All language subtitles for Hamnet.Japanese-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:41,026 --> 00:00:44,200
Hamnet と Hamlet は 同じ名前で
3
00:00:44,225 --> 00:00:46,762
16世紀末〜17世紀初頭の
4
00:00:46,787 --> 00:00:49,231
ストラトフォードの 記録では
5
00:00:49,256 --> 00:00:51,512
区別されていない
6
00:00:51,537 --> 00:00:54,661
- Hamnetの死と Hamletの誕生
7
00:02:31,149 --> 00:02:32,801
ほら
8
00:02:36,499 --> 00:02:38,273
お腹 すいてたの
9
00:03:49,001 --> 00:03:50,516
繰り返して
10
00:04:18,878 --> 00:04:20,222
ごきげんよう
11
00:04:20,865 --> 00:04:22,254
貴方も
12
00:04:22,805 --> 00:04:24,894
当家に 何をしに?
13
00:04:25,234 --> 00:04:26,790
子らを 教えてる
14
00:04:26,845 --> 00:04:28,770
ラテン語の 師
15
00:04:29,098 --> 00:04:30,707
聞いて おります
16
00:04:37,329 --> 00:04:39,027
何故 庭に?
17
00:04:41,526 --> 00:04:43,046
それは…
18
00:04:44,560 --> 00:04:46,670
問うただけです 師よ
19
00:04:46,760 --> 00:04:48,026
ええ その…
20
00:04:50,054 --> 00:04:52,543
外で 気分転換をと
21
00:04:53,239 --> 00:04:54,052
それに…
22
00:04:54,077 --> 00:04:56,507
鳥を連れた 貴方が見えた
23
00:04:56,877 --> 00:04:58,030
それで?
24
00:05:01,456 --> 00:05:03,796
よいかな?
25
00:05:17,175 --> 00:05:18,897
近寄らぬよう
26
00:05:20,209 --> 00:05:21,686
懐いて おらぬ
27
00:05:43,182 --> 00:05:44,725
ほれ 見ろ
28
00:05:48,531 --> 00:05:50,439
名は?
29
00:05:52,225 --> 00:05:53,585
言うべきか
30
00:05:56,340 --> 00:05:57,561
できよう
31
00:06:02,178 --> 00:06:03,490
然らば…
32
00:06:09,310 --> 00:06:11,202
では キスの時に
33
00:06:30,922 --> 00:06:32,390
何を してる?
34
00:06:55,717 --> 00:06:57,125
名は アニェス
35
00:06:58,897 --> 00:07:00,327
生まれは?
36
00:07:05,037 --> 00:07:06,702
この町では?
37
00:07:07,529 --> 00:07:08,772
違う
38
00:07:10,110 --> 00:07:11,230
私を知らぬ
39
00:07:11,230 --> 00:07:12,030
また…
40
00:07:12,055 --> 00:07:13,343
もう 会えぬ
41
00:07:22,645 --> 00:07:24,788
何処に?
42
00:07:24,960 --> 00:07:26,680
畑で 手伝いを
43
00:07:26,680 --> 00:07:28,040
ナムの具合が 悪くて
44
00:07:28,200 --> 00:07:29,544
されど...
45
00:07:29,640 --> 00:07:31,966
畑では 見なかった
46
00:07:32,393 --> 00:07:33,647
おりました
47
00:07:33,821 --> 00:07:35,216
申してくれ
48
00:07:36,342 --> 00:07:37,708
おりました
49
00:07:37,811 --> 00:07:40,000
新しいラテン教師を 見たか?
50
00:07:40,351 --> 00:07:41,442
グローバーの倅
51
00:07:41,467 --> 00:07:42,763
子らの話では
52
00:07:42,788 --> 00:07:44,763
飛び出して 戻らぬと
53
00:07:44,835 --> 00:07:47,942
父親の借金返しの 授業なのに
54
00:07:48,231 --> 00:07:49,438
見ておらぬ
55
00:07:49,470 --> 00:07:51,058
気づくべきであった
56
00:07:51,083 --> 00:07:53,352
子は 親に似る
57
00:07:58,004 --> 00:08:00,661
そなたらは 村一番の美しき娘
58
00:08:00,696 --> 00:08:01,427
はい
59
00:08:01,452 --> 00:08:03,438
婿が 押し寄せれば
60
00:08:03,463 --> 00:08:06,078
この子は 目を回しましょう
61
00:08:06,203 --> 00:08:08,590
姉のアニェスが 先に嫁ぐと
62
00:08:08,590 --> 00:08:12,307
森を彷徨っては 嫁げぬぞ
63
00:08:12,332 --> 00:08:13,199
それは…
64
00:08:43,300 --> 00:08:44,372
何処に?
65
00:08:44,397 --> 00:08:45,842
皆を 待たせた
66
00:08:46,630 --> 00:08:47,341
で?
67
00:08:47,366 --> 00:08:48,255
仕事です
68
00:08:48,280 --> 00:08:49,161
座って
69
00:08:52,286 --> 00:08:54,145
食事が 冷める
70
00:08:56,023 --> 00:08:57,177
坊主ども!
71
00:08:57,240 --> 00:08:58,280
静かに
72
00:08:59,320 --> 00:09:00,940
授業の 様子は?
73
00:09:00,974 --> 00:09:02,630
彼らは 学者ではない
74
00:09:02,656 --> 00:09:04,520
学問に 意味が?
75
00:09:04,763 --> 00:09:07,905
ラテンを学んでも いずれは羊飼い
76
00:09:07,930 --> 00:09:10,097
食べて行ければ 十分
77
00:09:10,122 --> 00:09:11,747
騒ぐな!
78
00:09:13,450 --> 00:09:14,570
聞いたろう
79
00:09:14,595 --> 00:09:16,030
皆の分はある
80
00:09:18,304 --> 00:09:20,520
昔は 金細工師だった
81
00:09:20,793 --> 00:09:22,122
学者ではない
82
00:09:23,896 --> 00:09:26,650
だが あの子らは立派だ
83
00:09:26,650 --> 00:09:28,090
正直に 働いてる
84
00:09:28,250 --> 00:09:29,286
お前は違う
85
00:09:29,333 --> 00:09:33,216
役立たずで 身についた技もなし
86
00:09:33,802 --> 00:09:37,302
学だけ高く 分別なしだ
87
00:09:38,566 --> 00:09:42,560
父上の借金返しに 教えてる
88
00:09:43,154 --> 00:09:45,771
莫大な借金を 返すために
89
00:09:45,796 --> 00:09:46,849
黙れ!
90
00:09:52,154 --> 00:09:54,970
ヒューランズの 家族とは?
91
00:09:55,790 --> 00:09:56,885
母親と
92
00:09:56,910 --> 00:09:57,970
長女は?
93
00:09:58,035 --> 00:09:58,823
いや
94
00:09:59,423 --> 00:10:00,696
噂では―
95
00:10:01,181 --> 00:10:04,095
森の魔女の 娘らしい
96
00:10:04,414 --> 00:10:06,736
裏道で 見かけた
97
00:10:06,798 --> 00:10:08,174
鷹を 連れて
98
00:10:09,095 --> 00:10:10,946
ヒューランズに 鷹が?
99
00:10:10,986 --> 00:10:11,868
ええ
100
00:10:12,048 --> 00:10:14,590
森へ 連れて行くとも
101
00:10:14,615 --> 00:10:15,308
一人で
102
00:10:15,333 --> 00:10:17,569
それは 本当か?
103
00:10:17,827 --> 00:10:19,163
長女が鷹を?
104
00:10:19,188 --> 00:10:20,843
奉公娘だろう?
105
00:10:21,128 --> 00:10:22,358
ええ
106
00:10:49,452 --> 00:10:50,735
アニェス?
107
00:10:55,061 --> 00:10:56,133
やあ
108
00:10:57,552 --> 00:10:59,095
ここで 何を?
109
00:10:59,142 --> 00:11:00,364
これを 君に
110
00:11:02,230 --> 00:11:03,415
何なの?
111
00:11:03,563 --> 00:11:04,641
これは…
112
00:11:05,730 --> 00:11:07,602
鳥用の 手袋だ
113
00:11:08,942 --> 00:11:10,720
手袋なら ある
114
00:11:17,216 --> 00:11:19,626
アニェス
115
00:11:19,743 --> 00:11:20,800
待ってくれ
116
00:11:26,358 --> 00:11:27,766
誰か 分ってる
117
00:11:28,000 --> 00:11:29,220
誰だと?
118
00:11:29,429 --> 00:11:30,297
その…
119
00:11:31,120 --> 00:11:32,077
聞いた話は
120
00:11:32,102 --> 00:11:34,016
森の魔女の 娘と
121
00:11:34,148 --> 00:11:35,320
そう言われてる
122
00:11:35,320 --> 00:11:37,009
私は 母親の娘
123
00:11:38,160 --> 00:11:40,079
母から 色々学んだ
124
00:11:43,290 --> 00:11:44,470
何を見てる?
125
00:11:44,531 --> 00:11:46,337
- 君を
- なぜ?
126
00:11:52,300 --> 00:11:54,940
言葉の 達人では?
127
00:11:55,180 --> 00:11:56,158
そうだ
128
00:11:57,369 --> 00:11:58,789
本当に?
129
00:11:59,510 --> 00:12:02,259
人と話すのは 時に難しい
130
00:12:04,267 --> 00:12:06,142
ならば 物語を
131
00:12:07,468 --> 00:12:08,955
物語?
132
00:12:12,111 --> 00:12:13,737
どんな物語を?
133
00:12:22,069 --> 00:12:23,705
胸を 動かす話を
134
00:12:31,867 --> 00:12:34,491
オルフェウスと エウリュディケは?
135
00:12:38,080 --> 00:12:39,949
オルフェウスは―
136
00:12:40,120 --> 00:12:41,628
音楽の人
137
00:12:42,720 --> 00:12:45,145
声は この上なく美しく
138
00:12:46,301 --> 00:12:49,150
彼が 奏でる―
139
00:12:49,576 --> 00:12:51,420
竪琴の 音は
140
00:12:51,544 --> 00:12:53,067
神々しくて
141
00:12:54,610 --> 00:12:56,771
鳥も…
142
00:12:57,904 --> 00:12:59,149
獣も…
143
00:12:59,174 --> 00:13:01,291
石も 木々も
144
00:13:02,580 --> 00:13:05,054
彼の調べに 聞き入る
145
00:13:05,723 --> 00:13:08,359
オルフェウスは 恋に落ちた
146
00:13:08,405 --> 00:13:10,632
美しい エウリュディケと
147
00:13:10,657 --> 00:13:12,345
結婚後 すぐ
148
00:13:13,648 --> 00:13:16,828
エウリュディケは ヘビに噛まれ
149
00:13:17,407 --> 00:13:20,015
毒がまわって 死んでしまう
150
00:13:22,523 --> 00:13:25,198
オルフェウスは 嘆きのあまり
151
00:13:25,274 --> 00:13:27,862
冥界へと 下り
152
00:13:29,540 --> 00:13:33,284
三つ首の犬を 歌で鎮め
153
00:13:34,382 --> 00:13:35,995
冥王さえ 魅了し
154
00:13:36,592 --> 00:13:38,061
そして―
155
00:13:39,109 --> 00:13:43,069
彼女を連れ帰る 許しを得る
156
00:13:45,584 --> 00:13:46,952
条件は 一つ
157
00:13:47,045 --> 00:13:48,750
それは?
