All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S04E16.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:02,956 Call Isobel. 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,269 Have her notify Secret Service of a credible threat 3 00:00:04,265 --> 00:00:05,915 and tell her we're on our way. - Why Isobel? 4 00:00:05,918 --> 00:00:07,748 You have a direct line to the president's protection detail? 5 00:00:07,746 --> 00:00:08,826 - No. - I didn't think so. 6 00:00:08,834 --> 00:00:10,624 Neither do I. 7 00:00:10,619 --> 00:00:11,879 This the guy that dropped the computer? 8 00:00:11,881 --> 00:00:13,541 Yep. 9 00:00:13,535 --> 00:00:15,055 What's your name? 10 00:00:15,058 --> 00:00:16,358 Ronald Reagan. 11 00:00:16,364 --> 00:00:18,714 Where's the bomb? In the garage? 12 00:00:18,714 --> 00:00:20,594 What bomb? 13 00:00:20,585 --> 00:00:24,285 [speaking Russian] 14 00:00:25,851 --> 00:00:28,511 Get this scumbag to 26 Fed. 15 00:00:28,506 --> 00:00:30,936 By the time he gets there, Hana should know who he is. 16 00:00:30,943 --> 00:00:33,083 Keep looking for Lenkov and that black cargo van. 17 00:00:33,076 --> 00:00:34,076 You don't need backup at the UN? 18 00:00:34,077 --> 00:00:35,297 I got plenty of security, 19 00:00:35,296 --> 00:00:36,336 and I don't wanna lose our fugitive. 20 00:00:36,340 --> 00:00:37,860 All right. What about this? 21 00:00:37,863 --> 00:00:39,133 Well, why don't you give it to me? 22 00:00:39,126 --> 00:00:40,906 I'll look at it in the car. - Let's move. 23 00:00:40,910 --> 00:00:44,390 [suspenseful music] 24 00:00:44,392 --> 00:00:46,482 Anything? - No. It's locked up tight. 25 00:00:46,481 --> 00:00:48,091 We're gonna need Hana. 26 00:00:48,091 --> 00:00:50,491 Speaking of, she didn't find any connections 27 00:00:50,485 --> 00:00:52,785 to the UN for either Laporta or Allison Green. 28 00:00:52,791 --> 00:00:54,581 - So why'd they kidnap her? - I do not know. 29 00:00:54,576 --> 00:00:56,136 She is a mystery right now. - I don't get it. 30 00:00:56,143 --> 00:00:58,323 The UN is probably the most secure building in New York. 31 00:00:58,319 --> 00:00:59,929 It's crazy to make an attempt on the president there. 32 00:00:59,929 --> 00:01:01,189 Unless you wanted to make a statement. 33 00:01:01,191 --> 00:01:02,801 [phone rings] 34 00:01:02,801 --> 00:01:04,671 Barnes. 35 00:01:04,673 --> 00:01:06,023 Okay, thanks. 36 00:01:06,022 --> 00:01:07,852 There's an agent posted at 40th Street. 37 00:01:07,850 --> 00:01:09,330 Secret Service is gonna meet us there. 38 00:01:09,330 --> 00:01:11,200 Good. 39 00:01:11,201 --> 00:01:18,251 40 00:01:18,252 --> 00:01:20,302 Where's the Secret Service? - Over there. 41 00:01:25,128 --> 00:01:26,958 Remy Scott, Sheryll Barnes, FBI. 42 00:01:26,956 --> 00:01:29,736 Secret Service, Cole Bolton. What's going on? 43 00:01:29,741 --> 00:01:31,661 We think there's going to be an attempt on the president. 44 00:01:31,656 --> 00:01:33,396 - What's the threat? - Terrorists from Belarus. 45 00:01:33,397 --> 00:01:36,007 A notebook in their possession indicates he's the target. 46 00:01:36,008 --> 00:01:37,658 - I'll notify Air Force One. - Wait a second. 47 00:01:37,662 --> 00:01:39,532 Isn't the president supposed to be making a speech at the UN? 48 00:01:39,534 --> 00:01:41,324 No, he left for London 40 minutes ago. 49 00:01:41,318 --> 00:01:42,488 Why didn't we know about this? 50 00:01:42,493 --> 00:01:43,803 Nobody does. 51 00:01:43,799 --> 00:01:44,709 When there's a pop-up, we don't advertise it 52 00:01:44,713 --> 00:01:45,983 for security reasons. 53 00:01:45,975 --> 00:01:47,665 So as far as these terrorists are concerned, 54 00:01:47,672 --> 00:01:48,982 POTUS is still in the building? 55 00:01:48,978 --> 00:01:50,888 We've had bomb dogs in there four times. 56 00:01:50,893 --> 00:01:53,243 NYPD and Diplomatic Security are all over the place. 57 00:01:53,243 --> 00:01:54,723 These guys have C-4. 58 00:01:54,723 --> 00:01:56,293 They could be trying to bring the building down. 59 00:01:56,290 --> 00:01:57,810 What's the situation underground? 60 00:01:57,813 --> 00:01:59,953 Guards at every entrance. Manholes are sealed up. 61 00:01:59,945 --> 00:02:01,555 We've got everything in a ten-block radius blocked. 62 00:02:01,556 --> 00:02:03,076 I don't see how they'd get in. 63 00:02:03,079 --> 00:02:04,819 Double-check the president's security in London 64 00:02:04,820 --> 00:02:06,000 and sweep this damn building again. 65 00:02:05,995 --> 00:02:07,555 You telling me how to do my job? 66 00:02:07,562 --> 00:02:10,572 You're welcome. 67 00:02:10,565 --> 00:02:11,955 Talk to me, people. 68 00:02:11,957 --> 00:02:13,917 Where are we on Lenkov and that cargo van? 69 00:02:13,916 --> 00:02:16,006 Maggie and OA are still looking. 70 00:02:16,005 --> 00:02:18,305 - What about Ronald Reagan? - Who? 71 00:02:18,312 --> 00:02:21,452 - He means him. - Oh. Right. 72 00:02:21,445 --> 00:02:23,355 His name's Viktor Karcuk. 73 00:02:23,360 --> 00:02:24,880 He's Polish born. 74 00:02:24,883 --> 00:02:26,193 He was an officer in the Belarusian army 75 00:02:26,189 --> 00:02:27,709 for eight years. 76 00:02:27,712 --> 00:02:29,242 Now, his unit assignment's currently redacted, 77 00:02:29,236 --> 00:02:31,586 but he's on Interpol's watch list as a suspect 78 00:02:31,586 --> 00:02:33,406 for a car bombing in Minsk two years ago. 79 00:02:33,414 --> 00:02:35,894 - Car bombing? - Businessman and his wife. 80 00:02:35,894 --> 00:02:38,074 Guy's a murderer like all the rest of them. 81 00:02:38,070 --> 00:02:40,290 - You put him in the box? - Yeah. 82 00:02:40,290 --> 00:02:42,120 He's enjoying the view. 83 00:02:42,118 --> 00:02:44,428 Remy's Secret Service sweep at the UN didn't find anything, 84 00:02:44,425 --> 00:02:46,035 but they're adding extra protection for the president 85 00:02:46,035 --> 00:02:47,775 while he's in London just in case. 86 00:02:47,776 --> 00:02:49,516 Well, if POTUS isn't the target, then who is? 87 00:02:49,517 --> 00:02:50,777 Where's the vice president? 88 00:02:50,779 --> 00:02:52,219 South America. 89 00:02:52,215 --> 00:02:53,425 Could they have meant a president 90 00:02:53,434 --> 00:02:54,834 from a different country? - Not likely. 91 00:02:54,826 --> 00:02:56,736 This attack's in retaliation for a military 92 00:02:56,741 --> 00:02:58,961 black ops mission we were apparently involved in. 93 00:02:58,961 --> 00:03:01,221 We just don't know what the attack is. 94 00:03:01,224 --> 00:03:02,444 Look, this computer is locked. 95 00:03:02,443 --> 00:03:03,663 Find a way in. 96 00:03:03,661 --> 00:03:05,361 The rest of you, keep digging on Lenkov 97 00:03:05,359 --> 00:03:06,839 and our kidnap victim. 