All language subtitles for Midori no Hibi - 01_Track05-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,298 --> 00:00:33,699 Seiji... 2 00:00:41,142 --> 00:00:44,134 So you're the Descartes gang boss? 3 00:00:44,712 --> 00:00:48,876 And you're the mad dog, Mad Dog Sawamura... 4 00:00:49,550 --> 00:00:54,147 I hear you took really good care of my junior over there... 5 00:00:56,824 --> 00:01:00,351 I'm going to pay you back in full... 6 00:01:00,961 --> 00:01:02,224 With my... 7 00:01:02,363 --> 00:01:05,526 ...demon right hand! 8 00:01:08,569 --> 00:01:10,697 Sawamura! Die! 9 00:01:23,217 --> 00:01:26,016 Awesome! That's my Sawamura! 10 00:01:26,120 --> 00:01:28,418 I'm totally grateful! 11 00:01:28,556 --> 00:01:32,789 If you call me to bail you out, do it when there's tougher opponents. 12 00:01:32,893 --> 00:01:36,261 I don't like pushin' around weaklings. 13 00:01:37,498 --> 00:01:39,489 Thank you very much! 14 00:01:44,772 --> 00:01:46,262 Excuse me! 15 00:01:48,275 --> 00:01:50,744 I-I'd like you to go out with me! 16 00:01:50,845 --> 00:01:52,074 Please! 17 00:01:52,880 --> 00:01:54,848 I-I'm sorry... 18 00:01:55,015 --> 00:01:58,280 Th-there's someone I already like... 19 00:01:58,385 --> 00:02:01,821 There's someone I already like... already like...already like... 20 00:02:11,832 --> 00:02:13,027 Dammit! 21 00:02:13,934 --> 00:02:15,698 Strike? You're out! 22 00:02:15,870 --> 00:02:20,808 The Marine Stars lose again. 21 losses in a row, what a slump! 23 00:02:20,908 --> 00:02:23,400 Shaddup! I'm only up to 20! 24 00:02:23,644 --> 00:02:26,875 This time next week, it's "Ultra-Marin." 25 00:02:27,515 --> 00:02:32,817 I'm Seiji Sawamura. For 17 years and 2 months I've had no girlfriend... 26 00:02:33,020 --> 00:02:38,083 Girls have turned me down 20 times straight and counting... 27 00:02:38,292 --> 00:02:40,522 Gimme another big helping of napoli! 28 00:02:50,070 --> 00:02:55,372 Damn you all! Stop flirting in front a' me or else! 29 00:02:59,179 --> 00:03:02,444 Geez, every place you go... 30 00:03:04,285 --> 00:03:07,346 Aha? Big bro! 31 00:03:07,721 --> 00:03:10,156 Didn't I tell you not to call me that? 32 00:03:10,257 --> 00:03:12,055 Did you find a girl? 33 00:03:12,159 --> 00:03:14,287 Buzz off. Shoo, shoo! 34 00:03:14,662 --> 00:03:17,688 How about I be your girlfriend? 35 00:03:17,831 --> 00:03:19,560 Yeah right, no thanks! 36 00:03:19,667 --> 00:03:21,192 Bye-bye! 37 00:03:23,737 --> 00:03:27,139 Pathetic...just pathetic... 38 00:03:27,274 --> 00:03:34,681 All I want is to have a normal girlfriend, and a bright and happy school life... 39 00:03:35,883 --> 00:03:38,511 So what if I'm good at fighting... 40 00:03:39,553 --> 00:03:43,114 All the guys around are scared of me, so now the girls are too... 41 00:03:43,223 --> 00:03:48,184 Three years of high school are going to end with no girlfriend but my right hand... 42 00:03:48,329 --> 00:03:51,026 I can't handle such a dismal youth! 43 00:03:51,365 --> 00:03:53,595 P-please go out with me! 44 00:03:53,734 --> 00:03:55,224 I'm sorry... 45 00:03:55,336 --> 00:03:56,428 Eh? 46 00:03:56,537 --> 00:03:59,507 There's someone I already like... 47 00:03:59,907 --> 00:04:01,898 Let's just be friends... 