Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,980 --> 00:00:05,316
Previously on Bull...
2
00:00:05,449 --> 00:00:06,717
We could keep this up
for a while,
3
00:00:06,850 --> 00:00:08,119
but eventually it'll fall apart.
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,554
It stops now.
5
00:00:10,687 --> 00:00:12,389
Taylor...
Tidal.
6
00:00:12,523 --> 00:00:13,557
Soccer mom.
7
00:00:13,690 --> 00:00:15,792
You still up for an adventure?
8
00:00:15,892 --> 00:00:17,228
And you're in.
9
00:00:17,361 --> 00:00:18,895
Here's your cash.
10
00:00:19,029 --> 00:00:20,964
I'm considering leaving TAC
and going to work
11
00:00:21,064 --> 00:00:22,399
for Bradley Lena.
12
00:00:22,533 --> 00:00:24,535
You want your name
above the door?
13
00:00:24,668 --> 00:00:26,337
You never asked for that.
14
00:00:26,470 --> 00:00:28,038
With him, I didn't have to.
If you would like
15
00:00:28,172 --> 00:00:29,473
to change
the name of the company, I...
I want to be
16
00:00:29,573 --> 00:00:31,175
somewhere my value is known.
You ar...
17
00:00:31,308 --> 00:00:34,077
Not something that I have to
argue for or negotiate.
18
00:00:35,346 --> 00:00:37,080
Goodbye.
19
00:00:38,982 --> 00:00:41,318
I don't know where
to start, Linda.
20
00:00:41,418 --> 00:00:43,887
We're building
a modern luxury hotel,
21
00:00:44,020 --> 00:00:45,722
not refurbishing
an ancient ruin.
22
00:00:48,325 --> 00:00:50,060
We are way too close
to deadline
23
00:00:50,194 --> 00:00:53,230
for you to be sending me
something this rough!
24
00:00:53,364 --> 00:00:54,898
Anyone else in the office
presented this,
25
00:00:55,031 --> 00:00:56,233
you'd be singing
their praises.
26
00:00:56,367 --> 00:00:57,534
That's crap,
and you know it.
27
00:00:59,570 --> 00:01:00,737
Ah, shoot.
28
00:01:00,871 --> 00:01:02,273
Are you out of your damn mind?
29
00:01:14,885 --> 00:01:16,687
Hello?
30
00:01:18,054 --> 00:01:19,890
Hello?
31
00:01:57,294 --> 00:01:58,829
Mom?
32
00:02:01,164 --> 00:02:02,566
Hey, I thought
33
00:02:02,666 --> 00:02:03,934
you said you weren't
gonna be home until later.
34
00:02:04,067 --> 00:02:05,436
Amy.
35
00:02:07,604 --> 00:02:09,139
Is that blood?
36
00:02:09,273 --> 00:02:11,141
There was an accident at work.
37
00:02:11,275 --> 00:02:12,809
Everything is gonna be okay.
38
00:02:12,943 --> 00:02:15,312
I need you to go pack a bag.
39
00:02:15,446 --> 00:02:17,748
W-We're gonna take a trip, okay?
Mom,
40
00:02:17,848 --> 00:02:19,516
what's going on?
Amy, just please,
41
00:02:19,650 --> 00:02:21,818
go pack a bag now.
42
00:02:21,952 --> 00:02:23,654
Linda Bloom. NYPD.
43
00:02:23,787 --> 00:02:25,922
Open up.
44
00:02:26,022 --> 00:02:27,291
Oh.
45
00:02:27,424 --> 00:02:28,825
Linda Bloom!
46
00:02:28,959 --> 00:02:31,695
NYPD. Open the door!
I love you so much.
47
00:02:31,828 --> 00:02:34,030
What did you do?
48
00:02:34,998 --> 00:02:37,634
And this is us at Haleakala.
49
00:02:37,768 --> 00:02:39,002
You should have seen it.
50
00:02:39,135 --> 00:02:41,272
His entire personality
just lit up.
51
00:02:41,372 --> 00:02:43,507
Aw. I'm so glad you guys
had that time together.
52
00:02:43,640 --> 00:02:45,342
Yeah, it was a great trip.
53
00:02:45,476 --> 00:02:48,144
I'm also glad that
you and I can do this again.
54
00:02:48,279 --> 00:02:51,382
You know, have
a friendly relationship.
55
00:02:51,515 --> 00:02:53,183
Me too.
