Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,041 --> 00:01:27,416
Hola, Barbara.
2
00:01:28,250 --> 00:01:31,083
No te he visto en la
en la galería desde hace días.
3
00:01:31,166 --> 00:01:33,333
Sólo quería saber si sigues vivo.
4
00:01:33,416 --> 00:01:37,375
Si me pasa algo, serás el primero en saberlo...
el primero en saberlo. He trabajado mucho.
5
00:01:39,750 --> 00:01:41,333
¿Puedo echar un vistazo?
6
00:01:42,291 --> 00:01:43,625
No está mal...
7
00:01:44,750 --> 00:01:45,833
Dulce.
8
00:01:46,583 --> 00:01:48,291
¿Qué significa "dulce" aquí?
9
00:01:51,791 --> 00:01:54,458
Vale, ponte algo de ropa,
Hora de descansar.
10
00:01:54,541 --> 00:01:56,166
Debes tener frío.
11
00:02:03,625 --> 00:02:04,583
¿Quieres café?
12
00:02:04,666 --> 00:02:08,250
Sí, gracias, lo siento, Laura,
soy tan antipática.
13
00:02:15,166 --> 00:02:16,541
¿Dónde está?
14
00:02:23,208 --> 00:02:25,833
Ah, ahí está. Estupendo.
15
00:02:26,666 --> 00:02:30,125
Si no, no reconozco tu visión
pero aquí sí.
16
00:02:30,916 --> 00:02:32,125
¿Qué le parece?
17
00:02:32,208 --> 00:02:34,291
El material te hizo,
18
00:02:34,375 --> 00:02:37,541
ha insuflado vida a sus obras.
Piénsalo.
19
00:02:38,416 --> 00:02:39,625
De acuerdo.
20
00:02:52,125 --> 00:02:53,125
Mira.
21
00:02:53,208 --> 00:02:55,916
Aquí puede ver el material correctamente.
22
00:02:56,000 --> 00:02:58,416
¿Las dos imágenes tienen la misma fuerza?
23
00:03:02,541 --> 00:03:04,583
Sí, tal vez tengas razón.
24
00:03:05,375 --> 00:03:08,708
Ya no tengo ninguna conexión
con mi trabajo.
25
00:03:09,916 --> 00:03:13,625
Tal vez deberías
probar otra cosa.
26
00:03:13,708 --> 00:03:16,041
¿Qué tal mañana, estás libre?
27
00:03:17,666 --> 00:03:18,708
¿Por qué?
28
00:03:18,791 --> 00:03:20,916
¿"Noche de paz, noche santa"?
29
00:03:21,000 --> 00:03:23,458
Ya sabes cuánto
cuánto me gusta este festival.
30
00:03:23,541 --> 00:03:26,041
¿Ya tienes planes con alguien?
31
00:03:26,125 --> 00:03:27,333
No, nada.
32
00:03:27,416 --> 00:03:32,375
¿Y si sólo tú y yo
celebrar la Navidad, la Nochebuena,
33
00:03:32,458 --> 00:03:34,791
como cuando estábamos casados?
34
00:03:35,375 --> 00:03:36,500
Eso estaría bien.
35
00:03:36,583 --> 00:03:38,416
¿Y tu madre?
36
00:03:38,500 --> 00:03:41,791
Vamos, se lo diré,
que vaya con mi hermana.
37
00:03:41,875 --> 00:03:44,041
-Ok, eso suena perfecto.
-Buen chico,
38
00:03:44,125 --> 00:03:46,541
-Te veo mañana, sé puntual.
-Gracias.
39
00:03:53,125 --> 00:03:55,708
Todavía tengo que hacer todo eso, ¿no?
40
00:03:56,291 --> 00:03:57,666
Gracias, señor.
41
00:04:01,208 --> 00:04:04,166
-¿Y tu café?
-¡Feliz Navidad, adiós!
42
00:04:04,250 --> 00:04:05,583
Cuídate.
43
00:04:10,750 --> 00:04:11,958
Gracias, señor.
44
00:04:22,791 --> 00:04:24,916
Vale, Laura, estamos ocupados.
45
00:04:55,208 --> 00:04:57,541
-Y Feliz Navidad.
-También.
46
00:05:10,416 --> 00:05:11,958
¿Cuánto cuesta?
47
00:05:46,375 --> 00:05:48,083
¿Qué le parece?
48
00:05:48,166 --> 00:05:51,208
Nos enamoramos más
del artista que de la obra de arte.
49
00:05:51,291 --> 00:05:53,833
Hay que aprender
a distinguir entre estas dos cosas.
50
00:05:53,916 --> 00:05:57,000
-¿Tengo razón?
-Eso es lo que te pasó a ti.
51
00:05:57,083 --> 00:06:00,875
-No significa que todo haya sido en vano.
-Vamos, has tenido suerte conmigo.
52
00:06:02,166 --> 00:06:04,416
Y tú me lo recuerdas cada vez.
53
00:06:04,500 --> 00:06:06,958
Dígame lo que piensa al respecto.
Tu opinión.
54
00:06:07,041 --> 00:06:10,333
No sé, es difícil
juzgar el trabajo de los demás.
55
00:06:10,416 --> 00:06:12,583
El arte es muy subjetivo.
56
00:06:12,666 --> 00:06:14,833
Vale, no te gusta.
57
00:06:14,916 --> 00:06:16,166
Ni siquiera me importa.
58
00:06:16,250 --> 00:06:18,875
Parece que he vuelto a tener suerte
suerte otra vez.
59
00:06:18,958 --> 00:06:20,333
¿Y los regalos?
60
00:06:21,583 --> 00:06:23,500
¡Cambio de tema, vale!
61
00:06:26,500 --> 00:06:29,208
Echemos un vistazo.
Probablemente será el rojo, ¿verdad?
62
00:06:32,541 --> 00:06:35,875
Bueno, bueno, apenas puede
no puede esperar a deshacer las maletas.
63
00:06:36,583 --> 00:06:39,208
Al menos este año viniste
viniste en Nochebuena.
64
00:06:39,291 --> 00:06:41,083
Abre el tuyo. Ve.
65
00:06:41,166 --> 00:06:43,750
El primer día de Navidad. Tradición.
66
00:06:43,833 --> 00:06:46,708
Me encantaban nuestras tradiciones
a pesar de los malos tiempos.
67
00:06:46,791 --> 00:06:49,291
Sigo haciéndolo,
eso es todo lo que importa.
68
00:06:50,125 --> 00:06:53,333
Ambos necesitábamos algo de espacio.
69
00:06:54,500 --> 00:06:56,875
Estoy tan feliz
de que estés aquí conmigo.
70
00:06:56,958 --> 00:06:59,291
¡Estupendo! Gracias.
71
00:07:00,958 --> 00:07:02,041
De verdad.
72
00:07:05,500 --> 00:07:07,416
Hola... ¿Estás aquí?
73
00:07:08,916 --> 00:07:10,541
Sí, sí, aquí mismo.
74
00:07:12,041 --> 00:07:14,833
Ojalá
que realmente estuvieras aquí conmigo.
75
00:07:19,166 --> 00:07:21,250
Has dado en el clavo.
76
00:07:21,916 --> 00:07:24,041
Estoy completamente sin plan.
77
00:07:24,125 --> 00:07:25,625
Es como si estuviera...
78
00:07:26,333 --> 00:07:31,333
Un pintor sin inspiración...
Como un cuerpo sin alma.
79
00:07:35,500 --> 00:07:37,541
No está solo.
80
00:09:16,875 --> 00:09:18,958
Bonita camisa, ¿verdad? ¿Te gusta?
81
00:09:19,041 --> 00:09:20,541
Sí, mucho.
82
00:09:24,500 --> 00:09:25,708
Como yo...
83
00:09:25,791 --> 00:09:28,333
me gustó la idea: Navidad en pareja.
84
00:09:28,416 --> 00:09:31,875
Es mejor que me vaya.
No soy buena compañía.
85
00:09:31,958 --> 00:09:35,625
Sabes que te quiero, ¿verdad?
Y que eres importante para mí.
