Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,360
Grüß Gott beinand!
2
00:00:01,880 --> 00:00:06,400
Also es ist wirklich schön, dass ihr
wieder da seid, um zu erfahren, wie die
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,380
Geschichte mit unserer Heidi weitergeht.
4
00:00:09,760 --> 00:00:13,980
Aber zuerst muss ich euch natürlich
erzählen, was bisher geschah.
5
00:00:14,740 --> 00:00:19,860
Unsere liebe Heidi hat ihren Dr.
Scharfstein geheiratet und ist mit ihm
6
00:00:19,860 --> 00:00:21,100
Frankfurt gezogen.
7
00:00:21,720 --> 00:00:26,380
Doch bald hielt sie es bei Heimweh nicht
mehr aus und beide sind in Heidis
8
00:00:26,380 --> 00:00:33,080
geliebte Heimat zurückgekehrt und haben
eine Pension für liebes tolle Damen
9
00:00:33,080 --> 00:00:34,080
aufgemacht.
10
00:00:38,480 --> 00:00:40,140
Nicht kriegst du nur mit Gewalt.
11
00:00:40,340 --> 00:00:42,540
Ja, ich liebe Gewalt.
12
00:00:46,360 --> 00:00:47,760
Was ist denn jetzt los?
13
00:00:48,000 --> 00:00:49,400
Fick mich halt, du Trottel. Was?
14
00:00:49,880 --> 00:00:50,880
Ach so.
15
00:00:52,360 --> 00:00:57,140
Natürlich hat jeder versucht, jeden zu
vermaschen, zu beglücken.
16
00:00:57,500 --> 00:01:02,520
Na ja, gerade schön war es, wie es eben
bei uns in den Bergen so der Brauch ist.
17
00:01:03,960 --> 00:01:07,380
Ich würde dich gerne einmal in den Arsch
wägeln.
18
00:01:07,780 --> 00:01:10,300
Das hat mir meine Frau nie erlaubt.
19
00:01:10,900 --> 00:01:14,560
Ich möchte es einmal erleben. Warum tust
du es dann nicht nur zu? Ich habe das
20
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
gern. Was?
21
00:01:15,600 --> 00:01:17,680
Ich darf das? Ich darf dich in den Arsch
wägen?
22
00:01:17,950 --> 00:01:22,030
Das hat noch nie jemand mit mir machen
dürfen. Noch nicht mal mein Mann, obwohl
23
00:01:22,030 --> 00:01:23,150
er es immer wieder wollte.
24
00:01:23,530 --> 00:01:25,470
Oh, das ist ja nicht zum Aushalten.
25
00:01:27,090 --> 00:01:28,090
Doch!
26
00:01:32,090 --> 00:01:34,150
Nicht so wild, bitte!
27
00:01:35,050 --> 00:01:36,630
Doch! Doch!
28
00:01:39,050 --> 00:01:40,930
So habe ich es noch nie erlebt.
29
00:01:41,950 --> 00:01:43,590
Es wird dir gefallen.
30
00:01:58,250 --> 00:01:59,370
Nein, hier drin gehabt.
31
00:02:00,810 --> 00:02:03,010
Hier kommst du, hier kommst du.
32
00:02:04,850 --> 00:02:05,850
Jetzt.
33
00:02:06,510 --> 00:02:10,570
Ist das schön. Ich danke Ihnen, lieber
Doktor.
34
00:02:12,330 --> 00:02:18,150
Die Zensi hat uns um Xaver natürlich
auch richtig besorgt und ihm alles
35
00:02:18,150 --> 00:02:19,150
herausgeholt.
36
00:02:25,530 --> 00:02:28,350
So verrückt konntest auch nur du sein.
37
00:02:28,630 --> 00:02:29,630
Oh ja.
38
00:02:30,890 --> 00:02:32,530
Meld mich richtig aus.
39
00:02:34,630 --> 00:02:40,310
Ja, und von ganz weit her sind's kommen.
Die verrückten, liebestollen Weiber.
40
00:02:40,450 --> 00:02:42,750
Weil sich's eben herumgesprochen hat.
41
00:02:46,350 --> 00:02:49,710
So bleibst du, Ego. Erst mal können
verlochen.
42
00:02:59,370 --> 00:03:00,490
Und dann hat Dr.
43
00:03:00,790 --> 00:03:06,030
Scharfstein Gerda eine
Gerichtsvollzieherin kennengelernt. Sie
44
00:03:06,030 --> 00:03:08,730
ausnehmend gut. Das bedeutet wirklich
nichts.
45
00:03:09,010 --> 00:03:12,410
Ja, ja, ja, das sagen Sie alle, wenn Sie
beim Arzt sind.
46
00:03:30,739 --> 00:03:32,620
Was ist denn das?
47
00:03:33,940 --> 00:03:36,000
Entspannen Sie sich. Ich will nicht.
48
00:03:37,140 --> 00:03:39,700
Oh, ist das schön.
49
00:03:43,040 --> 00:03:47,040
Ja, ist das geil.
50
00:04:01,950 --> 00:04:03,650
Ich laufe gleich aus.
51
00:04:04,050 --> 00:04:05,690
Ich komme.
52
00:04:12,030 --> 00:04:17,010
Da sollte man sein, ein blitzsauberes
Weib, Sakra.
53
00:04:20,709 --> 00:04:22,990
Los, Egon, fick mich.
54
00:04:26,890 --> 00:04:28,730
Aber jetzt, jetzt wirst du was erleben.
55
00:04:29,290 --> 00:04:30,870
Hoffentlich. Na, warte nur.
56
00:04:34,090 --> 00:04:37,650
Ist die Mutter scharf.
57
00:04:38,890 --> 00:04:41,530
Du sollst dich von sowas nicht ablenken
lassen. Los, führ dich weiter.
58
00:04:41,810 --> 00:04:42,810
Ja.
59
00:04:47,870 --> 00:04:50,490
Die Pension war ein voller Erfolg.
60
00:04:50,990 --> 00:04:52,430
Es ist serviert, gnädige Frau.
61
00:05:13,600 --> 00:05:14,600
Ja,
62
00:05:15,540 --> 00:05:17,100
so mag ich mein Hundchen.
63
00:05:21,720 --> 00:05:23,520
Rätst du wohl, mein Füppi?
64
00:05:29,460 --> 00:05:32,460
Sogar auf den Bergen ging es zünftig zu.
65
00:05:33,880 --> 00:05:38,200
Was? Was erlaubt? Das werden Sie gleich
sehen.
66
00:05:39,020 --> 00:05:43,680
Was tun Sie da mit mir? Das heißt bei
uns schnackseln.
67
00:05:44,240 --> 00:05:45,240
Kennst du das nicht?
68
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
Ja.
69
00:06:00,080 --> 00:06:02,360
Käpt 'n, aufhören, Feind in Sicht.
70
00:06:03,320 --> 00:06:07,480
Erst muss die ganze Munition verschossen
sein. Die nun kommende neue Geschichte
71
00:06:07,480 --> 00:06:12,680
unserer lieben Heidi wird sie wieder so
richtig in Stimmung bringen.