98 00:03:06,838 --> 00:03:09,358 I wanna see every stitch of evidence. 99 00:03:09,363 --> 00:03:11,503 Copy that. 100 00:03:11,495 --> 00:03:13,315 Wanna go talk to Viktor? 101 00:03:13,323 --> 00:03:15,413 Hell, yeah, I do. 102 00:03:15,412 --> 00:03:18,462 Bro, I meant the two of us. 103 00:03:18,459 --> 00:03:25,029 104 00:03:26,467 --> 00:03:28,767 Where's Lenkov going? 105 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 Who's Lenkov? 106 00:03:30,253 --> 00:03:32,473 It's a bad day to be a smartass, Viktor. 107 00:03:32,473 --> 00:03:34,173 It's a good day. 108 00:03:34,170 --> 00:03:35,430 Who is the target for the attack? 109 00:03:35,432 --> 00:03:36,912 Attack? 110 00:03:36,912 --> 00:03:39,002 I don't know anything about an attack. 111 00:03:39,001 --> 00:03:41,261 You will spend the rest of your life 112 00:03:41,264 --> 00:03:42,484 in a hole in the ground. 113 00:03:42,483 --> 00:03:43,923 Oh. 114 00:03:43,919 --> 00:03:45,529 This is where you say it's better for me 115 00:03:45,529 --> 00:03:47,229 if I cooperate, huh? - No. 116 00:03:47,227 --> 00:03:48,877 This is where I say you don't want us asking you 117 00:03:48,880 --> 00:03:52,060 that question a second time. 118 00:03:52,057 --> 00:03:56,057 I have a very short memory. 119 00:03:56,061 --> 00:03:59,151 Guess you're gonna have to, darling. 120 00:03:59,151 --> 00:04:00,761 You listen to me. 121 00:04:00,762 --> 00:04:03,592 This is your one and only chance, you hear me? 122 00:04:03,591 --> 00:04:05,331 Tell us where the bomb is, 123 00:04:05,332 --> 00:04:08,162 and you might get your sorry ass a deal. 124 00:04:08,160 --> 00:04:09,860 I don't want a deal. 125 00:04:09,858 --> 00:04:11,638 I want justice. 126 00:04:11,642 --> 00:04:14,302 You Americans think you can just roll over people 127 00:04:14,297 --> 00:04:16,467 to get what you want. 128 00:04:16,473 --> 00:04:18,693 I'd rather die than help you scumbags. 129 00:04:20,999 --> 00:04:23,699 You murder people with car bombs 130 00:04:23,698 --> 00:04:25,128 and you think that we're the bad guys? 131 00:04:28,659 --> 00:04:29,879 Scola. 132 00:04:29,878 --> 00:04:31,488 [gagging] 133 00:04:31,488 --> 00:04:38,408 134 00:05:07,568 --> 00:05:09,088 What was that? 135 00:05:11,615 --> 00:05:12,955 Was that Nina? 136 00:05:14,749 --> 00:05:15,879 That was Nina. 137 00:05:17,926 --> 00:05:19,706 What's going on? 138 00:05:19,710 --> 00:05:21,410 Surveillance footage from Italy. 139 00:05:23,279 --> 00:05:24,669 Show her getting shot? 140 00:05:24,672 --> 00:05:26,412 You don't wanna see this, Scola. 141 00:05:26,413 --> 00:05:28,373 I'm an agent, and I'm investigating a case. 142 00:05:28,371 --> 00:05:31,111 - Stuart. - Thank you. I'm good. 143 00:05:31,113 --> 00:05:33,553 Can you play the video, please, Ray? 144 00:05:33,550 --> 00:05:40,470 145 00:05:46,694 --> 00:05:48,264 Right there. Stop. 146 00:05:51,873 --> 00:05:52,923 Who is he? 147 00:05:54,702 --> 00:05:56,362 His name is Anton Averanka. 148 00:05:56,356 --> 00:05:57,746 Belarusian, works with Lenkov. 149 00:05:57,748 --> 00:05:59,138 Whereabouts unknown. 150 00:06:01,448 --> 00:06:02,748 Hey, guys, I got something. 151 00:06:02,753 --> 00:06:03,673 What is it? 152 00:06:06,191 --> 00:06:09,151 I had a friend at State look into Viktor Karcuk. 153 00:06:09,151 --> 00:06:11,941 Turns out he has an ex-wife and 14-year-old son in the Bronx. 154 00:06:11,936 --> 00:06:13,496 He's a freshman at Northcutt High. 155 00:06:13,503 --> 00:06:14,903 - Where are you going? - I'm bringing him in. 156 00:06:14,896 --> 00:06:16,586 He's an accomplice. - You don't know that. 157 00:06:16,593 --> 00:06:18,073 He's just a kid. He's got nothing to do with it. 158 00:06:18,073 --> 00:06:19,903 That does not matter. It's leverage. 159 00:06:19,901 --> 00:06:22,031 We tried aggressive. Now we're going personal. 160 00:06:22,033 --> 00:06:23,993 No, you tried aggressive. 161 00:06:23,992 --> 00:06:25,212 And now we're in the parking lot 162 00:06:25,210 --> 00:06:26,780 instead of the 20-yard line. 163 00:06:26,777 --> 00:06:28,557 Come on, that guy was never gonna say a word to us. 164 00:06:28,562 --> 00:06:30,432 I'm gonna say this in front of everyone 165 00:06:30,433 --> 00:06:32,133 because I think we all feel the same. 166 00:06:34,481 --> 00:06:38,051 We're sorry for what happened with Nina 167 00:06:38,049 --> 00:06:39,879 and what you're going through. 168 00:06:39,877 --> 00:06:41,227 I know it's hard. 169 00:06:43,620 --> 00:06:45,450 But? 170 00:06:45,448 --> 00:06:50,408 You have to trust and believe she's gonna be okay 171 00:06:50,410 --> 00:06:53,200 and focus on what you can control. 172 00:06:53,195 --> 00:06:57,365 These terrorists are planning something big. 173 00:06:57,373 --> 00:07:00,163 Thousands of lives are at stake. 174 00:07:00,158 --> 00:07:03,288 You're a good agent, and I need you, 175 00:07:03,292 --> 00:07:06,472 but you have to keep your head in the game. 176 00:07:10,952 --> 00:07:12,742 Can you do that? 177 00:07:12,736 --> 00:07:19,696 178 00:07:37,239 --> 00:07:38,369 You okay? 179 00:07:38,370 --> 00:07:40,290 Yeah. What's going on? 180 00:07:40,285 --> 00:07:43,505 Uh, just watching the show, Hana versus Viktor's laptop. 181 00:07:43,506 --> 00:07:45,066 Well, this file looks like encryption. 182 00:07:45,073 --> 00:07:48,343 I've just never seen this kind of sequence before. 183 00:07:48,337 --> 00:07:50,027 You guys find Lenkov? 184 00:07:50,034 --> 00:07:52,254 No, the airship's still in the sky. 185 00:07:52,254 --> 00:07:53,524 Tiffany's on it, but there's too many 186 00:07:53,516 --> 00:07:55,036 black cargo vans in the city. 187 00:07:55,039 --> 00:07:56,739 You guys get anything off that laptop? 188 00:07:56,737 --> 00:07:58,387 Hana's working on it now. 189 00:07:58,390 --> 00:07:59,960 Okay, I don't know if this means anything, 190 00:07:59,957 --> 00:08:01,827 but we took another run at the landlord of the building. 191 00:08:01,829 --> 00:08:04,439 Said he overheard Lenkov talking about the deep web. 192 00:08:06,529 --> 00:08:08,529 Apparently that means something to Hana. 193 00:08:08,531 --> 00:08:09,581 Stand by. 194 00:08:13,449 --> 00:08:15,499 Okay, so that wasn't code or encryption. 195 00:08:15,495 --> 00:08:17,105 It was a deep web address. 196 00:08:17,105 --> 00:08:18,755 Goes straight to a message board. 197 00:08:18,759 --> 00:08:20,149 It looks like Viktor's been talking 198 00:08:20,151 --> 00:08:22,201 to someone named EnterX. 199 00:08:22,197 --> 00:08:23,497 Okay, do we know who that is? 200 00:08:23,503 --> 00:08:25,683 Uh, we don't know yet. 201 00:08:25,679 --> 00:08:27,639 Wow. 202 00:08:27,637 --> 00:08:29,417 Wow what? 203 00:08:29,421 --> 00:08:31,821 There was a message sent earlier this morning. 