All language subtitles for Bull.2016.S06E20.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,841 --> 00:00:19,018 Hey, Jake. What's up? 2 00:00:19,062 --> 00:00:21,064 What? When? How? 3 00:00:24,241 --> 00:00:27,200 So, who told you? 4 00:00:28,680 --> 00:00:32,031 Mm. Mm. 5 00:00:32,075 --> 00:00:34,207 Well, I'm sure you can handle it. 6 00:00:34,251 --> 00:00:36,862 Call me when you get down there. 7 00:00:36,905 --> 00:00:39,691 Okay, sure thing. Bye. 8 00:00:39,734 --> 00:00:42,868 What's happening with your brother? 9 00:00:42,911 --> 00:00:45,218 Oh, nothing. My dad died. 10 00:00:46,480 --> 00:00:49,135 Jason. What happened? 11 00:00:49,179 --> 00:00:52,704 Well, these... these people 12 00:00:52,747 --> 00:00:55,750 that knew him from the apartment complex he lives in, 13 00:00:55,794 --> 00:00:57,143 they hadn't seen him for a few days, 14 00:00:57,187 --> 00:00:59,102 so they... they called the super 15 00:00:59,145 --> 00:01:01,321 who called the Tampa PD, 16 00:01:01,365 --> 00:01:04,324 and they went in and found him on the kitchen floor. 17 00:01:04,368 --> 00:01:05,456 He hadn't moved in some time, it was... 18 00:01:05,499 --> 00:01:06,935 Oh... 19 00:01:06,979 --> 00:01:09,286 ...heart attack or something. 20 00:01:09,329 --> 00:01:11,114 Jake's on his way down right now. 21 00:01:11,157 --> 00:01:13,116 Hey, baby, I'm so sorry. 22 00:01:13,159 --> 00:01:14,639 Yeah. 23 00:01:16,902 --> 00:01:20,123 I feel like I want scrambled eggs. 24 00:01:20,166 --> 00:01:22,168 You want some eggs? 25 00:01:29,523 --> 00:01:31,960 Izzy called. Jason... 26 00:01:32,004 --> 00:01:33,353 - I know. - Anything I can do. 27 00:01:33,397 --> 00:01:34,876 - Oh, it's okay. - Anything at all. 28 00:01:34,920 --> 00:01:36,051 Thanks. Hey, man. 29 00:01:36,095 --> 00:01:37,227 - Hey. - It's tough. 30 00:01:37,270 --> 00:01:38,793 Anything I can do for you? 31 00:01:38,837 --> 00:01:40,404 - No, it's all right. - Will there be a service? 32 00:01:40,447 --> 00:01:41,709 You know, my brother's taking care of all that. 33 00:01:41,753 --> 00:01:43,624 - How you doing? - I'm good. 34 00:01:43,668 --> 00:01:45,104 If there's anything I can do... You know what? Thank you. 35 00:01:45,148 --> 00:01:47,280 I appreciate it. I really do. 36 00:01:47,324 --> 00:01:50,457 Uh, I think the best thing for me right now is... 37 00:01:50,501 --> 00:01:52,938 just to get to work. 38 00:01:53,939 --> 00:01:55,462 - All right, then. - Sure. 39 00:01:55,506 --> 00:01:56,855 Oh, there was a delivery. Uh, came this morning. 40 00:01:56,898 --> 00:01:58,639 It's on your desk. 41 00:01:58,683 --> 00:02:00,815 Thanks. 42 00:02:43,554 --> 00:02:45,556 Get out of the way! 43 00:02:45,599 --> 00:02:46,774 Move! 44 00:02:57,220 --> 00:02:59,526 Hey, I'm sorry, uh... 45 00:02:59,570 --> 00:03:03,617 this may sound like a strange question, but, uh, 46 00:03:03,661 --> 00:03:04,749 where are we? 47 00:03:06,054 --> 00:03:07,012 You're in Brooklyn. 48 00:03:07,055 --> 00:03:07,839 This is Park Slope. 49 00:03:07,882 --> 00:03:10,189 What time is it? 50 00:03:10,233 --> 00:03:11,799 It's, uh, quarter to 3:00. 51 00:03:11,843 --> 00:03:13,671 That's not possible. 52 00:03:13,714 --> 00:03:18,893 Oh, I was just in my office and-and it was... 10:00. 53 00:03:18,937 --> 00:03:20,634 Um, can I, can I borrow your phone? 54 00:03:20,678 --> 00:03:22,288 'cause I-I don't have mine. 55 00:03:22,332 --> 00:03:25,770 Yeah, I-I don't... I don't think so. 56 00:03:25,813 --> 00:03:27,337 Come on. 57 00:03:27,380 --> 00:03:28,599 All right. 58 00:03:58,716 --> 00:03:59,934 Jason? 59 00:04:01,022 --> 00:04:02,241 Nate. 60 00:04:02,285 --> 00:04:04,417 Why are you lurking outside my door? 61 00:04:04,461 --> 00:04:06,767 I was looking for you. 62 00:04:06,811 --> 00:04:09,509 You haven't been around since you finished your doctorate. 63 00:04:09,553 --> 00:04:12,556 I assumed you'd forgotten about me, as students do. 64 00:04:12,599 --> 00:04:15,036 Forget the best teacher I ever had? I don't think so. 65 00:04:15,080 --> 00:04:17,474 Save the flattery for someone young enough to believe it. 66 00:04:19,345 --> 00:04:21,739 I trained you to be a clinician, Jason. 67 00:04:21,782 --> 00:04:23,654 To treat patients. 68 00:04:23,697 --> 00:04:26,221 You abandoned psychology, to do what-- 69 00:04:26,265 --> 00:04:27,658 fix parking tickets? 70 00:04:27,701 --> 00:04:29,312 Trial analysis. 71 00:04:29,355 --> 00:04:30,661 Same difference. 72 00:04:30,704 --> 00:04:31,879 Well, we can agree to disagree. 73 00:04:31,923 --> 00:04:34,447 I have a problem. 74 00:04:34,491 --> 00:04:36,362 I've lost five hours. 75 00:04:36,406 --> 00:04:38,495 Lost. You have no memory of them? 76 00:04:38,538 --> 00:04:41,889 I was in my office. It was morning. 77 00:04:41,933 --> 00:04:43,891 And the next thing, 78 00:04:43,935 --> 00:04:46,111 it was afternoon and I was here. 79 00:04:46,154 --> 00:04:48,418 And I have no consciousness 80 00:04:48,461 --> 00:04:51,421 of the intervening hours or what I did. 81 00:04:51,464 --> 00:04:54,119 Any signs of a recent head injury, 82 00:04:54,162 --> 00:04:56,382 concussion, nausea, headache? 83 00:04:56,426 --> 00:04:57,557 No. 84 00:04:57,601 --> 00:04:58,950 On any medication? 85 00:04:58,993 --> 00:05:00,952 I'm barely on Scotch these days. 86 00:05:00,995 --> 00:05:03,650 Well, by all means, see many doctors 87 00:05:03,694 --> 00:05:05,435 and have lots of expensive tests, 88 00:05:05,478 --> 00:05:08,133 but I suspect it's an episode 89 00:05:08,176 --> 00:05:10,483 of transient global amnesia. 90 00:05:10,527 --> 00:05:12,659 Do you have a history of heart disease? 91 00:05:12,703 --> 00:05:13,660 Yes. 92 00:05:13,704 --> 00:05:15,401 That makes it more likely. 93 00:05:15,445 --> 00:05:16,924 It's usually brought on by stress 94 00:05:16,968 --> 00:05:18,926 or very strenuous activity. 95 00:05:18,970 --> 00:05:21,929 Any stress recently? 96 00:05:21,973 --> 00:05:23,540 My father died. 97 00:05:23,583 --> 00:05:24,584 Oh. 98 00:05:25,846 --> 00:05:27,718 I'm sorry. 99 00:05:27,761 --> 00:05:29,807 Yeah, we weren't that close, and I don't think that's... 100 00:05:29,850 --> 00:05:33,288 a big enough event to cause an episode like this. 101 00:05:33,332 --> 00:05:35,682 The thing is, I was... 102 00:05:35,726 --> 00:05:38,337 in my office and I was looking at something. 103 00:05:39,382 --> 00:05:41,732 But I can't remember what it was. 104 00:05:41,775 --> 00:05:44,735 Some short-term memory loss is to be expected. 105 00:05:44,778 --> 00:05:46,301 You'll figure it out. Nice to see you, Jason. 106 00:05:46,345 --> 00:05:48,129 Nate, something provoked this, 107 00:05:48,173 --> 00:05:50,610 something important, and I can't put my finger on it. I... 108 00:05:52,569 --> 00:05:56,399 I'd really like to talk to you about this. 109 00:05:56,442 --> 00:06:00,054 I haven't worked with patients in a very long time. 110 00:06:01,447 --> 00:06:03,710 You'll have no trouble finding someone to talk to. 111 00:06:03,754 --> 00:06:05,146 It's Brooklyn, you can't throw a stick 112 00:06:05,190 --> 00:06:06,496 without hitting a therapist. 