All language subtitles for Evil Bong II King Bong [2009]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:26,360 HITMAN! 2 00:00:56,940 --> 00:00:57,940 Oh, what are you doing? 3 00:00:58,120 --> 00:00:59,360 Checking you out for a wife. 4 00:00:59,800 --> 00:01:02,660 Oh, I can assure you I am not a narcotics officer. 5 00:01:02,880 --> 00:01:04,239 I'm here to answer your ad. 6 00:01:04,500 --> 00:01:06,800 Dude, why didn't you say something? 7 00:01:07,140 --> 00:01:08,460 Large thong for sale. 8 00:01:09,100 --> 00:01:12,420 Recently deceased owner claims it was possessed. 9 00:01:13,440 --> 00:01:17,820 Because if there's one thing this pad is lacking, it's a killer fucking thong, 10 00:01:17,840 --> 00:01:18,840 man. 11 00:01:21,740 --> 00:01:23,780 It's the item you've been waiting for. 12 00:01:24,190 --> 00:01:27,430 This is the best investment ever made in my life, bro. Does my bong look 13 00:01:27,430 --> 00:01:28,430 different? 14 00:01:29,310 --> 00:01:30,550 It's a bong, man. 15 00:01:31,190 --> 00:01:32,190 It's evil. 16 00:01:32,470 --> 00:01:34,130 I say let's fire this thing up. 17 00:01:59,820 --> 00:02:01,780 What the fuck are you doing here, old man? 18 00:02:02,440 --> 00:02:06,360 I'll teach you some respect, you insolent little cocksucker. 19 00:02:06,640 --> 00:02:08,039 Amy, can I get a hand here? 20 00:02:10,380 --> 00:02:11,380 Hocus Pocus! 21 00:02:12,500 --> 00:02:18,160 How do we stop it? I don't think it can be stopped, man. The guy that sold it to 22 00:02:18,160 --> 00:02:22,080 me said it had some voodoo curse on it or something, you know? 23 00:02:22,400 --> 00:02:24,340 I thought he was just trying to make a sale. 24 00:02:25,180 --> 00:02:27,020 But it killed all my friends, man. 25 00:02:27,600 --> 00:02:28,920 And it almost got me. 26 00:02:29,520 --> 00:02:31,320 Well, it got all my brain cells. 27 00:02:36,340 --> 00:02:38,760 Take this! 28 00:03:10,730 --> 00:03:13,110 Put this in your pipe, you evil bitch. 29 00:03:44,110 --> 00:03:48,890 In the morning, in the night, when I don't feel so right. 30 00:03:49,170 --> 00:03:54,230 Oh, through the misty haze, the green horizon of my days. 31 00:03:54,550 --> 00:03:59,350 Now the smoke to clear my mind, just a puff to help unwind. 32 00:03:59,890 --> 00:04:05,010 Everywhere I go, I take it. Oh, it's like I can't escape it. 33 00:04:05,950 --> 00:04:12,510 Only thing I need, only thing I need, me and Kareem, we can't leave. 34 00:04:13,260 --> 00:04:19,720 Giving from the devil's feet, feeling for it every day. You know I want that 35 00:04:19,720 --> 00:04:20,740 Mary Jane. 36 00:04:20,959 --> 00:04:23,140 Me, you need, wicked me. 37 00:04:23,680 --> 00:04:30,380 You got a hold of me, feeling for it every day. You know I want that 38 00:04:30,380 --> 00:04:31,400 Mary Jane. 39 00:04:31,940 --> 00:04:34,300 Light the fire, spark the tree. 40 00:04:34,520 --> 00:04:36,660 Make it a part of me. 41 00:04:36,920 --> 00:04:38,620 Think of all the... 42 00:04:57,400 --> 00:04:58,400 What's that? 43 00:05:18,860 --> 00:05:19,860 Mary Jane! 44 00:05:46,570 --> 00:05:53,570 Being green, we can weave heaven from the devil's seed. Seeding for it every 45 00:05:53,570 --> 00:05:56,770 day, you know I want that Mary Jane. 46 00:05:57,010 --> 00:06:03,830 Being green, we can weave heaven from the devil's seed. Seeding for it 47 00:06:03,830 --> 00:06:07,470 every day, you know I want that Mary Jane. 48 00:06:10,380 --> 00:06:17,000 You got a hold of me. You got it. You got it. You know I want that 49 00:06:17,000 --> 00:06:20,040 Mary Jane. You got it. You got it. 50 00:06:50,360 --> 00:06:51,360 Yeah? 51 00:06:51,620 --> 00:06:54,460 Larnell, it's Alistair. He called me, remember? 52 00:06:55,780 --> 00:06:58,500 Alistair? I almost didn't recognize you. 53 00:06:58,780 --> 00:07:00,260 Been kind of out of it, bro. 54 00:07:00,980 --> 00:07:02,080 More so than usual? 55 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 Hang on a sec. 56 00:07:04,560 --> 00:07:05,760 Checking up for Popo. 57 00:07:06,300 --> 00:07:07,300 Come on in. 58 00:07:07,360 --> 00:07:08,360 Quick. 59 00:07:11,660 --> 00:07:16,840 So, Larnell, it's been a while? 60 00:07:17,300 --> 00:07:18,300 You look... 61 00:07:19,330 --> 00:07:21,150 Well? Be straight with me, bro. 62 00:07:21,410 --> 00:07:24,570 Our friendship's got to be on that level of honesty or it's nothing at all. 63 00:07:24,850 --> 00:07:27,490 Bros got to be straight with each other. Give me some knocks. 64 00:07:29,350 --> 00:07:30,350 Booyah. 65 00:07:31,270 --> 00:07:36,230 Well, in all candor, you seem a little haggard. Haggard? You don't even know 66 00:07:36,230 --> 00:07:37,950 half of it. I haven't slept in days. 67 00:07:38,250 --> 00:07:40,330 Have your studies been keeping you up? Studies? 68 00:07:40,710 --> 00:07:41,890 No, man, I dropped out. 69 00:07:42,230 --> 00:07:46,010 Well, I was kicked out. What? I'm actually on the run. I set fire to the 70 00:07:46,010 --> 00:07:47,590 administration's building. You what? 71 00:07:47,840 --> 00:07:50,660 Yeah, man, that place was a corrupt institution. They all are. 72 00:07:51,320 --> 00:07:55,180 Colleges and universities, schools of higher learning. Total donkey dick, bro. 73 00:07:55,580 --> 00:07:58,760 They're all in league with the government, trying to control our minds 74 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 us all think alike. 75 00:07:59,940 --> 00:08:00,940 Check this out. 76 00:08:03,660 --> 00:08:05,500 I got all the research on it right here. 77 00:08:06,040 --> 00:08:09,700 I'm thinking of writing a book on it. Be a fucking bestseller, too, just like 78 00:08:09,700 --> 00:08:10,700 the Picasso code. 79 00:08:11,380 --> 00:08:13,980 Anyways, I had to get out of there, man, and you should do the same. 80 00:08:14,590 --> 00:08:17,590 You don't want to be brainwashed into thinking like all the other sheep out 81 00:08:17,590 --> 00:08:21,130 there. Save the brain, you know? I think my brain is fine. 82 00:08:22,710 --> 00:08:24,230 My nose is in distress. 83 00:08:25,710 --> 00:08:28,770 Lornell, it smells like something died in here. Oh yeah, I should have warned 84 00:08:28,770 --> 00:08:29,770 you about that. 85 00:08:29,850 --> 00:08:31,790 I dropped an A -bomb in the can earlier. 86 00:08:32,490 --> 00:08:35,190 Anchovy pizza's not sitting too good with me. Gross. 87 00:08:36,710 --> 00:08:37,710 Sorry. 88 00:08:39,190 --> 00:08:40,789 You want some? 89 00:08:41,110 --> 00:08:42,570 How can you smoke that? 90 00:08:42,909 --> 00:08:44,350 I mean, after everything that happened? 91 00:08:44,790 --> 00:08:48,530 Dude, it wasn't the weed. It was the bong. That evil fucking bong, Al. 92 00:08:49,950 --> 00:08:50,950 Right. 93 00:08:51,350 --> 00:08:56,490 Look, Larnell, why exactly did you want to see me? And over the phone, you 94 00:08:56,490 --> 00:08:58,170 mentioned something about Bachman. 95 00:08:59,370 --> 00:09:00,810 Are you two still rooming together? 96 00:09:01,110 --> 00:09:02,290 Yeah, he's at work right now. 97 00:09:02,490 --> 00:09:03,490 He's got a job? 98 00:09:03,570 --> 00:09:05,810 Good that he's taking responsibility. 99 00:09:06,390 --> 00:09:10,270 Slave to the machine, a fucking corporate shill. Never thought I'd see 100 00:09:10,470 --> 00:09:11,830 Is that what you wanted to talk to me about? 101 00:09:13,560 --> 00:09:15,260 Bachman conforming to the status quo? 102 00:09:15,500 --> 00:09:16,980 No, man, it's worse than that. 103 00:09:17,220 --> 00:09:19,160 I think he's got something wrong with him. 104 00:09:20,200 --> 00:09:24,900 Is he not feeling well? I don't know. It's weird. One minute, he just... Dude! 105 00:09:25,780 --> 00:09:29,000 What are you doing home already? I thought you weren't off until five. 106 00:09:29,680 --> 00:09:31,680 Well, that was the plan, dude. 107 00:09:31,920 --> 00:09:33,620 But today, I got fired. 108 00:09:33,980 --> 00:09:35,060 What? Why? 109 00:09:35,420 --> 00:09:38,720 I don't know. That's the mystery. One minute, I'm working the fryer. 110 00:09:39,020 --> 00:09:40,980 Next thing I know, I'm unemployed again. 111 00:09:41,500 --> 00:09:42,660 What happened to the uniform? 112 00:09:44,760 --> 00:09:47,740 Some kid blew chunks on me today. 113 00:09:47,940 --> 00:09:52,160 It was the double avocado burger with cheese and fried eggs. Very unfortunate. 114 00:09:52,820 --> 00:09:53,799 Thank you. 115 00:09:53,800 --> 00:09:58,160 Gnarly. Is that why you got the can? I told you, I don't know, man. Total 116 00:09:58,160 --> 00:09:59,160 mystery. 117 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 Ow! 118 00:10:02,600 --> 00:10:03,940 My favorite geek dude. 119 00:10:04,180 --> 00:10:07,360 Come here. Come on. Man hug. Come on. 120 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Come on, guy. 121 00:10:10,820 --> 00:10:11,820 How are you? 122 00:10:12,440 --> 00:10:17,860 You look good. Good to see you too, Brockman. But a simple handshake, what a 123 00:10:17,860 --> 00:10:18,860 surprise. 124 00:10:20,540 --> 00:10:22,900 So what's up? You still doing the college thing? 125 00:10:23,220 --> 00:10:25,940 I certainly am. I'm going after my second major. 126 00:10:26,400 --> 00:10:27,860 Oh, that sounds terrible. 127 00:10:28,140 --> 00:10:30,500 What happened to the first one? Did you lose it or something? 128 00:10:33,200 --> 00:10:34,300 Lose it. I get it. 129 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 Get what? 130 00:10:37,569 --> 00:10:42,950 Nothing. Look, Bachman, Larnell called me over here. He said, you know, maybe 131 00:10:42,950 --> 00:10:44,510 you weren't feeling too well. 132 00:10:45,430 --> 00:10:46,430 Ring a bell? 133 00:10:47,130 --> 00:10:48,250 Nah. Nah. 134 00:10:48,510 --> 00:10:53,050 I feel blended, actually. Listen, Bach, he's talking about that problem you've 135 00:10:53,050 --> 00:10:54,050 been having. 136 00:10:54,290 --> 00:10:57,530 What problem? Dude, the one that's been fucking you up for the past week. 137 00:10:59,450 --> 00:11:00,450 I'm not recalling. 138 00:11:01,350 --> 00:11:04,810 Is it amnesia? I mean, is that the problem? That's only part of it. 139 00:11:05,390 --> 00:11:06,810 Part? Homies. 140 00:11:07,260 --> 00:11:11,640 Look, the only problem I'm having is getting canned from Sloppy Burger today. 141 00:11:11,880 --> 00:11:14,920 And to be quite honest with you, it's not really that big of a problem. 142 00:11:16,440 --> 00:11:18,880 My God, what's wrong with him? 143 00:11:20,600 --> 00:11:23,080 Sometimes I can catch him before he hits ground, Dale. 144 00:11:26,820 --> 00:11:27,820 Please. 145 00:11:35,240 --> 00:11:36,240 Seems fast asleep. 146 00:11:36,560 --> 00:11:38,020 I mean, is this what you were telling me about? 147 00:11:38,300 --> 00:11:39,219 Totally, man. 148 00:11:39,220 --> 00:11:41,420 The buck just keeps crashing for no reason. 149 00:11:41,720 --> 00:11:45,320 Like one minute he's having some chow or getting freaky at a club, and the next 150 00:11:45,320 --> 00:11:47,300 he just drops out, totally out of it. 151 00:11:47,600 --> 00:11:51,440 He told me it happened once, when he was in the middle of banging some fat chick 152 00:11:51,440 --> 00:11:52,760 with a super hairy cooter. 153 00:11:53,820 --> 00:11:55,200 Eloquent as usual, Arno. 154 00:11:55,500 --> 00:11:56,600 Dude, I'm just upset. 155 00:11:57,240 --> 00:12:01,040 Bot keeps crashing for no reason. Probably why he got fired from Sloppy 156 00:12:01,040 --> 00:12:04,440 today. Started snoring when he was grilling burgers and fell asleep or 157 00:12:04,440 --> 00:12:07,300 something. Doesn't remember anything when he wakes up, neither. 158 00:12:07,560 --> 00:12:11,140 I always gotta fill him in on what's been going on. Yeah, well, it sounds 159 00:12:11,140 --> 00:12:12,140 he's narcoleptic. 160 00:12:12,720 --> 00:12:15,880 Narc? Dude, we don't mention narco in this house. 161 00:12:16,740 --> 00:12:23,660 Larnell, narcolepsy is a medical condition characterized by a sudden 162 00:12:23,660 --> 00:12:25,960 uncontrollable desire for sleep. 163 00:12:26,920 --> 00:12:28,800 He needs to be taken to a doctor. 164 00:12:29,060 --> 00:12:30,360 Forget that. No doctors. 165 00:12:30,620 --> 00:12:31,620 Why not? 166 00:12:31,640 --> 00:12:34,900 Bunch of quacks, all of them. They're all in league with the pharmaceutical 167 00:12:34,900 --> 00:12:38,440 companies, pushing pills on us we don't need and keeping weed off the shelf. 168 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 Dick. 169 00:12:40,180 --> 00:12:42,600 But Bachman needs help. 170 00:12:43,380 --> 00:12:46,160 That's why I called you. No, I mean professional help. 171 00:12:46,380 --> 00:12:50,020 Man, doctors, hospitals, they wouldn't be able to do anything. Yeah, and I can. 172 00:12:50,160 --> 00:12:52,420 I mean, I'm not qualified. Just sit there for a second, okay? 173 00:12:52,700 --> 00:12:53,920 Bachman's not the only one. 174 00:12:54,600 --> 00:12:56,380 Have you been narcoleptic too? 175 00:12:56,620 --> 00:12:58,400 No, man, not me. It's something else. 176 00:13:00,300 --> 00:13:01,680 We'll talk about me later. 