48 00:04:03,310 --> 00:04:04,744 I'm sorry. 49 00:04:13,187 --> 00:04:18,125 I'd take anyone at this point. Just be my girlfriend already! 50 00:04:18,258 --> 00:04:19,248 Really? 51 00:04:19,360 --> 00:04:20,293 Heh? 52 00:04:22,863 --> 00:04:25,355 Wh-who said that... 53 00:04:31,572 --> 00:04:32,869 Was it you? 54 00:04:33,007 --> 00:04:34,497 Meoww. 55 00:04:40,714 --> 00:04:44,617 I must be pretty sick if I'm hearing things... 56 00:04:45,886 --> 00:04:48,014 A-a girl's voice again! 57 00:04:50,658 --> 00:04:53,559 Ah? That time it was even clearer! 58 00:04:54,194 --> 00:04:56,185 I'm dizzy... 59 00:04:56,597 --> 00:04:58,565 Makie, my medicine! 60 00:05:04,872 --> 00:05:08,001 Calm down! Just calm down, Seiji Sawamura! 61 00:05:08,108 --> 00:05:08,836 Eek! 62 00:05:10,911 --> 00:05:15,212 Cold, cold, cold, cold, cold, cold, cold! 63 00:05:18,686 --> 00:05:20,950 What's going on here? 64 00:05:29,897 --> 00:05:33,891 Wha...what in the hell? 65 00:05:46,747 --> 00:05:49,978 Midori Days 66 00:05:50,184 --> 00:05:54,485 The beat of my heart. 67 00:05:56,790 --> 00:06:01,887 A wish that fills even a sigh. 68 00:06:02,830 --> 00:06:08,599 A feeling of warmth just from gazing at you. 69 00:06:08,802 --> 00:06:14,468 Looking for mistakes in a cowardly love. 70 00:06:16,543 --> 00:06:21,572 That awkward kindness of yours. 71 00:06:21,715 --> 00:06:29,020 The flitting droplets I want to keep for myself. 72 00:06:30,190 --> 00:06:36,755 Believing only in these overflowing feelings like it's all rushing past. 73 00:06:36,930 --> 00:06:43,097 Someday I want to be special to you. Catch me with all your heart. 74 00:06:43,203 --> 00:06:52,510 My heart dances in different colors as its melody resounds the way to you. 75 00:06:52,613 --> 00:06:59,178 Hold tight to these beloved days... 76 00:07:06,960 --> 00:07:11,727 Days 1 Right Hand Girlfriend 77 00:07:12,332 --> 00:07:14,562 Wh-what're you? 78 00:07:14,735 --> 00:07:17,227 Why's a girl in my sleeve... 79 00:07:18,939 --> 00:07:21,670 Wahbh...it's Seiji! 80 00:07:22,075 --> 00:07:24,601 It's not a dream? It's Seiji! 81 00:07:24,711 --> 00:07:25,679 It's Seiji! 82 00:07:25,679 --> 00:07:27,238 I shaid shtop! It's Seiji! 83 00:07:27,381 --> 00:07:27,973 Oh? 84 00:07:37,691 --> 00:07:40,786 No! No, no, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 85 00:07:41,428 --> 00:07:43,726 P-please don't look! 86 00:07:46,233 --> 00:07:49,635 Hm? Wha? Why am I on your arm? 87 00:07:49,736 --> 00:07:53,536 That's what I wanna know? Why're there tits on my right hand...No! 88 00:07:53,640 --> 00:07:55,438 Why's there a girl? 89 00:07:55,509 --> 00:07:58,035 I-I have no idea either... 90 00:07:58,212 --> 00:08:01,671 Moreover, how do you know who I am? 91 00:08:02,249 --> 00:08:03,546 Well... 92 00:08:07,020 --> 00:08:10,115 I've had a crush on you for a long time, Seiji! 93 00:08:10,290 --> 00:08:12,315 A c...crush? 94 00:08:13,026 --> 00:08:16,985 I've loved you ever since I first saw you 3 years ago... 95 00:08:17,097 --> 00:08:21,762 I've always thought...wouldn't it be nice if I could be with Seiji... 