All language subtitles for Memory_of_a_Killer_S01E02[_22328]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,590 --> 00:00:06,930 - So, what do you do? - I sell photocopiers. 2 00:00:06,930 --> 00:00:08,200 What do you really do? 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,340 ANGELO: Previously, on Memory Of A Killer... 4 00:00:10,340 --> 00:00:13,210 DUTCH: Let me be clear. You work for me. 5 00:00:13,210 --> 00:00:14,680 You're not going near Mosher. 6 00:00:14,680 --> 00:00:15,480 (Shouting) 7 00:00:15,710 --> 00:00:17,480 You're lucky you never went down the family route. 8 00:00:17,480 --> 00:00:19,820 What can I say? I like my own company. 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,130 - Hey. - Hi, dad. 10 00:00:21,130 --> 00:00:22,490 Earl's out. 11 00:00:22,490 --> 00:00:25,530 He killed my wife. What happened to eight years no parole? 12 00:00:25,530 --> 00:00:26,470 (Tires screeching) 13 00:00:26,470 --> 00:00:28,240 Somebody was tailing me this morning. 14 00:00:28,240 --> 00:00:30,110 We'll maybe you're getting rusty, Angelo. 15 00:00:30,110 --> 00:00:32,410 - (Beeping) - Forget the code? 16 00:00:32,410 --> 00:00:34,250 - You okay, Mr. Doyle? - Yeah, fine. 17 00:00:34,250 --> 00:00:35,220 He's getting worse. 18 00:00:35,290 --> 00:00:37,460 Look, ideally he would have started treatment 19 00:00:37,460 --> 00:00:39,360 when he was losing track of his keys. 20 00:00:39,360 --> 00:00:41,270 I worked so hard keeping Maria safe. 21 00:00:41,270 --> 00:00:43,700 Keeping everything separate and clean. 22 00:00:43,700 --> 00:00:45,170 (Screaming) 23 00:00:46,380 --> 00:00:48,610 I know what I have to do. 24 00:00:57,130 --> 00:00:59,470 (Classical music plays softly) 25 00:01:06,050 --> 00:01:08,150 Hey, what the hell? 26 00:01:10,020 --> 00:01:11,830 (Gunshots firing) 27 00:01:13,030 --> 00:01:14,460 (Grunting) 28 00:01:14,460 --> 00:01:16,170 (Gunshot firing) 29 00:01:17,970 --> 00:01:19,880 (Grunting) 30 00:01:21,510 --> 00:01:25,250 ("Joker and the Thief" by Wolfmother plays) 31 00:01:27,690 --> 00:01:30,560 ♪ I said the Joker is a wanted man ♪ 32 00:01:30,560 --> 00:01:34,440 ♪ He makes his way all across the land ♪ 33 00:01:34,440 --> 00:01:37,310 ♪ I see him sifting through the sand ♪ 34 00:01:37,310 --> 00:01:39,210 ♪ So I'll tell you the story about the Joker ♪ 35 00:01:39,210 --> 00:01:41,890 ♪ And the thief in the night 36 00:01:41,890 --> 00:01:43,520 (Grunting) 37 00:01:44,290 --> 00:01:46,660 (Elevator floors dinging) 38 00:01:54,210 --> 00:01:56,150 (Grunting) 39 00:02:02,190 --> 00:02:05,200 ♪ I said the Joker is a wanted man ♪ 40 00:02:05,200 --> 00:02:08,470 ♪ He makes his way all across the land ♪ 41 00:02:08,470 --> 00:02:11,350 ♪ I see him sifting through the sand ♪ 42 00:02:11,350 --> 00:02:13,220 ♪ So I'll tell you the story about the Joker ♪ 43 00:02:13,220 --> 00:02:14,380 ♪ And the thief, I said ♪ 44 00:02:14,480 --> 00:02:16,690 ♪ I'll tell you all the story about the Joker and the thief ♪ 45 00:02:16,690 --> 00:02:20,060 ♪ I said I'll tell you the story about the Joker ♪ 46 00:02:20,060 --> 00:02:22,330 ♪ And the thief in the night ♪ 47 00:02:22,330 --> 00:02:24,270 (Elevator dinging) 48 00:02:39,640 --> 00:02:41,340 DR. PARKS: You don't know what you're doing. 49 00:02:41,340 --> 00:02:44,340 Whoever sent you here lied to you. 50 00:02:44,340 --> 00:02:47,380 NEWS REPORTER: Lawmakers are revisiting the death 51 00:02:47,380 --> 00:02:48,590 of Dr. Robert Parks. 52 00:02:48,590 --> 00:02:50,760 The biochemist died two years ago 53 00:02:50,760 --> 00:02:54,500 under mysterious circumstances just days before 54 00:02:54,500 --> 00:02:57,400 he was set to testify about medical safety violations. 55 00:02:57,400 --> 00:02:59,370 His scheduled testimony was never heard. 56 00:02:59,370 --> 00:03:01,280 NURSE: Mr. Flannery? 57 00:03:01,280 --> 00:03:03,580 You can see your daughter now. 58 00:03:03,580 --> 00:03:05,320 Oh, thank you. 59 00:03:09,130 --> 00:03:10,430 - Hey. - Hey. 60 00:03:10,430 --> 00:03:12,870 All the tests are good. Me and the baby. 61 00:03:12,870 --> 00:03:14,610 Good. 62 00:03:16,510 --> 00:03:18,710 That's so nice. Thank you, Dad. 63 00:03:18,710 --> 00:03:21,320 I'd like to keep them one more night for observation. 64 00:03:21,320 --> 00:03:22,660 The bullet just grazed her, 65 00:03:22,660 --> 00:03:25,160 but we want to be sure it's all okay. 66 00:03:25,160 --> 00:03:26,300 - Good. - Okay. 67 00:03:26,300 --> 00:03:28,770 - Thank you, Doctor. - Yes, thanks, Doc. 68 00:03:30,800 --> 00:03:34,510 MARIA: I'm doing well, Dad. I really am. 69 00:03:34,510 --> 00:03:36,250 Good. 70 00:03:37,690 --> 00:03:40,020 Do you want anything? Do you need anything? 71 00:03:40,020 --> 00:03:42,430 Um... 72 00:03:42,430 --> 00:03:45,530 Yeah, could you get me Mom's old hot water bottle 73 00:03:45,530 --> 00:03:49,270 and her fleece blanket? I mean, if you can find them. 74 00:03:49,270 --> 00:03:50,340 You got it. 75 00:03:50,340 --> 00:03:51,710 Wait, where's Jeff? 76 00:03:51,710 --> 00:03:55,020 Oh, he's crashed out in the nurses' break station. 77 00:03:55,020 --> 00:03:57,660 - Right. - (Chuckling) 78 00:03:57,660 --> 00:03:59,930 Um, nice guy, 79 00:03:59,930 --> 00:04:03,070 but you can tell Dave I don't need a guard. 80 00:04:03,070 --> 00:04:06,510 Dave thinks you do. 81 00:04:06,510 --> 00:04:07,750 Why? 82 00:04:07,750 --> 00:04:10,550 I mean I was just in the wrong place at the wrong time. 83 00:04:10,550 --> 00:04:13,660 I don't think anyone's trying to kill me. 84 00:04:16,900 --> 00:04:20,440 Earl Hancock has been released from prison. 