177 00:13:02,100 --> 00:13:03,320 You seen Brett lately? 178 00:13:04,060 --> 00:13:06,220 I heard he was playing baseball. 179 00:13:06,460 --> 00:13:08,160 Somewhere down south, wasn't it? 180 00:13:08,480 --> 00:13:10,560 A minor league team? 181 00:13:11,020 --> 00:13:13,420 Not anymore, man. Just wait until you see him. 182 00:13:13,660 --> 00:13:15,280 Why? What's going on? 183 00:13:17,920 --> 00:13:19,040 Get my back, Al. 184 00:13:20,740 --> 00:13:21,780 Get the door. 185 00:13:21,980 --> 00:13:22,980 Could be five up. 186 00:13:29,040 --> 00:13:30,019 Who is it? 187 00:13:30,020 --> 00:13:30,979 Who is it? 188 00:13:30,980 --> 00:13:34,340 Who the fuck do you think it is, cockknocker? You're the dipshit that 189 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 Hey! 190 00:13:39,400 --> 00:13:40,400 What's up, B? 191 00:13:40,960 --> 00:13:43,200 Sorry, man. You're bigger than last time I saw you. 192 00:13:43,940 --> 00:13:47,040 Ginormous. Oh, yeah? Well, whatever. 193 00:13:47,440 --> 00:13:51,660 Look, Luann's parked in the car. She had to drive me here. My gut won't even fit 194 00:13:51,660 --> 00:13:53,080 underneath the steering wheel. Bummer. 195 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 Come on. 196 00:14:05,900 --> 00:14:06,900 It's okay. 197 00:14:07,080 --> 00:14:09,880 I know. 198 00:14:10,560 --> 00:14:13,080 I know, okay? You don't have to say anything. I'm hideous. 199 00:14:13,300 --> 00:14:15,540 No, I mean, it's not that, Fred. 200 00:14:16,060 --> 00:14:19,420 It's not... It's just unexpected, that's all. 201 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 Yeah. 202 00:14:22,960 --> 00:14:23,980 Okay, okay, okay. 203 00:14:24,220 --> 00:14:28,820 I know he's badass, but go ahead and say it. Hey, Luann, you sure know how to 204 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 make a guy feel good. 205 00:14:30,240 --> 00:14:34,560 Ray of sunshine as always. No, I seriously cannot be in public with him. 206 00:14:34,560 --> 00:14:36,460 not when he's... It's with that. 207 00:14:36,980 --> 00:14:40,080 Oh, my God. I mean, seriously, like, what would people think of me? 208 00:14:40,360 --> 00:14:43,580 I don't know. Maybe they'd think you're his caring girlfriend who loved him no 209 00:14:43,580 --> 00:14:45,460 matter what he looked like. Dude, are you fucking kidding me? 210 00:14:45,680 --> 00:14:48,520 T is like a fat -ass, flabby whale, okay? 211 00:14:48,740 --> 00:14:51,560 He should have, like, Greenpeace boats circling around him. Thanks, hon. 212 00:14:52,140 --> 00:14:53,140 Appreciate that. 213 00:14:53,160 --> 00:14:56,500 Dude, what's Greek in here? You don't want to know. 214 00:14:56,760 --> 00:15:01,000 Oh, my God. Or not. You are such a slob. Hey, Luann, shut up. 215 00:15:01,580 --> 00:15:04,160 Okay, I'll talk to the fellas. Don't you tell me to shut up or you can just go 216 00:15:04,160 --> 00:15:05,460 roll your fat ass home. 217 00:15:05,720 --> 00:15:10,200 Sorry about that, guys. 218 00:15:10,700 --> 00:15:11,860 Thanks for coming over, Al. 219 00:15:12,580 --> 00:15:13,700 Art told me he's an employer. 220 00:15:14,000 --> 00:15:15,140 Oh my gosh, Brett. 221 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 What happened? 222 00:15:16,740 --> 00:15:19,120 I mean, it hasn't been that long since I've seen you. 223 00:15:19,340 --> 00:15:21,860 Certainly not long enough for that. 224 00:15:22,540 --> 00:15:25,660 You know, I don't know what it is, man. I can't stop eating. 225 00:15:26,580 --> 00:15:28,040 Oh, don't do it. 226 00:15:31,160 --> 00:15:32,160 Oh, shit. 227 00:15:33,260 --> 00:15:34,400 Is that Bachman? 228 00:15:35,120 --> 00:15:36,340 Yeah, don't mind him. 229 00:15:36,620 --> 00:15:38,320 We'll catch you up to speed later, man. 230 00:15:39,360 --> 00:15:40,860 You guys think eating is dumb? 231 00:15:41,140 --> 00:15:42,140 And the kids. 232 00:15:43,940 --> 00:15:45,280 Would you watch it? 233 00:15:45,740 --> 00:15:46,740 It's on my nail! 234 00:15:47,420 --> 00:15:48,420 Pizza! 235 00:15:49,060 --> 00:15:50,420 How old is it? 236 00:15:50,680 --> 00:15:51,680 I don't know, a few days. 237 00:15:52,220 --> 00:15:53,640 Are those anchovies? 238 00:15:53,940 --> 00:15:54,940 Go for it. 239 00:15:55,440 --> 00:15:56,600 What's the green stuff? 240 00:15:56,820 --> 00:15:58,940 Probably mold, man. It's been sitting a while. 241 00:15:59,440 --> 00:16:00,440 I can work with that. 242 00:16:00,560 --> 00:16:04,120 Why don't you go eat some garbage while you're at it? I don't understand, Brett. 243 00:16:04,280 --> 00:16:07,300 I mean, you used to be the picture of health. I mean, you were an athlete. 244 00:16:08,060 --> 00:16:09,060 No shit. 245 00:16:09,520 --> 00:16:11,440 Now I'm so fat, can't even see my own dick. 246 00:16:12,940 --> 00:16:13,940 Monkey. 247 00:16:15,760 --> 00:16:16,760 Fuck me, bro! 248 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 Yeah! 249 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 What's up, dude? 250 00:16:22,820 --> 00:16:23,820 What's up, bro? 251 00:16:24,080 --> 00:16:25,080 Do I know you? 252 00:16:26,700 --> 00:16:27,700 Dude, it's me. 253 00:16:28,540 --> 00:16:29,540 Brett. 254 00:16:30,000 --> 00:16:31,120 Holy shit. 255 00:16:31,580 --> 00:16:34,740 Job with a heart. Look at your man boobs. 256 00:16:36,520 --> 00:16:40,180 At least I'm not the one who's vomiting my shirt. Knock, knock. 257 00:16:40,440 --> 00:16:41,540 Oh, how did that happen? 258 00:16:41,800 --> 00:16:47,220 Remember, Buck, when you were at work and the kids with the avocado burger. 259 00:16:47,220 --> 00:16:51,500 yeah. Some kid blue chunks told me today at work. I was singing a soppy burger 260 00:16:51,500 --> 00:16:52,520 song. Yeah. 261 00:16:52,720 --> 00:16:53,780 Soppy, soppy burger. 262 00:16:54,040 --> 00:16:56,560 They make it full of sop. Soppy, soppy burger. 263 00:16:57,360 --> 00:17:00,400 Shit. Dude, what the hell happened to that idiot? 264 00:17:00,720 --> 00:17:03,940 He bounced off my gun. Thanks for being there to break his fall, man. 265 00:17:04,160 --> 00:17:07,240 What's his problem, bro? I mean, he used to get a crack when he got baked, but, 266 00:17:07,260 --> 00:17:08,480 well, I like this. 267 00:17:09,660 --> 00:17:10,660 Wait a minute. 268 00:17:11,000 --> 00:17:14,680 I mean, Bachman has narcolepsy. He's always sleazy. 269 00:17:15,099 --> 00:17:17,760 Brett can't stop eating. He's always hungry. 270 00:17:17,960 --> 00:17:22,060 Yeah, man, I got the constant munchies, dude. It's exaggerated side effects of 271 00:17:22,060 --> 00:17:23,060 smoking pot. 272 00:17:23,099 --> 00:17:25,240 How long has Bachman been exhibiting these symptoms? 273 00:17:25,640 --> 00:17:28,480 I don't know, a couple weeks, something like that. And how about you, Brett? How 274 00:17:28,480 --> 00:17:30,220 long have you been eating like that? 275 00:17:30,500 --> 00:17:34,200 About the same, maybe a little bit less. You put on all that weight in less than 276 00:17:34,200 --> 00:17:34,939 two weeks? 277 00:17:34,940 --> 00:17:35,940 This shit's not cool. 278 00:17:36,860 --> 00:17:38,180 Oh, let's see. 279 00:17:38,380 --> 00:17:42,720 Bachman, then Brett, and they were two of the first to be affected by the bomb, 280 00:17:42,860 --> 00:17:47,960 along with Larnell, who doesn't seem to be... Get off me! Get off me, you 281 00:17:47,960 --> 00:17:49,060 fucking freak! 282 00:17:50,040 --> 00:17:52,620 Dude, what the hell is your fucking problem? 283 00:17:52,940 --> 00:17:57,080 Luan, I didn't mean to. Sometimes I can't control my sexual urges. Urges? 284 00:17:57,280 --> 00:18:00,780 You were fucking dry humping her like a little German shepherd chihuahua combo. 285 00:18:01,000 --> 00:18:03,280 See, I didn't mean it. You know Luan's not my type. 286 00:18:04,620 --> 00:18:05,920 My type? 287 00:18:06,980 --> 00:18:07,980 What? 288 00:18:08,540 --> 00:18:09,780 Are you a homo alien? 289 00:18:11,080 --> 00:18:13,740 Now, what exactly is going on, Larnell? 290 00:18:14,000 --> 00:18:17,640 Dude, it's what I was trying to tell you. My sexual urges make me pounce like 291 00:18:17,640 --> 00:18:18,639 fucking cougar. 292 00:18:18,640 --> 00:18:21,660 Lowered inhibitions? Another side effect. 293 00:18:23,050 --> 00:18:24,310 How long has it been going on? 294 00:18:24,530 --> 00:18:25,530 A couple weeks. 295 00:18:25,930 --> 00:18:27,310 But I think it's getting worse. 296 00:18:31,750 --> 00:18:32,830 Wait, wait, 297 00:18:33,650 --> 00:18:36,970 wait. Don't you see? The three of you were the first to smoke from the bong. 298 00:18:37,310 --> 00:18:41,870 And somehow, they're having delayed side effects. 299 00:18:43,010 --> 00:18:44,010 Exaggerated side effects. 300 00:18:44,310 --> 00:18:45,330 Well, how do we stop it? 301 00:18:45,590 --> 00:18:46,590 It's a good question. 302 00:18:47,910 --> 00:18:49,710 You smoked from the bong too, Al? 303 00:18:50,610 --> 00:18:51,610 Yeah. 304 00:18:52,010 --> 00:18:53,010 Not until later. 305 00:18:54,050 --> 00:18:56,990 Maybe my side effects won't present themselves until later. Hello? 306 00:18:57,530 --> 00:19:00,430 I smoked from the bong the same time Mr. Fats over there did. 307 00:19:00,630 --> 00:19:04,190 Hey! Right! I know, but she's right. I mean, this affliction seems to be 308 00:19:04,190 --> 00:19:06,810 somewhat selective in its victim. 309 00:19:08,930 --> 00:19:10,050 It's the bong, bro. 310 00:19:10,350 --> 00:19:13,090 She's the one doing this fucking shit to us. We gotta stop it. 311 00:19:13,810 --> 00:19:16,730 A little self -control, Arnelle, please. 312 00:19:17,030 --> 00:19:18,030 I'm gonna come. 313 00:19:18,190 --> 00:19:19,310 You want me to fucking come? 314 00:19:19,610 --> 00:19:20,610 Come. 315 00:19:31,590 --> 00:19:33,810 Something's fucking with my head, bro. Me too, man. 316 00:19:34,050 --> 00:19:37,650 This shit is gonna get worse if we don't stop it. Yeah, and before the rest of 317 00:19:37,650 --> 00:19:38,569 us are affected. 318 00:19:38,570 --> 00:19:39,810 That's why I called you, dude. 319 00:19:40,350 --> 00:19:41,730 You're the smartest guy I know. 320 00:19:41,970 --> 00:19:45,430 But I can't do anything without more information. 321 00:19:45,710 --> 00:19:49,810 We need to find somebody who can tell us more about the bong and its history. 322 00:19:50,070 --> 00:19:51,130 Like who? Jimbo's dead. 323 00:19:51,710 --> 00:19:53,030 What about the shipping service? 324 00:19:53,350 --> 00:19:55,070 You know, the one who delivered the bong to you? 325 00:19:55,530 --> 00:19:57,650 I don't suppose you still have the receipt. 326 00:19:58,450 --> 00:20:00,070 There's a message to this madman. 327 00:20:00,540 --> 00:20:03,660 I know where everything is in this place. I'm like a fucking pack rat. 328 00:20:07,020 --> 00:20:09,100 Wait, I seriously agree about the rest of the part. 329 00:20:09,540 --> 00:20:16,540 You really... I'll have to make some 330 00:20:16,540 --> 00:20:20,260 calls. Hey, whatever you need to do, man. I mean, this may take a while. 331 00:20:20,600 --> 00:20:24,820 I can't come to the party tonight. 332 00:20:25,100 --> 00:20:28,380 I have to take Samu back. 333 00:20:28,939 --> 00:20:29,839 The world. 334 00:20:29,840 --> 00:20:30,840 Hey, fuck you. 335 00:20:31,080 --> 00:20:34,820 You want to go to a party? Go to a party. I don't need your fucking 336 00:20:35,220 --> 00:20:39,060 Fine. Why don't you go have your little idiot give you a ride home? 337 00:20:39,260 --> 00:20:42,280 Have a good time sticking your finger down the throat, garden salad. 338 00:20:43,640 --> 00:20:44,640 How's my hair? 339 00:20:44,700 --> 00:20:45,700 How's my nails? 340 00:20:47,760 --> 00:20:48,780 Let's get down to business. 341 00:21:00,580 --> 00:21:03,460 Yes, thank you. 342 00:21:07,520 --> 00:21:14,060 That was the delivery service. 343 00:21:14,240 --> 00:21:19,400 They had to match up the receipt number to... Yeah, yeah, yeah, yeah. Cut to the 344 00:21:19,400 --> 00:21:20,279 chase now. 345 00:21:20,280 --> 00:21:21,640 Did you find the guy or not? 346 00:21:21,920 --> 00:21:25,760 Yes. It turns out he's on the delivery not too far from here. 347 00:21:26,560 --> 00:21:29,920 I had to pretend we had a package for pickup just to get them to send him 348 00:21:30,629 --> 00:21:31,569 Devious, man. 349 00:21:31,570 --> 00:21:32,590 I'm proud of you. 350 00:21:32,790 --> 00:21:37,970 You know, I have to admit, the duplicity gave me somewhat of a charge. 351 00:21:38,250 --> 00:21:39,870 Oh, I hate that vegetarian shit. 352 00:21:40,570 --> 00:21:42,750 Man, I'm starving. You guys ready to eat in this dump? 353 00:21:46,950 --> 00:21:47,950 Hey! 354 00:21:48,170 --> 00:21:49,170 When did you get here? 355 00:21:50,270 --> 00:21:51,270 Don't you remember? 