All language subtitles for Bull.2016.S06E20.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,841 --> 00:00:19,018
Hey, Jake. What's up?
2
00:00:19,062 --> 00:00:21,064
What? When? How?
3
00:00:24,241 --> 00:00:27,200
So, who told you?
4
00:00:28,680 --> 00:00:32,031
Mm. Mm.
5
00:00:32,075 --> 00:00:34,207
Well, I'm sure
you can handle it.
6
00:00:34,251 --> 00:00:36,862
Call me when you get down there.
7
00:00:36,905 --> 00:00:39,691
Okay, sure thing. Bye.
8
00:00:39,734 --> 00:00:42,868
What's happening
with your brother?
9
00:00:42,911 --> 00:00:45,218
Oh, nothing. My dad died.
10
00:00:46,480 --> 00:00:49,135
Jason. What happened?
11
00:00:49,179 --> 00:00:52,704
Well, these... these people
12
00:00:52,747 --> 00:00:55,750
that knew him from the apartment
complex he lives in,
13
00:00:55,794 --> 00:00:57,143
they hadn't seen him
for a few days,
14
00:00:57,187 --> 00:00:59,102
so they... they called the super
15
00:00:59,145 --> 00:01:01,321
who called the Tampa PD,
16
00:01:01,365 --> 00:01:04,324
and they went in and found him
on the kitchen floor.
17
00:01:04,368 --> 00:01:05,456
He hadn't moved
in some time, it was...
18
00:01:05,499 --> 00:01:06,935
Oh...
19
00:01:06,979 --> 00:01:09,286
...heart attack or something.
20
00:01:09,329 --> 00:01:11,114
Jake's on his way down
right now.
21
00:01:11,157 --> 00:01:13,116
Hey, baby, I'm so sorry.
22
00:01:13,159 --> 00:01:14,639
Yeah.
23
00:01:16,902 --> 00:01:20,123
I feel like I want
scrambled eggs.
24
00:01:20,166 --> 00:01:22,168
You want some eggs?
25
00:01:29,523 --> 00:01:31,960
Izzy called. Jason...
26
00:01:32,004 --> 00:01:33,353
- I know.
- Anything I can do.
27
00:01:33,397 --> 00:01:34,876
- Oh, it's okay.
- Anything at all.
28
00:01:34,920 --> 00:01:36,051
Thanks.
Hey, man.
29
00:01:36,095 --> 00:01:37,227
- Hey.
- It's tough.
30
00:01:37,270 --> 00:01:38,793
Anything I can do for you?
31
00:01:38,837 --> 00:01:40,404
- No, it's all right.
- Will there be a service?
32
00:01:40,447 --> 00:01:41,709
You know, my brother's
taking care of all that.
33
00:01:41,753 --> 00:01:43,624
- How you doing?
- I'm good.
34
00:01:43,668 --> 00:01:45,104
If there's anything I can do... You know what? Thank you.
35
00:01:45,148 --> 00:01:47,280
I appreciate it. I really do.
36
00:01:47,324 --> 00:01:50,457
Uh, I think the best thing
for me right now is...
37
00:01:50,501 --> 00:01:52,938
just to get to work.
38
00:01:53,939 --> 00:01:55,462
- All right, then.
- Sure.
39
00:01:55,506 --> 00:01:56,855
Oh, there was a delivery.
Uh, came this morning.
40
00:01:56,898 --> 00:01:58,639
It's on your desk.
41
00:01:58,683 --> 00:02:00,815
Thanks.
42
00:02:43,554 --> 00:02:45,556
Get out of the way!
43
00:02:45,599 --> 00:02:46,774
Move!
44
00:02:57,220 --> 00:02:59,526
Hey, I'm sorry, uh...
45
00:02:59,570 --> 00:03:03,617
this may sound like
a strange question, but, uh,
46
00:03:03,661 --> 00:03:04,749
where are we?
47
00:03:06,054 --> 00:03:07,012
You're in Brooklyn.
48
00:03:07,055 --> 00:03:07,839
This is Park Slope.
49
00:03:07,882 --> 00:03:10,189
What time is it?
50
00:03:10,233 --> 00:03:11,799
It's, uh, quarter to 3:00.
51
00:03:11,843 --> 00:03:13,671
That's not possible.
52
00:03:13,714 --> 00:03:18,893
Oh, I was just in my office
and-and it was... 10:00.
53
00:03:18,937 --> 00:03:20,634
Um, can I, can I borrow
your phone?
54
00:03:20,678 --> 00:03:22,288
'cause I-I don't have mine.
55
00:03:22,332 --> 00:03:25,770
Yeah, I-I don't...
I don't think so.
56
00:03:25,813 --> 00:03:27,337
Come on.
57
00:03:27,380 --> 00:03:28,599
All right.
58
00:03:58,716 --> 00:03:59,934
Jason?
59
00:04:01,022 --> 00:04:02,241
Nate.
60
00:04:02,285 --> 00:04:04,417
Why are you lurking
outside my door?
61
00:04:04,461 --> 00:04:06,767
I was looking for you.
62
00:04:06,811 --> 00:04:09,509
You haven't been around since
you finished your doctorate.
63
00:04:09,553 --> 00:04:12,556
I assumed you'd forgotten
about me, as students do.
64
00:04:12,599 --> 00:04:15,036
Forget the best teacher
I ever had? I don't think so.
65
00:04:15,080 --> 00:04:17,474
Save the flattery for someone
young enough to believe it.
66
00:04:19,345 --> 00:04:21,739
I trained you
to be a clinician, Jason.
67
00:04:21,782 --> 00:04:23,654
To treat patients.
68
00:04:23,697 --> 00:04:26,221
You abandoned psychology,
to do what--
69
00:04:26,265 --> 00:04:27,658
fix parking tickets?
70
00:04:27,701 --> 00:04:29,312
Trial analysis.
71
00:04:29,355 --> 00:04:30,661
Same difference.
72
00:04:30,704 --> 00:04:31,879
Well, we can agree to disagree.
73
00:04:31,923 --> 00:04:34,447
I have a problem.
74
00:04:34,491 --> 00:04:36,362
I've lost five hours.
75
00:04:36,406 --> 00:04:38,495
Lost.
You have no memory of them?
76
00:04:38,538 --> 00:04:41,889
I was in my office.
It was morning.
77
00:04:41,933 --> 00:04:43,891
And the next thing,
78
00:04:43,935 --> 00:04:46,111
it was afternoon and I was here.
79
00:04:46,154 --> 00:04:48,418
And I have no consciousness
80
00:04:48,461 --> 00:04:51,421
of the intervening hours
or what I did.
81
00:04:51,464 --> 00:04:54,119
Any signs of a recent
head injury,
82
00:04:54,162 --> 00:04:56,382
concussion,
nausea, headache?
83
00:04:56,426 --> 00:04:57,557
No.
84
00:04:57,601 --> 00:04:58,950
On any medication?
85
00:04:58,993 --> 00:05:00,952
I'm barely on Scotch these days.
86
00:05:00,995 --> 00:05:03,650
Well, by all means,
see many doctors
87
00:05:03,694 --> 00:05:05,435
and have lots
of expensive tests,
88
00:05:05,478 --> 00:05:08,133
but I suspect it's an episode
89
00:05:08,176 --> 00:05:10,483
of transient global amnesia.
90
00:05:10,527 --> 00:05:12,659
Do you have a history
of heart disease?
91
00:05:12,703 --> 00:05:13,660
Yes.
92
00:05:13,704 --> 00:05:15,401
That makes it more likely.
93
00:05:15,445 --> 00:05:16,924
It's usually
brought on by stress
94
00:05:16,968 --> 00:05:18,926
or very strenuous activity.
95
00:05:18,970 --> 00:05:21,929
Any stress recently?
96
00:05:21,973 --> 00:05:23,540
My father died.
97
00:05:23,583 --> 00:05:24,584
Oh.
98
00:05:25,846 --> 00:05:27,718
I'm sorry.
99
00:05:27,761 --> 00:05:29,807
Yeah, we weren't that close,
and I don't think that's...
100
00:05:29,850 --> 00:05:33,288
a big enough event
to cause an episode like this.
101
00:05:33,332 --> 00:05:35,682
The thing is, I was...
102
00:05:35,726 --> 00:05:38,337
in my office
and I was looking at something.
103
00:05:39,382 --> 00:05:41,732
But I can't remember
what it was.
104
00:05:41,775 --> 00:05:44,735
Some short-term memory loss
is to be expected.
105
00:05:44,778 --> 00:05:46,301
You'll figure it out.
Nice to see you, Jason.
106
00:05:46,345 --> 00:05:48,129
Nate, something
provoked this,
107
00:05:48,173 --> 00:05:50,610
something important, and I can't
put my finger on it. I...