204 00:08:31,815 --> 00:08:33,595 "They thought 9/11 was bad, 205 00:08:33,600 --> 00:08:36,430 but after today, New Yorkers will never be the same." 206 00:08:39,780 --> 00:08:41,390 The target's New York City. 207 00:08:41,390 --> 00:08:42,960 And it's happening today. 208 00:08:42,957 --> 00:08:43,517 209 00:08:53,271 --> 00:08:54,621 You got anything yet? 210 00:08:54,621 --> 00:08:55,931 I'm working on it. 211 00:08:55,926 --> 00:08:57,096 If you keep asking the obvious, 212 00:08:57,101 --> 00:08:59,231 it's not gonna help it go any faster. 213 00:08:59,234 --> 00:09:00,634 Isobel says the director 214 00:09:00,627 --> 00:09:02,367 just raised the threat level to severe. 215 00:09:02,367 --> 00:09:04,757 JTTF, Port Authority, Homeland, they're all aware. 216 00:09:04,761 --> 00:09:06,811 Remy, anything from your contacts on Nico? 217 00:09:06,807 --> 00:09:08,237 Nothing yet. 218 00:09:08,243 --> 00:09:09,593 They'll let me know if they hear anything. 219 00:09:09,592 --> 00:09:10,592 Come on. This is gonna take too long. 220 00:09:10,593 --> 00:09:11,903 We already have a lead. 221 00:09:11,899 --> 00:09:14,339 Let's go grab Viktor's kid. 222 00:09:14,336 --> 00:09:16,156 No, Scola. 223 00:09:16,164 --> 00:09:18,344 We're not doing that. 224 00:09:18,340 --> 00:09:20,040 [tense music] 225 00:09:20,037 --> 00:09:21,647 Oh, that hurts. 226 00:09:21,648 --> 00:09:24,088 [panting] 227 00:09:24,085 --> 00:09:25,775 - You did great, Nina. - My baby, how's-- 228 00:09:25,782 --> 00:09:27,612 - Everything is gonna be okay. - Yeah? 229 00:09:27,610 --> 00:09:29,260 These are the best doctors in the country. 230 00:09:29,264 --> 00:09:30,924 - Okay. Okay. - Okay. 231 00:09:30,918 --> 00:09:32,528 Try to get some sleep. 232 00:09:37,054 --> 00:09:38,754 How's she doing? 233 00:09:38,752 --> 00:09:40,322 We thought there were no major organ complications, 234 00:09:40,318 --> 00:09:42,058 but there were bullet fragmentations 235 00:09:42,059 --> 00:09:44,889 in the peritoneal cavity, causing hypovolemic shock. 236 00:09:44,888 --> 00:09:47,108 Just give me the simple version. 237 00:09:47,108 --> 00:09:48,538 I'm not optimistic. 238 00:09:48,544 --> 00:09:50,634 There were complications during surgery. 239 00:09:50,633 --> 00:09:54,813 The next 24 hours are critical. 240 00:09:54,811 --> 00:09:58,121 [phone ringing] 241 00:10:05,909 --> 00:10:07,819 Oh, man. Okay. 242 00:10:10,435 --> 00:10:11,825 Hello? 243 00:10:11,828 --> 00:10:12,918 Who is this? 244 00:10:12,916 --> 00:10:14,606 It's Forrester. 245 00:10:14,614 --> 00:10:17,974 Oh, hey, hey. It's, uh, it's--it's Scola. 246 00:10:17,965 --> 00:10:19,745 Why--why are you answering Nina's phone? 247 00:10:19,749 --> 00:10:21,059 Is she okay? 248 00:10:21,055 --> 00:10:22,965 She's, uh--yeah, she's good. 249 00:10:22,970 --> 00:10:24,840 Okay. Can you put her on? 250 00:10:24,841 --> 00:10:26,411 Uh, actually, she's sleeping right now. 251 00:10:26,408 --> 00:10:28,718 The doctors wanted her to get some rest. 252 00:10:28,715 --> 00:10:30,325 Okay. So she's--she's asleep. 253 00:10:30,325 --> 00:10:32,535 She's--she's not unconscious or...? 254 00:10:32,544 --> 00:10:35,074 No. No, no. She's sleeping. 255 00:10:36,461 --> 00:10:40,681 The doctors are optimistic. 256 00:10:40,683 --> 00:10:43,603 So... 257 00:10:43,599 --> 00:10:47,729 And Scott, what about my son? 258 00:10:47,734 --> 00:10:49,174 He's good. 259 00:10:49,170 --> 00:10:50,950 Yeah, his heart's still beating. 260 00:10:54,610 --> 00:10:56,220 Listen, I just wanted to let you know 261 00:10:56,220 --> 00:11:00,050 I appreciate what you're doing. 262 00:11:00,050 --> 00:11:02,920 That you're there. 263 00:11:02,923 --> 00:11:07,193 You have no idea how much that means to me. 264 00:11:07,188 --> 00:11:08,708 Yeah, you got it. 265 00:11:08,711 --> 00:11:15,151 266 00:11:18,373 --> 00:11:20,643 - Where'd everybody go? - Nail salon in Queens. 267 00:11:20,636 --> 00:11:22,546 They got a hit on Viktor's phone about the attack. 268 00:11:22,551 --> 00:11:25,081 - Text me the address. - Mm-hmm. 269 00:11:37,784 --> 00:11:39,264 FBI. Stop what you're doing. 270 00:11:39,263 --> 00:11:41,743 Show me your hands. 271 00:11:41,744 --> 00:11:48,714 272 00:11:55,584 --> 00:11:57,024 [tires screech] 273 00:12:00,807 --> 00:12:02,497 Oh, my God. I'm so sorry. 274 00:12:02,504 --> 00:12:04,034 - It's all right. It's okay. - I didn't even see her. 275 00:12:04,027 --> 00:12:05,327 It's okay. 276 00:12:05,333 --> 00:12:06,993 She's still breathing. 277 00:12:06,987 --> 00:12:08,857 This is FBI agent Ray Cannon. 278 00:12:08,858 --> 00:12:10,598 I got a pedestrian hit. 279 00:12:10,599 --> 00:12:12,779 Corner of 40th and 48th in Queens. 280 00:12:12,775 --> 00:12:14,465 I need you to send an ambulance right away. 281 00:12:14,472 --> 00:12:16,342 [line trills] 282 00:12:16,344 --> 00:12:19,264 [phone buzzing] 283 00:12:23,046 --> 00:12:25,476 - Agent Gibson. - Hana, it's me. 284 00:12:25,483 --> 00:12:27,143 Is this the cell number we got the hit on? 285 00:12:27,137 --> 00:12:28,967 Yeah. How'd you get it? 286 00:12:28,965 --> 00:12:31,045 I found an employee who ran and got clipped by a car. 287 00:12:31,054 --> 00:12:32,844 I sent you a picture. Run it through facial rec. 288 00:12:35,319 --> 00:12:36,929 The hell's a manicurist doing working 289 00:12:36,930 --> 00:12:38,800 with Eastern European terrorists? 290 00:12:38,801 --> 00:12:40,671 Saddam Hussein did write romance novels. 291 00:12:40,672 --> 00:12:42,152 I read them. 292 00:12:42,152 --> 00:12:43,372 He doesn't know a thing about romance. 293 00:12:45,852 --> 00:12:47,812 Her name's Nguyen. 294 00:12:47,810 --> 00:12:49,990 She's from Vietnam. No criminal record. 295 00:12:49,986 --> 00:12:51,726 No known association with our guys. 296 00:12:51,727 --> 00:12:53,337 Then why'd she run? 297 00:12:53,337 --> 00:12:55,987 - Her visa expired last year. - Damn it. 298 00:12:55,992 --> 00:12:57,392 She probably thought we were Immigration. 299 00:12:57,385 --> 00:12:58,815 Well, this doesn't make any sense. 300 00:12:58,821 --> 00:13:00,741 I mean, the message was definitely sent 301 00:13:00,736 --> 00:13:03,346 from her number. 302 00:13:03,347 --> 00:13:05,387 I mean, they could have cloned her phone. 303 00:13:05,393 --> 00:13:07,793 Whoever we're looking for probably lives near her, 304 00:13:07,787 --> 00:13:09,437 so if we were trying to track them, 305 00:13:09,440 --> 00:13:10,880 it would find her instead. 306 00:13:10,877 --> 00:13:12,177 Can you find the real phone? 307 00:13:12,182 --> 00:13:13,582 Uh, I can try. 308 00:13:13,575 --> 00:13:16,925 It's gotta be communicating with that phone. 