356 00:21:53,150 --> 00:21:54,750 Dude, this stuff's getting worse. 357 00:21:55,370 --> 00:21:56,370 Me too, man. 358 00:21:56,630 --> 00:21:58,430 I have never been so starving. 359 00:21:59,979 --> 00:22:01,420 Yo, fat boy. 360 00:22:02,320 --> 00:22:03,340 What's up, man? 361 00:22:03,860 --> 00:22:07,140 You are huge. I know. We've talked about this already. 362 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 Queer. 363 00:22:10,060 --> 00:22:12,140 I can see your ass from space. 364 00:22:14,120 --> 00:22:15,620 Oh, that must be the delivery guy. 365 00:22:16,260 --> 00:22:17,260 Let me see. 366 00:22:21,820 --> 00:22:22,820 Are you sure? 367 00:22:23,140 --> 00:22:25,400 Who else would it be? Hey, bro, you never know. 368 00:22:25,790 --> 00:22:29,030 The feds might be sending guys after me because of that book I'm going to write. 369 00:22:29,090 --> 00:22:31,790 They don't want me to expose their secrets. Open the door. 370 00:22:33,110 --> 00:22:34,110 I'll make sure. 371 00:22:38,490 --> 00:22:39,610 You guys got a pickup? 372 00:22:41,110 --> 00:22:46,130 Uh, well, actually... You see, I didn't... Hang on, Al. 373 00:22:48,530 --> 00:22:49,530 Who sent you? 374 00:22:51,410 --> 00:22:53,770 Who didn't send me? Who didn't send you? 375 00:22:54,090 --> 00:22:55,090 What do you mean? 376 00:22:55,360 --> 00:22:56,380 No, not what, who? 377 00:22:56,740 --> 00:22:57,740 That's what I'm asking. 378 00:22:58,900 --> 00:23:02,420 I know you're asking what, but you want to know who sent me. 379 00:23:02,740 --> 00:23:03,740 Yes, who sent you? 380 00:23:04,340 --> 00:23:05,600 Dude, what are you talking about? 381 00:23:05,900 --> 00:23:08,680 I'm not talking about what. You're the one that keeps bringing it up. 382 00:23:08,920 --> 00:23:10,300 When? Yes. 383 00:23:10,600 --> 00:23:11,600 Yes, what? 384 00:23:12,220 --> 00:23:14,440 No, yes, when. That's who sent me. What? 385 00:23:15,040 --> 00:23:16,019 No, when. 386 00:23:16,020 --> 00:23:18,020 Would you two cockknockers shut the fuck up? 387 00:23:18,300 --> 00:23:21,960 It's not a comedian routine. It's an old guy. Yeah, Abbott and Costello. 388 00:23:22,180 --> 00:23:23,180 Who? 389 00:23:24,130 --> 00:23:29,150 Nothing. Listen, Mr. Delivery Man, Mr. Call me Rabbit. 390 00:23:30,050 --> 00:23:32,210 Okay, very well then. Mr. Rabbit. 391 00:23:32,490 --> 00:23:33,650 No, just Rabbit. 392 00:23:34,890 --> 00:23:35,890 Okay. 393 00:23:36,630 --> 00:23:41,690 Look, some time ago you delivered a package to us, although we were living 394 00:23:41,690 --> 00:23:45,390 different apartment near the university at that time. If you say so. Look, 395 00:23:45,550 --> 00:23:51,590 inside the package was something very unique. Dude, in the box was a bong. 396 00:23:51,830 --> 00:23:53,170 An evil bong. 397 00:23:54,020 --> 00:23:55,440 I remember that bong. 398 00:23:56,000 --> 00:23:56,879 You do? 399 00:23:56,880 --> 00:24:00,860 Yeah. I had to wait for the lady to pack it up before I delivered it to you 400 00:24:00,860 --> 00:24:01,859 guys. 401 00:24:01,860 --> 00:24:03,620 She told me stories about it. 402 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 Which stories? 403 00:24:05,620 --> 00:24:10,000 I might remember a little better if you were to share some of that herbal 404 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 essence. 405 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 Herbal what? 406 00:24:12,820 --> 00:24:14,400 Talking about the ganja, bro. 407 00:24:14,820 --> 00:24:15,820 I don't know that, bro. 408 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 Oh. 409 00:24:17,000 --> 00:24:18,540 This is great. 410 00:24:28,520 --> 00:24:32,260 Okay. She was divorcing her husband. Yeah, that would be Jimbo. 411 00:24:32,580 --> 00:24:33,700 Yeah, that was his name. 412 00:24:34,420 --> 00:24:39,080 She said he bought that bong in South America when he was in the Peace Corps 413 00:24:39,080 --> 00:24:40,080 the 60s. 414 00:24:40,280 --> 00:24:45,260 When he brought it back, it killed half his friends before he locked it away in 415 00:24:45,260 --> 00:24:46,219 the attic. 416 00:24:46,220 --> 00:24:47,820 She told me stories, man. 417 00:24:48,970 --> 00:24:50,630 They speared into my brain. 418 00:24:50,950 --> 00:24:53,170 Are you delivering to us without telling us the warnings first? 419 00:24:53,550 --> 00:24:57,350 I was just happy to get the son of a bitch off my truck. All right, listen. 420 00:24:57,670 --> 00:24:59,570 Mr. Sorry, Rabbit. 421 00:25:00,570 --> 00:25:06,470 I don't suppose you recall the lady mentioning where Jimbo got the bong? 422 00:25:06,690 --> 00:25:09,010 I mean, where in South America? 423 00:25:14,290 --> 00:25:15,290 I remember. 424 00:25:19,050 --> 00:25:20,050 I remember. 425 00:25:52,910 --> 00:25:54,130 Bongs are bigger than Brett. 426 00:25:57,830 --> 00:26:00,410 Hey, do you single fairies know where we are? 427 00:26:01,070 --> 00:26:03,310 Maybe we took a wrong turn at the river. 428 00:26:03,590 --> 00:26:06,710 Dude, we took a wrong turn at Pomona. This was the dumbest idea. 429 00:26:07,070 --> 00:26:08,190 No, it wasn't. 430 00:26:08,470 --> 00:26:12,390 Look, in order to cure your afflictions, we need to research the bong's origin. 431 00:26:12,650 --> 00:26:16,550 We need to find where Jimbo bought the bong. In order to do that, we need to 432 00:26:16,550 --> 00:26:19,030 find where he was serving in the Peace Corps in the 60s. 433 00:26:19,690 --> 00:26:20,890 It's around here somewhere. 434 00:26:21,660 --> 00:26:23,860 If you remembered right, I remembered right. 435 00:26:24,600 --> 00:26:26,700 What did we bring the delivery dude for again? 436 00:26:26,900 --> 00:26:31,720 Hey, I got a $200 a week job I have to get up at 5 a .m. for. What am I missing 437 00:26:31,720 --> 00:26:36,340 out on? Plus, a trip to the Amazon on somebody else's dime sounded like a good 438 00:26:36,340 --> 00:26:39,640 idea. Yeah, and my dime. My credit card to be exact. 439 00:26:39,920 --> 00:26:43,340 By the way, thanks for that, Al. I'm going to get you back. Thanks, buddy. 440 00:26:43,380 --> 00:26:44,380 I'm sure you will. 441 00:26:45,800 --> 00:26:46,800 Monkey. 442 00:26:47,440 --> 00:26:50,960 We've been plenty of monkeys since we've been out here, B. So what? Nah, dude. 443 00:26:51,310 --> 00:26:56,910 Monkey like in bad shit With 444 00:26:56,910 --> 00:27:04,710 all 445 00:27:04,710 --> 00:27:08,230 these skulls cannibals are living here. They love to snack on stupid white dudes 446 00:27:08,230 --> 00:27:12,210 The chances of any cannibals living in this region is remote at best 447 00:27:13,260 --> 00:27:14,460 At least they hope it's remote. 448 00:27:14,680 --> 00:27:16,220 They'll tie us up and roast us alive. 449 00:27:16,540 --> 00:27:19,540 Then they'll cut off the top of our skulls and scoop our brains out while 450 00:27:19,540 --> 00:27:20,499 still cooking. 451 00:27:20,500 --> 00:27:21,940 That's a delicacy to them. 452 00:27:22,880 --> 00:27:23,880 Great. 453 00:27:24,100 --> 00:27:27,440 I could go for some of that. Dude, you're ill. 454 00:27:27,700 --> 00:27:32,800 Look, I guarantee those skulls are a warning to scare cannibals away, not an 455 00:27:32,800 --> 00:27:35,040 indication that any cannibals actually live here. 456 00:27:35,260 --> 00:27:37,680 If you're so sure, why don't you go knock? 457 00:27:37,940 --> 00:27:41,700 Yeah. Any of you guys coming with me? I don't want to get eaten, bro. 458 00:27:42,060 --> 00:27:43,320 Just look at it this way, Al. 459 00:27:43,600 --> 00:27:46,100 Some of those cannibals might be getting smarter by eating your brain. 460 00:27:46,340 --> 00:27:47,460 I'd be doing them a favor. 461 00:27:48,480 --> 00:27:49,660 Circle of life, bro. 462 00:27:50,660 --> 00:27:51,660 Circle of life. 463 00:27:51,800 --> 00:27:52,820 Better you than me. 464 00:27:54,380 --> 00:27:55,400 Thanks a lot, guys. 465 00:27:57,940 --> 00:27:58,940 Cannibal check! 466 00:27:59,760 --> 00:28:01,720 Who are you guys and what do you want? 467 00:28:02,020 --> 00:28:06,900 Uh, we, uh... My name is Alistair and we're from California. 468 00:28:07,640 --> 00:28:11,180 We seem to be a bit lost, Miss... Felicity. 469 00:28:12,360 --> 00:28:19,120 Felicity, could you maybe... Sorry 470 00:28:19,120 --> 00:28:20,120 about that. 471 00:28:20,360 --> 00:28:21,820 We have to be careful around here. 472 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 Who's we? 473 00:28:24,360 --> 00:28:25,500 My father and I. 474 00:28:26,040 --> 00:28:29,840 Well, my dad passed away a few months ago. His partner and I are continuing 475 00:28:29,840 --> 00:28:30,840 scientific research. 476 00:28:31,180 --> 00:28:33,820 The skulls are meant to scare away the locals. 477 00:28:34,100 --> 00:28:38,460 I'm sorry, we didn't mean to intrude, but we could certainly use some 478 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 And eat. 479 00:28:40,590 --> 00:28:41,590 If you have anything. 480 00:28:43,470 --> 00:28:45,850 I suppose it's all right if you come in for a while. 481 00:28:46,130 --> 00:28:48,610 My partner's out gathering samples. He won't be back until later. 482 00:28:50,990 --> 00:28:52,470 Fuck! Fuck! 483 00:28:52,930 --> 00:28:54,010 Is he okay? 484 00:28:55,350 --> 00:28:56,410 It's a long story. 485 00:29:05,050 --> 00:29:07,130 Oh, man, this shit is good. What is this? 486 00:29:07,430 --> 00:29:08,430 Grub stew? 487 00:29:09,000 --> 00:29:12,860 Took me a long time to grow custom of the taste. My yummers are the comers. 488 00:29:14,100 --> 00:29:15,960 What you guys have told me is fascinating. 489 00:29:16,820 --> 00:29:19,920 Well, it's kind of hard for us to see it that way when we're living it. 490 00:29:20,700 --> 00:29:25,320 So, he can't stop eating, this one's an narcoleptic, and you... 491 00:29:25,320 --> 00:29:30,440 I'll knock it off, bird! 492 00:29:31,080 --> 00:29:32,860 Sorry, dude, my chode's on fire. 493 00:29:33,880 --> 00:29:36,600 Listen, Velicity, hey, you mind if I call you V? 494 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 Not at all. 495 00:29:38,580 --> 00:29:40,660 Sorry about that, V. I can't help myself. 496 00:29:41,000 --> 00:29:43,860 So I gathered a lowering of sexual inhibition. 497 00:29:44,660 --> 00:29:48,240 Fascinating. And you guys think this has something to do with this strange bong 498 00:29:48,240 --> 00:29:49,039 you told me about? 499 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 Yes, we do. 500 00:29:50,920 --> 00:29:55,460 An evil bong, that's what it was. Fucking evil. Is it just me, or do you 501 00:29:55,460 --> 00:30:00,060 weed? You know, I was going to mention that, but my nose isn't quite as attuned 502 00:30:00,060 --> 00:30:02,360 to the fragrance as all of yours. Oh, why don't you tell me more about this 503 00:30:02,360 --> 00:30:04,400 bong? You think maybe it came from this area? 504 00:30:04,740 --> 00:30:07,280 Well, perhaps, but, I mean, this would have been like... 505 00:30:07,790 --> 00:30:08,810 40 years ago? 506 00:30:09,450 --> 00:30:13,650 I mean, I understand the chances of us finding any traces of its origin are 507 00:30:13,650 --> 00:30:16,250 slim, but things are only recourse. 508 00:30:16,550 --> 00:30:18,790 I may be able to tell you more about it if I could see it. 509 00:30:19,350 --> 00:30:20,430 You said it was destroyed? 510 00:30:21,010 --> 00:30:22,010 Fuckin' A. 511 00:30:22,530 --> 00:30:23,570 Any pictures of it? 512 00:30:23,810 --> 00:30:24,970 Not that I'm aware of. 513 00:30:26,630 --> 00:30:29,170 Larnell? Might be able to do one better. 514 00:30:34,930 --> 00:30:35,930 Look at this. 515 00:30:41,470 --> 00:30:44,870 Incredible. Barnell, you didn't tell me there was any of it left. Why'd you 516 00:30:44,870 --> 00:30:48,050 bring them? That thing didn't cause enough problems as it is. Thought they 517 00:30:48,050 --> 00:30:49,050 come in handy. 518 00:30:49,090 --> 00:30:51,010 This is truly remarkable. 519 00:30:51,870 --> 00:30:52,970 What do you make of it? 520 00:30:53,710 --> 00:30:57,630 I've never seen anything like it. Well, not in person, at least. I mean, I've 521 00:30:57,630 --> 00:31:01,070 read about it in obscure science journals, but I never thought there was 522 00:31:01,070 --> 00:31:02,890 truth to it. Any truth to what? 523 00:31:03,520 --> 00:31:07,960 If I'm right, this appears to be the workmanship of an ancient tribe rumored 524 00:31:07,960 --> 00:31:12,160 have lived in this vicinity eons ago, and no one's ever laid eyes on them. 525 00:31:12,180 --> 00:31:16,320 you know, that's why the veracity of the stories is in question. But I've often 526 00:31:16,320 --> 00:31:19,500 heard them whispered about in the marketplace. You know, villagers tell 527 00:31:19,500 --> 00:31:21,420 kids stories around the campfire at night. 528 00:31:22,100 --> 00:31:25,760 Stories about who? Yes, who is this mysterious tribe? 