86
00:09:35,708 --> 00:09:38,291
Ni siquiera una pequeña taza de café,
¿antes de irte?
87
00:09:43,666 --> 00:09:44,666
Adiós.
88
00:10:00,458 --> 00:10:03,375
Bueno, Laura, eso es todo por hoy.
89
00:10:06,875 --> 00:10:08,500
Giorgio, ¿estás bien?
90
00:10:09,750 --> 00:10:11,291
Estupendo.
91
00:10:12,541 --> 00:10:16,333
No sé, se siente como
un trabajo que no viene de mí en absoluto.
92
00:10:16,416 --> 00:10:17,916
Puedes dármelo.
93
00:10:20,541 --> 00:10:23,875
Así es, tienes razón.
El cuadro es tuyo.
94
00:10:23,958 --> 00:10:26,166
Te lo regalaré por Navidad.
95
00:10:27,375 --> 00:10:29,291
Pero con una firma, por supuesto.
96
00:10:38,125 --> 00:10:39,416
Gracias, señor.
97
00:11:31,791 --> 00:11:33,791
El artista los describe como
98
00:11:33,875 --> 00:11:37,250
traducciones figurativas
de esos acontecimientos oníricos,
99
00:11:37,333 --> 00:11:40,250
que le atormentaron durante sus viajes
le atormentaron durante sus viajes.
100
00:11:40,333 --> 00:11:43,583
Y éste es
de su serie "Aurora".
101
00:11:43,666 --> 00:11:47,458
Lo ve como una especie de
ser celestial,
102
00:11:47,541 --> 00:11:50,291
relacionados con el cuadro
en la parte de atrás,
103
00:11:50,375 --> 00:11:52,500
que estábamos mirando. Espera.
104
00:11:52,583 --> 00:11:53,708
No, no, no.
105
00:11:56,708 --> 00:11:58,250
¿Tiene un comprador?
106
00:11:59,541 --> 00:12:01,625
Ya ha comprado tres.
107
00:12:01,708 --> 00:12:04,833
Gracias a su gran intuición,
mis felicitaciones.
108
00:12:06,833 --> 00:12:09,458
Hazme un favor,
me gustaría presentarte.
109
00:12:12,916 --> 00:12:15,333
¿Puedo presentarte a mi ex-marido?
110
00:12:15,416 --> 00:12:17,375
Encantado de conocerte, Giorgio.
111
00:12:17,458 --> 00:12:20,916
Tú también, Antonia. Te conozco.
Poseo una de tus obras.
112
00:12:21,833 --> 00:12:23,291
Eso me hace feliz.
113
00:12:23,375 --> 00:12:24,625
¿Lo ves?
114
00:12:24,708 --> 00:12:26,958
-Seguiré buscando.
-¡Me encantaría!
115
00:12:31,250 --> 00:12:33,791
Dime, ¿me perdonarás alguna vez?
116
00:12:35,291 --> 00:12:37,958
Por dejarme solo ese día.
por dejarme solo ese día,
117
00:12:38,041 --> 00:12:40,666
que esperaba como un niño
estaba deseando...
118
00:12:40,750 --> 00:12:43,583
en el muérdago,
regalos y besos...
119
00:12:43,666 --> 00:12:47,041
-Tu ex es un imbécil. Lo entiendo.
-Mucho amor.
120
00:12:48,041 --> 00:12:50,916
Al menos lo has admitido,
eso es una buena señal.
121
00:12:51,000 --> 00:12:51,916
Lo sé...
122
00:12:52,500 --> 00:12:56,333
No me digas que sólo has venido
para decirme que eres un gilipollas.
123
00:12:57,583 --> 00:12:59,458
Creo que lo sé.
124
00:12:59,541 --> 00:13:01,625
Y estoy seguro de que es importante...
125
00:13:02,291 --> 00:13:03,541
Ahora dime.
126
00:13:04,125 --> 00:13:06,958
He estado pensando en algo
que dijiste una vez.
127
00:13:07,041 --> 00:13:09,583
-Y creo que tienes razón.
-¿Y qué es eso?
128
00:13:10,166 --> 00:13:12,041
Que me he perdido y...
129
00:13:12,791 --> 00:13:17,125
Echo de menos mi inspiración,
y la necesito de vuelta, eso es todo.
130
00:13:17,208 --> 00:13:20,000
Y espera
encontrar aquí tu inspiración.
131
00:13:20,625 --> 00:13:23,208
Sólo quería decir que estoy de viaje.
132
00:13:23,708 --> 00:13:25,625
-¿Adónde vas?
-A Manila.
133
00:13:25,708 --> 00:13:29,125
Me puse en contacto con un amigo de allí.
Hace años que no lo veo.
134
00:13:29,208 --> 00:13:31,416
¿Manila? ¿Qué quieres en Manila?
135
00:13:32,458 --> 00:13:33,875
¿Vas a por Gaugin?
136
00:13:33,958 --> 00:13:35,916
Estaba en Tahití. Oye...
137
00:13:37,000 --> 00:13:40,250
Lo sé, estúpido
y tú no eres Gauguin.
138
00:13:40,333 --> 00:13:42,750
Bueno, obviamente tienes que hacerlo.
139
00:13:42,833 --> 00:13:44,791
No tienes que tener mala conciencia.
140
00:13:44,875 --> 00:13:47,916
Pero tienes que prometerme
que te cuidarás bien
141
00:13:48,000 --> 00:13:50,208
y enviarme noticias de vez en cuando.
142
00:13:50,291 --> 00:13:52,458
Puede contar con ello. Toma.
143
00:13:58,833 --> 00:14:02,250
-¿El chico no puede vivir sin mí?
-¿Qué haría yo sin ti?
144
00:14:10,416 --> 00:14:11,458
Cuídate.
145
00:14:20,958 --> 00:14:23,583
Giorgio, ¿es tu primera vez en Asia?
146
00:14:23,666 --> 00:14:26,208
-Sí, sí, mi primera vez.
-Te gustará.
147
00:14:26,291 --> 00:14:29,125
-Espero encontrar lo que busco.
-¡Definitivamente!
148
00:14:29,208 --> 00:14:32,041
Encontrarás lo que buscas.
Te lo prometo.
149
00:14:32,125 --> 00:14:33,375
Eso espero.
150
00:14:56,291 --> 00:14:59,875
-Dime, ¿me estoy maquillando?
-¿Es un cliente?
151
00:14:59,958 --> 00:15:02,541
Hey, hay ladyboys.
152
00:15:02,625 --> 00:15:04,625
-Esto podría sorprenderte.
-¡Hola!
153
00:15:05,375 --> 00:15:07,250
Hola, me alegro de verte.
154
00:15:07,333 --> 00:15:10,958
Ustedes tres se ven muy bien.
Desafortunadamente no tenemos tiempo. Gracias, señor.
155
00:15:11,041 --> 00:15:14,041
-Puedes divertirte con nosotros.
-Ahora no.
156
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
Así es la vida en Manila.
157
00:15:15,916 --> 00:15:18,916
Estás loco, Lorenzo.
Divertido, pero loco.
158
00:15:19,000 --> 00:15:21,833
-Vale, vale. Nos vemos pronto. Nos vemos pronto.
-Adiós, adiós.
159
00:15:21,916 --> 00:15:22,875
Así es la vida.
160
00:15:24,750 --> 00:15:26,333
-Sí.
-Gracias.
161
00:15:26,416 --> 00:15:27,916
-Hola.
-Muchas gracias.
162
00:15:28,000 --> 00:15:32,291
Echemos un vistazo a la habitación.
He reservado esta para ti.
163
00:15:32,875 --> 00:15:36,208
Según sus deseos...
con mucha luz.
164
00:15:36,291 --> 00:15:39,416
Eso es importante para la pintura, ¿no?
165
00:15:40,083 --> 00:15:41,875
Bonito. Me gusta.
166
00:15:41,958 --> 00:15:44,833
No te preocupes.
167
00:15:44,916 --> 00:15:47,708
Descansa un poco. Nos vemos esta noche.
168
00:15:47,791 --> 00:15:50,958
-Muy bien, nos vemos esta noche.
