Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,914 --> 00:00:16,145
MIDORI DAYS
2
00:00:16,350 --> 00:00:20,651
The beat of my heart.
3
00:00:22,957 --> 00:00:28,054
A wish that fills even a sigh.
4
00:00:28,996 --> 00:00:34,765
A feeling of warmth
just from gazing at you.
5
00:00:34,969 --> 00:00:40,635
Looking for mistakes
in a cowardly love.
6
00:00:42,710 --> 00:00:47,739
That awkward kindness of yours.
7
00:00:47,882 --> 00:00:55,187
The flitting droplets
I want to keep for myself.
8
00:00:56,357 --> 00:01:02,922
Believing only in these overflowing
feelings like it's all rushing past.
9
00:01:03,097 --> 00:01:09,264
Someday I want to be special to you.
Catch me with all your heart.
10
00:01:09,370 --> 00:01:18,677
My heart dances in different colors
as its melody resounds the way to you.
11
00:01:18,779 --> 00:01:25,344
Hold tight to these beloved days...
12
00:01:37,264 --> 00:01:39,426
VICTORY PRAYER
13
00:01:39,567 --> 00:01:42,127
CERTAIN VICTORY
14
00:01:45,272 --> 00:01:46,467
It's finished!
15
00:01:46,574 --> 00:01:49,544
THE 'GET' SAWAMURA PLAN
16
00:01:51,545 --> 00:01:54,947
I swear I'll get
Sawamura's heart with this!
17
00:01:57,618 --> 00:02:02,454
Days 7
First Date
18
00:02:09,230 --> 00:02:11,392
Ayase sure is late.
19
00:02:11,499 --> 00:02:14,799
She's the one who invited me!
20
00:02:15,102 --> 00:02:17,503
Seiji's on a date today with Ayase...
21
00:02:17,605 --> 00:02:21,838
I can't interfere because
I have to protect his secret...
22
00:02:22,043 --> 00:02:26,810
Well, I should be thankful to her.
I've sure wanted to see this movie!
23
00:02:26,914 --> 00:02:30,475
But still, I don't want
things to go well with her...
24
00:02:30,584 --> 00:02:32,143
What do I do?
25
00:02:33,254 --> 00:02:34,813
Here I am!
26
00:02:35,022 --> 00:02:38,583
Sorry I'm late!
27
00:02:38,759 --> 00:02:43,925
She's gone all out to look good.
She's really serious about this!
28
00:02:44,331 --> 00:02:46,993
This is the basic of basics in dating!
29
00:02:47,101 --> 00:02:50,071
I call it the Big Dressed Up Plan!
30
00:02:50,171 --> 00:02:53,505
All this for your date with me?
You're prettier than ever today, Ayase!
31
00:02:53,607 --> 00:02:56,167
Sawamura, I'm so happy!
32
00:02:58,479 --> 00:02:59,412
Hey...
33
00:03:00,214 --> 00:03:01,682
Is something amiss?
34
00:03:01,816 --> 00:03:03,716
I'd say...
35
00:03:04,185 --> 00:03:07,211
You're a little overdressed
for just seeing a movie.
36
00:03:09,657 --> 00:03:12,217
Oh well, let's pick up the pace!
37
00:03:12,893 --> 00:03:16,887
The Big Dressed Up Plan...
failed...
38
00:03:18,766 --> 00:03:20,757
Shrug it off, Takako...
39
00:03:21,335 --> 00:03:23,360
The date's just started!
40
00:03:23,471 --> 00:03:27,738
My time to shine begins now!
41
00:03:29,276 --> 00:03:31,005
Wait up!
42
00:03:34,381 --> 00:03:34,939
Ah!
43
00:03:35,116 --> 00:03:36,379
What's up?
44
00:03:36,750 --> 00:03:38,741
It's faster to go this way.
45
00:03:38,853 --> 00:03:41,550
Oh yeah? Let's try it then.
46
00:03:44,291 --> 00:03:47,625
Wow it's crowded.
47
00:03:47,761 --> 00:03:49,525
Y-Yeah...
48
00:03:49,663 --> 00:03:53,122
I was right to aim for
this time on a holiday.
49
00:03:53,234 --> 00:03:55,999
The Heartbeat Cling Plan commences!
50
00:03:56,103 --> 00:04:00,097
I, I'm sorry, I don't think
I can keep up in this crowd.
51
00:04:00,207 --> 00:04:02,642
Ahh, I'm falling!