85 00:04:23,240 --> 00:04:25,480 Okay, so, 86 00:04:25,480 --> 00:04:29,050 wait, so he was out when I got shot? 87 00:04:29,050 --> 00:04:30,360 Mmm-hmm. 88 00:04:30,360 --> 00:04:32,590 Do the cops think it was him? 89 00:04:32,590 --> 00:04:34,360 Wait, is -- is that what this... 90 00:04:34,360 --> 00:04:35,770 Do-- Do they think he's trying to kill me? 91 00:04:35,770 --> 00:04:38,210 They don't think so, but they're taking every precaution. 92 00:04:38,210 --> 00:04:39,710 Wait, Dad. 93 00:04:39,710 --> 00:04:42,650 Earl's truck plows into Mom, killing her. 94 00:04:42,650 --> 00:04:46,260 He called me a lying bitch on the stand and swore vengeance 95 00:04:46,260 --> 00:04:47,860 for testifying against him, 96 00:04:47,860 --> 00:04:50,330 and the police don't think he did the shooting? 97 00:04:50,330 --> 00:04:53,270 The police are going to bring him in 98 00:04:53,270 --> 00:04:54,810 and they're going to question him. 99 00:04:54,810 --> 00:04:57,410 Maria, I'm going to do everything I can 100 00:04:57,410 --> 00:04:59,350 to find out who's behind this. 101 00:04:59,350 --> 00:05:02,690 (Cellphone vibrating) 102 00:05:03,860 --> 00:05:07,100 It's Dave. Let me take this. I'll be right back, okay? 103 00:05:07,100 --> 00:05:10,870 - MARIA: Okay. - Just get some rest. 104 00:05:14,910 --> 00:05:16,550 ANGELO: Hey, Dave, sorry about that. 105 00:05:16,550 --> 00:05:19,390 - How is she? - Do you have Earl in custody? 106 00:05:19,390 --> 00:05:21,290 Yes. I'm about to talk to him now. 107 00:05:21,290 --> 00:05:23,560 ANGELO: Listen, I need you 108 00:05:23,560 --> 00:05:25,800 to personally interview Hancock yourself. 109 00:05:25,800 --> 00:05:29,840 DAVE: I will. And Angelo if you want to come into the station 110 00:05:29,840 --> 00:05:33,250 and listen in, I think I can make that happen. 111 00:05:33,250 --> 00:05:35,120 (Sighing) Thank you. 112 00:05:35,120 --> 00:05:38,390 I'm on my way to the station now. 113 00:05:38,390 --> 00:05:41,000 DAVE: Okay, I'll wait for you here. 114 00:05:48,850 --> 00:05:50,820 I know why you're looking at me for this. 115 00:05:50,820 --> 00:05:54,690 Yeah? Tell me why you think you're here. 116 00:05:54,690 --> 00:05:57,430 I did my time for killing Leah Flannery. 117 00:05:57,430 --> 00:05:59,100 I just got out. 118 00:05:59,100 --> 00:06:01,670 You guys are always keeping an eye on people like me. 119 00:06:01,670 --> 00:06:04,950 Then where were you yesterday afternoon? 120 00:06:05,880 --> 00:06:07,050 I was in a bar on Seventh Street. 121 00:06:07,120 --> 00:06:10,590 A bar? You just got out and you're getting drunk in a dive? 122 00:06:10,590 --> 00:06:13,000 EARL: I'm not proud of it. 123 00:06:13,000 --> 00:06:16,270 But I am being honest about my failings. 124 00:06:16,270 --> 00:06:18,510 That's part of who I am now. 125 00:06:20,580 --> 00:06:22,010 Do you think people can't change? 126 00:06:22,010 --> 00:06:25,150 That once you do something evil, that's what you are forever? 127 00:06:26,960 --> 00:06:30,500 Someone shot at Maria Kahn yesterday. 128 00:06:38,780 --> 00:06:40,450 What? 129 00:06:40,450 --> 00:06:42,490 Nothing. It's just... 130 00:06:42,490 --> 00:06:44,120 Just what? 131 00:06:44,120 --> 00:06:46,860 EARL: The other day I heard this guy running his mouth. 132 00:06:46,860 --> 00:06:49,640 It was probably nothing. People say all sorts of crap. 133 00:06:49,640 --> 00:06:51,270 What did he say, Earl? 134 00:06:51,270 --> 00:06:53,640 He was going on about how someone was going to get paid 135 00:06:53,640 --> 00:06:55,250 to clip some girl. 136 00:06:55,250 --> 00:06:56,020 DAVE: Clip her when? 137 00:06:56,080 --> 00:06:57,790 EARL: Sometime soon, I don't know. 138 00:06:57,790 --> 00:07:00,190 I was loaded. Maybe I heard it wrong. 139 00:07:00,190 --> 00:07:05,230 But I thought he was saying something about "The Ferryman." 140 00:07:06,230 --> 00:07:06,940 DAVE: Who said this? 141 00:07:07,100 --> 00:07:10,240 EARL: Some guy at a bar. A different bar. 142 00:07:10,240 --> 00:07:11,380 DAVE: Okay, what bar? 143 00:07:11,380 --> 00:07:12,210 EARL: McHale's on Seventh. 144 00:07:12,450 --> 00:07:14,150 And you're just mentioning all of this to me now? 145 00:07:14,150 --> 00:07:16,760 Because I didn't take it seriously. Come on, man, 146 00:07:16,760 --> 00:07:19,600 I wasn't taking notes. "The Ferryman," that's it. 147 00:07:19,600 --> 00:07:22,130 That's all I got. That's all I can tell you. 148 00:07:22,130 --> 00:07:23,940 (Knocking at door) 149 00:07:23,940 --> 00:07:28,250 Got a Linda Grant on the line. She's Fed. 150 00:07:40,340 --> 00:07:43,810 I let you watch because it's just an informal conversation. 151 00:07:43,810 --> 00:07:45,510 He's not officially a suspect. 152 00:07:45,510 --> 00:07:46,650 I understand. 153 00:07:46,650 --> 00:07:48,120 I'm going to check out his alibi. 154 00:07:48,120 --> 00:07:49,920 If it holds, I'll have to cut him loose. 155 00:07:49,920 --> 00:07:53,660 Hey, what was that about "The Ferryman"? 156 00:07:53,660 --> 00:07:57,140 Guy's full of crap. He probably just made it up. 157 00:08:11,060 --> 00:08:14,200 (Tense music playing) 158 00:08:24,090 --> 00:08:27,000 DUTCH ON RECORDING: What'd I tell you, Angelo? 159 00:08:27,000 --> 00:08:31,040 What did I say would happen if you went after Mosher? 160 00:08:32,310 --> 00:08:34,610 You lied to me. 161 00:08:34,610 --> 00:08:38,450 You looked me in the eye and you flat-out lied. 162 00:08:38,450 --> 00:08:41,220 You don't do that to family. 163 00:08:41,220 --> 00:08:43,060 Just get here now. 164 00:09:01,900 --> 00:09:04,300 I've been calling you all night. 165 00:09:05,040 --> 00:09:08,480 Yeah, I got caught up in something. 166 00:09:08,480 --> 00:09:12,920 Oh, wait, "I got a life, too?" 167 00:09:12,920 --> 00:09:14,960 Is that what you're saying? 