72
00:08:11,340 --> 00:08:16,720
Also unsere Heidi schwebte im siebten
Himmel. Die Pension Almraus lief
73
00:08:16,900 --> 00:08:21,520
Aber wie es so im Leben ist, es kommt
immer anders, als man es sich vorstellt.
74
00:08:22,200 --> 00:08:24,860
Eines Morgens war Heidis Mann, Dr.
75
00:08:25,180 --> 00:08:26,960
Scharfstein, nicht aufzufinden.
76
00:08:27,900 --> 00:08:30,180
Unsere Patientinnen lassen sich nicht
mehr zurückhalten.
77
00:08:30,800 --> 00:08:32,020
Wo ist der Doktor?
78
00:08:32,460 --> 00:08:34,000
Das möchte ich auch gern wissen.
79
00:08:34,200 --> 00:08:36,780
Aber meine Damen, wer wird denn so
ungeduldig sein?
80
00:08:37,210 --> 00:08:40,610
Was heißt hier ungeduldig? Schließlich
hat man uns versprochen, dass man hier
81
00:08:40,610 --> 00:08:43,070
befriedigt. Ich meine, zufriedengestellt
wird.
82
00:08:43,450 --> 00:08:44,429
Ja, richtig.
83
00:08:44,430 --> 00:08:47,650
Moment, meine Damen, keine Aufregung.
Ich habe mir was überlegt.
84
00:08:48,190 --> 00:08:49,190
Gleich, gleich, sofort.
85
00:08:49,450 --> 00:08:51,490
Meine Damen, nehmen Sie doch erst mal
Platz.
86
00:09:00,300 --> 00:09:01,300
Grüß Gott.
87
00:09:01,340 --> 00:09:02,299
Grüß Gott.
88
00:09:02,300 --> 00:09:02,599
Grüß Gott.
89
00:09:02,600 --> 00:09:03,600
Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß
Gott. Grüß Gott.
90
00:09:04,580 --> 00:09:05,319
Grüß Gott.
91
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß
Gott.
92
00:09:08,100 --> 00:09:09,100
Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß
Gott.
93
00:09:09,160 --> 00:09:09,680
Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß
Gott. Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß Gott.
94
00:09:09,680 --> 00:09:10,820
Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß
Gott.
95
00:09:11,320 --> 00:09:12,159
Grüß Gott. Grüß Gott.
96
00:09:12,160 --> 00:09:12,519
Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß Gott. Grüß
Gott.
97
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
Grüß Gott.
98
00:09:13,880 --> 00:09:14,880
Grüß Gott.
99
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
Grüß Gott.
100
00:09:20,540 --> 00:09:21,540
Grüß Gott.
101
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
Grüß Gott.
102
00:09:27,860 --> 00:09:29,380
Lassen Sie mal, der gehört mir.
103
00:09:32,900 --> 00:09:36,380
Aber Frau Richter, das muss im Voraus
bezahlt werden. Das ist eine
104
00:09:36,380 --> 00:09:40,880
Verjüngungskur mit einer
Spezialbehandlung. Die kostet 250 Mark
105
00:09:40,880 --> 00:09:41,880
Mehrwertsteuer.
106
00:09:42,700 --> 00:09:45,320
Eigentlich Vergnügungssteuer, aber die
lassen wir heute fallen.
107
00:09:45,820 --> 00:09:48,560
Das zahlt alles meine Krankenkasse. In
Ordnung.
108
00:09:55,480 --> 00:09:57,380
Ich wollte ja eigentlich gerne den
Doktor sprechen.
109
00:09:57,620 --> 00:09:59,800
Aber ich nehme diesen so lange hier als
Vorspeise.
110
00:10:00,060 --> 00:10:01,580
Aber das ist nicht ganz billig.
111
00:10:01,880 --> 00:10:04,080
Setzen Sie alles auf die Rechnung. Ich
gebe Ihnen nachher einen Scheck.
112
00:10:06,560 --> 00:10:08,080
Du, gefällt mir.
113
00:10:09,500 --> 00:10:11,500
Auf sowas habe ich schon immer gewartet.
114
00:10:21,580 --> 00:10:24,780
Und ich? Darf ich Sie bitten, mir zu
folgen? Das Beste haben wir für Sie
115
00:10:24,940 --> 00:10:25,940
Ja, da bin ich immer gespannt.
116
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
Hier entlang, bitte.
117
00:10:43,860 --> 00:10:47,700
Meine kleine Liebe, wenn du diese Zeilen
liest, werde ich schon sehr weit weg
118
00:10:47,700 --> 00:10:48,700
sein.
119
00:10:49,870 --> 00:10:53,390
Ich habe in letzter Zeit immer wieder
über unser Leben nachdenken müssen.
120
00:10:53,890 --> 00:10:57,070
Es tut mir leid, ich muss dich
verlassen. Ich kann nicht anders.
121
00:10:58,270 --> 00:11:02,450
Ich glaube, in Gärde habe ich endlich
die große Liebe gefunden, nach der ich
122
00:11:02,450 --> 00:11:03,570
immer schon gesucht habe.
123
00:11:10,090 --> 00:11:12,150
Ich werde unsere Zeit nie vergessen.
124
00:11:13,050 --> 00:11:15,570
Unsere schönen Stunden in deiner
geliebten Heimat.
125
00:11:16,630 --> 00:11:18,490
Unser erstes Zusammensein.
126
00:11:19,210 --> 00:11:23,450
Und den Tag, wo du mir zum ersten Mal
deinen Körper geschenkt hast. Wo ist Dr.
127
00:11:23,550 --> 00:11:24,550
Scharf? Scharf!
128
00:11:25,350 --> 00:11:26,350
Scharf!
129
00:11:26,850 --> 00:11:27,850
Scharf!
130
00:11:29,570 --> 00:11:30,570
Scharfstein!
131
00:11:32,670 --> 00:11:35,270
Ich hab's gewusst!
132
00:11:35,590 --> 00:11:37,350
Scharf wie Stein! Dr.
133
00:11:37,750 --> 00:11:38,950
Scharfstein! Dr.
134
00:11:39,430 --> 00:11:40,430
Scharfstein!
135
00:11:41,390 --> 00:11:46,430
Du wärst für mich der Inbegriff eines
Naturkindes.
136
00:11:47,630 --> 00:11:50,690
Und es war vielleicht falsch, dich aus
deiner Umgebung herauszureißen.
137
00:11:51,710 --> 00:11:55,570
Mehr und mehr habe ich erkennen müssen,
dass das ein großer Fehler war.
138
00:12:19,400 --> 00:12:24,140
Ich habe zwar versucht, alles gut zu
machen, aber immer mehr ist mir klar
139
00:12:24,140 --> 00:12:27,260
geworden, dass ich mir selber etwas
vorgemacht habe.