96 00:08:22,669 --> 00:08:25,263 A...a love confession... 97 00:08:25,405 --> 00:08:28,705 I've been confessed to... for the first time in my life. 98 00:08:30,611 --> 00:08:32,545 No, I'm not happy... 99 00:08:32,679 --> 00:08:36,980 Bein' confessed to by my right hand doesn't make me happy one bit! 100 00:08:37,351 --> 00:08:39,115 Uh, listen... 101 00:08:39,219 --> 00:08:40,277 Y-yes? 102 00:08:40,387 --> 00:08:40,910 Eh? 103 00:08:41,054 --> 00:08:45,287 I don't know about this crush of yours, but lemme tell you, this is a problem! 104 00:08:45,392 --> 00:08:48,293 How'm I supposed to live with an arm like this? 105 00:08:48,395 --> 00:08:52,059 l...I don't know how to answer... 106 00:08:52,666 --> 00:08:56,625 All I know is I woke up as your right hand... 107 00:08:56,803 --> 00:08:58,931 I don't understand why... 108 00:08:59,039 --> 00:09:02,134 Actually I'm so scared I want to cry... 109 00:09:04,244 --> 00:09:05,234 But... 110 00:09:05,712 --> 00:09:10,411 Maybe I am a bit happy I can be near you, who I love so much. 111 00:09:10,517 --> 00:09:11,848 You know? Hehe! 112 00:09:13,587 --> 00:09:17,285 No, not "hehe". I'm not happy at all! 113 00:09:18,158 --> 00:09:22,493 Around town I'm feared as "Mad Dog Sawamura". 114 00:09:22,596 --> 00:09:24,189 If I were to say... 115 00:09:24,998 --> 00:09:26,830 "You're goin' down!" 116 00:09:26,967 --> 00:09:28,025 "Way down!" 117 00:09:28,135 --> 00:09:30,627 ...it'd be utterly screwed up and uncool! 118 00:09:30,737 --> 00:09:33,707 I'll do my best to help you make it cool! 119 00:09:33,874 --> 00:09:37,174 No, that's not what I meant... 120 00:09:37,577 --> 00:09:40,547 Crap. Now what do I do? 121 00:09:40,847 --> 00:09:43,748 And wait, what about her real body? 122 00:09:43,850 --> 00:09:45,147 Here we go... 123 00:09:45,485 --> 00:09:46,247 Huh? 124 00:09:46,386 --> 00:09:49,822 It's best to keep your magazines all in one place. 125 00:09:49,923 --> 00:09:53,553 Newspapers and magazines have separate trash pickups, after all. 126 00:09:53,760 --> 00:09:55,819 What are you doing, anyway? 127 00:09:55,896 --> 00:09:59,855 Well, they're a little scattered about so I thought I'd clean up. 128 00:10:01,168 --> 00:10:02,158 Whew... 129 00:10:06,807 --> 00:10:09,777 This might not really be so bad... 130 00:10:11,044 --> 00:10:11,909 Huh? 131 00:10:12,079 --> 00:10:14,912 Doh! N-not Milk...! 132 00:10:15,082 --> 00:10:17,050 They're under the bed too! 133 00:10:17,417 --> 00:10:19,146 Stop? Enough already! 134 00:10:19,252 --> 00:10:22,085 Leave 'em alone! 135 00:10:24,624 --> 00:10:26,285 Let's throw them out right now! 136 00:10:26,360 --> 00:10:28,055 It's not up to you! 137 00:10:28,528 --> 00:10:30,895 Forget about that, where's your house? 138 00:10:30,998 --> 00:10:31,965 My house? 139 00:10:32,065 --> 00:10:32,691 Yeah. 140 00:10:32,833 --> 00:10:37,464 If we go there, we might figure out something about why this happened. 141 00:10:37,604 --> 00:10:38,571 But... 142 00:10:38,705 --> 00:10:41,333 Don't you wanna get back to normal? 