108
00:05:52,569 --> 00:05:56,399
I'd really like
to talk to you about this.
109
00:05:56,442 --> 00:06:00,054
I haven't worked with patients
in a very long time.
110
00:06:01,447 --> 00:06:03,710
You'll have no trouble
finding someone to talk to.
111
00:06:03,754 --> 00:06:05,146
It's Brooklyn,
you can't throw a stick
112
00:06:05,190 --> 00:06:06,496
without hitting a therapist.
113
00:06:06,539 --> 00:06:08,236
You used to say
it's not the crisis
114
00:06:08,280 --> 00:06:10,500
that defines the patient,
115
00:06:10,543 --> 00:06:12,589
but their response to it.
116
00:06:13,677 --> 00:06:16,462
I lost my memory,
117
00:06:16,506 --> 00:06:19,987
and I ended up
a block from your apartment.
118
00:06:20,031 --> 00:06:22,425
I don't think
that's an accident.
119
00:06:22,468 --> 00:06:23,513
Please.
120
00:06:26,037 --> 00:06:29,388
You're interrupting a very full
morning of doing nothing.
121
00:06:30,650 --> 00:06:31,825
Come in.
122
00:06:34,088 --> 00:06:36,787
I did actually get
a parking ticket recently.
123
00:06:36,830 --> 00:06:38,789
I can't help you with that.
124
00:06:48,712 --> 00:06:50,801
Well, this place
hasn't changed, has it?
125
00:06:50,844 --> 00:06:52,542
Same books,
same furniture.
126
00:06:53,717 --> 00:06:55,980
And this rug.
127
00:06:56,023 --> 00:06:58,025
Have you ever had
this rug cleaned?
128
00:06:58,069 --> 00:07:01,246
If I'd known you were coming,
I would have called a decorator.
129
00:07:02,247 --> 00:07:03,291
Tissue box is empty.
130
00:07:03,335 --> 00:07:05,642
Then I guess
you can't cry.
131
00:07:05,685 --> 00:07:08,209
Jason, procrastination
is a form
132
00:07:08,253 --> 00:07:09,602
of passive-aggressive
resistance.
133
00:07:09,646 --> 00:07:12,475
So cut the crap
and sit down, will you?
134
00:07:15,521 --> 00:07:17,828
I'd forgotten
how cuddly you aren't.
135
00:07:17,871 --> 00:07:19,656
You want a cuddle?
There's a pillow.
136
00:07:21,179 --> 00:07:23,877
Your father died.
Let's start there.
137
00:07:23,921 --> 00:07:26,401
Tell me about him.
138
00:07:26,445 --> 00:07:29,666
Whip-smart, fast talker.
139
00:07:29,709 --> 00:07:32,277
Never delivered on a promise.
140
00:07:32,320 --> 00:07:34,322
You weren't close.
141
00:07:34,366 --> 00:07:37,325
He left the family
when I was a teenager.
142
00:07:37,369 --> 00:07:39,327
I decided at that time that
143
00:07:39,371 --> 00:07:40,894
I would have
nothing to do with him.
144
00:07:40,938 --> 00:07:43,070
And in 30 years,
145
00:07:43,114 --> 00:07:46,378
I haven't found any reason
to change my mind.
146
00:07:46,421 --> 00:07:49,120
You never tried to reconnect,
make peace?
147
00:07:49,163 --> 00:07:51,296
In the end,
I never saw the point.
148
00:07:51,339 --> 00:07:54,125
It's not like
he was gonna change.
149
00:07:54,168 --> 00:07:55,909
Apologize.
150
00:07:55,953 --> 00:07:58,651
Jake got along with him,
151
00:07:58,695 --> 00:08:01,611
'cause they're made the same.
152
00:08:01,654 --> 00:08:03,090
Your brother, where is he now?
153
00:08:03,134 --> 00:08:04,222
He is down in Florida,
154
00:08:04,265 --> 00:08:06,703
arranging things.
155
00:08:06,746 --> 00:08:09,532
And, uh, I'm happy
to let him do that, I've...
156
00:08:11,534 --> 00:08:14,319
I'll pay for the funeral.
157
00:08:14,362 --> 00:08:17,670
And that will be the only thing
158
00:08:17,714 --> 00:08:19,542
my father gets from me.
159
00:08:22,545 --> 00:08:24,285
Can we talk about
something else?
160
00:08:24,329 --> 00:08:26,461
You have a family now?
161
00:08:26,505 --> 00:08:28,899
I do.
162
00:08:28,942 --> 00:08:31,510
A daughter and a wife.
163
00:08:31,554 --> 00:08:33,773
Any stress there recently?
164
00:08:34,818 --> 00:08:36,210
You could say that.
165
00:08:36,254 --> 00:08:37,298
Jason!
166
00:08:39,997 --> 00:08:41,389
- Where's Astrid?
- I don't know.
167
00:08:42,956 --> 00:08:44,567
No, no, no. What's going on?
168
00:08:44,610 --> 00:08:46,351
He took her. He had a gun.
169
00:08:46,394 --> 00:08:47,744
- Had a gun.
- Who? Who took her?
170
00:08:59,930 --> 00:09:01,932
Where's my daughter?
171
00:09:01,975 --> 00:09:05,152
You didn't hear about this?
It was in the news.
172
00:09:05,196 --> 00:09:08,765
Must have missed it.
173
00:09:08,808 --> 00:09:12,420
I can't imagine how horrible
that must have felt.
174
00:09:16,468 --> 00:09:18,426
Weirdly, it didn't
175
00:09:18,470 --> 00:09:22,213
feel like anything, really.
176
00:09:22,256 --> 00:09:24,563
It was an out-of-body
experience.
177
00:09:25,999 --> 00:09:28,306
I was floating up
near the ceiling,
178
00:09:28,349 --> 00:09:30,569
looking down on myself.
179
00:09:30,613 --> 00:09:33,006
And Izzy.
180
00:09:33,050 --> 00:09:35,487
What did the police say
when you called them?
181
00:09:37,097 --> 00:09:38,621
We didn't call the police.
182
00:09:38,664 --> 00:09:39,534
Do you have the money?
183
00:09:39,578 --> 00:09:42,015
Yes, I have the money.
184
00:09:42,059 --> 00:09:44,409
The million dollars,
just like you asked for.
185
00:09:44,452 --> 00:09:46,193
Tell me where to go.
186
00:09:46,237 --> 00:09:47,630
You'll receive
further instructions
187
00:09:47,673 --> 00:09:49,457
once you're on the road.
188
00:09:49,501 --> 00:09:51,590
Remember, no police.
189
00:09:54,071 --> 00:09:55,812
I don't like this.
190
00:09:55,855 --> 00:09:57,509
I don't like you
going out there alone.
191
00:09:57,552 --> 00:09:58,597
Danny's following me,
Taylor's got trackers
192
00:09:58,641 --> 00:09:59,816
- on my watch,
- Taylor is one person.
193
00:09:59,859 --> 00:10:01,513
- on my phone.
- I want an army.
194
00:10:01,556 --> 00:10:03,471
- I want helicopters in the sky.
- We can't do that.
195
00:10:03,515 --> 00:10:04,821
We don't want to tip them off.
196
00:10:04,864 --> 00:10:07,040
If we panic, they panic.
We stick to the plan.
197
00:10:07,084 --> 00:10:09,129
There is no plan.
Jason, there's no plan.
198
00:10:09,173 --> 00:10:11,001
I went along with this
because I thought your team
199
00:10:11,044 --> 00:10:12,872
would figure out
who took Astrid and have
200
00:10:12,916 --> 00:10:14,961
some kind of special insight
in getting her back,
201
00:10:15,005 --> 00:10:17,224
but-but you don't know
who these people are,
202
00:10:17,268 --> 00:10:18,356
you don't know where they are,
- you know nothing.
- Now listen,
203
00:10:18,399 --> 00:10:20,663
I don't know who they are,
204
00:10:20,706 --> 00:10:23,622
but we know they did this
to get to me, and I...
205
00:10:23,666 --> 00:10:26,451
I'm the one who has to fix it.
206
00:10:26,494 --> 00:10:29,236
You always say the best
way to win a negotiation
207
00:10:29,280 --> 00:10:30,803
is to never let them see
the fear in your eyes.
208
00:10:30,847 --> 00:10:33,676
Well, I can see the fear
in your eyes, Jason.
209
00:10:33,719 --> 00:10:35,765
And this time,we have
210
00:10:35,808 --> 00:10:37,505
everything to lose.
211
00:10:37,549 --> 00:10:39,986
I got to go.
212
00:10:40,030 --> 00:10:41,684
Please.
213
00:10:41,727 --> 00:10:43,468
She's my daughter, too.
If anything happens,
214
00:10:43,511 --> 00:10:45,426
I will never forgive
myself You'll never forgive me. I know.