113 00:06:06,539 --> 00:06:08,236 You used to say it's not the crisis 114 00:06:08,280 --> 00:06:10,500 that defines the patient, 115 00:06:10,543 --> 00:06:12,589 but their response to it. 116 00:06:13,677 --> 00:06:16,462 I lost my memory, 117 00:06:16,506 --> 00:06:19,987 and I ended up a block from your apartment. 118 00:06:20,031 --> 00:06:22,425 I don't think that's an accident. 119 00:06:22,468 --> 00:06:23,513 Please. 120 00:06:26,037 --> 00:06:29,388 You're interrupting a very full morning of doing nothing. 121 00:06:30,650 --> 00:06:31,825 Come in. 122 00:06:34,088 --> 00:06:36,787 I did actually get a parking ticket recently. 123 00:06:36,830 --> 00:06:38,789 I can't help you with that. 124 00:06:48,712 --> 00:06:50,801 Well, this place hasn't changed, has it? 125 00:06:50,844 --> 00:06:52,542 Same books, same furniture. 126 00:06:53,717 --> 00:06:55,980 And this rug. 127 00:06:56,023 --> 00:06:58,025 Have you ever had this rug cleaned? 128 00:06:58,069 --> 00:07:01,246 If I'd known you were coming, I would have called a decorator. 129 00:07:02,247 --> 00:07:03,291 Tissue box is empty. 130 00:07:03,335 --> 00:07:05,642 Then I guess you can't cry. 131 00:07:05,685 --> 00:07:08,209 Jason, procrastination is a form 132 00:07:08,253 --> 00:07:09,602 of passive-aggressive resistance. 133 00:07:09,646 --> 00:07:12,475 So cut the crap and sit down, will you? 134 00:07:15,521 --> 00:07:17,828 I'd forgotten how cuddly you aren't. 135 00:07:17,871 --> 00:07:19,656 You want a cuddle? There's a pillow. 136 00:07:21,179 --> 00:07:23,877 Your father died. Let's start there. 137 00:07:23,921 --> 00:07:26,401 Tell me about him. 138 00:07:26,445 --> 00:07:29,666 Whip-smart, fast talker. 139 00:07:29,709 --> 00:07:32,277 Never delivered on a promise. 140 00:07:32,320 --> 00:07:34,322 You weren't close. 141 00:07:34,366 --> 00:07:37,325 He left the family when I was a teenager. 142 00:07:37,369 --> 00:07:39,327 I decided at that time that 143 00:07:39,371 --> 00:07:40,894 I would have nothing to do with him. 144 00:07:40,938 --> 00:07:43,070 And in 30 years, 145 00:07:43,114 --> 00:07:46,378 I haven't found any reason to change my mind. 146 00:07:46,421 --> 00:07:49,120 You never tried to reconnect, make peace? 147 00:07:49,163 --> 00:07:51,296 In the end, I never saw the point. 148 00:07:51,339 --> 00:07:54,125 It's not like he was gonna change. 149 00:07:54,168 --> 00:07:55,909 Apologize. 150 00:07:55,953 --> 00:07:58,651 Jake got along with him, 151 00:07:58,695 --> 00:08:01,611 'cause they're made the same. 152 00:08:01,654 --> 00:08:03,090 Your brother, where is he now? 153 00:08:03,134 --> 00:08:04,222 He is down in Florida, 154 00:08:04,265 --> 00:08:06,703 arranging things. 155 00:08:06,746 --> 00:08:09,532 And, uh, I'm happy to let him do that, I've... 156 00:08:11,534 --> 00:08:14,319 I'll pay for the funeral. 157 00:08:14,362 --> 00:08:17,670 And that will be the only thing 158 00:08:17,714 --> 00:08:19,542 my father gets from me. 159 00:08:22,545 --> 00:08:24,285 Can we talk about something else? 160 00:08:24,329 --> 00:08:26,461 You have a family now? 161 00:08:26,505 --> 00:08:28,899 I do. 162 00:08:28,942 --> 00:08:31,510 A daughter and a wife. 163 00:08:31,554 --> 00:08:33,773 Any stress there recently? 164 00:08:34,818 --> 00:08:36,210 You could say that. 165 00:08:36,254 --> 00:08:37,298 Jason! 166 00:08:39,997 --> 00:08:41,389 - Where's Astrid? - I don't know. 167 00:08:42,956 --> 00:08:44,567 No, no, no. What's going on? 168 00:08:44,610 --> 00:08:46,351 He took her. He had a gun. 169 00:08:46,394 --> 00:08:47,744 - Had a gun. - Who? Who took her? 170 00:08:59,930 --> 00:09:01,932 Where's my daughter? 171 00:09:01,975 --> 00:09:05,152 You didn't hear about this? It was in the news. 172 00:09:05,196 --> 00:09:08,765 Must have missed it. 173 00:09:08,808 --> 00:09:12,420 I can't imagine how horrible that must have felt. 174 00:09:16,468 --> 00:09:18,426 Weirdly, it didn't 175 00:09:18,470 --> 00:09:22,213 feel like anything, really. 176 00:09:22,256 --> 00:09:24,563 It was an out-of-body experience. 177 00:09:25,999 --> 00:09:28,306 I was floating up near the ceiling, 178 00:09:28,349 --> 00:09:30,569 looking down on myself. 179 00:09:30,613 --> 00:09:33,006 And Izzy. 180 00:09:33,050 --> 00:09:35,487 What did the police say when you called them? 181 00:09:37,097 --> 00:09:38,621 We didn't call the police. 182 00:09:38,664 --> 00:09:39,534 Do you have the money? 183 00:09:39,578 --> 00:09:42,015 Yes, I have the money. 184 00:09:42,059 --> 00:09:44,409 The million dollars, just like you asked for. 185 00:09:44,452 --> 00:09:46,193 Tell me where to go. 186 00:09:46,237 --> 00:09:47,630 You'll receive further instructions 187 00:09:47,673 --> 00:09:49,457 once you're on the road. 188 00:09:49,501 --> 00:09:51,590 Remember, no police. 189 00:09:54,071 --> 00:09:55,812 I don't like this. 190 00:09:55,855 --> 00:09:57,509 I don't like you going out there alone. 191 00:09:57,552 --> 00:09:58,597 Danny's following me, Taylor's got trackers 192 00:09:58,641 --> 00:09:59,816 - on my watch, - Taylor is one person. 193 00:09:59,859 --> 00:10:01,513 - on my phone. - I want an army. 194 00:10:01,556 --> 00:10:03,471 - I want helicopters in the sky. - We can't do that. 195 00:10:03,515 --> 00:10:04,821 We don't want to tip them off. 196 00:10:04,864 --> 00:10:07,040 If we panic, they panic. We stick to the plan. 197 00:10:07,084 --> 00:10:09,129 There is no plan. Jason, there's no plan. 198 00:10:09,173 --> 00:10:11,001 I went along with this because I thought your team 199 00:10:11,044 --> 00:10:12,872 would figure out who took Astrid and have 200 00:10:12,916 --> 00:10:14,961 some kind of special insight in getting her back, 201 00:10:15,005 --> 00:10:17,224 but-but you don't know who these people are, 202 00:10:17,268 --> 00:10:18,356 you don't know where they are, - you know nothing. - Now listen, 203 00:10:18,399 --> 00:10:20,663 I don't know who they are, 204 00:10:20,706 --> 00:10:23,622 but we know they did this to get to me, and I... 205 00:10:23,666 --> 00:10:26,451 I'm the one who has to fix it. 206 00:10:26,494 --> 00:10:29,236 You always say the best way to win a negotiation 207 00:10:29,280 --> 00:10:30,803 is to never let them see the fear in your eyes. 208 00:10:30,847 --> 00:10:33,676 Well, I can see the fear in your eyes, Jason. 209 00:10:33,719 --> 00:10:35,765 And this time,we have 210 00:10:35,808 --> 00:10:37,505 everything to lose. 211 00:10:37,549 --> 00:10:39,986 I got to go. 212 00:10:40,030 --> 00:10:41,684 Please. 213 00:10:41,727 --> 00:10:43,468 She's my daughter, too. If anything happens, 214 00:10:43,511 --> 00:10:45,426 I will never forgive myself You'll never forgive me. I know. 215 00:10:45,470 --> 00:10:49,909 for-for not calling the police, for not just s-screaming 216 00:10:49,953 --> 00:10:52,042 and fighting and kicking and just doing everything I can 217 00:10:52,085 --> 00:10:53,086 - to get my daughter back. - Okay, okay. 218 00:10:58,962 --> 00:11:01,138 I promise you I'm gonna get our daughter back. 219 00:11:08,319 --> 00:11:09,537 Your wife was right. 