158
00:13:50,039 --> 00:13:51,840
彼女は 後ろを歩き
159
00:13:51,840 --> 00:13:54,524
彼は決して 振り返らぬこと
160
00:13:58,055 --> 00:14:01,604
さて 昇り始めると
161
00:14:02,057 --> 00:14:03,948
足音が 聞こえない
162
00:14:03,980 --> 00:14:05,677
耳を 澄ませど―
163
00:14:07,958 --> 00:14:10,900
何も 聞こえない…
164
00:14:15,073 --> 00:14:17,916
聞こえるのは 自分の鼓動だけ
165
00:14:24,729 --> 00:14:26,815
残るは 静寂のみ
166
00:14:31,360 --> 00:14:34,620
冥界の門に 近づいた時
167
00:14:39,370 --> 00:14:42,877
もう耐えきれず 振り返る
168
00:14:42,921 --> 00:14:45,719
そして 彼女は―
169
00:14:46,501 --> 00:14:48,915
二度と 戻らぬ
170
00:15:05,650 --> 00:15:07,282
いい話だった
171
00:15:07,372 --> 00:15:08,657
気に入った?
172
00:15:13,960 --> 00:15:15,907
ヨモギよ 思い出せ
173
00:15:15,932 --> 00:15:18,814
レグで整え 炉で溶かした力を
174
00:15:20,130 --> 00:15:23,173
それはウナという 最古の草
175
00:15:23,487 --> 00:15:26,219
三も 三十も 退ける
176
00:15:26,767 --> 00:15:27,610
毒にも
177
00:15:27,610 --> 00:15:28,930
病にも
178
00:15:28,930 --> 00:15:31,250
闇にも 抗う草
179
00:15:31,696 --> 00:15:34,757
道に生える 母なる草よ
180
00:15:34,782 --> 00:15:37,407
東へ巡り なお強し
181
00:15:37,730 --> 00:15:39,212
荷車が 通り
182
00:15:39,237 --> 00:15:41,150
女たちが 跨いでも
183
00:15:41,668 --> 00:15:44,556
耐えて 押し返す草よ
184
00:15:45,321 --> 00:15:46,611
本当か?
185
00:15:46,907 --> 00:15:49,993
触れれば 人の全てが分ると
186
00:15:51,048 --> 00:15:52,465
全て ではない
187
00:15:52,490 --> 00:15:54,486
私に触って 何が?
188
00:15:54,555 --> 00:15:55,968
景色が 見えた
189
00:15:56,618 --> 00:15:57,954
景色が?
190
00:16:00,681 --> 00:16:02,001
空間
191
00:16:02,595 --> 00:16:03,555
洞窟
192
00:16:04,196 --> 00:16:05,563
断崖
193
00:16:05,728 --> 00:16:08,157
地下道や 海
194
00:16:09,444 --> 00:16:11,994
深い闇
195
00:16:13,381 --> 00:16:15,131
知られざる国々
196
00:16:40,337 --> 00:16:41,830
口を 開いた
197
00:16:44,390 --> 00:16:45,190
彼女が…
198
00:16:45,215 --> 00:16:46,175
口を…
199
00:17:25,631 --> 00:17:26,945
こんにちは
200
00:17:27,808 --> 00:17:29,000
こんにちは
201
00:17:43,306 --> 00:17:45,090
君と 結ばれたい
202
00:17:45,570 --> 00:17:47,113
私は...
203
00:17:47,410 --> 00:17:49,769
君とで なければ
204
00:17:50,019 --> 00:17:52,128
君の継母と 兄に話す
205
00:17:52,153 --> 00:17:54,464
きっと 反対だろうが
206
00:17:56,175 --> 00:17:57,072
構わない
207
00:17:57,097 --> 00:17:59,300
待つのは 苦手だ
208
00:18:01,708 --> 00:18:03,875
とても 待てない
209
00:18:05,236 --> 00:18:08,054
ご両親は 絶対反対よ
210
00:18:09,890 --> 00:18:11,445
ついて来て
211
00:19:20,735 --> 00:19:23,121
この手袋は―
212
00:19:23,760 --> 00:19:25,589
母のだった
213
00:19:27,680 --> 00:19:29,936
母は 森から現れた
214
00:19:31,772 --> 00:19:34,882
祖母も その前も
215
00:19:40,992 --> 00:19:43,930
家族の女たちには 見えるの
216
00:19:45,077 --> 00:19:47,111
人に 見えないものが
217
00:19:49,258 --> 00:19:50,263
アニェス…
218
00:19:55,579 --> 00:19:57,980
ヨモギよ 思い出せ
219
00:19:57,980 --> 00:19:59,980
レグの炉で 溶かした力を
220
00:20:00,220 --> 00:20:01,310
汝 ウナは
221
00:20:01,310 --> 00:20:02,826
最も選ばれし草
222
00:20:02,912 --> 00:20:03,910
三を清め
223
00:20:03,910 --> 00:20:04,925
三十を清め
224
00:20:04,950 --> 00:20:05,990
毒を清め
225
00:20:06,150 --> 00:20:07,510
病を清め
226
00:20:07,510 --> 00:20:08,568
恐怖を清めよ
227
00:20:08,593 --> 00:20:11,599
汝の 薬液こそ
228
00:20:11,662 --> 00:20:13,295
癒やしとなる
229
00:20:13,423 --> 00:20:14,896
傷は残る?
230
00:20:14,943 --> 00:20:15,902
残るかも
231
00:20:15,927 --> 00:20:17,863
悪いこと ではない
232
00:20:20,791 --> 00:20:21,950
聞こえる?
233
00:20:25,964 --> 00:20:28,714
夢を大事に しなさい
234
00:20:30,464 --> 00:20:32,448
夢は 道を示す
235
00:20:56,072 --> 00:20:57,244
ごきげんよう
236
00:21:15,895 --> 00:21:17,441
アニェス?
237
00:21:18,394 --> 00:21:20,208
どうした?
238
00:21:20,504 --> 00:21:23,930
母上に家を 追い出された
239
00:21:23,955 --> 00:21:25,358
母ではない
240
00:21:25,416 --> 00:21:27,441
家は 兄上の物
241
00:21:28,688 --> 00:21:30,324
私が 決めた事
242
00:21:31,690 --> 00:21:33,387
子を 宿している
243
00:21:34,754 --> 00:21:36,285
お前の子だと
244
00:21:38,355 --> 00:21:40,806
お前の 子なのか?
245
00:21:41,782 --> 00:21:44,095
腹の子は お前が?
246
00:21:46,226 --> 00:21:47,811
そうだ
247
00:21:49,079 --> 00:21:49,876
私たち…
248
00:21:49,901 --> 00:21:50,962
許されないよ!
249
00:21:50,987 --> 00:21:51,813
罪ではない
250
00:21:51,838 --> 00:21:53,758
だが 同意が要る
251
00:21:53,810 --> 00:21:55,050
罪などない!
252
00:21:55,050 --> 00:21:57,424
絶対に 同意しない!
253
00:21:59,407 --> 00:22:00,727
何だ?
254
00:22:01,650 --> 00:22:02,760
惑わされてる
255
00:22:02,785 --> 00:22:03,721
違う
256
00:22:08,808 --> 00:22:11,111
海に出る方が まだまし
257
00:22:11,221 --> 00:22:12,900
この女と 結婚するより
258
00:22:12,986 --> 00:22:14,127
メリー
259
00:22:15,408 --> 00:22:17,033
その必要はない
260
00:22:17,914 --> 00:22:20,854
何とか 折り合えるだろう
261
00:22:21,189 --> 00:22:21,861
結構ね
262
00:22:21,886 --> 00:22:23,010
黙れ 女
263
00:22:25,280 --> 00:22:29,520
妹を祭壇に 立たせたいだろう
264
00:22:31,260 --> 00:22:35,080
息子が裁かれるのは 嫌だろう
265
00:22:35,303 --> 00:22:36,932
そんな必要はない
266
00:22:37,467 --> 00:22:40,175
二人は 結ばれたと
267
00:22:41,274 --> 00:22:42,868
私が 認めれば
268
00:22:43,891 --> 00:22:47,596
青白い学者と 結婚して何になる?
269
00:22:48,714 --> 00:22:51,208
彼には 強い心がある
270
00:22:51,513 --> 00:22:53,427
どんな男より
271
00:22:55,698 --> 00:22:57,411
全ては 変わる
272
00:22:58,882 --> 00:23:00,059
お前も
273
00:23:00,336 --> 00:23:01,375
変わる
274
00:23:01,400 --> 00:23:03,055
もう 変わってる
275
00:23:03,094 --> 00:23:04,715
よく 考えろ
276
00:23:05,320 --> 00:23:06,703
何を?
277
00:23:07,409 --> 00:23:08,540
家は?
278
00:23:09,321 --> 00:23:12,437
母上なら 何というか?
279
00:23:14,409 --> 00:23:16,442
怯れずに 心を開け
280
00:23:18,596 --> 00:23:21,424
闇にではなく
281
00:23:21,862 --> 00:23:23,886
光へ 向けて
282
00:23:25,381 --> 00:23:27,677
“今の私”を 愛してる
283
00:23:28,166 --> 00:23:30,348
“あるべき私” ではなく
284
00:23:31,875 --> 00:23:33,481
幸せを 選べよ
285
00:23:39,185 --> 00:23:40,110
有難う
286
00:23:41,406 --> 00:23:43,266
母上の 言葉を
287
00:23:44,689 --> 00:23:46,429
一緒に
288
00:23:46,615 --> 00:23:48,494
成すべきことを
289
00:23:48,588 --> 00:23:50,807
砕けても 進め
290
00:23:50,939 --> 00:23:52,666
汝の名は ウナ
291
00:23:53,291 --> 00:23:55,346
最古の草なり
292
00:23:57,766 --> 00:23:59,766
三を清め
293
00:24:00,087 --> 00:24:02,087
三十を清め
294
00:24:02,720 --> 00:24:04,579
毒を清め
295
00:24:04,845 --> 00:24:06,845
病を清め
296
00:24:07,368 --> 00:24:10,228
恐怖を清めよ
297
00:24:37,626 --> 00:24:38,830
私を見て
298
00:24:40,400 --> 00:24:41,588
私を見て
299
00:26:59,220 --> 00:27:01,158
アニェス…
300
00:28:52,202 --> 00:28:52,960
見て
301
00:28:53,030 --> 00:28:53,865
火よ
302
00:28:54,298 --> 00:28:55,907
あれ 何かな?
303
00:28:56,532 --> 00:28:58,370
ロバの 荷だ
304
00:29:03,782 --> 00:29:05,321
小さな荷物
305
00:29:29,743 --> 00:29:31,907
目を 細かく
306
00:29:33,041 --> 00:29:34,579
もっと 細かく
307
00:29:35,726 --> 00:29:36,767
そうだ
308
00:29:43,806 --> 00:29:45,300
役立たずめ
309
00:29:49,394 --> 00:29:51,230
さあ 次だ
310
00:29:52,315 --> 00:29:53,667
小さく
311
00:29:55,245 --> 00:29:56,645
どこへ行く?
312
00:29:57,433 --> 00:29:59,214
仕事だ
313
00:30:12,652 --> 00:30:14,120
我慢できない
314
00:30:14,120 --> 00:30:17,050
分ったか?
315
00:30:40,511 --> 00:30:42,667
愛する人よ ベッドへ
316
00:30:50,363 --> 00:30:51,497
何の 書を?
