Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,747 --> 00:00:15,978
Midori Days
2
00:00:16,184 --> 00:00:20,485
The beat of my heart.
3
00:00:22,790 --> 00:00:27,887
A wish that fills even a sigh.
4
00:00:28,830 --> 00:00:34,599
A feeling of warmth
just from gazing at you.
5
00:00:34,802 --> 00:00:40,468
Looking for mistakes
in a cowardly love.
6
00:00:42,543 --> 00:00:47,572
That awkward kindness of yours.
7
00:00:47,715 --> 00:00:55,020
The flitting droplets
I want to keep for myself.
8
00:00:56,190 --> 00:01:02,755
Believing only in these overflowing
feelings like it's all rushing past.
9
00:01:02,930 --> 00:01:09,097
Someday I want to be special to you.
Catch me with all your heart.
10
00:01:09,203 --> 00:01:18,510
My heart dances in different colors
as its melody resounds the way to you.
11
00:01:18,613 --> 00:01:25,178
Hold tight to these beloved days...
12
00:02:04,058 --> 00:02:09,394
Days 3
Discovery Days
13
00:02:09,564 --> 00:02:11,862
All right!
14
00:02:12,133 --> 00:02:15,797
One, two, three...
15
00:02:18,439 --> 00:02:21,067
Wha-what're you starin' at?
16
00:02:21,242 --> 00:02:26,146
I just thought the way you're counting
money doesn't fit your image.
17
00:02:26,247 --> 00:02:27,476
Well sorry!
18
00:02:27,582 --> 00:02:31,780
There've been a lot of expenses this
month. It's my long-awaited allowance!
19
00:02:31,886 --> 00:02:33,945
No need to apologize.
20
00:02:34,055 --> 00:02:37,548
I'm really happy to see
a side of you I didn't know!
21
00:02:37,658 --> 00:02:40,059
I'd rather not show it.
22
00:02:40,161 --> 00:02:42,357
Oh no, it's burning!
23
00:02:45,299 --> 00:02:49,258
Here, today's lunch is
Midori's Deluxe Hamburger Steak.
24
00:02:49,503 --> 00:02:54,532
Looky, these heart-shaped carrots
inside the meat are the highlight!
25
00:02:54,642 --> 00:02:57,304
I really could care less about that.
26
00:02:57,411 --> 00:02:58,776
Digging in!
27
00:03:00,214 --> 00:03:01,204
Wow!
28
00:03:03,050 --> 00:03:08,250
This is good and all, but money's
come in so tonight let's go out to eat.
29
00:03:08,389 --> 00:03:11,256
D-does that mean a date?
30
00:03:11,359 --> 00:03:12,588
No way!
31
00:03:12,693 --> 00:03:15,492
What should I do?
I don't have anything to wear.
32
00:03:15,596 --> 00:03:18,622
Oh, no, I'm not trying to
get you to buy me anything.
33
00:03:18,733 --> 00:03:24,001
I can't ask you to go shopping when
you've only now invited me to dinner.
34
00:03:24,105 --> 00:03:27,075
If I start sewing how
I might make something in time!
35
00:03:27,174 --> 00:03:28,039
Listen!
36
00:03:28,276 --> 00:03:30,506
I told you it ain't a date!
37
00:03:33,147 --> 00:03:34,842
So it's, you know!
38
00:03:34,982 --> 00:03:37,781
It's a way of thanking you
for all the chores you've done...
39
00:03:37,885 --> 00:03:40,547
...like a give and take Kind of thing.
40
00:03:41,322 --> 00:03:43,222
Why are you angry?
41
00:03:43,324 --> 00:03:44,792
I'm not angry!
42
00:03:44,892 --> 00:03:48,021
You've had it if you've
stooped to talking to yourself.
43
00:03:49,430 --> 00:03:51,262
S-Sis!
44
00:03:51,399 --> 00:03:55,734
Pathetic. As always you've got
no girlfriend to comfort you.
45
00:03:55,836 --> 00:03:57,531
This is bad...
46
00:03:57,738 --> 00:04:01,265
If she finds out about Midori,
I'm in for a world of hurt...
47
00:04:01,375 --> 00:04:02,809
His sister?
48
00:04:05,212 --> 00:04:07,237
The scent of a woman...
49
00:04:07,381 --> 00:04:10,009
S§-Sis, what're you here for?
50
00:04:12,953 --> 00:04:14,114
Darn it!
51
00:04:14,255 --> 00:04:16,917
Gimme back my expense money!