309 00:13:16,926 --> 00:13:18,186 Okay, I might have a signal, 310 00:13:18,188 --> 00:13:19,278 but there's a lot of interference 311 00:13:19,276 --> 00:13:20,446 from buildings around it. 312 00:13:22,410 --> 00:13:23,760 Okay, I got it. 313 00:13:23,759 --> 00:13:25,849 The real phone is three blocks west of you. 314 00:13:25,848 --> 00:13:27,588 828 Juniper. 315 00:13:27,589 --> 00:13:29,069 Is Scola there? 316 00:13:29,069 --> 00:13:30,329 He's on his way to you. 317 00:13:30,331 --> 00:13:32,721 Have him meet us at the house. 318 00:13:32,724 --> 00:13:34,164 Real phone, three blocks away. 319 00:13:34,161 --> 00:13:35,951 Ray, wait with her till the EMTs get here. 320 00:13:35,945 --> 00:13:37,595 Stay on comms. Gaines, with me. 321 00:13:37,599 --> 00:13:44,559 322 00:14:07,107 --> 00:14:08,407 Got a black cargo van back here. 323 00:14:11,372 --> 00:14:14,292 [dog barking] 324 00:14:18,770 --> 00:14:20,340 It's Nico. I got him. 325 00:14:20,337 --> 00:14:27,297 326 00:14:37,659 --> 00:14:38,569 [gunshot] 327 00:14:47,495 --> 00:14:48,445 Hey! 328 00:14:48,452 --> 00:14:50,152 [groaning] 329 00:14:50,150 --> 00:14:51,980 I can't believe I trusted you, man. 330 00:14:51,978 --> 00:14:53,368 What's the target, Nico? 331 00:14:53,370 --> 00:14:54,720 What are you and your friends planning 332 00:14:54,719 --> 00:14:56,289 on blowing up with all that C-4? 333 00:14:56,286 --> 00:14:57,976 I'm bleeding out, man. 334 00:14:57,984 --> 00:14:59,994 Come on! Where's my ambulance? 335 00:14:59,986 --> 00:15:01,466 You're gonna get one about two minutes 336 00:15:01,465 --> 00:15:02,505 after you answer my question. 337 00:15:02,510 --> 00:15:03,950 Get me an ambulance! 338 00:15:03,946 --> 00:15:05,296 What's the target? 339 00:15:05,295 --> 00:15:07,595 I don't know. That's the truth, all right? 340 00:15:07,602 --> 00:15:09,952 Ow! What the hell, man? 341 00:15:09,952 --> 00:15:11,432 That hurt? 342 00:15:11,432 --> 00:15:13,002 Yeah, I guess you probably are gonna need an ambulance. 343 00:15:12,999 --> 00:15:15,089 [yells] Ow! Okay, okay, okay! 344 00:15:15,088 --> 00:15:16,308 [groans] 345 00:15:16,306 --> 00:15:18,476 All I know is that-- 346 00:15:18,482 --> 00:15:20,222 is--is--is that I took these Russian guys over 347 00:15:20,223 --> 00:15:21,703 to a warehouse near Queens. All right? 348 00:15:21,703 --> 00:15:22,973 Was it Lenkov? 349 00:15:22,965 --> 00:15:24,835 I don't know. I swear. 350 00:15:24,836 --> 00:15:26,656 Where? Look. 351 00:15:26,664 --> 00:15:27,974 I don't-- I don't know the name. 352 00:15:27,970 --> 00:15:30,710 It's by--by the water. 353 00:15:33,497 --> 00:15:36,807 [muffled screaming] 354 00:15:38,676 --> 00:15:39,976 I got Allison in the garage. 355 00:15:39,982 --> 00:15:41,552 Copy that. House is clear. 356 00:15:41,549 --> 00:15:42,899 It's okay. FBI. You're gonna be all right. 357 00:15:42,898 --> 00:15:45,468 [sobbing] 358 00:15:47,685 --> 00:15:50,115 Oh, my God. Thank you. 359 00:15:50,123 --> 00:15:51,993 What happened? Why'd these guys take you? 360 00:15:51,994 --> 00:15:53,654 I don't know. 361 00:15:53,648 --> 00:15:55,558 All they did was throw me in here and take my picture. 362 00:15:55,563 --> 00:15:57,263 They had guns and they were yelling. 363 00:15:57,260 --> 00:15:58,960 Did they say anything about a bomb? 364 00:15:58,958 --> 00:16:00,258 They weren't speaking English. 365 00:16:00,263 --> 00:16:02,003 I couldn't understand them. I'm sorry. 366 00:16:02,004 --> 00:16:03,184 It's all right. It's all right. It's okay. 367 00:16:03,179 --> 00:16:04,529 You're safe now. 368 00:16:06,704 --> 00:16:07,714 That's it, that's it, that's it. 369 00:16:07,705 --> 00:16:09,315 I recognize the double stairs. 370 00:16:09,316 --> 00:16:11,356 Remy, I got a possible location on Lenkov. 371 00:16:11,361 --> 00:16:14,501 Warehouse in College Point. 372 00:16:14,495 --> 00:16:16,755 No, call me an ambulance! 373 00:16:16,758 --> 00:16:18,588 Yeah, we're gonna need an EMT out here too. 374 00:16:18,586 --> 00:16:20,626 Nico went and got himself shot. 375 00:16:28,509 --> 00:16:29,989 How's the woman who got hit? 376 00:16:29,989 --> 00:16:32,639 Well, she's at Mount Sinai with a broken leg 377 00:16:32,643 --> 00:16:34,383 and a fractured pelvis. It's not good. 378 00:16:34,384 --> 00:16:36,134 - She ran on her own, you know? - I know. 379 00:16:36,125 --> 00:16:37,645 Just tell us what's going on. 380 00:16:37,648 --> 00:16:39,908 Got a lead from Nico, warehouse in College Point. 381 00:16:39,911 --> 00:16:41,131 SWAT's meeting us there. 382 00:16:41,130 --> 00:16:42,520 Maggie and OA are headed to the house 383 00:16:42,523 --> 00:16:44,093 where they kept Allison to pull video 384 00:16:44,090 --> 00:16:45,400 and canvass for witnesses. 385 00:16:45,395 --> 00:16:47,175 Where are Allison and Nico now? 386 00:16:47,180 --> 00:16:49,010 Allison's on her way to 26 Fed. 387 00:16:49,008 --> 00:16:51,098 Said she has no idea why these guys took her. 388 00:16:51,097 --> 00:16:52,707 Nico's at the hospital. 389 00:16:52,707 --> 00:16:54,267 Should probably take another run at him. 390 00:16:54,274 --> 00:16:58,634 And, no offense, but your boy Scola is acting wacky. 391 00:16:58,626 --> 00:17:02,146 He's--he's--he's just going through a lot right now, Remy. 392 00:17:02,151 --> 00:17:03,851 No, I get it, but you should talk to him. 393 00:17:03,848 --> 00:17:05,418 Set him straight. 394 00:17:05,415 --> 00:17:07,065 Yeah. Okay. I'll do that. 395 00:17:07,069 --> 00:17:08,639 Meanwhile, keep us updated. 396 00:17:08,636 --> 00:17:09,896 The director is breathing down our necks. 397 00:17:09,898 --> 00:17:11,328 He wants answers, and fast. 398 00:17:11,334 --> 00:17:12,554 Copy you. 399 00:17:12,553 --> 00:17:14,213 [suspenseful music] 400 00:17:14,207 --> 00:17:16,337 [sighs] What should we do about Scola? 401 00:17:16,339 --> 00:17:18,209 Maybe we should pull him for a little while. 402 00:17:18,211 --> 00:17:20,951 No. No, Remy's a pro. 403 00:17:20,952 --> 00:17:23,092 He's got this. We're gonna be okay. 404 00:17:23,085 --> 00:17:30,045 405 00:17:35,315 --> 00:17:37,485 Three, two, one. 406 00:17:37,491 --> 00:17:38,881 Hit it. 407 00:17:40,407 --> 00:17:41,357 Go! 408 00:17:45,412 --> 00:17:47,202 Sun room clear! 409 00:17:47,196 --> 00:17:49,456 Front room clear! 410 00:17:49,459 --> 00:17:51,369 All clear. The place is empty. 411 00:17:51,374 --> 00:17:58,254 412 00:18:07,738 --> 00:18:10,438 This stuff's from the metal factory that used to be here. 413 00:18:10,437 --> 00:18:11,957 Not all of it. 414 00:18:11,960 --> 00:18:14,880 This is the same notebook paper as the penthouse. 415 00:18:14,876 --> 00:18:16,226 Writing's in Russian. 