317
00:30:51,522 --> 00:30:53,133
大した ものでは
318
00:30:53,560 --> 00:30:55,296
でも 何か…
319
00:30:56,881 --> 00:31:01,212
多分 仕上がれば…
320
00:31:02,235 --> 00:31:04,329
仕上がれば 話そう
321
00:31:04,440 --> 00:31:07,160
今のを 聞きたい
322
00:31:07,411 --> 00:31:09,071
まだ 未完成だ
323
00:31:11,667 --> 00:31:13,430
まだだ…
324
00:31:23,027 --> 00:31:25,027
ダメだ!
325
00:31:38,084 --> 00:31:39,537
すまん
326
00:31:44,287 --> 00:31:48,732
少し 飲み過ぎた…
327
00:31:56,318 --> 00:31:58,521
飲み過ぎたのだ
328
00:32:11,506 --> 00:32:12,920
どうした?
329
00:32:15,435 --> 00:32:16,904
手を 貸して
330
00:32:18,623 --> 00:32:19,521
頼む…
331
00:32:20,092 --> 00:32:21,207
頼む…
332
00:32:21,232 --> 00:32:22,176
怖いの?
333
00:32:22,201 --> 00:32:22,951
やめろ
334
00:32:22,976 --> 00:32:25,210
私は乱暴で 危ういか
335
00:32:25,210 --> 00:32:26,530
いや 違う
336
00:32:26,530 --> 00:32:28,232
貴方は 善き人
337
00:32:30,209 --> 00:32:32,201
貴方は 善き人
338
00:32:33,654 --> 00:32:34,920
善き人よ
339
00:32:40,103 --> 00:32:42,559
この縁を 悔いているの?
340
00:32:46,092 --> 00:32:50,200
何故 そのような…
341
00:32:54,977 --> 00:32:57,922
そなたとスザンナが 私の全て
342
00:32:58,352 --> 00:33:00,016
生きる 全てだ
343
00:33:00,203 --> 00:33:01,282
では 何故?
344
00:33:09,050 --> 00:33:09,970
やめろ!
345
00:33:10,234 --> 00:33:12,266
頼む…
346
00:33:14,174 --> 00:33:16,574
聞いてくれ
347
00:33:23,482 --> 00:33:24,852
迷っている
348
00:33:29,247 --> 00:33:31,122
私は...
349
00:33:31,419 --> 00:33:33,153
片足を 失った
350
00:33:38,411 --> 00:33:40,005
私は ただ…
351
00:33:40,030 --> 00:33:41,771
働きたいのだ
352
00:33:43,472 --> 00:33:45,052
眠れてないの
353
00:33:45,247 --> 00:33:46,921
怒鳴られた事は?
354
00:33:47,748 --> 00:33:49,180
手を上げた事は?
355
00:33:49,205 --> 00:33:50,770
一度もない
356
00:33:51,741 --> 00:33:53,522
己に 怒っている
357
00:33:53,655 --> 00:33:54,952
病むほどに
358
00:33:55,616 --> 00:33:56,718
彼は 善き人
359
00:33:56,743 --> 00:33:57,478
善き夫で
360
00:33:57,576 --> 00:33:58,412
善き父親
361
00:33:58,655 --> 00:34:00,280
だが 満たされぬ
362
00:34:00,374 --> 00:34:03,163
家族がいても なお
363
00:34:03,233 --> 00:34:04,905
ロンドンに 行かせねば
364
00:34:05,019 --> 00:34:06,059
ロンドン?
365
00:34:08,170 --> 00:34:08,999
何故?
366
00:34:09,024 --> 00:34:11,288
あそこは 世界が集う所
367
00:34:11,577 --> 00:34:13,149
父上の 商いも
368
00:34:13,174 --> 00:34:14,851
広げられるかも
369
00:34:14,876 --> 00:34:15,991
焦りではない
370
00:34:16,016 --> 00:34:19,010
男には然るべき 働きが要る
371
00:34:19,010 --> 00:34:21,829
逃げて ばかりでは…
372
00:34:22,462 --> 00:34:23,743
押し潰される
373
00:34:24,860 --> 00:34:26,758
父上と 距離を置くべき
374
00:34:26,783 --> 00:34:28,383
一緒に 行くのか?
375
00:34:28,408 --> 00:34:29,970
落ち着くまで 待つ
376
00:34:29,995 --> 00:34:31,602
じき 子も増える
377
00:34:31,627 --> 00:34:32,852
身籠ったと?
378
00:34:33,703 --> 00:34:35,313
夏の 終わりには
379
00:34:36,130 --> 00:34:37,719
今 追いやれば…
380
00:34:37,744 --> 00:34:38,915
彼を 失う?
381
00:34:40,057 --> 00:34:41,570
もう 失いかけている
382
00:34:41,641 --> 00:34:42,430
離れれば…
383
00:34:42,477 --> 00:34:43,313
分ってる
384
00:34:43,340 --> 00:34:45,751
愛があれば 揺るがぬはず
385
00:34:46,305 --> 00:34:47,446
お願い
386
00:34:47,938 --> 00:34:49,940
貴方から 父上に
387
00:34:49,940 --> 00:34:52,174
ロンドン行きを 勧めて
388
00:34:53,158 --> 00:34:54,120
お願い
389
00:34:57,018 --> 00:35:01,745
宿を取り 川辺に住もうと
390
00:35:01,980 --> 00:35:04,980
だが川の流れは 危ういと聞く
391
00:35:04,980 --> 00:35:08,700
渡るたび 心得が要るそうだ
392
00:35:08,700 --> 00:35:11,380
毎度きちんと 気をつけるよ
393
00:35:13,340 --> 00:35:15,900
そして そなたとスザンナを想う
394
00:35:15,900 --> 00:35:17,540
ロンドンで 家を探す
395
00:35:17,540 --> 00:35:19,451
また皆で 暮らせるよう
396
00:35:26,037 --> 00:35:28,240
まだ男か女か 分からぬか?
397
00:35:28,264 --> 00:35:29,201
ええ
398
00:35:29,357 --> 00:35:30,987
何故…
399
00:35:31,863 --> 00:35:34,691
子どもは必ず 二人になると?
400
00:35:35,466 --> 00:35:37,498
二人の子を 死に際に
401
00:35:38,334 --> 00:35:39,865
ならば…
402
00:35:40,060 --> 00:35:41,646
これが 二人目か
403
00:35:51,668 --> 00:35:53,677
別れを 言わぬのか?
404
00:35:59,839 --> 00:36:01,300
行けない
405
00:36:37,581 --> 00:36:39,443
出かけるの?
406
00:36:40,198 --> 00:36:40,878
ええ
407
00:36:40,903 --> 00:36:42,583
森へ 行く気だね
408
00:36:46,620 --> 00:36:47,352
行かねば
409
00:36:47,400 --> 00:36:48,261
ならぬ
410
00:36:48,286 --> 00:36:49,496
ギルバート!
411
00:36:52,301 --> 00:36:54,910
お願い 行かせて!
412
00:36:54,957 --> 00:36:56,480
川が 溢れた
413
00:36:57,506 --> 00:36:58,957
もう 渡れない
414
00:36:59,160 --> 00:37:01,570
全て ここに揃ってる
415
00:37:22,810 --> 00:37:24,935
この家では 産まない
416
00:37:25,260 --> 00:37:26,300
ここでは
417
00:37:31,279 --> 00:37:32,201
絶対に
418
00:37:33,393 --> 00:37:34,593
川のこと
419
00:37:34,998 --> 00:37:36,131
川は 危うい
420
00:37:36,180 --> 00:37:37,764
下流へ 流した
421
00:37:43,280 --> 00:37:44,657
息子は 無事よ
422
00:37:44,696 --> 00:37:46,687
手紙は 見たでしょ
423
00:37:46,860 --> 00:37:47,884
落ち着いて
424
00:37:47,909 --> 00:37:49,120
外で 待てと
425
00:37:49,120 --> 00:37:50,024
違うの
426
00:37:50,095 --> 00:37:51,524
人とは 違うの
427
00:37:51,907 --> 00:37:53,920
良い知らせが あった
428
00:37:54,080 --> 00:37:55,055
劇場の
429
00:37:55,180 --> 00:37:59,501
役者の手袋の 契約を得た
430
00:38:01,180 --> 00:38:02,880
アニェス 黙って
431
00:38:03,063 --> 00:38:04,280
静かに
432
00:38:04,280 --> 00:38:05,688
息を 凝らして
433
00:38:50,110 --> 00:38:51,610
どうしたの?
434
00:38:52,271 --> 00:38:53,727
また 始まった
435
00:38:54,387 --> 00:38:55,946
双子だよ
436
00:39:06,544 --> 00:39:08,981
私の死に際に 立っていた
437
00:39:10,068 --> 00:39:12,286
そうなると 信じていた
438
00:39:12,311 --> 00:39:14,771
あの子らは 私の子となる
439
00:39:15,036 --> 00:39:16,743
今 分った
440
00:39:17,005 --> 00:39:18,474
それは お前だ
441
00:39:18,646 --> 00:39:20,607
納屋へ 運ぶよ
442
00:39:20,654 --> 00:39:21,755
もう 来てる
443
00:39:21,790 --> 00:39:22,638
さあ
444
00:39:22,725 --> 00:39:23,677
立って
445
00:39:25,870 --> 00:39:27,320
急いで
446
00:39:34,286 --> 00:39:35,796
思い違いだ
447
00:39:36,040 --> 00:39:37,320
今 分った
448
00:39:39,000 --> 00:39:40,247
彼が いない
449
00:39:40,760 --> 00:39:42,809
あの子は...
450
00:39:44,049 --> 00:39:45,768
できるよ
451
00:39:46,098 --> 00:39:47,379
やるのだ
452
00:39:47,785 --> 00:39:49,004
できない…
453
00:39:51,442 --> 00:39:52,567
さあ
454
00:39:54,106 --> 00:39:55,497
できるよ
455
00:39:55,700 --> 00:39:56,809
やるのだ
456
00:39:58,436 --> 00:40:01,774
夫は ここで生まれた
457
00:40:01,932 --> 00:40:03,238
この部屋で
458
00:40:03,879 --> 00:40:07,418
最初の息は あの窓辺で
459
00:40:12,395 --> 00:40:14,210
どうか この子を
460
00:40:14,332 --> 00:40:16,045
子を 生かしたまえ
461
00:40:16,091 --> 00:40:18,365
どうか お救いを
462
00:40:18,785 --> 00:40:21,318
あの人に この子の顔を
463
00:40:22,686 --> 00:40:25,818
自由に 私から離れて
464
00:40:26,467 --> 00:40:28,131
私を 忘れないで
465
00:40:29,117 --> 00:40:31,031
ママ…
466
00:40:31,304 --> 00:40:32,359
ママ
467
00:40:32,850 --> 00:40:34,837
ママ…
468
00:40:41,086 --> 00:40:42,516
これ以上は
469
00:40:46,474 --> 00:40:48,780
日に日に 弱って
470
00:40:48,805 --> 00:40:50,528
そういうことも
471
00:40:51,743 --> 00:40:54,425
子らには 言わぬほうがよい
472
00:40:54,621 --> 00:40:57,050
他の母と 思ったほうが
473
00:40:58,380 --> 00:40:59,651
まだ 幼い
474
00:41:00,089 --> 00:41:01,995
憶えては おるまい
475
00:41:03,142 --> 00:41:05,302
ママ…
476
00:41:10,379 --> 00:41:11,740
イヤだ!
477
00:41:11,764 --> 00:41:15,287
そばに いさせて!
478
00:41:51,712 --> 00:41:54,004
生まれるよ!
479
00:42:03,388 --> 00:42:05,249
なぜ 泣かない?