215
00:10:45,470 --> 00:10:49,909
for-for not calling the police,
for not just s-screaming
216
00:10:49,953 --> 00:10:52,042
and fighting and kicking
and just doing everything I can
217
00:10:52,085 --> 00:10:53,086
- to get my daughter back.
- Okay, okay.
218
00:10:58,962 --> 00:11:01,138
I promise you I'm gonna
get our daughter back.
219
00:11:08,319 --> 00:11:09,537
Your wife was right.
220
00:11:09,581 --> 00:11:12,105
You did have everything to lose.
221
00:11:12,149 --> 00:11:14,934
By refusing help,
you took sole responsibility
222
00:11:14,978 --> 00:11:16,588
for your daughter's safety.
223
00:11:16,631 --> 00:11:19,156
Well, I didn't have a choice.
224
00:11:19,199 --> 00:11:21,549
They told us
not to call the police.
225
00:11:21,593 --> 00:11:23,508
Don't kidnappers
always say that,
226
00:11:23,551 --> 00:11:25,728
and don't most people
call the police anyway?
227
00:11:25,771 --> 00:11:29,862
Okay, the situation
228
00:11:29,906 --> 00:11:33,518
was that kidnapper was
the mother of a teenage boy
229
00:11:33,561 --> 00:11:35,520
who used to be a patient
of mine and he died,
230
00:11:35,563 --> 00:11:37,522
and she held me responsible.
231
00:11:37,565 --> 00:11:39,698
She didn't want Astrid,
she didn't want money.
232
00:11:39,742 --> 00:11:41,265
She wanted me. I had to go.
233
00:11:41,308 --> 00:11:42,832
It had to be me.
234
00:11:44,442 --> 00:11:47,010
What were you feeling
when you went?
235
00:11:47,053 --> 00:11:50,578
That I would do anything
to ensure Astrid's safety.
236
00:11:50,622 --> 00:11:52,319
And?
237
00:11:53,886 --> 00:11:56,323
That I was probably gonna die.
238
00:11:59,805 --> 00:12:01,764
This is for Simon.
239
00:12:01,807 --> 00:12:04,505
You know what I remember
about Simon?
240
00:12:04,549 --> 00:12:06,333
You took him to
an amusement park
241
00:12:06,377 --> 00:12:07,770
for his 12th birthday.
242
00:12:07,813 --> 00:12:10,511
Right? It was his 12th birthday.
243
00:12:10,555 --> 00:12:12,818
And he knew you were
afraid of heights,
244
00:12:12,862 --> 00:12:14,907
but he said that
you took him
245
00:12:14,951 --> 00:12:17,867
on this massive
roller coaster anyway.
246
00:12:17,910 --> 00:12:20,304
And he knew how scared you were.
247
00:12:20,347 --> 00:12:23,394
And he thought
that was so cool
248
00:12:23,437 --> 00:12:27,485
that you would
face your fears like that.
249
00:12:27,528 --> 00:12:29,748
For him.
250
00:12:29,792 --> 00:12:31,141
Drop your weapon!
- Hands in the air!
- No! No, stop it!
251
00:12:31,184 --> 00:12:32,664
- I said drop!
- Don't shoot!
252
00:12:32,707 --> 00:12:34,231
Don't shoot, I've got this.
253
00:12:34,274 --> 00:12:35,798
Don't shoot.Stay back! Stay back!
254
00:12:35,841 --> 00:12:36,755
Everything's gonna be okay.
255
00:12:36,799 --> 00:12:39,671
Everything's
gonna be all right.
256
00:12:39,714 --> 00:12:42,195
You know what happened
right before I got here?
257
00:12:42,239 --> 00:12:45,198
My wife told me
that she'd never forgive herself
258
00:12:45,242 --> 00:12:48,593
if she didn't do
every single thing she could
259
00:12:48,636 --> 00:12:49,986
to save our daughter.
260
00:12:50,029 --> 00:12:52,989
And that's all you're doing
right now.
261
00:12:53,032 --> 00:12:54,947
You want to do
every single thing you can
262
00:12:54,991 --> 00:12:56,819
to avenge Simon.
263
00:12:57,994 --> 00:12:59,778
But you don't have to.
264
00:12:59,822 --> 00:13:02,955
He knew how much you loved him.
265
00:13:02,999 --> 00:13:05,523
No matter how much
he was hurting,
266
00:13:05,566 --> 00:13:07,830
he knew.
267
00:13:16,621 --> 00:13:18,492
It's okay.
268
00:13:18,536 --> 00:13:20,016
No!
269
00:13:22,235 --> 00:13:23,976
That was profoundly traumatic.
270
00:13:24,020 --> 00:13:26,413
- Ah.
- Don't diminish it.
271
00:13:26,457 --> 00:13:29,416
An experience like
that changes you.
272
00:13:29,460 --> 00:13:31,679
You said something
you saw in your office
273
00:13:31,723 --> 00:13:33,246
triggered the episode.
274
00:13:33,290 --> 00:13:35,945
Could it have been connected
to the kidnapping?
275
00:13:35,988 --> 00:13:38,643
I don't think so.
It doesn't feel right.
276
00:13:38,686 --> 00:13:40,906
Well, anyway,
the woman took a plea deal.
277
00:13:40,950 --> 00:13:44,040
Yes? That must have
been a relief.
278
00:13:44,083 --> 00:13:45,780
Wait a second,
how do you know that?
279
00:13:45,824 --> 00:13:46,956
Hmm?
280
00:13:46,999 --> 00:13:48,653
Well, you just told me that
281
00:13:48,696 --> 00:13:52,048
you had not heard
anything about this case.
282
00:13:52,091 --> 00:13:54,485
So how do you know that
Cheryl Werth took a plea deal?
283
00:13:55,921 --> 00:13:58,358
I must have read about it
and forgotten.
284
00:13:58,402 --> 00:14:00,491
Oh.
285
00:14:00,534 --> 00:14:03,059
Well, that doesn't
sound like you.
286
00:14:03,102 --> 00:14:05,452
You're the sharpest mind
I've ever known.
287
00:14:05,496 --> 00:14:07,411
I'm old, Jason.
288
00:14:07,454 --> 00:14:10,283
I'd forget my butt
if it wasn't stuck to me.
289
00:14:10,327 --> 00:14:11,502
You want coffee?
290
00:14:11,545 --> 00:14:12,895
I'll make some.
291
00:14:14,897 --> 00:14:16,855
Any sign of him?
292
00:14:16,899 --> 00:14:19,249
No. The security cameras show
293
00:14:19,292 --> 00:14:20,859
that Bull left the office
around 10:00,
294
00:14:20,903 --> 00:14:22,469
just a few minutes
after he got in.
295
00:14:22,513 --> 00:14:24,036
That was hours ago.
296
00:14:24,080 --> 00:14:25,951
Did he say anything
before he left?
297
00:14:25,995 --> 00:14:28,693
Uh, no, he made it clear
that he wanted to be alone,
298
00:14:28,736 --> 00:14:30,434
so that's what we did.
299
00:14:30,477 --> 00:14:31,957
The news about his father,
it did something to him.
300
00:14:32,001 --> 00:14:33,002
He didn't want
to talk about it,
301
00:14:33,045 --> 00:14:34,960
but I could tell
that he was upset.
302
00:14:35,004 --> 00:14:36,701
You can track his phone, right?
303
00:14:36,744 --> 00:14:38,268
It's here.
He left it on his desk.
304
00:14:38,311 --> 00:14:41,053
Okay, any his recent
emails, messages?
305
00:14:41,097 --> 00:14:42,968
Don't pretend
you haven't looked.
306
00:14:43,012 --> 00:14:45,492
I might have taken a quick look.
307
00:14:45,536 --> 00:14:47,364
There's nothing about a meeting
or appointment today.
308
00:14:47,407 --> 00:14:49,322
I spoke with my friend
at the NYPD,
309
00:14:49,366 --> 00:14:51,498
and she's sympathetic,
but they're gonna need more than
310
00:14:51,542 --> 00:14:53,674
"He's been gone for a couple
of hours" to do anything.
311
00:14:53,718 --> 00:14:55,676
Look, I understand
why you're worried,
312
00:14:55,720 --> 00:14:57,504
but let's be honest, we've
all seen Bull do stuff
313
00:14:57,548 --> 00:14:58,984
that didn't make sense at first.
314
00:14:59,028 --> 00:15:01,073
Look, you know
he lives in his head.
315
00:15:01,117 --> 00:15:03,554
Maybe he just needed
to get away and think.
316
00:15:03,597 --> 00:15:06,122
No. He wouldn't do it this way.
317
00:15:06,165 --> 00:15:08,254
He knows I would worry, he
would have said something.