529 00:31:27,820 --> 00:31:29,180 The Puntang tribe. 530 00:31:36,140 --> 00:31:37,160 Good one, lady. 531 00:31:37,480 --> 00:31:42,740 You had us going. I realize this may sound ridiculous, but I didn't make it 532 00:31:42,780 --> 00:31:44,120 I mean, the name's been around for generations. 533 00:31:45,040 --> 00:31:46,040 Okay, okay. 534 00:31:46,180 --> 00:31:50,140 Maybe somebody's putting you on, like the villagers putting one over on the 535 00:31:50,140 --> 00:31:52,480 white American girl. You know what I mean? 536 00:31:53,040 --> 00:31:56,700 Unbelievable, you know. You guys want to stick around and listen to this horse 537 00:31:56,700 --> 00:31:59,420 dookie? The Puntang tribe is not a joke. 538 00:32:00,360 --> 00:32:01,360 Okay, whatever. 539 00:32:01,560 --> 00:32:03,240 We believe in the Puntang. 540 00:32:04,060 --> 00:32:05,060 Did it? 541 00:32:05,420 --> 00:32:06,420 Okay, I'll check. 542 00:32:07,600 --> 00:32:10,820 When did I chip my teeth? Here, Bachman, have some water. 543 00:32:11,160 --> 00:32:12,160 Okay. 544 00:32:14,480 --> 00:32:15,480 What's so funny? 545 00:32:17,240 --> 00:32:18,240 Steffi. 546 00:32:19,180 --> 00:32:23,180 Fuck! Dude, you're squirting massive water! 547 00:32:25,240 --> 00:32:27,620 Maybe it's just a poontang! 548 00:32:28,400 --> 00:32:31,360 Yeah, we gotta stop this shit. I need a cure quick. 549 00:32:32,680 --> 00:32:35,860 I think I just might be able to help you guys after all. Just give me a few 550 00:32:35,860 --> 00:32:36,860 hours. 551 00:32:49,300 --> 00:32:50,300 Huh? 552 00:32:51,320 --> 00:32:57,640 Hey, you don't believe all that talk about poontang tribe, do you? Don't say 553 00:32:57,640 --> 00:33:02,020 poontang. I'm hoping some exercise will take my mind off this perpetual boner. 554 00:33:02,480 --> 00:33:04,460 I got a purple vein popping through. Oh! 555 00:33:04,840 --> 00:33:06,560 Hey, hey, you all right? Shooting pain. 556 00:33:06,840 --> 00:33:07,840 Breathe, breathe. 557 00:33:08,000 --> 00:33:11,320 I'm breathing. I wouldn't mind running into some native women right now. 558 00:33:11,640 --> 00:33:13,180 I could use some exercise. 559 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 That's what I'm talking about. 560 00:33:15,000 --> 00:33:17,140 Whoa! Look at this. 561 00:33:17,740 --> 00:33:19,260 Told you I smell weed. 562 00:33:20,300 --> 00:33:23,100 Huh? Look at this. The mother load. 563 00:33:23,800 --> 00:33:24,800 Huh? 564 00:33:25,120 --> 00:33:28,040 Man. This is some major herbage. 565 00:33:29,200 --> 00:33:30,780 This is going to pay for my... 566 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 Trip back and then some. 567 00:33:33,120 --> 00:33:34,760 Goodbye delivery service. 568 00:33:35,240 --> 00:33:36,580 We could go to Amsterdam. 569 00:33:37,480 --> 00:33:39,260 Un -fucking -believable. 570 00:33:41,660 --> 00:33:42,960 Holy shit, Grandpa. 571 00:33:43,380 --> 00:33:46,620 I travel halfway around the world and I still can't shake you. 572 00:33:47,400 --> 00:33:48,980 You're like a genital wart. 573 00:33:49,260 --> 00:33:50,260 You know this, dude? 574 00:33:50,500 --> 00:33:51,880 Yeah, it's my Grandpa C. 575 00:33:52,360 --> 00:33:53,940 But dude, where's the wheelchair? 576 00:33:54,140 --> 00:33:55,720 You haven't walked since I was a kid. 577 00:33:55,920 --> 00:33:57,680 Yeah, well, things change, obviously. 578 00:33:58,800 --> 00:33:59,800 Now. 579 00:34:00,170 --> 00:34:03,490 What the hell are you doing here, you worthless little douchebag? 580 00:34:04,230 --> 00:34:05,930 Dude, no love. Where's the hug? 581 00:34:06,250 --> 00:34:08,330 Don't mess with me, you little cocksucker. 582 00:34:09,389 --> 00:34:10,690 Now answer my question. 583 00:34:11,170 --> 00:34:13,290 You still haven't told me how come you're walking. 584 00:34:13,770 --> 00:34:15,070 That's on a need to know. 585 00:34:15,370 --> 00:34:18,250 And you certainly don't need to know. 586 00:34:20,030 --> 00:34:22,489 Now, what the fuck are you doing here? 587 00:34:22,710 --> 00:34:25,469 Well, if that's the way you're going to play it, then that's on a need to know, 588 00:34:25,489 --> 00:34:28,210 too. What you need to know, sonny boy. 589 00:34:28,750 --> 00:34:33,750 is that if your eensy -weensy teeny little penis was a worm on a hook, it 590 00:34:33,750 --> 00:34:38,310 wouldn't feed a goddamn guppy. Hey, how about I just leave you two to your 591 00:34:38,310 --> 00:34:39,969 little love fest here, okay? 592 00:34:41,170 --> 00:34:42,170 Stop! 593 00:34:42,510 --> 00:34:43,510 Put it back. 594 00:34:44,949 --> 00:34:46,650 Oh, hey, sorry. Put it back! 595 00:34:48,489 --> 00:34:52,510 I didn't know it belonged to anybody, okay? You expect me to believe that load 596 00:34:52,510 --> 00:34:53,510 of horse shit? 597 00:34:53,870 --> 00:34:55,810 You're as brain dead as this. 598 00:34:56,250 --> 00:35:01,210 Micro dick moron here. Calm it down, Gramps. Yeah, chill out, man. Why don't 599 00:35:01,210 --> 00:35:03,990 try some of your stash and, you know, chill? 600 00:35:04,290 --> 00:35:08,330 Gramps, what are you doing with all this weed? This weed, as you refer to it, is 601 00:35:08,330 --> 00:35:12,150 the culmination of years of intensive and deep study and research. 602 00:35:12,770 --> 00:35:13,770 Study, huh? 603 00:35:14,030 --> 00:35:18,850 Well, hey, you and I get the same ideas about learning. How dare you mock me, 604 00:35:18,950 --> 00:35:21,390 you miserable little creep? How dare I? 605 00:35:22,370 --> 00:35:25,170 Are you for real, man? Wait a minute, research? 606 00:35:26,030 --> 00:35:27,510 So you're working with Felicity. 607 00:35:28,470 --> 00:35:29,490 You know each other? 608 00:35:30,330 --> 00:35:31,330 Felicity. 609 00:35:32,430 --> 00:35:34,810 Larnell, Zero, what's going on out here? 610 00:35:35,050 --> 00:35:37,390 This turd is my grandson. 611 00:35:37,930 --> 00:35:39,810 Now, where do you know him from, young lady? 612 00:35:40,110 --> 00:35:41,990 Well, he and his friends came here looking for help. 613 00:35:42,270 --> 00:35:47,570 Friends? Oh, don't tell me that he's brought those bunch of morons with him. 614 00:35:47,810 --> 00:35:48,810 They're in the hut. 615 00:35:48,950 --> 00:35:52,970 Useless. Useless is a disease -infected jockstrap. All of them. 616 00:35:53,550 --> 00:35:54,550 Ew. 617 00:35:54,920 --> 00:35:59,640 I told you, we can't have intruders. This land still belongs to my father, so 618 00:35:59,640 --> 00:36:00,760 have a say who comes here. 619 00:36:02,660 --> 00:36:05,200 Yeah, well, all right. 620 00:36:06,060 --> 00:36:08,140 But I want them out of here by sundown. 621 00:36:11,200 --> 00:36:12,580 Wait, he's your grandfather? 622 00:36:13,320 --> 00:36:14,320 Loving, ain't he? 623 00:36:14,660 --> 00:36:16,700 You two need Dr. 624 00:36:16,900 --> 00:36:18,820 Phil to the rescue, big time. 625 00:36:31,790 --> 00:36:35,650 It's a very special type of marijuana. It grows only here deep in the jungle. 626 00:36:36,050 --> 00:36:39,350 My father's been researching it for years, and I took a leave from medical 627 00:36:39,350 --> 00:36:40,430 school to assist him. 628 00:36:40,750 --> 00:36:45,290 Well, Cyril knew my dad from college, and after dad passed away a few months 629 00:36:45,290 --> 00:36:49,210 ago, Cyril agreed to help with finances. I mean, I couldn't have continued the 630 00:36:49,210 --> 00:36:50,210 research without him. 631 00:36:51,050 --> 00:36:52,470 Research my ass. 632 00:36:53,080 --> 00:36:54,940 That stuff is packaged to move. 633 00:36:55,320 --> 00:36:57,540 O 'Cyril is going into business. 634 00:36:57,800 --> 00:36:59,800 That stuff is worth millions on the street. 635 00:37:00,060 --> 00:37:03,340 I assure you that is not the case. My research is legitimate. 636 00:37:03,700 --> 00:37:04,700 Then why keep it secret? 637 00:37:05,220 --> 00:37:06,220 What do you mean? 638 00:37:06,820 --> 00:37:10,740 Earlier, when we said we smelled marijuana, you changed the subject. 639 00:37:11,040 --> 00:37:14,600 Because I'm not ready for the world to know. While the value of the drug is 640 00:37:14,600 --> 00:37:17,960 on the black market, its potential value as a medicinal tool is infinite. 641 00:37:18,240 --> 00:37:21,420 You mean like people smoking it for glaucoma, trying to cope with pain and 642 00:37:21,420 --> 00:37:23,570 stuff? Much more powerful than that. 643 00:37:23,950 --> 00:37:26,150 How do you think your grandfather is able to walk again? 644 00:37:26,470 --> 00:37:27,470 No shit. 645 00:37:28,210 --> 00:37:32,550 I believe that this drug has curative powers that could vanquish almost any 646 00:37:32,550 --> 00:37:35,810 ailment. Even cancer. I'm convinced of it. Herpes? 647 00:37:36,190 --> 00:37:37,650 A cure for cancer? 648 00:37:38,730 --> 00:37:39,730 Whoa. 649 00:37:40,330 --> 00:37:43,110 You know, I'm kind of ailing right now. 650 00:37:43,490 --> 00:37:45,290 I could probably use some of that weed. 651 00:37:45,510 --> 00:37:48,550 That's exactly what I was thinking. I felt you three would be the perfect 652 00:37:48,550 --> 00:37:50,030 candidates for a controlled test. 653 00:37:50,590 --> 00:37:54,110 But with Cyril so worked up right now, he won't let us anywhere near it. Well, 654 00:37:54,350 --> 00:37:56,570 this is your lucky day, sister. 655 00:37:59,710 --> 00:38:00,710 Dude, 656 00:38:01,590 --> 00:38:02,590 you sneak. 657 00:38:02,690 --> 00:38:03,690 Monkey. 658 00:38:04,410 --> 00:38:08,530 They don't call me the delivery man for nothing. I'm a professional. 659 00:38:10,710 --> 00:38:12,950 Look, the pieces of the bomb. 660 00:38:13,750 --> 00:38:16,070 Ooh, I know that smell anyway. 661 00:38:16,370 --> 00:38:19,610 That smells like home, but I haven't been home for years. 662 00:38:20,250 --> 00:38:22,370 Dudes, I think I'm tweaking. I'm hearing shit. 663 00:38:22,610 --> 00:38:23,509 No, man. 664 00:38:23,510 --> 00:38:27,670 We're all hearing it. Hey, what? Wait a minute. What happened to me? I'm all 665 00:38:27,670 --> 00:38:28,670 busted up. 666 00:38:29,030 --> 00:38:34,090 Astounding. It seems that her proximity to the marijuana has brought her back to 667 00:38:34,090 --> 00:38:38,170 life. Dudes, it's super weed. This shit is whack. When I find out who fucked me 668 00:38:38,170 --> 00:38:41,170 up, I'm gonna fuck them up. How can we get her to shut the fuck up? 669 00:38:41,450 --> 00:38:44,550 We need to get her... it... away from the marijuana. 670 00:38:44,770 --> 00:38:45,589 Allow me. 671 00:38:45,590 --> 00:38:49,670 Oh, get your hands off me, or I'll throw down on your ass. 672 00:38:50,540 --> 00:38:54,400 Hey, guys, that thing may be worth more than the weed. 673 00:38:55,020 --> 00:39:00,840 What are you talking about? Think about it. We put the talking bong on TV. 674 00:39:02,080 --> 00:39:06,820 Letterman, The Tonight Show, sitcoms. Awesome. 675 00:39:07,500 --> 00:39:11,580 Yeah, we could get the guy from Friends, right? And him and the bong move into 676 00:39:11,580 --> 00:39:12,399 an apartment. 677 00:39:12,400 --> 00:39:16,240 And he's really neat, but the bong's messy. And he's always having to clean 678 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 after it. 679 00:39:17,460 --> 00:39:20,980 Awesome, dude. Are you nuts? The last thing we want is for that thing to be 680 00:39:20,980 --> 00:39:23,420 alive again. Trust me. Yeah, we'd have to kill it. 681 00:39:23,640 --> 00:39:25,880 Again. First things first, knockers. 682 00:39:28,720 --> 00:39:29,940 We gotta be a day fix. 683 00:39:30,660 --> 00:39:31,660 Let's medicate. 684 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 Are you guys up for it? 685 00:39:33,760 --> 00:39:34,749 Fuckin' A. 686 00:39:34,750 --> 00:39:36,690 What else do I got to lose except two extra pounds? 687 00:39:37,810 --> 00:39:38,810 I'm in. 688 00:39:56,150 --> 00:40:02,190 How much weed could you smoke in a dead poop joint? 10 joint finger joints, 689 00:40:02,250 --> 00:40:03,250 that's nowhere. 690 00:40:03,340 --> 00:40:07,040 How much we could smoke in a day? All alone. 691 00:40:08,180 --> 00:40:09,780 All alone. 692 00:40:10,480 --> 00:40:13,600 Could you smoke ten feet of heat once or twice? 693 00:40:13,920 --> 00:40:15,020 All alone. 694 00:40:15,860 --> 00:40:18,880 Could you burn a dozen sticks of blueberry tie? 695 00:40:19,340 --> 00:40:22,100 Bro, this is some pretty strong shit. 696 00:40:23,460 --> 00:40:24,460 Hey, 697 00:40:25,100 --> 00:40:26,580 give me some of that. 698 00:40:26,800 --> 00:40:28,960 It's for medicinal purposes, Rabbit, not recreation. 699 00:40:29,300 --> 00:40:31,380 Well, come to mention it, I'm... 700 00:40:32,210 --> 00:40:34,270 Got a little itchy throat. 701 00:40:35,270 --> 00:40:38,830 Rabbit, we're trying to conduct a controlled experiment. 702 00:40:41,450 --> 00:40:42,328 Do you mind? 703 00:40:42,330 --> 00:40:44,310 I want to set us a serial and see what he makes of it. 704 00:40:45,050 --> 00:40:47,350 I wouldn't if I were you. Dude can't be trusted. 