52
00:04:17,024 --> 00:04:18,014
Dream on.
53
00:04:18,092 --> 00:04:21,460
Why are you sponging off your
little brother's allowance?
54
00:04:21,595 --> 00:04:26,362
Even if you had money, it'd all just
be blown on porn mags and whatnot!
55
00:04:27,535 --> 00:04:31,938
I'll do something useful with it.
Be a good boy and give it to me.
56
00:04:32,039 --> 00:04:35,976
This isn't funny! Give it back!
Ogre! Demon! Cow!
57
00:04:36,077 --> 00:04:38,409
Who do you think you're talkin' to!
58
00:04:44,251 --> 00:04:49,155
You're 148,000 light years away from
being able to oppose your sister O-Rin!
59
00:04:49,223 --> 00:04:50,281
C'mere!
60
00:04:50,524 --> 00:04:54,188
Is the "demon right hand of
Mad Dog Sawamura' going to cry?
61
00:04:54,295 --> 00:04:57,424
OwWww OW OW OW OW OW...
62
00:04:57,898 --> 00:04:59,195
Huh? Heh?
63
00:05:01,402 --> 00:05:03,700
H-how do you do, sister?
64
00:05:11,512 --> 00:05:14,072
Th-that's the first time
I ever beat her...
65
00:05:33,801 --> 00:05:38,068
Of all people, she's the last one
I wanted finding out...
66
00:05:41,509 --> 00:05:45,207
That's really a tough story
to swallow, you know.
67
00:05:45,312 --> 00:05:47,508
Just don't tell anyone, all right?
68
00:05:49,483 --> 00:05:52,544
Your name's Midori, right?
69
00:05:52,653 --> 00:05:53,848
Y-yes, ma'am...
70
00:05:53,954 --> 00:05:54,887
Sis!
71
00:05:55,256 --> 00:05:57,884
What part of this fool
did you fall in love with?
72
00:05:57,992 --> 00:06:00,154
That doesn't make any difference!
73
00:06:00,261 --> 00:06:06,098
Seiji is really strong and reliable,
and warmhearted and kind.
74
00:06:06,300 --> 00:06:08,928
Those are the reasons why...
75
00:06:09,103 --> 00:06:11,731
Don't answer her seriously!
76
00:06:12,039 --> 00:06:15,998
I thought she must be an oddball,
but she's a really nice girl.
77
00:06:16,110 --> 00:06:17,475
Right, Seiji?
78
00:06:17,578 --> 00:06:19,273
Shut up, moron!
79
00:06:20,381 --> 00:06:22,440
Who's a moron?
80
00:06:24,251 --> 00:06:27,585
I'm sorry, I give up! I give up!
81
00:06:30,024 --> 00:06:30,855
Huh?
82
00:06:38,098 --> 00:06:40,362
It's been a long time, O-Rin.
83
00:06:40,468 --> 00:06:44,803
We all came flying when we heard
you wanted us to get together.
84
00:06:47,575 --> 00:06:48,167
Eh?
85
00:06:52,279 --> 00:06:53,906
Assholes!
86
00:06:56,450 --> 00:07:00,182
You guys are too noisy.
It bothers the neighbors!
87
00:07:00,287 --> 00:07:01,254
I'm sorry.
88
00:07:01,355 --> 00:07:02,618
We're sorry.
89
00:07:02,790 --> 00:07:06,818
I haven't had a good
O-Rin kick in a while.
90
00:07:07,194 --> 00:07:11,392
Those people seem pretty
happy for being yelled at...
91
00:07:11,565 --> 00:07:15,331
That's the gang she put
together back in high school.
92
00:07:15,436 --> 00:07:18,497
They admire her like a bunch of fools.
93
00:07:18,639 --> 00:07:24,100
We're gonna head out to live it up at
a hot spring! Leave the bill to me!
94
00:07:24,211 --> 00:07:24,905
Eh?
95
00:07:25,045 --> 00:07:26,843
It's his treat.
96
00:07:26,947 --> 00:07:27,778
What?
97
00:07:27,982 --> 00:07:29,381
Slam, bam!
98
00:07:29,483 --> 00:07:30,609
Wait!
99
00:07:34,088 --> 00:07:35,852
Ah! Seiji!
100
00:07:37,124 --> 00:07:38,922
You've got a long way to go!
101
00:07:48,836 --> 00:07:53,069
To a hot spring all of a sudden.
Did you have a fight with your boyfriend?
102
00:07:53,173 --> 00:07:55,073
Mind your own business!