220 00:11:09,581 --> 00:11:12,105 You did have everything to lose. 221 00:11:12,149 --> 00:11:14,934 By refusing help, you took sole responsibility 222 00:11:14,978 --> 00:11:16,588 for your daughter's safety. 223 00:11:16,631 --> 00:11:19,156 Well, I didn't have a choice. 224 00:11:19,199 --> 00:11:21,549 They told us not to call the police. 225 00:11:21,593 --> 00:11:23,508 Don't kidnappers always say that, 226 00:11:23,551 --> 00:11:25,728 and don't most people call the police anyway? 227 00:11:25,771 --> 00:11:29,862 Okay, the situation 228 00:11:29,906 --> 00:11:33,518 was that kidnapper was the mother of a teenage boy 229 00:11:33,561 --> 00:11:35,520 who used to be a patient of mine and he died, 230 00:11:35,563 --> 00:11:37,522 and she held me responsible. 231 00:11:37,565 --> 00:11:39,698 She didn't want Astrid, she didn't want money. 232 00:11:39,742 --> 00:11:41,265 She wanted me. I had to go. 233 00:11:41,308 --> 00:11:42,832 It had to be me. 234 00:11:44,442 --> 00:11:47,010 What were you feeling when you went? 235 00:11:47,053 --> 00:11:50,578 That I would do anything to ensure Astrid's safety. 236 00:11:50,622 --> 00:11:52,319 And? 237 00:11:53,886 --> 00:11:56,323 That I was probably gonna die. 238 00:11:59,805 --> 00:12:01,764 This is for Simon. 239 00:12:01,807 --> 00:12:04,505 You know what I remember about Simon? 240 00:12:04,549 --> 00:12:06,333 You took him to an amusement park 241 00:12:06,377 --> 00:12:07,770 for his 12th birthday. 242 00:12:07,813 --> 00:12:10,511 Right? It was his 12th birthday. 243 00:12:10,555 --> 00:12:12,818 And he knew you were afraid of heights, 244 00:12:12,862 --> 00:12:14,907 but he said that you took him 245 00:12:14,951 --> 00:12:17,867 on this massive roller coaster anyway. 246 00:12:17,910 --> 00:12:20,304 And he knew how scared you were. 247 00:12:20,347 --> 00:12:23,394 And he thought that was so cool 248 00:12:23,437 --> 00:12:27,485 that you would face your fears like that. 249 00:12:27,528 --> 00:12:29,748 For him. 250 00:12:29,792 --> 00:12:31,141 Drop your weapon! - Hands in the air! - No! No, stop it! 251 00:12:31,184 --> 00:12:32,664 - I said drop! - Don't shoot! 252 00:12:32,707 --> 00:12:34,231 Don't shoot, I've got this. 253 00:12:34,274 --> 00:12:35,798 Don't shoot.Stay back! Stay back! 254 00:12:35,841 --> 00:12:36,755 Everything's gonna be okay. 255 00:12:36,799 --> 00:12:39,671 Everything's gonna be all right. 256 00:12:39,714 --> 00:12:42,195 You know what happened right before I got here? 257 00:12:42,239 --> 00:12:45,198 My wife told me that she'd never forgive herself 258 00:12:45,242 --> 00:12:48,593 if she didn't do every single thing she could 259 00:12:48,636 --> 00:12:49,986 to save our daughter. 260 00:12:50,029 --> 00:12:52,989 And that's all you're doing right now. 261 00:12:53,032 --> 00:12:54,947 You want to do every single thing you can 262 00:12:54,991 --> 00:12:56,819 to avenge Simon. 263 00:12:57,994 --> 00:12:59,778 But you don't have to. 264 00:12:59,822 --> 00:13:02,955 He knew how much you loved him. 265 00:13:02,999 --> 00:13:05,523 No matter how much he was hurting, 266 00:13:05,566 --> 00:13:07,830 he knew. 267 00:13:16,621 --> 00:13:18,492 It's okay. 268 00:13:18,536 --> 00:13:20,016 No! 269 00:13:22,235 --> 00:13:23,976 That was profoundly traumatic. 270 00:13:24,020 --> 00:13:26,413 - Ah. - Don't diminish it. 271 00:13:26,457 --> 00:13:29,416 An experience like that changes you. 272 00:13:29,460 --> 00:13:31,679 You said something you saw in your office 273 00:13:31,723 --> 00:13:33,246 triggered the episode. 274 00:13:33,290 --> 00:13:35,945 Could it have been connected to the kidnapping? 275 00:13:35,988 --> 00:13:38,643 I don't think so. It doesn't feel right. 276 00:13:38,686 --> 00:13:40,906 Well, anyway, the woman took a plea deal. 277 00:13:40,950 --> 00:13:44,040 Yes? That must have been a relief. 278 00:13:44,083 --> 00:13:45,780 Wait a second, how do you know that? 279 00:13:45,824 --> 00:13:46,956 Hmm? 280 00:13:46,999 --> 00:13:48,653 Well, you just told me that 281 00:13:48,696 --> 00:13:52,048 you had not heard anything about this case. 282 00:13:52,091 --> 00:13:54,485 So how do you know that Cheryl Werth took a plea deal? 283 00:13:55,921 --> 00:13:58,358 I must have read about it and forgotten. 284 00:13:58,402 --> 00:14:00,491 Oh. 285 00:14:00,534 --> 00:14:03,059 Well, that doesn't sound like you. 286 00:14:03,102 --> 00:14:05,452 You're the sharpest mind I've ever known. 287 00:14:05,496 --> 00:14:07,411 I'm old, Jason. 288 00:14:07,454 --> 00:14:10,283 I'd forget my butt if it wasn't stuck to me. 289 00:14:10,327 --> 00:14:11,502 You want coffee? 290 00:14:11,545 --> 00:14:12,895 I'll make some. 291 00:14:14,897 --> 00:14:16,855 Any sign of him? 292 00:14:16,899 --> 00:14:19,249 No. The security cameras show 293 00:14:19,292 --> 00:14:20,859 that Bull left the office around 10:00, 294 00:14:20,903 --> 00:14:22,469 just a few minutes after he got in. 295 00:14:22,513 --> 00:14:24,036 That was hours ago. 296 00:14:24,080 --> 00:14:25,951 Did he say anything before he left? 297 00:14:25,995 --> 00:14:28,693 Uh, no, he made it clear that he wanted to be alone, 298 00:14:28,736 --> 00:14:30,434 so that's what we did. 299 00:14:30,477 --> 00:14:31,957 The news about his father, it did something to him. 300 00:14:32,001 --> 00:14:33,002 He didn't want to talk about it, 301 00:14:33,045 --> 00:14:34,960 but I could tell that he was upset. 302 00:14:35,004 --> 00:14:36,701 You can track his phone, right? 303 00:14:36,744 --> 00:14:38,268 It's here. He left it on his desk. 304 00:14:38,311 --> 00:14:41,053 Okay, any his recent emails, messages? 305 00:14:41,097 --> 00:14:42,968 Don't pretend you haven't looked. 306 00:14:43,012 --> 00:14:45,492 I might have taken a quick look. 307 00:14:45,536 --> 00:14:47,364 There's nothing about a meeting or appointment today. 308 00:14:47,407 --> 00:14:49,322 I spoke with my friend at the NYPD, 309 00:14:49,366 --> 00:14:51,498 and she's sympathetic, but they're gonna need more than 310 00:14:51,542 --> 00:14:53,674 "He's been gone for a couple of hours" to do anything. 311 00:14:53,718 --> 00:14:55,676 Look, I understand why you're worried, 312 00:14:55,720 --> 00:14:57,504 but let's be honest, we've all seen Bull do stuff 313 00:14:57,548 --> 00:14:58,984 that didn't make sense at first. 314 00:14:59,028 --> 00:15:01,073 Look, you know he lives in his head. 315 00:15:01,117 --> 00:15:03,554 Maybe he just needed to get away and think. 316 00:15:03,597 --> 00:15:06,122 No. He wouldn't do it this way. 317 00:15:06,165 --> 00:15:08,254 He knows I would worry, he would have said something. 318 00:15:08,298 --> 00:15:09,560 We'll keep looking. 