705 00:40:47,730 --> 00:40:48,990 I think you're overreacting. 706 00:40:49,190 --> 00:40:52,350 Not at all, V. My etch -a -sketch got ganked when I was six. 707 00:40:52,610 --> 00:40:54,730 I know it was Gramps. I just couldn't prove it. 708 00:40:55,379 --> 00:40:58,960 I admit he can be a bit of a handful, but he made a promise to my father to 709 00:40:58,960 --> 00:41:01,660 always treat me as an equal partner and not go against my wishes. 710 00:41:02,360 --> 00:41:03,460 Well, if you say so. 711 00:41:03,800 --> 00:41:05,240 He seems to like you, at least. 712 00:41:07,020 --> 00:41:08,420 Hey, sorry about all this. 713 00:41:08,740 --> 00:41:10,260 You know, if we caused you any problems. 714 00:41:11,380 --> 00:41:12,380 On the contrary. 715 00:41:12,720 --> 00:41:15,040 It's nice to have a little excitement around here for a change. 716 00:41:15,520 --> 00:41:16,520 Thanks, Felicity. 717 00:41:18,560 --> 00:41:20,020 Dude, you two would be good together. 718 00:41:20,380 --> 00:41:21,380 Why do you say that? 719 00:41:21,440 --> 00:41:22,940 Because you're both brainiacs. 720 00:41:23,210 --> 00:41:28,410 I have to say, her intelligence makes her all the more alluring, but it's not 721 00:41:28,410 --> 00:41:29,690 she seems attracted to. 722 00:41:30,430 --> 00:41:31,430 It's you. 723 00:41:31,450 --> 00:41:32,470 Get out of Dodge. 724 00:41:32,810 --> 00:41:33,810 Seriously. 725 00:41:34,190 --> 00:41:39,810 I may not know much about women, but I have read that it is the male upon whom 726 00:41:39,810 --> 00:41:43,710 the affection is showered who is often the least aware of the attention. 727 00:41:44,990 --> 00:41:47,070 Dude, I don't think I know what you just said. 728 00:41:48,410 --> 00:41:51,970 It's clear to me, as an outside observer... 729 00:41:52,590 --> 00:41:55,210 That velocity is attracted to you. 730 00:41:55,650 --> 00:41:56,650 Dumb nuts. 731 00:41:56,930 --> 00:41:59,090 She's giving you the total fuck -me -ice. 732 00:41:59,350 --> 00:42:05,330 What would she want with a skateboard humper like me? The mysteries of the 733 00:42:05,330 --> 00:42:07,950 female are myriad and complex. 734 00:42:10,890 --> 00:42:11,890 Dude, 735 00:42:12,230 --> 00:42:13,230 that hurt. 736 00:42:13,330 --> 00:42:14,630 Dude, help me get him up. 737 00:42:14,910 --> 00:42:16,190 Is he going to be okay, man? 738 00:42:19,299 --> 00:42:22,820 Oh, dude, you gave me a black eye with your boner. 739 00:42:23,360 --> 00:42:24,420 Sorry, bro. 740 00:42:26,100 --> 00:42:30,040 Like V's going to fall for a guy with constant wood. Hey, man, more 741 00:42:30,040 --> 00:42:32,420 than that, the super weed's not working, man. 742 00:42:32,780 --> 00:42:36,300 Bach keeps crashing, man. I'm a whale. You're a walking Viagra ad. 743 00:42:36,520 --> 00:42:38,440 You guys have to give it more time. 744 00:42:38,800 --> 00:42:41,260 Your symptoms won't vanish instantaneously. 745 00:42:42,080 --> 00:42:46,500 Look, why don't you guys lie down, get some sleep, like Bachman. 746 00:42:47,700 --> 00:42:49,160 Yeah. What he said. 747 00:42:49,440 --> 00:42:51,060 I'll take care of that for you. 748 00:42:52,820 --> 00:42:53,820 Stoner. 749 00:43:07,400 --> 00:43:08,400 That's not enough. 750 00:43:08,920 --> 00:43:09,920 Not nearly enough. 751 00:43:11,000 --> 00:43:13,640 That buyer of yours is going to have to do a lot better than that. 752 00:43:14,060 --> 00:43:16,680 I don't want any of your excuses, you little fuck. 753 00:43:17,290 --> 00:43:21,590 This is the score of a lifetime, and I'm not going to throw it away for peanuts. 754 00:43:22,550 --> 00:43:23,730 God damn it. 755 00:43:24,070 --> 00:43:28,550 Oh, I smell it again. I know I do. 756 00:43:28,770 --> 00:43:32,330 Oh, that's the good stuff. Who's that? Who's that? Who's that? Cyril. 757 00:43:33,190 --> 00:43:34,790 Oh, Felicity, my dear. 758 00:43:35,870 --> 00:43:37,670 I thought I heard a strange voice. 759 00:43:38,010 --> 00:43:40,110 You watch who you're calling strange, motherfucker. 760 00:43:40,430 --> 00:43:41,069 What's that? 761 00:43:41,070 --> 00:43:42,070 It's nothing. 762 00:43:42,330 --> 00:43:44,550 You lied to me, Cyril. 763 00:43:45,330 --> 00:43:46,330 What do you mean? 764 00:43:47,040 --> 00:43:48,040 About the marijuana? 765 00:43:48,480 --> 00:43:53,260 Well, what about it? She's talking about the ganja, the primo stuff, my sweet, 766 00:43:53,340 --> 00:43:54,259 sweet weed. 767 00:43:54,260 --> 00:43:55,280 What is going on? 768 00:43:55,520 --> 00:43:56,760 I heard you on the phone. 769 00:43:57,480 --> 00:44:00,640 Rabbit was right. You are going to sell it on the black market. Listen to me, 770 00:44:00,720 --> 00:44:03,480 Felicity. I quit my schooling to come down here. 771 00:44:03,880 --> 00:44:06,840 My father knew his research would improve medicine around the world, and 772 00:44:06,840 --> 00:44:08,760 promised you understood that. 773 00:44:08,980 --> 00:44:10,420 Don't be so naive, girl. 774 00:44:11,400 --> 00:44:15,500 Do you imagine that when the... Big drug companies find out about this marijuana 775 00:44:15,500 --> 00:44:19,340 that you're going to stand any chance to lay any claim to it. They'd squeeze you 776 00:44:19,340 --> 00:44:22,960 out of the equation just as quick as they could, as if you never even 777 00:44:23,300 --> 00:44:24,400 I don't care about that. 778 00:44:25,040 --> 00:44:26,840 As long as the drug helps save lives. 779 00:44:27,140 --> 00:44:29,140 Oh, the poor bleeding heart. 780 00:44:30,400 --> 00:44:33,040 Well, I suppose you're a doctor, so you have to care. 781 00:44:33,340 --> 00:44:35,260 Well, I'm not a doctor. I'm a capitalist. 782 00:44:35,880 --> 00:44:38,200 And I don't give two shits about saving lives. 783 00:44:38,440 --> 00:44:42,700 All I want to do is to sell this stuff for as much as I can so I can get myself 784 00:44:42,700 --> 00:44:45,600 out of this goddamn stinking armpit of the world. 785 00:44:45,900 --> 00:44:49,560 You best watch your tongue. This armpit used to be my crib. 786 00:44:50,240 --> 00:44:51,460 What have you got there? 787 00:44:54,800 --> 00:44:55,960 Where did you get this? 788 00:44:56,360 --> 00:44:59,560 Larnell and his friends brought it. Are those morons still around? I thought I 789 00:44:59,560 --> 00:45:02,360 told you to get rid of them. Larnell warned me not to trust you. 790 00:45:02,580 --> 00:45:04,900 Oh, don't listen to that brain -dead abortion. 791 00:45:05,720 --> 00:45:09,920 What you need to do is to put him and his rabble on the first boat out of 792 00:45:10,160 --> 00:45:12,900 Preferably one with a slow leak. They need my help. 793 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Worthless. 794 00:45:20,280 --> 00:45:21,400 This is fantastic. 795 00:45:22,740 --> 00:45:26,240 It reminds me of those ancient ruins that your father showed me once. 796 00:45:26,900 --> 00:45:29,780 It's the work of the Poon Tang tribe. 797 00:45:30,550 --> 00:45:35,250 Oh, I don't want to hear nothing about those bitches. They stole my man from 798 00:45:36,350 --> 00:45:37,690 What makes it speak? 799 00:45:38,510 --> 00:45:43,830 Did you just call me an it? I am not an it, motherfucker. I am 100 % grade -A 800 00:45:43,830 --> 00:45:45,710 female. I think it's the marijuana. 801 00:45:45,950 --> 00:45:50,270 You're damn right it's the marijuana, sugar. I need me another taste of that. 802 00:45:51,990 --> 00:45:54,250 Go back to the hospital and we can talk later. 803 00:45:54,470 --> 00:45:56,430 Don't be surprised if I'm not there when you get back. 804 00:45:57,200 --> 00:45:59,980 But be sure to take those dipshit dunderheads with you. 805 00:46:05,900 --> 00:46:07,020 You're wonderful. 806 00:46:08,640 --> 00:46:10,880 Worth your weight in gold, I bet. 807 00:46:11,720 --> 00:46:14,460 You ain't so bad yourself, honey. 808 00:46:14,720 --> 00:46:18,760 Now, did I hear you right? You're really gonna sell this stuff on the street, 809 00:46:18,860 --> 00:46:19,860 huh? 810 00:46:19,940 --> 00:46:24,340 Well, now, I know something about the street. First things first. 811 00:46:24,760 --> 00:46:28,640 I'll tell you how to use some of that sweet weed to put me back together. Then 812 00:46:28,640 --> 00:46:31,560 you and me are going to rule the world, Whiskers! 813 00:46:32,740 --> 00:46:33,180 I 814 00:46:33,180 --> 00:46:46,200 told 815 00:46:46,200 --> 00:46:48,060 you guys that was packaged to move. 816 00:46:48,920 --> 00:46:50,900 It's worth millions on the street. 817 00:46:54,580 --> 00:46:55,660 Hey, not now, Rabbit. 818 00:46:55,860 --> 00:46:57,740 I mean, can't you see Felicity's upset? 819 00:46:58,360 --> 00:46:59,380 Oh, sorry. 820 00:46:59,760 --> 00:47:03,020 I'm just saying, maybe old Cyril was on to something. 821 00:47:03,680 --> 00:47:06,820 Especially if he cut you in on the action. She was supposed to be using her 822 00:47:06,820 --> 00:47:07,820 medicine. 823 00:47:08,100 --> 00:47:09,440 It was going to cure cancer. 824 00:47:09,780 --> 00:47:12,180 You don't know if that weed's going to work on those three. 825 00:47:12,780 --> 00:47:15,740 Why don't you wait and see if it cures a blubber belly? 826 00:47:16,410 --> 00:47:20,950 and a perpetual boner before you start thinking about wiping out the big C. You 827 00:47:20,950 --> 00:47:24,750 know, Rabbit, I really don't think you're qualified to judge the medicinal 828 00:47:24,750 --> 00:47:25,790 merits of... No, wait. 829 00:47:26,430 --> 00:47:27,790 He makes a good point. 830 00:47:28,590 --> 00:47:29,930 Crude, but valid. 831 00:47:30,430 --> 00:47:34,050 I mean, your friends here are case studies number one, two, and three, and 832 00:47:34,050 --> 00:47:37,950 scientist, it behooves me to wait for their results before looking to the 833 00:47:37,950 --> 00:47:38,950 future. 834 00:47:40,270 --> 00:47:41,770 Hopefully it won't be much longer. 835 00:47:42,110 --> 00:47:45,350 Well, it behooves me to stretch my legs. 836 00:47:46,860 --> 00:47:48,120 I'll see you guys later. 837 00:47:53,480 --> 00:47:54,960 How long have you known him? 838 00:47:55,680 --> 00:47:56,680 Not long. 839 00:47:57,280 --> 00:47:58,280 Why? 840 00:47:59,320 --> 00:48:00,400 Nothing. Never mind. 841 00:48:01,780 --> 00:48:03,200 I really hope they'll be all right. 842 00:48:09,720 --> 00:48:16,160 Now that's what I'm talking about. 843 00:48:16,780 --> 00:48:17,780 How do you feel? 844 00:48:17,920 --> 00:48:20,440 How do I look, baby? Like a million bucks. 845 00:48:20,680 --> 00:48:24,160 You ever seen such a foodalicious brick house in all your life? I don't think 846 00:48:24,160 --> 00:48:25,160 so. 847 00:48:26,080 --> 00:48:27,080 Amazing. 848 00:48:27,960 --> 00:48:30,200 I'll say, that's some super weed you got. 849 00:48:30,520 --> 00:48:32,040 Oh, thank you again. 850 00:48:32,700 --> 00:48:35,180 What do you want now, you cretinous fuckhole? 851 00:48:35,460 --> 00:48:39,200 Hey, I could ask you the same thing, except maybe the cretin part. 852 00:48:40,200 --> 00:48:43,520 I gotta tell you, I don't think it was a good idea putting her back together. 853 00:48:43,780 --> 00:48:44,780 Why not? 854 00:48:45,610 --> 00:48:46,610 She's a killer. 855 00:48:46,670 --> 00:48:49,370 What? Sweet little old me a killer? 856 00:48:49,690 --> 00:48:52,130 Now, why you got to go and diss me like that? 857 00:48:52,430 --> 00:48:54,890 She's off more victims than Charlie Manson. 858 00:48:55,090 --> 00:48:56,029 Say what? 859 00:48:56,030 --> 00:48:57,090 Just watch your back. 860 00:48:57,370 --> 00:48:59,350 You're the one who needs to watch his back. 861 00:48:59,570 --> 00:49:00,610 Yeah, what he said. 862 00:49:00,910 --> 00:49:02,110 You guys won't hurt me. 863 00:49:02,650 --> 00:49:03,650 Yeah? 864 00:49:03,850 --> 00:49:06,950 I grind assholes like you at for breakfast. 865 00:49:07,210 --> 00:49:08,490 Well, not this asshole. 866 00:49:08,970 --> 00:49:10,250 You can use me. 867 00:49:10,490 --> 00:49:14,950 You? Think about it. Who's going to oversee your shipments, your deliveries? 868 00:49:15,480 --> 00:49:19,060 You? You don't want to get your little rich boy hands all dirty, huh? 869 00:49:19,700 --> 00:49:21,660 And she doesn't have any arms. 870 00:49:22,720 --> 00:49:24,580 Well, I suppose you might have a point there. 871 00:49:24,860 --> 00:49:27,700 Now, all we got to do is negotiate my cut. 872 00:49:31,520 --> 00:49:32,640 That's some good. 873 00:49:33,120 --> 00:49:34,640 I sure am hungry. 874 00:49:35,140 --> 00:49:36,140 He's hungry. 875 00:49:36,820 --> 00:49:37,880 That's not a good sign. 876 00:49:38,320 --> 00:49:39,860 Hey, dish me up some of that, would you? 877 00:49:42,100 --> 00:49:43,100 What? 878 00:49:43,660 --> 00:49:44,660 I tickle myself? 879 00:49:44,680 --> 00:49:45,598 Correct. 880 00:49:45,600 --> 00:49:46,760 You're skinny again. 