All language subtitles for EvilNun20251080pWEBRipx264AAC51-YTS20HI[_30087]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:14,405 [screaming] 2 00:00:40,736 --> 00:00:43,695 [screaming continues] 3 00:00:52,095 --> 00:00:54,532 Ayudame! She's coming! 4 00:01:00,930 --> 00:01:02,279 [door opens] 5 00:01:05,152 --> 00:01:06,327 Help me! 6 00:01:10,331 --> 00:01:12,420 [screaming] 7 00:01:22,604 --> 00:01:24,736 [baby crying] 8 00:01:24,780 --> 00:01:28,131 My baby! My baby! Wait, wait! 9 00:01:28,175 --> 00:01:30,220 What are you doing? 10 00:01:33,049 --> 00:01:34,398 My baby! 11 00:01:38,315 --> 00:01:40,448 [screams] 12 00:03:44,876 --> 00:03:46,095 [music stops] 13 00:03:51,883 --> 00:03:53,668 How's it looking, Rog? 14 00:03:53,711 --> 00:03:55,887 Well, Zack, my dude, for starters, 15 00:03:55,931 --> 00:03:57,628 there is a shit ton of duct tape in here. 16 00:03:57,672 --> 00:03:58,977 Can you fix it? 17 00:03:59,021 --> 00:04:00,805 I mean, I'd ask for more duct tape, 18 00:04:00,849 --> 00:04:03,547 but I think every roll in all of Mexico is, uh, right here. 19 00:04:03,591 --> 00:04:07,247 Right. Okay. Well, just do what you can, okay? 20 00:04:10,075 --> 00:04:11,207 Oh, come on. 21 00:04:16,299 --> 00:04:18,040 We're stuck. 22 00:04:18,083 --> 00:04:20,521 Well, of course we are. Why would things ever go our way? 23 00:04:20,564 --> 00:04:22,958 You'd think with no seats this thing would run perfectly. 24 00:04:25,352 --> 00:04:26,788 This your gum or mine? 25 00:04:26,831 --> 00:04:29,312 We're gonna be fine. 26 00:04:29,356 --> 00:04:30,400 Don't let me interrupt. 27 00:04:33,098 --> 00:04:35,753 Let me guess, we're stranded. 28 00:04:35,797 --> 00:04:37,886 Did your horoscope tell you that this morning? 29 00:04:37,929 --> 00:04:39,801 No, I heard you guys talking. 30 00:04:39,844 --> 00:04:42,282 Guys, it's just a test from God. We're gonna be fine. 31 00:04:42,325 --> 00:04:43,979 Right, Zack? 32 00:04:44,022 --> 00:04:45,459 Yeah. Yeah, fine. 33 00:04:45,502 --> 00:04:47,330 I believe God has our back, 34 00:04:47,374 --> 00:04:49,526 but I'm not looking forward to fighting off the coyotes. 35 00:04:49,550 --> 00:04:52,248 We'll be fine. Everything's gonna be okay. 36 00:04:53,815 --> 00:04:54,816 Hey. 37 00:04:54,859 --> 00:04:55,991 [distant screaming] 38 00:04:56,034 --> 00:04:56,992 Why'd you run off? 39 00:04:57,035 --> 00:04:58,385 Did you hear that? 40 00:05:00,822 --> 00:05:01,823 Hear what? 41 00:05:01,866 --> 00:05:03,085 That woman. 42 00:05:04,826 --> 00:05:06,218 It sounded like a woman screaming. 43 00:05:07,829 --> 00:05:11,572 - Yeah. - What's with the face? 44 00:05:11,615 --> 00:05:13,269 Nothing. I just 45 00:05:13,313 --> 00:05:14,812 didn't think you were gonna be doing any of this 46 00:05:14,836 --> 00:05:16,707 weird stuff on this trip. 47 00:05:16,751 --> 00:05:18,274 Weird. 48 00:05:18,318 --> 00:05:21,321 You know the stuff that my dad beat into my head? 49 00:05:21,364 --> 00:05:23,366 Anything supernatural is either God or... 50 00:05:23,410 --> 00:05:25,063 The devil, right. 51 00:05:25,107 --> 00:05:27,457 And it can't be God speaking to me? 52 00:05:27,501 --> 00:05:30,242 He spoke to hundreds of people in the Bible. 53 00:05:30,286 --> 00:05:33,463 Yes, I know, but how do we know what... 54 00:05:33,507 --> 00:05:35,117 It must really burn up the deacon 55 00:05:35,160 --> 00:05:37,293 to know that this son is potentially dating the devil. 56 00:05:37,337 --> 00:05:38,947 Wow. 57 00:05:38,990 --> 00:05:42,646 Look, I just... I haven't really told him about, 58 00:05:42,690 --> 00:05:46,215 you know, like your visions, whatever. 59 00:05:46,258 --> 00:05:47,738 Because you're ashamed of me? 60 00:05:47,782 --> 00:05:49,653 No, no, no. I'm not ashamed of you at all. 61 00:05:49,697 --> 00:05:53,091 I'm just worried that he'd, like, 62 00:05:53,135 --> 00:05:56,747 ask me to break up with you or something. 63 00:05:56,791 --> 00:05:58,445 And? 64 00:05:58,488 --> 00:06:01,230 And, and what? That's a huge deal. 65 00:06:01,273 --> 00:06:03,319 And would you break up with me? 66 00:06:03,363 --> 00:06:04,886 Maria, I... 67 00:06:04,929 --> 00:06:06,366 Wow. 68 00:06:07,584 --> 00:06:08,716 Maria... 69 00:06:12,197 --> 00:06:13,808 God, please grant me the strength 70 00:06:13,851 --> 00:06:16,506 to not always put my foot in my mouth. 71 00:06:19,944 --> 00:06:24,558 FYI, these things are useless. Calls keep failing. 72 00:06:24,601 --> 00:06:27,430 Yeah, pretty sure we lost service 73 00:06:27,474 --> 00:06:29,214 as soon as we hit the mountains. 74 00:06:29,258 --> 00:06:31,347 So, how are we going to call for help? 75 00:06:31,391 --> 00:06:34,132 I don't know. 76 00:06:34,176 --> 00:06:35,264 It's toast, kids. 77 00:06:36,570 --> 00:06:37,962 Oh, boy. 78 00:06:42,053 --> 00:06:44,360 You got a little something. 79 00:06:45,709 --> 00:06:48,233 So, any ideas, Mr. Fearless Leader? 80 00:06:48,277 --> 00:06:49,583 Uh... 81 00:06:49,626 --> 00:06:51,236 And it was literally 116 in the shade 82 00:06:51,280 --> 00:06:53,891 last time I checked, so let's decide quick. 83 00:06:53,935 --> 00:06:55,719 We could walk somewhere. 84 00:06:55,763 --> 00:06:58,374 [chuckles] Where? 85 00:06:58,418 --> 00:07:01,159 Maybe to that tree? 86 00:07:01,203 --> 00:07:02,596 Or possibly that tree over there. 87 00:07:02,639 --> 00:07:03,660 I heard it's 110 over there. 88 00:07:03,684 --> 00:07:05,163 [distant screaming] 89 00:07:05,207 --> 00:07:06,295 There it is again. 90 00:07:10,517 --> 00:07:11,822 Did you hear that? 91 00:07:11,866 --> 00:07:14,390 What? What are we hearing? 92 00:07:15,609 --> 00:07:17,959 That woman. 93 00:07:18,002 --> 00:07:20,091 It sounds like she's screaming in pain. 94 00:07:20,135 --> 00:07:21,441 A woman screaming? 95 00:07:22,877 --> 00:07:24,487 I don't hear anything. 96 00:07:24,531 --> 00:07:26,228 Maybe the wind? 97 00:07:26,271 --> 00:07:28,336 So, okay, how about we just set up camp here for the night? 98 00:07:28,360 --> 00:07:30,058 What about the coyotes? 99 00:07:30,101 --> 00:07:32,887 Yes, coyotes are one thing, but what about the damn snakes? 100 00:07:32,930 --> 00:07:34,410 I mean, they're everywhere, 101 00:07:34,454 --> 00:07:35,953 and there's this one called the fer de lance, 102 00:07:35,977 --> 00:07:37,520 and it's the deadliest in all of Mexico, 103 00:07:37,544 --> 00:07:39,415 and that's here, like, right now. 104 00:07:39,459 --> 00:07:42,113 Okay, so nature is not our friend. 105 00:07:42,157 --> 00:07:44,115 Okay, Rog, just chill. 106 00:07:44,159 --> 00:07:45,223 Look, the girls will sleep in the van, 107 00:07:45,247 --> 00:07:46,466 and then the boys will just... 108 00:07:46,509 --> 00:07:48,076 - Also sleep in the van. - Obviously. 109 00:07:48,119 --> 00:07:50,687 Thank you, Zack, great idea from a great man. 110 00:07:50,731 --> 00:07:52,515 Ugh. 111 00:07:52,559 --> 00:07:54,778 All right, I think your sister's jealous, Varla. 112 00:07:54,822 --> 00:07:56,954 Well, yeah, I call that particular shade 113 00:07:56,998 --> 00:07:58,390 of red Lorna's envy. 114 00:07:58,434 --> 00:08:01,393 I'm grossed out, not envious, okay? 115 00:08:01,437 --> 00:08:04,092 - [distant screaming] - Shh. 116 00:08:04,135 --> 00:08:05,441 There she is again. 117 00:08:06,790 --> 00:08:08,836 You really don't hear that? 118 00:08:08,879 --> 00:08:10,533 Maybe it's an animal you're hearing. 119 00:08:10,577 --> 00:08:13,667 No, it's not an animal, it's... 120 00:08:13,710 --> 00:08:15,712 She's screaming for help. We have to find her. 121 00:08:15,756 --> 00:08:17,540 No, no, no, no. 122 00:08:17,584 --> 00:08:19,344 If we find her, what's making her scream is going to find us. 123 00:08:19,368 --> 00:08:22,110 Okay, I mean, have you guys even heard of Mexican Dracula? 124 00:08:24,025 --> 00:08:25,766 Who has the road atlas? 125 00:08:25,809 --> 00:08:27,942 Uh... oh. I do. 126 00:08:39,257 --> 00:08:40,737 Okay, what's this road we're on? 127 00:08:40,781 --> 00:08:42,652 It's, uh... 128 00:08:42,696 --> 00:08:43,696 Here. 129 00:08:46,438 --> 00:08:47,438 There. 130 00:08:48,745 --> 00:08:53,533 Iglesia De Santa Dolores de Pena? 131 00:08:53,576 --> 00:08:55,796 Rog, can you tell us how far away we are from there? 132 00:08:55,839 --> 00:08:57,449 [distant screaming] 133 00:08:57,493 --> 00:08:59,297 Eesh, well, a mile is like an inch, right, Javi? 134 00:08:59,321 --> 00:09:01,410 So, we're here, but, okay. 135 00:09:01,453 --> 00:09:03,214 But I just don't know where on the road we're at. 136 00:09:03,238 --> 00:09:04,979 You really don't hear that? 137 00:09:06,197 --> 00:09:07,372 [distant screaming] 138 00:09:09,287 --> 00:09:10,462 Maria. 139 00:09:12,682 --> 00:09:15,206 Maria, what are you doing? 140 00:09:15,250 --> 00:09:16,251 Maria. 141 00:09:16,294 --> 00:09:17,905 Honey, get back here. 142 00:09:20,647 --> 00:09:21,647 Maria! 143 00:09:22,866 --> 00:09:24,389 Hey, Zack, quick question. 144 00:09:24,433 --> 00:09:27,436 Is she having a... a thing again? 145 00:09:27,479 --> 00:09:28,568 What are you talking about? 146 00:09:28,611 --> 00:09:30,178 I'm not trying to rag on her, 147 00:09:30,221 --> 00:09:32,572 but isn't her mom like a psychic or whatever? 148 00:09:32,615 --> 00:09:35,400 Maria did predict I'd bust my knees in that homecoming game, 149 00:09:35,444 --> 00:09:37,446 so I believe it. 150 00:09:37,489 --> 00:09:38,752 Psychic gifts are genetic. 151 00:09:38,795 --> 00:09:40,362 They're gifts from God. 152 00:09:40,405 --> 00:09:43,191 Guys, she's... we need to go after her, okay? 153 00:09:43,234 --> 00:09:45,106 What about our stuff? 154 00:09:45,149 --> 00:09:46,498 Leave it. We'll be right back. 155 00:09:46,542 --> 00:09:47,848 I'm not leaving my stuff. 156 00:09:47,891 --> 00:09:49,491 What if somebody drives by and steals it? 157 00:09:50,938 --> 00:09:52,480 Roger, you stay here and watch our gear, okay? 158 00:09:52,504 --> 00:09:53,505 The hell I am. 159 00:09:59,033 --> 00:10:00,512 Maria! 160 00:10:01,905 --> 00:10:03,385 Come on, babe! 161 00:10:06,693 --> 00:10:08,782 Did she even go this way? 162 00:10:08,825 --> 00:10:11,262 I mean, she was on the road. 163 00:10:11,306 --> 00:10:14,396 If she's lost, what happens if we get lost? 164 00:10:19,967 --> 00:10:21,272 [coyote howls] 165 00:10:33,937 --> 00:10:36,070 Maria! 166 00:10:36,113 --> 00:10:37,680 I'm so tired. 167 00:10:39,639 --> 00:10:41,292 Ask Jesus for stamina. 168 00:10:41,336 --> 00:10:43,817 Do you have to be so cynical about everything? 169 00:10:43,860 --> 00:10:46,863 Not everything, just religion. 170 00:10:46,907 --> 00:10:49,561 Then why did you come on a Catholic retreat? 