480
00:42:07,554 --> 00:42:09,015
泣いてない
481
00:42:09,561 --> 00:42:11,015
生きて いない
482
00:42:11,415 --> 00:42:12,735
抱かせて
483
00:42:12,851 --> 00:42:14,320
見ると 縁起が
484
00:42:14,345 --> 00:42:15,281
渡して
485
00:42:15,306 --> 00:42:16,523
きちんと 弔う
486
00:42:16,548 --> 00:42:18,320
子を 返して!
487
00:42:26,752 --> 00:42:27,983
私は...
488
00:42:28,667 --> 00:42:30,352
男の子がいる
489
00:42:32,523 --> 00:42:33,890
連れて来る
490
00:42:33,955 --> 00:42:35,139
私も一緒に
491
00:42:37,359 --> 00:42:39,273
娘は 天へ召された
492
00:42:42,530 --> 00:42:44,335
天ではない
493
00:42:46,463 --> 00:42:49,296
母の亡き夜 誓いを立てた
494
00:42:50,962 --> 00:42:52,460
教会には 参るが
495
00:42:52,485 --> 00:42:54,288
それは 言わない
496
00:43:46,808 --> 00:43:48,394
お前は 生きる
497
00:43:50,787 --> 00:43:52,377
生きるの
498
00:43:53,714 --> 00:43:58,294
もう決して 離れない
499
00:44:36,586 --> 00:44:37,596
ほら
500
00:44:38,924 --> 00:44:40,111
いいね
501
00:44:41,313 --> 00:44:42,878
帽子 見つけた
502
00:44:49,786 --> 00:44:50,926
いい?
503
00:44:51,113 --> 00:44:52,113
うん
504
00:45:01,959 --> 00:45:03,930
ここに 巻いて
505
00:45:05,539 --> 00:45:06,670
よし
506
00:45:10,928 --> 00:45:12,756
やって あげる
507
00:45:28,635 --> 00:45:30,042
私は ハムネット
508
00:45:30,204 --> 00:45:31,800
ハムネットよ
509
00:45:32,781 --> 00:45:34,417
私は ジュディス
510
00:45:34,745 --> 00:45:36,347
ジュディスよ
511
00:45:37,573 --> 00:45:39,651
家では 走らない!
512
00:45:40,268 --> 00:45:42,908
振舞いは 正しく
513
00:45:44,089 --> 00:45:46,018
淑女紳士らしく
514
00:45:49,613 --> 00:45:51,258
どこに 行くの?
515
00:45:56,714 --> 00:45:57,945
やあ
516
00:45:59,844 --> 00:46:01,765
皆 分ってる
517
00:46:01,941 --> 00:46:03,656
いつまで 惚ける?
518
00:46:03,681 --> 00:46:06,094
本人らが 同じと思う限り
519
00:46:14,946 --> 00:46:18,149
父上 昨日のギリシャ語を
520
00:46:18,505 --> 00:46:20,927
もう 学んだのでは?
521
00:46:21,120 --> 00:46:23,654
いや 学校を抜けたから
522
00:46:24,769 --> 00:46:26,723
もっと勉学に 励まねば
523
00:46:26,748 --> 00:46:28,294
努めねば 上達しない
524
00:46:38,633 --> 00:46:40,104
悪戯者め!
525
00:46:41,275 --> 00:46:42,603
やっぱりか
526
00:46:42,917 --> 00:46:45,151
入れ替わって 惑わせた
527
00:46:45,176 --> 00:46:46,675
私を 殺す気か
528
00:46:49,321 --> 00:46:50,785
スザンナ おいで
529
00:46:50,847 --> 00:46:51,931
ここに
530
00:47:08,425 --> 00:47:09,235
一段ずつ
531
00:47:09,260 --> 00:47:10,731
次は 右だ
532
00:47:12,444 --> 00:47:13,380
もう一段
533
00:47:22,653 --> 00:47:25,646
我ら三人 再会はいつだ?
534
00:47:26,303 --> 00:47:29,078
雷か稲妻か 雨の時か
535
00:47:29,194 --> 00:47:33,305
それは戦の勝敗が 決した刻
536
00:47:33,594 --> 00:47:37,097
その時が 来れば―
537
00:47:38,345 --> 00:47:42,259
その場所で 再会するのだ
538
00:47:43,425 --> 00:47:44,220
参る
539
00:47:44,245 --> 00:47:46,097
鼠の 兆しよ
540
00:47:46,738 --> 00:47:48,019
直ぐに
541
00:48:00,160 --> 00:48:02,417
見事だった!
542
00:48:02,569 --> 00:48:03,624
深く 掘って
543
00:48:03,649 --> 00:48:04,860
土を 脇に
544
00:48:04,860 --> 00:48:06,507
ここに 植える
545
00:48:06,890 --> 00:48:07,741
いい?
546
00:48:07,766 --> 00:48:10,780
そして 土を寄せて固める
547
00:48:12,784 --> 00:48:15,393
この ように
548
00:48:19,946 --> 00:48:21,625
軽く ほぐして
549
00:48:24,637 --> 00:48:25,557
こうだ
550
00:48:26,073 --> 00:48:27,510
回すように
551
00:48:28,550 --> 00:48:29,910
そうだ
552
00:48:30,323 --> 00:48:31,479
いいか?
553
00:48:31,862 --> 00:48:32,807
前へ…
554
00:48:32,917 --> 00:48:33,682
下れ
555
00:48:33,870 --> 00:48:35,590
そして 受ける
556
00:48:36,987 --> 00:48:37,924
いいぞ
557
00:48:38,099 --> 00:48:38,961
もう一度
558
00:48:40,409 --> 00:48:42,604
その後 こうするから
559
00:48:42,825 --> 00:48:43,880
かわすのだ
560
00:48:43,942 --> 00:48:44,677
いいか?
561
00:48:44,702 --> 00:48:45,474
回して
562
00:48:45,668 --> 00:48:46,802
剣を 回せ
563
00:48:47,380 --> 00:48:49,067
剣を 回すんだ
564
00:48:49,895 --> 00:48:51,734
そして 前へ
565
00:48:52,542 --> 00:48:53,566
下れ
566
00:48:53,840 --> 00:48:54,919
1-2-3
567
00:48:55,700 --> 00:48:56,544
かわせ!
568
00:48:56,911 --> 00:48:58,378
いいぞ もう一度
569
00:48:58,403 --> 00:48:59,700
これは?
570
00:48:59,778 --> 00:49:00,591
タイム
571
00:49:00,710 --> 00:49:02,610
そう タイム
572
00:49:04,724 --> 00:49:05,927
それで いい
573
00:49:06,700 --> 00:49:07,966
これは
574
00:49:09,169 --> 00:49:10,536
ローズマリー
575
00:49:11,411 --> 00:49:12,966
何に 使う?
576
00:49:13,130 --> 00:49:14,024
リンゴに
577
00:49:14,147 --> 00:49:15,094
リンゴ?
578
00:49:15,181 --> 00:49:16,712
ローズマリーは...
579
00:49:16,766 --> 00:49:18,063
薬草!
580
00:49:58,420 --> 00:50:00,868
これを手で こすって
581
00:50:04,070 --> 00:50:05,500
そっと 吹いて
582
00:50:08,625 --> 00:50:10,242
願いを 彼に
583
00:50:10,859 --> 00:50:11,561
いい?
584
00:50:11,586 --> 00:50:13,231
お前と彼の 秘密
585
00:50:20,874 --> 00:50:22,338
彼を見た?
586
00:50:23,356 --> 00:50:25,213
空を飛ぶ 彼を
587
00:50:25,846 --> 00:50:27,040
もう一度
588
00:50:27,985 --> 00:50:29,400
別の 願いを
589
00:50:32,395 --> 00:50:34,072
上を 見てごらん
590
00:50:34,901 --> 00:50:35,756
あそこ
591
00:50:35,839 --> 00:50:36,880
見えた?
592
00:50:38,404 --> 00:50:39,824
全ての 願いが
593
00:50:39,848 --> 00:50:42,311
あの子の 胸の中にある
594
00:50:42,709 --> 00:50:45,014
思い出したい 時には
595
00:50:45,100 --> 00:50:46,350
こうやって―
596
00:50:48,690 --> 00:50:50,029
それで いい
597
00:51:00,615 --> 00:51:01,811
父上
598
00:51:06,532 --> 00:51:07,819
大丈夫?
599
00:51:08,272 --> 00:51:09,483
ああ
600
00:51:13,647 --> 00:51:16,444
いいか 祖父には近づくな
601
00:51:16,756 --> 00:51:18,220
姉妹を 叩くな
602
00:51:18,220 --> 00:51:19,350
心配は お前だ
603
00:51:19,375 --> 00:51:21,617
私の留守中の 無事を
604
00:51:21,860 --> 00:51:23,811
また ロンドンに?
605
00:51:23,912 --> 00:51:24,826
明日だ
606
00:51:25,340 --> 00:51:26,376
明日…
607
00:51:26,915 --> 00:51:28,138
心配ない
608
00:51:29,742 --> 00:51:31,543
今度は 一緒に?
609
00:51:31,561 --> 00:51:32,853
いや まだだ
610
00:51:36,024 --> 00:51:37,029
おいで
611
00:51:40,628 --> 00:51:42,227
寂しいが―
612
00:51:43,159 --> 00:51:44,310
行かねば
613
00:51:44,310 --> 00:51:45,565
分るだろ
614
00:51:46,526 --> 00:51:47,596
うん
615
00:51:48,446 --> 00:51:49,674
分ってる
616
00:51:51,798 --> 00:51:52,957
よし
617
00:51:54,424 --> 00:51:56,674
母上と姉妹を 頼んだぞ
618
00:51:56,706 --> 00:51:57,931
出来るか?
619
00:51:58,178 --> 00:51:59,150
はい
620
00:51:59,589 --> 00:52:00,588
強くなれ
621
00:52:00,613 --> 00:52:01,386
はい
622
00:52:03,417 --> 00:52:04,138
なれるか?
623
00:52:04,163 --> 00:52:04,956
はい
624
00:52:05,000 --> 00:52:06,604
強くなれるか?