318
00:15:08,298 --> 00:15:09,560
We'll keep looking.
319
00:15:09,603 --> 00:15:10,604
I really think he's okay.
320
00:15:11,692 --> 00:15:13,738
No. He's not.
321
00:15:23,835 --> 00:15:26,142
Oh, man, that is good.
322
00:15:26,185 --> 00:15:28,535
What's the name of the stuff
323
00:15:28,579 --> 00:15:30,102
you put in this again?
324
00:15:30,146 --> 00:15:31,147
Chicory.
325
00:15:31,190 --> 00:15:32,844
Chicory. That's right.
326
00:15:34,237 --> 00:15:36,413
Whenever I smell this,
I think about you
327
00:15:36,456 --> 00:15:37,936
and this room.
328
00:15:37,980 --> 00:15:40,156
So, your daughter
was kidnapped.
329
00:15:40,199 --> 00:15:42,201
I assume that's
the most stressful thing
330
00:15:42,245 --> 00:15:44,116
that's happened recently?
331
00:15:44,160 --> 00:15:47,641
Well, I did get
a little arrested.
332
00:15:47,685 --> 00:15:49,078
Judge Hopkins.
333
00:15:49,121 --> 00:15:50,296
Hello, everybody.
334
00:15:50,340 --> 00:15:51,515
What's the FBI doing here?
335
00:15:51,558 --> 00:15:52,646
There's been a development
336
00:15:52,690 --> 00:15:55,388
in the Smokestack class action.
337
00:15:55,432 --> 00:15:56,737
What's the development?
338
00:15:56,781 --> 00:15:58,783
The U.S. Attorney's Office received
339
00:15:58,826 --> 00:15:59,827
an anonymous tip
that there had been
340
00:15:59,871 --> 00:16:01,742
interference with the jury.
341
00:16:01,786 --> 00:16:03,831
One of the jurors
342
00:16:03,875 --> 00:16:05,181
said that he'd been bribed.
343
00:16:05,224 --> 00:16:06,443
Bribed? By who?
344
00:16:06,486 --> 00:16:09,141
- By you.
- What?
345
00:16:09,185 --> 00:16:10,534
Yeah, that-that's ridiculous. Wha...
346
00:16:10,577 --> 00:16:12,405
You're just gonna take
the word of this juror?
347
00:16:12,449 --> 00:16:13,624
AGENT:We have corroborating
evidence that
348
00:16:13,667 --> 00:16:15,365
Dr. Bull made direct
contact with this juror.
349
00:16:15,408 --> 00:16:17,628
To answer your earlier
question, Dr. Bull,
350
00:16:17,671 --> 00:16:19,978
I'm afraid the agents are here
to take you into custody.
351
00:16:20,022 --> 00:16:21,327
Dr. Jason Bull,
you're under arrest
352
00:16:21,371 --> 00:16:22,763
for the crime
of jury tampering.
353
00:16:23,851 --> 00:16:26,071
It was a class action suit.
354
00:16:26,115 --> 00:16:28,856
We were suing a manufacturer
of vape pens.
355
00:16:28,900 --> 00:16:30,641
- And you won.
- Yes, we did. Big.
356
00:16:30,684 --> 00:16:32,469
$150 million.
357
00:16:32,512 --> 00:16:35,950
Which they claimed was
because you bribed a juror.
358
00:16:35,994 --> 00:16:38,344
With my wife, actually.
359
00:16:38,388 --> 00:16:42,000
That we somehow
conspired together.
360
00:16:42,044 --> 00:16:44,133
That must have been
easy to disprove.
361
00:16:44,176 --> 00:16:46,570
Not as easy as you'd think.
362
00:16:46,613 --> 00:16:48,267
I've been thinking about
a different approach
363
00:16:48,311 --> 00:16:49,877
to the trial.
364
00:16:49,921 --> 00:16:51,575
Olivia and I could
put together a proffer
365
00:16:51,618 --> 00:16:53,794
in which I agreed
to plead guiltyProffer?
366
00:16:53,838 --> 00:16:55,666
to a lesser charge
in exchangeWhoa.
367
00:16:55,709 --> 00:16:57,320
Wha...for a reduced sentence.
368
00:16:57,363 --> 00:16:58,364
There's a good chance
we could get him down
369
00:16:58,408 --> 00:16:59,626
a few years,
which isn't bad.
370
00:16:59,670 --> 00:17:01,759
Martha Stewart
did five months.
371
00:17:01,802 --> 00:17:03,456
D-Don't you dare joke
- about this.
- She's a tough bird.
372
00:17:03,500 --> 00:17:06,242
Why would you plead guilty
for something you didn't do?
373
00:17:08,679 --> 00:17:10,115
We would make it a condition
374
00:17:10,159 --> 00:17:11,595
that Reilly drop
any prosecution of you.
375
00:17:12,900 --> 00:17:14,598
- You'd be safe.
- What?
376
00:17:14,641 --> 00:17:16,382
Don't make this about me.
377
00:17:16,426 --> 00:17:17,992
It's not about you.
378
00:17:18,036 --> 00:17:19,298
It's about Astrid.
379
00:17:19,342 --> 00:17:21,257
I know...
380
00:17:21,300 --> 00:17:24,869
that you think that
this is a way of saving
381
00:17:24,912 --> 00:17:27,045
Astrid and me, but don't.
382
00:17:27,089 --> 00:17:29,352
I'm not a damsel in distress.
383
00:17:29,395 --> 00:17:31,180
And if our daughter needs
saving, we do it together.
384
00:17:32,659 --> 00:17:34,226
You know, I'm terrified
385
00:17:34,270 --> 00:17:36,489
about the way all of this
could turn out, too.
386
00:17:36,533 --> 00:17:38,665
But being afraid doesn't mean
that you stop fighting.
387
00:17:38,709 --> 00:17:40,319
It means that you fight harder.
388
00:17:40,363 --> 00:17:43,279
Izzy, I'm just trying
to be realistic here.
389
00:17:43,322 --> 00:17:44,845
I know they didn't
find you guilty,
390
00:17:44,889 --> 00:17:47,065
because you're here.
391
00:17:47,109 --> 00:17:48,632
How did you convince them?
392
00:17:48,675 --> 00:17:50,634
I confessed.
393
00:17:50,677 --> 00:17:54,333
I don't understand.
You said you weren't guilty.
394
00:17:54,377 --> 00:17:58,076
I wasn't. And I was.
395
00:17:58,120 --> 00:17:59,686
What happened that night
396
00:17:59,730 --> 00:18:01,949
at Randall Hughes' house?
397
00:18:01,993 --> 00:18:04,169
I sat in my car,
and I watched Coach Hughes
398
00:18:04,213 --> 00:18:05,823
take his trash to the curb.
399
00:18:05,866 --> 00:18:08,434
Is that it?
400
00:18:08,478 --> 00:18:09,435
That's all you did that night?
401
00:18:10,436 --> 00:18:12,221
No.
402
00:18:12,264 --> 00:18:14,875
I got out of the car.
403
00:18:14,919 --> 00:18:16,225
And why did you get
out of your car?
404
00:18:20,881 --> 00:18:23,797
To bribe Randall Hughes.
405
00:18:23,841 --> 00:18:25,103
I'm sorry, Dr. Bull,
I'm confused.
406
00:18:25,147 --> 00:18:26,670
You just said
407
00:18:26,713 --> 00:18:29,107
- you didn't offer him a bride.
- I didn't,
408
00:18:29,151 --> 00:18:31,109
but I thought about it
409
00:18:31,153 --> 00:18:34,112
for a few seconds,
and then I thought better of it,
410
00:18:34,156 --> 00:18:35,766
and I got back in my car
and I drove home.
411
00:18:35,809 --> 00:18:39,117
But in that time...
412
00:18:40,771 --> 00:18:42,816
We were desperate.
413
00:18:42,860 --> 00:18:44,992
I was fighting
on behalf of
414
00:18:45,036 --> 00:18:47,212
so many people
in this class action suit,
415
00:18:47,256 --> 00:18:49,606
and we were...
416
00:18:49,649 --> 00:18:51,695
trapped, and I...
417
00:18:53,610 --> 00:18:55,133
...was selfish,
and I put my team at risk,
418
00:18:55,177 --> 00:18:58,354
their reputations
and their livelihoods.
419
00:18:58,397 --> 00:19:01,922
And I am ashamed of myself
for that.
420
00:19:01,966 --> 00:19:04,403
But most of all, my wife
421
00:19:04,447 --> 00:19:07,276
and my child,
to bring them into this mess,
422
00:19:07,319 --> 00:19:10,366
that I regret most of all.
423
00:19:11,454 --> 00:19:13,020
Tell me about Izzy.
424
00:19:15,545 --> 00:19:20,071
Izzy is everything.