171 00:10:49,605 --> 00:10:51,868 And miss out on a free trip to Mexico? 172 00:10:51,912 --> 00:10:54,088 I may look dumb, but it's a clever disguise. 173 00:10:56,525 --> 00:10:57,700 Maria! 174 00:10:57,744 --> 00:10:59,093 Oh, it's hot. 175 00:11:00,747 --> 00:11:02,096 It's so hot. 176 00:11:02,139 --> 00:11:03,445 You're so hot. 177 00:11:03,488 --> 00:11:05,229 Thanks, babe. 178 00:11:05,273 --> 00:11:07,841 Yeah, maybe the van wasn't such a bad idea after all. 179 00:11:07,884 --> 00:11:09,973 James 1:2-4. 180 00:11:10,017 --> 00:11:12,236 "Consider it a joy, my brothers and sisters 181 00:11:12,280 --> 00:11:13,934 when you face hardships of any kind." 182 00:11:13,977 --> 00:11:15,413 Here come the Bible quotes. 183 00:11:15,457 --> 00:11:17,285 Oh, I found it. Listen to this. 184 00:11:17,328 --> 00:11:18,678 "Off the beaten path, you'll find 185 00:11:18,721 --> 00:11:21,376 "the Iglesia de Santa Dolores de Pena. 186 00:11:21,419 --> 00:11:24,074 "Largely forgotten now, its very early history 187 00:11:24,118 --> 00:11:26,468 "was once the talk of the spiritual world. 188 00:11:26,511 --> 00:11:29,906 "But in 1993, a local nun, Sister Dolores, 189 00:11:29,950 --> 00:11:33,301 "was dubbed the Miracle Mother when she became pregnant 190 00:11:33,344 --> 00:11:35,303 despite claiming she was a virgin." 191 00:11:35,346 --> 00:11:36,957 No way. I call bullshit. 192 00:11:37,000 --> 00:11:39,524 "Multiple doctors confirmed her maidenhood, 193 00:11:39,568 --> 00:11:41,875 "and during her pregnancy, it was even recorded 194 00:11:41,918 --> 00:11:44,486 "that she healed the sick and the lame 195 00:11:44,529 --> 00:11:46,009 "that sought her attention. 196 00:11:46,053 --> 00:11:47,532 "She made the church her home 197 00:11:47,576 --> 00:11:49,230 "and lived in it during her pregnancy. 198 00:11:49,273 --> 00:11:51,449 "The Vatican itself was considering 199 00:11:51,493 --> 00:11:53,756 "proclaiming the child the potential 200 00:11:53,800 --> 00:11:55,410 "Second Coming of the Messiah, 201 00:11:55,453 --> 00:11:59,109 "but Sister Dolores mysteriously disappeared one week 202 00:11:59,153 --> 00:12:00,763 "before she was due to give birth, 203 00:12:00,807 --> 00:12:05,202 and neither her nor the baby were ever seen again." 204 00:12:05,246 --> 00:12:07,030 Oh, how sad. 205 00:12:07,074 --> 00:12:10,512 "Some say the baby was stillborn and died of a broken heart, 206 00:12:10,555 --> 00:12:14,124 "only for both of them to be buried somewhere together 207 00:12:14,168 --> 00:12:16,561 "in secret. 208 00:12:16,605 --> 00:12:18,955 "Others say she was kidnapped by devil worshipers 209 00:12:18,999 --> 00:12:21,392 "who wanted to sacrifice the baby Messiah. 210 00:12:21,436 --> 00:12:23,786 "Whatever the answer, the only one who knows is 211 00:12:23,830 --> 00:12:26,702 "Sister Dolores, and you can ask her yourself 212 00:12:26,746 --> 00:12:29,749 "because she is said to haunt the very church 213 00:12:29,792 --> 00:12:31,359 "that had been her home 214 00:12:31,402 --> 00:12:34,144 and has now been left to the dusty ravages of time." 215 00:12:34,188 --> 00:12:37,234 Yeesh. No wonder they left that off the normal tour. 216 00:12:41,282 --> 00:12:43,632 Okay, guys. 217 00:12:43,675 --> 00:12:45,982 I'm deep fried. I'm taking a break. 218 00:12:47,723 --> 00:12:48,768 [sighs] 219 00:12:54,991 --> 00:12:56,166 Roger? 220 00:12:58,299 --> 00:12:59,430 What? 221 00:12:59,474 --> 00:13:00,867 Don't move. 222 00:13:02,520 --> 00:13:03,565 Why the hell not? 223 00:13:05,567 --> 00:13:07,874 What are you doing, Javi? 224 00:13:10,877 --> 00:13:12,661 I'm going to try to scare it away. 225 00:13:13,749 --> 00:13:14,924 Scare what away? 226 00:13:14,968 --> 00:13:16,839 [snake hissing] 227 00:13:25,761 --> 00:13:27,284 Javi? 228 00:13:27,328 --> 00:13:29,243 You trust me? 229 00:13:29,286 --> 00:13:30,635 I don't know. 230 00:13:30,679 --> 00:13:31,680 - Trust me. - Can I? 231 00:13:33,769 --> 00:13:36,119 Javi, no! See? Snakes, I told you. 232 00:13:36,163 --> 00:13:38,774 Next is Mexican Dracula. We're going. 233 00:13:38,818 --> 00:13:39,818 Break's over. 234 00:13:41,168 --> 00:13:42,517 Saved your life, man. 235 00:13:45,476 --> 00:13:47,130 Maria! 236 00:13:47,174 --> 00:13:50,481 Whoa, look at this place. 237 00:13:50,525 --> 00:13:53,397 My dudes, this place is a literal ghost town. 238 00:13:56,923 --> 00:13:58,620 Maria! 239 00:14:00,709 --> 00:14:03,451 โ™ช This little light of mine 240 00:14:03,494 --> 00:14:06,236 โ™ช I'm going to let it shine 241 00:14:06,280 --> 00:14:08,108 โ™ช This little light of mine 242 00:14:08,151 --> 00:14:09,761 โ™ช Shut the fuck up 243 00:14:09,805 --> 00:14:12,373 Let her sing. She's got a song in her heart. 244 00:14:12,416 --> 00:14:14,244 No, no, I like it. I like it. 245 00:14:14,288 --> 00:14:16,246 Lorna, it's good. How about this? I got one, too. 246 00:14:16,290 --> 00:14:19,249 โ™ช Uh, uh, uh, uh 247 00:14:19,293 --> 00:14:21,686 โ™ช I'm really tired and I'm really hot โ™ช 248 00:14:21,730 --> 00:14:23,688 โ™ช I wish we could find a really cool spot โ™ช 249 00:14:23,732 --> 00:14:25,168 Yeah. 250 00:14:25,212 --> 00:14:26,909 โ™ช Zack got us lost and we might rot โ™ช 251 00:14:26,953 --> 00:14:29,042 โ™ช I wish you would get me a really big shot โ™ช 252 00:14:29,085 --> 00:14:32,045 Oh, water! Come on, come on. 253 00:14:32,088 --> 00:14:33,046 Maria! 254 00:14:33,089 --> 00:14:34,482 Guys, guys. 255 00:14:34,525 --> 00:14:35,483 Anyone have water? No seriously. 256 00:14:35,526 --> 00:14:37,137 I'm gonna throw up. 257 00:14:37,180 --> 00:14:38,180 - Maria! - Guys. 258 00:14:41,184 --> 00:14:42,533 Hey, babe. 259 00:14:43,883 --> 00:14:44,927 Hey. 260 00:14:48,148 --> 00:14:50,933 - What are you doing? - Holy shit, look at this place. 261 00:14:50,977 --> 00:14:52,804 This is it. 262 00:14:52,848 --> 00:14:54,328 It led us here. 263 00:14:54,371 --> 00:14:56,808 Uh, what led us here? 264 00:14:56,852 --> 00:14:58,941 The screaming. 265 00:14:58,985 --> 00:15:00,595 Yeah, I don't know if we should have been 266 00:15:00,638 --> 00:15:01,901 following the screaming. 267 00:15:03,772 --> 00:15:06,470 There's someone in there. 268 00:15:06,514 --> 00:15:08,429 Well, I hope someone's in there. 269 00:15:08,472 --> 00:15:10,344 So they can let us in. 270 00:15:10,387 --> 00:15:11,736 Or we can bust a window. 271 00:15:16,567 --> 00:15:18,091 [door opens] 272 00:15:19,353 --> 00:15:20,920 Whoa. 273 00:15:20,963 --> 00:15:23,270 Hi there. 274 00:15:23,313 --> 00:15:24,793 What do you guys want? 275 00:15:24,836 --> 00:15:27,274 I'm sorry, Father. 276 00:15:27,317 --> 00:15:28,840 We're just touring churches in the area 277 00:15:28,884 --> 00:15:30,340 and our car broke down about a mile or so 278 00:15:30,364 --> 00:15:31,931 that way and 279 00:15:31,974 --> 00:15:33,802 my father's a deacon. 280 00:15:33,845 --> 00:15:36,805 If you came here for the Second Coming, it has not arrived. 281 00:15:36,848 --> 00:15:38,763 This is no place for tourists. 282 00:15:38,807 --> 00:15:41,462 All of you guys must turn around and go back to your car. 283 00:15:41,505 --> 00:15:43,943 Is there a woman in there? 284 00:15:43,986 --> 00:15:45,727 There's no one in here but me. 285 00:15:48,991 --> 00:15:51,124 But I heard her. 286 00:15:51,167 --> 00:15:53,343 Well, you're greatly mistaken. 287 00:15:53,387 --> 00:15:56,259 Now please go. It's not safe here. 288 00:15:56,303 --> 00:15:59,132 It's not safe? What do you mean by that? 289 00:15:59,175 --> 00:16:01,482 Please, all of you go. 290 00:16:01,525 --> 00:16:04,093 The thing is, Father, we have nowhere we can go. 291 00:16:04,137 --> 00:16:06,008 If you guys go back to your car, don't worry. 292 00:16:06,052 --> 00:16:07,967 I'll send for help. 293 00:16:08,010 --> 00:16:10,360 Well, could we at least use your phone to call for help? 294 00:16:10,404 --> 00:16:13,842 And hey, Father, we'd, like, gladly pay, you know? 295 00:16:13,885 --> 00:16:16,018 So... 296 00:16:16,062 --> 00:16:18,064 There's no telephone here. 297 00:16:18,107 --> 00:16:19,674 There's nothing I could do for you guys. 298 00:16:19,717 --> 00:16:21,458 Now please, leave. 299 00:16:22,982 --> 00:16:25,201 [door closes] 300 00:16:39,433 --> 00:16:42,610 Father, would you be able to give us a ride into town? 301 00:16:42,653 --> 00:16:43,935 I mean, we could just get help there. 302 00:16:43,959 --> 00:16:44,959 No. 303 00:16:53,012 --> 00:16:55,840 Is a priest really just going to abandon us here alone? 304 00:16:55,884 --> 00:16:58,408 And just so you guys know, 305 00:16:58,452 --> 00:17:00,299 if you leave now and you get to your car before dark, 306 00:17:00,323 --> 00:17:02,412 you guys will be safe. 307 00:17:02,456 --> 00:17:05,459 Leave any later, don't wander around. 308 00:17:05,502 --> 00:17:06,895 A bunch of coyotes out there. 309 00:17:18,385 --> 00:17:20,082 What an asshole. 310 00:17:20,126 --> 00:17:21,997 He's not even going to offer us a ride? 311 00:17:22,041 --> 00:17:24,130 Everyone calm down. Just do what he asks. 312 00:17:26,132 --> 00:17:27,220 Come on, Maria. 313 00:17:32,355 --> 00:17:35,663 Okay, Javi, how do we get back to the van? 314 00:17:35,706 --> 00:17:38,274 Let's see. East from the sun... 315 00:17:40,842 --> 00:17:41,973 Yeah, I could find it. 316 00:17:46,108 --> 00:17:52,071 On second thought... I'm hot. I'm tired. 317 00:17:52,114 --> 00:17:55,726 It's going to be dark soon, so follow my lead. 318 00:18:04,822 --> 00:18:06,322 Yeah, pack in, guys, hurry. Shh, shh, shh. 319 00:18:06,346 --> 00:18:08,130 Hurry, hurry. 320 00:18:08,174 --> 00:18:09,174 Pack in. 321 00:18:12,395 --> 00:18:14,267 We just got to wait till the coast is clear. 322 00:18:14,310 --> 00:18:16,182 Man, he's hauling ass. 323 00:18:20,577 --> 00:18:22,492 The priest made it sound like a death trap, 324 00:18:22,536 --> 00:18:24,625 so maybe we should just take his advice. 325 00:18:24,668 --> 00:18:26,627 We can't break in. It's church property. 326 00:18:26,670 --> 00:18:28,498 Lorna, God will forgive us, okay? 327 00:18:28,542 --> 00:18:31,414 He doesn't want us to get chewed up by snakes and coyotes. 328 00:18:31,458 --> 00:18:34,939 Okay, guys ready? 329 00:18:34,983 --> 00:18:38,204 And... go, go, go, go, go. 330 00:18:51,434 --> 00:18:53,436 Totally wabi-sabi. 331 00:18:53,480 --> 00:18:55,830 Exactly what I was going to say. 332 00:18:55,873 --> 00:18:57,745 Wait, Yuki, what does that mean? 333 00:18:57,788 --> 00:18:59,181 It's a Japanese term 334 00:18:59,225 --> 00:19:02,053 for embracing the beauty of imperfection. 335 00:19:02,097 --> 00:19:04,882 They really don't make it like they used to. 336 00:19:04,926 --> 00:19:06,730 Dad would have had a field day in here with his 337 00:19:06,754 --> 00:19:08,451 - measuring tape. - Measuring tape. 338 00:19:08,495 --> 00:19:09,670 Hello? 