625
00:52:06,682 --> 00:52:07,479
はい
626
00:52:07,560 --> 00:52:08,729
強くなる
627
00:52:08,839 --> 00:52:10,174
強くなるよ
628
00:52:10,792 --> 00:52:11,925
強くなる
629
00:52:14,567 --> 00:52:16,981
ロンドンで 家を探した
630
00:52:19,575 --> 00:52:21,934
秋に なると―
631
00:52:22,917 --> 00:52:25,167
子らが 病いになる
632
00:52:27,410 --> 00:52:29,702
ジュディスは まだ弱い
633
00:52:30,210 --> 00:52:32,960
すぐ胸が つまるの
634
00:52:33,709 --> 00:52:36,029
ロンドンの 空気では…
635
00:52:36,251 --> 00:52:37,749
無理よ
636
00:52:38,045 --> 00:52:40,162
そのうち 参ります
637
00:52:41,693 --> 00:52:43,771
皆で 参りたい
638
00:52:45,308 --> 00:52:46,607
来ないな
639
00:52:47,900 --> 00:52:49,576
一生 来ない
640
00:52:50,859 --> 00:52:53,596
暑さが 過ぎ
641
00:52:55,283 --> 00:52:57,658
乾燥した 秋
642
00:52:58,673 --> 00:53:01,079
冬の 雪と寒さ
643
00:53:02,150 --> 00:53:05,478
ジュディスは 耐えないと
644
00:53:07,096 --> 00:53:10,322
何があっても 子を守る
645
00:53:10,790 --> 00:53:13,596
それが 母親よ
646
00:53:15,006 --> 00:53:16,791
だから…
647
00:53:19,830 --> 00:53:23,057
家は 郊外で探す
648
00:53:23,689 --> 00:53:25,726
ストラトフォードで
649
00:53:26,904 --> 00:53:29,390
そこで子どもと 暮らそう
650
00:53:32,282 --> 00:53:33,562
有難う
651
00:53:45,737 --> 00:53:46,944
おいで
652
00:53:51,830 --> 00:53:52,843
さあ
653
00:54:02,787 --> 00:54:03,894
いい子だ
654
00:54:04,057 --> 00:54:05,295
大好き
655
00:54:17,360 --> 00:54:18,560
おいで
656
00:54:20,017 --> 00:54:21,869
言ったこと 忘れるな
657
00:54:24,650 --> 00:54:25,866
いい子だ
658
00:54:28,320 --> 00:54:29,072
さらば
659
00:54:29,142 --> 00:54:30,049
さよなら
660
00:54:34,564 --> 00:54:35,283
さらば
661
00:54:35,308 --> 00:54:36,197
さよなら
662
00:55:00,691 --> 00:55:02,318
ハムネット
663
00:55:18,857 --> 00:55:20,567
手を 見せて
664
00:55:21,882 --> 00:55:24,415
何が 見える?
665
00:55:25,646 --> 00:55:27,482
見えるのは―
666
00:55:28,474 --> 00:55:29,748
成長した 姿
667
00:55:31,841 --> 00:55:33,544
たくましい
668
00:55:34,510 --> 00:55:38,225
そして ロンドンで父上と舞台に
669
00:55:40,209 --> 00:55:41,764
劇場で?
670
00:55:42,216 --> 00:55:43,560
舞台小屋で
671
00:55:46,810 --> 00:55:48,632
ぼくは 何を?
672
00:55:48,734 --> 00:55:50,622
何を したい?
673
00:55:50,692 --> 00:55:54,296
剣を持った 役者がいい
674
00:55:54,857 --> 00:55:55,850
剣?
675
00:55:56,523 --> 00:55:57,502
そうだよ
676
00:55:57,850 --> 00:56:01,130
相手の剣と 打ち合うんだ
677
00:56:01,579 --> 00:56:02,603
見せて
678
00:56:04,260 --> 00:56:05,884
激しい 戦いだ
679
00:56:05,909 --> 00:56:09,791
皆が見て 怖がるんだ
680
00:56:11,158 --> 00:56:12,689
勝者は?
681
00:56:12,931 --> 00:56:14,345
もちろん ぼく
682
00:56:14,576 --> 00:56:16,126
そうだね
683
00:56:28,649 --> 00:56:30,542
何かに 苛立ってる
684
00:56:31,960 --> 00:56:33,463
何だろう
685
00:56:35,457 --> 00:56:36,794
天気か?
686
00:56:37,027 --> 00:56:38,707
空気の せいか?
687
00:56:41,036 --> 00:56:43,926
ジョーンに 子らは家に置けと
688
00:59:47,562 --> 00:59:48,766
起きろ
689
00:59:48,906 --> 00:59:51,338
パン屋の猫が 子を産んだ
690
00:59:51,587 --> 00:59:53,322
見に 行かないと
691
00:59:59,837 --> 01:00:01,430
8時だ ジュディス
692
01:00:01,533 --> 01:00:03,838
8時だ 急がないと
693
01:00:03,863 --> 01:00:05,175
雨が 来る
694
01:00:08,951 --> 01:00:10,624
ジュディス?
695
01:00:16,550 --> 01:00:17,885
どうしたの?
696
01:00:20,948 --> 01:00:22,437
どうしたんだ?
697
01:00:22,539 --> 01:00:24,424
ジュディス 答えて
698
01:00:25,726 --> 01:00:27,189
ジュディス 起きて
699
01:00:27,228 --> 01:00:28,320
お願いだ
700
01:00:28,371 --> 01:00:29,314
ジュディス…
701
01:00:43,960 --> 01:00:45,054
どうした?
702
01:00:45,110 --> 01:00:46,365
ジュディス…
703
01:00:52,743 --> 01:00:53,978
いつから?
704
01:00:54,057 --> 01:00:56,073
学校から 帰ったら…
705
01:01:00,295 --> 01:01:03,548
罹ったの?
706
01:01:03,790 --> 01:01:07,735
疫病に 罹ったの?
707
01:01:08,118 --> 01:01:10,524
お祖母様を 呼んできて
708
01:01:20,786 --> 01:01:22,927
水を もっと
709
01:01:22,952 --> 01:01:24,224
火を 強めて
710
01:01:24,249 --> 01:01:26,349
お湯が 必要よ
711
01:01:28,325 --> 01:01:29,574
シナモンを
712
01:01:29,599 --> 01:01:30,950
熱が 引く
713
01:01:33,524 --> 01:01:34,560
テーブルに
714
01:01:34,585 --> 01:01:35,423
反対側
715
01:01:35,448 --> 01:01:36,665
ママは ここよ
716
01:01:36,759 --> 01:01:37,770
飲んで
717
01:01:37,795 --> 01:01:38,820
ローズマリーよ
718
01:01:38,845 --> 01:01:40,462
きっと 良くなる
719
01:01:41,470 --> 01:01:42,618
良くなるわ
720
01:01:43,134 --> 01:01:45,157
ジュディス しっかり
721
01:01:45,220 --> 01:01:47,329
ママが そばに
722
01:01:48,100 --> 01:01:50,547
ルバーブで 毒を出す
723
01:01:50,572 --> 01:01:52,071
持ってきて
724
01:01:52,813 --> 01:01:53,700
ママよ
725
01:01:53,740 --> 01:01:54,740
大丈夫
726
01:01:54,740 --> 01:01:55,805
皆 ここに
727
01:01:56,086 --> 01:01:58,260
ルバーブを 急いで
728
01:01:58,260 --> 01:02:00,580
それと お湯も早く
729
01:02:02,875 --> 01:02:04,342
エライザ 兄に書状を
730
01:02:04,367 --> 01:02:05,582
すぐ 戻れと
731
01:02:09,245 --> 01:02:10,747
ジュディス
732
01:02:12,483 --> 01:02:13,778
口を 開けて
733
01:02:14,553 --> 01:02:16,390
口を 開けて
734
01:02:16,673 --> 01:02:20,910
これを飲めば 必ず助かる
735
01:02:21,501 --> 01:02:23,891
口を開けて 飲むの
736
01:02:23,916 --> 01:02:25,368
そう 全部
737
01:02:25,393 --> 01:02:26,610
それで いい
738
01:02:28,350 --> 01:02:29,766
ママは ここよ
739
01:02:30,491 --> 01:02:31,497
大丈夫
740
01:02:59,035 --> 01:03:00,973
アニェス…
741
01:03:01,376 --> 01:03:02,598
アニェス
742
01:03:03,301 --> 01:03:05,598
できる事は 尽くした
743
01:03:08,586 --> 01:03:10,825
この子を 渡しはせぬ
744
01:03:23,768 --> 01:03:25,122
お祖母様…
745
01:03:25,247 --> 01:03:27,683
娘を三人 亡くされたと
746
01:03:31,839 --> 01:03:33,614
その子らも…
747
01:03:35,343 --> 01:03:36,997
ジュディスの ように?
748
01:03:40,030 --> 01:03:41,700
アンは 七つ
749
01:03:44,030 --> 01:03:46,036
下の二人は まだ赤子
750
01:03:46,622 --> 01:03:48,108
三人とも―
751
01:03:48,177 --> 01:03:51,338
腫れと 高熱が
752
01:03:51,363 --> 01:03:53,107
ジュディスと 同じ
753
01:03:53,411 --> 01:03:55,411
母上は 必死に―
754
01:03:55,918 --> 01:03:57,918
子を 離すまいと
755
01:03:58,822 --> 01:04:00,374
だが 無理だ
756
01:04:03,872 --> 01:04:07,046
授かりしものは すぐ奪われる
757
01:04:09,983 --> 01:04:12,444
気を緩めては ならぬ
758
01:04:13,817 --> 01:04:17,256
決して 当たり前と思うな
759
01:04:18,779 --> 01:04:20,983
子の心が 打ち…
760
01:04:21,262 --> 01:04:23,319
息をし…
761
01:04:23,866 --> 01:04:25,319
また―
762
01:04:25,538 --> 01:04:27,663
歩き 語り…
763
01:04:30,508 --> 01:04:33,358
笑い 争い 遊ぶことを
764
01:04:36,684 --> 01:04:38,592
忘れては ならぬ
765
01:04:38,770 --> 01:04:40,764
子は ふっと消える
766
01:04:47,996 --> 01:04:49,559
ジュード…
767
01:05:56,720 --> 01:05:58,384
一人で 行くな
768
01:06:21,307 --> 01:06:23,041
あれが 見てる
769
01:06:24,708 --> 01:06:26,785
二人で行くと 言う
770
01:06:27,158 --> 01:06:28,950
一緒に 行こう
771
01:06:36,873 --> 01:06:38,387
目を そらせ
772
01:06:39,330 --> 01:06:40,861
そらすんだ
773
01:06:46,651 --> 01:06:48,309
走れ
774
01:06:48,692 --> 01:06:50,387
あれも 誤る
775
01:06:52,000 --> 01:06:53,957
あれが 家にいる
776
01:06:56,755 --> 01:06:59,278
ジュディス 息を合わせて
777
01:07:31,660 --> 01:07:33,793
ぼくの命を やる
778
01:07:34,820 --> 01:07:36,582
良くなれ
779
01:07:37,387 --> 01:07:39,575
ぼくの命を やるよ
780
01:07:47,027 --> 01:07:49,003
ぼくは 褒められる
781
01:07:50,340 --> 01:07:53,940
ぼくは 褒められる
782
01:07:58,003 --> 01:07:59,651
強くなる
783
01:08:00,950 --> 01:08:03,290
強く なるんだ
784
01:08:07,046 --> 01:08:08,850
強くなる…
785
01:08:39,650 --> 01:08:41,338
急いでくれ
786
01:09:28,387 --> 01:09:31,234
ハムネット 来てはならぬ
787
01:09:31,259 --> 01:09:33,167
寝室に 戻ろう
788
01:09:39,530 --> 01:09:40,668
ハムネット
789
01:09:43,035 --> 01:09:44,438
ママ…
790
01:10:06,218 --> 01:10:07,772
ママ…
791
01:10:11,200 --> 01:10:12,856
ママ
792
01:10:15,900 --> 01:10:17,548
ママ…
793
01:11:09,328 --> 01:11:10,957
ほら これを
794
01:11:24,918 --> 01:11:26,803
これでは ダメだ!
795
01:11:28,280 --> 01:11:29,002
石を
796
01:11:29,027 --> 01:11:32,041
二階に 穴あき石がある
797
01:11:32,066 --> 01:11:33,150
すぐ取って来て
798
01:11:33,175 --> 01:11:35,216
それと 塩もいる
799
01:11:35,241 --> 01:11:36,270
急いで
800
01:11:36,270 --> 01:11:38,990
塩を あるだけ持って来て
801
01:11:40,068 --> 01:11:41,842
とても熱い
802
01:11:42,451 --> 01:11:43,550
焼けるよう
803
01:11:46,375 --> 01:11:47,998
きっと 良くなる
804
01:11:48,311 --> 01:11:49,271
大丈夫
805
01:12:10,822 --> 01:12:13,560
絶対に 離さない
806
01:12:14,087 --> 01:12:14,939
分る?