425
00:19:20,114 --> 00:19:23,814
She and Astrid
are the center of my life.
426
00:19:23,857 --> 00:19:26,860
Which is ironic,
since I nearly lost her.
427
00:19:26,904 --> 00:19:27,905
What do you mean?
428
00:19:27,948 --> 00:19:29,341
Well, we were married...
429
00:19:30,647 --> 00:19:32,431
...before, years ago.
430
00:19:34,651 --> 00:19:37,741
But we had a miscarriage and
431
00:19:37,784 --> 00:19:39,612
we couldn't
hold it together and...
432
00:19:42,006 --> 00:19:45,966
I... There was someone else,
433
00:19:46,010 --> 00:19:48,839
for a little bit, but it was...
434
00:19:48,882 --> 00:19:51,537
it was Izzy.
435
00:19:51,581 --> 00:19:53,931
And it just took a long time
436
00:19:53,974 --> 00:19:56,977
until I could admit
437
00:19:57,021 --> 00:19:59,371
what she meant to me.
438
00:19:59,415 --> 00:20:01,460
What convinced you?
439
00:20:01,504 --> 00:20:05,247
Probably the fact she was
about to marry someone else.
440
00:20:09,512 --> 00:20:10,991
Oh, my goodness.
441
00:20:18,695 --> 00:20:20,349
You-you want a drink?
442
00:20:20,392 --> 00:20:23,830
Yes. God, yes.
443
00:20:23,874 --> 00:20:25,658
But don't give me one.
444
00:20:28,226 --> 00:20:30,228
It's nice.
445
00:20:30,272 --> 00:20:31,795
Want to buy it?
I'm getting married.
446
00:20:31,838 --> 00:20:33,449
I heard.
447
00:20:35,668 --> 00:20:38,584
I wanted to tell
you. Um, I called,
448
00:20:38,628 --> 00:20:41,718
but you were never
there, so I...
449
00:20:41,761 --> 00:20:44,634
I figured it was a sign.
450
00:20:44,677 --> 00:20:46,810
No.
451
00:20:46,853 --> 00:20:47,854
It's all good.
452
00:20:49,726 --> 00:20:52,076
I'm happy for you.
453
00:20:52,119 --> 00:20:54,034
You don't look happy.
454
00:20:55,035 --> 00:20:56,863
Happy for you, sad for me.
455
00:20:59,083 --> 00:21:01,172
You're a great lady, lady.
456
00:21:02,521 --> 00:21:04,871
Is that what you came
over here to tell me?
457
00:21:04,915 --> 00:21:07,613
I'm sorry it didn't...
458
00:21:07,657 --> 00:21:09,311
work for us.
459
00:21:12,792 --> 00:21:15,882
I would have really liked
460
00:21:15,926 --> 00:21:17,971
for it to have worked.
461
00:21:21,453 --> 00:21:23,716
But I'm glad you found someone.
462
00:21:25,936 --> 00:21:27,938
I wish the same for you.
463
00:21:27,981 --> 00:21:30,636
Hmm.
464
00:21:30,680 --> 00:21:33,726
Can I tell
you something?
465
00:21:33,770 --> 00:21:35,467
Something I don't think
you know about yourself?
466
00:21:38,209 --> 00:21:41,081
I don't think
you're good alone, Jason.
467
00:21:42,996 --> 00:21:44,433
I don't.
468
00:21:46,130 --> 00:21:48,872
You may be
on to something there.
469
00:21:48,915 --> 00:21:50,482
What happened?
470
00:21:50,526 --> 00:21:54,356
She left her fiancé
and you got married?
471
00:21:54,399 --> 00:21:56,880
No. She married him.
472
00:21:56,923 --> 00:21:59,099
How did you and she
get back together?
473
00:21:59,143 --> 00:22:02,189
Well, it's a funny thing.
474
00:22:02,233 --> 00:22:04,235
Her father died.
475
00:22:04,278 --> 00:22:05,889
I saw Izzy at the funeral.
476
00:22:05,932 --> 00:22:08,370
Well, that couldn't
have been a surprise.
477
00:22:08,413 --> 00:22:12,809
She looked so... fragile.
478
00:22:12,852 --> 00:22:15,159
That couldn't have been
a surprise, either.
479
00:22:15,202 --> 00:22:18,118
I didn't know what to do.
480
00:22:18,162 --> 00:22:20,904
I didn't do any of it very well.
481
00:22:20,947 --> 00:22:22,775
What did you want to do?
482
00:22:24,473 --> 00:22:27,432
I wanted to save her.
483
00:22:27,476 --> 00:22:29,521
I've always wanted to save her.
484
00:22:36,049 --> 00:22:38,400
I got to go.
485
00:23:14,697 --> 00:23:17,003
Don't give me that look.
486
00:23:17,047 --> 00:23:18,570
That's not the first time
you've heard someone
487
00:23:18,614 --> 00:23:20,050
talk about sex at a funeral.
488
00:23:20,093 --> 00:23:22,052
Anyway,
489
00:23:22,095 --> 00:23:24,402
that is how Izzy
got pregnant with Astrid.
490
00:23:24,446 --> 00:23:26,535
And that's when
you got married.
491
00:23:26,578 --> 00:23:27,971
No.
492
00:23:28,014 --> 00:23:29,668
When she gave birth?
493
00:23:29,712 --> 00:23:30,887
No.
494
00:23:30,930 --> 00:23:32,454
You are married?
495
00:23:33,803 --> 00:23:35,108
It took a while.
496
00:23:36,196 --> 00:23:37,763
Interesting.
497
00:23:39,548 --> 00:23:41,332
Interesting.
What's interesting?
498
00:23:41,375 --> 00:23:43,508
You don't see the connection?
499
00:23:43,552 --> 00:23:45,554
No. What?
500
00:23:45,597 --> 00:23:47,338
Jason, I used to think of you
501
00:23:47,381 --> 00:23:50,297
as one of my most
insightful students.
502
00:23:50,341 --> 00:23:52,691
Do you honestly not see this?
503
00:23:52,735 --> 00:23:55,433
Seriously, I... Nate,
you got to help me out here.
504
00:23:57,043 --> 00:24:00,351
You have a fragile,
precious relationship
505
00:24:00,394 --> 00:24:01,526
with Izzy
and Astrid.
506
00:24:01,570 --> 00:24:03,876
Your center,
as you put it.
507
00:24:03,920 --> 00:24:06,662
Twice in the recent past
it's been threatened.
508
00:24:06,705 --> 00:24:09,882
Once by a kidnapping,
once with prison.
509
00:24:09,926 --> 00:24:13,451
Both times you took on
the burden of saving it.
510
00:24:13,495 --> 00:24:16,280
It seems logical
that the trigger
511
00:24:16,323 --> 00:24:20,110
for the episode
was another threat.
512
00:24:20,153 --> 00:24:23,287
One you feared you couldn't
save your family from.
513
00:24:23,330 --> 00:24:26,246
Okay. So what would that be?
514
00:24:27,509 --> 00:24:28,901
You.
515
00:24:28,945 --> 00:24:30,207
What?
516
00:24:30,250 --> 00:24:32,339
Think it through.
517
00:24:32,383 --> 00:24:35,647
You think I'm a threat
to my family?
518
00:24:35,691 --> 00:24:39,129
I'm saying that's
what you think.
519
00:24:39,172 --> 00:24:43,568
Jason, what did this episode
of amnesia allow you to do?
520
00:24:43,612 --> 00:24:45,178
- Functionally?
- I don't know.
521
00:24:45,222 --> 00:24:47,267
It let you disappear.
522
00:24:47,311 --> 00:24:49,835
Poof. You came here,
where no one will look for you.
523
00:24:49,879 --> 00:24:51,533
You're in hiding.
524
00:24:51,576 --> 00:24:54,884
Why would you do that
if you weren't afraid?
525
00:24:54,927 --> 00:24:57,713
What could convince me
I was a threat to my family?
526
00:24:57,756 --> 00:24:59,715
I don't know.
527
00:24:59,758 --> 00:25:01,499
Maybe it has something to do
with that envelope
528
00:25:01,543 --> 00:25:03,414
in your jacket pocket.
529
00:25:07,766 --> 00:25:09,289
I didn't even know
that was there.
530
00:25:09,333 --> 00:25:10,639
How did you know that was there?
531
00:25:10,682 --> 00:25:12,423
I am, in fact, an
omniscient being
532
00:25:12,466 --> 00:25:15,078
who knows all things.
533
00:25:15,121 --> 00:25:17,689
Also, I saw it just now.
534
00:25:17,733 --> 00:25:20,562
Open it.
I want to know what's inside.
535
00:25:27,481 --> 00:25:31,573
It's a check for $44.7 million.
536
00:25:32,661 --> 00:25:34,401
Now we're getting somewhere.