-¡Hasta entonces!
169
00:19:40,166 --> 00:19:41,916
Un momento.
170
00:20:41,500 --> 00:20:42,666
¿Puedo?
171
00:20:44,083 --> 00:20:45,416
-Claro.
-Bello.
172
00:20:45,958 --> 00:20:47,375
Incluso se parece un poco a mí.
173
00:20:47,458 --> 00:20:49,833
Quería preguntarte
si modelarías para mí.
174
00:20:49,916 --> 00:20:52,375
De hecho, ya lo he hecho.
175
00:20:53,083 --> 00:20:56,250
Lo siento,
Debería haberte preguntado. Sí, lo sé.
176
00:20:57,291 --> 00:20:58,125
Todo bien.
177
00:21:02,708 --> 00:21:04,750
No lo olvides la próxima vez.
178
00:21:06,333 --> 00:21:07,500
¡Espera!
179
00:21:40,416 --> 00:21:41,583
Gracias, señor.
180
00:21:41,666 --> 00:21:44,708
-Esto le conviene. Es precioso.
-¿Cuánto cuesta?
181
00:21:44,791 --> 00:21:45,958
Este es tu libro.
182
00:21:46,875 --> 00:21:49,166
-Te olvidaste.
-Gracias.
183
00:21:50,625 --> 00:21:52,958
-¿Puedo preguntarle su nombre?
-Por supuesto.
184
00:21:55,375 --> 00:21:56,916
Vamos adentro.
185
00:21:57,000 --> 00:21:59,208
Creo que encaja, gracias.
186
00:22:00,416 --> 00:22:02,666
Eso espero.
187
00:22:31,166 --> 00:22:33,041
-Por favor.
-Gracias, señora.
188
00:22:33,125 --> 00:22:35,250
Gracias, gracias. Adiós. Gracias, gracias.
189
00:22:40,875 --> 00:22:42,958
-¿Y cómo está?
-Te ves muy bien.
190
00:22:43,666 --> 00:22:44,750
¿Y?
191
00:22:44,833 --> 00:22:46,625
¿Y qué?
192
00:22:47,208 --> 00:22:50,625
-No me preguntaste mi nombre.
-Oh, es cierto. ¿Cuál es tu nombre?
193
00:22:50,708 --> 00:22:52,125
Emanuelle. Mucho gusto.
194
00:22:52,208 --> 00:22:55,083
-Giorgio. Encantado de conocerte también.
-Muy bien. Me tengo que ir.
195
00:22:55,166 --> 00:22:56,500
¿Puedo ir contigo?
196
00:22:58,833 --> 00:23:00,458
-¿Por qué no?
-De acuerdo.
197
00:23:04,125 --> 00:23:05,541
¿De dónde es usted?
198
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
Vengo de Roma, Italia.
Acabo de llegar a Manila.
199
00:23:08,708 --> 00:23:09,958
Oh, ¿de vacaciones?
200
00:23:10,041 --> 00:23:12,041
Algo así. Soy pintor, ya sabes.
201
00:23:12,125 --> 00:23:14,375
Pinto profesionalmente y por pasión.
202
00:23:14,458 --> 00:23:17,500
Como los grandes artistas,
sólo me hago famoso después de la muerte.
203
00:23:17,583 --> 00:23:20,166
Dime, realmente tengo que preguntarte:
204
00:23:20,250 --> 00:23:21,791
¿Me seguiste antes?
205
00:23:21,875 --> 00:23:25,208
Te vi esta mañana en el
en los barrios bajos esta mañana, ¿recuerdas?
206
00:23:25,291 --> 00:23:26,916
Pasaste de mí.
207
00:23:28,208 --> 00:23:33,458
Lo siento, ya sabes, este lugar está repleto
de pintores italianos. Así que...
208
00:23:33,541 --> 00:23:35,875
-¿En serio?
-No, sólo estaba bromeando.
209
00:23:36,916 --> 00:23:39,083
Vale, ahora tengo que irme.
210
00:23:39,166 --> 00:23:40,625
¿Cómo puedo encontrarle?
211
00:23:42,666 --> 00:23:44,625
Te encontraré. ¿Dónde vives?
212
00:23:44,708 --> 00:23:47,625
-En los orientales.
-De acuerdo, te llamaré.
213
00:23:48,416 --> 00:23:49,458
De acuerdo.
214
00:23:51,833 --> 00:23:53,041
Gracias, señor.
215
00:24:42,875 --> 00:24:43,958
Hola, Barbara.
216
00:24:44,041 --> 00:24:47,875
Sólo quería decirte que ahora estoy
en Manila ahora. Acabo de llegar.
217
00:24:47,958 --> 00:24:51,625
Y todo está bien.
Me encanta la habitación, me encanta el hotel.
218
00:24:51,708 --> 00:24:53,750
Tienes mi lista de contactos,
219
00:24:53,833 --> 00:24:57,708
que dejé para ti en mi habitación
por si me falla el teléfono.
220
00:24:57,791 --> 00:25:00,541
¿Y qué más? Piensa en mí.
221
00:25:01,541 --> 00:25:02,916
Cuídate, Barbara.
222
00:25:19,041 --> 00:25:20,208
Voy para allá.
223
00:25:27,375 --> 00:25:28,625
-Hola, amigo.
-Hola.
224
00:25:28,708 --> 00:25:31,833
¿Por qué tuve que subir?
Esperé en el vestíbulo.
225
00:25:31,916 --> 00:25:35,291
Lo siento, sólo envié un mensaje de voz
a Barbara.
226
00:25:35,375 --> 00:25:39,541
Mira, estoy aquí para empezar
a empezar a pintar de nuevo, ¿vale?
227
00:25:39,625 --> 00:25:42,708
Quería preguntarle
si conoces algún modelo.
228
00:25:42,791 --> 00:25:45,375
Claro que puedes. Todos los que quieras.
229
00:25:47,625 --> 00:25:48,958
¡Muy bien!
230
00:25:51,541 --> 00:25:54,291
¿Qué haces aquí en Manila?
231
00:25:54,375 --> 00:25:55,750
Oh, ya sabes.
232
00:25:55,833 --> 00:25:57,875
Te lo explicaré más tarde. Vamos entonces.
233
00:25:57,958 --> 00:25:58,833
De acuerdo.
234
00:25:58,916 --> 00:26:01,083
Vamos. ¿Ves a las chicas allí?
235
00:26:01,166 --> 00:26:02,208
¿Los ves?
236
00:26:02,291 --> 00:26:04,750
-No todas son chicas de verdad.
-¿Esa?
237
00:26:04,833 --> 00:26:07,500
Tienes que tener cuidado
cuando elijas uno.
238
00:26:07,583 --> 00:26:10,333
En realidad, no deberías
ir tan lejos como esa esquina.
239
00:26:10,416 --> 00:26:11,333
Vámonos.
240
00:26:11,416 --> 00:26:13,125
-Gracias.
-No, no, no, gracias.
241
00:26:13,208 --> 00:26:15,166
Charlemos durante el masaje.
242
00:26:15,250 --> 00:26:18,416
Te mostraré
las chicas más guapas de Manila.
243
00:26:44,166 --> 00:26:47,000
Bienvenida. Aquí, por favor.
244
00:26:50,208 --> 00:26:51,958
Seguro que lo disfrutará.
245
00:26:52,041 --> 00:26:54,833
¿Lo veis? Incluso el primero es
hermoso. ¿Verdad que sí?
246
00:26:55,333 --> 00:26:56,625
-Gracias.
-Gracias.
247
00:26:56,708 --> 00:26:59,541
-Lorenzo.
-Hola, hermano. Me alegro de verte.
248
00:26:59,625 --> 00:27:00,958
Siéntate.
249
00:27:04,083 --> 00:27:06,833
Entonces, tomaré una cerveza.
250
00:27:06,916 --> 00:27:09,791
-Yo también tomaré una cerveza, gracias.
-¡No bebas solo!
251
00:27:09,875 --> 00:27:13,583
-Tienes que comprarle algo a las chicas.
-Ya empiezo a relajarme.
252
00:27:29,833 --> 00:27:31,208
Y completamente diferentes.