56
00:02:54,785 --> 00:02:56,152
Truth is, though,
57
00:02:56,287 --> 00:02:57,888
this trip wasn't just
to visit my family.
58
00:02:58,021 --> 00:02:59,556
I had an interview
59
00:02:59,690 --> 00:03:01,458
for a job while we were there.
60
00:03:01,558 --> 00:03:03,226
A job? Really?
61
00:03:03,360 --> 00:03:05,128
I just found out that I got it.
62
00:03:06,630 --> 00:03:07,831
You're moving to Hawaii?
63
00:03:07,964 --> 00:03:10,233
That's the plan.
Wow.
64
00:03:10,367 --> 00:03:11,968
I mean...
65
00:03:12,068 --> 00:03:13,036
congratulations.
66
00:03:13,169 --> 00:03:14,838
Thank you.
67
00:03:15,839 --> 00:03:18,208
Sorry, this is just
a lot to process.
68
00:03:18,342 --> 00:03:20,677
Um...
69
00:03:20,811 --> 00:03:22,579
Mauricio is gonna
miss you so much.
70
00:03:22,713 --> 00:03:23,980
I mean, you haven't
told him yet, have you?
71
00:03:24,080 --> 00:03:25,849
No, I thought
we should talk first.
72
00:03:25,982 --> 00:03:28,051
Good.
Because I want
him to come with me.
73
00:03:28,184 --> 00:03:30,086
Before you react,
think about it.
74
00:03:30,220 --> 00:03:31,688
My whole family lives there.
75
00:03:31,822 --> 00:03:33,189
Oh, my God.
He'll grow up
with his cousins.
76
00:03:33,324 --> 00:03:34,190
That's why you brought me here
to tell me,
77
00:03:34,325 --> 00:03:35,692
so I wouldn't freak out?
78
00:03:35,826 --> 00:03:37,060
Flight schedules
between JFK and the Big Island
79
00:03:37,193 --> 00:03:38,562
are pretty good.
80
00:03:38,695 --> 00:03:40,096
Erik, what the hell
are you talking about?
81
00:03:40,230 --> 00:03:42,232
You're asking
if my son can move to Hawaii?
82
00:03:42,366 --> 00:03:43,367
He really did love it.
83
00:03:43,500 --> 00:03:44,601
Of course he loved it!
84
00:03:44,735 --> 00:03:46,537
It's Hawaii!
Can you lower your voice?
85
00:03:46,670 --> 00:03:48,271
Please?
Did you really think
86
00:03:48,405 --> 00:03:50,441
there was a chance in hell
I'd say yes?
87
00:03:50,574 --> 00:03:52,042
I thought we could
at least discuss it.
No,
88
00:03:52,175 --> 00:03:53,510
there's nothing to discuss.
89
00:03:54,845 --> 00:03:55,912
I'm not living
clear across the country
90
00:03:56,046 --> 00:03:57,348
from my six-year-old son.
91
00:04:00,083 --> 00:04:01,518
How do you plan
to take care of him
92
00:04:01,618 --> 00:04:03,119
when I'm not here
to pick up your slack?
93
00:04:03,253 --> 00:04:05,021
Pick up my slack?
94
00:04:05,121 --> 00:04:06,857
You work nonstop, Taylor.
95
00:04:06,957 --> 00:04:08,725
Half the weekends
you're supposed to be with him
96
00:04:08,859 --> 00:04:10,026
you call me last second
to cover.
97
00:04:10,126 --> 00:04:11,294
You're doing this
to get back at me.
98
00:04:11,428 --> 00:04:12,763
What?
I hurt your feelings
99
00:04:12,896 --> 00:04:15,231
because I called off
our fling, mistake,
100
00:04:15,366 --> 00:04:17,468
whatever that was,
and now you're getting payback.
101
00:04:17,601 --> 00:04:19,035
Wow. That would be convenient
102
00:04:19,135 --> 00:04:19,903
for you to believe, wouldn't it?
103
00:04:20,036 --> 00:04:21,772
This is about my career
104
00:04:21,905 --> 00:04:23,106
and our son...
Are you really
105
00:04:23,239 --> 00:04:24,375
looking at your phone right now?
106
00:04:24,475 --> 00:04:25,742
I have to go.
107
00:04:25,876 --> 00:04:26,910
It's work, isn't it?
108
00:04:28,912 --> 00:04:30,947
When can we finish
this conversation?