168 00:09:14,960 --> 00:09:18,170 'Cause, what? 169 00:09:18,170 --> 00:09:21,340 What is your life other than this, Angelo? 170 00:09:23,280 --> 00:09:25,180 I told you I'd handle Mosher. 171 00:09:25,180 --> 00:09:29,120 I know you did and I want to thank you. Truly grateful. 172 00:09:29,120 --> 00:09:31,260 What'd you do to him? 173 00:09:33,630 --> 00:09:37,000 (Thudding) 174 00:09:37,000 --> 00:09:38,670 ANGELO: I didn't do anything. 175 00:09:38,670 --> 00:09:40,880 You weren't looking for him in the club? 176 00:09:40,880 --> 00:09:44,690 No... no. I was looking for something else. 177 00:09:46,390 --> 00:09:47,520 Nicky? 178 00:09:47,520 --> 00:09:48,730 Yeah. 179 00:09:49,760 --> 00:09:51,900 I was with her all night. 180 00:09:51,900 --> 00:09:54,240 You could call her if you want. 181 00:10:00,920 --> 00:10:04,220 There's something else we got to talk about. 182 00:10:06,930 --> 00:10:09,030 We're in the clear after Zhang. 183 00:10:09,030 --> 00:10:12,110 Cops think it was rival gang members in Beijing. 184 00:10:12,110 --> 00:10:15,950 But the Feds moved up the Patavoukas hearing. 185 00:10:15,950 --> 00:10:20,690 He's the mob accountant guy. We got to move up the hit. 186 00:10:20,690 --> 00:10:22,660 (Glasses clinking) 187 00:10:22,660 --> 00:10:24,060 You think that's smart? 188 00:10:24,060 --> 00:10:25,600 Nobody's looking at us, we're fine. 189 00:10:25,600 --> 00:10:28,970 Patavoukas's house is about an hour's drive away from here. 190 00:10:28,970 --> 00:10:33,020 He's got security. You get his flash drive, it's in the safe. 191 00:10:33,020 --> 00:10:33,880 Flash drive? 192 00:10:33,880 --> 00:10:35,790 I don't know why, and I don't care. 193 00:10:35,790 --> 00:10:38,360 We do the job. We don't ask questions. 194 00:10:38,360 --> 00:10:41,260 We got a car for you. Joe will meet you tomorrow. 195 00:10:47,710 --> 00:10:49,750 Okay, choose your dessert: 196 00:10:49,750 --> 00:10:52,020 We have bad for you, 197 00:10:52,020 --> 00:10:54,020 really bad for you, and uh, 198 00:10:54,020 --> 00:10:56,160 poison, that should be outlawed. 199 00:10:56,160 --> 00:10:58,570 I'm good. Thanks. 200 00:10:58,570 --> 00:10:59,770 Still nothing? 201 00:10:59,770 --> 00:11:01,470 He's probably caught up in a work thing. 202 00:11:02,870 --> 00:11:06,450 Look, I know he loves you. He's your father. 203 00:11:06,450 --> 00:11:07,420 But seriously? 204 00:11:07,680 --> 00:11:11,260 You got shot. You're in the hospital because you got shot. 205 00:11:11,260 --> 00:11:13,400 Where could he possibly have to be that's more important? 206 00:11:13,400 --> 00:11:15,970 What if there is something he's not telling me? 207 00:11:15,970 --> 00:11:18,240 Like, he's having money problems, 208 00:11:18,240 --> 00:11:21,140 or... or maybe he's worried about getting fired. 209 00:11:21,140 --> 00:11:24,280 You're just... you're making excuses for him. 210 00:11:24,280 --> 00:11:26,050 Hasn't he seemed a little off lately? 211 00:11:26,050 --> 00:11:29,530 No offense, M, your father always seems a little "off." 212 00:11:29,530 --> 00:11:32,600 I know he can be intense sometimes, and that gets to you. 213 00:11:32,600 --> 00:11:33,770 It doesn't get to me. 214 00:11:33,770 --> 00:11:34,870 Oh, intimidates you. 215 00:11:34,870 --> 00:11:36,910 (Laughing) I am not intimidated. I'm... 216 00:11:36,910 --> 00:11:39,780 You know what? Jeff, whatever. It's fine. 217 00:11:39,780 --> 00:11:41,480 Forget it. (Sniffling) 218 00:11:46,800 --> 00:11:48,430 REAL ESTATE AGENT: Once we enter the home, 219 00:11:48,430 --> 00:11:52,410 the first thing you'll probably notice is how spacious it is. 220 00:11:52,410 --> 00:11:55,650 I love the way this floorplan really makes the home 221 00:11:55,650 --> 00:11:58,020 feel really open and welcoming. 222 00:11:58,020 --> 00:12:00,090 Here we can see the kitchen 223 00:12:00,090 --> 00:12:03,660 which has just been updated in terms of both the appliances 224 00:12:03,660 --> 00:12:04,930 and the design. 225 00:12:04,930 --> 00:12:07,600 Out through the patio, we have the swimming pool. 226 00:12:07,600 --> 00:12:11,650 The water can actually be heated making it ideal for-- 227 00:12:11,650 --> 00:12:13,950 (Clip pausing) 228 00:12:13,950 --> 00:12:16,290 (Cellphone ringing) 229 00:12:21,570 --> 00:12:22,300 ANGELO: Hey, Joe. 230 00:12:22,500 --> 00:12:24,370 Hey, did you get that, uh, video I sent you 231 00:12:24,370 --> 00:12:25,170 of Patavoukas' house? 232 00:12:25,170 --> 00:12:26,780 ANGELO: I'm looking at it now. 233 00:12:26,780 --> 00:12:28,650 What do you know about cyanobacteria? 234 00:12:28,650 --> 00:12:29,580 Cyano-what? 235 00:12:29,780 --> 00:12:32,890 Cyanobacteria. See if you can get your hands on some. 236 00:12:33,690 --> 00:12:35,090 Okay. 237 00:12:35,090 --> 00:12:37,230 ANGELO: Oh, and let's meet a little later tomorrow, 238 00:12:37,230 --> 00:12:39,570 there's something I want to do in the morning first. 239 00:12:39,570 --> 00:12:40,870 Yeah, sure, let me know. 240 00:12:59,710 --> 00:13:02,180 (Tense music playing) 241 00:13:04,990 --> 00:13:06,560 - (Screaming) - (Glass breaking) 242 00:13:25,860 --> 00:13:27,630 (Phone line ringing) 243 00:13:27,630 --> 00:13:28,670 (Voicemail beeping) 244 00:13:28,770 --> 00:13:31,710 ANGELO: Hey, Belinda, I need your help with something. 245 00:13:31,710 --> 00:13:33,310 Give me a call back. 246 00:13:54,820 --> 00:13:58,330 Huh? What do you think? 247 00:13:58,330 --> 00:14:00,760 ANGELO: What, am I supposed to be impressed? 248 00:14:00,760 --> 00:14:03,000 That was part of the deal. 249 00:14:06,410 --> 00:14:08,550 - Thank you. - Do as you're told. I get it. 250 00:14:14,960 --> 00:14:17,060 How'd it go with the drone? 