253
00:27:31,791 --> 00:27:34,250
Sí, mira. Mira.
254
00:27:34,333 --> 00:27:36,291
-Hola, Lorenzo.
-Hola, cariño.
255
00:27:36,375 --> 00:27:38,958
-Hola, Lorenzo.
-Muchos otros, ¿eh?
256
00:27:39,041 --> 00:27:41,333
Bueno, no tantos.
257
00:27:52,833 --> 00:27:53,916
Salud, hermano.
258
00:27:54,000 --> 00:27:55,375
Salud.
259
00:27:57,875 --> 00:28:02,125
No podré mantenerlos bajo control
mantenerlos a raya. Pago y me voy.
260
00:28:02,208 --> 00:28:04,041
¿Qué estás diciendo?
261
00:28:04,125 --> 00:28:05,375
Vamos a divertirnos.
262
00:28:05,458 --> 00:28:08,208
Ya está todo pagado. ¡Incluso ella!
263
00:28:09,458 --> 00:28:11,958
-Te invito a una copa, tío.
-Gracias por el trago.
264
00:28:12,041 --> 00:28:13,625
Te lo dejo todo a ti.
265
00:28:13,708 --> 00:28:16,625
Estoy seguro de que te llevarás bien
con las dos chicas, ¿vale?
266
00:28:17,375 --> 00:28:18,916
Eres tan aburrido, hermano.
267
00:28:20,458 --> 00:28:21,333
De acuerdo.
268
00:28:21,416 --> 00:28:23,750
¿Te importaría
si el rizado continúa?
269
00:28:23,833 --> 00:28:24,666
Sí, por supuesto.
270
00:28:24,750 --> 00:28:27,458
Es mi mejor amiga
y muy buena.
271
00:28:59,166 --> 00:29:00,250
Hola.
272
00:29:07,458 --> 00:29:08,833
No te muevas.
273
00:29:10,875 --> 00:29:12,875
-¿Cómo te llamas?
-Emanuelle.
274
00:29:12,958 --> 00:29:15,000
-¿Y tú?
-Soy Diamond.
275
00:31:52,000 --> 00:31:55,916
-¿Hola?
-Hola, Sr. Belletti, hay una llamada para usted.
276
00:31:56,000 --> 00:31:57,500
Vale, gracias.
277
00:31:59,250 --> 00:32:01,875
Barbara, ¿sabes qué hora es?
278
00:32:02,416 --> 00:32:04,625
Sí, a las siete.
279
00:32:04,708 --> 00:32:07,375
Lo siento, pensé
que eras un amigo.
280
00:32:07,458 --> 00:32:11,041
-¿Qué haces tan temprano?
-Aquí el día empieza temprano.
281
00:32:11,125 --> 00:32:12,875
¿Te he despertado?
282
00:32:12,958 --> 00:32:15,500
No, en absoluto.
283
00:32:16,041 --> 00:32:18,958
¿Sigue siendo válida su oferta?
284
00:32:19,666 --> 00:32:21,333
¿Quieres modelar para mí?
285
00:32:22,500 --> 00:32:24,500
Estupendo. Te recogeré.
286
00:32:24,583 --> 00:32:26,458
Oh, estaré allí en una hora.
287
00:32:26,541 --> 00:32:29,041
Vale, estoy aquí cuando quieras.
288
00:32:29,125 --> 00:32:30,375
Muy bien, hasta pronto.
289
00:32:30,458 --> 00:32:31,583
De acuerdo, nos vemos entonces.
290
00:33:48,208 --> 00:33:50,083
Bien. Es suficiente por hoy.
291
00:33:50,166 --> 00:33:52,208
-¿Está terminado?
-Eso fue sólo el principio.
292
00:33:52,291 --> 00:33:54,458
-¿Quieres verlo?
-No puedo esperar.
293
00:34:05,708 --> 00:34:07,500
No se parece en nada a mí.
294
00:34:08,500 --> 00:34:10,083
Así es como te veo.
295
00:34:11,750 --> 00:34:13,750
Un retrato no es una fotografía.
296
00:34:15,750 --> 00:34:17,750
¿Por qué no pintaste mi vestido?
297
00:34:17,833 --> 00:34:20,375
Quiero concentrarme
concentrarme en ti ahora mismo.
298
00:34:21,625 --> 00:34:24,666
Me ocuparé del vestido más tarde.
No te preocupes.
299
00:34:30,041 --> 00:34:33,333
Si querías pintarme desnuda,
todo lo que tenías que hacer era decirlo.
300
00:34:39,291 --> 00:34:40,541
¿Tienes algo?
301
00:34:40,625 --> 00:34:43,041
Me duele el cuello,
probablemente tenso.
302
00:34:43,125 --> 00:34:44,166
Vale, túmbate.
303
00:34:46,000 --> 00:34:47,458
Y quítatelo.
304
00:35:00,583 --> 00:35:01,958
Date la vuelta.
305
00:35:40,875 --> 00:35:42,458
¿Le apetece salir a comer algo?
306
00:35:42,541 --> 00:35:43,791
¿Qué hora es?
307
00:35:46,125 --> 00:35:48,500
Maldición, llego tarde. Me tengo que ir.
308
00:35:48,583 --> 00:35:49,750
¿Mañana otra vez?
309
00:35:51,291 --> 00:35:52,875
Encaja, está bien.
310
00:35:55,375 --> 00:35:57,416
Todo despejado. Gracias. Hasta luego. Nos vemos entonces.
311
00:35:59,083 --> 00:36:00,166
Hasta entonces.
312
00:39:29,958 --> 00:39:32,958
-¿A dónde me llevas ahora? Vale.
-Lo verás en un minuto.
313
00:40:36,875 --> 00:40:37,958
Por aquí.
314
00:40:39,000 --> 00:40:40,208
Gracias, señor.
315
00:41:25,958 --> 00:41:27,458
Iré a pagar.
316
00:42:43,250 --> 00:42:45,083
Hola, soy yo.
317
00:42:45,708 --> 00:42:47,000
Los he encontrado.
318
00:42:48,166 --> 00:42:49,041
¿Adónde vamos ahora?
319
00:42:50,083 --> 00:42:53,000
No lo sé, probablemente vayas al hotel.
Estoy ocupado.
320
00:42:53,625 --> 00:42:55,375
No quería ser entrometido.
321
00:42:55,458 --> 00:42:57,625
Pensé que pasaríamos la tarde juntos.
322
00:42:57,708 --> 00:42:59,583
¿Adónde quieres que te lleve?
323
00:43:00,083 --> 00:43:03,291
-Tú lo has dicho, al hotel.
-De acuerdo.
324
00:43:03,375 --> 00:43:06,208
Así que mañana a las diez
¿trabajar en mi retrato?
325
00:43:06,958 --> 00:43:09,000
-Eso suena bien.
-De acuerdo.
326
00:43:12,208 --> 00:43:15,041
Oye, tráelo de vuelta.
327
00:43:15,833 --> 00:43:17,208
Hasta mañana.
328
00:44:24,666 --> 00:44:26,416
-Hola.
-Hola, mamá.
329
00:44:32,083 --> 00:44:34,500
Tengo algo para comer.
330
00:44:34,583 --> 00:44:35,875
O para más tarde.
331
00:44:40,166 --> 00:44:41,458
Hola, Alma.
332
00:44:42,666 --> 00:44:44,291
¿Qué tal hoy?
333
00:44:46,416 --> 00:44:47,708
Como siempre.
334
00:44:48,833 --> 00:44:51,291
Tenía dificultades para respirar.
335
00:44:52,833 --> 00:44:56,125
Pero afortunadamente se recuperó enseguida.
336
00:45:00,625 --> 00:45:02,375
-Te ayudaré.
-De acuerdo.
337
00:45:08,041 --> 00:45:11,375
-¿Cómo está el pequeño?
-Disculpe, ¿nos conocemos?
338
00:45:13,958 --> 00:45:17,708
¿Otra crisis hoy?
Deberías cuidarla más.
339
00:45:18,625 --> 00:45:21,375
Espera un minuto, te conozco.