319 00:15:09,603 --> 00:15:10,604 I really think he's okay. 320 00:15:11,692 --> 00:15:13,738 No. He's not. 321 00:15:23,835 --> 00:15:26,142 Oh, man, that is good. 322 00:15:26,185 --> 00:15:28,535 What's the name of the stuff 323 00:15:28,579 --> 00:15:30,102 you put in this again? 324 00:15:30,146 --> 00:15:31,147 Chicory. 325 00:15:31,190 --> 00:15:32,844 Chicory. That's right. 326 00:15:34,237 --> 00:15:36,413 Whenever I smell this, I think about you 327 00:15:36,456 --> 00:15:37,936 and this room. 328 00:15:37,980 --> 00:15:40,156 So, your daughter was kidnapped. 329 00:15:40,199 --> 00:15:42,201 I assume that's the most stressful thing 330 00:15:42,245 --> 00:15:44,116 that's happened recently? 331 00:15:44,160 --> 00:15:47,641 Well, I did get a little arrested. 332 00:15:47,685 --> 00:15:49,078 Judge Hopkins. 333 00:15:49,121 --> 00:15:50,296 Hello, everybody. 334 00:15:50,340 --> 00:15:51,515 What's the FBI doing here? 335 00:15:51,558 --> 00:15:52,646 There's been a development 336 00:15:52,690 --> 00:15:55,388 in the Smokestack class action. 337 00:15:55,432 --> 00:15:56,737 What's the development? 338 00:15:56,781 --> 00:15:58,783 The U.S. Attorney's Office received 339 00:15:58,826 --> 00:15:59,827 an anonymous tip that there had been 340 00:15:59,871 --> 00:16:01,742 interference with the jury. 341 00:16:01,786 --> 00:16:03,831 One of the jurors 342 00:16:03,875 --> 00:16:05,181 said that he'd been bribed. 343 00:16:05,224 --> 00:16:06,443 Bribed? By who? 344 00:16:06,486 --> 00:16:09,141 - By you. - What? 345 00:16:09,185 --> 00:16:10,534 Yeah, that-that's ridiculous. Wha... 346 00:16:10,577 --> 00:16:12,405 You're just gonna take the word of this juror? 347 00:16:12,449 --> 00:16:13,624 AGENT:We have corroborating evidence that 348 00:16:13,667 --> 00:16:15,365 Dr. Bull made direct contact with this juror. 349 00:16:15,408 --> 00:16:17,628 To answer your earlier question, Dr. Bull, 350 00:16:17,671 --> 00:16:19,978 I'm afraid the agents are here to take you into custody. 351 00:16:20,022 --> 00:16:21,327 Dr. Jason Bull, you're under arrest 352 00:16:21,371 --> 00:16:22,763 for the crime of jury tampering. 353 00:16:23,851 --> 00:16:26,071 It was a class action suit. 354 00:16:26,115 --> 00:16:28,856 We were suing a manufacturer of vape pens. 355 00:16:28,900 --> 00:16:30,641 - And you won. - Yes, we did. Big. 356 00:16:30,684 --> 00:16:32,469 $150 million. 357 00:16:32,512 --> 00:16:35,950 Which they claimed was because you bribed a juror. 358 00:16:35,994 --> 00:16:38,344 With my wife, actually. 359 00:16:38,388 --> 00:16:42,000 That we somehow conspired together. 360 00:16:42,044 --> 00:16:44,133 That must have been easy to disprove. 361 00:16:44,176 --> 00:16:46,570 Not as easy as you'd think. 362 00:16:46,613 --> 00:16:48,267 I've been thinking about a different approach 363 00:16:48,311 --> 00:16:49,877 to the trial. 364 00:16:49,921 --> 00:16:51,575 Olivia and I could put together a proffer 365 00:16:51,618 --> 00:16:53,794 in which I agreed to plead guiltyProffer? 366 00:16:53,838 --> 00:16:55,666 to a lesser charge in exchangeWhoa. 367 00:16:55,709 --> 00:16:57,320 Wha...for a reduced sentence. 368 00:16:57,363 --> 00:16:58,364 There's a good chance we could get him down 369 00:16:58,408 --> 00:16:59,626 a few years, which isn't bad. 370 00:16:59,670 --> 00:17:01,759 Martha Stewart did five months. 371 00:17:01,802 --> 00:17:03,456 D-Don't you dare joke - about this. - She's a tough bird. 372 00:17:03,500 --> 00:17:06,242 Why would you plead guilty for something you didn't do? 373 00:17:08,679 --> 00:17:10,115 We would make it a condition 374 00:17:10,159 --> 00:17:11,595 that Reilly drop any prosecution of you. 375 00:17:12,900 --> 00:17:14,598 - You'd be safe. - What? 376 00:17:14,641 --> 00:17:16,382 Don't make this about me. 377 00:17:16,426 --> 00:17:17,992 It's not about you. 378 00:17:18,036 --> 00:17:19,298 It's about Astrid. 379 00:17:19,342 --> 00:17:21,257 I know... 380 00:17:21,300 --> 00:17:24,869 that you think that this is a way of saving 381 00:17:24,912 --> 00:17:27,045 Astrid and me, but don't. 382 00:17:27,089 --> 00:17:29,352 I'm not a damsel in distress. 383 00:17:29,395 --> 00:17:31,180 And if our daughter needs saving, we do it together. 384 00:17:32,659 --> 00:17:34,226 You know, I'm terrified 385 00:17:34,270 --> 00:17:36,489 about the way all of this could turn out, too. 386 00:17:36,533 --> 00:17:38,665 But being afraid doesn't mean that you stop fighting. 387 00:17:38,709 --> 00:17:40,319 It means that you fight harder. 388 00:17:40,363 --> 00:17:43,279 Izzy, I'm just trying to be realistic here. 389 00:17:43,322 --> 00:17:44,845 I know they didn't find you guilty, 390 00:17:44,889 --> 00:17:47,065 because you're here. 391 00:17:47,109 --> 00:17:48,632 How did you convince them? 392 00:17:48,675 --> 00:17:50,634 I confessed. 393 00:17:50,677 --> 00:17:54,333 I don't understand. You said you weren't guilty. 394 00:17:54,377 --> 00:17:58,076 I wasn't. And I was. 395 00:17:58,120 --> 00:17:59,686 What happened that night 396 00:17:59,730 --> 00:18:01,949 at Randall Hughes' house? 397 00:18:01,993 --> 00:18:04,169 I sat in my car, and I watched Coach Hughes 398 00:18:04,213 --> 00:18:05,823 take his trash to the curb. 399 00:18:05,866 --> 00:18:08,434 Is that it? 400 00:18:08,478 --> 00:18:09,435 That's all you did that night? 401 00:18:10,436 --> 00:18:12,221 No. 402 00:18:12,264 --> 00:18:14,875 I got out of the car. 403 00:18:14,919 --> 00:18:16,225 And why did you get out of your car? 404 00:18:20,881 --> 00:18:23,797 To bribe Randall Hughes. 405 00:18:23,841 --> 00:18:25,103 I'm sorry, Dr. Bull, I'm confused. 406 00:18:25,147 --> 00:18:26,670 You just said 407 00:18:26,713 --> 00:18:29,107 - you didn't offer him a bride. - I didn't, 408 00:18:29,151 --> 00:18:31,109 but I thought about it 409 00:18:31,153 --> 00:18:34,112 for a few seconds, and then I thought better of it, 410 00:18:34,156 --> 00:18:35,766 and I got back in my car and I drove home. 411 00:18:35,809 --> 00:18:39,117 But in that time... 412 00:18:40,771 --> 00:18:42,816 We were desperate. 413 00:18:42,860 --> 00:18:44,992 I was fighting on behalf of 414 00:18:45,036 --> 00:18:47,212 so many people in this class action suit, 415 00:18:47,256 --> 00:18:49,606 and we were... 416 00:18:49,649 --> 00:18:51,695 trapped, and I... 417 00:18:53,610 --> 00:18:55,133 ...was selfish, and I put my team at risk, 418 00:18:55,177 --> 00:18:58,354 their reputations and their livelihoods. 419 00:18:58,397 --> 00:19:01,922 And I am ashamed of myself for that. 420 00:19:01,966 --> 00:19:04,403 But most of all, my wife 421 00:19:04,447 --> 00:19:07,276 and my child, to bring them into this mess, 422 00:19:07,319 --> 00:19:10,366 that I regret most of all. 423 00:19:11,454 --> 00:19:13,020 Tell me about Izzy. 424 00:19:15,545 --> 00:19:20,071 Izzy is everything. 