339 00:19:10,758 --> 00:19:12,629 Do you have to do that? 340 00:19:15,763 --> 00:19:18,200 She's still in here. I can feel her. 341 00:19:18,244 --> 00:19:21,203 Can you still hear her? 342 00:19:21,247 --> 00:19:23,814 I'm not crazy. 343 00:19:23,858 --> 00:19:25,338 I never said you were. 344 00:19:29,777 --> 00:19:32,693 So what if gangbanger priest comes back? 345 00:19:32,736 --> 00:19:34,564 Should be okay overnight. 346 00:19:34,608 --> 00:19:36,412 We'll just leave early in the morning before he gets back 347 00:19:36,436 --> 00:19:38,394 and yells at us some more. 348 00:19:38,438 --> 00:19:41,310 Yeah, I guess these are our beds for the night. 349 00:19:41,354 --> 00:19:43,878 Finally. 350 00:19:43,921 --> 00:19:47,838 God did not design me for strenuous exercise, my dudes. 351 00:19:47,882 --> 00:19:48,883 Same-sies. 352 00:19:50,624 --> 00:19:51,886 Oooh. 353 00:19:54,367 --> 00:19:55,368 God provides. 354 00:19:55,411 --> 00:19:57,544 - Purse? - Yes, ma'am. 355 00:20:07,249 --> 00:20:09,469 Still no service. 356 00:20:09,512 --> 00:20:10,905 Yeah, do you think the priest 357 00:20:10,948 --> 00:20:12,994 was lying about not having a phone? 358 00:20:13,037 --> 00:20:14,996 I think there must be an office somewhere. 359 00:20:15,039 --> 00:20:17,825 I feel like that's where a phone would be if it exists. 360 00:20:17,868 --> 00:20:19,653 Javi, you want to go look for one? 361 00:20:21,089 --> 00:20:22,873 Okay, does anyone have a lighter? 362 00:20:22,917 --> 00:20:25,049 Uh, yeah. 363 00:20:25,093 --> 00:20:29,097 God bless marijuana. 364 00:20:29,140 --> 00:20:31,099 Maria, what are you doing? 365 00:20:33,101 --> 00:20:34,929 I'm lighting a candle for protection. 366 00:20:47,463 --> 00:20:48,725 [coughs] 367 00:20:52,468 --> 00:20:53,904 Here, are you okay? 368 00:20:53,948 --> 00:20:55,732 Something's... 369 00:20:55,776 --> 00:20:56,994 [coughing] 370 00:20:57,038 --> 00:20:58,169 Oh, whoa! 371 00:20:58,213 --> 00:21:00,171 Whoa, okay, um... 372 00:21:00,215 --> 00:21:01,521 We gotta help. 373 00:21:01,564 --> 00:21:02,759 - Okay, I got her, I got her. - Bathroom? 374 00:21:02,783 --> 00:21:04,175 V, help me, please, thank you. 375 00:21:04,219 --> 00:21:06,656 Find the bathroom. 376 00:21:06,700 --> 00:21:08,310 It's okay, girl, I got you, it's okay. 377 00:21:09,703 --> 00:21:12,575 Heatstroke, gotta be. 378 00:21:12,619 --> 00:21:14,969 [vomiting] 379 00:21:15,012 --> 00:21:17,624 It's okay, it's okay. I've been there, let it all out. 380 00:21:17,667 --> 00:21:18,886 Was it something you ate? 381 00:21:21,497 --> 00:21:22,890 I don't... 382 00:21:22,933 --> 00:21:25,588 [creaking] 383 00:21:25,632 --> 00:21:27,808 Is anyone else getting creeped out by this place? 384 00:21:27,851 --> 00:21:29,766 You mean the abandoned, spider-infested, 385 00:21:29,810 --> 00:21:31,768 dusty church in the middle of nowhere? 386 00:21:31,812 --> 00:21:33,596 No, why? 387 00:21:33,640 --> 00:21:35,294 Ow, fuck. 388 00:21:38,514 --> 00:21:39,776 That's never happened before. 389 00:21:41,604 --> 00:21:43,432 Okay, something is super off here. 390 00:21:43,476 --> 00:21:45,347 You're just freaking yourself out. 391 00:21:45,391 --> 00:21:48,176 God provided us a sanctuary. We should be grateful. 392 00:21:48,219 --> 00:21:50,961 Lorna, I swear, every time you talk like that, 393 00:21:51,005 --> 00:21:52,876 it makes me want to punch you in the teeth. 394 00:21:52,920 --> 00:21:55,705 Varla, I am so... 395 00:21:59,100 --> 00:22:01,363 Grateful that we could spend this time together. 396 00:22:02,538 --> 00:22:04,148 Same, sis. 397 00:22:04,192 --> 00:22:05,236 You guys... 398 00:22:06,760 --> 00:22:08,370 Oh God, we should get her some water. 399 00:22:08,414 --> 00:22:10,198 That's dehydration city. 400 00:22:15,899 --> 00:22:17,292 It's getting dark. 401 00:22:17,336 --> 00:22:19,381 We have flashlights, it'll be cozy. 402 00:22:19,425 --> 00:22:21,340 Check this out. 403 00:22:21,383 --> 00:22:22,383 This must be her. 404 00:22:23,646 --> 00:22:24,952 Her who? 405 00:22:24,995 --> 00:22:26,954 Oh, you don't know about the nun? 406 00:22:26,997 --> 00:22:29,173 What nun? 407 00:22:29,217 --> 00:22:31,045 Allow me to educate. 408 00:22:32,829 --> 00:22:34,396 There was this nun, 409 00:22:34,440 --> 00:22:38,792 and she was like the spiritual mother of miracle... 410 00:22:40,010 --> 00:22:43,100 Relax, she'll be fine. 411 00:22:46,060 --> 00:22:47,583 Yeah, but what if she's not? 412 00:22:47,627 --> 00:22:50,760 I mean, what if she needs a hospital, what then? 413 00:22:50,804 --> 00:22:52,545 You know, if the deacon were here, 414 00:22:52,588 --> 00:22:56,070 he'd make us do a prayer circle for Maria. 415 00:22:56,113 --> 00:22:58,855 Roger, not even my dad believes prayer cures everything. 416 00:23:01,292 --> 00:23:03,512 Does Maria know your dad wants you to be a priest? 417 00:23:06,907 --> 00:23:08,735 No. 418 00:23:08,778 --> 00:23:12,347 I think my dad and I's opinions differ on my future. 419 00:23:15,611 --> 00:23:17,787 Do you think it's heatstroke, like you said? 420 00:23:17,831 --> 00:23:19,876 Nah, it can't be heatstroke. 421 00:23:19,920 --> 00:23:21,748 Maybe blood clots? 422 00:23:25,839 --> 00:23:29,016 Hey! Hey, you okay? 423 00:23:29,059 --> 00:23:30,104 Better. 424 00:23:38,286 --> 00:23:39,418 - Thank you. - Thanks. 425 00:23:45,293 --> 00:23:46,425 [creaking] 426 00:23:48,339 --> 00:23:50,603 What in heaven's name was that? 427 00:23:52,996 --> 00:23:55,259 The priest did say the place was rotting. 428 00:24:12,886 --> 00:24:17,151 Ugh, cold green beans in a can, my favorite. 429 00:24:17,194 --> 00:24:18,500 Why did we pack these? 430 00:24:18,544 --> 00:24:19,588 It's better than nothing. 431 00:24:19,632 --> 00:24:21,155 Ugh. 432 00:24:21,198 --> 00:24:23,636 Oh, you know what I could really go for right now? 433 00:24:23,679 --> 00:24:25,899 - Clam chowder. - Clam chowder? 434 00:24:25,942 --> 00:24:28,205 Lorna, that would smell like shit in here, okay? 435 00:24:32,427 --> 00:24:36,300 Here, it's moonstone. It helps with tummy troubles. 436 00:24:36,344 --> 00:24:37,998 Thank you. 437 00:24:38,041 --> 00:24:40,653 You know, it always helped my mom with her indigestion. 438 00:24:40,696 --> 00:24:42,742 Just rub it on your tummy, think happy thoughts. 439 00:24:44,265 --> 00:24:45,265 Will do. 440 00:24:46,615 --> 00:24:48,487 Hey guys. 441 00:24:48,530 --> 00:24:49,530 Phone? 442 00:24:51,359 --> 00:24:54,536 No phone. No office. 443 00:24:56,538 --> 00:24:57,538 Scram. 444 00:25:05,199 --> 00:25:07,506 Hey, how's your stomach feeling? 445 00:25:07,549 --> 00:25:09,551 It's better. 446 00:25:09,595 --> 00:25:13,033 I don't... I don't know what that was. 447 00:25:13,076 --> 00:25:17,690 It could have been a mixture of the medication and the heat. 448 00:25:17,733 --> 00:25:20,693 It don't think the antidepressants 449 00:25:20,736 --> 00:25:23,478 are triggered by environmental changes. 450 00:25:23,522 --> 00:25:25,567 Yeah. 451 00:25:25,611 --> 00:25:27,700 I'm just saying. 452 00:25:31,007 --> 00:25:33,140 I know. 453 00:25:33,183 --> 00:25:39,102 You don't have to be sneaky with trying to remind me, Zack. 454 00:25:39,146 --> 00:25:40,800 I appreciate that you care. 455 00:25:42,671 --> 00:25:46,283 And before you ask outright, I did take them. 456 00:25:46,327 --> 00:25:48,677 Doctor Rackett would kill me if I didn't. 457 00:25:50,766 --> 00:25:53,029 Well, good. 458 00:25:53,073 --> 00:25:54,640 You know, I just... 459 00:25:54,683 --> 00:25:56,032 I know. 460 00:25:56,076 --> 00:25:57,076 You worry. 461 00:25:58,644 --> 00:26:00,515 There was someone screaming, though. 462 00:26:02,691 --> 00:26:04,867 I know. 463 00:26:04,911 --> 00:26:10,351 I do think it is a little weird how you led us exactly here. 464 00:26:12,483 --> 00:26:15,443 [rumbling] 465 00:26:15,486 --> 00:26:16,444 Is this an earthquake? 466 00:26:16,487 --> 00:26:17,750 Guys. 467 00:26:17,793 --> 00:26:20,143 Okay. Okay. All right. 468 00:26:30,023 --> 00:26:32,591 Oh, I should have just stayed in the car. 469 00:26:34,244 --> 00:26:36,986 [screaming] 470 00:26:37,030 --> 00:26:38,771 Maria! 471 00:26:40,511 --> 00:26:41,556 Maria? 472 00:26:43,297 --> 00:26:45,299 Oh my God! 473 00:26:45,342 --> 00:26:46,692 Maria, what's happening? 474 00:26:46,735 --> 00:26:47,867 What the hell's her problem? 475 00:26:47,910 --> 00:26:50,434 - Maria! - [screaming] 476 00:26:50,478 --> 00:26:51,653 Maria! 477 00:26:52,741 --> 00:26:54,395 What the hell is going on? 478 00:26:54,438 --> 00:26:56,353 Oh, my God. 479 00:26:56,397 --> 00:26:58,399 Somebody do something! Somebody help her. 480 00:26:58,442 --> 00:27:00,227 How are we supposed to help her? 481 00:27:00,270 --> 00:27:02,969 Maria, baby, I'm right here. Okay? I'm right here. 482 00:27:03,012 --> 00:27:04,710 Maria? 483 00:27:04,753 --> 00:27:06,450 - Maria? - Maria? 484 00:27:08,104 --> 00:27:09,105 Are you okay? 485 00:27:17,244 --> 00:27:18,811 Maria... 486 00:27:18,854 --> 00:27:19,854 Whoa... 487 00:27:22,292 --> 00:27:23,642 Maria. 488 00:27:23,685 --> 00:27:25,556 Maria, it's me, Zack. 489 00:27:25,600 --> 00:27:27,080 [grunts] 490 00:27:27,123 --> 00:27:28,951 - Holy shit. - Zack! 491 00:27:28,995 --> 00:27:30,561 Roger, help me. 492 00:27:30,605 --> 00:27:31,669 I'm not getting near all that. 493 00:27:31,693 --> 00:27:33,173 Help me, asshole. 494 00:27:33,216 --> 00:27:35,262 Okay, okay, okay, okay. What do I do? 495 00:27:35,305 --> 00:27:36,655 - Grab that chair. - Okay. 496 00:27:39,092 --> 00:27:41,224 - Tie her up. - Okay. Okay, okay, okay. 497 00:27:41,268 --> 00:27:42,791 I'm trying. 498 00:27:46,142 --> 00:27:47,883 What are you doing? You'll hurt her! 499 00:27:47,927 --> 00:27:51,017 We're trying to keep her from hurting us. 500 00:27:51,060 --> 00:27:53,715 Maria? Maria? Maria? It's Zack. Can you hear me? 501 00:27:53,759 --> 00:27:54,803 I'm right here. 502 00:27:56,544 --> 00:27:57,545 I'm so sorry. 503 00:27:59,199 --> 00:28:00,287 Be careful. 504 00:28:01,375 --> 00:28:02,898 Is it a seizure? 505 00:28:02,942 --> 00:28:04,571 Bro, look at her stomach. This isn't a seizure. 506 00:28:04,595 --> 00:28:06,554 This isn't anything normal. 507 00:28:06,597 --> 00:28:08,904 Maria, Maria, it's Zack. Can you hear me? 508 00:28:11,037 --> 00:28:12,952 Maria is sleeping. 509 00:28:16,303 --> 00:28:17,957 Then... who is this? 510 00:28:20,394 --> 00:28:21,395 Dolores. 511 00:28:22,875 --> 00:28:26,748 Wait, as in Sister Dolores? 512 00:28:26,792 --> 00:28:28,054 This isn't happening, right? 