Screw you, Erik.
109
00:04:31,081 --> 00:04:33,083
Move anywhere
outside the five boroughs,
110
00:04:33,216 --> 00:04:34,651
you're moving alone.
111
00:04:40,757 --> 00:04:42,258
Good. You're here.
112
00:04:42,393 --> 00:04:44,461
I can't find anything
on Marissa's computer.
113
00:04:44,595 --> 00:04:45,562
It's like everything
is in code.
114
00:04:45,662 --> 00:04:47,130
Can you help?
115
00:04:47,263 --> 00:04:48,899
Not quite the emergency
your 12 texts implied,
116
00:04:48,999 --> 00:04:50,901
but yeah, sure.
117
00:04:51,001 --> 00:04:53,269
I still can't believe Marissa
left without giving us time
118
00:04:53,404 --> 00:04:55,105
to sort all of this out.
Losing her was gonna suck
119
00:04:55,238 --> 00:04:56,573
no matter how much notice
she gave.
120
00:04:56,673 --> 00:04:58,341
Danny. Taylor.
121
00:04:58,475 --> 00:05:00,511
Chunk and I have a 9:00 a.m.
meeting with the new client,
122
00:05:00,644 --> 00:05:02,446
but this dossier is incomplete.
123
00:05:02,579 --> 00:05:04,080
There's no
medical examiner's report?
124
00:05:04,180 --> 00:05:05,616
I didn't know we were
supposed to include that.
125
00:05:05,749 --> 00:05:08,419
Well, if you don't know
something, you ask.
126
00:05:08,519 --> 00:05:10,687
But if we don't know
we're missing something,
127
00:05:10,821 --> 00:05:12,656
how can we know to ask about it?
128
00:05:12,789 --> 00:05:13,824
Have you looked
at the candidates...
129
00:05:14,791 --> 00:05:16,427
...the headhunter sent
to fill in Marissa's job?
130
00:05:16,527 --> 00:05:18,462
We could really use the help.
131
00:05:18,595 --> 00:05:20,130
I haven't, but I will, soon.
Bull, we got to get going.
132
00:05:20,263 --> 00:05:21,965
I have the ME report right here.
Okay. Good.
133
00:05:22,098 --> 00:05:23,500
There it is. Listen.
134
00:05:23,634 --> 00:05:25,802
I know that we're stretched
a little thin right now
135
00:05:25,936 --> 00:05:27,838
without Marissa, but...
136
00:05:27,971 --> 00:05:30,173
we're gonna get through this
transition stronger than ever.
137
00:05:30,306 --> 00:05:32,008
I promise.
138
00:05:32,142 --> 00:05:34,110
You're gonna want to take a look
at this on the way over.
139
00:05:34,210 --> 00:05:36,146
She stabbed him in the neck
six times.
140
00:05:36,279 --> 00:05:38,014
Six times?
With a fountain pen.
141
00:05:38,148 --> 00:05:40,116
Ooh. It's gonna be hard to make
that look like an accident.
142
00:05:41,485 --> 00:05:44,154
Connor was my boss.
143
00:05:44,287 --> 00:05:46,657
But he was also my friend.
144
00:05:47,791 --> 00:05:49,560
We worked together
for 20 years.
145
00:05:49,693 --> 00:05:52,629
We had hundreds of arguments
146
00:05:52,729 --> 00:05:54,865
about hundreds of projects,
147
00:05:54,998 --> 00:05:56,533
but this time...
148
00:05:57,568 --> 00:06:00,370
I got so frustrated.
149
00:06:00,504 --> 00:06:02,205
I just snapped.
150
00:06:02,338 --> 00:06:04,207
Were you having a romantic
151
00:06:04,340 --> 00:06:06,309
or a sexual relationship
with the victim?
152
00:06:06,409 --> 00:06:07,911
No.
153
00:06:08,044 --> 00:06:09,646
Was he harassing you
in any way?
154
00:06:09,746 --> 00:06:12,649
Connor? No. Never.
Ms. Bloom,
155
00:06:12,749 --> 00:06:15,085
is there any information
you can give us
156
00:06:15,218 --> 00:06:17,488
that could help a jury
understand why you did this?
157
00:06:18,489 --> 00:06:20,657
He kept waving his pen around.
158
00:06:22,759 --> 00:06:25,562
Really pissed me off.
159
00:06:27,898 --> 00:06:30,433
I don't understand it, either.