143 00:10:41,541 --> 00:10:43,669 You don't like it like this? 144 00:10:43,777 --> 00:10:45,370 Of course I don't! 145 00:10:50,150 --> 00:10:53,085 Sawamura? Thanks for yesterday! 146 00:10:53,220 --> 00:10:54,153 Huh? 147 00:10:54,421 --> 00:10:56,389 Where's Sawamura? 148 00:10:56,456 --> 00:10:57,753 He's absent. 149 00:10:57,858 --> 00:10:58,848 Absent? 150 00:10:58,959 --> 00:11:00,927 He's probably busy fighting. 151 00:11:01,028 --> 00:11:04,020 Thanks to that delinquent being gone, today's nice and quiet. 152 00:11:04,131 --> 00:11:05,292 What'd you say? 153 00:11:05,365 --> 00:11:06,161 What's it to you? 154 00:11:06,233 --> 00:11:07,632 Look, Sawamura's a... 155 00:11:07,701 --> 00:11:09,499 Hey, class chairman! 156 00:11:09,603 --> 00:11:12,402 Come and get the handouts from the faculty office! 157 00:11:12,506 --> 00:11:13,302 Yes sir! 158 00:11:15,742 --> 00:11:18,177 Feh? Smart-aleck broad. 159 00:11:18,278 --> 00:11:20,144 My little Marin. 160 00:11:30,023 --> 00:11:31,787 Midori! Midori! 161 00:11:32,559 --> 00:11:34,960 Midori Days 162 00:11:35,062 --> 00:11:38,692 Kasugano 163 00:11:39,399 --> 00:11:42,164 Th-this is your house... 164 00:11:42,335 --> 00:11:43,496 Yes... 165 00:11:43,703 --> 00:11:44,670 F... 166 00:11:45,439 --> 00:11:46,406 F... 167 00:11:47,374 --> 00:11:52,744 Far out! 168 00:11:54,414 --> 00:11:56,382 F-for real? 169 00:11:56,550 --> 00:11:59,281 Your family must be ultra high class... 170 00:11:59,386 --> 00:12:04,688 Um, let's just head back... I don't really mind it this way... 171 00:12:04,791 --> 00:12:06,657 I sure as hell do! 172 00:12:10,730 --> 00:12:11,492 Yes? 173 00:12:11,765 --> 00:12:16,327 Uh, um, I'm a friend of the young lady's. 174 00:12:17,537 --> 00:12:20,973 She is out of the house on urgent business... 175 00:12:21,074 --> 00:12:22,508 Eh, out of the house? 176 00:12:22,609 --> 00:12:25,704 I do not think it likely she will be home today... 177 00:12:25,812 --> 00:12:27,940 Where exactly did she go? 178 00:12:28,048 --> 00:12:29,116 Please leave now. 179 00:12:29,116 --> 00:12:29,483 Uh...wait! Please leave now. 180 00:12:29,483 --> 00:12:30,473 Uh...wait! 181 00:12:32,719 --> 00:12:35,518 Did Sawamura catch a cold or something? 182 00:12:35,622 --> 00:12:37,954 Guess I'll go check on him. 183 00:12:39,126 --> 00:12:41,060 Um, excuse us! 184 00:12:42,028 --> 00:12:43,496 Are you Miyahara? 185 00:12:49,936 --> 00:12:54,703 Wh-what can I do for you, Kamonegi High School girls? 186 00:12:55,375 --> 00:12:58,970 Well, we're fans of Sawamura. 187 00:12:59,045 --> 00:13:01,480 Eh? Sawamura's fans? 188 00:13:06,019 --> 00:13:07,350 What gives? 189 00:13:07,654 --> 00:13:11,750 You're right here, but another you's gone out for the day? 190 00:13:13,460 --> 00:13:17,294 Hahh! This bites. It really does... 191 00:13:17,664 --> 00:13:19,632 I'm happy right now, though... 192 00:13:19,699 --> 00:13:20,461 Huh? 193 00:13:20,600 --> 00:13:24,434 I mean, I get to be with the one I love so much! 194 00:13:25,906 --> 00:13:26,600 Keh! 195 00:13:27,174 --> 00:13:31,577 I always used to watch you from the platform... 196 00:13:31,711 --> 00:13:32,473 Eh? 197 00:13:32,879 --> 00:13:36,577 But, always from far away, just watching... 