513 00:28:28,097 --> 00:28:29,664 My baby. 514 00:28:30,839 --> 00:28:34,538 Find... my baby. 515 00:28:34,582 --> 00:28:35,931 What? 516 00:28:35,975 --> 00:28:37,933 Okay, okay. No, no, no, no, no. 517 00:28:37,977 --> 00:28:39,543 I'm out. I'm out. I'm out, this is... 518 00:28:39,587 --> 00:28:41,023 This is insane! 519 00:28:41,067 --> 00:28:42,479 I would rather take my chances with the snakes 520 00:28:42,503 --> 00:28:43,896 and the coyotes, I'm outta here! 521 00:28:43,939 --> 00:28:46,637 - Roger! - Fuck this, I'm out! 522 00:28:46,681 --> 00:28:48,291 Roger, get back here, idiot! 523 00:28:49,553 --> 00:28:52,469 Will you help me? 524 00:28:52,513 --> 00:28:54,428 I'll help you. 525 00:28:54,471 --> 00:28:55,797 I'll help you, just don't hurt Maria. 526 00:28:55,821 --> 00:28:57,170 Please, just let her go. 527 00:28:59,607 --> 00:29:00,956 Maria? Maria? 528 00:29:01,000 --> 00:29:02,392 [screaming] 529 00:29:02,436 --> 00:29:03,959 Hey, Maria. Maria? 530 00:29:05,744 --> 00:29:08,572 I think she just passed out. 531 00:29:08,616 --> 00:29:10,487 Hey, I'm right here. I'm right here. 532 00:29:13,664 --> 00:29:14,665 Thank God. 533 00:29:17,016 --> 00:29:19,366 No, no, no, no, no, no, this is it. 534 00:29:19,409 --> 00:29:20,929 We came in this way. Why isn't it open? 535 00:29:22,108 --> 00:29:23,587 Come on! 536 00:29:25,764 --> 00:29:27,069 [panting] 537 00:29:30,246 --> 00:29:31,646 [whispers] What in the hell is that? 538 00:29:36,949 --> 00:29:38,472 Ah! 539 00:29:49,048 --> 00:29:50,876 Could swear I just heard Rog scream. 540 00:29:50,919 --> 00:29:53,095 Knowing Roger, he probably just saw a mouse. 541 00:29:56,055 --> 00:29:57,708 Her fever is down a bit. 542 00:30:03,671 --> 00:30:05,673 Are you sure it's safe to untie her? 543 00:30:05,716 --> 00:30:08,023 We couldn't just leave her tied up like that. 544 00:30:08,067 --> 00:30:11,200 Look, I'm not gonna say the word "possess," but I... 545 00:30:11,244 --> 00:30:12,898 She wasn't. 546 00:30:12,941 --> 00:30:15,093 I read that some possessed people can lift an entire... 547 00:30:15,117 --> 00:30:16,945 She wasn't possessed, Yuki! 548 00:30:16,989 --> 00:30:18,686 Then what would you call it, Zack? 549 00:30:18,729 --> 00:30:19,818 Split personality? 550 00:30:21,645 --> 00:30:23,473 - I'm sorry. - It's okay. 551 00:30:24,953 --> 00:30:26,172 Which one is that? 552 00:30:27,913 --> 00:30:31,003 Garnet. It's a renewing stone. 553 00:30:31,046 --> 00:30:34,833 Protects against evil spirits and mental instability. 554 00:30:35,921 --> 00:30:38,010 Still no service. 555 00:30:38,053 --> 00:30:39,794 Wait, try 911. 556 00:30:39,838 --> 00:30:41,250 It should still work without reception. 557 00:30:41,274 --> 00:30:43,232 Are we sure that 911 is the same in Mexico? 558 00:30:43,276 --> 00:30:44,755 It could be a different number. 559 00:30:44,799 --> 00:30:46,279 Try it. Maybe it redirects. 560 00:30:47,410 --> 00:30:48,716 What do I say? 561 00:30:48,759 --> 00:30:50,413 Just say that we need help. 562 00:30:53,286 --> 00:30:54,983 Call failed. 563 00:30:55,027 --> 00:30:56,245 Just keep trying, okay? 564 00:30:57,856 --> 00:30:59,945 Meanwhile, we should look for Roger. 565 00:30:59,988 --> 00:31:02,512 If he ran off, he's the type to get lost. 566 00:31:02,556 --> 00:31:04,253 Mm-hmm. 567 00:31:04,297 --> 00:31:06,014 I'm gonna stay here with Maria. I'm not going anywhere. 568 00:31:06,038 --> 00:31:07,038 Okay. 569 00:31:12,087 --> 00:31:13,306 Yuki, you come too. 570 00:31:18,789 --> 00:31:20,704 Around here is where we came in from. 571 00:31:22,141 --> 00:31:23,185 - Roger! - [gasping] 572 00:31:23,229 --> 00:31:25,274 No, no, no, no, no, no, no, no! 573 00:31:25,318 --> 00:31:27,102 - Oh, my God. - How... 574 00:31:29,975 --> 00:31:31,411 Maria, baby. 575 00:31:33,456 --> 00:31:34,457 Please be okay. 576 00:31:36,242 --> 00:31:37,678 You have to be okay. 577 00:31:40,768 --> 00:31:42,726 You mean the world to me and I need you. 578 00:31:46,992 --> 00:31:48,732 [footsteps approaching] 579 00:31:48,776 --> 00:31:49,951 [gasping] 580 00:31:49,995 --> 00:31:51,779 What happened? 581 00:31:51,822 --> 00:31:53,346 I don't know. 582 00:31:53,389 --> 00:31:54,758 But we're not spending another second here. 583 00:31:54,782 --> 00:31:56,523 Oh, my God. 584 00:31:56,566 --> 00:31:57,566 Roger... 585 00:31:59,221 --> 00:32:00,221 My God, is he... 586 00:32:01,832 --> 00:32:04,923 Zack, we need to find a way out right now, okay? 587 00:32:04,966 --> 00:32:06,359 It isn't safe here. 588 00:32:06,402 --> 00:32:08,143 - No, it's Roger, is he... - Yes, he's dead. 589 00:32:10,015 --> 00:32:11,135 It looks like he was killed. 590 00:32:12,931 --> 00:32:15,934 What? Killed by what? By who? 591 00:32:15,977 --> 00:32:17,868 - We're the only ones here! - I don't know, okay? 592 00:32:17,892 --> 00:32:20,329 Ask Maria. She seems to have made a new friend. 593 00:32:20,373 --> 00:32:23,985 Do you think that sister Dolores's ghost killed Roger? 594 00:32:24,029 --> 00:32:26,181 I hate to sound like a broken record here, but I don't know. 595 00:32:26,205 --> 00:32:27,336 Okay? Nothing makes sense. 596 00:32:27,380 --> 00:32:29,034 God, this is a nightmare. 597 00:32:29,077 --> 00:32:30,905 It could be some random psycho 598 00:32:30,949 --> 00:32:32,689 that's still locked in here with us. 599 00:32:32,733 --> 00:32:34,648 I should have just stayed home. 600 00:32:36,345 --> 00:32:38,347 Okay, listen, gang. 601 00:32:38,391 --> 00:32:40,959 We need to stay focused and work together. 602 00:32:42,830 --> 00:32:44,963 Now, we know the doors are padlocked, 603 00:32:45,006 --> 00:32:47,008 but there's a bunch of glass everywhere 604 00:32:47,052 --> 00:32:48,140 and stuff to break it with. 605 00:32:52,927 --> 00:32:55,190 This place is bigger than it looks from the outside. 606 00:32:55,234 --> 00:32:57,062 That's good. 607 00:32:57,105 --> 00:32:59,145 That means there's more possibilities for a way out. 608 00:33:02,806 --> 00:33:04,286 Shit! What was that? 609 00:33:04,330 --> 00:33:06,027 That's a person. Not a ghost. 610 00:33:06,071 --> 00:33:07,507 - How can you be sure? - What? 611 00:33:17,517 --> 00:33:20,041 Uh, okay. 612 00:33:21,434 --> 00:33:23,044 We all saw that, yeah? 613 00:33:23,088 --> 00:33:24,698 Let's just go, please. 614 00:33:24,741 --> 00:33:26,526 Um, hold up, can you give us a minute? 615 00:33:26,569 --> 00:33:28,397 Yeah, yeah, we'll go and we'll meet you guys. 616 00:33:28,441 --> 00:33:30,573 Uh, no, not far, though, right? 617 00:33:30,617 --> 00:33:32,793 - Let's just give them a minute. - Okay. 618 00:33:36,318 --> 00:33:38,190 What's up? 619 00:33:38,233 --> 00:33:40,235 I just want you to tell me that you love me. 620 00:33:40,279 --> 00:33:41,889 What? 621 00:33:41,932 --> 00:33:43,499 I always say that I love you. 622 00:33:43,543 --> 00:33:45,545 I know, but I just want to hear it one more time 623 00:33:45,588 --> 00:33:47,460 in case anything happens. 624 00:33:47,503 --> 00:33:50,463 - Nothing's gonna happen. - You don't know that. 625 00:33:50,506 --> 00:33:52,856 I know that I love you. 626 00:33:59,254 --> 00:34:00,908 Now you have to say it back. 627 00:34:02,431 --> 00:34:03,431 I love you, too. 628 00:34:16,924 --> 00:34:20,058 Oh, hey. Hey. Easy, easy, easy. 629 00:34:21,929 --> 00:34:24,149 I'm so dizzy. 630 00:34:24,192 --> 00:34:26,064 What happened? 631 00:34:26,107 --> 00:34:28,240 Do you not remember anything? 632 00:34:28,283 --> 00:34:32,026 I remember screaming and then... 633 00:34:34,202 --> 00:34:38,119 I fell to the ground and I hit my head. 634 00:34:39,729 --> 00:34:41,166 Here, let me get you some water. 635 00:34:48,564 --> 00:34:50,088 Did I black out or something? 636 00:34:52,002 --> 00:34:53,091 Um... 637 00:34:59,575 --> 00:35:02,709 Listen, I don't really know how to tell you this. 638 00:35:04,014 --> 00:35:05,407 Where is everyone? 639 00:35:07,453 --> 00:35:09,281 Come on, come on! 640 00:35:09,324 --> 00:35:10,369 [grunts] 641 00:35:10,412 --> 00:35:11,674 Good job, babe! 642 00:35:12,806 --> 00:35:15,243 No... come on. Come on! 643 00:35:18,203 --> 00:35:19,247 It's deadbolted. 644 00:35:25,819 --> 00:35:27,429 Stop, that's not going to do anything! 645 00:35:31,738 --> 00:35:35,002 Wait, what about that? 646 00:35:35,045 --> 00:35:36,264 That's high as hell. 647 00:35:36,308 --> 00:35:37,483 Maybe we can find a ladder. 648 00:35:37,526 --> 00:35:38,788 Or stack boxes. 649 00:35:38,832 --> 00:35:40,399 Stack boxes? 650 00:35:40,442 --> 00:35:41,602 Well, you think of something. 651 00:35:43,097 --> 00:35:44,229 There she is. 652 00:35:44,272 --> 00:35:45,404 Jesus, who? 653 00:35:45,447 --> 00:35:46,666 Stay here, I'll be right back. 654 00:35:46,709 --> 00:35:48,058 No, idiot! 655 00:35:48,102 --> 00:35:50,191 No, stay there, I'll be right back. 656 00:35:50,235 --> 00:35:51,235 Come back! 657 00:35:52,237 --> 00:35:53,368 Poor Roger. 658 00:35:56,066 --> 00:35:58,504 He always had a smile even when he was complaining. 659 00:36:02,160 --> 00:36:03,248 Yeah. 660 00:36:06,816 --> 00:36:08,601 The optimistic pessimist. 661 00:36:11,473 --> 00:36:13,954 He did not deserve this. 662 00:36:18,263 --> 00:36:20,874 I'm scared, Zack. 663 00:36:20,917 --> 00:36:23,224 I don't know what this is, but I just... 664 00:36:23,268 --> 00:36:25,400 I just want us to be okay. 665 00:36:25,444 --> 00:36:28,360 Hey, you'll be okay. 666 00:36:30,057 --> 00:36:31,841 I'll make sure of it. 667 00:36:35,845 --> 00:36:37,238 I need you to promise me something. 668 00:36:39,675 --> 00:36:43,462 If she takes me over again, I need you to exorcise me. 669 00:36:45,028 --> 00:36:47,161 What? 670 00:36:47,205 --> 00:36:49,424 But... 671 00:36:49,468 --> 00:36:53,123 Sure, I know some of the words, but I don't know the rituals. 672 00:36:53,167 --> 00:36:54,951 I don't... 673 00:36:54,995 --> 00:36:57,476 I'm not even ordained. 674 00:36:57,519 --> 00:37:00,305 I don't even know if a demon would listen to me. 675 00:37:00,348 --> 00:37:01,784 It's not a demon. 676 00:37:04,831 --> 00:37:05,831 It's a mother. 677 00:37:10,097 --> 00:37:12,230 Promise me, Zachary. 678 00:37:25,504 --> 00:37:28,507 Hey, come out right now. 679 00:37:31,727 --> 00:37:33,163 I'm not playing around. 680 00:37:37,777 --> 00:37:38,952 Show yourself. 681 00:37:46,133 --> 00:37:48,962 Oh... Now you're just pissing me off. 682 00:37:53,227 --> 00:37:54,881 Whoa! 683 00:37:56,622 --> 00:37:57,753 [grunts] 684 00:38:06,240 --> 00:38:07,894 Why do you think she chose me? 685 00:38:13,029 --> 00:38:14,029 I don't know. 686 00:38:16,119 --> 00:38:19,253 Maybe it's just bad luck. 687 00:38:21,168 --> 00:38:22,691 Maybe it's your gift. 688 00:38:25,955 --> 00:38:29,655 You know, I didn't ask to be, like... weird or whatever. 