425 00:19:20,114 --> 00:19:23,814 She and Astrid are the center of my life. 426 00:19:23,857 --> 00:19:26,860 Which is ironic, since I nearly lost her. 427 00:19:26,904 --> 00:19:27,905 What do you mean? 428 00:19:27,948 --> 00:19:29,341 Well, we were married... 429 00:19:30,647 --> 00:19:32,431 ...before, years ago. 430 00:19:34,651 --> 00:19:37,741 But we had a miscarriage and 431 00:19:37,784 --> 00:19:39,612 we couldn't hold it together and... 432 00:19:42,006 --> 00:19:45,966 I... There was someone else, 433 00:19:46,010 --> 00:19:48,839 for a little bit, but it was... 434 00:19:48,882 --> 00:19:51,537 it was Izzy. 435 00:19:51,581 --> 00:19:53,931 And it just took a long time 436 00:19:53,974 --> 00:19:56,977 until I could admit 437 00:19:57,021 --> 00:19:59,371 what she meant to me. 438 00:19:59,415 --> 00:20:01,460 What convinced you? 439 00:20:01,504 --> 00:20:05,247 Probably the fact she was about to marry someone else. 440 00:20:09,512 --> 00:20:10,991 Oh, my goodness. 441 00:20:18,695 --> 00:20:20,349 You-you want a drink? 442 00:20:20,392 --> 00:20:23,830 Yes. God, yes. 443 00:20:23,874 --> 00:20:25,658 But don't give me one. 444 00:20:28,226 --> 00:20:30,228 It's nice. 445 00:20:30,272 --> 00:20:31,795 Want to buy it? I'm getting married. 446 00:20:31,838 --> 00:20:33,449 I heard. 447 00:20:35,668 --> 00:20:38,584 I wanted to tell you. Um, I called, 448 00:20:38,628 --> 00:20:41,718 but you were never there, so I... 449 00:20:41,761 --> 00:20:44,634 I figured it was a sign. 450 00:20:44,677 --> 00:20:46,810 No. 451 00:20:46,853 --> 00:20:47,854 It's all good. 452 00:20:49,726 --> 00:20:52,076 I'm happy for you. 453 00:20:52,119 --> 00:20:54,034 You don't look happy. 454 00:20:55,035 --> 00:20:56,863 Happy for you, sad for me. 455 00:20:59,083 --> 00:21:01,172 You're a great lady, lady. 456 00:21:02,521 --> 00:21:04,871 Is that what you came over here to tell me? 457 00:21:04,915 --> 00:21:07,613 I'm sorry it didn't... 458 00:21:07,657 --> 00:21:09,311 work for us. 459 00:21:12,792 --> 00:21:15,882 I would have really liked 460 00:21:15,926 --> 00:21:17,971 for it to have worked. 461 00:21:21,453 --> 00:21:23,716 But I'm glad you found someone. 462 00:21:25,936 --> 00:21:27,938 I wish the same for you. 463 00:21:27,981 --> 00:21:30,636 Hmm. 464 00:21:30,680 --> 00:21:33,726 Can I tell you something? 465 00:21:33,770 --> 00:21:35,467 Something I don't think you know about yourself? 466 00:21:38,209 --> 00:21:41,081 I don't think you're good alone, Jason. 467 00:21:42,996 --> 00:21:44,433 I don't. 468 00:21:46,130 --> 00:21:48,872 You may be on to something there. 469 00:21:48,915 --> 00:21:50,482 What happened? 470 00:21:50,526 --> 00:21:54,356 She left her fiancé and you got married? 471 00:21:54,399 --> 00:21:56,880 No. She married him. 472 00:21:56,923 --> 00:21:59,099 How did you and she get back together? 473 00:21:59,143 --> 00:22:02,189 Well, it's a funny thing. 474 00:22:02,233 --> 00:22:04,235 Her father died. 475 00:22:04,278 --> 00:22:05,889 I saw Izzy at the funeral. 476 00:22:05,932 --> 00:22:08,370 Well, that couldn't have been a surprise. 477 00:22:08,413 --> 00:22:12,809 She looked so... fragile. 478 00:22:12,852 --> 00:22:15,159 That couldn't have been a surprise, either. 479 00:22:15,202 --> 00:22:18,118 I didn't know what to do. 480 00:22:18,162 --> 00:22:20,904 I didn't do any of it very well. 481 00:22:20,947 --> 00:22:22,775 What did you want to do? 482 00:22:24,473 --> 00:22:27,432 I wanted to save her. 483 00:22:27,476 --> 00:22:29,521 I've always wanted to save her. 484 00:22:36,049 --> 00:22:38,400 I got to go. 485 00:23:14,697 --> 00:23:17,003 Don't give me that look. 486 00:23:17,047 --> 00:23:18,570 That's not the first time you've heard someone 487 00:23:18,614 --> 00:23:20,050 talk about sex at a funeral. 488 00:23:20,093 --> 00:23:22,052 Anyway, 489 00:23:22,095 --> 00:23:24,402 that is how Izzy got pregnant with Astrid. 490 00:23:24,446 --> 00:23:26,535 And that's when you got married. 491 00:23:26,578 --> 00:23:27,971 No. 492 00:23:28,014 --> 00:23:29,668 When she gave birth? 493 00:23:29,712 --> 00:23:30,887 No. 494 00:23:30,930 --> 00:23:32,454 You are married? 495 00:23:33,803 --> 00:23:35,108 It took a while. 496 00:23:36,196 --> 00:23:37,763 Interesting. 497 00:23:39,548 --> 00:23:41,332 Interesting. What's interesting? 498 00:23:41,375 --> 00:23:43,508 You don't see the connection? 499 00:23:43,552 --> 00:23:45,554 No. What? 500 00:23:45,597 --> 00:23:47,338 Jason, I used to think of you 501 00:23:47,381 --> 00:23:50,297 as one of my most insightful students. 502 00:23:50,341 --> 00:23:52,691 Do you honestly not see this? 503 00:23:52,735 --> 00:23:55,433 Seriously, I... Nate, you got to help me out here. 504 00:23:57,043 --> 00:24:00,351 You have a fragile, precious relationship 505 00:24:00,394 --> 00:24:01,526 with Izzy and Astrid. 506 00:24:01,570 --> 00:24:03,876 Your center, as you put it. 507 00:24:03,920 --> 00:24:06,662 Twice in the recent past it's been threatened. 508 00:24:06,705 --> 00:24:09,882 Once by a kidnapping, once with prison. 509 00:24:09,926 --> 00:24:13,451 Both times you took on the burden of saving it. 510 00:24:13,495 --> 00:24:16,280 It seems logical that the trigger 511 00:24:16,323 --> 00:24:20,110 for the episode was another threat. 512 00:24:20,153 --> 00:24:23,287 One you feared you couldn't save your family from. 513 00:24:23,330 --> 00:24:26,246 Okay. So what would that be? 514 00:24:27,509 --> 00:24:28,901 You. 515 00:24:28,945 --> 00:24:30,207 What? 516 00:24:30,250 --> 00:24:32,339 Think it through. 517 00:24:32,383 --> 00:24:35,647 You think I'm a threat to my family? 518 00:24:35,691 --> 00:24:39,129 I'm saying that's what you think. 519 00:24:39,172 --> 00:24:43,568 Jason, what did this episode of amnesia allow you to do? 520 00:24:43,612 --> 00:24:45,178 - Functionally? - I don't know. 521 00:24:45,222 --> 00:24:47,267 It let you disappear. 522 00:24:47,311 --> 00:24:49,835 Poof. You came here, where no one will look for you. 523 00:24:49,879 --> 00:24:51,533 You're in hiding. 524 00:24:51,576 --> 00:24:54,884 Why would you do that if you weren't afraid? 525 00:24:54,927 --> 00:24:57,713 What could convince me I was a threat to my family? 526 00:24:57,756 --> 00:24:59,715 I don't know. 527 00:24:59,758 --> 00:25:01,499 Maybe it has something to do with that envelope 528 00:25:01,543 --> 00:25:03,414 in your jacket pocket. 529 00:25:07,766 --> 00:25:09,289 I didn't even know that was there. 530 00:25:09,333 --> 00:25:10,639 How did you know that was there? 531 00:25:10,682 --> 00:25:12,423 I am, in fact, an omniscient being 532 00:25:12,466 --> 00:25:15,078 who knows all things. 533 00:25:15,121 --> 00:25:17,689 Also, I saw it just now. 534 00:25:17,733 --> 00:25:20,562 Open it. I want to know what's inside. 535 00:25:27,481 --> 00:25:31,573 It's a check for $44.7 million. 536 00:25:32,661 --> 00:25:34,401 Now we're getting somewhere. 537 00:25:43,280 --> 00:25:44,237 Nearly $45 million. 538 00:25:44,281 --> 00:25:45,935 That's real money. 