198 00:13:57,470 --> 00:14:00,906 1 go to Ogurabashi High School... 199 00:14:01,007 --> 00:14:04,033 So not only are you rich, you're elite? 200 00:14:04,144 --> 00:14:10,242 All of my friends think you're a scary delinquent from Sakuradamon High... 201 00:14:10,450 --> 00:14:13,977 But I know the truth, you're really a kind person... 202 00:14:14,087 --> 00:14:14,781 Huh? 203 00:14:15,422 --> 00:14:18,483 You're always doing things like rescuing weak people... 204 00:14:18,592 --> 00:14:21,357 That's what I love about you... 205 00:14:21,861 --> 00:14:23,329 That's why... 206 00:14:23,763 --> 00:14:26,289 I'm very happy right now! 207 00:14:37,877 --> 00:14:39,003 What up? 208 00:14:39,212 --> 00:14:41,180 Hey? Thanks for yesterday! 209 00:14:41,281 --> 00:14:42,976 What was up today? 210 00:14:43,049 --> 00:14:45,916 Oh...yeah, I caught a bit of a cold. 211 00:14:47,721 --> 00:14:49,655 I figured it was a cold. 212 00:14:49,923 --> 00:14:50,651 Oh no! 213 00:14:50,824 --> 00:14:52,918 Let's go see how he's doing! 214 00:14:53,026 --> 00:14:55,688 Sawamura, I'm on my way over to check up on you! 215 00:14:55,795 --> 00:14:58,321 N-no, don't worry, it's no big deal! 216 00:14:58,531 --> 00:15:02,365 Actually, right now I'm with a couple of your female fans. 217 00:15:02,469 --> 00:15:03,129 Uh? 218 00:15:03,370 --> 00:15:06,431 They're both saying they want to come see you. 219 00:15:08,408 --> 00:15:11,673 Huh, is that so. Then I can't refuse. 220 00:15:14,714 --> 00:15:15,977 Seiji? 221 00:15:17,384 --> 00:15:18,180 Huh? 222 00:15:19,953 --> 00:15:23,446 All right! 223 00:15:25,425 --> 00:15:27,723 Yeahhh! 224 00:15:28,361 --> 00:15:30,796 Yeah yeah yeah yeahhh! 225 00:15:40,473 --> 00:15:41,338 Wahh! 226 00:15:43,576 --> 00:15:45,010 Now listen up! 227 00:15:45,111 --> 00:15:46,636 However much you might like me... 228 00:15:46,746 --> 00:15:49,215 ...it doesn't mean I'm gonna like you as my right hand. 229 00:15:49,316 --> 00:15:50,750 In fact it's creepy! 230 00:15:50,884 --> 00:15:55,082 What I want is a human girlfriend! Not a right hand girlfriend! 231 00:15:58,625 --> 00:15:59,353 Ah! 232 00:15:59,726 --> 00:16:02,855 Don't you dare say anything? Got it? 233 00:16:03,797 --> 00:16:04,730 Okay... 234 00:16:05,031 --> 00:16:08,092 Knock it off, Miya? Don't press it so mu... 235 00:16:09,069 --> 00:16:11,766 Nice to meet you. I'm Youko! 236 00:16:11,905 --> 00:16:13,100 I'm Yuka! 237 00:16:13,239 --> 00:16:16,038 Yeahhhh! 238 00:16:18,111 --> 00:16:20,079 Strike! 239 00:16:20,847 --> 00:16:22,713 Hi there, I'm Sawamura. 240 00:16:22,816 --> 00:16:24,682 How is your cold? 241 00:16:24,818 --> 00:16:25,944 No problem, now. 242 00:16:26,052 --> 00:16:27,417 Thank goodness. 243 00:16:27,520 --> 00:16:28,612 Where's Miya? 244 00:16:28,722 --> 00:16:30,622 He's getting stuff for you at a convenience store. 245 00:16:30,724 --> 00:16:31,418 Oh, okay. 246 00:16:31,558 --> 00:16:32,889 Come on in. 247 00:16:34,627 --> 00:16:38,188 Wow, your parents live overseas? 