251 00:14:17,060 --> 00:14:19,230 Yeah. Dropped off the payload on target. 252 00:14:19,230 --> 00:14:22,070 Mm-hmm. Did you get any images? 253 00:14:22,070 --> 00:14:26,150 No, it was too dark. But like I said, it went good. 254 00:14:26,150 --> 00:14:27,550 Did it? 255 00:14:27,550 --> 00:14:28,750 It did. 256 00:14:28,750 --> 00:14:30,520 Good. Let's go. 257 00:14:30,520 --> 00:14:31,990 Okay. 258 00:14:33,060 --> 00:14:34,430 Do you want a coffee on the way or something? 259 00:14:34,430 --> 00:14:36,570 - No, I just want to get there. - Okay. 260 00:14:38,170 --> 00:14:40,280 (Tense music playing) 261 00:14:46,090 --> 00:14:48,190 Mr. Patavoukas says you know what you're doing? 262 00:14:48,190 --> 00:14:52,100 Thirteen years cleaning pools, I would hope so. 263 00:14:52,100 --> 00:14:53,870 I'll just check the back. 264 00:14:53,870 --> 00:14:55,570 Yeah. Go ahead. Go for it. 265 00:15:05,660 --> 00:15:07,060 All right. 266 00:15:07,060 --> 00:15:09,030 - Grab your stuff. Follow me. - Yep. 267 00:15:27,100 --> 00:15:28,510 MR. PATAVOUKAS: That stinks, man! 268 00:15:28,510 --> 00:15:30,240 JOE: Yeah, that's algae bloom for you. 269 00:15:30,240 --> 00:15:31,880 MR. PATAVOUKAS: How did it get in there? 270 00:15:31,880 --> 00:15:32,910 This pool was pristine. 271 00:15:32,910 --> 00:15:34,320 We get it serviced every month. 272 00:15:34,320 --> 00:15:36,760 You guys were here like a week ago. It's weird, right? 273 00:15:36,760 --> 00:15:39,660 I've seen weirder. It's just nature doing its thing. 274 00:15:39,660 --> 00:15:43,440 Algae's caused by something called cyanobacteria. 275 00:15:43,440 --> 00:15:46,240 The growth is accelerated when the water's too warm. 276 00:15:46,240 --> 00:15:48,240 You might want to, you know, turn the temperature down. 277 00:15:48,240 --> 00:15:50,520 There you go, Mikey. The water's too warm. 278 00:15:50,520 --> 00:15:54,160 Yeah, low or inconsistent chlorine levels, bad filtration, 279 00:15:54,160 --> 00:15:56,290 circulation, any of that could be to blame. 280 00:15:56,290 --> 00:15:57,460 MR. PATAVOUKAS: Thanks, buddy. 281 00:15:57,460 --> 00:15:59,130 Check on all of those for me, will you? 282 00:15:59,130 --> 00:16:01,370 I'm on it, sir. 283 00:16:16,000 --> 00:16:18,070 (Whistles) 284 00:16:19,010 --> 00:16:21,610 Cyanobacteria? 285 00:16:23,020 --> 00:16:25,020 GUARD: Is that a drone? (Chuckling) 286 00:16:25,020 --> 00:16:28,630 This guy dropped it in my pool! 287 00:16:28,630 --> 00:16:31,130 (Suppressed gunshots firing) 288 00:16:32,930 --> 00:16:34,640 (Glass breaking) 289 00:16:41,320 --> 00:16:44,490 (Suppressed gunshots firing) 290 00:16:44,490 --> 00:16:46,130 Whoa, whoa, whoa. 291 00:16:49,170 --> 00:16:51,810 Name your price. 292 00:16:51,810 --> 00:16:53,110 Name it. 293 00:16:54,580 --> 00:16:57,980 Huh? Got the cash right here in my safe. 294 00:16:57,980 --> 00:17:00,120 Okay? Please. 295 00:17:04,700 --> 00:17:06,170 (Beeping) 296 00:17:08,970 --> 00:17:10,280 Huh? 297 00:17:14,220 --> 00:17:16,320 (Suppressed gunshot firing) 298 00:17:16,320 --> 00:17:21,100 I know Dutch is your uncle, but you lie to me again, 299 00:17:21,100 --> 00:17:23,070 that will happen to you. 300 00:17:23,070 --> 00:17:24,270 JOE: The drone worked, okay. 301 00:17:24,270 --> 00:17:26,840 I didn't think it mattered that it crashed. 302 00:17:26,840 --> 00:17:28,140 I'm sorry. 303 00:17:51,490 --> 00:17:52,430 - Hey. - Hey. 304 00:17:52,430 --> 00:17:54,130 I've been trying to reach you. 305 00:17:54,130 --> 00:17:55,730 The Feds took Earl back into custody. 306 00:17:55,730 --> 00:17:58,510 - Why? - I don't know yet. 307 00:17:58,510 --> 00:18:00,380 Well, do they think he shot Maria? 308 00:18:00,380 --> 00:18:01,980 DAVE: I keep asking. They won't say. 309 00:18:01,980 --> 00:18:02,680 Well what do you think? 310 00:18:02,780 --> 00:18:04,380 I'm trained to follow evidence. 311 00:18:04,380 --> 00:18:07,020 And right now, there just isn't much. 312 00:18:07,020 --> 00:18:07,820 What do you know? 313 00:18:08,060 --> 00:18:09,700 DAVE: Only what you told us in your statement. 314 00:18:09,700 --> 00:18:11,830 You heard five shots, glass everywhere. 315 00:18:11,830 --> 00:18:14,670 Unfortunately, the Feds only found four bullets. 316 00:18:14,670 --> 00:18:18,280 I think someone removed a bullet from the crime scene. 317 00:18:25,390 --> 00:18:27,630 (Tense music playing) 318 00:18:27,630 --> 00:18:30,770 (Computer beeping) 319 00:18:40,890 --> 00:18:44,560 (Computer beeping) 320 00:18:49,940 --> 00:18:51,850 (Computer buzzing) 321 00:18:54,120 --> 00:18:56,920 (Phone line ringing) 322 00:18:56,920 --> 00:18:57,820 WOMAN: Angelo? 323 00:18:57,820 --> 00:19:00,030 Belinda. I've been trying to reach you. 324 00:19:00,030 --> 00:19:02,100 Are you still in business? 325 00:19:02,100 --> 00:19:03,270 BELINDA: Yeah, sure. 326 00:19:03,330 --> 00:19:05,570 Just come around the back of the bakery and ring the buzzer. 327 00:19:05,570 --> 00:19:08,180 I'll be there starting at 9 p.m. 328 00:19:08,180 --> 00:19:11,320 ANGELO: Great. I'll see you tonight. 329 00:19:11,320 --> 00:19:12,920 (Call ending) 330 00:19:31,560 --> 00:19:33,460 (Groaning) 331 00:19:33,460 --> 00:19:36,540 (Indistinct voices in hallway) 332 00:19:36,540 --> 00:19:38,070 DAVE: I'm sorry, can you explain again 333 00:19:38,070 --> 00:19:40,640 why the FBI is interested in this case? 334 00:19:40,640 --> 00:19:42,550 AGENT GRANT: We believe that the gun that was used 335 00:19:42,550 --> 00:19:44,680 in this shooting was also used in a shooting in Arizona 336 00:19:44,680 --> 00:19:45,750 a few weeks ago. 337 00:19:45,750 --> 00:19:47,760 I'd like to talk to the victim as soon as I can. 338 00:19:47,760 --> 00:19:50,300 DAVE: Of course, but she's pregnant and recovering 339 00:19:50,300 --> 00:19:51,500 from an obvious trauma. 