103
00:07:56,076 --> 00:07:57,771
Be careful!
104
00:08:01,315 --> 00:08:04,376
Eh? Why am I in a place like this?
105
00:08:04,485 --> 00:08:07,648
And, it really stinks like sweat.
106
00:08:07,755 --> 00:08:10,315
But the breeze feels nice.
107
00:08:10,457 --> 00:08:12,585
It's nicetogotoa
restaurant together...
108
00:08:12,693 --> 00:08:16,596
...but this way we both
get to see a pretty sunset.
109
00:08:16,897 --> 00:08:19,457
We even get to go to a hot spring.
110
00:08:19,567 --> 00:08:21,626
It's kind of dreamlike.
111
00:08:25,105 --> 00:08:27,506
This turned into a bit of a trip.
112
00:08:28,042 --> 00:08:30,033
But it's all good.
113
00:08:35,683 --> 00:08:38,744
No, it's not. It's not good at all!
114
00:08:43,791 --> 00:08:45,418
Exchuse meee!
115
00:08:45,526 --> 00:08:48,052
Could we get shome more ta drink?
116
00:08:48,162 --> 00:08:51,826
Don't be stingy.
Bring a whole liter or two!
117
00:08:56,637 --> 00:08:59,129
It looks like nothing
bad's going to happen...
118
00:08:59,273 --> 00:09:02,072
...if she keeps getting
smashed like this, though.
119
00:09:02,776 --> 00:09:07,270
She looks a little on the strong side,
but she seems to be a nice sister.
120
00:09:07,381 --> 00:09:09,543
You don't get it at all.
121
00:09:09,683 --> 00:09:14,621
She's an ogre who likes tormenting me
better than getting three meals a day.
122
00:09:15,189 --> 00:09:17,214
Number one, Shigeru Hirano.
123
00:09:17,324 --> 00:09:19,486
Performing the one-man suplex!
124
00:09:26,934 --> 00:09:28,459
That took guts, Shige!
125
00:09:28,569 --> 00:09:30,003
All right, next!
126
00:09:30,371 --> 00:09:34,604
Number two, Futoshi Sekiguchi!
Bending the first knuckle joint!
127
00:09:45,886 --> 00:09:48,150
My arm's cramped up!
128
00:09:48,255 --> 00:09:49,552
That took guts, Futoshi!
129
00:09:49,657 --> 00:09:50,852
All right, next!
130
00:09:52,493 --> 00:09:54,985
That looks like a lot of fun.
131
00:09:55,129 --> 00:09:57,791
Don't watch or
you'll catch the stupidity!
132
00:09:58,766 --> 00:09:59,665
Next!
133
00:09:59,800 --> 00:10:01,962
Number four! Makoto Harada!
134
00:10:02,302 --> 00:10:06,705
Watch my ear.
It gets big all of a sudden.
135
00:10:06,807 --> 00:10:07,603
See!
136
00:10:09,009 --> 00:10:12,809
What the hell have you
been doing all this time?
137
00:10:16,583 --> 00:10:21,350
You think you can be first rate
performers with crappy tricks like that?
138
00:10:21,455 --> 00:10:23,287
Don't make me laugh!
139
00:10:26,760 --> 00:10:29,195
What do performers have to do with it...
140
00:10:29,697 --> 00:10:31,995
Now watch closely!
141
00:10:32,232 --> 00:10:34,826
In order to make me laugh...
142
00:10:42,309 --> 00:10:44,971
...you have to do something like this!
143
00:10:52,753 --> 00:10:55,120
Th-they know...
144
00:10:55,222 --> 00:10:56,917
Midori Days
145
00:10:59,359 --> 00:11:01,919
Midori Days
146
00:11:03,230 --> 00:11:05,096
Th-they know...
147
00:11:10,237 --> 00:11:11,534
What's this?
148
00:11:11,705 --> 00:11:13,434
Are you a ventriloquist?
149
00:11:15,409 --> 00:11:17,639
That's a pretty cute doll.
150
00:11:17,745 --> 00:11:18,610
Eh?
151
00:11:19,179 --> 00:11:22,308
Whoa! It's soft! Like the real thing.
152
00:11:23,083 --> 00:11:25,643
Seiji, we have to put up with this.
153
00:11:26,053 --> 00:11:28,021
Midori, but you...
154
00:11:28,322 --> 00:11:30,882
Wha? It even has tits?
155
00:11:33,127 --> 00:11:35,687
Does it have cute panties too?