248 00:16:38,832 --> 00:16:42,359 I've got a big sister, but she lives with her boyfriend and rarely comes home. 249 00:16:42,502 --> 00:16:45,028 Then next time, we'll cook dinner for you! 250 00:16:45,138 --> 00:16:45,604 Eh? 251 00:16:45,705 --> 00:16:50,438 Please try some of our affection-filled "love love cabbage rolls." 252 00:16:53,279 --> 00:16:56,874 Oh yeah? Love love cabbage rolls! 253 00:16:57,117 --> 00:16:59,711 Sure, I'll look forward to it... 254 00:16:59,853 --> 00:17:02,914 Excuse me... where would your bathroom be? 255 00:17:03,022 --> 00:17:05,923 Oh, on the left at the end of the hallway. 256 00:17:06,092 --> 00:17:07,719 Thank you. 257 00:17:11,097 --> 00:17:13,225 Miya sure is late... 258 00:17:14,300 --> 00:17:15,927 Sawamura... 259 00:17:16,002 --> 00:17:16,833 What? 260 00:17:16,936 --> 00:17:18,495 Do you... 261 00:17:19,172 --> 00:17:21,800 ...like younger girls? 262 00:17:21,908 --> 00:17:22,568 Eh? 263 00:17:22,776 --> 00:17:26,337 You don't seem to have a girlfriend right now... 264 00:17:26,546 --> 00:17:29,811 So...if you'd like, I could... 265 00:17:30,116 --> 00:17:33,017 Oh yeah! 266 00:17:35,054 --> 00:17:39,013 It's here? It's finally here? After 17 years and 2 months of patience! 267 00:17:39,125 --> 00:17:41,753 My spring is finally here! 268 00:17:41,961 --> 00:17:46,421 Hm, I've gone out with 20 girls younger than me... 269 00:17:46,866 --> 00:17:48,095 Sawamura... 270 00:17:49,068 --> 00:17:50,058 Eh? 271 00:17:50,603 --> 00:17:53,800 Um, is it okay for me to kiss you? 272 00:17:56,676 --> 00:18:00,874 Ooo! T-t-talk about daring! 273 00:18:01,314 --> 00:18:03,442 I'm a little shy... 274 00:18:03,583 --> 00:18:05,984 Close your eyes... 275 00:18:24,637 --> 00:18:26,366 Sawamura... 276 00:18:27,106 --> 00:18:28,505 Die! 277 00:18:29,042 --> 00:18:30,567 Wha, what? 278 00:18:37,317 --> 00:18:38,910 Damn? He noticed me! 279 00:18:39,018 --> 00:18:40,782 We're the Descartes Ladies! 280 00:18:40,887 --> 00:18:44,050 You're gonna pay for puttin' our boyfriends in the hospital... 281 00:18:44,891 --> 00:18:47,417 Hey? Speak to me? Hey! 282 00:18:48,127 --> 00:18:50,892 Crap! Crap! Crap! Crap! 283 00:18:51,030 --> 00:18:53,158 It won't come off! 284 00:18:53,266 --> 00:18:54,495 Hey pal! 285 00:18:54,601 --> 00:18:56,126 Don't ignore us! 286 00:18:58,004 --> 00:18:59,472 C'mon, Sawamura! 287 00:18:59,572 --> 00:19:00,562 Move it! 288 00:19:03,409 --> 00:19:05,377 Now you've done it! 289 00:19:05,478 --> 00:19:06,274 Uh? 290 00:19:09,015 --> 00:19:10,676 No choice... 291 00:19:10,817 --> 00:19:14,014 I'll just have to slash away with this! 292 00:19:19,492 --> 00:19:21,017 We're sorry! 293 00:19:21,160 --> 00:19:23,891 Just spare our lives! 294 00:19:26,733 --> 00:19:27,461 Hey? 295 00:19:28,034 --> 00:19:28,830 Hey! 296 00:19:29,168 --> 00:19:31,364 Don't tell me you're dead? 297 00:19:31,471 --> 00:19:32,233 Hey! 298 00:19:33,006 --> 00:19:33,768 Hn... 299 00:19:36,142 --> 00:19:37,632 Seiji... 300 00:19:37,810 --> 00:19:39,437 Are you okay? 301 00:19:39,579 --> 00:19:42,310 Are you all right, Seiji? 302 00:19:42,582 --> 00:19:44,880 You aren't injured or anything? 303 00:19:44,984 --> 00:19:46,645 I'm fine. 304 00:19:46,986 --> 00:19:48,579 Thank goodness... 