340 00:19:51,500 --> 00:19:52,930 You can wait until she wakes up. 341 00:19:52,930 --> 00:19:55,110 AGENT GRANT: Fine. But I'll need to speak to her 342 00:19:55,110 --> 00:19:56,340 today or tomorrow. 343 00:19:57,910 --> 00:20:00,580 Angelo, this is Special Agent Linda Grant. 344 00:20:00,580 --> 00:20:03,120 Mr. Flannery, I'm so sorry we're meeting 345 00:20:03,120 --> 00:20:04,160 under these circumstances. 346 00:20:04,160 --> 00:20:05,360 Yes, me too. Nice to meet you. 347 00:20:05,360 --> 00:20:07,430 Agent Grant's here about Earl Hancock. 348 00:20:07,430 --> 00:20:09,530 Turns out, his alibi is good. 349 00:20:09,530 --> 00:20:12,410 He was drinking at the time of Maria's shooting. 350 00:20:12,410 --> 00:20:13,980 We have two witnesses. 351 00:20:15,280 --> 00:20:16,920 I understand how difficult this is. 352 00:20:16,920 --> 00:20:20,460 But if-- if you don't mind just taking me through 353 00:20:20,460 --> 00:20:23,030 your experience of that day. 354 00:20:25,170 --> 00:20:29,140 I, um... 355 00:20:29,140 --> 00:20:30,180 I came in. 356 00:20:30,180 --> 00:20:32,450 I was late meeting my... 357 00:20:32,450 --> 00:20:34,780 my daughter and her husband. 358 00:20:35,990 --> 00:20:37,620 I sat down. 359 00:20:38,530 --> 00:20:40,900 My back was to the window. 360 00:20:47,180 --> 00:20:49,550 And then I-- I heard the... 361 00:20:49,550 --> 00:20:53,760 I think it was the glass, it was... 362 00:20:53,760 --> 00:20:56,660 Everything just started happening so fast. I don't... 363 00:20:56,660 --> 00:20:57,900 (Screaming) 364 00:20:58,570 --> 00:20:59,840 Mr. Flannery's been through enough. 365 00:20:59,840 --> 00:21:01,500 Unless you have a specific question... 366 00:21:01,500 --> 00:21:05,110 No. Of course. Of course, I understand. 367 00:21:05,110 --> 00:21:07,920 Yeah, I'll come back later when Maria is more rested. 368 00:21:11,320 --> 00:21:12,890 Uh, Mr. Flannery. 369 00:21:12,890 --> 00:21:14,800 Yes. 370 00:21:14,800 --> 00:21:16,000 I just have to say, 371 00:21:16,000 --> 00:21:20,040 I was amazed when I heard about your reaction to the shooting. 372 00:21:20,040 --> 00:21:21,480 I mean most people's first instinct 373 00:21:21,480 --> 00:21:23,310 is to run away from the danger. 374 00:21:23,310 --> 00:21:27,960 But... you ran right towards it. 375 00:21:30,060 --> 00:21:31,060 Mm. 376 00:21:56,780 --> 00:21:59,290 BELINDA: I haven't seen you since New Year's. 377 00:21:59,290 --> 00:22:02,260 Figured you either retired or cheating on me. 378 00:22:02,260 --> 00:22:05,670 Yeah. Wrong on both counts. 379 00:22:05,670 --> 00:22:09,140 My new apprentice. Wesley, say hello to Mr. Doyle. 380 00:22:13,850 --> 00:22:15,990 So what'll it be? Repeat and replenish? 381 00:22:15,990 --> 00:22:17,090 Not today. 382 00:22:18,260 --> 00:22:22,930 This jacket... boat-tail looks like yours. 383 00:22:22,930 --> 00:22:24,810 I'm looking for one of your customers, 384 00:22:24,810 --> 00:22:27,180 who doesn't want to pay top dollar. 385 00:22:27,180 --> 00:22:28,440 I can't help you. 386 00:22:28,440 --> 00:22:30,450 He drives a blue pick-up truck. 387 00:22:33,960 --> 00:22:36,800 I wouldn't've lived this long if I discussed my clients. 388 00:22:36,800 --> 00:22:39,070 You may not live long if you don't. 389 00:22:45,010 --> 00:22:47,880 It's a piece of crap. 390 00:22:47,880 --> 00:22:49,520 These voids on the bottom were present 391 00:22:49,520 --> 00:22:51,220 when the round was fired. 392 00:22:51,220 --> 00:22:56,000 You show me defects on my bullets, we can talk about it. 393 00:22:56,000 --> 00:22:58,570 Otherwise, I'll see you next New Year's. 394 00:22:58,570 --> 00:23:00,580 I think we got our wires crossed. 395 00:23:00,580 --> 00:23:03,080 Repeat and replenish sounds good. 396 00:23:03,080 --> 00:23:06,150 DAVE: It wasn't Earl Hancock. 397 00:23:06,150 --> 00:23:07,620 So he got someone else to do it. 398 00:23:07,620 --> 00:23:09,590 What happened to, "Wrong place, wrong time"? 399 00:23:09,590 --> 00:23:11,130 (Sighing) Oh God, I don't know. 400 00:23:11,130 --> 00:23:14,600 It's just like, the more I've been sitting with it, I... 401 00:23:14,600 --> 00:23:16,910 I promise it's not him. 402 00:23:16,910 --> 00:23:19,910 You were there. He said I'd pay for putting him away. 403 00:23:19,910 --> 00:23:23,590 It makes sense that you're feeling scared. 404 00:23:23,590 --> 00:23:26,090 I'm just sorry that... 405 00:23:26,090 --> 00:23:30,340 ...that I couldn't keep Earl behind bars for you. 406 00:23:30,340 --> 00:23:33,210 Hey. Good news. We, um... 407 00:23:35,650 --> 00:23:37,580 We got the all clear, so... 408 00:23:37,580 --> 00:23:39,220 - Good. - Let's go home! 409 00:23:41,730 --> 00:23:44,200 - Good night. - See you. 410 00:23:47,470 --> 00:23:49,240 BELINDA: Don't stay too late, huh. 411 00:23:58,490 --> 00:24:00,090 (Door thudding closed) 412 00:24:07,980 --> 00:24:09,680 (Metal scraping lightly) 413 00:24:11,920 --> 00:24:15,260 You're moonlighting behind her back. 414 00:24:16,800 --> 00:24:19,930 Using her kit, her materials. 415 00:24:19,930 --> 00:24:23,940 Stupid but ballsy. (Chuckling) 416 00:24:23,940 --> 00:24:27,150 I know you made the bullet I was asking about. 417 00:24:27,150 --> 00:24:29,120 Your secret is safe with me. 418 00:24:30,090 --> 00:24:32,260 I just want to know... 419 00:24:34,630 --> 00:24:37,000 ...who you sold this to? 420 00:24:41,550 --> 00:24:43,820 Belinda would kill me. 421 00:24:43,820 --> 00:24:46,290 You know who I am, right? 422 00:24:47,420 --> 00:24:48,930 I... 423 00:24:51,400 --> 00:24:53,130 His name's Bloch. 