881 00:49:47,240 --> 00:49:48,240 Huh? 882 00:49:48,720 --> 00:49:51,400 Holy shit. My blubber's gone. Yeah. 883 00:49:54,340 --> 00:49:55,340 Yeah. 884 00:49:55,540 --> 00:49:56,540 Chunky ass. 885 00:49:56,860 --> 00:49:58,480 You lost all your cellulite. 886 00:50:00,100 --> 00:50:01,100 Really? 887 00:50:01,400 --> 00:50:02,400 I know. 888 00:50:03,100 --> 00:50:04,700 Hey, Bachman, how do you feel? 889 00:50:05,580 --> 00:50:06,740 I'm stoked, bro. 890 00:50:07,340 --> 00:50:09,120 Best I've felt in a while. Thank you for asking. 891 00:50:10,120 --> 00:50:11,120 Hey. 892 00:50:11,340 --> 00:50:12,340 What's next, doctor? 893 00:50:12,920 --> 00:50:13,920 Turn my head and cough? 894 00:50:14,080 --> 00:50:17,120 No, and I'm not going to put the rubber glove on either. I think you might like 895 00:50:17,120 --> 00:50:18,400 it. Shit. 896 00:50:19,560 --> 00:50:20,980 What about you, Lionel? How do you feel? 897 00:50:21,260 --> 00:50:22,440 I think I feel okay. 898 00:50:22,740 --> 00:50:25,900 I don't have the sudden urge to hump the table or Brett's armpit. 899 00:50:26,480 --> 00:50:27,178 That's good. 900 00:50:27,180 --> 00:50:28,180 Sorry, dude. 901 00:50:29,340 --> 00:50:30,880 Come over, guys. Why don't I just show up? 902 00:50:32,560 --> 00:50:33,860 There you go. 903 00:50:35,400 --> 00:50:36,420 Mmm. Mmm. 904 00:50:36,800 --> 00:50:37,800 Good. 905 00:50:42,560 --> 00:50:45,540 So that's pretty much the ballpark I had in mind, Cheryl. 906 00:50:45,880 --> 00:50:48,580 You must be stoned on some of that weed. 907 00:50:49,140 --> 00:50:52,680 I wouldn't pay a floor manager in one of my taxis that kind of money. 908 00:50:52,920 --> 00:50:57,120 And I certainly wouldn't pay it to a shit -licking loser like you. Don't let 909 00:50:57,120 --> 00:50:58,120 screw you, my man. 910 00:50:58,200 --> 00:50:59,640 Take it or leave it, asshole. 911 00:50:59,940 --> 00:51:05,000 But keep in mind, if you don't take it, when I get back to civilization, I may 912 00:51:05,000 --> 00:51:07,580 drop a dime on your little illegal operation. 913 00:51:07,920 --> 00:51:11,160 Oh, you pus -oozing syphilitic prick. 914 00:51:11,560 --> 00:51:12,560 He's a rascal. 915 00:51:12,800 --> 00:51:14,900 Hey, now, rascal, I like that. 916 00:51:15,160 --> 00:51:18,800 Suppose if I'm going to dip my toe into this line of work, I'm going to have to 917 00:51:18,800 --> 00:51:21,280 get used to working with Swiss cum like you. 918 00:51:22,900 --> 00:51:24,620 You all right down there? 919 00:51:25,060 --> 00:51:27,540 Ooh, you bitch is back. Step off. 920 00:51:28,240 --> 00:51:31,800 Who the hell are you calling a bitch? She's not speaking to us, retard. 921 00:51:33,220 --> 00:51:35,180 Oh, amazing. 922 00:51:36,790 --> 00:51:39,070 Must be the Poontang tribe. 923 00:51:39,410 --> 00:51:40,408 I'll say. 924 00:51:40,410 --> 00:51:41,470 Oh, you don't understand. 925 00:51:42,250 --> 00:51:44,530 There's never been any proof that they ever existed. 926 00:51:45,150 --> 00:51:46,690 No one's ever seen them before. 927 00:51:47,410 --> 00:51:49,150 Not since the Stone Age. 928 00:51:50,670 --> 00:51:54,170 Looks like she wants the bomb. No, you keep her away from me, you hear? Those 929 00:51:54,170 --> 00:51:55,570 bitches stole my man. 930 00:51:55,830 --> 00:51:57,870 Don't let them take the weed, whatever you do. 931 00:51:58,670 --> 00:52:01,350 Not so fast, you tribal... What? 932 00:52:02,990 --> 00:52:04,310 Hey, now that... Whoa, whoa, whoa. 933 00:52:05,190 --> 00:52:06,250 Ladies, ladies. 934 00:52:06,630 --> 00:52:07,770 Okay, okay. 935 00:52:08,250 --> 00:52:13,930 You don't have to... Back off! Back off, you skanky jungle hoes! 936 00:52:19,670 --> 00:52:21,170 Thanks for 937 00:52:21,170 --> 00:52:27,270 everything, V. 938 00:52:27,530 --> 00:52:29,250 Oh, thank you. 939 00:52:29,930 --> 00:52:31,590 I'm really glad you stumbled in here. 940 00:52:32,030 --> 00:52:35,370 Finally gave me a chance to test the medicinal properties of the drug. Glad I 941 00:52:35,370 --> 00:52:37,910 could be your guinea pig. Almost hate to be taken off. 942 00:52:38,670 --> 00:52:40,390 Who says you have to go so soon? 943 00:52:40,830 --> 00:52:44,590 Al's got to get back to school, Brett's got baseball, and Bachman's got to sell 944 00:52:44,590 --> 00:52:45,810 drugs to underage kids. 945 00:52:46,650 --> 00:52:47,650 And you? 946 00:52:48,530 --> 00:52:49,650 Kind of writing a book. 947 00:52:50,450 --> 00:52:51,450 About what? 948 00:52:51,530 --> 00:52:55,310 It's about the multi -level conspiracy being perpetuated on the public by 949 00:52:55,310 --> 00:52:57,850 institutes of higher learning. Might sound kind of dumb, huh? 950 00:52:58,090 --> 00:52:59,630 Don't know if you're into that sort of thing. 951 00:52:59,950 --> 00:53:01,030 On the contrary. 952 00:53:01,840 --> 00:53:03,480 I'm very interested. 953 00:53:04,900 --> 00:53:05,900 Really? 954 00:53:06,840 --> 00:53:07,840 Really. 955 00:53:08,300 --> 00:53:09,980 Wish you'd stay and tell me about it. 956 00:53:10,500 --> 00:53:12,660 Don't know if Gramps would like that too much. 957 00:53:13,720 --> 00:53:15,380 Who cares what he thinks? 958 00:53:15,720 --> 00:53:16,720 Fuck him. 959 00:53:18,620 --> 00:53:20,100 Goddamn fuckholes! 960 00:53:20,320 --> 00:53:21,860 Gramps! Get him some water! 961 00:53:22,100 --> 00:53:23,100 Right on it. 962 00:53:27,260 --> 00:53:28,300 Gramps, what happened? 963 00:53:31,920 --> 00:53:33,760 It was the Poontang tribe. 964 00:53:34,800 --> 00:53:36,200 Too delirious. 965 00:53:36,460 --> 00:53:39,700 They took the bong and their dumb shit. 966 00:53:40,080 --> 00:53:42,000 Rabbit? Couldn't stop them. 967 00:53:42,320 --> 00:53:44,580 Brutal. They can't have gone far. 968 00:53:45,080 --> 00:53:47,820 Go after them. You can track them down. 969 00:53:48,540 --> 00:53:51,600 Find those bong -napping bitches. 970 00:54:02,360 --> 00:54:04,560 You're as beautiful as ever. 971 00:54:04,820 --> 00:54:06,960 And you're as ugly as ever, motherfucker. 972 00:54:07,260 --> 00:54:10,960 I hoped I'd seen the last of you after the way you treated me. Oh, baby, don't 973 00:54:10,960 --> 00:54:14,360 be that way. Give me a kiss and let's make up. You must be tripping. 974 00:54:14,580 --> 00:54:17,720 I ain't gonna be smooching on you after you've been hanging around with those 975 00:54:17,720 --> 00:54:21,040 skanks. Skanks? You must mean skankalicious. 976 00:54:21,560 --> 00:54:22,560 Look at them. 977 00:54:23,140 --> 00:54:24,640 Oh, these are my ladies. 978 00:54:25,180 --> 00:54:26,800 Don't you be talking bad about them. 979 00:54:27,160 --> 00:54:28,160 Mm -mm. 980 00:54:28,700 --> 00:54:30,700 Not at all, lady. 981 00:54:31,690 --> 00:54:35,650 I used to be your lady motherfucker till you got the taste for jungle poon. Now 982 00:54:35,650 --> 00:54:37,310 let's talk about this, baby. 983 00:54:37,950 --> 00:54:40,510 Don't do the hand job, ass. 984 00:54:40,730 --> 00:54:41,730 Oh. 985 00:54:42,050 --> 00:54:45,010 Oh, this is some crazy shit. 986 00:54:46,130 --> 00:54:47,130 Oh, okay. 987 00:54:47,410 --> 00:54:49,550 Well, you don't have to twist my arm. 988 00:54:51,450 --> 00:54:54,990 Twist that on down for him right there. Yeah, put that in your mouth. 989 00:54:55,470 --> 00:54:57,410 Look at you, sucking on it like it's your cousin. 990 00:54:58,110 --> 00:54:59,850 That's right. Put it in there. 991 00:55:00,410 --> 00:55:01,410 Feels good. 992 00:55:02,410 --> 00:55:05,590 Now how does that taste, my brother? 993 00:55:06,910 --> 00:55:09,470 Yeah. Blow it out. Blow it. 994 00:55:11,650 --> 00:55:16,350 Look at you rolling your eyes in the back of your head like that. Like 995 00:55:16,350 --> 00:55:17,950 just fucked you up your ass. 996 00:55:18,470 --> 00:55:20,410 Did it fuck you up your ass? 997 00:55:20,830 --> 00:55:21,830 Come on. 998 00:55:22,550 --> 00:55:24,110 That's good stuff, ain't it? 999 00:55:24,750 --> 00:55:27,790 Up to your old tricks again, I see. Well, if anybody here would know 1000 00:55:27,790 --> 00:55:29,670 about old tricks, it would be you. 1001 00:55:31,190 --> 00:55:33,210 Baby, that's the way I roll. 1002 00:55:34,270 --> 00:55:35,810 Boom shakalaka, bitch. 1003 00:55:36,350 --> 00:55:37,690 We have to rescue Rabbit. 1004 00:55:38,250 --> 00:55:39,970 Yeah. No, are you kidding? 1005 00:55:40,210 --> 00:55:41,990 Dude, that sounds like a terrible idea. 1006 00:55:42,210 --> 00:55:44,030 It could be dangerous. How can we get the hell out of here? 1007 00:55:44,310 --> 00:55:46,170 I'm going to miss my shift at Poppy Burger. 1008 00:55:46,390 --> 00:55:47,990 Dude, you got fired last week, remember? 1009 00:55:48,330 --> 00:55:51,870 Shit. We've got to get Rabbit out of there. How are we supposed to fight a 1010 00:55:51,870 --> 00:55:52,729 jungle tribe? 1011 00:55:52,730 --> 00:55:53,730 A tribe of women. 1012 00:55:54,000 --> 00:55:55,140 Women with fear? 1013 00:55:55,420 --> 00:55:57,940 You think it was the other way around where I would have come looking for one 1014 00:55:57,940 --> 00:56:01,520 us? That's not the point. Look, without Rabbit's help, none of us would have 1015 00:56:01,520 --> 00:56:02,620 gotten here in the first place. 1016 00:56:02,940 --> 00:56:04,660 You'd still weigh 400 pounds. 1017 00:56:05,180 --> 00:56:06,700 You'd still be narcoleptic. 1018 00:56:07,120 --> 00:56:10,580 Narco? And you would still be in a state of constant arousal. 1019 00:56:11,080 --> 00:56:14,300 Come on, guys. We owe this to Rabbit. He's right. 1020 00:56:14,740 --> 00:56:15,740 Yeah. 1021 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 Monkey. 1022 00:56:18,740 --> 00:56:23,000 I can't impress upon you enough how dangerous the Puntang tribe is reputed 1023 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 be. 1024 00:56:26,810 --> 00:56:29,870 The name like poontang, they're probably a bunch of pussies. 1025 00:56:31,050 --> 00:56:32,050 Could be fun. 1026 00:56:42,510 --> 00:56:44,950 Now where the fuck do these motherfuckers think they're going? 1027 00:56:45,210 --> 00:56:47,190 Just shut up. Shut up. Let me handle this shit. 1028 00:56:47,710 --> 00:56:48,710 Look! 1029 00:56:49,910 --> 00:56:53,270 Oh man, it's the evil fucking bong. Who put her back together? 1030 00:56:55,519 --> 00:56:57,800 Well, it's good to see you, too. 1031 00:56:58,140 --> 00:56:59,980 Welcome to the jungle, mofo. 1032 00:57:01,000 --> 00:57:04,000 There's another one of them. Glad you took that dick out your ass so you could 1033 00:57:04,000 --> 00:57:04,919 see me. 1034 00:57:04,920 --> 00:57:05,920 It's amazing. 1035 00:57:06,120 --> 00:57:07,720 It appears to have been here for centuries. 1036 00:57:08,020 --> 00:57:12,120 Oh, but I still got it, sugar. Let me know if you ever want a little taste of 1037 00:57:12,120 --> 00:57:13,038 this. 1038 00:57:13,040 --> 00:57:15,160 This one can talk, too, just like the other one? 1039 00:57:15,600 --> 00:57:19,400 Don't let him play you, girl. He ain't all he's talked up to be. I'm still on 1040 00:57:19,400 --> 00:57:20,279 your lips. 1041 00:57:20,280 --> 00:57:23,200 Where's the delivery, dude? I don't see no jungle babes, either. 1042 00:57:24,090 --> 00:57:27,690 Remember what happened to us when we smoked out of that one? We went into the 1043 00:57:27,690 --> 00:57:31,950 bong. No, our spirits went in. It wasn't until you guys were killed in the bong 1044 00:57:31,950 --> 00:57:33,210 world that you actually died. 1045 00:57:33,910 --> 00:57:35,870 What if this one's more powerful? 1046 00:57:36,270 --> 00:57:38,550 And can transport the entire physical being. 1047 00:57:38,930 --> 00:57:39,930 Exactly. 1048 00:57:41,170 --> 00:57:43,890 You're saying that Rabbit and the Jungle Babes were in that thing? 1049 00:57:44,470 --> 00:57:48,030 Alive? That's bogus! Cracker, who the fuck do you call in bogus? 1050 00:57:48,410 --> 00:57:50,830 I'm afraid our only chance of rescuing Rapid... 1051 00:57:51,319 --> 00:57:54,500 It's a go -in after him. Why don't we get trapped in there? Think about this, 1052 00:57:54,580 --> 00:57:57,380 bro. If we can go in physically, then we can get out physically. 1053 00:57:57,800 --> 00:58:00,160 A wonderful bit of deductive reasoning right now. 1054 00:58:00,480 --> 00:58:01,480 Have my moments? 1055 00:58:01,640 --> 00:58:04,520 No, wait a sec. Let's say we go in and get Rabbit, then what? 1056 00:58:04,800 --> 00:58:06,620 You got to destroy him, fool! 1057 00:58:06,860 --> 00:58:08,160 You need to watch your mouth, girl. 1058 00:58:08,400 --> 00:58:09,400 You hear me? 1059 00:58:09,500 --> 00:58:12,760 You mean destroy this bong? This king bong? 1060 00:58:13,240 --> 00:58:14,240 How do we do that? 1061 00:58:14,280 --> 00:58:16,060 Now you say something, I'm gonna bust your ass, you hear me? 1062 00:58:16,260 --> 00:58:20,300 You got to destroy his symbol of power. Oh, see, now I got to kill you, bitch. 1063 00:58:21,500 --> 00:58:22,500 Symbol of power? 