537
00:25:43,280 --> 00:25:44,237
Nearly $45 million.
538
00:25:44,281 --> 00:25:45,935
That's real money.
539
00:25:45,978 --> 00:25:50,200
Yeah. It's the, uh,
fee for the class action.
540
00:25:50,243 --> 00:25:51,984
We work on a contingency.
541
00:25:52,028 --> 00:25:53,812
This is a third
of the total award.
542
00:25:53,856 --> 00:25:58,382
I just... I didn't know
it was arriving today.
543
00:25:58,425 --> 00:26:01,646
It's what you saw in the office,
the trigger for the episode.
544
00:26:01,690 --> 00:26:04,823
Why would this make me feel
like a threat to my family?
545
00:26:04,867 --> 00:26:06,564
What does it mean to you?
546
00:26:06,608 --> 00:26:08,479
More money for TAC.
547
00:26:08,522 --> 00:26:11,351
Uh... it's more clients,
548
00:26:11,395 --> 00:26:14,224
more staff, more cases.
549
00:26:14,267 --> 00:26:16,661
More travel?
550
00:26:16,705 --> 00:26:18,402
Which would mean more work...
Is this about work?
551
00:26:18,445 --> 00:26:19,969
That doesn't feel right.
552
00:26:20,012 --> 00:26:22,928
No, it doesn't.
553
00:26:22,972 --> 00:26:25,061
Tell me about TAC.
554
00:26:25,104 --> 00:26:28,934
Uh, we're a trial science firm.
555
00:26:28,978 --> 00:26:30,544
We shape the narrative
of a trial
556
00:26:30,588 --> 00:26:32,938
to suit the jurors we've picked.
557
00:26:32,982 --> 00:26:35,332
Pick jurors? How
do you do that?
558
00:26:35,375 --> 00:26:36,594
$10,000
559
00:26:36,638 --> 00:26:38,378
for
Hamilton tickets, day of.
560
00:26:38,422 --> 00:26:40,903
Fourth row center.
From a scalper.
561
00:26:40,946 --> 00:26:43,079
It's an absolutely justifiable
business expense.
562
00:26:43,122 --> 00:26:44,733
I had to pay off
the court clerk.
563
00:26:44,776 --> 00:26:47,866
Bull, I seriously doubt
the IRS will agree
564
00:26:47,910 --> 00:26:49,912
that illegal bribes
are deductible.
565
00:26:49,955 --> 00:26:53,393
Marissa, if I don't have a list
of the 75 potential jurors
566
00:26:53,437 --> 00:26:55,178
that make up the jury pool
at least a couple days
567
00:26:55,221 --> 00:26:57,006
before I walk
into that courtroom,
568
00:26:57,049 --> 00:26:58,834
then all of those people
on the other side of that door
569
00:26:58,877 --> 00:27:00,357
can't research them
and help me figure out
570
00:27:00,400 --> 00:27:02,185
if I want them or not.
571
00:27:02,228 --> 00:27:03,882
And since jury lists
are not supposed to be shared
572
00:27:03,926 --> 00:27:06,276
with either side... Exactly.
573
00:27:06,319 --> 00:27:08,060
the only way that I can
do my job is to have that list.
574
00:27:08,104 --> 00:27:11,411
Otherwise I'm just guessing,
and any fool can guess.
575
00:27:11,455 --> 00:27:14,066
So there's some
rule-breaking involved.
576
00:27:14,110 --> 00:27:16,460
I'm not gonna apologize
for getting information I need
577
00:27:16,503 --> 00:27:17,679
to help my clients.
578
00:27:17,722 --> 00:27:19,115
I'm not asking you to apologize.
579
00:27:19,158 --> 00:27:20,769
So this information
580
00:27:20,812 --> 00:27:23,815
tells you who to pick
for your jury?
581
00:27:23,859 --> 00:27:25,469
Well, the information
only gets you so far.
582
00:27:25,512 --> 00:27:28,994
You got to question the jurors
to weed out the bad ones.
583
00:27:29,038 --> 00:27:31,867
You don't want
to let the other side know
584
00:27:31,910 --> 00:27:34,652
what you're doing,
so sometimes the questions
585
00:27:34,696 --> 00:27:37,437
have to be a little unorthodox.
586
00:27:37,481 --> 00:27:39,875
This case is about
government secrets.
587
00:27:39,918 --> 00:27:41,703
So what I would like
to speak to you about
588
00:27:41,746 --> 00:27:43,922
is canned goods.
589
00:27:43,966 --> 00:27:45,794
Ladies and gentlemen,
let's talk about cats.
590
00:27:45,837 --> 00:27:47,491
How many people here own cats?
591
00:27:48,971 --> 00:27:50,842
Any hopeless romantics
here today?
592
00:27:50,886 --> 00:27:53,889
Anyone here believe
in love at first sight?
593
00:27:53,932 --> 00:27:56,848
Today I want to talk
to you about rats.
594
00:27:56,892 --> 00:28:00,765
Is there anyone here
who rides horses,
595
00:28:00,809 --> 00:28:03,159
bungee jumps or skydives?
I would like to
596
00:28:03,202 --> 00:28:05,683
talk to you all
a little bit about phobias.
597
00:28:05,727 --> 00:28:08,120
One of the most common phobias
is spiders.
598
00:28:08,164 --> 00:28:09,339
Rats, cats
599
00:28:09,382 --> 00:28:10,862
and spiders.
600
00:28:10,906 --> 00:28:12,603
Forgive me,
but your trial science
601
00:28:12,646 --> 00:28:15,040
doesn't sound that scientific.
602
00:28:15,084 --> 00:28:16,694
Kind of like psychology.
603
00:28:16,738 --> 00:28:18,435
It's more of a feeling.
604
00:28:18,478 --> 00:28:20,698
And that's what I do, I...
605
00:28:20,742 --> 00:28:23,701
you know, I watch people
and I observe
606
00:28:23,745 --> 00:28:26,269
their body language
and their facial expressions
607
00:28:26,312 --> 00:28:28,575
and I listen to the words
they choose,
608
00:28:28,619 --> 00:28:31,535
and then I try to figure out
what they're thinking.
609
00:28:31,578 --> 00:28:33,580
There you go.
610
00:28:33,624 --> 00:28:35,800
Thank you.
Wonder if that's his real hair.
611
00:28:35,844 --> 00:28:38,498
Let's see that wedding finger.
612
00:28:38,542 --> 00:28:40,065
Hmm. No ring.
613
00:28:40,109 --> 00:28:42,502
No indent of the finger flesh.
614
00:28:42,546 --> 00:28:44,766
Maybe he's actually single.
615
00:28:44,809 --> 00:28:46,768
True story.
No, it isn't.
616
00:28:46,811 --> 00:28:48,508
You just cleared your throat.
617
00:28:48,552 --> 00:28:50,119
Pretty good indicator
that you're about to lie.
618
00:28:50,162 --> 00:28:52,904
When Marissa and I met and
we were comparing histories,
619
00:28:52,948 --> 00:28:54,732
backstories, and she
told me she worked
620
00:28:54,776 --> 00:28:56,516
for Homeland Security,
621
00:28:56,560 --> 00:28:58,910
I was convinced it was
the name of a bank.
622
00:28:58,954 --> 00:29:02,348
I'm sorry,
I still don't believe that.
623
00:29:02,392 --> 00:29:03,741
Good. Neither do I.
624
00:29:03,785 --> 00:29:05,308
Oh, but it is a good story.
625
00:29:05,351 --> 00:29:06,483
It made you smile.
626
00:29:06,526 --> 00:29:08,441
It still makes me smile.
627
00:29:08,485 --> 00:29:10,835
The only reason I am here,
my dear, is to make you smile.
628
00:29:12,271 --> 00:29:14,317
I hate this guy.
629
00:29:14,360 --> 00:29:16,145
You said I used to be
really good at that.
630
00:29:16,188 --> 00:29:18,974
I think I said,
"I'd never seen anyone better."
631
00:29:19,017 --> 00:29:22,064
But let's get
back to TAC.
632
00:29:22,107 --> 00:29:25,067
Let me see if I've got
this right. You rig the jury...
633
00:29:25,110 --> 00:29:28,026
It's not rigging to select
jurors open to your argument.
634
00:29:28,070 --> 00:29:30,550
...and tell them
a version of the facts
635
00:29:30,594 --> 00:29:33,815
that leads to a verdict
you desire.
636
00:29:33,858 --> 00:29:35,729
I want to see my clients
get the justice they deserve.
637
00:29:35,773 --> 00:29:37,427
Again, I am not gonna apologize
638
00:29:37,470 --> 00:29:40,256
for doing everything I can
on their behalf.
639
00:29:40,299 --> 00:29:43,737
I'm not asking you to apologize.
Just that you be honest.