305 00:19:48,688 --> 00:19:49,382 Uh... 306 00:19:49,522 --> 00:19:52,253 I was passed out, so... 307 00:19:52,559 --> 00:19:55,824 But, I kept my promise. 308 00:19:56,029 --> 00:19:57,360 Promise? 309 00:19:57,463 --> 00:20:00,956 I didn't say a word... 310 00:20:03,770 --> 00:20:08,765 I've had a crush on you for a long time, Seiji! 311 00:20:11,077 --> 00:20:14,274 Tell me your name... 312 00:20:15,181 --> 00:20:16,478 Midori. 313 00:20:16,683 --> 00:20:19,380 My name is Midori Kasugano. 314 00:20:19,485 --> 00:20:21,146 Look, Midori... 315 00:20:21,888 --> 00:20:26,325 From now on, when stuff like that happens you can break your promise. 316 00:20:26,426 --> 00:20:29,054 Speak up and tell me what's happening. 317 00:20:29,195 --> 00:20:31,789 But if someone finds out... 318 00:20:31,931 --> 00:20:34,423 I don't care. We'll deal with that then. 319 00:20:34,534 --> 00:20:38,869 It ain't a secret worth keeping if I have to let a girl get hurt... 320 00:20:39,172 --> 00:20:41,664 You're my right hand now... 321 00:20:41,774 --> 00:20:44,300 But you're still a girl... 322 00:20:48,915 --> 00:20:50,542 Seiji... 323 00:20:51,384 --> 00:20:52,852 I love you! 324 00:20:56,222 --> 00:20:59,681 Sawamura, are you okay? Where're those tramps? 325 00:21:02,028 --> 00:21:04,292 Stop it, c'mon, quit it! 326 00:21:04,397 --> 00:21:06,229 What are you doing? 327 00:21:18,578 --> 00:21:24,210 It still seems like a dream to be together with my beloved Seiji like this. 328 00:21:25,018 --> 00:21:29,979 Being his right hand instead of his girlfriend is a tiny bit disappointing. 329 00:21:30,156 --> 00:21:34,491 But when you think that it's a secret only two people in the world share. 330 00:21:34,594 --> 00:21:37,586 It makes me very happy... 331 00:21:39,399 --> 00:21:40,889 That night... 332 00:21:41,434 --> 00:21:47,271 ...the first moon I ever saw from Seiji's room looked so very pretty. 333 00:21:57,717 --> 00:22:03,952 So before I knew it I was thinking about you. 334 00:22:05,391 --> 00:22:11,728 It seemed terribly embarrassing and terribly unpleasant... 335 00:22:11,898 --> 00:22:17,337 ...because I'm afraid of conveying my feelings. 336 00:22:17,437 --> 00:22:23,809 Even if it's in my head, my heart can't do a thing. 337 00:22:24,977 --> 00:22:35,217 When I see you, as always I try to talk so that you won't figure me out. 338 00:22:35,455 --> 00:22:47,333 My composure gone and in pain, I wind up lying to you. 339 00:22:47,533 --> 00:22:50,696 But... 340 00:22:51,904 --> 00:23:02,747 A little more, a little more... If I get a little closer to your heart... 341 00:23:02,949 --> 00:23:14,020 A little more, a little more... ...S0 that this moment won't disappear. 342 00:23:14,260 --> 00:23:25,501 God, please grant me courage. 343 00:23:27,740 --> 00:23:30,368 We're going back to my house one more time... 344 00:23:30,510 --> 00:23:34,071 ...in order to figure out a way to turn me back to normal, but... 345 00:23:34,180 --> 00:23:37,946 Midori Days, Days 2: Two Peoples' Feelings. 346 00:23:38,084 --> 00:23:42,021 Seiji, can't we just stay like this? 23658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.