689 00:38:31,178 --> 00:38:32,179 I know. 690 00:38:34,181 --> 00:38:36,879 Hey... I know. 691 00:38:40,709 --> 00:38:43,190 It's, it's just... 692 00:38:47,368 --> 00:38:48,935 It's just what? 693 00:38:51,459 --> 00:38:53,287 [footsteps approaching] 694 00:38:53,331 --> 00:38:56,508 It's just disconcerting, I guess. 695 00:38:56,551 --> 00:38:58,553 Have you guys seen Javier or Varla? 696 00:38:58,597 --> 00:39:00,250 What? I thought they were with you. 697 00:39:00,294 --> 00:39:02,383 Maria, are you okay? 698 00:39:02,427 --> 00:39:04,820 Yeah, just exhausted. 699 00:39:04,864 --> 00:39:07,257 Javier ran off because he thought he saw the nun 700 00:39:07,301 --> 00:39:08,650 and then Varla just ran after him. 701 00:39:08,694 --> 00:39:10,696 Wait, what, you guys are seeing the nun? 702 00:39:10,739 --> 00:39:12,306 But now we can't find either of them. 703 00:39:12,350 --> 00:39:13,414 Okay, then we need to go after them. 704 00:39:13,438 --> 00:39:14,395 I'm sure they're fine, okay? 705 00:39:14,439 --> 00:39:15,701 How can you say that? 706 00:39:15,744 --> 00:39:17,529 Look what just happened to Roger. 707 00:39:17,572 --> 00:39:19,115 Okay, well, we're not going to let anything happen to them, 708 00:39:19,139 --> 00:39:21,402 but we need to stick together. 709 00:39:21,446 --> 00:39:23,186 - You okay to walk? - Yeah. 710 00:39:23,230 --> 00:39:25,014 Okay, let's go. 711 00:39:25,058 --> 00:39:26,407 Varla! 712 00:39:33,501 --> 00:39:35,982 Javi! Man, come on! 713 00:39:37,549 --> 00:39:38,549 Varla? 714 00:39:40,203 --> 00:39:41,814 Can you guys check the windows? 715 00:39:41,857 --> 00:39:44,294 Every single one we've come across, and no luck. 716 00:39:44,338 --> 00:39:45,905 It's like they're concrete. 717 00:39:45,948 --> 00:39:48,734 And all the doors are bolted and padlocked. 718 00:39:48,777 --> 00:39:49,909 Javi! 719 00:39:49,952 --> 00:39:52,128 [woman sobbing] 720 00:39:52,172 --> 00:39:53,216 Do you guys hear that? 721 00:39:55,393 --> 00:39:56,394 Go. 722 00:39:59,962 --> 00:40:01,137 [screams] 723 00:40:02,225 --> 00:40:03,836 No! 724 00:40:07,753 --> 00:40:09,232 Oh! 725 00:40:21,897 --> 00:40:24,291 I'm so sorry, Varla. I'm so sorry. 726 00:40:28,382 --> 00:40:30,340 What should we do now? 727 00:40:30,384 --> 00:40:33,256 I don't know, Yuki. 728 00:40:33,300 --> 00:40:37,783 What if we start a fire and burn down one of these wooden doors? 729 00:40:37,826 --> 00:40:39,611 Start a fire? 730 00:40:39,654 --> 00:40:41,351 Yuki, no, we'll be trapped in here. 731 00:40:41,395 --> 00:40:42,701 No. 732 00:40:42,744 --> 00:40:44,156 Okay, start thinking of a solid plan B 733 00:40:44,180 --> 00:40:45,617 because we can't stay here. 734 00:40:47,445 --> 00:40:48,620 Okay. 735 00:40:52,101 --> 00:40:53,668 [screaming] 736 00:41:08,683 --> 00:41:09,684 Grab the rope. 737 00:41:19,912 --> 00:41:21,783 Help me. 738 00:41:21,827 --> 00:41:26,179 We want to help you, but why did you kill our friends? 739 00:41:26,222 --> 00:41:28,486 The devil is loose. 740 00:41:29,791 --> 00:41:33,316 The devil, he kills. 741 00:41:33,360 --> 00:41:36,668 Help me. Find my baby... 742 00:41:38,191 --> 00:41:39,497 And I'll protect you. 743 00:41:41,020 --> 00:41:42,761 The devil? 744 00:41:42,804 --> 00:41:44,327 The devil hunts you. 745 00:41:45,459 --> 00:41:48,114 Help me, and you can go. 746 00:41:48,157 --> 00:41:49,811 Where should we find your baby? 747 00:41:51,596 --> 00:41:53,162 Here. 748 00:41:53,206 --> 00:41:57,210 I can feel her, but she's lost to me. 749 00:41:58,994 --> 00:42:01,997 Okay, but I need you to let Maria go. 750 00:42:02,041 --> 00:42:04,130 Help me. 751 00:42:04,173 --> 00:42:07,437 I'll help you, but you need to leave Maria. 752 00:42:21,843 --> 00:42:23,236 What are you doing? 753 00:42:28,937 --> 00:42:30,156 I'm keeping a promise. 754 00:42:39,295 --> 00:42:42,690 I command you to leave this body. 755 00:42:42,734 --> 00:42:43,822 You're cast out. 756 00:42:47,521 --> 00:42:51,699 In the name of Jesus Christ, our God and Lord, 757 00:42:51,743 --> 00:42:54,659 strengthened by the intercession of the Immaculate Virgin Mary, 758 00:42:54,702 --> 00:42:56,312 mother of God, 759 00:42:56,356 --> 00:42:58,619 of blessed Michael, the archangel, 760 00:42:58,663 --> 00:43:00,839 the blessed apostles Peter and Paul, 761 00:43:00,882 --> 00:43:02,710 and all the saints and powerful 762 00:43:02,754 --> 00:43:04,625 in the Holy Authority in our ministry, 763 00:43:04,669 --> 00:43:08,629 we confidently undertake to repulse the attacks 764 00:43:08,673 --> 00:43:10,544 and deceits of the devil. 765 00:43:10,588 --> 00:43:12,851 No, stop. Stop! 766 00:43:12,894 --> 00:43:14,722 Let Maria go! 767 00:43:14,766 --> 00:43:16,768 No! 768 00:43:16,811 --> 00:43:19,292 God arises. His enemies... 769 00:43:19,335 --> 00:43:21,033 [growls] 770 00:43:21,076 --> 00:43:23,165 His enemies are scattered, 771 00:43:23,209 --> 00:43:26,212 and those who hate him flee before him. 772 00:43:26,255 --> 00:43:29,781 As smoke is driven away, so are they driven. 773 00:43:29,824 --> 00:43:32,697 As wax melts before the fire, 774 00:43:32,740 --> 00:43:36,091 so are the wicked perishing in the presence of God. 775 00:43:36,135 --> 00:43:37,658 Are you exorcising her? 776 00:43:37,702 --> 00:43:39,051 She asked me to. 777 00:43:39,094 --> 00:43:42,271 You're not a priest, Zack. Just stop. 778 00:43:42,315 --> 00:43:45,013 We drive you from us, 779 00:43:45,057 --> 00:43:47,233 whoever you may be, 780 00:43:47,276 --> 00:43:48,843 unclean spirits, 781 00:43:48,887 --> 00:43:53,195 all Satanic powers, all infernal invaders, 782 00:43:53,239 --> 00:43:56,938 all wicked legions, assemblies, and sects. 783 00:43:56,982 --> 00:43:58,679 Stop! You're hurting her! 784 00:43:58,723 --> 00:43:59,985 I have to keep going! 785 00:44:00,028 --> 00:44:02,204 Stop it, Zack! Just stop. 786 00:44:02,248 --> 00:44:04,250 We can cast her out. 787 00:44:04,293 --> 00:44:08,254 In the name and by the power of our Lord, 788 00:44:08,297 --> 00:44:11,692 Jesus Christ, may you be snatched away 789 00:44:11,736 --> 00:44:14,260 and driven from the church of God 790 00:44:14,303 --> 00:44:17,002 and driven from the souls made in the image 791 00:44:17,045 --> 00:44:18,612 and likeness of God 792 00:44:18,656 --> 00:44:23,138 and the precious blood of the Divine Lamb! 793 00:44:23,182 --> 00:44:25,097 [screaming] 794 00:44:33,758 --> 00:44:35,585 Jesus! 795 00:44:35,629 --> 00:44:37,109 - Yuki! - Yuki! 796 00:44:38,719 --> 00:44:39,894 [grunting] 797 00:44:42,027 --> 00:44:43,768 Are you okay? 798 00:44:43,811 --> 00:44:45,683 Yuki! Hey, are you okay? 799 00:44:45,726 --> 00:44:47,685 Yeah, I don't know what happened. 800 00:44:47,728 --> 00:44:51,079 I feel like someone was choking me. 801 00:44:51,123 --> 00:44:53,429 - Are you alright? - Yeah, I think so. 802 00:44:55,301 --> 00:44:57,216 Guys, where's Maria? 803 00:45:05,180 --> 00:45:06,312 [banging, grunting] 804 00:45:07,966 --> 00:45:09,010 Dammit! 805 00:45:09,054 --> 00:45:10,620 Why won't any of this shit open? 806 00:45:14,146 --> 00:45:16,931 The best thing we can do for Maria is find that baby. 807 00:45:16,975 --> 00:45:18,498 I'm with you. 808 00:45:18,541 --> 00:45:20,848 Before she left, she said something like, 809 00:45:20,892 --> 00:45:23,285 my room, you have to find my room, something like that. 810 00:45:23,329 --> 00:45:26,158 Well, I'm not going anywhere. I'm staying with Javi. 811 00:45:26,201 --> 00:45:29,248 - V, listen to me. - No, no, no. 812 00:45:29,291 --> 00:45:30,553 I don't want prayers. 813 00:45:30,597 --> 00:45:32,555 I don't want Bible bullshit, okay? 814 00:45:33,861 --> 00:45:34,949 Just let me be sad. 815 00:45:36,559 --> 00:45:39,127 Varla, I think it's best if we stay together. 816 00:45:39,171 --> 00:45:40,563 I can stay with her. 817 00:45:40,607 --> 00:45:42,609 - Are you sure? I... - Yeah. 818 00:45:42,652 --> 00:45:45,481 You guys go ahead, but please hurry back. 819 00:45:47,396 --> 00:45:50,660 Scream if... You know. 820 00:45:59,234 --> 00:46:01,236 He was going to propose. 821 00:46:01,280 --> 00:46:03,195 I found a ring in his backpack. 822 00:46:06,372 --> 00:46:07,765 I would have said yes. 823 00:46:15,120 --> 00:46:16,382 We need a drink. 824 00:46:23,519 --> 00:46:26,522 Deuteronomy 31:6. 825 00:46:26,566 --> 00:46:30,135 "Be strong and courageous. Do not be afraid 826 00:46:30,178 --> 00:46:32,833 "or terrified by them for the Lord your God 827 00:46:32,877 --> 00:46:34,269 "will always go with you. 828 00:46:34,313 --> 00:46:36,881 He will not leave you. Or forsake you." 829 00:46:38,883 --> 00:46:42,190 Sorry, I quote Bible verses when I get nervous. 830 00:46:42,234 --> 00:46:44,497 It's okay. Don't have to be sorry. 831 00:46:46,325 --> 00:46:48,153 Um... 832 00:46:48,196 --> 00:46:49,589 So when we say "baby," 833 00:46:49,632 --> 00:46:51,286 what are we actually talking about? 834 00:46:51,330 --> 00:46:53,419 Because she died in like the '90s, right? 835 00:46:53,462 --> 00:46:56,422 Yeah, I think we might be looking for a burial site 836 00:46:56,465 --> 00:46:58,859 or something, I don't know. 837 00:46:58,903 --> 00:47:00,730 Right. 838 00:47:00,774 --> 00:47:03,864 And how are we supposed to get to the burial site 839 00:47:03,908 --> 00:47:06,693 when all the doors and windows are shut? 840 00:47:06,736 --> 00:47:09,565 Not to mention we've looked in every single place here 841 00:47:09,609 --> 00:47:11,132 and we haven't found anything. 842 00:47:16,703 --> 00:47:18,836 Come on! 843 00:47:18,879 --> 00:47:21,751 Um, maybe it's under the floorboards. 844 00:47:21,795 --> 00:47:25,625 No, I doubt it a stupid place like this would have a basement. 845 00:47:25,668 --> 00:47:28,323 [rustling] 846 00:47:28,367 --> 00:47:29,716 What did you do? 847 00:47:32,066 --> 00:47:33,415 Jesus fucking Christ! 848 00:47:33,459 --> 00:47:34,459 [whispers] Oh, sorry! 849 00:47:45,732 --> 00:47:47,734 Aguardiente. 850 00:47:48,953 --> 00:47:50,345 It's fire water. 851 00:47:50,389 --> 00:47:51,825 It's good, right? 852 00:47:51,869 --> 00:47:53,696 Just what the grief counselor ordered. 853 00:47:58,919 --> 00:48:00,703 Sure, you can finish that. 854 00:48:02,618 --> 00:48:04,577 - Sorry. - No, it's fine. 855 00:48:04,620 --> 00:48:06,340 I'm sure there's something else around here. 856 00:48:12,585 --> 00:48:13,891 He wanted kids, you know. 857 00:48:16,110 --> 00:48:17,110 Not you, right? 