539 00:25:45,978 --> 00:25:50,200 Yeah. It's the, uh, fee for the class action. 540 00:25:50,243 --> 00:25:51,984 We work on a contingency. 541 00:25:52,028 --> 00:25:53,812 This is a third of the total award. 542 00:25:53,856 --> 00:25:58,382 I just... I didn't know it was arriving today. 543 00:25:58,425 --> 00:26:01,646 It's what you saw in the office, the trigger for the episode. 544 00:26:01,690 --> 00:26:04,823 Why would this make me feel like a threat to my family? 545 00:26:04,867 --> 00:26:06,564 What does it mean to you? 546 00:26:06,608 --> 00:26:08,479 More money for TAC. 547 00:26:08,522 --> 00:26:11,351 Uh... it's more clients, 548 00:26:11,395 --> 00:26:14,224 more staff, more cases. 549 00:26:14,267 --> 00:26:16,661 More travel? 550 00:26:16,705 --> 00:26:18,402 Which would mean more work... Is this about work? 551 00:26:18,445 --> 00:26:19,969 That doesn't feel right. 552 00:26:20,012 --> 00:26:22,928 No, it doesn't. 553 00:26:22,972 --> 00:26:25,061 Tell me about TAC. 554 00:26:25,104 --> 00:26:28,934 Uh, we're a trial science firm. 555 00:26:28,978 --> 00:26:30,544 We shape the narrative of a trial 556 00:26:30,588 --> 00:26:32,938 to suit the jurors we've picked. 557 00:26:32,982 --> 00:26:35,332 Pick jurors? How do you do that? 558 00:26:35,375 --> 00:26:36,594 $10,000 559 00:26:36,638 --> 00:26:38,378 for Hamilton tickets, day of. 560 00:26:38,422 --> 00:26:40,903 Fourth row center. From a scalper. 561 00:26:40,946 --> 00:26:43,079 It's an absolutely justifiable business expense. 562 00:26:43,122 --> 00:26:44,733 I had to pay off the court clerk. 563 00:26:44,776 --> 00:26:47,866 Bull, I seriously doubt the IRS will agree 564 00:26:47,910 --> 00:26:49,912 that illegal bribes are deductible. 565 00:26:49,955 --> 00:26:53,393 Marissa, if I don't have a list of the 75 potential jurors 566 00:26:53,437 --> 00:26:55,178 that make up the jury pool at least a couple days 567 00:26:55,221 --> 00:26:57,006 before I walk into that courtroom, 568 00:26:57,049 --> 00:26:58,834 then all of those people on the other side of that door 569 00:26:58,877 --> 00:27:00,357 can't research them and help me figure out 570 00:27:00,400 --> 00:27:02,185 if I want them or not. 571 00:27:02,228 --> 00:27:03,882 And since jury lists are not supposed to be shared 572 00:27:03,926 --> 00:27:06,276 with either side... Exactly. 573 00:27:06,319 --> 00:27:08,060 the only way that I can do my job is to have that list. 574 00:27:08,104 --> 00:27:11,411 Otherwise I'm just guessing, and any fool can guess. 575 00:27:11,455 --> 00:27:14,066 So there's some rule-breaking involved. 576 00:27:14,110 --> 00:27:16,460 I'm not gonna apologize for getting information I need 577 00:27:16,503 --> 00:27:17,679 to help my clients. 578 00:27:17,722 --> 00:27:19,115 I'm not asking you to apologize. 579 00:27:19,158 --> 00:27:20,769 So this information 580 00:27:20,812 --> 00:27:23,815 tells you who to pick for your jury? 581 00:27:23,859 --> 00:27:25,469 Well, the information only gets you so far. 582 00:27:25,512 --> 00:27:28,994 You got to question the jurors to weed out the bad ones. 583 00:27:29,038 --> 00:27:31,867 You don't want to let the other side know 584 00:27:31,910 --> 00:27:34,652 what you're doing, so sometimes the questions 585 00:27:34,696 --> 00:27:37,437 have to be a little unorthodox. 586 00:27:37,481 --> 00:27:39,875 This case is about government secrets. 587 00:27:39,918 --> 00:27:41,703 So what I would like to speak to you about 588 00:27:41,746 --> 00:27:43,922 is canned goods. 589 00:27:43,966 --> 00:27:45,794 Ladies and gentlemen, let's talk about cats. 590 00:27:45,837 --> 00:27:47,491 How many people here own cats? 591 00:27:48,971 --> 00:27:50,842 Any hopeless romantics here today? 592 00:27:50,886 --> 00:27:53,889 Anyone here believe in love at first sight? 593 00:27:53,932 --> 00:27:56,848 Today I want to talk to you about rats. 594 00:27:56,892 --> 00:28:00,765 Is there anyone here who rides horses, 595 00:28:00,809 --> 00:28:03,159 bungee jumps or skydives? I would like to 596 00:28:03,202 --> 00:28:05,683 talk to you all a little bit about phobias. 597 00:28:05,727 --> 00:28:08,120 One of the most common phobias is spiders. 598 00:28:08,164 --> 00:28:09,339 Rats, cats 599 00:28:09,382 --> 00:28:10,862 and spiders. 600 00:28:10,906 --> 00:28:12,603 Forgive me, but your trial science 601 00:28:12,646 --> 00:28:15,040 doesn't sound that scientific. 602 00:28:15,084 --> 00:28:16,694 Kind of like psychology. 603 00:28:16,738 --> 00:28:18,435 It's more of a feeling. 604 00:28:18,478 --> 00:28:20,698 And that's what I do, I... 605 00:28:20,742 --> 00:28:23,701 you know, I watch people and I observe 606 00:28:23,745 --> 00:28:26,269 their body language and their facial expressions 607 00:28:26,312 --> 00:28:28,575 and I listen to the words they choose, 608 00:28:28,619 --> 00:28:31,535 and then I try to figure out what they're thinking. 609 00:28:31,578 --> 00:28:33,580 There you go. 610 00:28:33,624 --> 00:28:35,800 Thank you. Wonder if that's his real hair. 611 00:28:35,844 --> 00:28:38,498 Let's see that wedding finger. 612 00:28:38,542 --> 00:28:40,065 Hmm. No ring. 613 00:28:40,109 --> 00:28:42,502 No indent of the finger flesh. 614 00:28:42,546 --> 00:28:44,766 Maybe he's actually single. 615 00:28:44,809 --> 00:28:46,768 True story. No, it isn't. 616 00:28:46,811 --> 00:28:48,508 You just cleared your throat. 617 00:28:48,552 --> 00:28:50,119 Pretty good indicator that you're about to lie. 618 00:28:50,162 --> 00:28:52,904 When Marissa and I met and we were comparing histories, 619 00:28:52,948 --> 00:28:54,732 backstories, and she told me she worked 620 00:28:54,776 --> 00:28:56,516 for Homeland Security, 621 00:28:56,560 --> 00:28:58,910 I was convinced it was the name of a bank. 622 00:28:58,954 --> 00:29:02,348 I'm sorry, I still don't believe that. 623 00:29:02,392 --> 00:29:03,741 Good. Neither do I. 624 00:29:03,785 --> 00:29:05,308 Oh, but it is a good story. 625 00:29:05,351 --> 00:29:06,483 It made you smile. 626 00:29:06,526 --> 00:29:08,441 It still makes me smile. 627 00:29:08,485 --> 00:29:10,835 The only reason I am here, my dear, is to make you smile. 628 00:29:12,271 --> 00:29:14,317 I hate this guy. 629 00:29:14,360 --> 00:29:16,145 You said I used to be really good at that. 630 00:29:16,188 --> 00:29:18,974 I think I said, "I'd never seen anyone better." 631 00:29:19,017 --> 00:29:22,064 But let's get back to TAC. 632 00:29:22,107 --> 00:29:25,067 Let me see if I've got this right. You rig the jury... 633 00:29:25,110 --> 00:29:28,026 It's not rigging to select jurors open to your argument. 634 00:29:28,070 --> 00:29:30,550 ...and tell them a version of the facts 635 00:29:30,594 --> 00:29:33,815 that leads to a verdict you desire. 636 00:29:33,858 --> 00:29:35,729 I want to see my clients get the justice they deserve. 637 00:29:35,773 --> 00:29:37,427 Again, I am not gonna apologize 638 00:29:37,470 --> 00:29:40,256 for doing everything I can on their behalf. 