Solíamos trabajar juntos en el club...
340
00:45:21,458 --> 00:45:22,333
Sí.
341
00:45:22,416 --> 00:45:24,375
La primera vez que nos vimos fue en el balneario.
342
00:45:24,458 --> 00:45:27,291
-Lo sé todo sobre ti.
-De acuerdo.
343
00:45:27,375 --> 00:45:28,791
¿Qué está pasando aquí?
344
00:45:28,875 --> 00:45:31,708
Tengo una oferta que hacerte.
345
00:45:31,791 --> 00:45:33,875
Creo que me has confundido.
346
00:45:33,958 --> 00:45:35,708
No, no es una confusión.
347
00:45:35,791 --> 00:45:38,166
Sé lo que haces para su tratamiento.
348
00:45:38,250 --> 00:45:40,125
Fuera de mi casa.
349
00:45:40,208 --> 00:45:43,458
-¿No te preguntas lo que estoy ofreciendo?
-He dicho que te largues.
350
00:45:43,541 --> 00:45:44,916
Como quieras.
351
00:45:45,833 --> 00:45:48,375
Podrías haber salvado a tu hija.
352
00:46:04,708 --> 00:46:06,166
¿A qué te referías antes?
353
00:46:08,458 --> 00:46:10,541
Sé qué tratamiento necesita.
354
00:46:10,625 --> 00:46:12,750
Nunca podrás salvarlos.
355
00:46:13,333 --> 00:46:17,041
Puedo conseguirte todos los tratamientos
y manejarlo limpiamente.
356
00:46:22,541 --> 00:46:26,125
La vida me ha enseñado mucho,
Sé que nada es gratis.
357
00:46:26,208 --> 00:46:27,666
Les salvamos la vida.
358
00:46:27,750 --> 00:46:30,875
A cambio, tienes que completar un encargo
para una agencia.
359
00:46:30,958 --> 00:46:33,958
Cuando termine,
puedes volver a tu vida,
360
00:46:34,041 --> 00:46:36,750
con la certeza
de que tu hija está cuidada.
361
00:46:57,750 --> 00:46:58,916
Ya voy.
362
00:47:02,916 --> 00:47:05,958
-Buenos días, Emanuelle. Muy puntual.
-Buenos días.
363
00:47:17,833 --> 00:47:19,375
Lo siento.
364
00:47:23,250 --> 00:47:25,583
Espera, espera. Tengo un regalo para ti.
365
00:47:25,666 --> 00:47:26,625
Toma.
366
00:47:29,208 --> 00:47:30,583
De acuerdo.
367
00:47:30,666 --> 00:47:32,750
-¿Ese?
-Sí. Exactamente esa.
368
00:47:43,833 --> 00:47:45,750
Oh, un vestido.
369
00:47:46,375 --> 00:47:48,625
-¡Qué hermoso!
-Es...
370
00:47:48,708 --> 00:47:50,750
Vaya, qué bonito.
371
00:47:51,583 --> 00:47:53,333
Esto es para los cuadros, si...
372
00:48:02,875 --> 00:48:03,958
No mires.
373
00:48:31,875 --> 00:48:33,250
De acuerdo.
374
00:48:33,750 --> 00:48:35,458
Ya puedes mirar.
375
00:48:37,166 --> 00:48:40,416
Muy bien. Eres tan hermosa. Sí.
376
00:48:53,166 --> 00:48:56,291
Hola, Giorgio. Así que sigues vivo.
377
00:48:57,250 --> 00:49:00,291
-Hola, Barbara. Hola, Barbara.
-Bien.
378
00:49:00,375 --> 00:49:02,875
Después de tu último mensaje
habías desaparecido.
379
00:49:02,958 --> 00:49:05,791
Sí, lo siento.
No recibí ningún mensaje.
380
00:49:05,875 --> 00:49:09,791
Sabes que me importa.
¿O finges que no lo sabes?
381
00:49:09,875 --> 00:49:11,750
No te preocupes, Barbara.
382
00:49:11,833 --> 00:49:15,666
Si no tienes noticias mías, eso no significa
no significa que no te quiera.
383
00:49:15,750 --> 00:49:19,916
Sólo estoy ocupado e intentando
intentando acostumbrarme a la nueva realidad.
384
00:49:20,000 --> 00:49:22,625
-¿Y qué tan bien funciona?
-Muy bien.
385
00:49:22,708 --> 00:49:25,541
He conocido a una mujer
que me ayuda mucho.
386
00:49:25,625 --> 00:49:28,250
-Así que tienes entretenimiento.
-Sí, es muy guapa.
387
00:49:28,333 --> 00:49:31,208
y ve la vida de una manera
que me fascina.
388
00:49:31,291 --> 00:49:33,458
Cuídate, Giorgio.
389
00:49:33,541 --> 00:49:35,458
No te preocupes, Barbara.
390
00:49:41,000 --> 00:49:42,833
¿Qué tal la noche?
391
00:49:43,541 --> 00:49:46,500
No está mal, tuve
algunos clientes agradables, así que...
392
00:49:46,583 --> 00:49:48,958
Y unas buenas copas,
supongo.
393
00:49:49,041 --> 00:49:50,166
Jap.
394
00:49:50,250 --> 00:49:52,541
Genial, debes haberte divertido más
que yo.
395
00:49:52,625 --> 00:49:54,916
El mío era una mierda.
396
00:49:55,000 --> 00:49:57,125
Sí, es probable que la temporada alta ya haya terminado.
397
00:50:00,333 --> 00:50:04,208
Oye. Sabes que se vuelve a Italia
y se olvida de ti, ¿verdad?
398
00:50:04,291 --> 00:50:05,416
Lo sé, pero... Pero...
399
00:50:05,500 --> 00:50:08,083
Manu, vigila tus prioridades.
400
00:50:08,166 --> 00:50:11,875
Lo haré. Sólo necesito un descanso
después de todo lo que ha pasado recientemente,
401
00:50:11,958 --> 00:50:14,708
y es tan amable conmigo.
402
00:50:14,791 --> 00:50:17,000
Espero que no desarrolles ningún sentimiento.
403
00:50:17,083 --> 00:50:18,583
Por supuesto que no.
404
00:50:19,500 --> 00:50:22,000
-Brindemos por eso.
-Prost.
405
00:50:36,416 --> 00:50:38,041
-¡Doctor!
-Buenos días.
406
00:50:39,208 --> 00:50:42,291
-¿Podría comprobarlo por mí?
-Sí, por supuesto.
407
00:50:53,125 --> 00:50:54,875
Has vuelto a ganar.
408
00:50:56,750 --> 00:50:58,125
Bien hecho.
409
00:51:03,500 --> 00:51:05,000
Y otra vez.
410
00:51:15,791 --> 00:51:18,291
El doctor cuidará de ti,
¿verdad?
411
00:51:18,375 --> 00:51:20,791
Hacemos todo lo que está en nuestra mano.
412
00:51:20,875 --> 00:51:23,083
Afortunadamente, aún está en sus primeras fases.
413
00:51:23,166 --> 00:51:25,750
Traerla aquí
le ha salvado la vida.
414
00:51:25,833 --> 00:51:27,458
Los examinaré ahora.
415
00:51:35,916 --> 00:51:38,125
Inspira... ...bien.
416
00:51:39,500 --> 00:51:41,250
Inhala.
417
00:51:41,333 --> 00:51:43,000
Exhala.
418
00:51:43,083 --> 00:51:45,791
Inspira, espira.
419
00:51:48,125 --> 00:51:49,458
De acuerdo.
420
00:51:49,541 --> 00:51:51,875
-Gracias, Doctor.
-Gracias, Doctor.
421
00:51:59,791 --> 00:52:02,333
¿Te quedarás conmigo, mamá?
422
00:52:02,416 --> 00:52:06,291
No puedo porque tengo que ir a trabajar,
para pagar tu tratamiento.
423
00:52:06,375 --> 00:52:08,833
No se preocupe,
pronto te sentirás mejor de nuevo
424
00:52:08,916 --> 00:52:11,333
y luego pasaremos tiempo juntos,
¿de acuerdo?