52
00:04:02,843 --> 00:04:05,073
Are you all right?
53
00:04:05,246 --> 00:04:07,544
Hold on tight!
54
00:04:07,648 --> 00:04:10,015
Seiji, this is awesome!
250km/h
55
00:04:11,886 --> 00:04:12,409
Ah!
56
00:04:12,720 --> 00:04:16,953
Now! Catch me! Come on, Seiji!
57
00:04:17,691 --> 00:04:21,650
Sawamura's body is surprisingly cold...
58
00:04:21,762 --> 00:04:23,594
And it's kind of...
59
00:04:23,998 --> 00:04:24,988
...hard?
60
00:04:26,167 --> 00:04:31,469
C'mon! Why're you screwing around?
If we don't hurry the movie'll start.
61
00:04:31,639 --> 00:04:33,471
This failed too...
62
00:04:33,607 --> 00:04:38,067
This is no time to back down!
Next time I will succeed!
63
00:04:43,217 --> 00:04:44,878
JUDGMENT OF THE DEAD
64
00:04:48,155 --> 00:04:52,217
I haven't been to a movie in a while.
Thanks for inviting me today.
65
00:04:52,326 --> 00:04:56,524
Don't mention it. I just didn't
want the ticket to go to waste.
66
00:04:57,398 --> 00:04:58,058
Oh...
67
00:05:02,436 --> 00:05:05,838
They can't talk to each other
during the movie...
68
00:05:05,940 --> 00:05:07,965
I guess that's a relief.
69
00:05:08,075 --> 00:05:11,705
Sawamura should be the type
who's a sucker for delicate girls!
70
00:05:11,812 --> 00:05:16,181
Anything can happen in the
dark during a horror film...
71
00:05:16,350 --> 00:05:19,650
There are four scream scenes
in this movie...
72
00:05:19,887 --> 00:05:22,413
I've nailed down the timing perfectly!
73
00:05:22,523 --> 00:05:26,221
All that's left is to decide
everything here and now...
74
00:05:26,560 --> 00:05:29,860
The Clinging Heart Acquisition Plan!
75
00:05:30,097 --> 00:05:33,226
With this scary movie and that timing!
76
00:05:34,702 --> 00:05:36,966
Uh, I didn't...mean to...
77
00:05:37,071 --> 00:05:39,369
You're more timid that I thought.
78
00:05:39,440 --> 00:05:41,238
Hey, you know...
79
00:05:41,342 --> 00:05:43,970
Hold onto me until the movie's over!
80
00:05:44,078 --> 00:05:47,412
Hold me like this forever.
I don't want to let go.
81
00:05:48,382 --> 00:05:50,874
This is no time to get delusional!
82
00:05:50,985 --> 00:05:53,545
The first chance is almost here!
83
00:05:54,655 --> 00:05:55,588
Now!
84
00:05:55,823 --> 00:05:56,813
Oh!
85
00:06:00,461 --> 00:06:03,055
Where'd that voice come from?
86
00:06:03,163 --> 00:06:06,656
G-Got me...
Wasn't it someone behind us?
87
00:06:09,870 --> 00:06:14,239
I didn't think it'd work on the first try...
But next time it will!
88
00:06:16,944 --> 00:06:18,241
Woops!
89
00:06:24,918 --> 00:06:25,942
Ah-choo!
90
00:06:26,520 --> 00:06:28,716
A-Ayase...
91
00:06:28,856 --> 00:06:34,693
I didn't anticipate that he'd
dodge me every single time...
92
00:06:34,862 --> 00:06:38,457
Fine! Now I'll just have to force it!
93
00:06:43,437 --> 00:06:47,806
It's dark so I'm not sure...
but what is this?
94
00:06:47,908 --> 00:06:50,309
It rustles like hair...
95
00:06:51,378 --> 00:06:54,643
What's tickling my hand?
96
00:06:57,117 --> 00:06:58,881
What is she doing?
97
00:07:01,555 --> 00:07:04,889
Was Sawamura's hand this hairy?
98
00:07:05,059 --> 00:07:08,359
What are these two bumps?
99
00:07:09,396 --> 00:07:11,797
Help me, Seiji!
100
00:07:11,999 --> 00:07:14,525
Don't tell me she's noticed Midori?
101
00:07:14,635 --> 00:07:17,070
What to do? What to do? What to do?
102
00:07:17,371 --> 00:07:18,566
Got it!