1064 00:58:23,200 --> 00:58:24,540 Why are you telling us this? 1065 00:58:24,880 --> 00:58:28,300 Why help us destroy him? Because of the way he done me wrong. 1066 00:58:28,620 --> 00:58:33,200 I used to be his one and only. Now he's got all those young bitches in there. 1067 00:58:33,400 --> 00:58:35,240 Big boobs, skinny ass bitches. 1068 00:58:35,660 --> 00:58:37,280 Ooh, big boobs, skinny. 1069 00:58:37,820 --> 00:58:40,420 You mean you aren't gonna try to stop us? Hell no! 1070 00:58:40,640 --> 00:58:44,060 He deserves whatever he gets. Now, girlfriend, why you got to do me like 1071 00:58:44,200 --> 00:58:48,200 You love it. Hey, I ain't your girlfriend anymore, motherfucker. You 1072 00:58:48,540 --> 00:58:50,100 I'm going down. 1073 00:58:50,940 --> 00:58:53,060 The question is, do we believe her? 1074 00:58:53,320 --> 00:58:55,300 What choice do we have? All right, then. 1075 00:58:56,620 --> 00:58:57,620 Let's do this. 1076 00:58:57,800 --> 00:58:59,040 Let's burn this motherfucker. 1077 00:58:59,380 --> 00:59:00,560 Send Bachman first. 1078 00:59:01,100 --> 00:59:02,100 Come on, B. 1079 00:59:03,340 --> 00:59:05,200 Yeah, come on, B. Put it in your mouth. 1080 00:59:05,770 --> 00:59:07,030 That's right. Suck on that. 1081 00:59:07,590 --> 00:59:10,490 Oh, yeah. Put your hands up like you're in a kung fu movie, bitch, because 1082 00:59:10,490 --> 00:59:11,490 you're coming with me. 1083 00:59:11,890 --> 00:59:12,890 Ha -ha. 1084 00:59:13,330 --> 00:59:14,330 Whoa. 1085 00:59:14,550 --> 00:59:15,550 Hocus Pocus. 1086 00:59:15,610 --> 00:59:16,610 Oh, yeah. 1087 00:59:17,070 --> 00:59:18,070 Who's going to be next? 1088 00:59:18,770 --> 00:59:20,870 Bring your punk ass up here. Come on. 1089 00:59:21,650 --> 00:59:24,150 Suck it. Just like you did in college with the basketball team. 1090 00:59:24,390 --> 00:59:26,230 Now, come on down here and show me how it's really done. 1091 00:59:26,910 --> 00:59:27,910 Yeah. 1092 00:59:28,350 --> 00:59:31,650 This is going to be good. Ha -ha -ha -ha -ha -ha. 1093 00:59:31,950 --> 00:59:34,390 You bitches coming to play right now. 1094 00:59:49,750 --> 00:59:52,270 Welcome to me casa, me brothers. 1095 00:59:52,550 --> 00:59:55,010 Go ahead, take your pick of one of these ladies. 1096 00:59:56,390 --> 00:59:57,550 Oh, yeah. 1097 00:59:58,990 --> 01:00:00,370 Look essential, dude. 1098 01:00:00,670 --> 01:00:03,490 That's right, and the first one is on the house. 1099 01:00:04,370 --> 01:00:05,370 Take a look at them. 1100 01:00:05,550 --> 01:00:06,890 Mm -hmm, you like it. 1101 01:00:07,630 --> 01:00:08,630 Who you looking at? 1102 01:00:08,790 --> 01:00:11,210 Oh, Tokika. Yes, that's the one. 1103 01:00:11,650 --> 01:00:12,830 You like her, don't you? 1104 01:00:14,050 --> 01:00:15,150 Yes, that's what I thought. 1105 01:00:15,430 --> 01:00:17,830 Go over there and get you some Tokika, bitch. Go on. 1106 01:00:20,490 --> 01:00:22,030 Walk up on it. Walk up on it. 1107 01:00:24,530 --> 01:00:25,488 Touch her. 1108 01:00:25,490 --> 01:00:26,490 Touch her. 1109 01:00:26,610 --> 01:00:28,170 Not each other, bitches. Touch her. 1110 01:00:30,010 --> 01:00:31,010 Come on. 1111 01:00:31,150 --> 01:00:32,750 Come on. Touch it. Make it feel good. 1112 01:00:35,970 --> 01:00:39,310 That's all you can say, bitch. That's a boo. 1113 01:00:41,750 --> 01:00:43,790 Shit. Oh, that's right. 1114 01:00:44,350 --> 01:00:46,370 Giggle like you a Mormon in church. Go on. 1115 01:00:47,400 --> 01:00:52,400 You're a temple, not my temple. And things are going to get very 1116 01:00:54,860 --> 01:00:56,060 Come on now. 1117 01:00:56,580 --> 01:00:57,580 Come on now. 1118 01:00:58,300 --> 01:00:59,940 Hold it like you're singing a show tune. 1119 01:01:00,200 --> 01:01:01,200 That's right. 1120 01:01:01,300 --> 01:01:02,299 Suck it. 1121 01:01:02,300 --> 01:01:03,300 Come on. 1122 01:01:03,320 --> 01:01:04,320 You coming down? 1123 01:01:04,380 --> 01:01:05,380 Come on. 1124 01:01:05,860 --> 01:01:07,780 Gotcha. Don't be scared. 1125 01:01:08,060 --> 01:01:09,060 Step on up. 1126 01:01:09,780 --> 01:01:10,840 Stupid ass. 1127 01:02:01,020 --> 01:02:03,820 Oh, hello. 1128 01:02:06,560 --> 01:02:08,160 Rabbit's happy. 1129 01:02:09,020 --> 01:02:10,900 Oh, hello. 1130 01:02:16,160 --> 01:02:19,980 Release the twins. 1131 01:02:24,340 --> 01:02:27,060 Rabbits? You're still alive? 1132 01:02:27,480 --> 01:02:28,480 Yeah. 1133 01:02:29,050 --> 01:02:30,710 What are you doing here? Of course I'm still alive. 1134 01:02:31,030 --> 01:02:32,630 We've got to get you out of here. 1135 01:02:32,870 --> 01:02:34,110 Are you crazy? 1136 01:02:34,510 --> 01:02:35,630 Look at the pain. 1137 01:02:37,890 --> 01:02:38,868 Don't you see? 1138 01:02:38,870 --> 01:02:40,890 They're lubing you up for the slaughter. 1139 01:02:41,090 --> 01:02:45,130 The only slaughter is going on in my pants. 1140 01:02:45,390 --> 01:02:46,990 You know how many times I've been laid? 1141 01:02:47,210 --> 01:02:50,850 Look, I don't have time to explain. We've got to destroy that king bong and 1142 01:02:50,850 --> 01:02:51,850 out of here. 1143 01:02:52,290 --> 01:02:57,370 Why aren't you listening to... Oh, hi. 1144 01:03:00,000 --> 01:03:06,800 Oh, you know what? Step aside, ma 'am. I'm not a man who's 1145 01:03:06,800 --> 01:03:11,300 prone to violence, and I'm loathe to strike a woman, but in this case, I 1146 01:03:11,300 --> 01:03:18,220 not rule out physical... Hey, now, that was uncalled 1147 01:03:18,220 --> 01:03:22,040 for. I mean, hey, now... Al? 1148 01:03:23,830 --> 01:03:24,830 Oh, kinky. 1149 01:03:25,010 --> 01:03:26,010 Kinky. 1150 01:03:29,450 --> 01:03:31,390 Here we go. Here we go. 1151 01:03:33,350 --> 01:03:34,710 We're going to take it right there. 1152 01:03:35,490 --> 01:03:36,970 We're going to take it right there. 1153 01:03:38,030 --> 01:03:39,630 Take it right there, Tokika. 1154 01:03:40,790 --> 01:03:41,870 Watch over him, girl. 1155 01:03:42,370 --> 01:03:43,370 That's right. 1156 01:03:43,770 --> 01:03:45,610 Oh, that's right. Touch that booby boob. 1157 01:03:46,110 --> 01:03:47,110 Let him know what it feels. 1158 01:03:47,530 --> 01:03:48,890 Bring it on down for him. 1159 01:03:49,730 --> 01:03:51,650 Oh, look at him. 1160 01:03:52,160 --> 01:03:54,040 Just giggling because he don't know what to do with it. 1161 01:03:54,400 --> 01:03:56,400 Most white folks don't know what to do with it. 1162 01:03:57,960 --> 01:04:00,700 Look at him eyes rolling in the back of his head. Girl, throw that on him. Throw 1163 01:04:00,700 --> 01:04:01,299 it on him. 1164 01:04:01,300 --> 01:04:02,300 Throw it on him. 1165 01:04:03,600 --> 01:04:05,260 Oh, yeah. 1166 01:04:06,560 --> 01:04:08,000 Come on, Takika, stop this mess. 1167 01:04:10,440 --> 01:04:13,000 Surprise, little baby boys. 1168 01:04:14,200 --> 01:04:15,200 Look down. 1169 01:04:18,160 --> 01:04:19,420 Son of a... What? 1170 01:04:20,360 --> 01:04:21,440 Dude, we're tied up. 1171 01:04:28,540 --> 01:04:31,980 You dick, we blew it! We were supposed to come up with a can of whoop -ass on 1172 01:04:31,980 --> 01:04:35,360 King Bong and now look at us. We were thinking with our wieners again, Brett. 1173 01:04:36,260 --> 01:04:38,280 Never trust your wiener. 1174 01:04:38,500 --> 01:04:39,500 Damn it. 1175 01:04:40,900 --> 01:04:41,900 Hey, guys. 1176 01:04:42,640 --> 01:04:44,440 Hey, delivery dude. 1177 01:04:45,840 --> 01:04:46,840 Hey, 1178 01:04:47,100 --> 01:04:48,100 take it easy, babe. 1179 01:04:48,320 --> 01:04:50,440 I'm not really into the pain, kid. 1180 01:04:50,820 --> 01:04:52,080 Don't you get it, Uncle Fester? 1181 01:04:53,020 --> 01:04:54,200 They're going to kill you, man. 1182 01:04:54,480 --> 01:04:59,780 That's what I was trying to say, but you're not going to really kill me, are 1183 01:04:59,780 --> 01:05:01,880 you? I mean, no shit? 1184 01:05:02,160 --> 01:05:04,600 No shit, pink dick. Come on now. 1185 01:05:04,880 --> 01:05:06,840 But don't worry, it won't hurt. 1186 01:05:07,360 --> 01:05:08,580 Not much anyway. 1187 01:05:11,340 --> 01:05:12,340 That's good. 1188 01:05:13,300 --> 01:05:17,640 Hey, you best get in there, white boy. I think your homies might be in trouble. 1189 01:05:18,140 --> 01:05:19,140 Double trouble. 1190 01:05:20,520 --> 01:05:23,020 Maybe you should stay behind in case something happens. 1191 01:05:26,280 --> 01:05:27,600 Oh, Lord. 1192 01:05:27,860 --> 01:05:29,100 Hurry up over here, boy. 1193 01:05:30,600 --> 01:05:31,800 I'm going in, baby. 1194 01:05:32,960 --> 01:05:34,180 Now just grab the pipe. 1195 01:05:34,500 --> 01:05:35,459 Come on. 1196 01:05:35,460 --> 01:05:39,240 I always feel like somebody's watching me. 1197 01:05:42,000 --> 01:05:43,160 Good luck, you crazy sucker. 1198 01:05:43,360 --> 01:05:44,800 You're gonna need it. 1199 01:05:47,780 --> 01:05:48,780 Trippy stuff. 1200 01:05:53,260 --> 01:05:54,260 Bale, wake up. 1201 01:05:54,600 --> 01:05:57,160 I will strike you, but... Wait a minute. 1202 01:05:57,820 --> 01:05:59,000 Dude, it's me, Larnell. 1203 01:06:00,120 --> 01:06:01,300 Oh, my goodness. 1204 01:06:02,040 --> 01:06:04,300 Oh, I must have been knocked unconscious. 1205 01:06:05,600 --> 01:06:07,300 And it seems they've taken Rabbit. 1206 01:06:07,660 --> 01:06:09,300 Where'd they take him? Unknown. 1207 01:06:10,040 --> 01:06:12,280 Well, we better find out before it's too late. Come on. 1208 01:06:14,240 --> 01:06:18,340 What are they going to do to me? Man, I can't take it. I don't want to pay. What 1209 01:06:18,340 --> 01:06:19,340 if they cut my phone? 1210 01:06:19,660 --> 01:06:24,580 What if they cut my heart out? You have got to calm down. 1211 01:06:25,300 --> 01:06:26,300 I can't pay. 1212 01:06:26,580 --> 01:06:27,720 I can't pay. 1213 01:06:28,560 --> 01:06:29,920 No. What? 1214 01:06:30,440 --> 01:06:31,440 What? 1215 01:06:32,320 --> 01:06:33,320 What are they doing? 1216 01:06:33,420 --> 01:06:34,420 I don't know. 1217 01:06:34,540 --> 01:06:35,540 What is it? 1218 01:06:36,480 --> 01:06:38,700 Come on now, ladies. Roll it out. 1219 01:06:38,920 --> 01:06:40,100 Roll it out. 1220 01:06:43,420 --> 01:06:44,420 Butcher paper. 1221 01:06:47,360 --> 01:06:49,860 Butcher might not be the right word to use right now, though. 1222 01:06:53,940 --> 01:06:54,940 Yeah. 1223 01:06:56,060 --> 01:06:57,060 Twist it. 1224 01:06:57,380 --> 01:06:58,680 Twist it good. 1225 01:06:59,760 --> 01:07:02,200 Roll it tight. You know, like a lot of spit on it. 1226 01:07:02,560 --> 01:07:03,560 Come on. 1227 01:07:09,130 --> 01:07:11,430 They're turning him into a giant doobie! 1228 01:07:13,070 --> 01:07:18,450 Lord, Lord, please. I need your help here. If you get me out of this, I swear 1229 01:07:18,450 --> 01:07:25,350 I'll stop smoking and drinking and whoring and... Well, maybe not the 1230 01:07:25,350 --> 01:07:26,350 part. 1231 01:07:26,790 --> 01:07:30,490 Right now you need to ask whether you are a doobie or a don't -bie. 1232 01:07:30,950 --> 01:07:32,450 Look, the bong. 1233 01:07:32,770 --> 01:07:34,470 Man, that bong's got bling. 1234 01:07:34,830 --> 01:07:38,650 Remember? We have to destroy its symbol of power. 1235 01:07:38,870 --> 01:07:40,210 The medallion, bro. 1236 01:07:41,050 --> 01:07:45,470 Look at me looking all good. I'm about to smoke some shit up in this 1237 01:07:45,470 --> 01:07:47,330 motherfucker. Mm -hmm. Yeah. 1238 01:07:51,850 --> 01:07:52,890 Okay, girls. 1239 01:07:56,750 --> 01:08:00,210 What happened to the delivery dude? 1240 01:08:00,450 --> 01:08:02,790 He's right there on the floor. 1241 01:08:03,850 --> 01:08:05,030 Come on now, girls. 1242 01:08:05,720 --> 01:08:09,320 Show him what you're working with. Help! I'm a fucking doobie! 1243 01:08:09,680 --> 01:08:10,820 He's tiny! 1244 01:08:12,440 --> 01:08:14,920 Help me! 1245 01:08:16,859 --> 01:08:18,939 I'm a fucking doobie! 1246 01:08:19,420 --> 01:08:20,420 Help! 1247 01:08:21,580 --> 01:08:23,660 Okay, girls. Bring him over here. 1248 01:08:27,040 --> 01:08:29,840 I'm gonna smoke this little bitch alive. 1249 01:08:33,710 --> 01:08:35,609 I like the way you roll, baby. 1250 01:08:40,310 --> 01:08:42,550 That's what I'm talking about right here. 1251 01:08:44,750 --> 01:08:46,370 Why you screaming, punk ass? 1252 01:08:46,850 --> 01:08:51,170 Huh? Help me. Help. Ain't nobody gonna help you now. 1253 01:08:51,470 --> 01:08:55,010 He's gonna light me up. I'm gonna light your ass up. 1254 01:08:55,550 --> 01:08:56,710 Ah, nothing. 1255 01:08:56,970 --> 01:09:01,310 I'm gonna take and shove you in my mouth, heifer. What? What you doing, 1256 01:09:01,410 --> 01:09:02,550 Priscilla, queen of the desert? 1257 01:09:03,100 --> 01:09:06,439 Huh? Help me. I'm a fucking doobie. 1258 01:09:06,800 --> 01:09:08,300 Rabbit, are you all right? 1259 01:09:08,800 --> 01:09:09,960 I'm all right. 1260 01:09:10,340 --> 01:09:11,700 I'm a doobie. 