140
00:12:28,220 --> 00:12:31,860
Verzeih mir bitte, aber Gerda passt
einfach besser zu mir.
141
00:12:32,540 --> 00:12:37,720
Wir haben dieselbe Wellenlänge und jetzt
weiß ich, dass du und ich verschiedenen
142
00:12:37,720 --> 00:12:38,840
Welten angehören.
143
00:12:57,080 --> 00:12:58,160
Ja, bitte.
144
00:13:04,200 --> 00:13:06,420
Ja, Herr Dr. Schafstein.
145
00:13:06,620 --> 00:13:07,620
Oh, ist das geil.
146
00:13:08,520 --> 00:13:14,700
Was meinen Sie? Wir sind doch eigentlich
gar nicht zu Hause. Ich meine, hier ist
147
00:13:14,700 --> 00:13:18,700
der automatische Anrufbeantworter. Bitte
sprechen Sie nach dem...
148
00:13:18,940 --> 00:13:21,420
Sie ist nahe tot. Ich spritze sie
gleich.
149
00:13:21,700 --> 00:13:24,060
Ich spritze sie auf deinen süßen Arsch.
150
00:13:25,320 --> 00:13:27,000
Ich spritze auch gleich ab.
151
00:13:44,299 --> 00:13:47,460
Du kleines, süßes Luderduch. Jetzt habe
ich doch Lust auf dich.
152
00:14:13,320 --> 00:14:16,560
Ja, wenn sich die gnädige Frau beeilen,
die Konkurrenz ist groß.
153
00:14:17,360 --> 00:14:20,060
Na, wer zuerst kommt, lacht am besten.
154
00:14:24,260 --> 00:14:27,360
Es war, wie gesagt, für mich eine schöne
Zeit.
155
00:14:28,240 --> 00:14:30,100
Aber es konnte einfach nicht gut gehen.
156
00:14:30,980 --> 00:14:32,900
Lebe wohl und vergiss mich.
157
00:14:33,420 --> 00:14:34,420
Dein Victor.
158
00:15:09,260 --> 00:15:10,400
Ich liebe dich.
159
00:15:10,780 --> 00:15:12,480
Bist du auch so glücklich? Ja.
160
00:15:27,690 --> 00:15:31,270
Das war sehr traurig für unsere Heide.
161
00:15:31,510 --> 00:15:33,650
Alles hatten sie erwartet.
162
00:15:33,850 --> 00:15:35,630
Nur das nicht.
163
00:15:36,190 --> 00:15:40,670
In ihrem Kummer hat sie in ihren
geliebten Bergen trostet.
164
00:16:20,750 --> 00:16:23,950
Doch unsere Heidi kann ihren Viktor
nicht vergessen.
165
00:16:24,390 --> 00:16:30,430
Immer und immer wieder hat sie die
Stellen aufgesucht, wo sie mit ihm
166
00:16:30,430 --> 00:16:31,430
war.
167
00:16:54,250 --> 00:16:56,330
Grüß Gott, fehlt Ihnen was? Ja.
168
00:16:56,790 --> 00:16:58,610
Ja, warum weinen Sie dann?
169
00:16:59,230 --> 00:17:00,230
Es ist nichts.
170
00:17:01,130 --> 00:17:06,670
Ein blitzzauberes Mädel.
171
00:17:08,050 --> 00:17:09,950
Ich muss wissen, wo die zu Hause ist.
172
00:17:41,510 --> 00:17:42,510
Heiß.
173
00:17:46,470 --> 00:17:49,030
Ich liebe richtige Schwänze wie dein.
174
00:18:11,330 --> 00:18:14,630
Das ist nicht. Das gibt es bei den
Mädchen in den Bergen nicht.
175
00:18:17,590 --> 00:18:20,190
Das gibt es ja gar nicht.
176
00:18:22,690 --> 00:18:23,810
Das darf nicht sein.
177
00:18:35,219 --> 00:18:37,040
Oh. Oh. Oh. Oh.
178
00:18:39,700 --> 00:18:41,700
Oh. Oh. Oh.
179
00:18:42,100 --> 00:18:44,180
Oh. Oh. Oh.
180
00:18:44,820 --> 00:18:46,340
Oh. Oh. Oh.
181
00:18:47,040 --> 00:18:48,040
Oh.
182
00:19:11,710 --> 00:19:13,530
Das hat mir die Hunde bei mir gemacht.
183
00:19:14,030 --> 00:19:17,210
Mach weiter, Mädel. Ich hab gar nicht
gewusst, dass das so viel Spaß macht.
184
00:19:18,490 --> 00:19:19,490
Ach du,
185
00:19:19,750 --> 00:19:20,750
mir kommt's gleich.
186
00:19:22,670 --> 00:19:25,230
Du darfst mich jetzt lecken, aber gib
dir Mühe.
187
00:19:30,190 --> 00:19:31,190
Oh ja, los.
188
00:19:31,930 --> 00:19:32,930
Los.
189
00:19:42,190 --> 00:19:43,190
Ja.
190
00:19:45,030 --> 00:19:46,050
Das ist gut.
191
00:19:47,130 --> 00:19:50,170
Und jetzt?
192
00:19:53,910 --> 00:19:55,590
Wirst du meinen Sklaven spielen?
193
00:19:56,370 --> 00:19:58,650
Was soll ich? Einen Sklaven spielen? Den
kenne ich nicht.
194
00:19:59,490 --> 00:20:01,050
Ich bin deine Herrin.
195
00:20:01,790 --> 00:20:03,850
Du wirst mir jetzt gehorchen, du elender
Wurm.
196
00:20:04,210 --> 00:20:06,450
Ich werde dich jetzt auspacken. Das
kannst du mit mir nicht machen.
197
00:20:06,870 --> 00:20:10,630
Das wirst du schon erleben, du Wurm. Ich
bin ein Ursch aus den Bergen. Bei uns
198
00:20:10,630 --> 00:20:13,370
werden die zwei richtig schlussige
Fester und hier liefern es Mogi nicht.
199
00:20:13,670 --> 00:20:14,670
Nein!
200
00:20:15,750 --> 00:20:18,590
Wir zeigen unseren Räubern, wer der Herr
im Haus ist.
201
00:20:18,810 --> 00:20:21,710
Verstehst du mich? Ich glaube, es ist
doch fein, dass man dir den Kurs
202
00:20:21,710 --> 00:20:23,250
Du nichtslustiger!
203
00:20:23,810 --> 00:20:24,810
Oh, nein!
204
00:20:33,730 --> 00:20:34,730
Nein!
205
00:20:35,430 --> 00:20:36,610
Ich will nicht!
206
00:20:36,890 --> 00:20:37,890
Nein!
207
00:20:38,410 --> 00:20:41,390
Du wirst jetzt richtig knageln, ob du
willst oder nicht.
208
00:20:41,610 --> 00:20:42,610
Nein!
209
00:20:49,250 --> 00:20:51,250
Ja, gib es mir.
210
00:20:51,530 --> 00:20:53,090
Ich bin deine Sklavin.