639 00:29:40,299 --> 00:29:43,737 I'm not asking you to apologize. Just that you be honest. 640 00:29:43,781 --> 00:29:45,130 What does that mean? 641 00:29:45,174 --> 00:29:47,785 "Do everything I can on their behalf"? 642 00:29:47,829 --> 00:29:49,961 That phrase covers a lot, doesn't it? 643 00:29:50,005 --> 00:29:50,919 What's your point? 644 00:29:52,964 --> 00:29:55,140 Time for me to be honest, Jason. 645 00:29:55,184 --> 00:29:58,883 I know things about you. More than you might expect. 646 00:29:58,927 --> 00:30:02,495 For instance, what you did to that elevator full of jurors. 647 00:30:06,412 --> 00:30:08,893 Whew. Going up? 648 00:30:11,026 --> 00:30:12,157 Sorry. 649 00:30:19,817 --> 00:30:21,993 Oh, no. Good, we're stuck. 650 00:30:22,037 --> 00:30:23,038 No way. 651 00:30:23,081 --> 00:30:24,604 We can't be stuck. 652 00:30:24,648 --> 00:30:26,258 Oh, push the red button. 653 00:30:26,302 --> 00:30:28,521 What's your emergency? 654 00:30:28,565 --> 00:30:30,088 We got six people stuck in an elevator at the courthouse. 655 00:30:30,132 --> 00:30:32,395 You got to send somebody to get us out right away. 656 00:30:32,438 --> 00:30:34,179 Stand by, ma'am. 657 00:30:34,223 --> 00:30:35,441 How long? 658 00:30:35,485 --> 00:30:36,965 No longer than a few hours. 659 00:30:38,705 --> 00:30:40,011 We're jurors in a trial. 660 00:30:41,752 --> 00:30:42,622 Do it. 661 00:30:46,235 --> 00:30:47,279 We can get out of here. 662 00:30:47,323 --> 00:30:48,498 I bet a medical emergency 663 00:30:48,541 --> 00:30:49,629 gets a response. 664 00:30:49,673 --> 00:30:51,849 Hi, uh, 665 00:30:51,893 --> 00:30:53,459 it's the elevator people again. 666 00:30:53,503 --> 00:30:54,939 We have someone in here going into 667 00:30:54,983 --> 00:30:56,288 cardiac arrest. 668 00:30:56,332 --> 00:30:57,507 We need help right now. 669 00:30:57,550 --> 00:30:58,943 It's a medical emergency. 670 00:30:58,987 --> 00:31:00,989 Can you please describe the symptoms? 671 00:31:01,032 --> 00:31:03,774 Chest pains, um, red in the face, 672 00:31:03,817 --> 00:31:05,558 trouble breathing. I'm pretty sure 673 00:31:05,602 --> 00:31:06,516 it's a coronary. 674 00:31:06,559 --> 00:31:08,083 And that's it. 675 00:31:08,126 --> 00:31:09,519 That's what we're looking for. 676 00:31:09,562 --> 00:31:11,477 We got them. 677 00:31:13,697 --> 00:31:15,568 Oh. 678 00:31:15,612 --> 00:31:16,874 Luckily, the power's back up. 679 00:31:16,918 --> 00:31:18,049 I contacted the fire department 680 00:31:18,093 --> 00:31:20,051 and they're sending EMTs right away. 681 00:31:20,095 --> 00:31:21,748 Never mind. False alarm. 682 00:31:26,101 --> 00:31:28,755 Word of advice? Take the stairs. 683 00:31:28,799 --> 00:31:30,670 How'd you know about that? 684 00:31:30,714 --> 00:31:33,456 What can I say? I've kept my eye on you. 685 00:31:33,499 --> 00:31:35,414 I was trying to make the jury understand 686 00:31:35,458 --> 00:31:36,981 why someone would make up a story under pressure. 687 00:31:37,025 --> 00:31:38,591 And it worked. 688 00:31:38,635 --> 00:31:40,593 Seriously, how'd you know about that? 689 00:31:40,637 --> 00:31:43,988 Making the jury understand? 690 00:31:44,032 --> 00:31:46,991 Is that what prompted the incident in Texas? 691 00:31:47,035 --> 00:31:49,037 Okay. Put a pin in this. 692 00:31:49,080 --> 00:31:50,560 Let's go. 693 00:31:50,603 --> 00:31:54,129 Jury, everybody, let's get down to the shelter. 694 00:32:03,486 --> 00:32:05,140 Bull, get inside, 695 00:32:05,183 --> 00:32:07,881 you dummy, there's a tornado coming. 696 00:32:07,925 --> 00:32:09,622 Is there? 697 00:32:09,666 --> 00:32:11,276 Yeah, I mean, it's lit up all over social media. 698 00:32:11,320 --> 00:32:13,496 Look, they're tweeting about it a town over. 699 00:32:13,539 --> 00:32:15,324 Once again, there's a severe 700 00:32:15,367 --> 00:32:17,500 tornado warning issued for all of Callisto. 701 00:32:17,543 --> 00:32:18,718 While everyone in Callisto 702 00:32:18,762 --> 00:32:20,851 should immediately find shelter, 703 00:32:20,894 --> 00:32:23,462 a tornado watch has been issued for neighboring counties. 704 00:32:23,506 --> 00:32:25,116 Ah. 705 00:32:27,075 --> 00:32:28,859 My responsibility is to my clients, 706 00:32:28,902 --> 00:32:31,122 and if I find an imaginative way to advance their case, 707 00:32:31,166 --> 00:32:33,168 I don't see anything wrong with that. 708 00:32:33,211 --> 00:32:36,519 See nothing wrong with it? You love it. 709 00:32:36,562 --> 00:32:38,825 You've always had to be the smartest guy in the room, 710 00:32:38,869 --> 00:32:41,959 and we both know smart guys don't follow the rules. 711 00:32:42,003 --> 00:32:44,353 You prefer a crooked path 712 00:32:44,396 --> 00:32:46,833 because the straight and narrow bores you. 713 00:32:46,877 --> 00:32:48,400 What are you saying? 714 00:32:48,444 --> 00:32:50,968 Someone who doesn't play by the rules 715 00:32:51,012 --> 00:32:53,101 delights in outwitting the system, 716 00:32:53,144 --> 00:32:57,757 manipulates other people to his own ends. 717 00:32:57,801 --> 00:32:59,803 Who is that person? 718 00:33:01,587 --> 00:33:03,241 You're a con man. 719 00:33:03,285 --> 00:33:06,331 You conned Peters, but you haven't conned me. 720 00:33:06,375 --> 00:33:07,854 I loathe parlor tricks. 721 00:33:07,898 --> 00:33:09,552 You didn't play by the rules back then 722 00:33:09,595 --> 00:33:11,771 and you're in hot water for doing the same thing now. 723 00:33:11,815 --> 00:33:13,338 You're not on the level, 724 00:33:13,382 --> 00:33:14,905 and that exhausts me. 725 00:33:14,948 --> 00:33:16,080 People appreciate a good story 726 00:33:16,124 --> 00:33:17,255 when they're being sold something. 727 00:33:17,299 --> 00:33:19,431 She said 728 00:33:19,475 --> 00:33:21,172 to the man 729 00:33:21,216 --> 00:33:24,436 wearing completely clear eyeglasses. 730 00:33:24,480 --> 00:33:26,743 To convince people of what? 731 00:33:26,786 --> 00:33:28,919 To hide from what? 732 00:33:28,962 --> 00:33:30,268 You're not 733 00:33:30,312 --> 00:33:31,704 that different from Dad. You know that, right? 734 00:33:31,748 --> 00:33:33,489 Yeah, we're peas in a pod. 735 00:33:33,532 --> 00:33:36,883 He was a glorified con man with a realtor's license. 736 00:33:36,927 --> 00:33:38,755 Do your clients know you failed the bar twice? 737 00:33:38,798 --> 00:33:41,192 I have three PhDs. 738 00:33:41,236 --> 00:33:43,629 And I never wanted to be an attorney. 739 00:33:43,673 --> 00:33:47,111 So you're a glorified con man, but with a psychology degree. 740 00:33:47,155 --> 00:33:49,287 Oh, I get it. 741 00:33:49,331 --> 00:33:50,462 You're saying I'm a threat to my family 742 00:33:50,506 --> 00:33:52,290 'cause I'm just like my father? 743 00:33:52,334 --> 00:33:54,640 A con man, a hustler, 744 00:33:54,684 --> 00:33:56,512 a fraud? 745 00:33:56,555 --> 00:33:58,253 Is that what you're saying, Nate? 746 00:33:58,296 --> 00:34:00,951 I am asking if that's what you're saying. 