156
00:11:37,064 --> 00:11:38,463
That's enough.
157
00:11:39,366 --> 00:11:41,892
I'm tellin' you to keep
your damned hands off!
158
00:11:42,002 --> 00:11:43,299
Seiji...
159
00:11:43,504 --> 00:11:46,940
You can't talk to me like that, chump!
160
00:11:48,509 --> 00:11:50,603
That hurt, jackass!
161
00:11:51,378 --> 00:11:53,073
What the hell!
162
00:12:07,494 --> 00:12:09,485
That'sh enough ta drink.
163
00:12:30,284 --> 00:12:32,309
I'm sorry about yesterday.
164
00:12:32,419 --> 00:12:33,181
No need!
165
00:12:33,287 --> 00:12:35,881
D-didn't I tell you
not to look this way?
166
00:12:36,023 --> 00:12:37,218
I'm sorry.
167
00:12:37,391 --> 00:12:40,224
My sister's a bad drunk.
168
00:12:40,360 --> 00:12:43,796
And she's hard to deal with because
the next day she completely forgets...
169
00:12:43,897 --> 00:12:45,422
...everything she did.
170
00:12:45,799 --> 00:12:49,963
But, you and she seem
to get along very well...
171
00:12:50,170 --> 00:12:52,798
I'm an only child, so I'm envious.
172
00:12:52,906 --> 00:12:55,637
You must be kidding, with that ogre!
173
00:12:56,376 --> 00:13:00,335
Oh yeah, since we're here
I'll wash your back.
174
00:13:00,447 --> 00:13:02,006
H-hey, I'm fine.
175
00:13:02,115 --> 00:13:04,482
Just relax, please.
176
00:13:12,526 --> 00:13:15,552
Maybe this is a little convenient...
177
00:13:15,662 --> 00:13:17,528
Now a little higher up...
178
00:13:17,598 --> 00:13:18,827
oww!
179
00:13:18,932 --> 00:13:21,993
That hurts, stupid! My arm's cramping!
180
00:13:22,102 --> 00:13:23,729
I-I'm sorry...
181
00:13:25,906 --> 00:13:28,034
Ah, now what do I do...
182
00:13:28,175 --> 00:13:31,076
Wait! I have a good idea!
183
00:13:33,146 --> 00:13:37,140
Whatever's on my back now
feels softer than before...
184
00:13:37,384 --> 00:13:43,983
The towel wrapped around me is
full of suds, so I can act as a sponge.
185
00:13:44,091 --> 00:13:45,684
Scrub, scrub, scrub...
186
00:13:45,792 --> 00:13:48,557
Wha! What're you doing!
Cut it out, dummy!
187
00:13:48,762 --> 00:13:52,562
But I can wash myself too.
It's two birds with one stone...
188
00:13:52,666 --> 00:13:55,158
Don't get any funny ideas!
189
00:13:55,602 --> 00:13:59,561
What have we here?
Aren't you two getting along well!
190
00:14:04,778 --> 00:14:08,009
Wow! You're so well-proportioned!
191
00:14:08,749 --> 00:14:10,410
Music to my ears, Midori.
192
00:14:10,484 --> 00:14:13,545
Cut the crap!
Why're you here anyway?
193
00:14:13,787 --> 00:14:15,755
Isn't this a mixed bath?
194
00:14:15,856 --> 00:14:17,324
Why would it be?
195
00:14:17,391 --> 00:14:21,225
Well, the body's the basis
for good communication.
196
00:14:25,399 --> 00:14:28,767
Whew, hot springs really are the best.
197
00:14:28,869 --> 00:14:29,859
I agree.
198
00:14:29,970 --> 00:14:32,962
But the fact that you're
embarrassed to take a bath with me...
199
00:14:33,106 --> 00:14:35,040
...means you've finally grown up.
200
00:14:35,142 --> 00:14:38,112
You've got way too little delicacy.
201
00:14:38,245 --> 00:14:42,113
Does that mean you bathed together
a lot when you were little?
202
00:14:42,215 --> 00:14:44,343
Sure, every night.
203
00:14:44,418 --> 00:14:45,351
Wow.
204
00:14:45,552 --> 00:14:49,455
He did his best to trick me
hundreds of times...
205
00:14:49,589 --> 00:14:53,719
...but I gave him the
Inugami Clan penalty every time.
206
00:14:55,729 --> 00:15:00,394
Ever since then he's been terrible
with water, and he still can't swim.