211
00:20:53,890 --> 00:20:55,310
Ich werde es dir zeigen.
212
00:20:59,660 --> 00:21:01,700
So ist es richtig, gell? Ja.
213
00:21:05,980 --> 00:21:08,340
Ich möchte von dir brutal gefilmt
werden.
214
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
Ist klar wie.
215
00:21:14,580 --> 00:21:16,260
Hol mir deinen Schwanz richtig rein.
216
00:21:22,100 --> 00:21:28,120
Das ist was.
217
00:21:28,680 --> 00:21:30,830
Ja. Da geht's mir richtig.
218
00:21:36,530 --> 00:21:40,390
Los, du stirb. Deck mich, ich hab's in
Hettich. Das war's, komm.
219
00:21:40,650 --> 00:21:41,690
Ich bin eh scharf.
220
00:21:43,330 --> 00:21:46,290
Was ist jetzt das für ein Fummel?
221
00:21:59,080 --> 00:22:00,360
Ich will dich reich machen.
222
00:22:03,320 --> 00:22:05,680
Reich? Du hast mir das gestern gesagt.
223
00:22:10,040 --> 00:22:12,040
Na, ist das nichts?
224
00:22:12,260 --> 00:22:13,380
Ach, das ist schon was.
225
00:22:14,660 --> 00:22:18,300
Und jetzt werde ich dir zeigen, wie ich
gern gefickt werde. Nimm mich von hinten
226
00:22:18,300 --> 00:22:20,000
wie eine läufige Hündin. Mit Vergnügen.
227
00:22:21,940 --> 00:22:24,280
Aber hör zu, nur nach meinen
Spielregeln.
228
00:22:24,620 --> 00:22:25,620
Spielregeln?
229
00:22:25,820 --> 00:22:26,980
Ja, und wie sind die?
230
00:22:27,880 --> 00:22:30,820
Solange du mich richtig fickst, werde
ich Geld sammeln. Viel Geld. Und das
231
00:22:30,820 --> 00:22:33,560
gehört dann alles dir. Also, auf drei
geht's los. In Ordnung?
232
00:22:36,400 --> 00:22:37,800
Ach so.
233
00:23:15,530 --> 00:23:16,810
Geld immer, nur Geld.
234
00:23:17,090 --> 00:23:18,310
Geld, ja, Geld.
235
00:23:20,410 --> 00:23:24,310
Ich muss Geld verdienen. Geld.
236
00:23:25,010 --> 00:23:26,390
Ich bin deine Mutter.
237
00:23:26,730 --> 00:23:27,730
Ja.
238
00:23:28,370 --> 00:23:30,950
Los, komm, meine kleine Hude.
239
00:23:31,150 --> 00:23:32,150
Ja.
240
00:23:32,630 --> 00:23:34,710
Ja, ich muss für dich einschaffen.
241
00:23:35,070 --> 00:23:38,850
Ich muss für dich... Ich tue alles für
dich.
242
00:23:42,400 --> 00:23:44,040
Alles durch, wenn ich durchstehe.
243
00:23:55,260 --> 00:23:57,920
Ich komme, ich komme.
244
00:24:18,060 --> 00:24:19,420
Das habe ich für dich verdient.
245
00:24:20,340 --> 00:24:25,300
Das ist Turnenhafen. Mein geliebter Mann
hätte höchstens 75 Mark geschafft.
246
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Vielleicht.
247
00:24:29,840 --> 00:24:31,740
So ein Alter habe ich noch nie gesehen.
248
00:24:41,220 --> 00:24:43,020
Das ist ja größer als bei meiner Kur.
249
00:24:48,450 --> 00:24:51,190
Und jetzt möchte ich deinen Schwanz
sehen und ihn auslutschen.
250
00:24:54,970 --> 00:24:55,970
Komm jetzt.
251
00:25:24,560 --> 00:25:25,560
Vielen Dank.
252
00:25:57,539 --> 00:26:00,340
Oh Gott.
253
00:26:22,920 --> 00:26:25,640
Gut, sie dürfen nicht abbeißen, sonst
können die ja nicht mehr ficken.
254
00:26:26,800 --> 00:26:28,520
Stimmt, und das wäre sehr schade.
255
00:26:30,720 --> 00:26:33,860
Das ist schon besser.
256
00:27:02,730 --> 00:27:03,730
Das ist genau das, was er mag.
257
00:27:04,270 --> 00:27:05,270
Los, komm.
258
00:27:06,590 --> 00:27:07,850
Wenn du meinst.
259
00:27:08,870 --> 00:27:12,250
Jetzt ist Stoßzeit, so sagen doch die
Eingeborenen, oder? Auf geht's.
260
00:27:18,810 --> 00:27:20,690
Ja, ich bin bereit, komm.
261
00:27:20,950 --> 00:27:21,950
Dann schauen wir es mal an.
262
00:27:23,210 --> 00:27:24,210
Schwanzer.
263
00:27:36,720 --> 00:27:40,900
Leider. Grün, grün, grün. Grüne hat er
es noch. Aber die stehen ja auf die
264
00:27:40,900 --> 00:27:43,520
Natur. Auf seinen richtigen handfesten
Schwanz.
265
00:27:45,040 --> 00:27:51,360
Und inzwischen musste sich unsere Zänze
um die Ehemänner, beziehungsweise
266
00:27:51,360 --> 00:27:55,880
Begleiter der Damen, die gerade beglückt
wurden, kümmern.
267
00:27:56,540 --> 00:27:57,880
Und den da, Gustav.
268
00:27:59,520 --> 00:28:01,500
Na ja, das ist meine.
269
00:28:05,480 --> 00:28:09,280
Wie liebe ich die Natur. Nichts. Die
Natur möchte ich auch mal gern
270
00:28:09,760 --> 00:28:11,520
Das würde ich mir was kosten lassen.
271
00:28:15,660 --> 00:28:17,240
Tja, mit 10 Mark bin ich dabei.
272
00:28:17,500 --> 00:28:18,860
Spar dir dein Taschengeld.
273
00:28:20,600 --> 00:28:22,260
100 Mark für einen Strip, hä?
274
00:28:25,060 --> 00:28:27,600
Ich, ähm, ich opfere 50 Mark.
275
00:28:28,460 --> 00:28:29,460
Dankeschön. Bitte.
276
00:28:29,760 --> 00:28:30,760
Dankeschön.
277
00:28:31,080 --> 00:28:32,180
Na, gib schon her.
278
00:28:42,410 --> 00:28:43,410
Das tue ich dir.
279
00:29:19,790 --> 00:29:21,810
Die Reeper wollen schon direkt dagegen
rechnen.
280
00:30:51,690 --> 00:30:53,630
So viel Pudding und kein Löffel.
281
00:31:06,250 --> 00:31:06,690
Das
282
00:31:06,690 --> 00:31:16,650
ist
283
00:31:16,650 --> 00:31:17,650
ja besser als das Beste.