103
00:07:21,742 --> 00:07:23,710
Sawamura...
104
00:07:30,684 --> 00:07:33,619
Whew, that was close.
105
00:07:39,626 --> 00:07:42,891
That was great!
Horror sure is fun stuff.
106
00:07:43,097 --> 00:07:47,000
Thank goodness Ayase
didn't find out about me...
107
00:07:47,134 --> 00:07:50,627
Now her attack is finished,
and I can relax.
108
00:07:50,738 --> 00:07:54,333
The fight's just begun!
S-Say, Sawamura.
109
00:07:54,475 --> 00:07:55,237
Huh?
110
00:07:55,943 --> 00:08:00,540
This morning, I put together some
supper, but I made too much...
111
00:08:00,681 --> 00:08:02,445
What a waste.
112
00:08:02,549 --> 00:08:06,042
Don't you think?
So, if you'd like, why not...
113
00:08:07,121 --> 00:08:09,146
...eat at my place?
114
00:08:09,456 --> 00:08:13,893
Sure, I was just getting hungry.
I'll go if you're offering food!
115
00:08:14,895 --> 00:08:15,919
Really?
116
00:08:16,130 --> 00:08:19,395
But before that there's
somewhere I'd like to drop by.
117
00:08:19,500 --> 00:08:22,197
Sure! I'll go anywhere with you!
118
00:08:22,936 --> 00:08:24,097
What gives?
119
00:08:24,238 --> 00:08:28,800
Seiji, don't you think anything
of going to a girl's house?
120
00:08:28,909 --> 00:08:31,344
What're you saying? It's Ayase.
121
00:08:31,445 --> 00:08:35,143
Besides, you know that this month's
living expenses are almost gone.
122
00:08:35,249 --> 00:08:36,614
This is a free meal.
123
00:08:36,717 --> 00:08:37,809
But...
124
00:08:37,985 --> 00:08:39,475
Are you all right?
125
00:08:39,586 --> 00:08:42,783
Y-Yeah, it's nothin'.
C'mon, let's go!
126
00:08:49,496 --> 00:08:54,332
I can't relax yet,
I have to keep my eye on her!
127
00:08:57,571 --> 00:09:00,131
MIDORI DAYS
128
00:09:00,240 --> 00:09:02,038
DEPARTMENT STORE
129
00:09:02,943 --> 00:09:05,173
Why at this time of year...
130
00:09:08,649 --> 00:09:12,244
What in the world is
she doing this time?
131
00:09:12,352 --> 00:09:16,255
Hey, why're you buying
swimsuits at this time of year?
132
00:09:16,356 --> 00:09:20,759
Sorry. I got invited to a spa
by a friend of mine.
133
00:09:20,894 --> 00:09:24,330
Anyway, hurry and choose
so we can go to your place.
134
00:09:24,431 --> 00:09:25,762
Good idea!
135
00:09:25,999 --> 00:09:29,458
We'll see how long
you'll be saying that...
136
00:09:34,541 --> 00:09:37,476
For today's sake
I've worked on my figure.
137
00:09:37,778 --> 00:09:40,941
99...100...
138
00:09:41,114 --> 00:09:45,483
And I studied pin-ups for lots of
guaranteed bewitching poses!
139
00:09:45,586 --> 00:09:47,452
ow!
140
00:09:49,089 --> 00:09:53,651
This will keep Sawamura's eyes
fastened on one-thing-only.
141
00:09:59,299 --> 00:10:02,166
So? Does this look good on me?
142
00:10:02,436 --> 00:10:05,133
She doesn't beat around the bush...
143
00:10:08,375 --> 00:10:09,900
Looks good to me!
144
00:10:10,010 --> 00:10:13,207
Great, we're done! Now let's go eat!
145
00:10:16,617 --> 00:10:18,984
There's still more I'd like to try on...
146
00:10:19,119 --> 00:10:20,416
Oh...okay.
147
00:10:20,621 --> 00:10:25,388
But I guess it just
doesn't affect Seiji...
148
00:10:37,304 --> 00:10:41,332
I don't think my stomach
can wait much longer...
149
00:10:42,910 --> 00:10:44,810
Ayase...
150
00:10:46,547 --> 00:10:49,539
Just wait long enough
for me to go and pay!
151
00:10:56,356 --> 00:10:58,882
Right about now...okay!
152
00:11:00,360 --> 00:11:02,556
Do you feel cold at all?