858 00:48:18,896 --> 00:48:22,160 I wasn't sure I ever wanted to be a mom or whatever, 859 00:48:22,203 --> 00:48:27,295 but with him, maybe I would have enjoyed it. 860 00:48:30,342 --> 00:48:31,691 They would have had curly hair. 861 00:48:33,301 --> 00:48:35,086 I loved his curly hair. 862 00:48:39,394 --> 00:48:40,394 Bingo! 863 00:48:42,006 --> 00:48:45,444 Communion wine? Isn't that sacrilegious? 864 00:48:45,487 --> 00:48:47,141 Says the atheist. 865 00:48:47,185 --> 00:48:48,969 Are you still thirsty? 866 00:48:49,013 --> 00:48:50,492 I'll pass. 867 00:48:50,536 --> 00:48:52,103 I don't know what's in the Agua stuff, 868 00:48:52,146 --> 00:48:54,322 but I'm sure it doesn't mix well with wine. 869 00:48:54,366 --> 00:48:55,758 Suit yourself. 870 00:49:00,459 --> 00:49:01,460 [rattling] 871 00:49:07,335 --> 00:49:08,335 It's a bedroom. 872 00:49:10,469 --> 00:49:12,384 Must be hers. 873 00:49:12,427 --> 00:49:13,776 Sister Dolores's. 874 00:49:17,171 --> 00:49:18,171 I think that's her. 875 00:49:23,569 --> 00:49:25,266 She's pretty. 876 00:49:25,310 --> 00:49:26,311 She's sad. 877 00:49:27,965 --> 00:49:29,401 You can see it behind her eyes. 878 00:49:29,444 --> 00:49:31,403 It's like the weight of the world is 879 00:49:33,405 --> 00:49:34,797 obliterating her. 880 00:49:37,148 --> 00:49:38,671 Hey, call me crazy, but... 881 00:49:40,151 --> 00:49:41,717 She kind of looks like Maria. 882 00:49:47,941 --> 00:49:49,029 Can I tell you something? 883 00:49:51,858 --> 00:49:53,903 I'm starting to doubt this whole God thing. 884 00:49:54,992 --> 00:49:56,167 Right. 885 00:49:57,907 --> 00:50:01,041 What kind of God would allow this to happen? 886 00:50:01,085 --> 00:50:04,044 Lorna would say God works in mysterious ways, 887 00:50:04,088 --> 00:50:06,394 but it's just an empty phrase. 888 00:50:06,438 --> 00:50:08,527 I love her, but she can be an idiot sometimes. 889 00:50:10,050 --> 00:50:12,009 It's an excuse. 890 00:50:12,052 --> 00:50:13,619 Yeah, I mean, He's all over the Bible, 891 00:50:13,662 --> 00:50:15,360 but now He's nowhere to be found. 892 00:50:15,403 --> 00:50:16,796 What's His deal? 893 00:50:20,626 --> 00:50:22,584 Maybe it's the booze talking. 894 00:50:22,628 --> 00:50:24,282 Maybe you're waking up. 895 00:50:28,242 --> 00:50:30,288 [rumbling, creaking] 896 00:50:32,942 --> 00:50:34,118 Do you hear that? 897 00:50:36,381 --> 00:50:38,296 It feels like we're being watched. 898 00:50:40,037 --> 00:50:41,255 We are. 899 00:50:50,482 --> 00:50:51,482 Well... 900 00:50:53,311 --> 00:50:55,008 No baby. 901 00:50:55,052 --> 00:50:57,010 Just all these old newspapers. 902 00:50:58,838 --> 00:51:00,118 Is anything standing out at you? 903 00:51:00,144 --> 00:51:01,884 No, not really. 904 00:51:01,928 --> 00:51:03,253 I was looking for anything related to the church, 905 00:51:03,277 --> 00:51:05,671 like burial sites, that kind of stuff. 906 00:51:05,714 --> 00:51:09,501 She kept every single piece of news on her. 907 00:51:09,544 --> 00:51:11,285 I mean, my Spanish is limited, 908 00:51:11,329 --> 00:51:13,374 but it looks like it's just all about her healings 909 00:51:13,418 --> 00:51:15,942 and miracles, that kind of stuff. 910 00:51:15,985 --> 00:51:16,985 Yeah. 911 00:51:19,032 --> 00:51:20,816 Do you see any pictures of the church? 912 00:51:20,860 --> 00:51:22,514 Yeah, a few. 913 00:51:22,557 --> 00:51:24,864 Yeah, but did any of them have a grave site out front? 914 00:51:24,907 --> 00:51:26,257 Uh, let me check. 915 00:51:28,607 --> 00:51:31,305 No, I just see buildings, but I'll keep looking. 916 00:51:32,393 --> 00:51:33,960 Okay. 917 00:51:34,003 --> 00:51:35,570 [clatter] 918 00:51:35,614 --> 00:51:37,050 What was that? 919 00:51:42,534 --> 00:51:43,665 What? What? 920 00:51:48,888 --> 00:51:49,888 A book? 921 00:51:51,978 --> 00:51:53,110 It's a diary. 922 00:51:54,720 --> 00:51:56,287 [footsteps approaching] 923 00:51:56,330 --> 00:51:57,940 Find anything? 924 00:51:57,984 --> 00:51:59,986 Oh, yeah. 925 00:52:00,029 --> 00:52:02,293 Sister Dolores's diary. 926 00:52:02,336 --> 00:52:03,598 You're kidding. 927 00:52:03,642 --> 00:52:04,880 Yeah, we found it under her bed. 928 00:52:04,904 --> 00:52:06,384 Her bed? 929 00:52:06,427 --> 00:52:08,647 Yeah, we found her room from when she lived here. 930 00:52:08,690 --> 00:52:11,302 Oh, shit, the answers have got to be in here, right? 931 00:52:11,345 --> 00:52:12,999 Well, not everything. 932 00:52:13,042 --> 00:52:14,914 Obviously, she can't write about her own death. 933 00:52:14,957 --> 00:52:16,283 And she doesn't know where the baby is, 934 00:52:16,307 --> 00:52:17,743 so that wouldn't be in there either. 935 00:52:17,786 --> 00:52:19,614 Yeah, but it's her life in her own words. 936 00:52:19,658 --> 00:52:21,114 There's got to be some kind of clue in here 937 00:52:21,138 --> 00:52:23,183 that can tell us what's going on. 938 00:52:27,927 --> 00:52:30,277 Have you read the last page? 939 00:52:30,321 --> 00:52:32,714 No. 940 00:52:32,758 --> 00:52:36,544 Pardon my remedial Spanish, but this is nuts. 941 00:52:38,198 --> 00:52:42,028 "I'm going to tell them the truth." 942 00:52:42,071 --> 00:52:44,465 My diamond? 943 00:52:44,509 --> 00:52:49,122 No, "my lover wants me to keep my secret for eternity." 944 00:52:49,166 --> 00:52:51,298 "Our child will be the child of the world, 945 00:52:51,342 --> 00:52:55,172 "but my heart is guilty in the 946 00:52:55,215 --> 00:52:57,435 bears?" 947 00:52:57,478 --> 00:52:59,872 No, "guilty in the eyes of God." 948 00:52:59,915 --> 00:53:04,006 "I will reveal the truth. 949 00:53:04,050 --> 00:53:07,227 I hope he will see the light of God in my truth." 950 00:53:07,271 --> 00:53:10,056 Her lover, so the baby wasn't divine? 951 00:53:10,099 --> 00:53:11,666 Well, duh, that doesn't happen. 952 00:53:11,710 --> 00:53:12,710 Not now, Varla. 953 00:53:14,582 --> 00:53:16,845 Well, maybe her lover killed her 954 00:53:16,889 --> 00:53:18,543 because she was about to spill the beans. 955 00:53:18,586 --> 00:53:20,240 I mean, that's scandal city. 956 00:53:20,284 --> 00:53:22,349 Or maybe she died giving birth because not everything 957 00:53:22,373 --> 00:53:24,026 is a true crime television show. 958 00:53:24,070 --> 00:53:26,942 Look, who done it doesn't matter right now. 959 00:53:26,986 --> 00:53:29,858 [coughing] 960 00:53:29,902 --> 00:53:31,686 We need to think more about the aftermath. 961 00:53:31,730 --> 00:53:33,862 Yuki, you okay? 962 00:53:33,906 --> 00:53:35,864 [coughing] 963 00:53:39,651 --> 00:53:40,782 Sweetie, what's wrong? 964 00:53:42,828 --> 00:53:44,133 Yuki? 965 00:53:45,396 --> 00:53:47,572 [gasps] 966 00:53:47,615 --> 00:53:49,400 [groans] 967 00:53:54,535 --> 00:53:56,058 Yuki, oh. 968 00:53:56,102 --> 00:53:57,277 [vomiting] 969 00:53:57,321 --> 00:54:00,149 Yuki... 970 00:54:00,193 --> 00:54:01,388 Oh, my God, she's throwing up blood. 971 00:54:01,412 --> 00:54:02,717 Help her! 972 00:54:02,761 --> 00:54:04,328 There's nothing we can do. 973 00:54:04,371 --> 00:54:05,807 I can't... 974 00:54:06,895 --> 00:54:07,896 Yuki! 975 00:54:20,561 --> 00:54:22,302 Yuki was drinking this? 976 00:54:22,346 --> 00:54:24,609 Do you think it was poisoned or did it just go bad? 977 00:54:24,652 --> 00:54:26,263 It went pretty fucking bad. 978 00:54:28,743 --> 00:54:30,615 - Do you think Maria is... - No. 979 00:54:30,658 --> 00:54:31,703 Maria is fine. 980 00:54:31,746 --> 00:54:33,270 We need to go find her. 981 00:54:33,313 --> 00:54:35,097 But we're not going to do that sitting here. 982 00:54:35,141 --> 00:54:36,664 So let's go. 983 00:54:36,708 --> 00:54:38,536 There's got to be more to find in that room. 984 00:54:44,411 --> 00:54:46,195 Maria? Maria? 985 00:54:46,239 --> 00:54:48,328 Oh, thank God. 986 00:54:48,372 --> 00:54:49,372 I'm here. I'm here. 987 00:54:51,984 --> 00:54:53,768 Where were you? 988 00:54:53,812 --> 00:54:54,812 Um... 989 00:54:56,554 --> 00:54:58,860 I don't know. 990 00:54:58,904 --> 00:55:01,950 Um... The last thing that I remember 991 00:55:01,994 --> 00:55:04,649 is finding Javier's body. 992 00:55:07,565 --> 00:55:09,306 And then I... 993 00:55:09,349 --> 00:55:11,264 Was she in me again? 994 00:55:11,308 --> 00:55:13,484 It's okay, it's okay. We got you now. 995 00:55:13,527 --> 00:55:14,527 Okay? 996 00:55:19,272 --> 00:55:20,578 What is this place? 997 00:55:20,621 --> 00:55:23,145 This is Sister Dolores's secret room. 998 00:55:23,189 --> 00:55:25,322 She was pregnant in this dump? 999 00:55:25,365 --> 00:55:27,759 Yeah, it's not exactly the Chateau Marmont. 1000 00:55:27,802 --> 00:55:29,674 Oh, here. This is her. 1001 00:55:33,982 --> 00:55:34,940 She looks sad. 1002 00:55:34,983 --> 00:55:36,333 See, that's what I said. 1003 00:55:40,598 --> 00:55:41,990 And Yuki? 1004 00:55:45,777 --> 00:55:47,866 No. No, please tell me. 1005 00:55:47,909 --> 00:55:48,909 It wasn't you. 1006 00:55:57,005 --> 00:55:58,224 What's this? 1007 00:56:00,226 --> 00:56:02,359 That's Sister Dolores's diary. 1008 00:56:03,447 --> 00:56:05,274 Really? 1009 00:56:05,318 --> 00:56:08,060 I think the diary's a dead end. 1010 00:56:08,103 --> 00:56:10,255 Well, we don't really have a lot of options now, do we? 1011 00:56:10,279 --> 00:56:12,673 What if the diary helps us find her body, 1012 00:56:12,717 --> 00:56:14,283 which leads us to the baby's location? 1013 00:56:14,327 --> 00:56:16,111 What if she never even had the baby? 1014 00:56:16,155 --> 00:56:18,549 Well, we still find her body. We still find the baby. 1015 00:56:18,592 --> 00:56:20,072 But you said so yourself. 1016 00:56:20,115 --> 00:56:21,875 She's not going to write about her own death. 1017 00:56:23,597 --> 00:56:26,557 The diary starts when she moved into the church. 1018 00:56:26,600 --> 00:56:28,689 She was pregnant already. 1019 00:56:30,648 --> 00:56:35,392 Listen: "they're poor, but they make gold statues of me" 1020 00:56:35,435 --> 00:56:39,613 "and pray to them in their humble homes like I'm a saint. 1021 00:56:39,657 --> 00:56:43,835 "While I sleep in a small room over the mouth of heaven, 1022 00:56:43,878 --> 00:56:45,706 where the winds of death whisper to me." 1023 00:56:45,750 --> 00:56:47,534 What is that, a riddle? 1024 00:56:47,578 --> 00:56:49,144 No, I... 1025 00:56:50,494 --> 00:56:52,104 [wind blowing] 1026 00:56:52,147 --> 00:56:54,106 - Do you... - What? 1027 00:56:54,149 --> 00:56:55,149 Do you hear that? 1028 00:56:56,151 --> 00:56:57,151 Her scream. 1029 00:56:58,806 --> 00:57:01,853 It kind of sounds like a scream a little bit. 1030 00:57:04,421 --> 00:57:05,421 It's underneath us. 1031 00:57:06,640 --> 00:57:07,772 Help me move the bed. 1032 00:57:10,992 --> 00:57:12,733 A basement in Mexico? 1033 00:57:15,519 --> 00:57:17,042 [gasps] 1034 00:57:17,085 --> 00:57:19,261 Not a basement. 