160
00:06:32,268 --> 00:06:34,070
I killed a man.
161
00:06:36,172 --> 00:06:38,074
How can I live with that?
162
00:06:40,777 --> 00:06:42,546
How do I explain that to Amy?
163
00:06:44,380 --> 00:06:45,882
And according to
the police report,
164
00:06:46,016 --> 00:06:48,084
she was home at the time
you were arrested?
165
00:06:48,218 --> 00:06:49,720
It was awful.
166
00:06:51,555 --> 00:06:55,592
How scared she looked
when they took me.
167
00:06:56,860 --> 00:06:58,795
Who's watching her now?
168
00:06:58,929 --> 00:07:01,464
She's at an emergency
foster care center.
169
00:07:01,598 --> 00:07:03,399
Is her father in the picture?
170
00:07:05,068 --> 00:07:06,937
I used a sperm donor
171
00:07:07,070 --> 00:07:08,471
to get pregnant.
172
00:07:08,605 --> 00:07:09,740
Amy doesn't have
any other family.
173
00:07:09,873 --> 00:07:10,807
It's always been just us
174
00:07:10,941 --> 00:07:13,443
against the world.
175
00:07:13,577 --> 00:07:15,278
But now...
176
00:07:16,412 --> 00:07:19,149
I can't bear to think of her
in foster care.
177
00:07:20,751 --> 00:07:22,452
Is there anything...
178
00:07:22,586 --> 00:07:24,988
is there anything at all
you can do to help me?
179
00:07:25,121 --> 00:07:27,257
To be honest,
I'm not sure there is
180
00:07:27,390 --> 00:07:28,458
anything we can do to help you,
181
00:07:28,592 --> 00:07:31,094
but I think we can help Amy.
182
00:07:31,227 --> 00:07:32,462
How?
183
00:07:32,596 --> 00:07:34,464
Sometimes the prosecutor will agree
184
00:07:34,598 --> 00:07:36,166
to delay a prison sentence
185
00:07:36,299 --> 00:07:39,803
to accommodate
a family situation.
186
00:07:39,936 --> 00:07:42,639
So we could ask if they will
delay your sentence
187
00:07:42,773 --> 00:07:44,808
until Amy's 18th birthday.
188
00:07:44,941 --> 00:07:46,242
What do you think?
I think that
189
00:07:46,342 --> 00:07:48,645
we'd have to beg the A.D.A.
190
00:07:48,779 --> 00:07:51,314
And she'd probably require
that you a plea agreement
191
00:07:51,447 --> 00:07:53,316
to second degree murder,
which carries
192
00:07:53,449 --> 00:07:55,586
a hefty prison sentence.
Whatever it takes.
193
00:07:55,686 --> 00:07:58,822
I'm willing to do it.
194
00:07:58,955 --> 00:08:00,691
Thank you.
Don't thank us yet.
195
00:08:00,824 --> 00:08:03,827
We'll reach out to the A.D.A.,
see if she bites.
196
00:08:03,960 --> 00:08:05,495
I understand.
197
00:08:05,629 --> 00:08:09,332
And, um,
if you're my legal team now...
198
00:08:11,301 --> 00:08:13,536
...can I ask you
to do one more thing?
199
00:08:17,774 --> 00:08:20,276
Hey. Amy?
200
00:08:20,376 --> 00:08:22,512
I'm not coming inside.
201
00:08:22,646 --> 00:08:24,114
Stop asking.
202
00:08:24,214 --> 00:08:27,550
Well...
203
00:08:27,684 --> 00:08:29,352
I like the cold.
204
00:08:29,485 --> 00:08:31,287
Stimulates brain activity.
205
00:08:31,387 --> 00:08:33,489
I'm Dr. Jason Bull.
206
00:08:33,624 --> 00:08:36,159
I'm part of
your mother's legal team.
207
00:08:36,292 --> 00:08:38,028
Are you gonna get my mom
out of jail?
208
00:08:38,161 --> 00:08:41,497
When can I go home?
Tonight?
209
00:08:41,632 --> 00:08:43,199
I'm sorry, I...
210
00:08:43,333 --> 00:08:44,200
Not tonight.
211
00:08:44,334 --> 00:08:46,036
When?
212
00:08:46,169 --> 00:08:49,239
I don't have an answer
to that question yet.
213
00:08:49,372 --> 00:08:51,842
Did she really kill her boss?