153
00:11:07,267 --> 00:11:10,965
You couldn't ask for a
better mood than this!
154
00:11:15,409 --> 00:11:18,379
The Big Heart-Thawing Kiss Plan!
155
00:11:19,646 --> 00:11:22,343
Be more concerned
about yourself than me.
156
00:11:22,449 --> 00:11:27,250
No, I can be warm just
by being with you...
157
00:11:28,021 --> 00:11:30,752
That's what's so charming about you.
158
00:11:31,124 --> 00:11:32,990
You feel so cold...
159
00:11:33,193 --> 00:11:36,720
Don't worry, because I'll warm you up!
160
00:11:44,938 --> 00:11:48,897
Featuring: Takako Ayase, Seiji
Sawamura Director: Takako Ayase
161
00:11:49,009 --> 00:11:53,879
Producer: Takako Ayase
Screenplay: Takako Ayase...
162
00:11:54,815 --> 00:11:55,941
Ayase...
163
00:11:57,551 --> 00:11:59,076
Here it comes!
164
00:11:59,219 --> 00:12:01,381
There's something on your shoulder.
165
00:12:01,488 --> 00:12:02,114
Eh?
166
00:12:05,759 --> 00:12:08,285
What is that? It's got so many legs!
167
00:12:08,395 --> 00:12:12,389
I hate bugs! Yuck! Get it off,
get it off, get it off, get it off!
168
00:12:12,499 --> 00:12:14,797
I feel a little bad for her...
169
00:12:18,171 --> 00:12:21,937
Man, talk about freaking out
over just a bug.
170
00:12:22,609 --> 00:12:24,805
Thanks for having me over.
171
00:12:25,846 --> 00:12:27,712
Where's everyone else?
172
00:12:27,848 --> 00:12:30,818
They just happen to be
out of town on a trip.
173
00:12:31,018 --> 00:12:31,883
Wha!
174
00:12:32,519 --> 00:12:35,489
How about this stimulating situation?
175
00:12:35,589 --> 00:12:40,720
I saved up my allowance on purpose
and sent my parents far away!
176
00:12:42,262 --> 00:12:46,927
Alrighty, then we can eat all we want!
177
00:12:47,100 --> 00:12:49,364
Lucky me!
178
00:12:49,469 --> 00:12:50,903
Seiji...
179
00:12:51,071 --> 00:12:54,132
I'll get it ready,
so go wait in my room.
180
00:12:59,012 --> 00:13:02,676
The room's more girlish than I expected.
181
00:13:02,783 --> 00:13:04,342
That itis.
182
00:13:04,451 --> 00:13:09,013
I figured it'd be full of textbooks, but it's
all romance novels and girl's comics.
183
00:13:09,122 --> 00:13:12,148
There are lots of cute
stuffed animals too.
184
00:13:12,259 --> 00:13:14,125
Cut that out!
185
00:13:16,630 --> 00:13:20,999
It's like...it's way different
from the image I have of Ayase.
186
00:13:21,635 --> 00:13:26,266
She hardly ever shows her
feminine side at school...
187
00:13:27,441 --> 00:13:28,636
What's this?
188
00:13:32,379 --> 00:13:34,370
For now how about some juice...
189
00:13:38,585 --> 00:13:41,350
What're you doing going
through peoples' things!
190
00:13:41,455 --> 00:13:44,584
No, it's just that I'm in that one...
191
00:13:44,691 --> 00:13:46,386
Don't get the wrong idea!
192
00:13:46,493 --> 00:13:50,623
Just because you happen to be in a
picture I like, it doesn't really mean...
193
00:13:51,832 --> 00:13:53,664
It doesn't mean anything...
194
00:13:53,767 --> 00:13:59,934
I mean, it can't be helped! I really, really
like you so it can't be helped!
195
00:14:01,742 --> 00:14:05,474
Actually, me too! I like like like...
196
00:14:05,579 --> 00:14:10,346
...like like like to kiss, kiss to like,
like a lot, lot alike, love you!
197
00:14:12,552 --> 00:14:14,611
And so, the two were joined...
198
00:14:14,721 --> 00:14:17,452
...and they lived happily ever after.
199
00:14:17,557 --> 00:14:19,787
Happily, happily...
200
00:14:20,627 --> 00:14:24,621
Darn it! That was the perfect
chance to confess naturally!
201
00:14:25,599 --> 00:14:28,125
Are you all right?
202
00:14:30,137 --> 00:14:31,832
Don't worry about it.