1035 00:57:24,397 --> 00:57:26,268 The mouth of heaven leads to a crypt. 1036 00:57:35,364 --> 00:57:40,369 Well, if she's hidden anywhere, this is good a place as any. 1037 00:57:42,894 --> 00:57:44,330 Makes sense that whoever killed her 1038 00:57:44,373 --> 00:57:46,506 would stash her below where she slept. 1039 00:57:46,550 --> 00:57:49,161 Hmm, morbidly poetic. 1040 00:57:49,204 --> 00:57:51,206 Poetic, my tush. 1041 00:57:52,860 --> 00:57:54,688 It's freezing down here. 1042 00:57:54,732 --> 00:57:56,690 Better freezing than roasting in the sun. 1043 00:57:56,734 --> 00:57:59,040 Temperature change makes sense all the way down here. 1044 00:58:06,700 --> 00:58:11,531 Yeah, I'd say we're probably 20 feet underground? 1045 00:58:14,578 --> 00:58:16,710 There's got to be a way out through here, yeah? 1046 00:58:18,930 --> 00:58:20,714 Probably. 1047 00:58:20,758 --> 00:58:23,195 But I'd say our chances of getting lost are pretty high. 1048 00:58:25,327 --> 00:58:26,459 I got it. 1049 00:58:38,340 --> 00:58:39,951 Good thinking, V. 1050 00:58:43,998 --> 00:58:45,522 Told you, clever disguise. 1051 00:58:49,482 --> 00:58:50,482 Come on. 1052 00:59:01,625 --> 00:59:03,583 So she wrote that she and her lover 1053 00:59:03,627 --> 00:59:05,063 would come down here all the time. 1054 00:59:07,195 --> 00:59:11,852 This was like their secret place away from the world. 1055 00:59:11,896 --> 00:59:13,854 Certainly away from any prying eyes. 1056 00:59:15,421 --> 00:59:17,728 They would meet by the falling holy waters. 1057 00:59:19,730 --> 00:59:22,602 I've been hearing water since we got down here. 1058 00:59:22,646 --> 00:59:24,778 Let's go towards it. 1059 00:59:24,822 --> 00:59:26,388 Over there. Come on. 1060 00:59:39,706 --> 00:59:42,230 Javier would have loved this. 1061 00:59:42,274 --> 00:59:43,797 Can we not talk about him, please? 1062 00:59:43,841 --> 00:59:44,841 Right, sorry. 1063 00:59:45,843 --> 00:59:47,584 Hey, there's an opening. 1064 00:59:56,288 --> 00:59:57,419 This is it. 1065 00:59:59,683 --> 01:00:00,945 She was happy here. 1066 01:00:05,689 --> 01:00:06,809 What is it, do you hear her? 1067 01:00:07,778 --> 01:00:09,301 She's here somewhere. 1068 01:00:11,477 --> 01:00:12,477 Look for her. 1069 01:00:21,487 --> 01:00:22,488 Wait! 1070 01:00:23,576 --> 01:00:25,186 - What? - Nothing. 1071 01:00:26,927 --> 01:00:27,927 Give me a minute. 1072 01:00:32,716 --> 01:00:33,934 I'm so sorry. 1073 01:00:38,460 --> 01:00:39,636 Hey... 1074 01:00:41,725 --> 01:00:43,552 Who are you talking to? 1075 01:00:43,596 --> 01:00:47,078 She's... She's here. 1076 01:00:49,254 --> 01:00:50,951 Is that what I think it is? 1077 01:00:50,995 --> 01:00:52,692 Oh... 1078 01:00:57,088 --> 01:00:59,394 [grunting] 1079 01:00:59,438 --> 01:01:01,135 Oh... 1080 01:01:05,226 --> 01:01:06,706 Oh gosh. 1081 01:01:06,750 --> 01:01:07,707 Oh boy. 1082 01:01:07,751 --> 01:01:08,839 Oh, look at her face. 1083 01:01:08,882 --> 01:01:10,754 It's all smashed in. 1084 01:01:10,797 --> 01:01:12,712 I hate to say it, 1085 01:01:12,756 --> 01:01:14,671 but she doesn't look like she died peacefully. 1086 01:01:16,716 --> 01:01:20,633 They wanted to destroy her beauty, erase her. 1087 01:01:22,417 --> 01:01:23,592 How awful. 1088 01:01:28,510 --> 01:01:30,817 I don't see any baby. 1089 01:01:30,861 --> 01:01:32,210 She must have delivered it. 1090 01:01:34,778 --> 01:01:36,475 Great, we're at another dead end, then. 1091 01:01:39,347 --> 01:01:40,609 She was in love with God 1092 01:01:40,653 --> 01:01:44,004 and she was in love with this man. 1093 01:01:44,048 --> 01:01:45,310 Both of them betrayed her. 1094 01:01:48,835 --> 01:01:50,184 Well, screw them. 1095 01:01:50,228 --> 01:01:52,752 [rumbling] 1096 01:01:52,796 --> 01:01:53,753 Is that another earthquake, guys? 1097 01:01:53,797 --> 01:01:55,189 We should not be down here. 1098 01:01:55,233 --> 01:01:56,930 We have to stay and find the baby first. 1099 01:01:56,974 --> 01:01:59,454 No, it's not safe, we have to go. 1100 01:01:59,498 --> 01:02:01,128 Well, if she's down here then the baby is, too. 1101 01:02:01,152 --> 01:02:03,241 That narrows it down, but it's not safe. 1102 01:02:03,284 --> 01:02:04,871 - We'll come back. - Guys, we've got to go. 1103 01:02:04,895 --> 01:02:07,506 - Yeah. - What about her? 1104 01:02:07,549 --> 01:02:10,161 We'll take her with us. Come on. 1105 01:02:10,204 --> 01:02:11,423 [grunting] 1106 01:02:23,435 --> 01:02:25,611 Guys... Look. 1107 01:02:25,654 --> 01:02:27,134 Thank frickin' Christ. 1108 01:02:40,278 --> 01:02:41,801 Commit this body to heaven. 1109 01:02:44,238 --> 01:02:49,417 Sister Dolores, earth to earth, ashes to ashes. 1110 01:02:50,854 --> 01:02:51,855 Dust to dust. 1111 01:02:53,857 --> 01:02:57,991 She suffered in life, but may she rest in peace. 1112 01:03:00,341 --> 01:03:01,341 Amen. 1113 01:03:02,343 --> 01:03:04,737 - Amen. - Amen. 1114 01:03:07,609 --> 01:03:08,785 You're gonna keep that? 1115 01:03:11,265 --> 01:03:12,265 Yeah, I thought I would. 1116 01:03:13,877 --> 01:03:15,487 I hate to be the one to say this, 1117 01:03:15,530 --> 01:03:18,316 but since we're outside, I think we should just go. 1118 01:03:19,883 --> 01:03:21,406 No. 1119 01:03:21,449 --> 01:03:23,123 We still have to go back and look for the baby. 1120 01:03:23,147 --> 01:03:25,627 But we don't even know where she's buried, 1121 01:03:25,671 --> 01:03:26,779 and I'm not going back underground. 1122 01:03:26,803 --> 01:03:27,847 It's too dangerous. 1123 01:03:27,891 --> 01:03:29,414 Maybe we should just... 1124 01:03:29,457 --> 01:03:31,677 I can't believe you guys. 1125 01:03:31,720 --> 01:03:33,244 We made a promise. 1126 01:03:36,421 --> 01:03:37,421 Right, Zack? 1127 01:03:38,989 --> 01:03:42,731 Look, I want to stay here. I do. 1128 01:03:42,775 --> 01:03:45,517 I want to find the baby, but we can't let anyone else get hurt. 1129 01:03:45,560 --> 01:03:47,084 We need to find help. 1130 01:03:47,127 --> 01:03:48,955 We need to get them out of here. 1131 01:03:48,999 --> 01:03:52,132 We'll come back. 1132 01:03:52,176 --> 01:03:53,296 Well, I'm never coming back. 1133 01:03:54,308 --> 01:03:55,832 I'm sorry, but I'm not. 1134 01:03:58,443 --> 01:04:00,271 Maria, I'm not turning my back on her. 1135 01:04:03,230 --> 01:04:05,885 I'll come back. 1136 01:04:05,929 --> 01:04:07,539 I'll get my family, and I'll come back, 1137 01:04:07,582 --> 01:04:09,302 and I'll look for the baby with more people. 1138 01:04:11,064 --> 01:04:12,065 I will, too. 1139 01:04:15,155 --> 01:04:16,896 Yeah, you better, you're family, so... 1140 01:04:19,725 --> 01:04:20,944 I am? 1141 01:04:24,686 --> 01:04:25,818 Ooh. 1142 01:04:27,994 --> 01:04:29,604 Uh, whose car is that? 1143 01:04:32,694 --> 01:04:34,305 Yeah, I know that car. 1144 01:04:34,348 --> 01:04:36,046 Well, that's the priest. 1145 01:04:36,089 --> 01:04:37,569 I told you guys it was dangerous here. 1146 01:04:39,397 --> 01:04:40,397 Father, you came back. 1147 01:04:41,486 --> 01:04:42,486 I did. 1148 01:04:43,836 --> 01:04:44,836 Oh, my God, it's Him. 1149 01:04:47,013 --> 01:04:48,972 What? What do you mean? 1150 01:04:49,015 --> 01:04:51,583 In the diary, it said that Sister Dolores's lover 1151 01:04:51,626 --> 01:04:53,541 had a burn scar on his right hand. 1152 01:04:56,370 --> 01:04:58,155 [gasps] 1153 01:04:58,198 --> 01:05:00,287 Hold it, you guys. 1154 01:05:00,331 --> 01:05:01,636 Move. Let's go. 1155 01:05:01,680 --> 01:05:03,116 Why did you do it? 1156 01:05:03,160 --> 01:05:05,684 Shut up and get into the church now. 1157 01:05:05,727 --> 01:05:06,903 You killed her, didn't you? 1158 01:05:08,774 --> 01:05:10,863 Let's go. All of you guys in the church. 1159 01:05:10,907 --> 01:05:13,822 You're not going to get away with this, you piece of shit. 1160 01:05:13,866 --> 01:05:14,823 [chuckles] 1161 01:05:14,867 --> 01:05:16,347 [gunshot] 1162 01:05:16,390 --> 01:05:19,263 [clamoring] 1163 01:05:19,306 --> 01:05:21,047 Okay, we're going. We're going. 1164 01:05:21,091 --> 01:05:22,744 Move. 1165 01:05:22,788 --> 01:05:24,094 Now! 1166 01:05:24,137 --> 01:05:25,443 We're going. 1167 01:05:33,799 --> 01:05:35,540 It's okay... 1168 01:05:35,583 --> 01:05:36,628 It's okay. 1169 01:05:44,462 --> 01:05:46,072 Get her down. 1170 01:05:47,900 --> 01:05:49,510 She's going to be okay, right? 1171 01:05:49,554 --> 01:05:50,990 Jesus, she lost a lot of blood. 1172 01:05:51,034 --> 01:05:51,991 Motherfucker! 1173 01:05:52,035 --> 01:05:53,732 Move back! 1174 01:05:53,775 --> 01:05:55,952 Father, please, you don't have to do this. 1175 01:05:57,214 --> 01:05:58,911 Oh, it's already done, my child. 1176 01:06:00,695 --> 01:06:04,134 You think He wants you to murder people? 1177 01:06:04,177 --> 01:06:08,051 God has shown me how to protect myself in His holy name. 1178 01:06:08,094 --> 01:06:09,530 I'll be okay. 1179 01:06:10,923 --> 01:06:12,838 She loved you. 1180 01:06:12,881 --> 01:06:15,101 You betrayed her. 1181 01:06:15,145 --> 01:06:20,237 No. She betrayed me. 1182 01:06:20,280 --> 01:06:23,022 I loved her with my whole heart... 1183 01:06:23,066 --> 01:06:25,198 But the child? 1184 01:06:25,242 --> 01:06:28,767 The child would have killed us both. 1185 01:06:28,810 --> 01:06:33,511 So, you faked a miracle to cover up a scandal? 1186 01:06:34,599 --> 01:06:36,601 Our mistakes. 1187 01:06:36,644 --> 01:06:38,603 We learn from them. We use them. 1188 01:06:38,646 --> 01:06:41,475 We use them to give the hopeless hope. 1189 01:06:41,519 --> 01:06:44,174 Make the unwanted feel wanted and the faithless faith. 1190 01:06:44,217 --> 01:06:45,305 You understand? 1191 01:06:46,437 --> 01:06:48,700 She was going to expose you. 1192 01:06:48,743 --> 01:06:50,310 So, you killed her to cover it up. 1193 01:06:52,573 --> 01:06:53,618 Are you hanging in there? 1194 01:06:53,661 --> 01:06:55,054 I'm cold. 1195 01:06:55,098 --> 01:06:56,316 It's okay, I'm here. 1196 01:06:56,360 --> 01:06:58,188 I'm scared, V. 1197 01:06:58,231 --> 01:07:00,494 I know, me too. 1198 01:07:00,538 --> 01:07:02,583 You killed our friends, didn't you? 1199 01:07:02,627 --> 01:07:04,803 So, why kill us? 1200 01:07:04,846 --> 01:07:05,934 You heard her, right? 1201 01:07:07,371 --> 01:07:09,416 You said you heard her screaming. 1202 01:07:09,460 --> 01:07:11,027 So, when I drove back and 1203 01:07:11,070 --> 01:07:12,656 I found out that you guys broke into the church, 1204 01:07:12,680 --> 01:07:13,840 I couldn't have you find out. 1205 01:07:15,161 --> 01:07:17,163 People will come looking for us. 1206 01:07:17,207 --> 01:07:18,904 Our families, our friends. 1207 01:07:20,601 --> 01:07:23,256 I got low friends in high places. 