424 00:24:54,870 --> 00:24:56,640 Henry Bloch. 425 00:24:57,980 --> 00:25:00,650 I'm going to need more than a name. 426 00:25:07,430 --> 00:25:10,640 (Tense music playing) 427 00:25:26,600 --> 00:25:27,940 (Knocking) 428 00:25:27,940 --> 00:25:29,470 Fresh towels. 429 00:25:29,470 --> 00:25:31,380 MAN: Leave 'em outside. 430 00:25:31,380 --> 00:25:33,080 Okay. 431 00:25:38,460 --> 00:25:40,330 (Groaning) 432 00:25:43,470 --> 00:25:46,670 (Tense music playing) 433 00:25:54,590 --> 00:25:56,060 (Gunshot firing) 434 00:25:57,660 --> 00:26:00,070 (Muffled groaning) 435 00:26:08,050 --> 00:26:09,890 You got the wrong guy, man! I'm the wrong guy! 436 00:26:09,890 --> 00:26:11,630 ANGELO: Who sent you? 437 00:26:11,630 --> 00:26:13,630 I'm-- I'm an electrician! 438 00:26:13,630 --> 00:26:15,230 I-- I trained as an electrician. 439 00:26:15,230 --> 00:26:16,370 I install satellite dishes. 440 00:26:16,370 --> 00:26:18,400 I know the deal. You understand me? 441 00:26:18,400 --> 00:26:20,610 So stop, stop, 442 00:26:20,610 --> 00:26:22,910 stop the act Henry. 443 00:26:22,910 --> 00:26:26,720 Then you know, if you kill me... 444 00:26:28,930 --> 00:26:32,730 ...they're just going to send someone else. 445 00:26:34,540 --> 00:26:37,310 And if I talk, I'm a dead man. 446 00:26:37,310 --> 00:26:40,880 So, I'm screwed either way, but so are you. 447 00:26:41,950 --> 00:26:44,260 Look, I didn't ask for this. I fell into this life. 448 00:26:44,260 --> 00:26:46,390 I'm sure you're no different. 449 00:26:47,800 --> 00:26:51,840 I would never shoot a pregnant woman. 450 00:26:51,840 --> 00:26:54,840 (Chuckling) Oh, you're one of those. 451 00:26:54,840 --> 00:26:57,680 You got a "code." A list of do's and don'ts. 452 00:26:57,680 --> 00:27:01,530 You think you only kill bad guys. 453 00:27:01,530 --> 00:27:03,960 This self-serving crap. 454 00:27:03,960 --> 00:27:08,040 You want to be real? Well, let's be real. 455 00:27:08,810 --> 00:27:11,140 You're a stone cold killer just like me. 456 00:27:11,140 --> 00:27:12,210 (Grunting) 457 00:27:12,210 --> 00:27:16,390 I'm telling you to tell me right now, who hired you? 458 00:27:17,520 --> 00:27:19,290 The Ferryman. 459 00:27:21,600 --> 00:27:22,700 It was the Ferryman! 460 00:27:22,700 --> 00:27:24,100 What's his real name? 461 00:27:24,100 --> 00:27:26,070 I don't know his real name, man! 462 00:27:26,070 --> 00:27:29,050 He just hands out jobs. The guy's a ghost. 463 00:27:30,150 --> 00:27:32,220 (Grunting) 464 00:27:41,440 --> 00:27:42,910 (Splashing) 465 00:28:21,380 --> 00:28:25,360 (Discordant music playing) 466 00:28:35,950 --> 00:28:39,390 (Discordant music playing) 467 00:29:02,570 --> 00:29:04,240 (Sighing) 468 00:29:06,580 --> 00:29:08,550 (Cellphone ringing) 469 00:29:10,280 --> 00:29:11,480 Hey, Maggie. 470 00:29:11,480 --> 00:29:13,690 MAGGIE: Angelo, you haven't forgotten about Dutch's 471 00:29:13,690 --> 00:29:16,160 surprise party tonight? 472 00:29:16,160 --> 00:29:17,230 No. 473 00:29:17,230 --> 00:29:19,000 MAGGIE: Look, I know you hate these things, 474 00:29:19,000 --> 00:29:20,970 and Dutch says he does too, but trust me, 475 00:29:20,970 --> 00:29:23,170 it'll mean so much to him. 476 00:29:23,170 --> 00:29:24,110 Yes. 477 00:29:24,110 --> 00:29:27,450 MAGGIE: 8 p.m. sharp. Don't be late. 478 00:29:27,450 --> 00:29:28,550 I won't. 479 00:29:30,820 --> 00:29:32,030 (Call ending) 480 00:29:33,530 --> 00:29:36,070 AGENT GRANT: Mrs. Kahn. Hi. 481 00:29:36,070 --> 00:29:38,070 - Hi. - Um, thank you. 482 00:29:38,070 --> 00:29:41,280 I know this isn't easy, but I promised your father 483 00:29:41,280 --> 00:29:45,420 I would circle back once you were feeling better. 484 00:29:45,420 --> 00:29:47,820 Why is the FBI involved? 485 00:29:47,820 --> 00:29:50,300 I mean, I thought this was local police business. 486 00:29:50,300 --> 00:29:53,430 Yes, yes. The bullets that were recovered at the scene 487 00:29:53,430 --> 00:29:56,640 matches a gun that used in a shooting across state lines 488 00:29:56,640 --> 00:29:59,710 making this federal jurisdiction. 489 00:29:59,710 --> 00:30:03,450 Uh, sorry, sorry. Do you want a coffee or a water or... 490 00:30:03,450 --> 00:30:05,560 Coffee would be great. Yeah. 491 00:30:05,560 --> 00:30:07,130 I'm make coffee. 492 00:30:07,130 --> 00:30:09,400 Uh, Mrs. Kahn, I have to say, your father's reaction 493 00:30:09,400 --> 00:30:11,270 on the day of the shooting, that was remarkable. 494 00:30:11,270 --> 00:30:14,910 Yeah. Yeah, that's my Dad. He was in the military. 495 00:30:14,910 --> 00:30:17,280 - He served in the Gulf War. - Oh. 496 00:30:17,280 --> 00:30:19,690 - Army Rangers. - Well that explains it. 497 00:30:19,690 --> 00:30:24,160 I mean his reaction time, his, uh, tactical awareness. 498 00:30:24,160 --> 00:30:28,370 You are fortunate to have that kind of protection. 499 00:30:29,410 --> 00:30:34,520 I imagine this is all incredibly stressful for you. 500 00:30:34,520 --> 00:30:36,690 Not just the shooting, I... 501 00:30:36,690 --> 00:30:40,530 I understand that you had a family tragedy not so long ago? 502 00:30:42,230 --> 00:30:43,500 Yeah. 503 00:30:44,400 --> 00:30:48,180 My mom was killed by a drunk driver. 504 00:30:48,180 --> 00:30:50,410 AGENT GRANT: I'm so sorry. 505 00:30:51,520 --> 00:30:56,290 Oh, I-- I know what it's like 506 00:30:56,290 --> 00:30:59,230 to lose someone you love so suddenly. 507 00:30:59,230 --> 00:31:02,670 That, uh... that kind of pain, 508 00:31:02,670 --> 00:31:05,040 it changes you. 509 00:31:06,410 --> 00:31:08,820 JEFF: Sorry. Hi. 510 00:31:08,820 --> 00:31:10,560 Oh, thank you. 511 00:31:13,800 --> 00:31:17,070 I have to be honest with you, Mrs. Kahn, 512 00:31:17,070 --> 00:31:20,540 about the reason why I'm here. 513 00:31:20,540 --> 00:31:22,110 You may still be in danger. 