425
00:52:11,416 --> 00:52:12,958
¿Me lo prometes?
426
00:52:13,666 --> 00:52:15,250
Te lo prometo, cariño.
427
00:53:08,041 --> 00:53:09,500
¿Qué haces aquí?
428
00:53:09,583 --> 00:53:11,458
Ayer estuve en la clínica.
429
00:53:12,166 --> 00:53:13,333
¿Me estás siguiendo?
430
00:53:13,416 --> 00:53:15,666
Es obvio,
que la estás visitando.
431
00:53:15,750 --> 00:53:18,375
De todos modos, mantengo mi palabra.
Es tu turno.
432
00:53:18,458 --> 00:53:20,833
No me has dicho nada
sobre el trabajo.
433
00:53:20,916 --> 00:53:25,375
Usted está buscando a alguien que no se dará por vencido
y que no pertenezca a nuestro ámbito de actividad.
434
00:53:25,458 --> 00:53:28,791
¿Puedes ir al grano
y decir de qué se trata?
435
00:53:28,875 --> 00:53:32,333
Hacen cosas que sólo les conciernen a ellos.
436
00:53:32,416 --> 00:53:35,125
Le gusta contratar a gente
fuera de la empresa.
437
00:53:35,208 --> 00:53:37,875
Le dije,
Me pondré en contacto con usted en el momento adecuado.
438
00:53:37,958 --> 00:53:40,541
-Ahora es el momento.
-Pero, ¿por qué yo?
439
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
Porque necesitas dinero
440
00:53:42,708 --> 00:53:45,875
y una chica guapa y enfadada
como tú puede lograr cualquier cosa.
441
00:53:45,958 --> 00:53:49,625
¿Quieres que sea un agente secreto?
¿Me has mirado alguna vez?
442
00:53:52,583 --> 00:53:54,000
¿Qué debo hacer exactamente?
443
00:53:54,083 --> 00:53:55,541
Lo descubrirás.
444
00:53:56,500 --> 00:53:58,458
¿Y si me niego o fracaso?
445
00:53:58,541 --> 00:54:00,416
Esto no es objeto de debate.
446
00:54:00,500 --> 00:54:03,458
Será mejor que te asegures de no fallar.
447
00:54:03,541 --> 00:54:05,791
Eso sería mejor para ti.
448
00:54:05,875 --> 00:54:08,833
En su lugar, concéntrese en
en lo que vas a hacer. Por cierto,
449
00:54:08,916 --> 00:54:11,416
deshazte del tipo con el que andas.
450
00:54:11,500 --> 00:54:13,750
¿Qué crees que debería
decirle?
451
00:54:14,291 --> 00:54:17,083
No es difícil para ti
dejar a un hombre.
452
00:54:20,041 --> 00:54:21,666
¿Y mi trabajo?
453
00:54:21,750 --> 00:54:25,041
Lo que haces en la tienda,
no me importa. Es asunto tuyo.
454
00:54:48,583 --> 00:54:50,250
-Fue perfecto.
-Gracias.
455
00:54:50,333 --> 00:54:51,625
Me encanta.
456
00:54:53,166 --> 00:54:55,833
-¿Vendrás conmigo?
-Sí, por supuesto. ¿Y por qué no?
457
00:57:19,083 --> 00:57:20,625
Eres tan hermosa.
458
00:57:22,000 --> 00:57:24,416
Nunca he conocido a nadie
como tú.
459
00:57:25,208 --> 00:57:27,875
Tengo un amigo italiano,
un pintor.
460
00:57:28,541 --> 00:57:30,791
Le hablaré de ti.
461
00:57:30,875 --> 00:57:33,208
Tal vez usted podría modelar para él
Siéntate.
462
00:57:41,458 --> 00:57:44,375
-Tienes suerte, hoy estaba libre.
-¿Nos vemos otra vez?
463
00:57:45,166 --> 00:57:47,333
-Claro.
-Volveré pronto.
464
00:58:11,000 --> 00:58:13,791
Lorenzo, dijiste que era muy urgente.
465
00:58:13,875 --> 00:58:15,083
Hola, Giorgio.
466
00:58:16,041 --> 00:58:18,833
Sí, tío, no te vas a creer
lo que pasó.
467
00:58:18,916 --> 00:58:20,750
Estuve en el club esta noche
468
00:58:20,833 --> 00:58:24,000
y allí conocí
allí conocí a una hermosa mujer.
469
00:58:24,083 --> 00:58:26,125
¿Y sabes qué? Tuvimos sexo...
470
00:58:26,208 --> 00:58:28,625
y ni siquiera quería dinero por ello.
471
00:58:28,708 --> 00:58:32,625
Quiero que los conozcas.
Quizá te vuelva la inspiración.
472
00:58:32,708 --> 00:58:35,625
-Lorenzo, no insistas, por favor.
-No lo entiendes.
473
00:58:35,708 --> 00:58:37,583
No tienes que acostarte con ella.
474
00:58:37,666 --> 00:58:39,291
Sólo quiero que lo sepas.
475
00:58:39,375 --> 00:58:41,208
Eso es todo, vamos.
476
00:58:41,291 --> 00:58:43,708
De acuerdo, pero mañana, no esta noche.
477
00:58:43,791 --> 00:58:45,958
-De acuerdo, ¿trato hecho? Trato.
-Trato hecho.
478
00:58:46,458 --> 00:58:48,541
-¿Queremos meternos en el agua?
-No.
479
00:59:04,583 --> 00:59:06,875
-¿Te gusta?
-Oh, por fin.
480
00:59:06,958 --> 00:59:09,333
Qué hermoso. Dios mío...
481
00:59:09,416 --> 00:59:12,375
-Parezco una princesa.
-Eres demasiado...
482
00:59:12,458 --> 00:59:14,041
para mí.
483
00:59:17,291 --> 00:59:19,333
Es precioso.
484
00:59:25,625 --> 00:59:27,416
Tan hermoso.
485
00:59:31,291 --> 00:59:33,333
¿Y qué tal tu noche de ayer?
486
00:59:33,833 --> 00:59:35,916
Conocí a mi amigo Lorenzo.
487
00:59:37,083 --> 00:59:41,500
-Quería hablarme de una chica.
-¿Y qué tiene de especial?
488
00:59:41,583 --> 00:59:44,916
No tengo ni idea. Quiere
que me reúna con ella mañana por la tarde.
489
00:59:45,000 --> 00:59:46,083
No lo sé.
490
01:00:06,375 --> 01:00:07,416
¡Eh!
491
01:00:09,708 --> 01:00:12,333
-¿Sigue siendo la misma chica?
-La misma chica, sí.
492
01:00:12,416 --> 01:00:14,416
Tengo que conocerla.
493
01:00:14,500 --> 01:00:17,250
Pero no esta noche.
Vamos a divertirnos primero, ¿de acuerdo?
494
01:00:17,333 --> 01:00:18,333
De acuerdo.
495
01:00:18,416 --> 01:00:21,500
Voy a conocer a la chica,
pero eso es todo.
496
01:00:21,583 --> 01:00:23,833
Voy y vengo. ¿Comprendes?
497
01:00:23,916 --> 01:00:25,000
De acuerdo.
498
01:00:25,083 --> 01:00:26,458
Bien, vamos.
499
01:00:41,833 --> 01:00:43,250
Vamos, vamos.
500
01:00:43,333 --> 01:00:45,833
Creo que
que no es una buena idea. Me voy.
501
01:00:45,916 --> 01:00:48,166
¿Y tú? Vamos, entremos.
502
01:00:48,250 --> 01:00:51,500
-Teníamos un acuerdo, ¿no?
-Sí, por supuesto. Sí, por supuesto.
503
01:01:02,541 --> 01:01:04,000
-Siéntate.
-¿Aquí?
504
01:01:10,541 --> 01:01:12,833
Una cerveza para mí. ¿Y para ti?
505
01:01:13,708 --> 01:01:15,250
No para mí, gracias.
506
01:01:22,583 --> 01:01:23,750
Hola.
507
01:01:23,833 --> 01:01:25,666
-Hola.
-¿Cómo estás?