807
01:12:14,964 --> 01:12:17,416
決して 離さない
808
01:12:17,878 --> 01:12:18,678
息子よ…
809
01:12:52,295 --> 01:12:53,940
ハムネット…
810
01:12:54,201 --> 01:12:55,598
ハムネット
811
01:12:55,623 --> 01:12:56,451
離れるな
812
01:12:56,654 --> 01:12:58,498
お願い ハムネット
813
01:12:58,523 --> 01:12:59,740
離れるな
814
01:12:59,780 --> 01:13:01,264
ママの そばに
815
01:13:03,175 --> 01:13:04,409
ハムネット
816
01:13:04,500 --> 01:13:06,089
さあ ハムネット
817
01:13:06,136 --> 01:13:09,003
もう 手遅れよ!
818
01:14:00,118 --> 01:14:01,800
息子を 奪われた
819
01:14:04,614 --> 01:14:07,793
私の 息子…
820
01:15:14,928 --> 01:15:16,092
夜も 更けた
821
01:15:16,117 --> 01:15:17,264
包もう
822
01:15:48,090 --> 01:15:49,357
来るでない
823
01:15:50,771 --> 01:15:52,548
いや 居させて
824
01:15:55,982 --> 01:15:57,165
私のせい
825
01:15:57,561 --> 01:15:58,896
私が 悪い
826
01:15:59,053 --> 01:16:00,414
違う
827
01:16:01,367 --> 01:16:04,789
お前は悪くない ジュディス
828
01:16:05,352 --> 01:16:07,370
兄上が 身代わりに
829
01:16:07,602 --> 01:16:08,931
あれを 欺いた
830
01:16:09,010 --> 01:16:10,121
何を?
831
01:16:10,575 --> 01:16:11,754
死神を
832
01:16:12,317 --> 01:16:13,252
ジュディス…
833
01:16:13,322 --> 01:16:15,809
私の代わりに 連れて行った
834
01:16:16,921 --> 01:16:19,655
二度と それを言うな
835
01:16:21,438 --> 01:16:23,871
熱病が兄上を 奪ったのだ
836
01:16:25,608 --> 01:16:27,676
会いたい?
837
01:16:29,121 --> 01:16:30,089
うん
838
01:16:39,351 --> 01:16:41,269
行きなさい
839
01:16:53,577 --> 01:16:55,577
顔を 見て
840
01:17:01,794 --> 01:17:04,227
兄上では ないみたい
841
01:17:07,360 --> 01:17:08,298
違う
842
01:17:15,783 --> 01:17:17,333
兄上ではない
843
01:17:18,097 --> 01:17:19,175
違う
844
01:17:20,683 --> 01:17:22,262
兄上では…
845
01:17:25,333 --> 01:17:26,670
夜明け前ゆえ
846
01:17:26,670 --> 01:17:28,721
弔いは まだ出来ぬ
847
01:17:30,127 --> 01:17:31,559
遅かったか…
848
01:17:39,610 --> 01:17:41,159
ジュード…
849
01:18:08,022 --> 01:18:09,384
息子は?
850
01:18:12,571 --> 01:18:13,626
どこだ?
851
01:19:06,179 --> 01:19:07,796
我が 息子…
852
01:19:13,124 --> 01:19:14,991
息子よ…
853
01:19:37,249 --> 01:19:38,991
見抜けなかった
854
01:19:46,259 --> 01:19:48,686
もっと気に 掛けていれば
855
01:19:48,720 --> 01:19:50,920
奪われるのは 娘と…
856
01:19:50,920 --> 01:19:52,240
息子だとは…
857
01:19:54,560 --> 01:19:55,696
愚かだった
858
01:19:55,798 --> 01:19:58,392
誰にも 救えなかった
859
01:19:59,440 --> 01:20:01,267
そなたは よく尽した
860
01:20:01,310 --> 01:20:02,190
もちろん
861
01:20:04,774 --> 01:20:06,399
貴方は 居なかった
862
01:20:06,430 --> 01:20:08,550
心臓でも 捧げたのに
863
01:20:08,550 --> 01:20:11,360
命だって 差し出したのに
864
01:20:11,590 --> 01:20:12,251
分るよ
865
01:20:12,276 --> 01:20:13,603
分ってない
866
01:20:15,046 --> 01:20:16,993
貴方は 居なかった
867
01:20:19,550 --> 01:20:21,954
あの子は 苦しんで逝った
868
01:20:25,728 --> 01:20:26,950
とても 苦しみ
869
01:20:26,950 --> 01:20:27,903
アニェス
870
01:20:27,927 --> 01:20:29,095
泣いていた
871
01:20:29,120 --> 01:20:30,654
ずっと 泣いて
872
01:20:30,679 --> 01:20:32,080
言葉にならず…
873
01:20:32,105 --> 01:20:33,520
私を 黙らすな
874
01:20:33,600 --> 01:20:35,036
怖がってたのに
875
01:20:35,061 --> 01:20:36,763
貴方は 居なかった
876
01:20:40,755 --> 01:20:42,680
私は 全て尽くした
877
01:20:42,680 --> 01:20:43,600
分ってる
878
01:20:44,036 --> 01:20:44,818
やったの
879
01:20:44,880 --> 01:20:46,599
出来ること 全て
880
01:20:46,960 --> 01:20:48,810
良く尽してくれた
881
01:20:49,582 --> 01:20:53,520
全てのことを…
882
01:20:56,981 --> 01:20:58,981
そなたに 罪はない
883
01:21:22,207 --> 01:21:23,881
知らせを 送る
884
01:21:24,451 --> 01:21:27,300
知らせを 誰に?
885
01:21:27,540 --> 01:21:28,631
そなたに
886
01:21:36,340 --> 01:21:37,725
私は ここに
887
01:21:39,342 --> 01:21:41,811
ロンドンに 着いたら
888
01:21:41,836 --> 01:21:43,592
ロンドン?
889
01:21:44,904 --> 01:21:46,381
行かねば
890
01:21:49,927 --> 01:21:51,670
なぜ こんな時?
891
01:21:51,695 --> 01:21:54,270
長居は 出来ぬのだ
892
01:21:57,790 --> 01:22:00,030
彼方で 待つ者がいる
893
01:22:00,190 --> 01:22:01,375
季節が 始まる
894
01:22:01,400 --> 01:22:04,211
座付きの連中も 戻る頃だ
895
01:22:10,039 --> 01:22:11,844
今から 行かねば
896
01:22:12,600 --> 01:22:13,890
今から?
897
01:22:14,760 --> 01:22:18,280
旅の一行の 馬で行く
898
01:22:20,920 --> 01:22:22,684
娘たちを 頼む
899
01:22:22,777 --> 01:22:23,728
やめろ
900
01:22:54,133 --> 01:22:56,133
行くがいい
901
01:23:07,807 --> 01:23:11,207
時を告ぐる鐘に 耳を傾け
902
01:23:11,500 --> 01:23:14,926
勇ましき日が 闇に沈み
903
01:23:15,153 --> 01:23:18,286
紫の花も 盛りを過ぎ
904
01:23:18,621 --> 01:23:22,308
黒き髪も 白く染まる
905
01:23:22,503 --> 01:23:26,340
葉繁る木々も 裸となり
906
01:23:26,512 --> 01:23:29,975
暑さから羊の群れを 覆っていた―
907
01:23:30,405 --> 01:23:33,786
夏の緑の大麦は 束ねられ
908
01:23:34,263 --> 01:23:38,290
白く剛い髭を蓄え 手車で運ばれる
909
01:23:38,957 --> 01:23:42,334
そして汝の 美の行末を想う
910
01:23:42,491 --> 01:23:45,389
やがて時の流れで 消えゆくのだ
911
01:23:45,502 --> 01:23:48,920
優しく美しいものは みな衰えて
912
01:23:49,053 --> 01:23:52,045
他に譲りて 滅ぶのだ
913
01:23:52,257 --> 01:23:55,296
時の大鎌に 抗うものはなく
914
01:23:55,321 --> 01:23:59,040
ただ子を 残すほかなし
915
01:24:00,585 --> 01:24:02,486
もう一度 読んで
916
01:24:02,930 --> 01:24:04,094
イヤよ
917
01:24:04,495 --> 01:24:06,220
三度も 読んだ
918
01:24:07,598 --> 01:24:08,958
十分でしょ
919
01:24:12,400 --> 01:24:14,386
では ロンドン土産を
920
01:24:16,375 --> 01:24:17,580
ジュード
921
01:24:19,057 --> 01:24:20,964
気をつけて
922
01:24:27,266 --> 01:24:28,786
アニェス
923
01:24:38,043 --> 01:24:40,031
ルビーね
924
01:24:40,672 --> 01:24:42,106
見事だわ
925
01:24:43,842 --> 01:24:45,928
皆が 新しい家の噂を
926
01:24:46,340 --> 01:24:48,075
町一番の 大屋敷
927
01:24:48,100 --> 01:24:50,707
部屋が多くて 迷うほど
928
01:24:50,966 --> 01:24:52,820
スザンナ 鍵はお前が
929
01:24:53,198 --> 01:24:54,942
家を 仕切るのだ
930
01:24:57,153 --> 01:24:58,859
どうしたの?
931
01:25:18,224 --> 01:25:20,607
家は 見たか?
932
01:25:24,890 --> 01:25:26,588
気に 入ったか?
933
01:25:27,970 --> 01:25:30,720
なぜ貴方が 案内しない?
934
01:25:31,322 --> 01:25:33,310
私が 居つくとでも?
935
01:25:35,865 --> 01:25:38,828
ハムネットは この家で死んだ
936
01:25:47,079 --> 01:25:49,967
息子はどこに 居るのだろう
937
01:25:51,269 --> 01:25:52,996
きっと どこか…
938
01:25:55,764 --> 01:25:59,043
何をしていても それを考える
939
01:26:00,314 --> 01:26:02,124
消える 筈がない
940
01:26:05,782 --> 01:26:07,270
見つけたい
941
01:26:07,342 --> 01:26:09,542
どこかに 居る筈だ
942
01:26:11,090 --> 01:26:13,370
思うと 狂いそうになる
943
01:26:13,440 --> 01:26:14,985
一年たっても
944
01:26:15,100 --> 01:26:16,710
時など 無いに等しい
945
01:26:21,410 --> 01:26:22,370
一年など
946
01:26:22,370 --> 01:26:24,810
毎秒…
947
01:26:25,450 --> 01:26:27,513
毎分 毎日…
948
01:26:30,140 --> 01:26:32,559
探さずには いられぬ
949
01:26:35,045 --> 01:26:37,045
すまぬ アニェス
950
01:26:41,537 --> 01:26:42,683
何が?
951
01:26:42,747 --> 01:26:44,220
あそこに 囚われてる
952
01:26:44,245 --> 01:26:45,035
どこだ?
953
01:26:45,060 --> 01:26:46,435
頭の中の 場所
954
01:26:46,460 --> 01:26:48,224
今や 現実より強い
955
01:26:48,249 --> 01:26:51,979
子の死さえ 引き戻せぬ
956
01:26:53,625 --> 01:26:55,752
ハムネットは 死んだ
957
01:26:56,026 --> 01:26:57,896
苦しみの挙句
958
01:26:59,213 --> 01:27:01,425
貴方は 居るべきだった
959
01:27:02,629 --> 01:27:04,564
別れを 言えた筈だ
960
01:27:35,287 --> 01:27:37,084
何が 見える?