1208 01:07:23,300 --> 01:07:25,345 This is Mexico. 1209 01:07:25,389 --> 01:07:27,782 I can make all you guys disappear. 1210 01:07:30,350 --> 01:07:32,352 God will judge you. 1211 01:07:32,396 --> 01:07:34,398 He might. 1212 01:07:34,441 --> 01:07:35,616 But He'll judge you first. 1213 01:07:35,660 --> 01:07:36,922 [gunshot] 1214 01:07:36,965 --> 01:07:38,097 [screaming] 1215 01:07:38,141 --> 01:07:42,101 - Stop, stop. Please! - Stop it! 1216 01:07:42,145 --> 01:07:43,885 Just please, please don't kill us. 1217 01:07:43,929 --> 01:07:45,974 Please, please, just don't kill us. Just let us go. 1218 01:07:46,018 --> 01:07:47,063 We won't tell anyone! 1219 01:07:48,542 --> 01:07:49,848 You think I believe you now? 1220 01:07:51,415 --> 01:07:54,070 How are you going to explain all this, huh? 1221 01:07:54,113 --> 01:07:56,768 No. All of you are going to die. 1222 01:07:56,811 --> 01:07:59,031 Fuck that. I'm not afraid of him! 1223 01:07:59,075 --> 01:08:00,032 - No... - Varla, stop! 1224 01:08:00,076 --> 01:08:01,120 [gunshot] 1225 01:08:01,164 --> 01:08:02,426 [screaming] 1226 01:08:05,211 --> 01:08:06,952 Varla! 1227 01:08:22,924 --> 01:08:24,187 God loves you. 1228 01:08:24,230 --> 01:08:25,449 [whimpering] 1229 01:08:34,022 --> 01:08:37,156 I'm... so cold. 1230 01:08:37,200 --> 01:08:38,549 I can't... 1231 01:08:38,592 --> 01:08:40,377 I'm keeping pressure on it, Lorna. 1232 01:08:45,556 --> 01:08:47,688 I need you to stop moving, Lorna, okay? 1233 01:08:47,732 --> 01:08:48,950 I need you to stay still. 1234 01:08:52,911 --> 01:08:55,261 Stop moving or I can't help you. 1235 01:08:56,958 --> 01:08:58,482 Stay down. 1236 01:08:58,525 --> 01:09:00,266 Just let me cover her body. 1237 01:09:01,920 --> 01:09:04,183 She's good on the floor. 1238 01:09:04,227 --> 01:09:06,316 Just out of respect, please. 1239 01:09:06,359 --> 01:09:08,405 Okay. 1240 01:09:08,448 --> 01:09:10,233 You grab anything else and I'll kill you. 1241 01:09:24,769 --> 01:09:26,771 Can't we at least do a final blessing? 1242 01:09:28,860 --> 01:09:30,601 [Lorna whimpering] 1243 01:09:30,644 --> 01:09:32,864 I commend this woman to Almighty God. 1244 01:09:32,907 --> 01:09:35,954 May holy Mary and all the angels and all the saints 1245 01:09:35,997 --> 01:09:39,392 come to me, in the name of the Father, the Son, and the Spirit. 1246 01:09:39,436 --> 01:09:41,394 At least you still know how to be a priest. 1247 01:09:41,438 --> 01:09:43,004 You question my faith? 1248 01:09:43,048 --> 01:09:45,137 Where I come from, priests don't kill people. 1249 01:09:45,181 --> 01:09:46,834 I can't... 1250 01:09:47,966 --> 01:09:49,533 Stay with me, okay? 1251 01:09:49,576 --> 01:09:50,664 - Can't... - No, hey. 1252 01:09:50,708 --> 01:09:53,885 Zack, I don't know what to do. 1253 01:09:53,928 --> 01:09:56,409 I don't know if there's anything more we can do. 1254 01:09:59,195 --> 01:10:03,199 It's okay, Maria. It's okay. 1255 01:10:03,242 --> 01:10:06,202 I tried to warn you to prevent this. 1256 01:10:06,245 --> 01:10:07,986 You want me to say a prayer over her body? 1257 01:10:12,730 --> 01:10:13,861 Stay back. 1258 01:10:14,993 --> 01:10:17,343 Stay back! 1259 01:10:17,387 --> 01:10:19,302 I know something about you. 1260 01:10:20,651 --> 01:10:23,088 You don't know nothing about me. 1261 01:10:23,131 --> 01:10:25,351 [whispering] 1262 01:10:25,395 --> 01:10:29,399 She's telling me that you're a sad little boy 1263 01:10:29,442 --> 01:10:31,749 and that you're all alone. 1264 01:10:31,792 --> 01:10:32,792 Quiet. 1265 01:10:35,013 --> 01:10:37,233 And that you're a disappointment to everyone. 1266 01:10:40,714 --> 01:10:42,344 I hope you know that you're going to hell. 1267 01:10:42,368 --> 01:10:44,849 I'm a man of God. 1268 01:10:44,892 --> 01:10:46,546 I'm not going to hell. 1269 01:10:46,590 --> 01:10:47,634 [grunts] 1270 01:10:47,678 --> 01:10:48,896 Come on, Maria! Go, go, go. 1271 01:10:48,940 --> 01:10:49,897 What the hell was that? 1272 01:10:49,941 --> 01:10:51,116 [gunfire, screaming] 1273 01:10:57,992 --> 01:10:58,992 [gunshot] 1274 01:11:03,346 --> 01:11:05,304 Come on, come on, come on, come on. 1275 01:11:05,348 --> 01:11:06,586 We have to go down to the catacombs. 1276 01:11:06,610 --> 01:11:08,307 What? No, it's not safe. 1277 01:11:08,351 --> 01:11:10,309 Where else can we go? 1278 01:11:10,353 --> 01:11:11,876 He obviously knows about that place 1279 01:11:11,919 --> 01:11:13,312 if he put Dolores down there. 1280 01:11:13,356 --> 01:11:14,768 There's plenty of places we can hide. 1281 01:11:14,792 --> 01:11:16,030 We can hide somewhere until he walks past 1282 01:11:16,054 --> 01:11:17,011 and then we can sneak back up here. 1283 01:11:17,055 --> 01:11:18,404 [gunshot, screaming] 1284 01:11:18,448 --> 01:11:20,014 Go, go, go! Now! 1285 01:11:22,756 --> 01:11:23,756 Go, go, go, go. 1286 01:11:25,803 --> 01:11:27,108 If he doesn't have a light, 1287 01:11:27,152 --> 01:11:29,502 he'll probably get lost down here. 1288 01:11:29,546 --> 01:11:30,986 He doesn't know about Varla's arrows. 1289 01:11:32,375 --> 01:11:33,941 Come on, let's go. 1290 01:11:35,378 --> 01:11:36,727 Go. 1291 01:12:23,077 --> 01:12:24,209 Please forgive me. 1292 01:12:35,786 --> 01:12:37,265 [chuckles] 1293 01:12:42,227 --> 01:12:43,794 I called the cops. 1294 01:12:43,837 --> 01:12:45,622 I told them I'm dealing with trespassers. 1295 01:12:48,320 --> 01:12:51,410 You may think you're getting away, 1296 01:12:51,454 --> 01:12:53,760 but you're only making it worse on yourselves. 1297 01:12:55,762 --> 01:12:59,853 This cave gets tighter and tighter, 1298 01:12:59,897 --> 01:13:02,508 smaller and smaller, 1299 01:13:02,552 --> 01:13:05,903 until you can't squeeze your way back out. 1300 01:13:07,861 --> 01:13:09,428 The rats will get you. 1301 01:13:11,038 --> 01:13:12,779 They'll eat you alive. 1302 01:13:14,302 --> 01:13:16,217 I'm telling you... 1303 01:13:18,655 --> 01:13:20,308 [whistles] 1304 01:13:23,703 --> 01:13:24,704 Turn off your flashlight. 1305 01:13:24,748 --> 01:13:26,271 We should be safe here. 1306 01:13:29,535 --> 01:13:31,581 I'm so sorry, Zack. 1307 01:13:31,624 --> 01:13:33,602 We never should have come here. I got everyone killed. 1308 01:13:33,626 --> 01:13:35,367 What? No, hey, hey, Maria. 1309 01:13:35,411 --> 01:13:37,717 Look at me. 1310 01:13:37,761 --> 01:13:40,198 This is not your fault. 1311 01:13:40,241 --> 01:13:43,027 He did this. Not you. 1312 01:13:45,769 --> 01:13:46,987 I love you so much. 1313 01:13:49,686 --> 01:13:50,686 I love you, too. 1314 01:13:55,431 --> 01:13:56,388 [gunshot] 1315 01:13:56,432 --> 01:13:57,389 Come on, go. 1316 01:13:57,433 --> 01:13:59,304 Go, Maria, go. 1317 01:13:59,347 --> 01:14:00,958 Found you. Ha! 1318 01:14:04,831 --> 01:14:06,137 Be careful, it's tight. 1319 01:14:07,834 --> 01:14:09,445 If we get stuck in here, we're dead. 1320 01:14:09,488 --> 01:14:10,663 If we stop, we're dead. 1321 01:14:10,707 --> 01:14:12,099 - Stop! - [gunshot] 1322 01:14:12,143 --> 01:14:13,623 Go, go. 1323 01:14:13,666 --> 01:14:16,190 Now! The both of you, come back. 1324 01:14:21,848 --> 01:14:22,980 Is that what I think it is? 1325 01:14:24,198 --> 01:14:25,461 Oh, no. 1326 01:14:28,202 --> 01:14:29,334 Is it? 1327 01:14:31,597 --> 01:14:33,425 She died here. 1328 01:14:34,513 --> 01:14:35,601 All alone. 1329 01:14:35,645 --> 01:14:37,037 He abandoned her here. 1330 01:14:39,779 --> 01:14:40,779 That asshole. 1331 01:14:42,303 --> 01:14:44,697 He just left her to die in this awful place? 1332 01:14:45,785 --> 01:14:46,743 [gunshot, grunt] 1333 01:14:46,786 --> 01:14:48,440 Zack, no! 1334 01:14:48,484 --> 01:14:51,269 [grunting, groaning] 1335 01:14:52,923 --> 01:14:54,359 I'm okay. 1336 01:14:56,840 --> 01:14:58,363 He's not okay. 1337 01:14:58,406 --> 01:15:00,060 And you won't be either. 1338 01:15:00,104 --> 01:15:02,410 How could you leave her here alive? 1339 01:15:02,454 --> 01:15:04,064 I couldn't do it. 1340 01:15:04,108 --> 01:15:08,286 After looking into her eyes and holding her hands, 1341 01:15:08,329 --> 01:15:11,419 her little heartbeat, I just couldn't do it. 1342 01:15:13,421 --> 01:15:16,729 I let God decide. 1343 01:15:16,773 --> 01:15:18,775 You're pathetic. 1344 01:15:18,818 --> 01:15:19,818 She was right. 1345 01:15:21,517 --> 01:15:22,605 Shut up. 1346 01:15:24,171 --> 01:15:26,347 Shut up! 1347 01:15:26,391 --> 01:15:27,958 She's standing right behind you. 1348 01:15:29,481 --> 01:15:30,787 Who? 1349 01:15:30,830 --> 01:15:32,919 Sister Dolores. 1350 01:15:32,963 --> 01:15:34,399 [screams] 1351 01:15:34,442 --> 01:15:38,925 - What the hell? - [gunshots] 1352 01:15:38,969 --> 01:15:40,318 [shouts] 1353 01:15:40,361 --> 01:15:42,450 She's found her baby now. 1354 01:15:42,494 --> 01:15:45,236 You can't keep them apart. 1355 01:15:45,279 --> 01:15:46,585 Stay back! 1356 01:15:46,629 --> 01:15:47,804 Both of you, stay back! 1357 01:15:51,155 --> 01:15:52,112 [woman screaming] 1358 01:15:52,156 --> 01:15:53,156 Stay back! 1359 01:15:56,073 --> 01:15:57,944 You're going to get what you deserve. 1360 01:15:59,642 --> 01:16:01,078 [gunshot] 1361 01:16:01,121 --> 01:16:02,862 Maria! 1362 01:16:02,906 --> 01:16:04,255 [choking] 1363 01:16:10,087 --> 01:16:11,088 Stay back! 1364 01:16:13,133 --> 01:16:15,614 Both of you! 1365 01:16:15,658 --> 01:16:17,442 Don't touch the baby! 1366 01:16:24,754 --> 01:16:26,233 Hey, there. Hey, there. 1367 01:16:28,845 --> 01:16:30,586 Okay, daddy's got you. 1368 01:16:33,676 --> 01:16:34,938 This is what you want! 1369 01:16:36,679 --> 01:16:39,420 Go! 1370 01:16:39,464 --> 01:16:40,726 You can have the baby! 1371 01:16:42,075 --> 01:16:45,339 You can have her! You win! 1372 01:16:45,383 --> 01:16:46,906 Please! 1373 01:16:46,950 --> 01:16:48,865 [baby cries] 1374 01:16:53,391 --> 01:16:55,567 As you sow, so shall you reap. 1375 01:17:03,096 --> 01:17:04,750 [woman screaming] 1376 01:17:07,971 --> 01:17:10,277 [choking] 1377 01:17:45,617 --> 01:17:47,227 We commend this little soul to heaven. 1378 01:17:50,709 --> 01:17:51,709 Finally. 1379 01:17:58,195 --> 01:17:59,849 DOLORES: Maria... 1380 01:18:03,200 --> 01:18:04,984 What is it? 1381 01:18:05,028 --> 01:18:06,464 Sister Dolores. 1382 01:18:06,507 --> 01:18:07,944 She has her baby now. 1383 01:18:18,911 --> 01:18:20,151 You still think that I'm weird? 1384 01:18:21,044 --> 01:18:22,393 No. 1385 01:18:24,525 --> 01:18:25,875 I think you're amazing. 1386 01:18:32,838 --> 01:18:34,840 [sirens approaching] 1387 01:18:34,884 --> 01:18:36,363 They'll never believe us. 1388 01:18:37,974 --> 01:18:39,410 I think we'll be okay. 1389 01:18:40,585 --> 01:18:41,717 Have faith. 86833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.