640
00:29:43,781 --> 00:29:45,130
What does that mean?
641
00:29:45,174 --> 00:29:47,785
"Do everything I can
on their behalf"?
642
00:29:47,829 --> 00:29:49,961
That phrase covers a lot,
doesn't it?
643
00:29:50,005 --> 00:29:50,919
What's your point?
644
00:29:52,964 --> 00:29:55,140
Time for me to be honest, Jason.
645
00:29:55,184 --> 00:29:58,883
I know things about you.
More than you might expect.
646
00:29:58,927 --> 00:30:02,495
For instance, what you did
to that elevator full of jurors.
647
00:30:06,412 --> 00:30:08,893
Whew. Going up?
648
00:30:11,026 --> 00:30:12,157
Sorry.
649
00:30:19,817 --> 00:30:21,993
Oh, no. Good, we're stuck.
650
00:30:22,037 --> 00:30:23,038
No way.
651
00:30:23,081 --> 00:30:24,604
We can't be stuck.
652
00:30:24,648 --> 00:30:26,258
Oh, push the red button.
653
00:30:26,302 --> 00:30:28,521
What's your emergency?
654
00:30:28,565 --> 00:30:30,088
We got six people stuck in
an elevator at the courthouse.
655
00:30:30,132 --> 00:30:32,395
You got to send somebody
to get us out right away.
656
00:30:32,438 --> 00:30:34,179
Stand by, ma'am.
657
00:30:34,223 --> 00:30:35,441
How long?
658
00:30:35,485 --> 00:30:36,965
No longer than a few hours.
659
00:30:38,705 --> 00:30:40,011
We're jurors in a trial.
660
00:30:41,752 --> 00:30:42,622
Do it.
661
00:30:46,235 --> 00:30:47,279
We can get out of here.
662
00:30:47,323 --> 00:30:48,498
I bet a medical emergency
663
00:30:48,541 --> 00:30:49,629
gets a response.
664
00:30:49,673 --> 00:30:51,849
Hi, uh,
665
00:30:51,893 --> 00:30:53,459
it's the elevator people again.
666
00:30:53,503 --> 00:30:54,939
We have someone in here
going into
667
00:30:54,983 --> 00:30:56,288
cardiac arrest.
668
00:30:56,332 --> 00:30:57,507
We need help
right now.
669
00:30:57,550 --> 00:30:58,943
It's a medical emergency.
670
00:30:58,987 --> 00:31:00,989
Can you please
describe the symptoms?
671
00:31:01,032 --> 00:31:03,774
Chest pains, um,
red in the face,
672
00:31:03,817 --> 00:31:05,558
trouble breathing.
I'm pretty sure
673
00:31:05,602 --> 00:31:06,516
it's a coronary.
674
00:31:06,559 --> 00:31:08,083
And that's it.
675
00:31:08,126 --> 00:31:09,519
That's what we're
looking for.
676
00:31:09,562 --> 00:31:11,477
We got them.
677
00:31:13,697 --> 00:31:15,568
Oh.
678
00:31:15,612 --> 00:31:16,874
Luckily, the power's back up.
679
00:31:16,918 --> 00:31:18,049
I contacted the fire department
680
00:31:18,093 --> 00:31:20,051
and they're sending EMTs
right away.
681
00:31:20,095 --> 00:31:21,748
Never mind. False alarm.
682
00:31:26,101 --> 00:31:28,755
Word of advice? Take the stairs.
683
00:31:28,799 --> 00:31:30,670
How'd you know about that?
684
00:31:30,714 --> 00:31:33,456
What can I say?
I've kept my eye on you.
685
00:31:33,499 --> 00:31:35,414
I was trying to make
the jury understand
686
00:31:35,458 --> 00:31:36,981
why someone would make up
a story under pressure.
687
00:31:37,025 --> 00:31:38,591
And it worked.
688
00:31:38,635 --> 00:31:40,593
Seriously,
how'd you know about that?
689
00:31:40,637 --> 00:31:43,988
Making the jury understand?
690
00:31:44,032 --> 00:31:46,991
Is that what prompted
the incident in Texas?
691
00:31:47,035 --> 00:31:49,037
Okay. Put a pin in this.
692
00:31:49,080 --> 00:31:50,560
Let's go.
693
00:31:50,603 --> 00:31:54,129
Jury, everybody,
let's get down to the shelter.
694
00:32:03,486 --> 00:32:05,140
Bull, get inside,
695
00:32:05,183 --> 00:32:07,881
you dummy, there's
a tornado coming.
696
00:32:07,925 --> 00:32:09,622
Is there?
697
00:32:09,666 --> 00:32:11,276
Yeah, I mean, it's lit up
all over social media.
698
00:32:11,320 --> 00:32:13,496
Look, they're tweeting
about it a town over.
699
00:32:13,539 --> 00:32:15,324
Once again, there's a severe
700
00:32:15,367 --> 00:32:17,500
tornado warning
issued for all of Callisto.
701
00:32:17,543 --> 00:32:18,718
While everyone in Callisto
702
00:32:18,762 --> 00:32:20,851
should immediately find shelter,
703
00:32:20,894 --> 00:32:23,462
a tornado watch has been issued
for neighboring counties.
704
00:32:23,506 --> 00:32:25,116
Ah.
705
00:32:27,075 --> 00:32:28,859
My responsibility
is to my clients,
706
00:32:28,902 --> 00:32:31,122
and if I find an imaginative way
to advance their case,
707
00:32:31,166 --> 00:32:33,168
I don't see anything wrong
with that.
708
00:32:33,211 --> 00:32:36,519
See nothing wrong
with it? You love it.
709
00:32:36,562 --> 00:32:38,825
You've always had to be the
smartest guy in the room,
710
00:32:38,869 --> 00:32:41,959
and we both know smart guys
don't follow the rules.
711
00:32:42,003 --> 00:32:44,353
You prefer a crooked path
712
00:32:44,396 --> 00:32:46,833
because the straight
and narrow bores you.
713
00:32:46,877 --> 00:32:48,400
What are you saying?
714
00:32:48,444 --> 00:32:50,968
Someone who doesn't
play by the rules
715
00:32:51,012 --> 00:32:53,101
delights in outwitting
the system,
716
00:32:53,144 --> 00:32:57,757
manipulates other people
to his own ends.
717
00:32:57,801 --> 00:32:59,803
Who is that person?
718
00:33:01,587 --> 00:33:03,241
You're a con man.
719
00:33:03,285 --> 00:33:06,331
You conned Peters,
but you haven't conned me.
720
00:33:06,375 --> 00:33:07,854
I loathe parlor tricks.
721
00:33:07,898 --> 00:33:09,552
You didn't play by the rules
back then
722
00:33:09,595 --> 00:33:11,771
and you're in hot water
for doing the same thing now.
723
00:33:11,815 --> 00:33:13,338
You're not on the level,
724
00:33:13,382 --> 00:33:14,905
and that exhausts me.
725
00:33:14,948 --> 00:33:16,080
People appreciate a good story
726
00:33:16,124 --> 00:33:17,255
when they're being
sold something.
727
00:33:17,299 --> 00:33:19,431
She said
728
00:33:19,475 --> 00:33:21,172
to the man
729
00:33:21,216 --> 00:33:24,436
wearing completely
clear eyeglasses.
730
00:33:24,480 --> 00:33:26,743
To convince people of what?
731
00:33:26,786 --> 00:33:28,919
To hide from what?
732
00:33:28,962 --> 00:33:30,268
You're not
733
00:33:30,312 --> 00:33:31,704
that different from Dad.
You know that, right?
734
00:33:31,748 --> 00:33:33,489
Yeah, we're peas
in a pod.
735
00:33:33,532 --> 00:33:36,883
He was a glorified con man
with a realtor's license.
736
00:33:36,927 --> 00:33:38,755
Do your clients know
you failed the bar twice?
737
00:33:38,798 --> 00:33:41,192
I have three PhDs.
738
00:33:41,236 --> 00:33:43,629
And I never wanted
to be an attorney.
739
00:33:43,673 --> 00:33:47,111
So you're a glorified con man,
but with a psychology degree.
740
00:33:47,155 --> 00:33:49,287
Oh, I get it.
741
00:33:49,331 --> 00:33:50,462
You're saying
I'm a threat to my family
742
00:33:50,506 --> 00:33:52,290
'cause I'm just like my father?
743
00:33:52,334 --> 00:33:54,640
A con man,
a hustler,
744
00:33:54,684 --> 00:33:56,512
a fraud?
745
00:33:56,555 --> 00:33:58,253
Is that what
you're saying, Nate?
746
00:33:58,296 --> 00:34:00,951
I am asking if that's what
you're saying.
747
00:34:01,952 --> 00:34:03,693
Go to hell.