961
01:27:44,823 --> 01:27:45,865
何も
962
01:27:51,180 --> 01:27:52,557
何も?
963
01:27:55,044 --> 01:27:56,174
一つも
964
01:27:57,290 --> 01:27:58,432
そうか
965
01:28:03,666 --> 01:28:05,932
ロンドンに 戻るがいい
966
01:28:08,055 --> 01:28:11,002
我らのことは 気にするな
967
01:28:12,833 --> 01:28:15,103
貴方がいずとも 家は回る
968
01:28:18,743 --> 01:28:21,000
当時は 謎だったが
969
01:28:21,086 --> 01:28:23,406
今は 証明された
970
01:28:24,412 --> 01:28:26,146
昔は 愛していた
971
01:28:26,233 --> 01:28:30,084
本当に 信じておりました
972
01:28:30,168 --> 01:28:32,295
信じるべきでは なかった
973
01:28:33,730 --> 01:28:37,650
人はそう簡単に 変われない
974
01:28:40,230 --> 01:28:42,050
信じるべきでは なかった
975
01:28:42,210 --> 01:28:45,065
人はそう簡単に 変われない
976
01:28:45,090 --> 01:28:46,965
結局は 本性が出る
977
01:28:49,027 --> 01:28:51,144
愛してなど なかった
978
01:28:51,988 --> 01:28:53,949
それは なお酷い
979
01:28:55,835 --> 01:28:57,995
尼寺へ 行け
980
01:28:58,495 --> 01:29:01,231
罪人を 増やす気か
981
01:29:01,764 --> 01:29:04,420
私は分別が ある方だが
982
01:29:04,445 --> 01:29:08,063
自分の罪を 数えたらきりがない
983
01:29:08,451 --> 01:29:09,821
もう一度
984
01:29:11,157 --> 01:29:13,196
だから 尼寺へ行け
985
01:29:14,321 --> 01:29:17,089
罪人を 増やす気か
986
01:29:17,229 --> 01:29:19,589
私は 分別はあるが
987
01:29:19,613 --> 01:29:20,252
もう一度
988
01:29:20,277 --> 01:29:21,860
”私は 分別はあるが”
989
01:29:21,860 --> 01:29:24,196
私は 分別はあるが
990
01:29:24,221 --> 01:29:27,262
自分の罪を 数えたらきりがない
991
01:29:27,286 --> 01:29:28,379
もう一度
992
01:29:30,082 --> 01:29:34,059
私の ような…
993
01:29:34,083 --> 01:29:34,785
もう一度
994
01:29:34,809 --> 01:29:36,538
私は 分別は…
995
01:29:36,584 --> 01:29:37,936
私自身は
996
01:29:38,201 --> 01:29:41,230
私自身は 分別はあるが
997
01:29:41,343 --> 01:29:44,438
自分の罪を 数えたら…
998
01:29:44,641 --> 01:29:45,681
もう一度
999
01:29:45,977 --> 01:29:47,546
自分の罪を…
1000
01:29:47,571 --> 01:29:48,813
もう一度!
1001
01:29:49,110 --> 01:29:50,891
私は 分別はあるが
1002
01:29:50,916 --> 01:29:51,735
自分の罪を
1003
01:29:51,774 --> 01:29:54,298
心がこもって おらぬ!
1004
01:29:57,297 --> 01:29:59,838
”私は 分別はあるが
1005
01:30:00,651 --> 01:30:03,012
”自分の罪は きりがない
1006
01:30:03,037 --> 01:30:05,919
”生まれないほうが よかったほど
1007
01:30:07,653 --> 01:30:09,214
”私は 傲慢で
1008
01:30:09,239 --> 01:30:10,911
”復讐心も 野心も
1009
01:30:10,936 --> 01:30:15,047
”思う以上に 罪深く
1010
01:30:16,508 --> 01:30:20,768
”想像し形にし 行う暇もないほど
1011
01:30:21,635 --> 01:30:23,040
”私のような者が
1012
01:30:23,065 --> 01:30:25,205
”天と地を 這い廻るのか
1013
01:30:25,260 --> 01:30:26,729
”人間は 悪党だ
1014
01:30:26,768 --> 01:30:28,862
”人を 信じるな
1015
01:30:29,530 --> 01:30:31,690
”汝は 尼寺へ行け
1016
01:31:17,358 --> 01:31:19,462
”このまま 生きるか
1017
01:31:24,049 --> 01:31:26,301
”それとも 否か
1018
01:31:33,934 --> 01:31:36,028
”それが 問題だ
1019
01:31:43,800 --> 01:31:47,148
”どちらが 高貴な心か
1020
01:31:47,796 --> 01:31:51,144
”投石や弓矢に 耐えるのか
1021
01:31:54,145 --> 01:31:56,825
”この荒れ狂う 運命に
1022
01:31:59,849 --> 01:32:00,857
”それとも…
1023
01:32:03,695 --> 01:32:05,992
”武器を 取り
1024
01:32:08,585 --> 01:32:13,009
”圧倒する困難に 異議をとなえ
1025
01:32:15,227 --> 01:32:17,081
”終らせるか
1026
01:33:17,704 --> 01:33:24,862
♪ あの木々が 元の姿を返すように ♪
1027
01:33:26,187 --> 01:33:31,920
♪ 可愛いロビンは 私の喜び ♪
1028
01:33:40,622 --> 01:33:41,877
アニェス?
1029
01:33:44,525 --> 01:33:45,986
町に 出たので
1030
01:33:46,010 --> 01:33:48,119
寄って みようと
1031
01:33:49,530 --> 01:33:51,195
息子さんのこと
1032
01:33:51,219 --> 01:33:52,532
お悔やみを
1033
01:33:53,570 --> 01:33:55,134
ご主人は?
1034
01:33:55,315 --> 01:33:57,210
悲しんで おられよう
1035
01:33:57,331 --> 01:33:58,596
大丈夫
1036
01:33:58,763 --> 01:34:01,260
喜劇作りに 忙しい
1037
01:34:02,010 --> 01:34:04,321
新作は 喜劇ではない
1038
01:34:05,236 --> 01:34:06,830
あれは 悲劇
1039
01:34:07,397 --> 01:34:09,479
存じて おろう
1040
01:34:09,784 --> 01:34:11,924
町中が 噂しておる
1041
01:34:22,462 --> 01:34:24,635
結婚には 反対した
1042
01:34:24,669 --> 01:34:26,987
気にかける ふりは無用
1043
01:34:28,740 --> 01:34:31,974
貴方は 母上ではない
1044
01:34:41,945 --> 01:34:43,485
ごきげんよう
1045
01:34:49,230 --> 01:34:51,349
何か月も 音沙汰なし
1046
01:34:51,818 --> 01:34:53,428
なぜだ?
1047
01:34:53,624 --> 01:34:56,009
どんな 劇だろう?
1048
01:34:57,606 --> 01:34:59,048
何が?
1049
01:34:59,571 --> 01:35:00,438
この芝居
1050
01:35:00,501 --> 01:35:02,431
悲劇 ハムレット
1051
01:36:14,602 --> 01:36:16,535
誰かを お捜しか?
1052
01:36:16,949 --> 01:36:19,229
ウィリアム・シェイクスピア
1053
01:36:19,494 --> 01:36:21,168
ストラトフォードの 家族だ
1054
01:36:21,222 --> 01:36:22,011
上へ
1055
01:36:22,036 --> 01:36:23,362
屋根裏にいる
1056
01:36:40,096 --> 01:36:43,749
町一番の屋敷の主が ここに?
1057
01:36:56,380 --> 01:36:57,999
あの方だ
1058
01:37:02,143 --> 01:37:03,357
確かに
1059
01:37:10,310 --> 01:37:12,116
私は どうすれば?
1060
01:37:15,190 --> 01:37:16,852
心を 開くのだ
1061
01:37:23,348 --> 01:37:27,722
”世界は すべて芝居”
1062
01:39:13,506 --> 01:39:14,344
誰だ?
1063
01:39:14,369 --> 01:39:16,060
いや 名乗れ
1064
01:39:16,287 --> 01:39:17,289
姿を 示せ
1065
01:39:17,314 --> 01:39:18,820
国王万歳!
1066
01:39:18,940 --> 01:39:19,981
べナルドか
1067
01:39:20,006 --> 01:39:22,159
ホレイシオと マルセルスは
1068
01:39:22,184 --> 01:39:23,745
見張りの 相棒だ
1069
01:39:23,770 --> 01:39:25,200
急げと 伝えよ
1070
01:39:25,473 --> 01:39:26,668
奴らの 声だ
1071
01:39:26,693 --> 01:39:28,019
止まれ!
1072
01:39:28,457 --> 01:39:29,731
誰だ?
1073
01:39:32,477 --> 01:39:34,670
あれは 今夜も出たか?
1074
01:39:34,695 --> 01:39:35,864
いや 何も
1075
01:39:36,337 --> 01:39:38,062
何の話なの?
1076
01:39:38,273 --> 01:39:40,242
信じようと しない
1077
01:39:40,267 --> 01:39:41,275
怖ろしい…
1078
01:39:41,300 --> 01:39:43,069
息子と 関係ない
1079
01:39:43,822 --> 01:39:45,264
様子を 見よう
1080
01:39:45,491 --> 01:39:46,413
何を?
1081
01:39:47,838 --> 01:39:50,064
亡霊の話だ
1082
01:39:50,369 --> 01:39:52,670
あの星は 北極星の西
1083
01:39:52,670 --> 01:39:55,310
鐘が1時を 打つのを聞いた
1084
01:39:55,310 --> 01:39:56,096
静まれ!
1085
01:39:56,369 --> 01:39:57,736
見よ!
1086
01:39:58,474 --> 01:40:00,088
また 出たぞ!
1087
01:40:00,120 --> 01:40:03,377
亡くなった王に そっくりだ
1088
01:40:09,064 --> 01:40:10,713
行ってしまう
1089
01:40:10,777 --> 01:40:11,947
あれは 夫
1090
01:40:13,907 --> 01:40:15,111
ウィルだった
1091
01:40:16,924 --> 01:40:18,072
確かか
1092
01:40:18,097 --> 01:40:19,377
ウィルが 亡霊
1093
01:40:19,466 --> 01:40:20,843
我らが 先王は
1094
01:40:20,868 --> 01:40:24,327
先ほどの王は 戦で命を落とした
1095
01:40:24,788 --> 01:40:27,298
勇敢な ハムレット王は…
1096
01:40:29,886 --> 01:40:31,181
聞いた?
1097
01:40:31,205 --> 01:40:32,103
ああ
1098
01:40:32,127 --> 01:40:34,127
息子の名を…
1099
01:40:36,275 --> 01:40:38,082
そこを どいて
1100
01:40:39,737 --> 01:40:41,637
息子の名を 呼んだ
1101
01:40:44,380 --> 01:40:47,426
今 名を呼んだの
1102
01:40:48,010 --> 01:40:49,881
我々が 見たことを
1103
01:40:49,905 --> 01:40:52,058
ハムレット様に 報告しよう
1104
01:40:52,083 --> 01:40:54,909
息子の名を 口にするな!