416 00:18:16,225 --> 00:18:17,175 Let me see. 417 00:18:23,276 --> 00:18:26,446 These look like bomb timers. 418 00:18:26,453 --> 00:18:28,113 Maybe they did a test run. 419 00:18:28,107 --> 00:18:29,627 This over here is part of a detonator. 420 00:18:29,630 --> 00:18:32,150 They wouldn't need timers and detonators. 421 00:18:32,154 --> 00:18:33,504 Could be a fail safe. 422 00:18:33,503 --> 00:18:35,383 We get too close, they blow the bomb. 423 00:18:35,375 --> 00:18:37,725 They get caught, the timer makes sure it still goes off. 424 00:18:37,725 --> 00:18:39,065 Yeah. 425 00:18:39,074 --> 00:18:40,344 This job would be a hell of a lot easier 426 00:18:40,336 --> 00:18:41,986 if these guys were stupid. 427 00:18:45,689 --> 00:18:47,949 The building's wired. 428 00:18:47,952 --> 00:18:50,092 Get out. Everybody out! There's a bomb! 429 00:18:50,085 --> 00:18:51,645 Evac! 430 00:18:51,652 --> 00:18:52,962 Clear the building! 431 00:18:52,957 --> 00:18:54,347 Move! Let's go! 432 00:18:54,350 --> 00:19:00,620 433 00:19:21,551 --> 00:19:25,691 Scola! Scola, don't! 434 00:19:25,686 --> 00:19:28,296 [coughing] 435 00:19:57,631 --> 00:20:00,501 [coughing, gagging] 436 00:20:03,463 --> 00:20:05,383 Here he is. Here he is. Come on. 437 00:20:05,378 --> 00:20:07,248 Come on. Get him out of here. 438 00:20:07,249 --> 00:20:08,509 Yeah, yeah, let's go. 439 00:20:08,511 --> 00:20:15,481 440 00:20:31,708 --> 00:20:33,408 Hey. 441 00:20:33,406 --> 00:20:36,146 It's one thing to put yourself at risk, but we're a team. 442 00:20:36,147 --> 00:20:38,107 You put everybody at risk! 443 00:20:38,106 --> 00:20:39,326 What the hell were you thinking? 444 00:20:39,325 --> 00:20:41,845 - I did what had to be done. - Yeah? 445 00:20:41,849 --> 00:20:45,509 What happens when Nina and your baby make it and you're dead? 446 00:20:45,505 --> 00:20:47,285 That's a next level twist, kid. 447 00:20:47,289 --> 00:20:49,289 I can't help them, Remy. 448 00:20:49,291 --> 00:20:52,641 There's nothing that I can do. 449 00:20:52,642 --> 00:20:55,252 If I could stop this thing--right? 450 00:20:55,254 --> 00:20:58,044 If I can make a difference here, 451 00:20:58,039 --> 00:21:02,649 it's like maybe somehow it'll save them too. 452 00:21:14,751 --> 00:21:16,411 Tell me he at least got something. 453 00:21:16,405 --> 00:21:18,275 Most of it's junk from the old metal company 454 00:21:18,277 --> 00:21:19,967 except for this receipt dated three days ago 455 00:21:19,974 --> 00:21:21,894 from Colston Uniforms. 456 00:21:21,889 --> 00:21:23,239 Why would they need uniforms? 457 00:21:23,238 --> 00:21:24,498 Hana's working on it right now. 458 00:21:24,500 --> 00:21:26,020 Hey, you there? 459 00:21:26,023 --> 00:21:27,763 Colston sells a bunch of different uniforms-- 460 00:21:27,764 --> 00:21:30,164 security guards, hospital scrubs, military. 461 00:21:30,158 --> 00:21:33,068 Maggie and OA found a witness who saw two men in gray pants 462 00:21:33,074 --> 00:21:34,554 and blue shirts leaving the house 463 00:21:34,554 --> 00:21:35,994 where Allison Green was being kept. 464 00:21:35,990 --> 00:21:38,690 Sounds like a uniform to me. Is Allison there? 465 00:21:38,688 --> 00:21:40,908 Yeah, let me grab her. 466 00:21:40,908 --> 00:21:43,348 Okay, the only color scheme that matches that in New York 467 00:21:43,345 --> 00:21:45,565 is Vichy Security. 468 00:21:45,565 --> 00:21:46,955 They provide security guards 469 00:21:46,957 --> 00:21:50,397 for office buildings and shopping malls. 470 00:21:50,396 --> 00:21:52,436 So those are the potential targets? 471 00:21:52,441 --> 00:21:54,311 Laporta is a pipeline guy with a degree 472 00:21:54,313 --> 00:21:56,143 in hydrodynamics. Why would they need him? 473 00:21:57,751 --> 00:21:59,231 Is Allison there yet? 474 00:21:59,230 --> 00:22:01,540 Not yet. 475 00:22:01,537 --> 00:22:03,887 If she's connected to one of those buildings or malls, 476 00:22:03,887 --> 00:22:04,977 that could explain why they took her. 477 00:22:04,975 --> 00:22:06,325 Here she is. 478 00:22:06,325 --> 00:22:07,795 Hey, we have a question for you. 479 00:22:07,804 --> 00:22:09,334 Have you ever heard of Vichy Security? 480 00:22:09,328 --> 00:22:11,028 Yeah. My brother works for them. 481 00:22:11,025 --> 00:22:12,415 What brother? 482 00:22:12,418 --> 00:22:13,898 Your file says you're an only child. 483 00:22:13,897 --> 00:22:15,457 Foster brother. 484 00:22:15,464 --> 00:22:16,904 He moved in with us when he was ten, 485 00:22:16,900 --> 00:22:18,250 and we pretty much grew up together. 486 00:22:18,249 --> 00:22:19,689 We're still really close. Why? 487 00:22:19,686 --> 00:22:21,076 Come take a look at this. 488 00:22:21,078 --> 00:22:22,818 Did your brother work at any of these locations? 489 00:22:22,819 --> 00:22:24,559 Office buildings? Shopping malls? 490 00:22:26,823 --> 00:22:28,703 He used to, but now he works at JFK. 491 00:22:28,695 --> 00:22:30,865 Since when? 492 00:22:30,871 --> 00:22:32,571 His company got the contract about a month ago. 493 00:22:32,568 --> 00:22:35,528 Derrick was excited because he had to get a TSA clearance 494 00:22:35,528 --> 00:22:37,008 and they made him head of their team. 495 00:22:37,007 --> 00:22:38,877 Remy, JFK could be the target. 496 00:22:38,879 --> 00:22:40,659 So why would they need Laporta? 497 00:22:40,663 --> 00:22:42,453 Did he ever do any work for them? 498 00:22:42,448 --> 00:22:44,408 - Oh, boy. - What? 499 00:22:44,406 --> 00:22:46,186 20 years ago, Port Authority 500 00:22:46,190 --> 00:22:48,370 hired a firm called Beckham Stroop 501 00:22:48,367 --> 00:22:51,147 to overhaul the jet fuel delivery system. 502 00:22:51,152 --> 00:22:52,552 Now, Laporta is listed 503 00:22:52,545 --> 00:22:54,325 as an associate designer on the project. 504 00:22:54,329 --> 00:22:55,679 He must have worked for them 505 00:22:55,678 --> 00:22:57,418 before he started his own company. 506 00:22:57,419 --> 00:22:59,069 That's what they meant by the president. 507 00:22:59,073 --> 00:23:01,343 It was never a real person. 508 00:23:01,336 --> 00:23:03,076 It was code for the airport. 509 00:23:03,077 --> 00:23:05,557 John F. Kennedy. That's the real target. 510 00:23:05,558 --> 00:23:07,468 Hana, call our resident agents at JFK. 511 00:23:07,473 --> 00:23:08,873 Tell them we're coming in stealth. 512 00:23:08,865 --> 00:23:10,205 Barnes, take a selfie of Allison. 513 00:23:10,214 --> 00:23:12,304 - What for? - Just do it. 514 00:23:12,303 --> 00:23:15,053 We're going to JFK. Vests off. Let's rock and roll. 515 00:23:21,617 --> 00:23:24,527 [suspenseful music] 516 00:23:24,533 --> 00:23:31,453 517 00:23:42,421 --> 00:23:43,471 Hey, Remy, how you doing? 518 00:23:43,465 --> 00:23:45,025 You find this Derrick dude? 519 00:23:45,032 --> 00:23:47,342 Security Control, crapping his pants. 