214
00:08:51,975 --> 00:08:54,544
That's what
they're saying online.
Right.
215
00:08:54,678 --> 00:08:56,546
I don't understand.
216
00:08:56,680 --> 00:08:57,714
Why?
217
00:08:59,716 --> 00:09:01,351
I don't have an answer
for that, either.
218
00:09:02,352 --> 00:09:03,754
Your mom was
worried about you.
219
00:09:03,887 --> 00:09:05,488
She tried to
call you today,
220
00:09:05,588 --> 00:09:07,724
but you were in school,
so she asked me to come by,
221
00:09:07,858 --> 00:09:10,060
see how you were doing.
222
00:09:10,193 --> 00:09:11,662
How are they treating you
in here?
223
00:09:11,762 --> 00:09:14,530
Everyone's nice, I guess.
224
00:09:15,866 --> 00:09:17,600
They told me I could see her
this weekend.
225
00:09:17,734 --> 00:09:19,369
You nervous about that?
226
00:09:19,502 --> 00:09:21,271
I don't know.
227
00:09:28,244 --> 00:09:31,347
Listen, it's understandable.
228
00:09:32,282 --> 00:09:36,386
Seeing her in there would
make it real, right?
229
00:09:37,387 --> 00:09:40,390
We were supposed to go hiking
this weekend.
230
00:09:40,523 --> 00:09:43,193
On the Appalachian Trail.
231
00:09:44,194 --> 00:09:45,762
I am so sorry, Amy.
232
00:09:45,896 --> 00:09:48,564
And I know your
mom is, too.
233
00:09:48,699 --> 00:09:51,301
You have to know...
234
00:09:51,434 --> 00:09:54,637
that whatever happened,
235
00:09:54,771 --> 00:09:57,874
it can't change
how much she loves you.
236
00:10:08,651 --> 00:10:09,986
How is she?
237
00:10:10,120 --> 00:10:13,123
She's okay.
She's confused.
238
00:10:13,256 --> 00:10:14,624
That's to be expected.
239
00:10:14,758 --> 00:10:16,960
She said everyone
is treating her well.
240
00:10:17,093 --> 00:10:19,129
Is she gonna come visit me
this weekend?
241
00:10:20,130 --> 00:10:21,965
I think you need to
give her some time.
242
00:10:23,466 --> 00:10:24,434
But we do have
243
00:10:24,567 --> 00:10:25,736
some good news.
244
00:10:25,836 --> 00:10:27,003
The A.D.A. agreed
245
00:10:27,137 --> 00:10:28,504
to delay the start
of your sentence
246
00:10:28,638 --> 00:10:30,440
until Amy's 18th birthday.
247
00:10:30,573 --> 00:10:33,143
But, as predicted,
248
00:10:33,276 --> 00:10:34,677
it's a hefty sentence.
249
00:10:34,811 --> 00:10:37,480
25 years?
250
00:10:37,613 --> 00:10:39,349
She wanted life.
251
00:10:39,482 --> 00:10:41,317
This was the best
that we could do.
252
00:10:41,451 --> 00:10:42,485
This is a gift, Linda.
253
00:10:42,618 --> 00:10:43,754
It means that
you can pick up Amy
254
00:10:43,854 --> 00:10:46,489
from foster care
and take her home,
255
00:10:46,622 --> 00:10:48,124
and she will never go back.
256
00:10:48,258 --> 00:10:50,493
You'll be under house arrest
until you go to prison,
257
00:10:50,626 --> 00:10:53,363
but you'll be together.
258
00:10:56,967 --> 00:10:58,501
Three years to prepare
my daughter
259
00:10:58,634 --> 00:11:00,370
for life without me.
260
00:11:02,338 --> 00:11:04,140
It's worth it.
261
00:11:12,148 --> 00:11:14,450
Linda?
Hmm?
262
00:11:14,550 --> 00:11:16,286
The pen?
263
00:11:16,386 --> 00:11:18,054
What about it?
264
00:11:18,188 --> 00:11:19,489
You're writing
265
00:11:19,622 --> 00:11:20,656
with the wrong end.
266
00:11:20,791 --> 00:11:22,058
What do you mean?
Here, try mine.
267
00:11:22,192 --> 00:11:24,194
Which end are you
supposed to write with?
268
00:11:28,131 --> 00:11:29,866
This one, right?
269
00:11:31,301 --> 00:11:33,136
Don't sign.