1105
01:40:54,934 --> 01:40:58,560
亡霊はきっと 語りかけるだろう
1106
01:41:05,610 --> 01:41:09,600
敬愛する兄の 死の記憶も新しく
1107
01:41:09,625 --> 01:41:10,448
それでも
1108
01:41:10,473 --> 01:41:13,526
分別が 自然の感情と戦い
1109
01:41:14,151 --> 01:41:17,312
賢い悲しみで 先王を偲び
1110
01:41:17,337 --> 01:41:19,626
我らのことも 忘れず…
1111
01:41:19,651 --> 01:41:21,601
もう こんな芝居は
1112
01:41:21,626 --> 01:41:22,429
待て
1113
01:41:22,454 --> 01:41:24,651
我が従弟 ハムレット
1114
01:41:25,501 --> 01:41:26,915
そして 息子よ
1115
01:41:31,183 --> 01:41:33,451
何故まだ 沈んでいる?
1116
01:41:33,476 --> 01:41:34,599
ハムレット
1117
01:41:34,645 --> 01:41:37,423
喪の色は 脱ぎなさい
1118
01:41:37,951 --> 01:41:40,654
いつまでも 俯いた眼差しで
1119
01:41:40,716 --> 01:41:43,685
亡きお父上を 探すのはやめよ
1120
01:41:43,999 --> 01:41:46,146
生あるものは 皆死ぬ
1121
01:41:46,974 --> 01:41:49,630
自然を経て 永遠へ行くのだ
1122
01:41:50,227 --> 01:41:51,310
はい 母上
1123
01:41:51,335 --> 01:41:52,966
それは 当然です
1124
01:41:53,880 --> 01:41:56,835
だが私の内には 深い悲しみが
1125
01:41:56,878 --> 01:41:59,460
これはただの 嘆きの外套
1126
01:42:00,156 --> 01:42:02,703
悲嘆に 固執するのは
1127
01:42:02,728 --> 01:42:05,489
頑固な不敬と いうものだ
1128
01:42:06,200 --> 01:42:08,224
男らしくない 悲しみ
1129
01:42:09,094 --> 01:42:11,818
天に背く 意志の表れだ
1130
01:42:36,804 --> 01:42:41,823
この肉体が 溶けて
1131
01:42:41,887 --> 01:42:44,931
露となれば よいのに
1132
01:42:45,780 --> 01:42:49,892
だが神は 自害を大罪とした
1133
01:42:51,620 --> 01:42:54,470
この世は 荒れ果てた庭
1134
01:42:54,495 --> 01:42:57,775
卑しきものが はびこっている
1135
01:43:00,180 --> 01:43:02,150
事ここに 至るとは
1136
01:43:04,517 --> 01:43:06,611
亡くなって 二ヶ月…
1137
01:43:06,750 --> 01:43:08,861
いや 二ヶ月もない
1138
01:43:09,220 --> 01:43:12,053
あれほど 高貴な王が
1139
01:43:12,178 --> 01:43:15,078
今や 獣同然の男に
1140
01:43:23,132 --> 01:43:24,892
どこへ行く?
1141
01:43:25,008 --> 01:43:25,868
答えよ
1142
01:43:25,926 --> 01:43:27,689
これまでだ
1143
01:43:28,666 --> 01:43:30,801
我は 汝が父の亡霊
1144
01:43:31,121 --> 01:43:33,871
夜を さまよい
1145
01:43:34,040 --> 01:43:36,973
昼は炎に 縛られる
1146
01:43:37,574 --> 01:43:39,209
時が 迫っている
1147
01:43:39,233 --> 01:43:42,273
硫黄の炎に 戻る時が
1148
01:43:42,298 --> 01:43:43,051
父上…
1149
01:43:43,114 --> 01:43:45,346
哀れむな
1150
01:43:46,612 --> 01:43:50,456
我が明かすことを よく聞け
1151
01:43:52,355 --> 01:43:53,640
聞くのだ
1152
01:43:53,640 --> 01:43:56,423
父への愛が 未だあらば
1153
01:43:56,941 --> 01:43:59,417
空気も次第に 朝の香だ
1154
01:43:59,950 --> 01:44:00,832
手短に
1155
01:44:00,857 --> 01:44:03,080
我は庭で 午睡していた
1156
01:44:03,519 --> 01:44:05,004
心安らかなる時
1157
01:44:05,029 --> 01:44:07,018
汝の叔父は 隙を伺い
1158
01:44:07,043 --> 01:44:10,068
ヘボナの汁の瓶を持って 近寄り
1159
01:44:10,093 --> 01:44:13,549
その毒液を 耳に注いだ
1160
01:44:15,780 --> 01:44:20,430
毒はたちまち 血液に混じり
1161
01:44:20,951 --> 01:44:23,367
水銀のように 滑らかに
1162
01:44:23,392 --> 01:44:26,789
血管の中を 通り
1163
01:44:29,070 --> 01:44:32,241
瞬時に血を 凝らせる
1164
01:44:33,994 --> 01:44:37,830
牛乳に酢を 垂らしたように
1165
01:44:37,855 --> 01:44:39,564
我も そうなった
1166
01:44:42,110 --> 01:44:44,892
そして 一瞬のうちに
1167
01:44:46,618 --> 01:44:49,376
忌わしい 瘡蓋が
1168
01:44:49,401 --> 01:44:52,681
健やかだった体を 覆いつくした
1169
01:44:57,521 --> 01:44:58,866
ああ…
1170
01:44:59,592 --> 01:45:00,608
恐ろしい
1171
01:45:03,310 --> 01:45:06,030
何と 恐ろしい
1172
01:45:06,030 --> 01:45:08,150
人の心あらば 耐えるな
1173
01:45:08,150 --> 01:45:09,243
そうよ
1174
01:45:09,268 --> 01:45:10,399
あそこに…
1175
01:45:10,423 --> 01:45:11,673
息子が…
1176
01:45:13,428 --> 01:45:14,656
私を見て
1177
01:45:21,684 --> 01:45:23,165
私を見て
1178
01:46:02,242 --> 01:46:04,399
蛍が 知らせている
1179
01:46:04,767 --> 01:46:06,050
朝が 近づき
1180
01:46:06,050 --> 01:46:09,110
青白い光は 弱ってきた
1181
01:46:30,671 --> 01:46:31,743
我が子よ
1182
01:46:39,117 --> 01:46:40,800
さらば…
1183
01:46:45,888 --> 01:46:47,488
さらばだ
1184
01:46:52,399 --> 01:46:53,910
さらばだ
1185
01:46:58,390 --> 01:46:59,488
さらば…
1186
01:47:03,856 --> 01:47:05,856
忘れるでないぞ
1187
01:48:17,980 --> 01:48:20,263
このまま生きるか 否か
1188
01:48:21,137 --> 01:48:22,637
それが 問題だ
1189
01:48:22,996 --> 01:48:24,824
どちらが 高貴な心か
1190
01:48:24,849 --> 01:48:28,084
荒れ狂う運命の 弓矢に耐えるか
1191
01:48:28,195 --> 01:48:32,360
困難に抗って 終わらせるか
1192
01:48:34,299 --> 01:48:35,545
死とは―
1193
01:48:35,569 --> 01:48:36,806
眠ること
1194
01:48:36,955 --> 01:48:38,338
それだけだ
1195
01:48:38,440 --> 01:48:41,184
眠りで消える 胸の痛み
1196
01:48:41,209 --> 01:48:44,310
人に宿る 数多の苦悩
1197
01:48:44,550 --> 01:48:47,190
誰もが 望む結末だ
1198
01:48:50,279 --> 01:48:52,362
死ぬ… 眠る…
1199
01:48:52,386 --> 01:48:53,574
夢を見る…
1200
01:48:53,598 --> 01:48:55,231
そこが 問題だ
1201
01:48:55,762 --> 01:48:59,331
死の眠りに どんな夢が来るか
1202
01:48:59,356 --> 01:49:01,910
それが人を 躊躇わせる
1203
01:49:03,217 --> 01:49:05,078
だからこそ 人は
1204
01:49:05,102 --> 01:49:07,795
苦難の人生を 生き延びる
1205
01:49:08,670 --> 01:49:09,764
耐えられるか
1206
01:49:09,788 --> 01:49:11,692
時の鞭と 嘲り…
1207
01:49:11,717 --> 01:49:12,837
不正…
1208
01:49:12,862 --> 01:49:14,853
傲慢な 侮辱…
1209
01:49:15,509 --> 01:49:18,797
報われぬ 愛…
1210
01:49:18,822 --> 01:49:20,094
遅い 裁き…
1211
01:49:20,119 --> 01:49:21,392
権力の 横暴…
1212
01:49:21,455 --> 01:49:24,310
善人が受ける 仕打ち…
1213
01:49:24,338 --> 01:49:27,838
短剣一つで 終わらせられるのに
1214
01:49:28,025 --> 01:49:29,791
なぜ 重荷を背負い
1215
01:49:29,815 --> 01:49:32,110
汗を流し 生き続ける?
1216
01:49:32,110 --> 01:49:34,852
死後の 恐れ…
1217
01:49:34,877 --> 01:49:38,384
誰も戻らぬ 未知の国…
1218
01:49:38,409 --> 01:49:40,081
それが 意志を惑わせ
1219
01:49:40,105 --> 01:49:41,956
人を苦しみに留める…
1220
01:50:31,771 --> 01:50:33,931
いや それでも飲むな
1221
01:51:33,259 --> 01:51:34,519
王妃は?
1222
01:51:35,697 --> 01:51:37,730
血を見て 卒倒された
1223
01:51:37,932 --> 01:51:39,198
いや 酒だ
1224
01:51:39,448 --> 01:51:40,487
その酒
1225
01:51:40,648 --> 01:51:42,352
ああ ハムレット
1226
01:51:42,650 --> 01:51:44,425
毒を 盛られた
1227
01:51:46,427 --> 01:51:48,606
この 悪漢め!
1228
01:51:49,356 --> 01:51:50,700
扉を 閉めろ
1229
01:51:51,458 --> 01:51:53,489
謀反だ! 犯人を探せ
1230
01:51:53,514 --> 01:51:54,930
ここに 居るぞ
1231
01:51:57,091 --> 01:51:58,716
君は 死ぬぞ
1232
01:51:58,903 --> 01:52:01,197
どんな薬も 治せない
1233
01:52:01,309 --> 01:52:03,927
あと 半時間の命
1234
01:52:04,169 --> 01:52:05,880
王の 仕業だ
1235
01:52:08,394 --> 01:52:10,495
切っ先にも 毒が
1236
01:52:22,788 --> 01:52:24,228
こやつは
1237
01:52:24,253 --> 01:52:28,561
近親殺しの 呪われた王
1238
01:52:31,847 --> 01:52:33,830
さあ 飲め
1239
01:52:36,060 --> 01:52:38,091
この 毒酒を
1240
01:52:38,677 --> 01:52:40,974
母上の 後を追え
1241
01:53:08,598 --> 01:53:10,216
我は 死ぬ
1242
01:53:13,599 --> 01:53:14,903
お前は 生きよ
1243
01:53:16,521 --> 01:53:20,090
真実を 世に伝えよ
1244
01:53:20,849 --> 01:53:22,935
もし我を 想うなら
1245
01:53:22,960 --> 01:53:25,255
しばし 生を捨て
1246
01:53:25,280 --> 01:53:29,579
この残酷な世で 苦しみながら
1247
01:53:29,742 --> 01:53:31,617
語れ 我が物語を
1248
01:53:51,071 --> 01:53:52,719
死ぬ…
1249
01:54:02,200 --> 01:54:06,380
毒が 我が魂を蝕む
1250
01:55:26,291 --> 01:55:28,291
残るは 沈黙…
1251
01:58:38,697 --> 01:58:42,620
字幕: chee119
1252
01:58:43,305 --> 01:59:43,860
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
77895