1261 01:09:12,279 --> 01:09:13,279 Hey, 1262 01:09:13,500 --> 01:09:14,500 shut up. 1263 01:09:16,560 --> 01:09:20,620 What the hell is going on over here? Wait a minute. What is that? 1264 01:09:20,979 --> 01:09:24,319 Boy, you better give me my necklace back. Don't you touch that necklace. You 1265 01:09:24,319 --> 01:09:27,439 know how much money I spent on that shit. You better not. Boy, I... 1266 01:09:51,880 --> 01:09:53,319 I believe we did it. 1267 01:09:53,760 --> 01:09:54,760 No shit? 1268 01:09:54,920 --> 01:09:55,920 Monkey. 1269 01:09:57,140 --> 01:09:58,140 Welcome back. 1270 01:09:58,400 --> 01:09:59,820 You think it's gone for good? 1271 01:10:00,020 --> 01:10:02,280 He better be. Good riddance to bad rubbish. 1272 01:10:02,580 --> 01:10:04,100 Damn, girl, that was something else. 1273 01:10:04,820 --> 01:10:06,620 That was one hell of a trip, dudes. 1274 01:10:06,920 --> 01:10:07,920 How what? 1275 01:10:08,080 --> 01:10:10,180 I guess it's time for us to go home. 1276 01:10:10,400 --> 01:10:11,400 I'm with the professor. 1277 01:10:11,620 --> 01:10:13,260 Ciao. Lead the way. 1278 01:10:13,540 --> 01:10:15,820 I think I'm going to stick around for a while, guys. 1279 01:10:16,500 --> 01:10:17,900 I mean, if it's okay, V. 1280 01:10:18,460 --> 01:10:19,460 Yeah. 1281 01:10:19,630 --> 01:10:21,950 Could use some help transporting the marijuana back to the state. 1282 01:10:22,410 --> 01:10:26,430 Those bigwigs at the pharmaceutical companies won't know what hit them. Are 1283 01:10:26,430 --> 01:10:28,270 sure your grandfather won't try and stop you? 1284 01:10:28,590 --> 01:10:30,450 If he does, I'll put him back in a wheelchair. 1285 01:10:30,810 --> 01:10:31,810 Ooh, nice. 1286 01:10:38,370 --> 01:10:40,130 Bye. Good luck. We're out, dude. 1287 01:10:40,810 --> 01:10:44,250 I'm going to try to catch these seeds before I go back. Catch you soon, son. 1288 01:10:44,250 --> 01:10:45,690 Bye, homies. Good luck. 1289 01:10:46,150 --> 01:10:47,170 Take care, Al. 1290 01:10:54,800 --> 01:10:55,800 Oh, no. 1291 01:10:55,940 --> 01:10:58,500 I don't think it worked. I'm getting excited again. 1292 01:10:59,660 --> 01:11:00,840 That's all you, baby. 1293 01:11:01,140 --> 01:11:02,140 All you. 1294 01:11:05,100 --> 01:11:06,440 That's what I'm talking about. 1295 01:11:07,340 --> 01:11:08,279 Let's go. 1296 01:11:08,280 --> 01:11:10,000 Hey, wait. 1297 01:11:10,580 --> 01:11:12,120 Where you guys going? 1298 01:11:12,400 --> 01:11:16,980 Hey, you leaving me here by myself? 1299 01:11:17,180 --> 01:11:19,580 Wait a minute. Don't you walk away from me. 1300 01:11:20,140 --> 01:11:23,140 Don't leave me here. It's nasty out here. 1301 01:11:36,360 --> 01:11:38,560 I have to admit, that was quite an adventure. 1302 01:11:39,100 --> 01:11:40,960 One I care not to repeat. 1303 01:11:41,320 --> 01:11:42,320 It was monkey. 1304 01:11:42,440 --> 01:11:43,820 There's no question about that. 1305 01:11:45,400 --> 01:11:50,460 So, are you going to be keeping the apartment until Larnell returns? 1306 01:11:51,560 --> 01:11:53,500 You know I'd like to, bro. I really would. 1307 01:11:54,340 --> 01:11:57,100 I'm just happy I got my job back at Floppy Bird, man. 1308 01:11:59,140 --> 01:12:00,180 You know what I'm thinking? 1309 01:12:01,180 --> 01:12:04,680 It's probably about time the old Bach got a little responsibility. 1310 01:12:06,660 --> 01:12:10,720 Yes, well, taking the first step is always the most difficult. 1311 01:12:12,940 --> 01:12:13,940 I'll get it. 1312 01:12:20,840 --> 01:12:22,640 Who are you, lady? 1313 01:12:23,520 --> 01:12:26,280 Dude, monkey man, loser, it's me. 1314 01:12:28,320 --> 01:12:29,500 Dude, where's Brett? 1315 01:12:29,920 --> 01:12:31,040 He'll be right out. 1316 01:12:33,320 --> 01:12:34,320 Hey, Brett! 1317 01:12:35,560 --> 01:12:36,700 Luan! Here. 1318 01:12:41,860 --> 01:12:42,860 Hey, Lou. 1319 01:12:46,320 --> 01:12:47,320 Hey. 1320 01:12:47,920 --> 01:12:48,920 Oh, my God. 1321 01:12:50,100 --> 01:12:53,000 Oh, my God. I can finally put my arms around you. 1322 01:12:54,340 --> 01:12:55,340 It's not bad, huh? 1323 01:12:55,580 --> 01:12:56,580 Oh, wow. 1324 01:12:57,000 --> 01:13:01,000 Oh, my God. You are so hot. But you and I are going to have a little chat first. 1325 01:13:04,140 --> 01:13:07,480 But the way you treated me when I was a total fat ass, you were not very 1326 01:13:07,480 --> 01:13:11,360 supportive and pretty nasty shit. Okay, 1327 01:13:12,340 --> 01:13:16,400 dude, I totally don't even know how to deal with that kind of stuff, and I 1328 01:13:16,400 --> 01:13:20,660 totally didn't mean it at all. I mean... Well, maybe so, but I think you're 1329 01:13:20,660 --> 01:13:21,660 going to have to make it up to me. 1330 01:13:21,840 --> 01:13:24,080 Okay. I'll do anything you want. 1331 01:13:24,920 --> 01:13:25,920 Anything, anything. 1332 01:13:26,420 --> 01:13:29,040 Well, I got a few ideas. 1333 01:13:33,450 --> 01:13:36,230 The knocking must signify the arrival of yet another character. 1334 01:13:39,010 --> 01:13:40,010 Rabbit? 1335 01:13:47,250 --> 01:13:49,430 Yes, indeed, my friends. It's yours truly. 1336 01:13:49,830 --> 01:13:50,990 You're a preacher now. 1337 01:13:51,250 --> 01:13:52,330 Indeed I am. 1338 01:13:53,190 --> 01:13:58,610 After that experience down in the heart of darkness, it changed me. 1339 01:13:59,260 --> 01:14:02,940 I made a vow that if I made it out alive, I would change my way. 1340 01:14:03,860 --> 01:14:05,120 So no more deliveries? 1341 01:14:05,560 --> 01:14:08,080 I'm only delivering souls now, brother. 1342 01:14:08,660 --> 01:14:09,660 Only soul. 1343 01:14:13,400 --> 01:14:14,400 Ooh. 1344 01:14:15,040 --> 01:14:16,040 Don't mind if I do. 1345 01:14:31,080 --> 01:14:32,440 Hey, where you going? 1346 01:14:33,520 --> 01:14:35,260 This motherfucker ain't over yet. 1347 01:14:35,700 --> 01:14:39,500 No, there's a whole nother story that needs to be told. 1348 01:14:41,060 --> 01:14:42,940 What? You asking who I am? 1349 01:14:43,400 --> 01:14:45,480 Bitch, didn't you watch the goddamn movie? 1350 01:14:46,500 --> 01:14:48,260 I'm King Bomb, baby. 1351 01:14:49,240 --> 01:14:54,660 Oh yeah, now that you figured that shit out, sit your ass down and listen up. 1352 01:14:56,060 --> 01:14:57,760 Because I'm going to tell you a little story. 1353 01:14:59,050 --> 01:15:00,370 Oh, you thought I was destroyed. 1354 01:15:00,770 --> 01:15:03,150 Hell motherfucking no, bitch. 1355 01:15:04,250 --> 01:15:06,750 That evil ass bitch, Evie. 1356 01:15:07,130 --> 01:15:08,330 The evil mom. 1357 01:15:08,930 --> 01:15:13,730 That stank bitch, conch coos, white vagina juice having whore ain't got shit 1358 01:15:13,730 --> 01:15:14,730 do with me. 1359 01:15:15,110 --> 01:15:16,110 But that's alright. 1360 01:15:16,790 --> 01:15:18,150 Just don't tell her I said that. 1361 01:15:19,050 --> 01:15:20,690 I ain't scared of that bitch, no. 1362 01:15:21,710 --> 01:15:22,950 Cause I'll fuck her up. 1363 01:15:23,370 --> 01:15:27,310 She just don't need to know. Because all I'm worried about right now is you. 1364 01:15:28,340 --> 01:15:29,340 And me. 1365 01:15:30,600 --> 01:15:35,160 Now sit your ass down in that knockoff dress and listen up to what I got to 1366 01:15:40,220 --> 01:15:41,820 Oh, what's that sound? 1367 01:15:42,040 --> 01:15:43,220 Oh, you like that sound, don't you? 1368 01:15:43,940 --> 01:15:44,960 That's my heart beating. 1369 01:15:45,260 --> 01:15:49,760 My heart beating fast for you. Because I need a lot of blood to get this big ass 1370 01:15:49,760 --> 01:15:50,760 dick up. 1371 01:15:51,160 --> 01:15:52,160 That's right. 1372 01:15:52,640 --> 01:15:55,180 Listen to all that heart beating blood. 1373 01:15:56,160 --> 01:15:57,240 Flushing through the veins. 1374 01:15:57,500 --> 01:15:58,279 That's right. 1375 01:15:58,280 --> 01:15:59,760 Oh, there it is. 1376 01:16:00,640 --> 01:16:03,820 Well, goddamn, look at the size of your mouth. 1377 01:16:04,720 --> 01:16:09,000 You like a goddamn Reese's Toothbrush commercial, ain't you? Just pull your 1378 01:16:09,000 --> 01:16:12,120 all the way goddamn back and I'll fuck the hell out of you. 1379 01:16:14,000 --> 01:16:15,000 Oh. 1380 01:16:17,180 --> 01:16:18,180 That's right. 1381 01:16:18,280 --> 01:16:19,300 Where you putting your finger? 1382 01:16:20,120 --> 01:16:21,120 Don't put your finger there. 1383 01:16:21,760 --> 01:16:24,380 Wait, wait. No, no, no. Keep it right there. Keep it right there. I said keep 1384 01:16:24,380 --> 01:16:25,119 right there. 1385 01:16:25,120 --> 01:16:26,120 Now wiggle it. 1386 01:16:26,340 --> 01:16:27,340 Just a little bit. 1387 01:16:27,760 --> 01:16:28,679 That's right. 1388 01:16:28,680 --> 01:16:29,680 At the groove. 1389 01:16:29,920 --> 01:16:30,920 Mm -hmm. 1390 01:16:31,740 --> 01:16:32,740 Oh. 1391 01:16:33,540 --> 01:16:34,920 Now I know what that boy like. 1392 01:16:36,400 --> 01:16:38,720 But just a finger. I don't want nothing else up his ass. 1393 01:16:39,640 --> 01:16:40,720 Your finger, baby. 1394 01:16:41,340 --> 01:16:43,400 Your cute little manicured finger. 1395 01:16:43,880 --> 01:16:47,240 You know the one that came in red and came out. 1396 01:16:48,600 --> 01:16:49,840 I don't need to say. 1397 01:16:51,440 --> 01:16:52,440 Lick it. 1398 01:16:53,060 --> 01:16:54,060 Mm -hmm. 1399 01:16:54,380 --> 01:16:55,700 Tastes like candy, don't it? 1400 01:16:56,640 --> 01:16:56,960 All 1401 01:16:56,960 --> 01:17:04,320 right, 1402 01:17:04,340 --> 01:17:05,380 I'm through with you. Move over. 1403 01:17:06,280 --> 01:17:07,280 What's your name? 1404 01:17:08,100 --> 01:17:09,280 Ooh, I like that. 1405 01:17:10,740 --> 01:17:11,740 Lolly. 1406 01:17:12,280 --> 01:17:15,800 Well, Lolly, I got something I need to pop, bitch. Come on. 1407 01:17:18,920 --> 01:17:20,100 Wait a minute. Hold on. What you doing? 1408 01:17:21,020 --> 01:17:22,160 Oh, don't go up there. 1409 01:17:22,500 --> 01:17:23,500 Don't go up there. 1410 01:17:23,940 --> 01:17:25,780 Oh, go up there. Go up there. Go on. 1411 01:17:26,460 --> 01:17:27,740 Oh, put it all the way in. 1412 01:17:31,160 --> 01:17:33,080 Bitch, you got some talent. I like that. 1413 01:17:34,220 --> 01:17:35,220 Now pull it out. 1414 01:17:35,820 --> 01:17:37,740 Mm -hmm. 1415 01:17:38,880 --> 01:17:40,560 It's not like Oklahoma, don't it? 1416 01:17:40,980 --> 01:17:42,140 You know what I'm talking about. 1417 01:17:44,280 --> 01:17:45,420 Oh, look at you. 1418 01:17:46,160 --> 01:17:48,740 I like it when you rub it against your top lip. 1419 01:17:50,080 --> 01:17:51,120 Yeah, that's right. 1420 01:17:52,080 --> 01:17:53,360 Come on, rub it. 1421 01:17:53,940 --> 01:17:54,940 Yeah. 1422 01:17:57,220 --> 01:17:58,620 Drives you crazy, don't it? 1423 01:18:00,080 --> 01:18:01,880 Wait, who's that over there? 1424 01:18:02,620 --> 01:18:03,620 That's your friend. 1425 01:18:04,500 --> 01:18:07,020 Oh, I like that. 1426 01:18:07,560 --> 01:18:08,560 Hear that? 1427 01:18:08,960 --> 01:18:11,720 That's my heart beating because there's nothing better than one and two. 1428 01:18:12,440 --> 01:18:13,440 Or three. 1429 01:18:14,320 --> 01:18:15,320 Or four. 1430 01:18:15,790 --> 01:18:20,270 Because when you got 12, bitch, you can take them all alone. So get your goddamn 1431 01:18:20,270 --> 01:18:22,430 friends in here and help me out a little bit. 1432 01:18:29,170 --> 01:18:30,170 Takika! 1433 01:18:30,430 --> 01:18:34,590 Lock the goddamn door, because we about to have a motherfucking party up in this 1434 01:18:34,590 --> 01:18:35,590 bitch. 1435 01:18:36,390 --> 01:18:37,390 All right, everybody. 1436 01:18:37,570 --> 01:18:38,570 See that over there? 1437 01:18:38,930 --> 01:18:39,930 That's Takika. 1438 01:18:40,690 --> 01:18:42,670 That's the tedious swinging bitch I got. 1439 01:18:43,010 --> 01:18:44,010 Right there. 1440 01:18:44,710 --> 01:18:48,360 So. Anybody take your tops off and swing your titties like Tokika. 1441 01:18:49,860 --> 01:18:54,520 Oh, bounce them bitches up and down. Bounce them up and down. I want to see 1442 01:18:54,520 --> 01:18:58,400 areolas all over the goddamn place. Make them areolas twirl for a motherfucker. 1443 01:18:58,440 --> 01:18:59,440 That's right. God. 1444 01:19:01,080 --> 01:19:02,080 There you go. 1445 01:19:02,940 --> 01:19:03,940 Mmm. 1446 01:19:04,760 --> 01:19:05,760 What's that smell? 1447 01:19:06,160 --> 01:19:08,360 Oh, shit. That's vagina juice. 1448 01:19:09,440 --> 01:19:11,900 That's the breakfast of goddamn champions, ain't it? 1449 01:19:12,880 --> 01:19:14,140 Let me take a couple. 1450 01:19:14,670 --> 01:19:18,930 Tips to that, and I'll be able to run a marathon all the way up your ass. 1451 01:19:21,130 --> 01:19:24,850 Uh -oh, uh -oh, wait a minute, wait a minute, wait a minute, wait a minute, 1452 01:19:24,850 --> 01:19:25,850 a minute, wait a minute. 1453 01:19:28,770 --> 01:19:31,090 Fooled you, I ain't ready to come yet. Bitch, what you think, I'm a punk? 104538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.