know I mean your health.
201
00:14:25,064 --> 00:14:27,396
Oh, r-right. About that...
202
00:14:31,437 --> 00:14:33,496
I'm better for the most part.
203
00:14:33,606 --> 00:14:37,804
But I was resting for so long,
I only go out bit by bit.
204
00:14:37,944 --> 00:14:40,208
I guess it's rehabilitation...
205
00:14:40,346 --> 00:14:42,815
Oh no, that was all lies...
206
00:14:42,916 --> 00:14:45,180
That's good to hear.
207
00:14:46,052 --> 00:14:48,077
Everyone's been worried.
208
00:14:48,655 --> 00:14:50,123
Iwasaki...
209
00:14:50,790 --> 00:14:52,884
Why don't we go have some tea?
210
00:14:52,992 --> 00:14:54,482
Ah, but I...
211
00:14:54,661 --> 00:14:57,687
It's all right.
This is rehabilitation too.
212
00:15:02,735 --> 00:15:05,864
Sorry if I was pushy.
213
00:15:06,940 --> 00:15:10,205
N-no, you weren't.
214
00:15:10,677 --> 00:15:12,509
I'm sorry for the wait.
215
00:15:13,646 --> 00:15:14,545
Thanks.
216
00:15:14,647 --> 00:15:15,739
Thank you.
217
00:15:15,848 --> 00:15:17,907
Please take your time.
218
00:15:20,019 --> 00:15:21,384
Milk and sugar?
219
00:15:21,588 --> 00:15:22,919
Sure, plenty...
220
00:15:24,457 --> 00:15:29,224
I used to use plenty, but now I'm
on a diet so I'll drink it black.
221
00:15:29,495 --> 00:15:32,760
Say what? You aren't fat at all.
222
00:15:32,899 --> 00:15:36,130
Someone getting over being
sick shouldn't be on a diet.
223
00:15:36,236 --> 00:15:39,866
It's best to eat and drink
what your body craves.
224
00:15:40,707 --> 00:15:44,268
I order coffee like an adult too...
225
00:15:44,410 --> 00:15:48,574
...but actually the coffee milk
at the bakery is my favorite.
226
00:15:48,715 --> 00:15:50,114
It's yours too?
227
00:15:50,216 --> 00:15:51,047
Yeah.
228
00:15:53,386 --> 00:15:54,876
It's good!
229
00:15:59,959 --> 00:16:05,728
Oh yes, do you remember Yoshizaka,
the captain of the tennis club?
230
00:16:05,832 --> 00:16:09,200
You remember, we all
took a trial membership...
231
00:16:10,003 --> 00:16:11,664
Ah...sure.
232
00:16:11,871 --> 00:16:16,104
Kimura from our class
confessed her feelings to him.
233
00:16:16,943 --> 00:16:22,245
And then it turned out that they'd had
their eyes on each other the whole time.
234
00:16:22,382 --> 00:16:25,113
You have to get your nerve up
to say such things.
235
00:16:25,218 --> 00:16:30,657
Well, it's not like everyone can
make things work by courage alone...
236
00:16:32,025 --> 00:16:35,757
At the moment I have an
ongoing losing streak.
237
00:16:35,895 --> 00:16:38,956
Boys really aren't observant at all!
238
00:16:41,067 --> 00:16:44,093
Thank goodness, you finally laughed.
239
00:16:44,203 --> 00:16:44,761
Uh?
240
00:16:45,872 --> 00:16:49,331
You seemed kind of depressed.
241
00:16:54,213 --> 00:16:57,148
Uh oh! I need to get going.
242
00:16:57,250 --> 00:16:57,944
Already?
243
00:16:58,217 --> 00:17:03,781
I'm actually aiming for Tokyo University
of Arts, so I'm taking drawing lessons.
244
00:17:04,557 --> 00:17:06,582
Sorry to invite and run.
245
00:17:06,693 --> 00:17:09,219
Let's take our time next time.
246
00:17:17,437 --> 00:17:19,405
Thank you so much!
247
00:17:26,779 --> 00:17:30,306
The world keeps moving on...
248
00:17:30,550 --> 00:17:32,314
But I...
249
00:17:33,319 --> 00:17:37,278
Sorry, you had to lie for me...
250
00:17:40,026 --> 00:17:42,222
Wh-What's wrong?
251
00:17:43,763 --> 00:17:45,424
I'm sorry...
252
00:17:46,399 --> 00:17:48,197
I don't know...