508
01:01:25,750 --> 01:01:27,833
¿Vienes a la separée?
509
01:01:27,916 --> 01:01:29,916
Lo siento, estamos esperando a alguien.
510
01:01:30,000 --> 01:01:31,708
Tal vez nos veamos más tarde.
511
01:01:34,875 --> 01:01:37,125
Oye, ¿esa es tu estafa normal?
512
01:01:37,208 --> 01:01:38,208
Por supuesto que no.
513
01:01:38,291 --> 01:01:41,125
A veces voy por luchadores
o asiáticos ricos.
514
01:01:41,208 --> 01:01:42,708
¿Dónde está tu novia?
515
01:01:44,250 --> 01:01:47,583
Aún no los he visto.
No tardaré.
516
01:01:48,791 --> 01:01:51,083
No me hablaste de tu chica
sobre tu chica.
517
01:01:51,166 --> 01:01:52,708
No sale por la noche.
518
01:01:52,791 --> 01:01:55,750
¿Y debería traerlos aquí?
¿Estás loco?
519
01:01:55,833 --> 01:01:56,916
Si quieres.
520
01:02:26,875 --> 01:02:27,916
¿Cómo se encuentra?
521
01:02:28,000 --> 01:02:30,833
Mejor. Eso dicen,
Llegué justo a tiempo.
522
01:02:31,916 --> 01:02:33,666
¿Y qué pasa?
523
01:02:37,541 --> 01:02:39,250
Janice, tengo que decirte algo.
524
01:02:41,208 --> 01:02:42,583
De acuerdo.
525
01:02:46,416 --> 01:02:50,166
No sé, me siento de alguna manera
tan distante de todo.
526
01:02:51,416 --> 01:02:55,625
Es sólo un mecanismo de defensa.
Tu mente está tratando de protegerte.
527
01:02:55,708 --> 01:02:57,375
Sí, lo sé, pero...
528
01:02:58,583 --> 01:03:02,291
Es terrible, ella quiere pasar más tiempo con
conmigo, y yo no puedo...
529
01:03:02,375 --> 01:03:05,875
No sé, ¿soy una mala madre
porque no tengo tiempo?
530
01:03:05,958 --> 01:03:07,666
Claro que no, no, chicas.
531
01:03:08,541 --> 01:03:10,875
Sólo necesitas descansar, ¿vale?
532
01:03:10,958 --> 01:03:12,875
Estás haciendo un trabajo maravilloso.
533
01:03:13,750 --> 01:03:16,375
Ve a buscar tu maleta.
Hay mucho que hacer esta noche.
534
01:03:16,458 --> 01:03:17,291
Sí.
535
01:03:45,708 --> 01:03:48,333
-Bebé, ven aquí.
-¿Qué pasa?
536
01:03:51,750 --> 01:03:54,791
¿Puedes ver al hombre de la camisa azul?
537
01:03:54,875 --> 01:03:56,125
Este es Giorgio.
538
01:03:58,083 --> 01:04:00,125
Oh, creo que los he visto.
539
01:04:00,791 --> 01:04:02,958
Espera, iré a buscarlos.
540
01:04:11,708 --> 01:04:13,166
-Mi amor.
-Oh, hola.
541
01:04:13,875 --> 01:04:14,833
¿Vienes?
542
01:04:21,625 --> 01:04:23,208
Giorgio, Emanuelle...
543
01:04:24,125 --> 01:04:26,500
Este es el tipo,
del que te hablé.
544
01:04:28,833 --> 01:04:31,791
Tenías razón,
ella es realmente hermosa.
545
01:04:36,208 --> 01:04:38,666
Brindemos por este momento.
546
01:04:40,833 --> 01:04:42,625
No, gracias. Brindemos.
547
01:04:42,708 --> 01:04:44,833
Me voy. Como dije, ¿te acuerdas?
548
01:04:44,916 --> 01:04:47,875
Sí, por supuesto. Pero no vas a
dormir todavía?
549
01:04:47,958 --> 01:04:50,250
¿Y verás a tu novia mañana?
550
01:04:50,875 --> 01:04:53,708
No, no creo
que la vuelva a ver.
551
01:04:54,875 --> 01:04:58,458
Bueno, buena idea
traerte hoy a este club.
552
01:04:58,541 --> 01:04:59,708
Así es.
553
01:05:00,250 --> 01:05:02,000
Aunque no estoy seguro.
554
01:05:02,083 --> 01:05:03,375
¿Sabes una cosa?
555
01:05:03,458 --> 01:05:05,875
No me gustan los sitios así.
¿Sabes por qué?
556
01:05:05,958 --> 01:05:09,250
Estas mujeres que andan por aquí
son falsas.
557
01:05:09,875 --> 01:05:11,625
Lo hacen todo por dinero.
558
01:05:13,541 --> 01:05:15,250
Cuidado, Lorenzo.
559
01:05:15,791 --> 01:05:17,291
Esto podría pasarte a ti.
560
01:05:32,250 --> 01:05:33,291
¡Siéntate!
561
01:05:33,916 --> 01:05:36,958
No te preocupes por mi novio.
A veces es extraño.
562
01:05:43,625 --> 01:05:46,125
-Hola, Barbara.
-¿Cómo estás? Suenas rara.
563
01:05:46,208 --> 01:05:48,791
-Conocí a una chica.
-¿La que mencionaste?
564
01:05:48,875 --> 01:05:49,958
Sí, exactamente eso.
565
01:05:51,291 --> 01:05:52,875
Me gustaban mucho.
566
01:05:52,958 --> 01:05:55,625
Dijo que viene
de una buena familia.
567
01:05:55,708 --> 01:05:58,625
-Ni siquiera nos besamos.
-¿Qué pasó?
568
01:05:58,708 --> 01:06:02,416
Estaba en un club nocturno
y descubrí su verdadera identidad.
569
01:06:02,500 --> 01:06:03,875
Es una prostituta.
570
01:06:03,958 --> 01:06:06,625
Giorgio, siento oír eso.
¿Qué vas a hacer ahora?
571
01:06:06,708 --> 01:06:10,250
-No lo sé. Estoy confundido.
-Entonces vuelve a Roma.
572
01:06:10,333 --> 01:06:12,958
No tiene sentido
si sólo te torturas a ti mismo.
573
01:06:13,041 --> 01:06:15,458
Tienes razón. Volveré.
574
01:06:16,208 --> 01:06:21,041
Gracias, Barbara.
Perdón por mi arrebato.
575
01:06:21,125 --> 01:06:24,166
Está bien, ven a casa.
Te esperaré.
576
01:06:24,250 --> 01:06:25,750
Vale, adiós.
577
01:06:51,000 --> 01:06:53,458
Y pensé
que había encontrado uno bueno.
578
01:06:54,375 --> 01:06:57,833
Realmente tienes trastornos perceptivos.
579
01:06:57,916 --> 01:07:00,791
El tipo acaba de seguirte.
580
01:07:01,333 --> 01:07:03,791
Sí, porque dejé el libro sobre la mesa.
en la mesa.
581
01:07:03,875 --> 01:07:05,583
¿Lo hiciste a propósito?
582
01:07:07,083 --> 01:07:10,583
Dios mío, ¿qué te pasa?
583
01:07:10,666 --> 01:07:12,333
Me pareció muy dulce.
584
01:07:13,208 --> 01:07:15,708
Pero te siguió durante horas
tras de ti durante horas.
585
01:07:15,791 --> 01:07:17,958
Sí, para dibujarme a mí mismo, románticamente.
586
01:07:18,041 --> 01:07:21,791
No, no,
esa es una gran señal de advertencia.
587
01:07:21,875 --> 01:07:24,375
Ni siquiera pidió permiso.
588
01:07:24,458 --> 01:07:28,166
Seamos honestos,
eso es más que raro.
589
01:07:28,250 --> 01:07:31,833
Y cómo nos insultó.
¿Cómo nos llamó?
590
01:07:31,916 --> 01:07:35,708
Somos falsos
y haríamos cualquier cosa por dinero.
591
01:07:35,791 --> 01:07:37,916
Boah, dile que se calle.