207
00:15:00,467 --> 00:15:01,491
What a joke!
208
00:15:01,601 --> 00:15:03,467
It's not funny!
209
00:15:04,137 --> 00:15:07,198
Um, um, what Kind of child was Seiji?
210
00:15:07,307 --> 00:15:09,332
Idiot, what're you asking...
211
00:15:09,443 --> 00:15:11,707
When Seiji was a kid...
212
00:15:12,779 --> 00:15:17,341
He may not look it, but
he got bullied a lot back then.
213
00:15:17,551 --> 00:15:19,110
Stop it!
214
00:15:20,721 --> 00:15:24,385
Maybe it's because
he played by himself a lot...
215
00:15:24,524 --> 00:15:27,926
...but he used to be
no good at fighting.
216
00:15:33,667 --> 00:15:38,833
Vooom voom voom,
crash crash, zoon zoon!
217
00:15:44,778 --> 00:15:45,802
Gimme!
218
00:15:47,748 --> 00:15:52,310
Whatever was done to Seiji,
he wouldn't resist.
219
00:15:58,692 --> 00:16:02,822
He'd just keep smiling and
avoiding conflict with others.
220
00:16:02,929 --> 00:16:05,023
Hey you punks!
221
00:16:21,415 --> 00:16:22,541
Don't cry!
222
00:16:23,016 --> 00:16:23,778
ow!
223
00:16:23,917 --> 00:16:26,386
If it bothers you,
why don't you get mad?
224
00:16:26,486 --> 00:16:28,887
Why don't you tell them not to?
225
00:16:29,022 --> 00:16:32,549
That's why this is going
to keep happening to you.
226
00:16:32,726 --> 00:16:33,557
Listen.
227
00:16:33,693 --> 00:16:36,458
If you really don't like it,
that's when you fight.
228
00:16:36,563 --> 00:16:38,827
You can't just keep running!
229
00:16:39,132 --> 00:16:40,463
Sis...
230
00:16:44,104 --> 00:16:45,629
Since that day...
231
00:16:46,373 --> 00:16:51,004
I've beaten all the Killer techinques
I have into his body.
232
00:16:51,144 --> 00:16:52,771
Why you...
233
00:16:53,647 --> 00:16:55,741
Crash course after crash course.
234
00:16:55,849 --> 00:17:00,753
...eighty-nine, ninety, nine...
235
00:17:00,887 --> 00:17:02,651
That's all I...
236
00:17:03,757 --> 00:17:06,283
Ninety-one, ninety-two, ninety-three,
ninety-four, ninety-five!
237
00:17:06,726 --> 00:17:08,694
I trained his body...
238
00:17:17,737 --> 00:17:19,000
...and his mind!
239
00:17:19,106 --> 00:17:22,406
You are the man with
the demon right hand!
240
00:17:22,542 --> 00:17:25,204
The mad dog who beats down
everything!
241
00:17:25,312 --> 00:17:26,177
Yes...
242
00:17:30,951 --> 00:17:34,717
Those days sure saw their
share of blood and sweat.
243
00:17:36,690 --> 00:17:41,287
Then a week later, he went to
a showdown with the bullies...
244
00:17:41,461 --> 00:17:45,056
Today I'm going to give you
something good.
245
00:17:46,299 --> 00:17:47,425
This!
246
00:17:48,235 --> 00:17:52,399
This demon right hand's
sending you all to hell!
247
00:17:56,810 --> 00:17:58,938
What's he talking about?
248
00:18:03,216 --> 00:18:04,684
Get him!
249
00:18:07,454 --> 00:18:10,913
In the end, with just a week's
worth of heavy training...
250
00:18:11,024 --> 00:18:14,016
...there was no way
he'd beat four opponents.
251
00:18:26,373 --> 00:18:28,603
We'll let you go for today!
252
00:18:28,708 --> 00:18:30,506
But we'll remember this!
253
00:18:32,312 --> 00:18:36,909
You know though, the way he kept
fighting even when he wouldn't win...
254
00:18:37,751 --> 00:18:39,947
...was Kind of cool.
255
00:18:40,487 --> 00:18:44,617
Anyway, Seiji hasn't been
bullied again since then.
256
00:18:44,925 --> 00:18:47,622
All that happened to him...
257
00:18:47,894 --> 00:18:51,990
What's more, he got into it
and kept training on his own.
258
00:18:52,098 --> 00:18:56,228
At some point he got strong enough that
people around him really were afraid.
259
00:18:56,336 --> 00:19:01,331
Well, even now he looks
like a wimpy puppy to me.