747 00:34:01,952 --> 00:34:03,693 Go to hell. 748 00:34:21,102 --> 00:34:24,192 I always liked sitting out here. 749 00:34:24,235 --> 00:34:26,933 Seeing young families on the street, 750 00:34:26,977 --> 00:34:29,197 parents with little kids. 751 00:34:29,240 --> 00:34:32,330 How could you not be cheered by that? 752 00:34:34,332 --> 00:34:37,292 Your father left after he had a success, didn't he? 753 00:34:37,335 --> 00:34:39,990 Yeah. Huge one. 754 00:34:40,033 --> 00:34:42,645 The big score, the one he always told us was around the corner. 755 00:34:44,516 --> 00:34:47,693 I guess he wanted a new life. 756 00:34:49,521 --> 00:34:51,741 "Money changes everything," he used to say. 757 00:34:51,784 --> 00:34:53,873 And he was right. 758 00:34:56,093 --> 00:34:58,095 I lied to you. 759 00:34:58,139 --> 00:34:59,270 Seems only fair. 760 00:34:59,314 --> 00:35:02,186 You weren't my best teacher. 761 00:35:02,230 --> 00:35:04,319 My dad was. 762 00:35:04,362 --> 00:35:07,713 He didn't even have a high school diploma, 763 00:35:07,757 --> 00:35:11,282 and he could read people better than any PhD I ever met. 764 00:35:11,326 --> 00:35:14,677 He knew what people were thinking before they did. 765 00:35:14,720 --> 00:35:18,289 And he could get them to believe that 766 00:35:18,333 --> 00:35:21,684 they were doing something for themselves 767 00:35:21,727 --> 00:35:23,164 when, really, they were doing it for him. 768 00:35:25,427 --> 00:35:28,169 And I soaked it all up. 769 00:35:28,212 --> 00:35:31,302 He was a thieving narcissist 770 00:35:31,346 --> 00:35:34,305 and a disappointment to anyone who ever loved him. 771 00:35:36,786 --> 00:35:38,396 And he made me. 772 00:35:41,312 --> 00:35:42,922 His name? 773 00:35:42,966 --> 00:35:44,533 What do you think? 774 00:35:44,576 --> 00:35:46,970 Ah. 775 00:35:47,013 --> 00:35:49,494 Jason Bull, Sr. 776 00:35:51,975 --> 00:35:55,326 There's almost nothing in the world I know, except this: 777 00:35:55,370 --> 00:35:58,373 children love their parents even if they don't deserve it. 778 00:35:58,416 --> 00:36:02,420 Sometimes especially if they don't. 779 00:36:02,464 --> 00:36:06,032 When a father dies, the child needs to mourn. 780 00:36:06,076 --> 00:36:08,731 But to do that, you can't hold him at arm's length. 781 00:36:08,774 --> 00:36:10,733 You've got to let him in. 782 00:36:11,734 --> 00:36:13,953 I'm afraid to. 783 00:36:13,997 --> 00:36:16,434 Afraid to admit how much he's a part of you? 784 00:36:18,654 --> 00:36:21,134 And afraid that... 785 00:36:21,178 --> 00:36:23,049 I'll become just like him. 786 00:36:23,093 --> 00:36:25,182 But you won't, because you haven't. 787 00:36:27,097 --> 00:36:29,534 Your father wouldn't have 788 00:36:29,578 --> 00:36:32,450 risked his life to save his daughter. 789 00:36:32,494 --> 00:36:36,149 Wouldn't have confessed to protect his wife. 790 00:36:36,193 --> 00:36:38,064 He started you, maybe. 791 00:36:38,108 --> 00:36:39,805 You did the rest. 792 00:36:44,288 --> 00:36:45,420 Is that all you got? 793 00:36:47,030 --> 00:36:49,641 Jason, don't defend. 794 00:36:49,685 --> 00:36:52,122 That's what gets you into trouble. 795 00:36:52,165 --> 00:36:55,560 Listen. And let this thought in. 796 00:36:59,216 --> 00:37:01,827 Maybe. 797 00:37:01,871 --> 00:37:05,091 Thank you, Nate. 798 00:37:05,135 --> 00:37:07,137 Thank you for the time. 799 00:37:07,180 --> 00:37:09,879 I got nothing but time. 800 00:37:12,534 --> 00:37:13,883 Uh, hello? 801 00:37:13,926 --> 00:37:15,928 Hello? 802 00:37:15,972 --> 00:37:17,408 Can we help you? 803 00:37:18,714 --> 00:37:19,671 You okay? 804 00:37:22,457 --> 00:37:24,328 Are you all right? Do you need something? 805 00:37:24,372 --> 00:37:27,810 This is our house. - We live here. - Yeah. 806 00:37:27,853 --> 00:37:30,203 This is your house. 807 00:37:30,247 --> 00:37:32,641 You... Oh. 808 00:37:32,684 --> 00:37:34,120 Sorry. 809 00:37:34,164 --> 00:37:36,035 Uh... 810 00:37:36,079 --> 00:37:37,515 I just was... 811 00:37:38,516 --> 00:37:40,562 Um... 812 00:37:40,605 --> 00:37:42,259 I knew somebody who used to live here, 813 00:37:42,303 --> 00:37:44,261 and I was in the neighborhood, and I... 814 00:37:44,305 --> 00:37:46,698 thought I'd just stop by, have a look. 815 00:37:46,742 --> 00:37:48,221 You knew the doctor? 816 00:37:48,265 --> 00:37:49,484 Yeah. 817 00:37:49,527 --> 00:37:50,963 We bought the house from him. 818 00:37:51,007 --> 00:37:52,661 Well, uh, from his estate after he died. 819 00:37:53,966 --> 00:37:57,143 - Oh. - How'd you know him? 820 00:37:57,187 --> 00:37:59,450 We were friends. 821 00:37:59,494 --> 00:38:01,322 Well, he took great care of the place. 822 00:38:01,365 --> 00:38:03,759 We had to hardly do any work on it. 823 00:38:03,802 --> 00:38:05,369 That's good to hear. 824 00:38:05,413 --> 00:38:08,372 It's a great place. 825 00:38:08,416 --> 00:38:11,157 All right, well, I will get out of your way. 826 00:38:11,201 --> 00:38:13,159 Sorry about that. Beautiful baby. 827 00:38:13,203 --> 00:38:15,074 - Thank you. - Oh. 828 00:38:15,118 --> 00:38:16,467 Actually, do either of you 829 00:38:16,511 --> 00:38:19,514 have a cell phone I could borrow? 830 00:38:21,080 --> 00:38:22,343 He's here. 831 00:38:26,695 --> 00:38:29,959 - You're okay. - I am totally fine. 832 00:38:30,002 --> 00:38:32,570 - I am so glad to see you. - Okay. 833 00:38:32,614 --> 00:38:34,790 And I'm gonna slap you so hard when we get home. 834 00:38:34,833 --> 00:38:37,880 Oh, well, I will accept that as my just desserts. 835 00:38:37,923 --> 00:38:39,751 Along with a thousand years of guilt-ridden penitence. 836 00:38:39,795 --> 00:38:42,058 - More. - Whatever you need. 837 00:38:42,101 --> 00:38:43,668 I told you he was okay. 838 00:38:43,712 --> 00:38:46,889 Chunk was the outlier. The rest of us were worried. 839 00:38:46,932 --> 00:38:50,719 Ah, well, I am so sorry about that. 840 00:38:50,762 --> 00:38:53,809 Sorry to make you worry and also, I'm grateful 841 00:38:53,852 --> 00:38:55,898 to have friends who would worry. 842 00:38:55,941 --> 00:38:57,421 - You want to go home? - Please. 843 00:38:57,465 --> 00:38:58,379 All right, let me do one thing. 844 00:39:10,913 --> 00:39:12,741 Jake, hey. 845 00:39:12,784 --> 00:39:15,744 How are things coming? 846 00:39:15,787 --> 00:39:17,528 Good. Good. 847 00:39:17,572 --> 00:39:20,444 Well, listen, I'm-I'm gonna come down. 848 00:39:20,488 --> 00:39:23,404 I'll be there tomorrow. I'll help with whatever I can. 849 00:39:26,319 --> 00:39:28,539 Yeah, well, I think we should 850 00:39:28,583 --> 00:39:30,498 put the old man to rest together, you know what I mean? 851 00:39:32,674 --> 00:39:36,025 All right, I'll text you my flight details. 852 00:39:36,068 --> 00:39:37,635 Love you, too. 853 00:39:56,001 --> 00:39:58,787 By the way, there's something I want to tell you about. 854 00:40:06,838 --> 00:40:09,798 Captioning sponsored by CBS 855 00:40:13,105 --> 00:40:15,630 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.