270
00:11:33,236 --> 00:11:34,304
I don't think
you're guilty
271
00:11:34,404 --> 00:11:36,206
of murdering your boss.
272
00:11:56,993 --> 00:12:00,063
It's a large
but benign meningioma covering
273
00:12:00,196 --> 00:12:02,065
the frontotemporal lobe.
274
00:12:02,198 --> 00:12:04,868
Uh, there's no way to know
how long the tumor's been there,
275
00:12:05,001 --> 00:12:06,536
but based on skull bone erosion,
276
00:12:06,669 --> 00:12:09,739
I can see that it caused
massive brain swelling
277
00:12:09,873 --> 00:12:11,041
over just the past month,
278
00:12:11,174 --> 00:12:12,375
which I'm sure has had
279
00:12:12,508 --> 00:12:14,845
a significant effect
on your behavior.
280
00:12:14,945 --> 00:12:17,047
A brain tumor?
281
00:12:18,748 --> 00:12:20,616
What kind of effects?
282
00:12:20,750 --> 00:12:23,686
Difficulty with motor skills,
mood swings,
283
00:12:23,786 --> 00:12:27,690
trouble regulating your impulses
during moments of stress.
284
00:12:28,959 --> 00:12:31,895
Is it, um, fatal?
285
00:12:32,028 --> 00:12:33,463
No, Linda,
the mass won't kill you.
286
00:12:33,596 --> 00:12:35,031
The procedure
to remove it
287
00:12:35,131 --> 00:12:37,901
does have a high rate
of mortality.
288
00:12:38,034 --> 00:12:39,302
How high?
289
00:12:39,435 --> 00:12:40,470
Fifty percent.
290
00:12:40,603 --> 00:12:42,138
So, my recommendation is
291
00:12:42,272 --> 00:12:45,608
to start you on a course
of anti-inflammatory steroids
292
00:12:45,741 --> 00:12:47,978
immediately.
That should remedy
293
00:12:48,111 --> 00:12:51,147
the behavioral symptoms
that I just mentioned
294
00:12:51,281 --> 00:12:53,549
and help you learn
to live with it.
295
00:12:54,484 --> 00:12:58,454
I'm gonna give you a few moments
to, uh, process all that.
296
00:12:59,455 --> 00:13:01,457
Thank you.
Thanks.
297
00:13:06,096 --> 00:13:07,163
I'm so sorry.
298
00:13:07,297 --> 00:13:09,299
No.
299
00:13:09,432 --> 00:13:11,634
Now I know.
300
00:13:11,767 --> 00:13:13,803
It was the tumor.
This...
301
00:13:13,937 --> 00:13:15,671
is gonna be a help
to our defense.
302
00:13:15,805 --> 00:13:18,408
We put an expert on the
stand who says that
303
00:13:18,508 --> 00:13:19,976
this abnormal mass
is responsible
304
00:13:20,110 --> 00:13:22,578
for your erratic,
violent behavior.
305
00:13:22,678 --> 00:13:23,980
That's gonna have an impact.
306
00:13:24,114 --> 00:13:26,016
Look, Linda, I can't imagine
307
00:13:26,149 --> 00:13:28,151
how relieved you must feel
308
00:13:28,284 --> 00:13:31,287
to have an explanation for
why you did what you did,
309
00:13:31,421 --> 00:13:34,124
but we currently have a
very good deal on the table.
310
00:13:34,257 --> 00:13:35,491
And if we go to trial...
311
00:13:35,625 --> 00:13:38,094
All of that goes away.
312
00:13:39,429 --> 00:13:42,465
Three years with my daughter.
313
00:13:43,466 --> 00:13:44,867
But if we win...
314
00:13:45,001 --> 00:13:47,803
I get to spend
the rest of my life with Amy.
315
00:13:49,039 --> 00:13:50,173
Automatism?
316
00:13:50,306 --> 00:13:52,042
Translates as "machine
that moves."
317
00:13:52,175 --> 00:13:54,144
We are gonna argue that Linda
was not in control of her body
318
00:13:54,277 --> 00:13:56,046
when she stabbed her boss.
319
00:13:56,179 --> 00:13:57,813
The A.D.A. was not happy
when we pulled out of that deal,
320
00:13:57,948 --> 00:14:00,216
and she's gonna be coming
at us with both barrels.