284
00:31:19,690 --> 00:31:20,690
Vielen Dank.
285
00:31:59,880 --> 00:32:00,880
Na komm schon.
286
00:32:47,440 --> 00:32:50,220
Die macht einen vielleicht spitz,
Mensch.
287
00:32:56,600 --> 00:32:57,200
Na
288
00:32:57,200 --> 00:33:04,820
komm,
289
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
schön.
290
00:33:06,700 --> 00:33:08,680
Der Schwanz hält es bald nicht mehr aus.
291
00:33:12,330 --> 00:33:15,450
Na, wer will der Erste sein? Hier, hier.
292
00:33:15,710 --> 00:33:17,390
Einen Augenblick, bitte.
293
00:33:18,210 --> 00:33:22,650
Ich und du, Müllers Kuh. Und raus bist
du.
294
00:33:22,970 --> 00:33:26,790
Ich und du, Müllers Kuh. Und raus bist
du.
295
00:33:27,510 --> 00:33:28,510
Ach, schade.
296
00:33:30,770 --> 00:33:34,470
Du hast die Wahl.
297
00:33:34,970 --> 00:33:37,710
Also wie? Wie will der Herr mich pökeln?
298
00:33:42,080 --> 00:33:46,500
Ich habe eine Idee. Wir ficken sie zu
dritt. Man muss schließlich teilen
299
00:33:47,300 --> 00:33:50,040
Zu dritt? Nicht schlecht.
300
00:33:50,560 --> 00:33:51,920
Ich habe wirklich nichts dagegen.
301
00:33:52,280 --> 00:33:53,300
Los geht's, meine Herren.
302
00:33:57,820 --> 00:33:58,400
Und
303
00:33:58,400 --> 00:34:09,020
nun
304
00:34:09,020 --> 00:34:11,719
im Rhythmus der Freude. Jau.
305
00:34:49,060 --> 00:34:50,159
Guck mal, was ich da habe.
306
00:34:52,360 --> 00:34:53,360
Ja,
307
00:34:54,739 --> 00:34:58,480
wie das meine Alte wüsste. Aber ich will
das auch ficken. Du kommst schon auch
308
00:34:58,480 --> 00:35:01,640
noch dran. Sieh lieber nach, ob deine
Alte nicht zufällig in der Gegend ist.
309
00:35:02,100 --> 00:35:05,060
Ich glaube, es ist besser. Ich stehe,
schmiere.
310
00:35:05,850 --> 00:35:07,290
Aber ich will sie auch noch ficken.
311
00:35:07,570 --> 00:35:09,070
Mach sie mir ja nicht hin.
312
00:35:10,790 --> 00:35:12,950
Keine Sorge, wir ficken sie schon nicht
zu Tod.
313
00:35:13,150 --> 00:35:16,030
Los, geh auf deinen Posten, damit wir in
Ruhe weiterstoßen können.
314
00:35:18,270 --> 00:35:19,270
Also,
315
00:35:20,210 --> 00:35:21,210
ich pass auf.
316
00:35:37,610 --> 00:35:38,990
Man muss alle Zeit bereit sein.
317
00:35:42,470 --> 00:35:43,690
Wichst du, Schwein, schon wieder?
318
00:35:48,050 --> 00:35:49,850
Schon wieder auf die Säbel stehen.
319
00:35:50,590 --> 00:35:53,430
Wir reißen sofort ab. Du blamierst mich
ja bis auf die Knochen.
320
00:36:18,260 --> 00:36:20,940
Jetzt kann ihr weitermachen. Hey, du
bist dran.
321
00:36:21,960 --> 00:36:23,960
Mir kommt's. Mir kommt's auch.
322
00:36:24,720 --> 00:36:26,700
Ja, schön.
323
00:36:28,260 --> 00:36:29,300
Spitzchen ab, ja.
324
00:36:30,220 --> 00:36:31,500
Ja, ja.
325
00:36:32,120 --> 00:36:33,120
Wow.
326
00:36:34,920 --> 00:36:35,920
Na,
327
00:36:37,000 --> 00:36:38,160
wo bleibt denn der dritte Mann?
328
00:36:45,130 --> 00:36:46,510
Ich bin ins Wasser gefallen.
329
00:36:46,790 --> 00:36:47,790
Oh,
330
00:36:53,410 --> 00:36:56,690
Henry, noch kalt war das Wasser.
331
00:37:00,410 --> 00:37:03,670
Denken Sie, so ging es zu in der
Pension.
332
00:37:04,350 --> 00:37:06,970
Gerade wie bei der Feuerwehr im
Spritzenhaus.
333
00:37:07,470 --> 00:37:12,330
Wenn man auch hinschaut, überall hat
gerade wer gespritzt.
334
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
Ja, komm.
335
00:37:23,120 --> 00:37:24,120
Ja,
336
00:37:28,360 --> 00:37:30,440
komm, steck ihn mir richtig rein.
337
00:37:31,460 --> 00:37:32,460
Ja.
338
00:37:49,320 --> 00:37:50,440
Jetzt kommt's mir.
339
00:37:55,600 --> 00:38:02,580
Ist das geil,
340
00:38:02,800 --> 00:38:05,660
wenn ich den Samen auf meiner Fatze
spüre.
341
00:38:09,260 --> 00:38:13,000
So, jetzt muss ich aber zu meiner Kühe.
Schon? Wie schade.
342
00:38:13,300 --> 00:38:14,300
Ja, mei.
343
00:38:24,230 --> 00:38:26,530
Spriss mir in mein Ohr. Das mag ich.
344
00:38:32,310 --> 00:38:33,310
Spriss mich an.
345
00:38:33,970 --> 00:38:34,970
Wischen wir uns nicht.
346
00:38:35,270 --> 00:38:37,450
Gleich kriegst du die Ladung ab.
347
00:38:41,260 --> 00:38:44,040
Jetzt kriegst du es. Ja, so mag ich das.
348
00:38:46,320 --> 00:38:47,320
Na,
349
00:38:57,400 --> 00:38:58,700
bin ich dein Sklave?
350
00:39:00,480 --> 00:39:06,540
So schön hat mir noch niemand seinen
Schwanz reingelassen.
351
00:39:11,760 --> 00:39:12,980
Das ist wirklich was.
352
00:39:21,480 --> 00:39:24,820
Jetzt kommt's gleich.
353
00:39:26,300 --> 00:39:27,420
Sieht dir schön.
354
00:39:27,800 --> 00:39:29,280
Jetzt wirst du was erleben.
355
00:39:47,810 --> 00:39:52,870
Einfach wundervoll. Das ist eben reine
Natur. Ohne Dünger und ohne Chemie.
356
00:39:54,470 --> 00:39:55,690
Bis bald.
357
00:42:06,410 --> 00:42:07,810
Wie kommen Sie denn in mein Zimmer?
358
00:42:08,330 --> 00:42:09,410
Die Tür war offen.
359
00:42:10,210 --> 00:42:12,590
Und ich glaube, du sehnst dich genau wie
ich nach Zärtlichkeit.