520 00:23:47,338 --> 00:23:49,338 - Maggie and OA here? - Undercover in the terminals. 521 00:23:49,340 --> 00:23:50,730 Waiting on word from you. 522 00:23:55,912 --> 00:23:57,352 - This is Derrick. - What'd they want? 523 00:23:57,348 --> 00:23:58,698 I told them, I can't say. 524 00:23:58,698 --> 00:23:59,918 They'll kill my sister. 525 00:23:59,916 --> 00:24:02,436 We found Allison. She's not hurt. 526 00:24:02,441 --> 00:24:04,661 Show him, Barnes. 527 00:24:04,660 --> 00:24:06,450 Oh, thank God. 528 00:24:06,445 --> 00:24:07,655 Talk to me, Derrick. We don't have a lot of time. 529 00:24:07,663 --> 00:24:09,713 They emailed me. 530 00:24:09,709 --> 00:24:11,889 It came in this morning. I freaked out. 531 00:24:11,885 --> 00:24:13,405 I need access to these cameras. 532 00:24:13,408 --> 00:24:14,538 - All of them? - Yep. 533 00:24:14,540 --> 00:24:15,580 I'm gonna start running facial rec 534 00:24:15,584 --> 00:24:17,414 and zoning in on some targets. 535 00:24:17,412 --> 00:24:18,852 Three AA passes or she's dead. 536 00:24:18,848 --> 00:24:20,628 All access security passes. 537 00:24:20,633 --> 00:24:22,593 They open every door here. They're ghost passes. 538 00:24:22,591 --> 00:24:25,421 Can't be traced or deactivated. 539 00:24:25,420 --> 00:24:27,200 I'm sorry. I couldn't let her die. 540 00:24:27,204 --> 00:24:28,994 She's the only family I have. 541 00:24:28,989 --> 00:24:30,729 Listen, these are the people we're looking for. 542 00:24:30,730 --> 00:24:32,560 Do you recognize any of them? - No. 543 00:24:32,558 --> 00:24:34,168 - What about him? - No. 544 00:24:35,952 --> 00:24:38,302 Yeah. Him. 545 00:24:38,302 --> 00:24:40,392 Anton. - That's the guy who shot Nina. 546 00:24:40,391 --> 00:24:41,521 I gave him the passes. 547 00:24:41,523 --> 00:24:42,703 He said they'd be in and out, 548 00:24:42,698 --> 00:24:44,438 just wanted to steal some shipment. 549 00:24:44,439 --> 00:24:46,699 Special Agent Scott, Margarita Lopez, 550 00:24:46,702 --> 00:24:48,492 CEO of the airport. Can we talk? 551 00:24:51,054 --> 00:24:54,364 TSA regulation requires that you control all bags... 552 00:24:54,362 --> 00:24:56,282 I just spoke with the FAA. 553 00:24:56,277 --> 00:24:57,967 We need to divert incoming flights 554 00:24:57,974 --> 00:25:00,194 and evacuate all terminals. - We can't do that. 555 00:25:00,194 --> 00:25:02,764 All due respect, operations here are my business. 556 00:25:02,762 --> 00:25:04,242 And mine is terrorism. 557 00:25:04,241 --> 00:25:05,681 We don't know where this bomb is, 558 00:25:05,678 --> 00:25:07,158 but we know these guys are here 559 00:25:07,157 --> 00:25:08,937 and they have remote detonators. 560 00:25:08,942 --> 00:25:11,732 If they see us evacuating, they'll know we're onto them 561 00:25:11,727 --> 00:25:13,767 and blow this place sky high. 562 00:25:13,773 --> 00:25:16,303 If we don't evacuate now, all these people could die. 563 00:25:16,297 --> 00:25:18,687 And if we do, I promise you, 564 00:25:18,691 --> 00:25:20,611 there'll be mass carnage. 565 00:25:20,606 --> 00:25:23,906 We can't take that risk. 566 00:25:23,913 --> 00:25:25,573 How sure are you there's an imminent threat 567 00:25:25,567 --> 00:25:27,397 to this airport? - 100%. 568 00:25:30,441 --> 00:25:33,101 Just give me 30 minutes. 569 00:25:33,096 --> 00:25:37,356 If we can't find these sons of bitches by then, 570 00:25:37,361 --> 00:25:40,101 you can evacuate. 571 00:25:40,103 --> 00:25:43,503 - Okay. - Remy, we have something. 572 00:25:47,110 --> 00:25:48,330 We've got a hit on Sensovich. 573 00:25:48,329 --> 00:25:50,109 Terminal four. He's a lookout. 574 00:25:50,113 --> 00:25:52,293 Waiting to see if anyone's gonna evacuate. 575 00:25:52,289 --> 00:25:53,509 How far away are Maggie and OA? 576 00:25:53,508 --> 00:25:55,208 Maggie's close. OA's in terminal one. 577 00:25:55,205 --> 00:25:57,155 Take Bryant, Ray, and Maggie and go get him. 578 00:25:57,164 --> 00:25:59,734 Copy that. This way. 579 00:25:59,732 --> 00:26:01,562 Get the airport's chief engineer up here. 580 00:26:01,560 --> 00:26:03,610 I want blueprints of the entire facility. 581 00:26:03,605 --> 00:26:05,215 Hurry. - Got it. 582 00:26:08,523 --> 00:26:10,093 Good afternoon, passengers. 583 00:26:10,090 --> 00:26:11,400 This is a pre-boarding announcement 584 00:26:11,395 --> 00:26:13,615 for Flight 36B with service to Rome. 585 00:26:13,615 --> 00:26:15,045 We're now inviting those passengers 586 00:26:15,051 --> 00:26:16,621 with small children and any passengers 587 00:26:16,618 --> 00:26:18,228 requiring special assistance 588 00:26:18,228 --> 00:26:19,968 to begin boarding at this time. 589 00:26:19,969 --> 00:26:26,849 590 00:26:35,985 --> 00:26:37,725 Uh, excuse me? 591 00:26:37,726 --> 00:26:39,076 I don't even know if I'm in the right terminal, 592 00:26:39,075 --> 00:26:40,595 but I'm looking for flight 23-- - Uh, no. 593 00:26:40,599 --> 00:26:42,469 Right, it's just that my phone died, so I can't-- 594 00:26:42,470 --> 00:26:44,340 No--no--no English. 595 00:26:44,341 --> 00:26:45,561 Okay. You know what? 596 00:26:45,560 --> 00:26:46,820 Maybe I could just use your phone? 597 00:26:46,822 --> 00:26:48,692 I can check quickly-- - [speaking Russian] 598 00:27:01,794 --> 00:27:02,974 He's coming down the escalator. 599 00:27:02,969 --> 00:27:04,619 Heading your way. 600 00:27:04,623 --> 00:27:11,593 601 00:27:27,167 --> 00:27:28,257 Stop resisting. 602 00:27:31,867 --> 00:27:33,557 FBI. All right, don't move. 603 00:27:37,917 --> 00:27:40,047 All right. Where's the bomb? 604 00:27:40,049 --> 00:27:41,529 [speaking Russian] 605 00:27:41,529 --> 00:27:43,439 I am not talking. 606 00:27:43,444 --> 00:27:45,454 Look, we got the suspect in custody. 607 00:27:45,446 --> 00:27:49,096 He's not talking, but we got the detonator. 608 00:27:49,102 --> 00:27:51,582 They're also using Vichy Security radios. 609 00:27:51,582 --> 00:27:53,722 I'm gonna call Vichy now, tell them no more radio comms. 610 00:27:53,715 --> 00:27:55,715 Cell phones only. 611 00:27:55,717 --> 00:27:58,147 Where's the bomb? 612 00:27:58,154 --> 00:28:00,774 We know Laporta overhauled the jet fuel systems. 613 00:28:00,766 --> 00:28:02,586 So tell me how this works. 614 00:28:02,593 --> 00:28:04,683 Everything is piped in here, from the Linden pipeline 615 00:28:04,683 --> 00:28:06,473 in Jersey to the bulk fuel farm. 616 00:28:06,467 --> 00:28:08,687 And we store it in tanks so we always have enough. 617 00:28:08,687 --> 00:28:10,117 How many tanks? 618 00:28:10,123 --> 00:28:11,393 Half as many as there used to be, 619 00:28:11,385 --> 00:28:12,995 thanks to Laporta's overhaul. 