514 00:31:22,110 --> 00:31:24,350 The person who did this, they know where you work, 515 00:31:24,350 --> 00:31:25,950 they know where you live. They... 516 00:31:25,950 --> 00:31:28,090 They know your routines. 517 00:31:28,090 --> 00:31:30,930 I don't want you to be afraid, 518 00:31:30,930 --> 00:31:33,400 but I definitely need you to be more aware. 519 00:31:33,400 --> 00:31:36,340 Is there anything you can tell me about your family 520 00:31:36,340 --> 00:31:39,010 that would make someone want to hurt you? 521 00:31:39,010 --> 00:31:41,680 Your father's business dealings, perhaps? 522 00:31:41,680 --> 00:31:43,390 My father's a copier salesman. 523 00:31:43,390 --> 00:31:45,960 Well, what kind of work does that entail? 524 00:31:45,960 --> 00:31:47,500 I mean, he travels a lot. 525 00:31:47,500 --> 00:31:50,400 Yeah, I mean most of his job is just talking on the phone. 526 00:31:50,400 --> 00:31:52,210 Selling copiers. 527 00:31:52,210 --> 00:31:56,110 Oh, um... okay. Listen, 528 00:31:56,110 --> 00:31:58,990 I want you to call me, all right, 529 00:31:58,990 --> 00:32:01,490 if you notice anything unusual. 530 00:32:01,490 --> 00:32:04,130 If there's someone watching the house, 531 00:32:04,130 --> 00:32:06,970 or an unfamiliar car in the neighborhood. 532 00:32:08,000 --> 00:32:10,780 Day or night. Promise me. 533 00:32:10,780 --> 00:32:12,150 Yeah, I promise. 534 00:32:12,150 --> 00:32:13,880 - Okay. - Yeah. 535 00:32:13,880 --> 00:32:17,360 Maria, that fierce love you're going to feel 536 00:32:17,360 --> 00:32:21,730 when the baby comes, that protective instinct... 537 00:32:23,970 --> 00:32:25,510 ...trust it. 538 00:32:25,510 --> 00:32:29,380 Sometimes it's the only thing we have to save the one we love. 539 00:32:34,920 --> 00:32:36,030 JEFF: Thank you so much. 540 00:32:36,030 --> 00:32:37,130 AGENT GRANT: Thank you. 541 00:32:37,130 --> 00:32:39,000 (Door closing) 542 00:32:40,070 --> 00:32:42,470 JEFF: What's all that about? 543 00:32:42,470 --> 00:32:44,240 I don't know. 544 00:32:45,150 --> 00:32:47,080 But this scares me. 545 00:32:47,080 --> 00:32:50,260 Yeah, maybe that's good. 546 00:32:50,260 --> 00:32:52,590 Maybe it'll keep you safe. 547 00:32:59,740 --> 00:33:01,340 (Knocking) 548 00:33:01,340 --> 00:33:04,080 - MARIA: It's open. - Hello. 549 00:33:04,080 --> 00:33:05,490 - Hi. - JEFF: What are we cooking? 550 00:33:05,490 --> 00:33:08,460 Steaks, parmesan and rosemary dumplings. 551 00:33:08,460 --> 00:33:11,200 - Hey, and how's our patient? - MARIA: Hi. 552 00:33:11,200 --> 00:33:13,230 Glad not to be a patient anymore. 553 00:33:13,230 --> 00:33:15,340 I'm going to cook, and then I have to go. 554 00:33:15,340 --> 00:33:16,610 MARIA: What? You're not staying. 555 00:33:16,610 --> 00:33:18,240 ANGELO: Steaks will be done in 30 minutes, 556 00:33:18,240 --> 00:33:20,180 and then you guys can spend some together time. 557 00:33:20,180 --> 00:33:21,480 MARIA: It's only 4 o'clock. 558 00:33:21,480 --> 00:33:22,420 Well it'll give you time to digest. 559 00:33:22,420 --> 00:33:24,920 Yeah, you know, your dad stopped a bullet. 560 00:33:24,920 --> 00:33:26,590 Man deserves some rest, right? 561 00:33:26,590 --> 00:33:28,970 Yeah, well I've got a new product that I need to sell 562 00:33:28,970 --> 00:33:31,640 for the first time, so it's an A.K.P.I.O. 563 00:33:31,640 --> 00:33:32,940 JEFF: A.K.P.I. what? 564 00:33:32,940 --> 00:33:35,210 It's "Always Know the Product Inside Out." 565 00:33:35,210 --> 00:33:37,250 - See that's words to live by. - Nice. 566 00:33:37,250 --> 00:33:39,550 A bit long for an acronym but nice. 567 00:33:56,550 --> 00:33:58,830 That was nice. 568 00:33:58,830 --> 00:34:00,360 Which part? 569 00:34:00,360 --> 00:34:04,370 I don't know. All of it. Just... being together. 570 00:34:04,370 --> 00:34:07,240 Your dad cooking dinner for us. 571 00:34:07,240 --> 00:34:10,550 He was in a particularly happy mood today. 572 00:34:10,550 --> 00:34:14,260 Yes. Must've been a good day at work. 573 00:34:14,260 --> 00:34:17,460 Okay. I think I'm going to go for a run. 574 00:34:17,460 --> 00:34:18,870 Okay. 575 00:34:25,480 --> 00:34:27,280 Uh... 576 00:34:27,280 --> 00:34:29,820 I think your dad left this. 577 00:34:29,820 --> 00:34:32,190 - Pretty fancy. - Let me see. 578 00:34:35,000 --> 00:34:36,970 Yeah, this is fancy. 579 00:34:36,970 --> 00:34:38,440 "Tailored by Fabroni." 580 00:34:38,440 --> 00:34:41,340 Ooh, big spender. I'm going to go change. 581 00:34:41,340 --> 00:34:42,880 Okay. 582 00:34:58,750 --> 00:35:01,920 (Tense music playing) 583 00:35:30,710 --> 00:35:34,220 What are you doing here? We're closed. 584 00:35:34,220 --> 00:35:37,090 Right. Uh... 585 00:35:37,090 --> 00:35:37,990 Um... 586 00:35:38,190 --> 00:35:42,670 Oh, hell no! This better not be what I think it is. 587 00:35:44,070 --> 00:35:45,970 Mmm. 588 00:35:45,970 --> 00:35:47,910 I expressly told her not to do this. 589 00:35:47,910 --> 00:35:51,780 Oh come on. This is a big one. You're turning 60. 590 00:35:51,780 --> 00:35:54,390 - Unbelievable. - What are you doing here? 591 00:35:54,390 --> 00:35:56,630 She told me to come pick up some Chianti. 592 00:35:56,630 --> 00:36:00,270 - Man, am I a dupe. - (Angelo chuckling) 593 00:36:01,670 --> 00:36:06,110 Heard there was a wrinkle with the Patavoukas hit. 594 00:36:06,110 --> 00:36:09,790 Yeah, your nephew almost got us both killed. 595 00:36:09,790 --> 00:36:12,390 You know what the problem is? He doesn't own it. 596 00:36:12,390 --> 00:36:15,670 He screws up and he... he just doesn't take any responsibility. 