360
00:42:13,650 --> 00:42:15,050
Ich will dich verwöhnen.
361
00:42:36,940 --> 00:42:39,420
Es ist schön, wenn du mich zeitlich
bereust.
362
00:42:41,800 --> 00:42:45,000
Ja, das ist gut.
363
00:42:45,920 --> 00:42:46,920
Oh,
364
00:42:48,720 --> 00:42:50,140
bist du lieb.
365
00:43:04,780 --> 00:43:05,900
Dann kannst du sie muschen.
366
00:43:34,760 --> 00:43:39,240
Wie zärtlich du mir deinen Finger
reinschiebst. Es ist auch für mich
367
00:43:40,340 --> 00:43:41,440
Ja, tiefer.
368
00:43:41,700 --> 00:43:43,140
Steck ihn mir tiefer rein.
369
00:43:44,120 --> 00:43:45,580
Fick mich sanft.
370
00:43:47,900 --> 00:43:48,900
Nein.
371
00:44:03,310 --> 00:44:05,290
Soll ich dich heute mit meiner Zunge
verwöhnen?
372
00:44:05,530 --> 00:44:08,750
Oh ja, bitte mach es mir.
373
00:44:15,590 --> 00:44:20,170
Ja, ja, das ist schön. So zärtlich kann
ein Mann nur sein.
374
00:44:21,250 --> 00:44:23,670
Gleich, gleich ist es gekommen.
375
00:44:24,090 --> 00:44:25,730
Ja, ja,
376
00:44:26,510 --> 00:44:27,510
ja.
377
00:44:27,870 --> 00:44:29,650
Ja, gleich bin ich so weit.
378
00:44:30,010 --> 00:44:31,010
Ja.
379
00:44:47,000 --> 00:44:53,420
Wie ich diese Berührungen liebe.
380
00:45:14,070 --> 00:45:15,610
Ich bekomme jetzt meine Muschel.
381
00:45:21,870 --> 00:45:23,270
Nimm meinen Saft aus.
382
00:45:27,230 --> 00:45:30,850
Ich komme jetzt auch noch. Ich komme vor
Ort.
383
00:45:31,530 --> 00:45:32,930
Hast du zärtlich.
384
00:45:44,140 --> 00:45:45,540
Ja.
385
00:45:47,320 --> 00:45:48,720
Ja.
386
00:46:06,800 --> 00:46:09,020
Lass uns jetzt mit dem Doppelspann
trinken.
387
00:46:32,240 --> 00:46:34,040
Stoß! Stoß!
388
00:46:42,310 --> 00:46:44,070
Fest. Fest.
389
00:46:46,510 --> 00:46:47,970
Es kommt wieder.
390
00:47:14,400 --> 00:47:16,220
Oh Gott.
391
00:48:26,960 --> 00:48:29,340
Ja, wer hätte das gedacht.
392
00:48:30,080 --> 00:48:35,340
Unsere Heidi hat immer gehofft, dass
sich ihr Mann wieder besinnt und zu ihr
393
00:48:35,340 --> 00:48:41,860
zurückkehrt. Aber er hat nun einmal
Gefallen an Frau Rittersporn gefunden
394
00:48:41,860 --> 00:48:43,000
unsere Heidi vergessen.
395
00:49:21,220 --> 00:49:26,060
Schwesterlein, schau, das hat sich
gelohnt. Das Geschäft läuft wie
396
00:49:27,000 --> 00:49:29,880
Es ist alles aus meinem Weg, du hast
mich verlassen. Was?
397
00:49:30,460 --> 00:49:31,460
Gerade jetzt?
398
00:49:31,540 --> 00:49:33,060
Wo ist es so schön funktioniert?
399
00:49:33,620 --> 00:49:34,620
Und warum?
400
00:49:35,300 --> 00:49:38,420
Er hat sich in Gerda verliebt, du weißt
schon, die Gerichtsvollzieherin.
401
00:50:21,000 --> 00:50:24,380
In die Schlampen. Ich sag's ja immer,
man soll solche Leute nicht in die
402
00:50:24,380 --> 00:50:27,540
lassen. Ich weiß bloß nicht, was ich
jetzt tun soll. Für heute Nachmittag
403
00:50:27,540 --> 00:50:29,700
sich zwei Damen angesagt. Wir müssen sie
zurückschicken.
404
00:50:29,940 --> 00:50:30,678
Nichts da.
405
00:50:30,680 --> 00:50:32,500
Ist ja ewig geschaut um das schöne Geld.
406
00:50:33,640 --> 00:50:36,280
Weißt du was? Ich vertrete den Doktor
erst einmal.
407
00:50:37,540 --> 00:50:38,560
Meinst du, das schaffst du?
408
00:50:39,340 --> 00:50:43,020
Naja, zwei Weiber sind schon ein
bisschen viel. Aber ich hab mir
409
00:50:43,020 --> 00:50:43,919
Tierarzt gesorgt.
410
00:50:43,920 --> 00:50:44,920
Ich schaff das schon.
411
00:50:45,320 --> 00:50:46,320
Wirst du schon sehen.
412
00:50:49,240 --> 00:50:53,790
Tja. Und so hat unser lieber Xafel
deinem Schwächtchen geholfen.
413
00:50:54,090 --> 00:50:56,930
Er wollte schon immer einmal die Stelle
von Dr.
414
00:50:57,210 --> 00:50:58,450
Scharfstein einnehmen.
415
00:51:07,450 --> 00:51:10,310
Wer sind Sie denn? Ich bin die neue
Küche in Gifoni.
416
00:51:11,310 --> 00:51:13,410
Und ich bin der Doktor. Oh, angenehm.
417
00:51:34,410 --> 00:51:35,410
Was nehmen Sie denn da?
418
00:51:35,950 --> 00:51:37,450
Das sind nur Vitamine.
419
00:51:37,750 --> 00:51:39,490
Oh, das kann ich gerade gebrauchen.
420
00:51:41,750 --> 00:51:43,210
Das kann ja heiter werden.
421
00:54:34,480 --> 00:54:35,480
Dann hätte es man rausgerissen.
422
00:54:36,820 --> 00:54:38,260
Ich glaube, wir kriegen Besuch.
423
00:54:38,520 --> 00:54:39,520
Da hilft nur eins.
424
00:54:49,320 --> 00:54:52,960
Guten Tag, bin ich hier richtig bei
Herrn Dr. Schafstein? Dr. Schafstein
425
00:54:53,220 --> 00:54:54,220
Zu Diensten.
426
00:55:02,380 --> 00:55:04,000
Ich habe sie mir ganz anders
vorgestellt.
427
00:55:04,600 --> 00:55:07,540
Anders? Naja, da habe ich noch keinen
Bart gehabt.
428
00:55:08,300 --> 00:55:09,820
Aber sonst ist alles in Ordnung.
429
00:55:10,280 --> 00:55:11,640
Naja, das wollen wir ja haben.