620 00:28:12,995 --> 00:28:14,385 And what would happen if these were to blow? 621 00:28:14,388 --> 00:28:16,088 It'd be bad. 622 00:28:16,085 --> 00:28:18,345 But the farm is a mile and a half from the terminals. 623 00:28:18,348 --> 00:28:19,918 Wouldn't cause maximum damage. 624 00:28:19,915 --> 00:28:22,135 Okay, what else could they be targeting? 625 00:28:22,135 --> 00:28:24,485 The pipelines? - Yeah. 626 00:28:24,485 --> 00:28:26,705 They run from the fuel farm to all the various terminals, 627 00:28:26,705 --> 00:28:28,655 but they're mostly in the ground. 628 00:28:28,663 --> 00:28:30,583 And there are tamper alarms. 629 00:28:30,578 --> 00:28:32,928 Any vibration or movement would set them off. 630 00:28:32,928 --> 00:28:35,448 - And that hasn't happened? - I don't think so. Bill? 631 00:28:35,452 --> 00:28:37,592 System is green. 632 00:28:37,585 --> 00:28:40,365 And we're good. 633 00:28:40,370 --> 00:28:41,850 We got a hit, and it's Anton. 634 00:28:41,850 --> 00:28:43,850 He's walking towards the fuel control office. 635 00:28:43,852 --> 00:28:46,072 - Where's that? - Halfway to the fuel farm. 636 00:28:46,072 --> 00:28:47,422 Under one of the runways. 637 00:28:47,421 --> 00:28:48,941 What can Anton do if he gets in there? 638 00:28:48,944 --> 00:28:50,424 I don't know. 639 00:28:50,424 --> 00:28:54,434 Mostly they just monitor flow and pressure. 640 00:28:54,428 --> 00:28:56,868 Unless... - Unless what? 641 00:28:56,865 --> 00:28:59,425 The emergency fuel shutoff is in there. 642 00:28:59,433 --> 00:29:03,003 If there's a fire, it stops it from spreading. 643 00:29:03,002 --> 00:29:04,662 The camera's gone dead. What's going on? 644 00:29:04,655 --> 00:29:07,915 And if he disables it, could it get to the terminals? 645 00:29:07,920 --> 00:29:10,310 It'll blow every building at JFK. 646 00:29:10,313 --> 00:29:12,363 Call everyone. Tell them to get out. 647 00:29:15,710 --> 00:29:17,760 [phone ringing] 648 00:29:17,756 --> 00:29:19,366 - Don't answer that. - Whoa! 649 00:29:19,366 --> 00:29:21,456 What the hell are you doing? 650 00:29:21,455 --> 00:29:22,535 Who's in charge here? 651 00:29:22,543 --> 00:29:25,243 I am. 652 00:29:25,241 --> 00:29:26,901 [muted gunshots] 653 00:29:28,723 --> 00:29:30,423 You want to live? 654 00:29:30,420 --> 00:29:32,510 Open the emergency fuel shutoff system. 655 00:29:34,250 --> 00:29:35,300 But if--if I-- [muted gunshot] 656 00:29:35,295 --> 00:29:37,035 God! God! 657 00:29:37,036 --> 00:29:38,076 For someone who wants to live, 658 00:29:38,080 --> 00:29:39,520 you should be more cooperative. 659 00:29:43,477 --> 00:29:45,517 [groaning] [alarm blares] 660 00:29:45,522 --> 00:29:48,132 Okay. I did it. 661 00:29:48,134 --> 00:29:49,484 Now-- [muted gunshot] 662 00:29:54,531 --> 00:29:57,401 [phone ringing] 663 00:29:58,884 --> 00:30:01,844 [keyboard clacking] 664 00:30:01,843 --> 00:30:08,813 665 00:30:27,913 --> 00:30:29,523 [gunshots] 666 00:30:29,523 --> 00:30:30,483 Covering! 667 00:30:59,335 --> 00:31:00,945 I'm glad that didn't kill you. 668 00:31:00,946 --> 00:31:03,946 You Americans actually care who they kill? 669 00:31:03,949 --> 00:31:06,209 I'm glad because I want you to know 670 00:31:06,212 --> 00:31:08,822 when you're gonna die and who did it. 671 00:31:08,823 --> 00:31:11,043 Scola. 672 00:31:11,043 --> 00:31:13,093 You shot Nina. 673 00:31:13,088 --> 00:31:14,828 You shot my-- 674 00:31:19,442 --> 00:31:20,922 I hope she suffered. 675 00:31:22,881 --> 00:31:25,621 You son of a bitch. 676 00:31:27,494 --> 00:31:29,454 If you pull that trigger, 677 00:31:29,452 --> 00:31:32,062 you go from cop to killer. 678 00:31:32,064 --> 00:31:34,504 You cross that line, you never come back. 679 00:31:36,938 --> 00:31:38,898 Put the gun down. 680 00:31:44,424 --> 00:31:46,734 Put the gun down, son. 681 00:31:46,730 --> 00:31:53,650 682 00:31:55,522 --> 00:31:58,442 [phone ringing] 683 00:32:01,006 --> 00:32:03,176 - Hey, Hana, what's up? - We have a problem. 684 00:32:03,182 --> 00:32:05,972 The fuel tamper alarm's going off in the manifold room. 685 00:32:05,967 --> 00:32:07,657 Talk English. 686 00:32:07,664 --> 00:32:09,324 It's basically a pumping station 687 00:32:09,318 --> 00:32:11,188 where the main line from the farm 688 00:32:11,190 --> 00:32:13,760 connects to the lines leading to all the terminals. 689 00:32:13,757 --> 00:32:16,017 - That's where the bomb is? - Well, it has to be. 690 00:32:16,021 --> 00:32:18,501 We can't get the emergency fuel shut-off back online, 691 00:32:18,501 --> 00:32:22,551 so if this building blows, the whole airport goes. 692 00:32:22,549 --> 00:32:24,989 It's Lenkov. He's the only one left. 693 00:32:24,986 --> 00:32:26,676 Ray and Kristen are on their way with Maggie and OA. 694 00:32:26,683 --> 00:32:28,863 Do you want us to start evacuating the terminals? 695 00:32:28,859 --> 00:32:30,339 Lenkov could have a detonator. 696 00:32:30,339 --> 00:32:31,559 Too risky. 697 00:32:31,558 --> 00:32:33,558 How far is the manifold room from us? 698 00:32:33,560 --> 00:32:35,080 A quarter mile east. 699 00:32:35,083 --> 00:32:37,563 There's a service road up top, but it'll be faster 700 00:32:37,564 --> 00:32:39,004 if you stay underground and run. 701 00:32:39,000 --> 00:32:40,570 Copy that. We're on our way. 702 00:32:40,567 --> 00:32:41,917 What do we do about him? 703 00:32:41,916 --> 00:32:44,006 Let them take out the trash. 704 00:32:44,005 --> 00:32:49,485 705 00:32:54,755 --> 00:32:57,665 [tense music] 706 00:32:57,671 --> 00:33:04,631 707 00:33:05,896 --> 00:33:07,416 We got a man down. 708 00:33:09,639 --> 00:33:11,249 Hey, hey, get back! Get back! 709 00:33:11,250 --> 00:33:13,120 [gunshots] 710 00:33:32,097 --> 00:33:33,527 Get him up. 711 00:33:39,582 --> 00:33:41,022 There's no detonator. - Where's the bomb? 712 00:33:41,019 --> 00:33:42,319 [speaking Russian] 713 00:33:42,324 --> 00:33:43,934 Remy, we got Lenkov. 714 00:33:43,934 --> 00:33:45,894 No detonator. He's not talking. 715 00:33:45,893 --> 00:33:47,853 You listen to me. 716 00:33:47,851 --> 00:33:49,461 Those people you're about to kill are innocent people. 717 00:33:49,462 --> 00:33:51,462 They had nothing to do with that military operation. 718 00:33:51,464 --> 00:33:53,214 Their lives matter to me 719 00:33:53,205 --> 00:33:55,285 as much as my daughter's life did to you. 720 00:33:55,294 --> 00:33:57,344 Never harmed anyone. 721 00:33:57,339 --> 00:34:01,129 Never, yet what's left of her is pieces. 722 00:34:01,126 --> 00:34:03,076 There's no detonator, but there's a timer. 723 00:34:03,084 --> 00:34:05,704 The bomb's been planted. We have under five minutes. 724 00:34:05,695 --> 00:34:08,125 Stop it. Now! 725 00:34:08,133 --> 00:34:10,093 Your country set us on this course. 