748
00:34:21,102 --> 00:34:24,192
I always liked sitting out here.
749
00:34:24,235 --> 00:34:26,933
Seeing young families
on the street,
750
00:34:26,977 --> 00:34:29,197
parents with little kids.
751
00:34:29,240 --> 00:34:32,330
How could you not
be cheered by that?
752
00:34:34,332 --> 00:34:37,292
Your father left after
he had a success, didn't he?
753
00:34:37,335 --> 00:34:39,990
Yeah. Huge one.
754
00:34:40,033 --> 00:34:42,645
The big score, the one he always
told us was around the corner.
755
00:34:44,516 --> 00:34:47,693
I guess he wanted a new life.
756
00:34:49,521 --> 00:34:51,741
"Money changes everything,"
he used to say.
757
00:34:51,784 --> 00:34:53,873
And he was right.
758
00:34:56,093 --> 00:34:58,095
I lied to you.
759
00:34:58,139 --> 00:34:59,270
Seems only fair.
760
00:34:59,314 --> 00:35:02,186
You weren't my best teacher.
761
00:35:02,230 --> 00:35:04,319
My dad was.
762
00:35:04,362 --> 00:35:07,713
He didn't even have
a high school diploma,
763
00:35:07,757 --> 00:35:11,282
and he could read people
better than any PhD I ever met.
764
00:35:11,326 --> 00:35:14,677
He knew what people
were thinking before they did.
765
00:35:14,720 --> 00:35:18,289
And he could
get them to believe that
766
00:35:18,333 --> 00:35:21,684
they were doing something
for themselves
767
00:35:21,727 --> 00:35:23,164
when, really,
they were doing it for him.
768
00:35:25,427 --> 00:35:28,169
And I soaked it all up.
769
00:35:28,212 --> 00:35:31,302
He was a thieving narcissist
770
00:35:31,346 --> 00:35:34,305
and a disappointment
to anyone who ever loved him.
771
00:35:36,786 --> 00:35:38,396
And he made me.
772
00:35:41,312 --> 00:35:42,922
His name?
773
00:35:42,966 --> 00:35:44,533
What do you think?
774
00:35:44,576 --> 00:35:46,970
Ah.
775
00:35:47,013 --> 00:35:49,494
Jason Bull, Sr.
776
00:35:51,975 --> 00:35:55,326
There's almost nothing in
the world I know, except this:
777
00:35:55,370 --> 00:35:58,373
children love their parents
even if they don't deserve it.
778
00:35:58,416 --> 00:36:02,420
Sometimes especially
if they don't.
779
00:36:02,464 --> 00:36:06,032
When a father dies,
the child needs to mourn.
780
00:36:06,076 --> 00:36:08,731
But to do that, you can't
hold him at arm's length.
781
00:36:08,774 --> 00:36:10,733
You've got to let him in.
782
00:36:11,734 --> 00:36:13,953
I'm afraid to.
783
00:36:13,997 --> 00:36:16,434
Afraid to admit
how much he's a part of you?
784
00:36:18,654 --> 00:36:21,134
And afraid that...
785
00:36:21,178 --> 00:36:23,049
I'll become just like him.
786
00:36:23,093 --> 00:36:25,182
But you won't,
because you haven't.
787
00:36:27,097 --> 00:36:29,534
Your father wouldn't have
788
00:36:29,578 --> 00:36:32,450
risked his life
to save his daughter.
789
00:36:32,494 --> 00:36:36,149
Wouldn't have confessed
to protect his wife.
790
00:36:36,193 --> 00:36:38,064
He started you, maybe.
791
00:36:38,108 --> 00:36:39,805
You did the rest.
792
00:36:44,288 --> 00:36:45,420
Is that all you got?
793
00:36:47,030 --> 00:36:49,641
Jason, don't defend.
794
00:36:49,685 --> 00:36:52,122
That's what gets you
into trouble.
795
00:36:52,165 --> 00:36:55,560
Listen. And let this thought in.
796
00:36:59,216 --> 00:37:01,827
Maybe.
797
00:37:01,871 --> 00:37:05,091
Thank you, Nate.
798
00:37:05,135 --> 00:37:07,137
Thank you for the time.
799
00:37:07,180 --> 00:37:09,879
I got nothing but time.
800
00:37:12,534 --> 00:37:13,883
Uh, hello?
801
00:37:13,926 --> 00:37:15,928
Hello?
802
00:37:15,972 --> 00:37:17,408
Can we help you?
803
00:37:18,714 --> 00:37:19,671
You okay?
804
00:37:22,457 --> 00:37:24,328
Are you all right?
Do you need something?
805
00:37:24,372 --> 00:37:27,810
This is our house.
- We live here.
- Yeah.
806
00:37:27,853 --> 00:37:30,203
This is your house.
807
00:37:30,247 --> 00:37:32,641
You... Oh.
808
00:37:32,684 --> 00:37:34,120
Sorry.
809
00:37:34,164 --> 00:37:36,035
Uh...
810
00:37:36,079 --> 00:37:37,515
I just was...
811
00:37:38,516 --> 00:37:40,562
Um...
812
00:37:40,605 --> 00:37:42,259
I knew somebody
who used to live here,
813
00:37:42,303 --> 00:37:44,261
and I was in the
neighborhood, and I...
814
00:37:44,305 --> 00:37:46,698
thought I'd just stop by,
have a look.
815
00:37:46,742 --> 00:37:48,221
You knew the doctor?
816
00:37:48,265 --> 00:37:49,484
Yeah.
817
00:37:49,527 --> 00:37:50,963
We bought the house from him.
818
00:37:51,007 --> 00:37:52,661
Well, uh, from his estate
after he died.
819
00:37:53,966 --> 00:37:57,143
- Oh.
- How'd you know him?
820
00:37:57,187 --> 00:37:59,450
We were friends.
821
00:37:59,494 --> 00:38:01,322
Well, he took great
care of the place.
822
00:38:01,365 --> 00:38:03,759
We had to hardly
do any work on it.
823
00:38:03,802 --> 00:38:05,369
That's good to hear.
824
00:38:05,413 --> 00:38:08,372
It's a great place.
825
00:38:08,416 --> 00:38:11,157
All right, well, I will
get out of your way.
826
00:38:11,201 --> 00:38:13,159
Sorry about that.
Beautiful baby.
827
00:38:13,203 --> 00:38:15,074
- Thank you.
- Oh.
828
00:38:15,118 --> 00:38:16,467
Actually, do either of you
829
00:38:16,511 --> 00:38:19,514
have a cell phone
I could borrow?
830
00:38:21,080 --> 00:38:22,343
He's here.
831
00:38:26,695 --> 00:38:29,959
- You're okay.
- I am totally fine.
832
00:38:30,002 --> 00:38:32,570
- I am so glad to see you.
- Okay.
833
00:38:32,614 --> 00:38:34,790
And I'm gonna slap you so hard
when we get home.
834
00:38:34,833 --> 00:38:37,880
Oh, well, I will accept that
as my just desserts.
835
00:38:37,923 --> 00:38:39,751
Along with a thousand years
of guilt-ridden penitence.
836
00:38:39,795 --> 00:38:42,058
- More.
- Whatever you need.
837
00:38:42,101 --> 00:38:43,668
I told you he was okay.
838
00:38:43,712 --> 00:38:46,889
Chunk was the outlier.
The rest of us were worried.
839
00:38:46,932 --> 00:38:50,719
Ah, well, I am so
sorry about that.
840
00:38:50,762 --> 00:38:53,809
Sorry to make you worry
and also, I'm grateful
841
00:38:53,852 --> 00:38:55,898
to have friends who would worry.
842
00:38:55,941 --> 00:38:57,421
- You want to go home?
- Please.
843
00:38:57,465 --> 00:38:58,379
All right, let me do one thing.
844
00:39:10,913 --> 00:39:12,741
Jake, hey.
845
00:39:12,784 --> 00:39:15,744
How are things coming?
846
00:39:15,787 --> 00:39:17,528
Good. Good.
847
00:39:17,572 --> 00:39:20,444
Well, listen,
I'm-I'm gonna come down.
848
00:39:20,488 --> 00:39:23,404
I'll be there tomorrow.
I'll help with whatever I can.
849
00:39:26,319 --> 00:39:28,539
Yeah, well, I think we should
850
00:39:28,583 --> 00:39:30,498
put the old man to rest
together, you know what I mean?
851
00:39:32,674 --> 00:39:36,025
All right, I'll text you
my flight details.
852
00:39:36,068 --> 00:39:37,635
Love you, too.
853
00:39:56,001 --> 00:39:58,787
By the way, there's something
I want to tell you about.
854
00:40:06,838 --> 00:40:09,798
Captioning sponsored by CBS
855
00:40:13,105 --> 00:40:15,630
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
60795