597 00:36:15,670 --> 00:36:18,540 He deflects and he just... I want him gone. 598 00:36:18,540 --> 00:36:21,610 Come on, when you were that age? 599 00:36:21,610 --> 00:36:23,920 You want me to walk you down memory lane? 600 00:36:23,920 --> 00:36:27,660 Madison Square Garden, 1992, you hotwired a car. 601 00:36:27,660 --> 00:36:29,530 Yeah but I didn't almost get us both killed. 602 00:36:29,530 --> 00:36:31,970 You did, in fact, very much almost get us killed. 603 00:36:31,970 --> 00:36:35,710 Okay, well, that was different because I owned it. 604 00:36:37,380 --> 00:36:39,810 Joe's young. He's scared. 605 00:36:39,810 --> 00:36:42,820 But no, you're right. He's got to learn. 606 00:36:42,820 --> 00:36:45,020 I mean you shouldn't be in this life if you can't look a man 607 00:36:45,020 --> 00:36:48,430 - in the eye when you screw up. - Yeah. 608 00:36:48,430 --> 00:36:50,500 I'll talk to him. He'll understand. 609 00:36:52,440 --> 00:36:54,240 When did we get so old? 610 00:36:54,240 --> 00:36:55,380 ANGELO: Oh, speak for yourself. 611 00:36:55,380 --> 00:36:57,980 Now hey, don't tell anybody you know. 612 00:36:57,980 --> 00:36:59,120 You got to go through with this. 613 00:36:59,220 --> 00:37:01,820 Because if Maggie, if she gets mad at me because you tell her, 614 00:37:01,820 --> 00:37:03,460 I'm not going to forgive you for that. 615 00:37:03,460 --> 00:37:05,130 - I hate birthdays. - I know you do. 616 00:37:05,130 --> 00:37:08,300 But look, put on your "surprise" face. 617 00:37:08,300 --> 00:37:09,870 No, "surprise." 618 00:37:09,870 --> 00:37:12,080 Okay, pull it back a little bit. Just like... 619 00:37:12,080 --> 00:37:14,480 There you go. That's what you need. 620 00:37:14,480 --> 00:37:17,720 Right there. Happy Birthday. Oh, that's good. 621 00:37:21,200 --> 00:37:22,870 DUTCH: You believe the nerve of this guy? 622 00:37:22,870 --> 00:37:25,400 - Ruining my surprise party! - ANGELO: What are you doing? 623 00:37:25,400 --> 00:37:26,840 MAGGIE: Really? 624 00:37:26,840 --> 00:37:31,050 I ask you to do one lousy thing for me. One! 625 00:37:32,620 --> 00:37:34,420 Let me get the door for you. Maggie. 626 00:37:34,420 --> 00:37:36,290 MAGGIE: Stop it. 627 00:37:37,360 --> 00:37:39,770 CROWD INSIDE: Surprise! 628 00:37:39,770 --> 00:37:42,070 (Crowd cheering) 629 00:37:45,680 --> 00:37:46,980 (Applauding) 630 00:38:27,400 --> 00:38:30,070 Mikey Patavoukas, former accountant 631 00:38:30,070 --> 00:38:32,040 for the notorious Morelli Family, 632 00:38:32,040 --> 00:38:35,510 was gunned down here at his lakeside mansion yesterday. 633 00:38:35,510 --> 00:38:39,790 This happened just hours before he was due to take the stand 634 00:38:39,790 --> 00:38:42,690 for the prosecution against his former employers 635 00:38:42,690 --> 00:38:45,160 in the Morelli racketeering case. 636 00:38:45,160 --> 00:38:47,270 The search for Patavoukas's killer 637 00:38:47,270 --> 00:38:48,940 is underway in full force. 638 00:38:48,940 --> 00:38:51,980 However, there is currently no public update 639 00:38:51,980 --> 00:38:55,380 on any persons of interest in the case. 640 00:38:57,490 --> 00:38:59,390 (Blender whirring) 641 00:38:59,390 --> 00:39:00,560 (Door closing) 642 00:39:00,560 --> 00:39:02,970 - MARIA: Hey, Dad. - Hey. 643 00:39:02,970 --> 00:39:05,100 Did you come over to join me for my morning run? 644 00:39:05,100 --> 00:39:08,540 Uh, I wish. But at this point, all I can do is roll down 645 00:39:08,540 --> 00:39:09,650 the driveway like a beach ball. 646 00:39:09,750 --> 00:39:12,550 Yeah, well, once you have the baby, we'll start training 647 00:39:12,550 --> 00:39:15,660 - for that half marathon. - I'd love that. 648 00:39:15,660 --> 00:39:19,130 Um, you left this at our house last night. 649 00:39:20,870 --> 00:39:25,180 Oh. Yeah I forgot where I left that. 650 00:39:25,180 --> 00:39:26,910 Well, thank you. 651 00:39:27,980 --> 00:39:30,820 It's beautiful. Tailored by Fabroni. 652 00:39:30,820 --> 00:39:35,060 That's, um... that's expensive. 653 00:39:36,470 --> 00:39:39,440 Yeah. I normally wouldn't spend that much on clothes 654 00:39:39,440 --> 00:39:42,210 but I got a good deal on it. A colleague in Tucson, 655 00:39:42,210 --> 00:39:45,890 she helps me get a good deal on these kinds of clothes 656 00:39:45,890 --> 00:39:48,590 so I got a jacket and two suits. 657 00:39:48,590 --> 00:39:49,930 Well, that's nice of her. 658 00:39:49,930 --> 00:39:51,660 Yeah, she's good people. 659 00:39:53,430 --> 00:39:55,040 Yeah. 660 00:39:56,970 --> 00:39:59,110 Well, I'm going to go. 661 00:39:59,110 --> 00:40:02,050 Okay. Here, I'll let you out. 662 00:40:02,050 --> 00:40:04,490 Uh, Jeff and I had a great time last night. 663 00:40:04,490 --> 00:40:07,030 Yeah, me too. I really enjoyed it. 664 00:40:09,070 --> 00:40:10,070 Umm. 665 00:40:11,870 --> 00:40:14,710 Is something else on your mind? 666 00:40:17,520 --> 00:40:21,020 Uh, no. Nope. Just, um... 667 00:40:21,020 --> 00:40:23,460 just it was nice to feel normal again. 668 00:40:23,460 --> 00:40:24,630 Yeah. 669 00:40:24,630 --> 00:40:26,200 - Okay, Dad. - All right. 670 00:40:26,200 --> 00:40:28,640 I'll sign us up for that, uh, half marathon, okay? 671 00:40:28,640 --> 00:40:30,140 Yeah. Can't wait. 672 00:40:30,140 --> 00:40:32,610 - Okay. - MARIA: See you. 673 00:40:53,350 --> 00:40:55,560 (Tense music playing) 674 00:40:56,260 --> 00:40:57,700 (Suppressed gunshot firing) 675 00:41:05,140 --> 00:41:08,120 So you cross me on this... 676 00:41:08,120 --> 00:41:11,520 and you're on your own. 677 00:41:11,520 --> 00:41:14,730 (Tense music playing) 678 00:41:22,650 --> 00:41:26,520 (Theme music playing) 49343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.