430
00:55:15,600 --> 00:55:17,580
Oh, wir haben nicht übertrieben.
431
00:55:19,120 --> 00:55:20,960
Ja, ich glaube, hier bin ich richtig.
432
00:55:22,140 --> 00:55:25,900
Sie kommen gleich dran. Ich werde Ihnen
erst Ihr Zimmer zeigen lassen. Nur
433
00:55:25,900 --> 00:55:26,900
Geduld.
434
00:55:37,840 --> 00:55:39,860
Das ist ja unwahrscheinlich.
435
00:55:40,820 --> 00:55:44,700
Das sieht sich aber nicht für einen
Doktor. Da kann nur eine helfen.
436
00:56:04,300 --> 00:56:06,540
Das hast du doch gar nicht nötig.
437
00:57:18,960 --> 00:57:21,520
Was es da alles so gibt, man kann sich
nur nur wundern.
438
00:57:56,460 --> 00:58:00,380
Herr Doktor, Frau Liebermann, sie ließ
sich nicht mehr abweisen.
439
00:58:00,940 --> 00:58:05,380
Guten Morgen, Herr Doktor Schafstein.
Guten Morgen. Was heißt hier abweisen?
440
00:58:05,780 --> 00:58:08,640
Ich habe mir für diesen Urlaub extra
freigenommen. Sie können gehen.
441
00:58:10,060 --> 00:58:11,260
Was haben Sie gesagt?
442
00:58:12,200 --> 00:58:15,080
Wir brauchen Sie jetzt nicht mehr. Nicht
wahr, mein lieber Herr Doktor?
443
00:58:15,360 --> 00:58:17,200
Sagen Sie, dass sie überflüssig ist.
444
00:58:17,720 --> 00:58:21,280
Für die Untersuchung müssen wir doch
allein sein. Wenn Sie meinen.
445
00:58:21,600 --> 00:58:23,860
Also, Schwester Heidi, lassen Sie uns
allein.
446
00:58:24,350 --> 00:58:28,610
Aber vielleicht brauchen Sie mich doch
noch, Herr Doktor. Na, gehen Sie schon,
447
00:58:28,630 --> 00:58:31,450
gehen Sie schon. Ich werde mich schon
selbst um den Doktor kümmern.
448
00:58:31,930 --> 00:58:35,990
So, na dann, Schwester Heidi, Sie haben
es ja gehört. Ich rufe Sie, wenn es
449
00:58:35,990 --> 00:58:36,990
nötig ist.
450
00:58:41,150 --> 00:58:42,750
Wie Sie meinen, Herr Doktor?
451
00:58:47,590 --> 00:58:50,190
Tut es hier weh? Nein, dass es nur gut
geht.
452
00:58:50,650 --> 00:58:51,650
Endlich allein.
453
00:58:52,750 --> 00:58:54,330
Das ist aber eine aufdringliche Person.
454
00:59:36,200 --> 00:59:37,960
Hallo, was soll denn das?
455
00:59:38,540 --> 00:59:42,280
Ich dachte, ich soll Sie untersuchen.
Nachher, nachher.
456
00:59:44,940 --> 00:59:50,000
Erst wenn ich den Mann erschöpfe, ich
stehe darauf, Ärzte zu vergewaltigen.
457
00:59:50,000 --> 00:59:51,600
wollen mich vergewaltigen?
458
00:59:52,720 --> 00:59:55,160
Aber Sie, das ist doch...
459
00:59:55,550 --> 00:59:56,590
Männer, sorry.
460
01:00:03,910 --> 01:00:05,630
Nein, das war einmal.
461
01:00:05,890 --> 01:00:07,030
Gleiches Recht für alle.
462
01:00:13,370 --> 01:00:15,730
Du bist so ein Luftmeer.
463
01:00:18,410 --> 01:00:21,250
Na nun steh schon, du kleiner Schwanz.
464
01:00:26,650 --> 01:00:29,770
Was ist denn? Warum will er denn nicht
stehen?
465
01:00:32,330 --> 01:00:34,770
Der muss einfach stehen.
466
01:00:35,030 --> 01:00:37,390
Du bist doch so geil, hab ich gehört.
467
01:00:56,840 --> 01:00:59,760
den nicht schwul? Wer fragt denn uns, ob
wir von einem Kerl in den Arsch gefickt
468
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
werden wollen?
469
01:01:07,320 --> 01:01:09,000
Schön, seine Vergewaltigung.
470
01:01:10,380 --> 01:01:11,380
Luft,
471
01:01:15,080 --> 01:01:16,640
Luft, wie auf Ruhe.
472
01:01:19,300 --> 01:01:20,300
Ich noch nicht.
473
01:01:20,460 --> 01:01:22,580
Ich werde deinen Schwanz schon zum
Spritzen geben.
474
01:01:24,400 --> 01:01:25,820
Ja, ja,
475
01:01:27,070 --> 01:01:28,070
Nein,
476
01:01:29,730 --> 01:01:30,730
das ist nicht schlecht.
477
01:01:41,150 --> 01:01:42,150
Gut.
478
01:01:57,230 --> 01:01:59,390
Ich will dich brechen sehen. Los.
479
01:02:01,470 --> 01:02:02,470
Na,
480
01:02:19,910 --> 01:02:21,750
ich mag dich nicht.
481
01:02:24,010 --> 01:02:25,010
Ist das nicht gut?
482
01:02:25,490 --> 01:02:26,490
Nein.
483
01:02:27,150 --> 01:02:30,830
Ich glaube, hinter dem Beruf des Doktors
ist ein Nagel.
484
01:02:33,630 --> 01:02:34,630
Schwester.
485
01:02:35,870 --> 01:02:39,230
Ich glaube, Ihr Doktor, beziehungsweise
das, was von ihm übrig geblieben ist,
486
01:02:39,230 --> 01:02:40,610
braucht seelischen Beistand. Viel Spaß.
487
01:02:41,890 --> 01:02:43,830
Das ist nichts für mich, Schwesterchen.
488
01:02:44,110 --> 01:02:46,650
Da gehe ich lieber zu meiner Kirche oder
zur Froni.
489
01:02:46,910 --> 01:02:48,730
Das ist vielleicht eine bessere Idee.
490
01:02:58,280 --> 01:02:59,280
schaffe ich schon lange nicht mehr.
491
01:02:59,740 --> 01:03:03,120
Du hast aber auch wirklich ein enges
Loch. Ja.
492
01:03:07,800 --> 01:03:14,100
Du bist doch nur im Dienst. Ich werde
das Zeug müssen, das mal reinzufegeln.
493
01:03:14,200 --> 01:03:15,200
Jetzt ist es erst richtig drin.
494
01:03:15,940 --> 01:03:18,140
Danke. Jetzt macht es erst richtig Spaß.
495
01:03:38,319 --> 01:03:39,340
Aufhören! Aufhören, hab ich gesagt!
496
01:03:41,920 --> 01:03:44,040
Unglaublich, was ich dir sprechen soll,
hältst du doch gut, ist erlaubt.