203
00:14:34,007 --> 00:14:36,374
Now I'll have to use the final plan!
204
00:14:36,843 --> 00:14:41,303
I didn't realize how dirty I'd gotten.
I'm going to take a quick bath.
205
00:14:41,481 --> 00:14:42,039
Okay.
206
00:14:42,449 --> 00:14:46,579
Oh, yeah! My house's bath is
down the stairs on the left.
207
00:14:46,686 --> 00:14:49,519
Don't you go peeping or anything!
208
00:14:49,656 --> 00:14:50,623
Okay.
209
00:14:52,726 --> 00:14:56,720
If you need to use the restroom after
drinking that juice, it's next to the bath!
210
00:14:56,830 --> 00:14:57,456
Okay.
211
00:14:57,597 --> 00:15:01,591
I tend to doze off when I take a bath
and I wouldn't notice someone peeping.
212
00:15:01,701 --> 00:15:03,403
So, you'd better not peep!
213
00:15:03,403 --> 00:15:04,234
Okay.
So, you'd better not peep!
214
00:15:06,940 --> 00:15:08,374
Ayase...
215
00:15:08,542 --> 00:15:10,840
Why'd she tell me all that?
216
00:15:11,044 --> 00:15:12,842
W-Who knows?
217
00:15:25,892 --> 00:15:30,557
Sawamura's been on my mind ever
since that day he rescued me...
218
00:15:34,835 --> 00:15:38,897
I had the perfect plans
for our first date today...
219
00:15:39,639 --> 00:15:41,107
So why...
220
00:15:45,011 --> 00:15:49,380
He's so thickheaded he doesn't
notice my casual appeal at all!
221
00:15:50,617 --> 00:15:55,612
But my killer "Take Responsibility,
Honey!" plan is sure to work!
222
00:15:58,625 --> 00:16:00,354
No, I didn't mean to...
223
00:16:00,460 --> 00:16:02,690
Now I can't get married!
224
00:16:02,829 --> 00:16:03,762
Ayase!
225
00:16:03,897 --> 00:16:09,097
I swear I'll protect you my whole life!
Go out with me so we can get married!
226
00:16:09,202 --> 00:16:11,830
Seiji!
Ayase!
227
00:16:11,938 --> 00:16:13,838
Seiji!
Takako!
228
00:16:13,940 --> 00:16:15,908
Sei-baby!
Taka-baby!
229
00:16:17,978 --> 00:16:20,948
So, when's he going to
get around to peeping?
230
00:16:21,047 --> 00:16:23,607
The steam is getting
to me at this rate...
231
00:16:31,324 --> 00:16:32,883
Sawamura.
232
00:16:52,679 --> 00:16:53,874
Ayase...
233
00:16:54,781 --> 00:16:55,839
Listen...
234
00:16:56,049 --> 00:16:58,245
S-Sawamura...
235
00:17:03,223 --> 00:17:06,591
I keep smelling something burning...
236
00:17:06,726 --> 00:17:07,522
Eh?
237
00:17:22,108 --> 00:17:23,974
Ayase!
238
00:17:27,080 --> 00:17:29,276
Stop looking!
239
00:17:29,749 --> 00:17:31,740
S-stop that!
240
00:17:32,719 --> 00:17:36,917
Sa..wa..mu...ra...
241
00:17:50,904 --> 00:17:51,803
Uh?
242
00:17:58,578 --> 00:18:00,068
To Ayase
243
00:18:02,148 --> 00:18:06,449
I'm heading home. Don't push yourself,
instead get some rest.
244
00:18:06,553 --> 00:18:11,548
The stew was a little burnt,
but it was good! See ya! --Seiji
245
00:18:13,093 --> 00:18:14,561
That guy...
246
00:18:17,731 --> 00:18:19,256
Wha?
247
00:18:19,666 --> 00:18:22,067
I was in the bath...
248
00:18:22,402 --> 00:18:23,870
Naked...
249
00:18:30,844 --> 00:18:33,506
I can't take this...
250
00:18:35,081 --> 00:18:39,518
How am I supposed to face him
tomorrow?
251
00:18:43,656 --> 00:18:47,991
We had to leave her alone in the end,
but she must be okay.
252
00:18:48,128 --> 00:18:51,758
You just didn't want to cause
her unnecessary trouble.
253
00:18:51,865 --> 00:18:55,062
I'm sure she realizes how you feel!