260
00:19:03,143 --> 00:19:07,944
But even now that he's strong, bullying
the weak is the one thing Seiji won't do.
261
00:19:08,048 --> 00:19:10,915
That's the one thing
about him I approve of.
262
00:19:19,259 --> 00:19:22,559
So do you feel let down, Midori?
263
00:19:23,463 --> 00:19:24,362
No...
264
00:19:25,699 --> 00:19:30,136
I just keep loving him more and more!
265
00:19:32,505 --> 00:19:35,236
What're you doin' over there?
266
00:19:35,342 --> 00:19:37,071
Ahh! Seiji!
267
00:19:48,321 --> 00:19:51,188
Ah, are you all right, Seiji?
268
00:19:52,993 --> 00:19:55,894
Where the hell'd that wench go?
269
00:19:58,298 --> 00:20:02,257
If you mean your sister, she went
home along with all her friends.
270
00:20:02,402 --> 00:20:03,335
What?
271
00:20:05,972 --> 00:20:10,341
An overnight stay for 12 adults, and
fee for the repairs of 8 shoji screens...
272
00:20:10,443 --> 00:20:13,936
...10 fusuma doors, 1 hanging
scroll and TV, and tax...
273
00:20:14,047 --> 00:20:16,015
...comes to this amount.
274
00:20:18,852 --> 00:20:21,219
Can I do installments?
275
00:20:24,324 --> 00:20:26,622
Are you sure about this, O-Rin?
276
00:20:26,726 --> 00:20:29,058
We left Seiji behind, you know...
277
00:20:29,162 --> 00:20:31,790
Leave the youngsters to themselves.
278
00:20:31,898 --> 00:20:32,660
Huh?
279
00:20:32,799 --> 00:20:34,358
Nevermind.
280
00:20:35,568 --> 00:20:41,803
He's a pain, but take good
care of Seiji, Midori...
281
00:20:46,946 --> 00:20:51,042
Oh yeah, what did you talk to
my sister about at the hot spring?
282
00:20:52,452 --> 00:20:54,045
It's a secret.
283
00:20:54,187 --> 00:20:55,552
Say what?
284
00:20:55,689 --> 00:21:00,957
But I'm very happy to have once again
found out about some part of you...
285
00:21:01,061 --> 00:21:02,893
...l didn't know.
286
00:21:02,996 --> 00:21:05,363
Hmph, suit yourself.
287
00:21:14,541 --> 00:21:16,376
I don't want to know about that part!
288
00:21:16,376 --> 00:21:17,010
Oh shut up!
I don't want to know about that part!
289
00:21:17,010 --> 00:21:17,909
Oh shut up!
290
00:21:22,682 --> 00:21:26,175
It was rough having to
hitch-hike home from the trip...
291
00:21:26,286 --> 00:21:31,417
...but I was very happy today because
I heard about when Seiji was young.
292
00:21:31,591 --> 00:21:36,119
I keep feeling better
and better about him...
293
00:21:37,397 --> 00:21:40,128
Every day's a day of discovery...
294
00:21:41,234 --> 00:21:45,796
I hope this happiness keeps
going for a long time...
295
00:21:55,682 --> 00:22:01,917
So before I knew it
I was thinking about you.
296
00:22:03,356 --> 00:22:09,693
It seemed terribly embarrassing
and terribly unpleasant...
297
00:22:09,863 --> 00:22:15,302
...because I'm afraid
of conveying my feelings.
298
00:22:15,402 --> 00:22:21,774
Even if it's in my head,
my heart can't do a thing.
299
00:22:22,942 --> 00:22:33,182
When I see you, as always I try to talk
so that you won't figure me out.
300
00:22:33,420 --> 00:22:45,298
My composure gone and in pain,
I wind up lying to you.
301
00:22:45,498 --> 00:22:48,661
But...
302
00:22:49,869 --> 00:23:00,712
A little more, a little more...
If I get a little closer to your heart...
303
00:23:00,914 --> 00:23:11,985
A little more, a little more...
...S0 that this moment won't disappear.
304
00:23:12,225 --> 00:23:23,466
God, please grant me courage.
305
00:23:25,038 --> 00:23:30,135
The figure otaku Takamizawa
has found out our secret.
306
00:23:30,577 --> 00:23:34,844
Midori Days, Days 4:
Secret's Exposure!?
307
00:23:35,081 --> 00:23:39,951
Seiji, what'll happen to us now?
22654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.