497
01:03:54,540 --> 01:03:55,560
Sehr schön.
498
01:03:58,560 --> 01:04:00,480
Man muss sich der Gegend anfassen.
499
01:04:05,130 --> 01:04:06,390
Ist ja lustig.
500
01:04:41,520 --> 01:04:42,960
Das muss ich mir richtig ansehen.
501
01:05:02,000 --> 01:05:03,540
Nicht unfleisch.
502
01:06:21,100 --> 01:06:22,940
Ich muss heute einfach noch einen drin
haben.
503
01:06:23,160 --> 01:06:26,820
Und wenn nichts dazwischen kommt, dann
gehe ich ins Kino.
504
01:06:27,520 --> 01:06:29,140
Ja, ist das schön.
505
01:06:31,020 --> 01:06:33,380
Diese Weiber sind einfach schlimm.
506
01:06:33,740 --> 01:06:35,700
Mir kommt so schnell keiner mehr an
meinen Schwanz.
507
01:06:36,240 --> 01:06:37,760
Ach, dieses Seil.
508
01:06:39,420 --> 01:06:40,940
Alles hängt hier rum.
509
01:06:53,030 --> 01:06:54,950
Einen richtigen Säffel.
510
01:06:58,110 --> 01:07:00,910
Der ist gerade richtig.
511
01:07:06,330 --> 01:07:13,310
Mein Schwanz, mein armer Schwanz.
512
01:07:14,090 --> 01:07:17,510
Du schon wieder. Ich wollte jetzt
eigentlich einen anderen Kerl
513
01:07:20,270 --> 01:07:21,009
Was, was?
514
01:07:21,010 --> 01:07:22,570
Jetzt werde ich dir das richtig geben.
515
01:07:25,410 --> 01:07:26,950
Jetzt wirst du es erleben.
516
01:07:52,840 --> 01:07:55,140
Du hast mir fast...
517
01:08:40,680 --> 01:08:44,819
Ich muss dir was sagen, so groß hatte
ich ihn gar nicht in Erinnerung.
518
01:08:44,819 --> 01:08:46,779
kann er gar nicht lang genug sein.
519
01:08:52,479 --> 01:08:59,460
Aber nicht nur unsere
520
01:08:59,460 --> 01:09:02,859
Heidi, sondern auch die Damen vermissten
Dr.
521
01:09:03,180 --> 01:09:04,180
Scharpstein sehr.
522
01:09:04,760 --> 01:09:06,859
Vor allem, wenn es Nacht wurde.
523
01:09:12,860 --> 01:09:16,899
Hallo. Ohne den Doktor ist das einfach
langweilig. Wir sollten vielleicht eine
524
01:09:16,899 --> 01:09:17,799
Party geben.
525
01:09:17,800 --> 01:09:18,800
Gute Idee.
526
01:09:18,979 --> 01:09:20,000
Eine Party?
527
01:09:20,920 --> 01:09:22,620
Geil, ich weiß auch schon wie.
528
01:09:24,319 --> 01:09:29,020
Doch nicht nur unseren lustigen
Infektionsgästen stand der Sinn nach
529
01:09:29,020 --> 01:09:33,540
Besonderem. Auch der Jäger Hans konnte
unsere Heidi nicht vergessen.
530
01:09:34,640 --> 01:09:40,260
Eine Frage. Ich habe heute bei der
kleinen Brücke ein Mädchen
531
01:09:40,859 --> 01:09:44,380
Ein sehr hübsches Ding. Die muss von
euch hier vom Dorf sein.
532
01:09:45,000 --> 01:09:46,540
Mit dunkelblonden Haaren.
533
01:09:46,979 --> 01:09:48,600
Das hat mir so einen traurigen Eindruck
gemacht.
534
01:09:49,680 --> 01:09:51,500
Ich weiß nicht, wen du meinst.
535
01:09:52,680 --> 01:09:56,840
Ich könnte Ihnen da vielleicht helfen.
Das war unsere Eide. Die stammt von
536
01:09:56,840 --> 01:09:57,639
Mittwoch drum.
537
01:09:57,640 --> 01:10:00,980
Jetzt ist Sommer auf der Hochheim.
Morgen ist Almabtrieb. Da ist sicher
538
01:10:01,280 --> 01:10:05,320
Ja, das könnte sie sein. Die ist sehr
hübsch. Ja, sehr nett sogar.
539
01:10:05,600 --> 01:10:08,640
Und ich bin überzeugt, dass die morgen
garantiert dabei ist. Danke. Das war
540
01:10:08,640 --> 01:10:09,920
immer die größte Freude für sie.
541
01:10:11,400 --> 01:10:14,160
Danke Ihnen vielmals. Auf Wiederschauen.
542
01:10:15,300 --> 01:10:16,300
Führt euch.
543
01:10:16,620 --> 01:10:18,880
So verrückt waren wir auch mal.
544
01:10:19,200 --> 01:10:21,980
Immer was bei der Blinden haben, nicht?
545
01:10:52,620 --> 01:10:58,420
Unsere liebe Heidi war in der
Zwischenzeit damit beschäftigt, den
546
01:10:58,420 --> 01:11:03,260
den Almabtrieb, der am nächsten Tag
stattfinden sollte, herzustellen.
547
01:11:03,580 --> 01:11:08,640
Aber immer wieder waren ihre Gedanken
bei dem schmucken Jäger Hans.
548
01:11:17,220 --> 01:11:19,860
Derweil ging es oben hoch her.
549
01:11:52,080 --> 01:11:55,700
Ja, ja, ja.
550
01:11:59,740 --> 01:12:02,620
Das war's für
551
01:12:02,620 --> 01:12:23,900
heute.
552
01:12:50,350 --> 01:12:55,400
Ja, ja. Das war's. Bis zum nächsten
553
01:12:55,400 --> 01:13:01,620
Mal.
554
01:13:21,310 --> 01:13:22,690
Ja, gut.
555
01:13:49,420 --> 01:13:52,100
Yes! Sucker!
556
01:14:53,460 --> 01:14:55,140
So, jetzt gehörst du mir.
557
01:15:00,500 --> 01:15:04,020
Ich habe hier schon so lange keinen
richtigen Wettbewerb gehabt. Das waren
558
01:15:04,020 --> 01:15:05,020
Änderungen.
559
01:15:08,760 --> 01:15:09,760
So.
560
01:15:15,960 --> 01:15:22,830
Die schmerzen hier. Nimm mein
561
01:15:22,830 --> 01:15:23,830
Shirt!
562
01:15:56,350 --> 01:15:58,330
Machst du einen geilen Arsch.
563
01:16:56,140 --> 01:16:57,400
Du hast wirklich Praxis.
564
01:16:58,820 --> 01:17:01,760
Ja, ich bin ja Herr Doktor.
565
01:17:25,610 --> 01:17:26,610
Ja, und ihn?
566
01:17:30,790 --> 01:17:33,250
Den kann abgerufen werden.
39589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.