254
00:18:55,435 --> 00:18:57,767
I didn't especially...
255
00:18:57,937 --> 00:18:59,769
You don't have to be shy!
256
00:18:59,873 --> 00:19:01,898
Who's shy about what?
257
00:19:04,911 --> 00:19:07,243
Was there something else?
258
00:19:07,547 --> 00:19:09,743
Why don't we go for a walk?
259
00:19:09,849 --> 00:19:10,941
A walk?
260
00:19:11,084 --> 00:19:13,576
We've been walking around all day.
261
00:19:13,720 --> 00:19:17,452
I suddenly want to try
walking alone with you.
262
00:19:17,724 --> 00:19:18,919
No?
263
00:19:19,225 --> 00:19:22,490
Sorry, but what Ayase
made wasn't edible...
264
00:19:22,629 --> 00:19:25,792
...and not having any money
makes me wanna cry.
265
00:19:25,899 --> 00:19:30,962
When we get home, I'll make Midori's
deluxe love-filled hamburger steak.
266
00:19:33,306 --> 00:19:35,104
You don't think so?
267
00:19:38,178 --> 00:19:40,112
Just for a little!
268
00:19:40,213 --> 00:19:43,342
Okay! Okay! Thanks, Seiji!
269
00:19:43,883 --> 00:19:46,113
Seiji, faster faster!
270
00:19:46,219 --> 00:19:49,484
Ow...don't pull so hard!
271
00:19:50,557 --> 00:19:54,653
You wanted to come to
this neighborhood park?
272
00:19:54,861 --> 00:19:57,592
This is my favorite place.
273
00:19:57,697 --> 00:19:58,289
Huh?
274
00:20:02,235 --> 00:20:07,332
The first time I came here was when
I wanted to tell you how I felt...
275
00:20:07,674 --> 00:20:11,804
But back then, I couldn't do
anything but look at you...
276
00:20:13,313 --> 00:20:20,015
I thought, wouldn't it be great if you
and I could spend time together here...
277
00:20:28,128 --> 00:20:32,087
That's why I'm so happy
that it's come true!
278
00:20:32,432 --> 00:20:37,893
H-How can you blurt out embarrassing
stuff like that so calmly?
279
00:20:39,005 --> 00:20:41,372
Uh, ah, Seiji.
280
00:20:41,574 --> 00:20:45,533
Are we going already?
Let's stay a little longer!
281
00:20:45,645 --> 00:20:48,580
Shut up! If you wanna see it,
do it on your own!
282
00:20:48,681 --> 00:20:51,480
That was so mean!
283
00:20:51,618 --> 00:20:54,553
Quit clinging so much!
284
00:21:04,097 --> 00:21:08,034
It was a suspenseful day
full of Ayase's attacks.
285
00:21:08,168 --> 00:21:15,131
But I'm a bit regretful that I didn't
pay more attention to all the sights...
286
00:21:23,283 --> 00:21:29,620
Seeing the fountain with Seiji
became an unforgettable memory...
287
00:21:33,459 --> 00:21:36,588
Now...and forever...
288
00:21:55,949 --> 00:22:02,184
So before I knew it
I was thinking about you.
289
00:22:03,623 --> 00:22:09,960
It seemed terribly embarrassing
and terribly unpleasant...
290
00:22:10,129 --> 00:22:15,568
...because I'm afraid
of conveying my feelings.
291
00:22:15,668 --> 00:22:22,040
Even if it's in my head,
my heart can't do a thing.
292
00:22:23,209 --> 00:22:33,449
When I see you, as always I try to talk
so that you won't figure me out.
293
00:22:33,686 --> 00:22:45,564
My composure gone and in pain,
I wind up lying to you.
294
00:22:45,765 --> 00:22:48,928
But...
295
00:22:50,136 --> 00:23:00,979
A little more, a little more...
If I get a little closer to your heart...
296
00:23:01,180 --> 00:23:12,251
A little more, a little more...
...So that this moment won't disappear.
297
00:23:12,492 --> 00:23:23,733
God, please grant me courage.
298
00:23:25,238 --> 00:23:28,299
When we woke up,
Seiji and I had switched places!
299
00:23:28,408 --> 00:23:31,434
What do we do? There are
no clothes for him to wear!
300
00:23:31,544 --> 00:23:35,208
Midori Days, Days 8: Right Hand Seiji.
301
00:23:35,315 --> 00:23:39,274
Seiji, will my hand-me-downs
do okay?
22155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.