253
00:17:53,139 --> 00:17:54,664
Go after her.
254
00:17:55,174 --> 00:17:59,111
You've gotta hurry and catch her,
then really talk to her!
255
00:18:06,152 --> 00:18:08,644
Iwasaki, wait!
256
00:18:26,005 --> 00:18:28,599
I'm back to normal...
257
00:18:29,609 --> 00:18:30,440
Um...
258
00:18:30,543 --> 00:18:31,374
Hm?
259
00:18:31,978 --> 00:18:33,878
No...nevermind.
260
00:18:37,950 --> 00:18:52,127
The gentle sunbeams
through the trees covered me...
261
00:18:55,168 --> 00:19:09,413
...as I chased after him
the usual way home.
262
00:19:12,552 --> 00:19:20,983
One drop of a wish lands in my heart...
263
00:19:21,194 --> 00:19:32,299
...and softly portrays our future.
264
00:19:43,416 --> 00:19:44,850
Seiji...
265
00:19:45,251 --> 00:19:46,184
Huh?
266
00:19:46,886 --> 00:19:50,345
Isn't my being your right hand a
burden?
267
00:19:50,490 --> 00:19:53,084
Why are you asking that now?
268
00:19:53,192 --> 00:19:59,188
Th-that's right. You said
a long time ago I was a burden.
269
00:20:02,001 --> 00:20:03,560
What is it?
270
00:20:03,970 --> 00:20:05,062
Nothing...
271
00:20:05,538 --> 00:20:08,007
It's on your mind. Say it.
272
00:20:09,342 --> 00:20:12,710
Okay... I had a dream.
273
00:20:12,845 --> 00:20:13,778
Dream?
274
00:20:14,180 --> 00:20:19,710
Yes, a dream that...
you became my right hand...
275
00:20:21,954 --> 00:20:26,289
And there were a lot of things
I hadn't noticed until now.
276
00:20:26,392 --> 00:20:29,453
They weren't all happy things...
277
00:20:30,196 --> 00:20:32,426
Even so, you...
278
00:20:33,332 --> 00:20:34,595
Me too...
279
00:20:36,369 --> 00:20:40,033
I also dreamed I
became your right hand.
280
00:20:40,373 --> 00:20:41,204
Huh?
281
00:20:42,241 --> 00:20:47,372
I felt like I understood, not all of it,
but a little of how you feel...
282
00:20:48,414 --> 00:20:52,009
So don't talk about burdens anymore.
283
00:20:52,285 --> 00:20:54,754
That in itself is a burden.
284
00:20:54,887 --> 00:20:56,685
I'm going to sleep.
285
00:20:58,524 --> 00:21:01,653
Thanks... Seiji...
286
00:21:14,240 --> 00:21:18,768
Right now Seiji is always by my side.
287
00:21:19,011 --> 00:21:20,035
But...
288
00:21:20,846 --> 00:21:24,510
Why did I end up crying back there?
289
00:21:26,485 --> 00:21:31,047
What was I going to do
once I followed Iwasaki?
290
00:21:33,426 --> 00:21:37,385
I don't even really know, myself.
291
00:21:56,048 --> 00:22:02,283
So before I knew it
I was thinking about you.
292
00:22:03,723 --> 00:22:10,060
It seemed terribly embarrassing
and terribly unpleasant...
293
00:22:10,229 --> 00:22:15,668
...because I'm afraid
of conveying my feelings.
294
00:22:15,768 --> 00:22:22,140
Even if it's in my head,
my heart can't do a thing.
295
00:22:23,309 --> 00:22:33,549
When I see you, as always I try to talk
so that you won't figure me out.
296
00:22:33,786 --> 00:22:45,664
My composure gone and in pain,
I wind up lying to you.
297
00:22:45,865 --> 00:22:49,028
But...
298
00:22:50,236 --> 00:23:01,079
A little more, a little more...
If I get a little closer to your heart...
299
00:23:01,280 --> 00:23:12,351
A little more, a little more...
...So that this moment won't disappear.
300
00:23:12,591 --> 00:23:23,832
God, please grant me courage.
301
00:23:25,337 --> 00:23:29,865
My fan site "Midori's Little Room"
reached 500,000 hits?
302
00:23:29,975 --> 00:23:32,569
And there are puppets on sale?
303
00:23:32,678 --> 00:23:35,978
Midori Days, Days 9: Takky Days.
304
00:23:36,082 --> 00:23:39,518
Seiji, what in the world's going to
happen?
22279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.