592
01:07:38,000 --> 01:07:41,583
Se desmayaría en dos minutos
si uno de nosotros le hablara.
593
01:07:41,666 --> 01:07:43,000
¿Lo harías?
594
01:07:43,666 --> 01:07:46,208
¿Qué quieres decir? Venga, vamos.
595
01:07:47,791 --> 01:07:48,916
Adiós.
596
01:07:51,541 --> 01:07:55,208
Tal vez fue un poco duro,
pero ciertamente no quería decir eso.
597
01:07:55,291 --> 01:07:58,500
Por favor, deja de defenderlo.
598
01:07:59,333 --> 01:08:03,583
Si no hubiera querido decir eso,
habría elegido otras palabras.
599
01:08:04,583 --> 01:08:09,458
Bueno, si quieres darle una segunda oportunidad...
entonces llámale mañana.
600
01:08:09,541 --> 01:08:13,541
-Viene arrastrándose como un perro.
-¿Y si no?
601
01:08:13,625 --> 01:08:15,791
Es completamente irrelevante.
602
01:08:21,375 --> 01:08:23,541
Si vienes,
podrías probarlo.
603
01:08:23,625 --> 01:08:27,333
¿No crees que es sólo
es sólo otro hombre blanco,
604
01:08:27,416 --> 01:08:30,208
¿tan típico snob de clase alta?
605
01:08:33,250 --> 01:08:36,208
Oh Dios, por favor.
606
01:08:36,291 --> 01:08:38,041
No lo entiendes, Lorenzo,
607
01:08:38,125 --> 01:08:41,083
Me gusta esta mujer,
Será difícil olvidarla.
608
01:08:41,166 --> 01:08:45,791
¿Así que sigues asumiendo
que es una prostituta?
609
01:08:46,541 --> 01:08:48,791
No lo sé,
tal vez tengas razón.
610
01:08:48,875 --> 01:08:51,500
Pero algo es más misterioso
de lo que pensaba,
611
01:08:51,583 --> 01:08:54,708
Habría hablado con ella brevemente,
pero era otra persona...
612
01:08:56,500 --> 01:08:57,625
Bueno...
613
01:08:59,958 --> 01:09:02,541
En cualquier caso, tratas
todas estas mujeres aquí
614
01:09:02,625 --> 01:09:05,541
como objetos, no sé por qué.
615
01:09:05,625 --> 01:09:08,541
En realidad los respeto más
que tú.
616
01:09:08,625 --> 01:09:10,458
Tú los juzgas, yo no.
617
01:09:10,541 --> 01:09:14,416
Tal vez sólo estás enojado porque ella
no dijo a qué se dedica.
618
01:09:14,500 --> 01:09:17,000
¿Qué le dijiste de ti?
619
01:09:17,083 --> 01:09:20,458
Como quieras,
me vuelvo a Roma, ahora. ¿De acuerdo?
620
01:09:20,541 --> 01:09:22,250
Lo siento, Giorgio.
621
01:09:22,333 --> 01:09:24,708
¿Te llevo al aeropuerto?
622
01:09:24,791 --> 01:09:26,500
No, no, gracias, está bien.
623
01:09:26,583 --> 01:09:29,541
-No te preocupes por eso. No te preocupes.
-De acuerdo.
624
01:09:29,625 --> 01:09:31,416
Bien, entonces, Giorgio.
625
01:09:31,500 --> 01:09:35,000
-Hora de decir adiós. Hasta pronto.
-Claro, hasta pronto.
626
01:09:35,083 --> 01:09:36,041
Cuídate.
627
01:09:38,583 --> 01:09:42,083
Mañana, un distribuidor
en el que estamos interesados estará mañana en Manila.
628
01:09:42,166 --> 01:09:43,708
Le gustan las chicas como tú.
629
01:09:43,791 --> 01:09:46,708
Ha reservado una dama de compañía.
630
01:09:46,791 --> 01:09:50,166
Tienes que reemplazarlos y
una muestra de ADN de él.
631
01:09:50,666 --> 01:09:52,166
Yo me encargo de eso.
632
01:09:59,375 --> 01:10:00,791
¿De dónde es usted?
633
01:10:00,875 --> 01:10:03,583
-Soy de West Beach.
-Oh, así que no tan lejos.
634
01:10:03,666 --> 01:10:04,750
Sí.
635
01:10:04,833 --> 01:10:07,750
-¿Primera vez en este club?
-Oh, sí.
636
01:10:14,708 --> 01:10:17,125
Podría ser divertido, tú y yo.
637
01:10:17,208 --> 01:10:19,625
Yo también lo creo.
638
01:10:19,708 --> 01:10:21,916
Emanuelle, quiero hablar contigo.
639
01:10:24,791 --> 01:10:26,500
Tengo que explicarte algo.
640
01:10:29,000 --> 01:10:30,166
De acuerdo.
641
01:10:34,958 --> 01:10:38,333
No creo que tengamos nada
tengamos nada en común. Déjame en paz.
642
01:11:41,125 --> 01:11:42,708
Hola, guapo.
643
01:11:42,791 --> 01:11:44,791
¿Me invitas a una copa?
644
01:11:46,416 --> 01:11:48,125
¿Cómo te llamas?
645
01:11:49,333 --> 01:11:50,541
Giorgio.
646
01:11:58,416 --> 01:12:01,166
Tengo una bebida especial para ti.
647
01:12:01,250 --> 01:12:02,958
¿Vienes?
648
01:14:01,083 --> 01:14:03,708
Hola, ¿me dejas subir al escenario?
649
01:18:29,500 --> 01:18:31,916
¡¿Qué demonios estás haciendo, zorra?!
650
01:18:36,416 --> 01:18:37,958
No lo sé.
651
01:18:41,500 --> 01:18:46,625
Cariño, estabas tan caliente en ese momento,
que me dejé llevar demasiado.
652
01:18:46,708 --> 01:18:48,041
Lo siento.
653
01:18:49,541 --> 01:18:51,250
Tengo que ir al baño.
654
01:19:08,000 --> 01:19:09,541
Eres muy bueno.
655
01:19:09,625 --> 01:19:11,583
Hagámoslo otra vez.
656
01:19:11,666 --> 01:19:13,750
Sé cómo ponerte caliente.
657
01:19:19,791 --> 01:19:21,291
Tengo que irme ya.
658
01:19:29,541 --> 01:19:32,000
-Tu dinero está sobre la mesa.
-Gracias.
659
01:19:36,541 --> 01:19:37,875
Gracias, señor.
660
01:19:38,875 --> 01:19:41,833
-Trae a tu novia la próxima vez.
-¿Qué novia?
661
01:19:41,916 --> 01:19:43,166
Davna.
662
01:20:36,250 --> 01:20:37,708
¡Cálmate!
663
01:20:44,166 --> 01:20:46,583
¿Calmarme?
¿Después de lo que acaba de pasar?
664
01:20:46,666 --> 01:20:48,500
Eso fue sólo el principio.
665
01:20:50,875 --> 01:20:54,208
-¿Qué quieres decir con "sólo el principio"?
-Ese fue sólo el primero.
666
01:20:57,166 --> 01:20:58,833
Habrá más en el futuro.
667
01:20:58,916 --> 01:21:01,250
No pararán hasta que te mate.
668
01:21:01,333 --> 01:21:04,375
Es un hombre peligroso.
Es un traficante de drogas.
669
01:21:04,458 --> 01:21:06,041
Tienes que irte.
670
01:21:06,125 --> 01:21:08,458
No puedo protegerte para siempre.
671
01:21:10,208 --> 01:21:11,625
De acuerdo.
672
01:21:34,583 --> 01:21:36,458
¿Ha perdido la llave?
673
01:21:38,250 --> 01:21:39,250
¿Estás solo?
674
01:21:39,333 --> 01:21:43,000
Dijiste que vendrías
y por eso no hay nadie más aquí.
675
01:21:43,791 --> 01:21:46,708
Entra ahora, estúpido.
676
01:21:49,625 --> 01:21:51,791
¿Qué tal Manila?
677
01:21:51,875 --> 01:21:52,958
Inútil.
46656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.