726 00:34:10,091 --> 00:34:11,141 Sorry. 727 00:34:11,136 --> 00:34:12,396 Oh, you son of a bitch. 728 00:34:15,140 --> 00:34:16,880 Remy, bomb's on a timer. 729 00:34:16,880 --> 00:34:18,100 It's set to blow in less than four minutes. 730 00:34:18,099 --> 00:34:19,449 Evacuate the airport! 731 00:34:19,448 --> 00:34:21,758 Everyone, away from the terminals! 732 00:34:21,755 --> 00:34:23,055 Go, go, go! 733 00:34:23,061 --> 00:34:24,931 You two, get the hell out of here. 734 00:34:24,932 --> 00:34:27,202 I gave you an order! - I know bombs. I'm coming. 735 00:34:27,195 --> 00:34:28,935 Freeze right there! 736 00:34:28,936 --> 00:34:30,366 We're FBI. Stand down. 737 00:34:30,372 --> 00:34:31,942 Drop your guns. 738 00:34:31,939 --> 00:34:34,119 I heard terrorists were disguised as cops. 739 00:34:34,115 --> 00:34:37,205 The terrorists are in custody. 740 00:34:37,205 --> 00:34:39,285 - Drop your guns. - Listen to me. 741 00:34:39,294 --> 00:34:41,254 There's a bomb inside there. 742 00:34:41,253 --> 00:34:43,653 I need you to holster your weapon. 743 00:34:43,646 --> 00:34:46,166 You move, and I'll shoot. 744 00:34:46,171 --> 00:34:48,131 I'm not gonna let you kill all those people. 745 00:34:48,129 --> 00:34:52,049 We're trying to save those people and you. 746 00:34:52,046 --> 00:34:53,436 Please, don't do this. 747 00:34:53,439 --> 00:34:54,959 I beg you. 748 00:34:54,962 --> 00:34:56,622 This is no time to be a hero. 749 00:34:58,705 --> 00:35:01,445 Drop your guns! 750 00:35:01,447 --> 00:35:03,097 [gunshot] 751 00:35:03,101 --> 00:35:10,021 752 00:35:20,640 --> 00:35:22,080 Now what? 753 00:35:22,076 --> 00:35:23,506 I thought you knew bombs. 754 00:35:23,512 --> 00:35:24,642 Yeah, well, I lied. 755 00:35:24,644 --> 00:35:25,824 You said we were a team, right? 756 00:35:25,819 --> 00:35:27,949 I'm not standing down. 757 00:35:27,951 --> 00:35:30,611 I knew there was something about you I didn't like. 758 00:35:30,606 --> 00:35:31,826 Okay. 759 00:35:38,832 --> 00:35:40,312 Uh, screw it. 760 00:35:40,312 --> 00:35:42,622 [beeping] 761 00:35:42,618 --> 00:35:44,318 [beeping stops] 762 00:35:48,233 --> 00:35:49,763 Bomb's disarmed. 763 00:35:49,756 --> 00:35:52,366 All clear. 764 00:35:52,367 --> 00:35:53,627 Thanks for nothing, kid. 765 00:35:53,629 --> 00:35:55,459 [groans] 766 00:36:02,072 --> 00:36:03,552 Gunshot wound. 767 00:36:07,774 --> 00:36:08,694 Let's go. 768 00:36:18,393 --> 00:36:20,613 Today, thanks to the cooperation 769 00:36:20,613 --> 00:36:23,703 of state, local, and federal authorities, 770 00:36:23,703 --> 00:36:27,713 including FBI agents in New York and Italy, 771 00:36:27,707 --> 00:36:30,797 a major terrorist attack was thwarted. 772 00:36:30,797 --> 00:36:33,927 Tens of thousands of innocent people 773 00:36:33,930 --> 00:36:36,410 who were doing nothing more than simply living their lives 774 00:36:36,411 --> 00:36:38,761 were threatened. 775 00:36:38,761 --> 00:36:42,591 But the perpetrators were caught, and arrests were made. 776 00:36:42,591 --> 00:36:45,771 So instead of attending funerals, 777 00:36:45,768 --> 00:36:52,248 parents will live, live to see graduations and weddings. 778 00:36:52,253 --> 00:36:54,523 Children will celebrate birthdays. 779 00:36:54,516 --> 00:36:58,956 And families will celebrate holidays together. 780 00:36:58,955 --> 00:37:02,085 Today's events were a painful reminder 781 00:37:02,089 --> 00:37:05,179 that America remains under attack. 782 00:37:05,179 --> 00:37:08,309 Sacrifices have been made and will continue to be made 783 00:37:08,313 --> 00:37:10,973 to ensure the safety of our nation. 784 00:37:10,967 --> 00:37:14,317 Tom Davidson, security guard from JFK, how is he? 785 00:37:16,625 --> 00:37:19,235 So to the brave men and women 786 00:37:19,237 --> 00:37:22,277 who made a difference today, I say thank you. 787 00:37:22,283 --> 00:37:25,463 [somber music] 788 00:37:25,460 --> 00:37:32,420 789 00:37:35,165 --> 00:37:36,465 Mi scusi. 790 00:37:36,471 --> 00:37:38,131 Hey, where is she? 791 00:37:38,125 --> 00:37:39,555 How--how--how's she doing? 792 00:37:39,561 --> 00:37:42,481 I'm not sure. The doctors aren't saying much. 793 00:37:42,477 --> 00:37:43,957 But they just ran another test. 794 00:37:43,957 --> 00:37:44,957 Okay. 795 00:37:55,229 --> 00:37:56,269 Thanks for your help. 796 00:37:56,274 --> 00:37:57,414 Yeah. 797 00:37:57,405 --> 00:38:01,055 And for lying. 798 00:38:01,061 --> 00:38:02,151 What? 799 00:38:02,149 --> 00:38:03,929 When I talked to you today, 800 00:38:03,933 --> 00:38:06,463 I knew that she wasn't doing well. 801 00:38:06,458 --> 00:38:10,978 But somehow you saying that she was okay, 802 00:38:10,984 --> 00:38:15,124 that the doctors were optimistic, 803 00:38:15,118 --> 00:38:17,298 gave me something to hold on to. 804 00:38:40,448 --> 00:38:42,618 What the hell are you doing here? 805 00:38:44,887 --> 00:38:49,327 - Hey. Hi. - Hi. 806 00:38:49,327 --> 00:38:51,977 How do you feel? 807 00:38:51,981 --> 00:38:53,641 I've been better. [chuckles] 808 00:38:53,635 --> 00:38:54,675 Yeah. 809 00:38:54,680 --> 00:38:55,860 Mm-hmm. 810 00:38:55,855 --> 00:38:57,415 What about the baby? 811 00:38:57,422 --> 00:38:59,952 Is he okay? 812 00:38:59,946 --> 00:39:03,376 Yeah, I think so. 813 00:39:03,384 --> 00:39:05,874 I felt him kicking a lot. 814 00:39:05,865 --> 00:39:08,815 [sentimental music] 815 00:39:08,824 --> 00:39:12,224 816 00:39:12,219 --> 00:39:14,699 I love you. 817 00:39:18,138 --> 00:39:20,138 I love you too. 818 00:39:23,665 --> 00:39:25,615 A lot. 819 00:39:37,984 --> 00:39:40,774 Today was full of hard choices, 820 00:39:40,769 --> 00:39:44,249 but rest assured, we will do whatever it takes 821 00:39:44,251 --> 00:39:47,041 to keep our country safe. 822 00:39:47,036 --> 00:39:49,076 Scotch, neat. 823 00:39:59,484 --> 00:40:01,274 Definitely one of those days. 824 00:40:03,313 --> 00:40:04,753 Whatever it takes, right? 825 00:40:06,404 --> 00:40:07,844 We did what we had to do. 826 00:40:09,407 --> 00:40:11,797 Probably what they told themselves too. 827 00:40:15,935 --> 00:40:18,625 Do you ever think that maybe-- 828 00:40:18,633 --> 00:40:20,773 All the time. 829 00:40:20,766 --> 00:40:23,806 [pensive music] 830 00:40:23,812 --> 00:40:25,072 Some days we don't get to choose 831 00:40:25,074 --> 00:40:28,434 between right and wrong. 832 00:40:28,426 --> 00:40:30,776 Some days are only two wrongs. 833 00:40:32,778 --> 00:40:33,688 Yeah. 834 00:40:36,912 --> 00:40:38,782 At least we made it to the podium, right? 835 00:40:40,612 --> 00:40:41,872 What's that mean? 836 00:40:44,311 --> 00:40:46,141 We won. 837 00:40:46,139 --> 00:40:47,449 55661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.