321
00:14:00,350 --> 00:14:02,285
Danny, I need hard evidence
322
00:14:02,385 --> 00:14:04,454
that Linda's ability
to control her impulses
323
00:14:04,554 --> 00:14:05,989
was diminished by...
324
00:14:07,057 --> 00:14:11,194
We, the jury, find the defendant
guilty on all counts.
325
00:14:11,327 --> 00:14:13,529
What?
"Diminished by" is too passive.
326
00:14:13,663 --> 00:14:15,031
This tumor
327
00:14:15,165 --> 00:14:17,167
is a villain in the story.
328
00:14:17,300 --> 00:14:18,468
So we need words that
329
00:14:18,568 --> 00:14:19,569
show that this tumor
330
00:14:19,702 --> 00:14:21,204
attacked Linda's brain.
331
00:14:21,337 --> 00:14:22,838
It disfigured her personality.
332
00:14:22,973 --> 00:14:24,407
She had no motive.
333
00:14:24,540 --> 00:14:25,708
She had no history of violence.
334
00:14:25,841 --> 00:14:27,377
This tumor...
335
00:14:27,510 --> 00:14:29,079
made her do it.
336
00:14:29,212 --> 00:14:30,380
Okay, I have a question.
337
00:14:30,513 --> 00:14:31,847
Since we're adding
338
00:14:31,982 --> 00:14:33,083
another case
to the schedule,
339
00:14:33,216 --> 00:14:34,584
have you had a chance
340
00:14:34,717 --> 00:14:37,220
to look at the candidates
to replace Marissa?
341
00:14:37,353 --> 00:14:39,089
Yes, I have.
Good.
342
00:14:39,222 --> 00:14:40,223
Thank you.
343
00:14:40,356 --> 00:14:41,824
Then I threw them all away,
344
00:14:41,924 --> 00:14:44,227
and then I asked the
headhunter for better options.
345
00:14:45,695 --> 00:14:46,896
So,
346
00:14:47,030 --> 00:14:48,331
who's gonna handle
the mirror jury
347
00:14:48,431 --> 00:14:49,765
on this case?
Well, I have full faith
348
00:14:49,899 --> 00:14:52,568
you can handle
the mirror jury selection,
349
00:14:52,702 --> 00:14:54,604
and that you are gonna do
a fantastic job
350
00:14:54,737 --> 00:14:56,406
with the algorithm.
351
00:14:56,539 --> 00:14:58,908
Now, I know that
Marissa has left...
352
00:14:59,042 --> 00:15:00,743
some big shoes to fill here.
353
00:15:02,445 --> 00:15:04,580
But it would
be a mistake to rush
354
00:15:04,714 --> 00:15:06,749
and fill them too soon.
355
00:15:19,462 --> 00:15:20,763
Hi, Ms. Morgan.
356
00:15:20,896 --> 00:15:22,365
We're so excited
that you're here.
357
00:15:22,465 --> 00:15:24,567
I'll show you to your office.
Thank you.
358
00:15:28,104 --> 00:15:29,072
Can I get you anything?
359
00:15:29,205 --> 00:15:30,940
Um...
Morning, Ms. Morgan.
360
00:15:31,074 --> 00:15:32,442
Good morning.
No, thank you.
361
00:15:32,575 --> 00:15:34,244
Actually, a cup of coffee
would be great,
362
00:15:34,377 --> 00:15:35,378
if it's not too much trouble.
Hi, Marissa.
363
00:15:35,478 --> 00:15:36,579
Hello.
364
00:15:37,880 --> 00:15:39,815
Bradley.
Marissa.
365
00:15:39,949 --> 00:15:41,717
Welcome.
So jazzed you're here.
366
00:15:41,817 --> 00:15:44,087
This is an amazing space.
367
00:15:44,220 --> 00:15:46,089
The pictures do
not do it justice.
368
00:15:46,222 --> 00:15:47,990
Let me show you your office.
369
00:15:50,126 --> 00:15:51,561
You ready?
370
00:15:51,661 --> 00:15:53,129
After you.
371
00:15:54,930 --> 00:15:57,267
This is fantastic.
372
00:15:57,400 --> 00:15:58,834
Not bad, huh?
373
00:15:58,968 --> 00:16:01,404
Wow.
374
00:16:01,504 --> 00:16:03,639
Oh. Is this the case
about the Rikers inmate
375
00:16:03,773 --> 00:16:05,108
who died in custody?
Yes.
376
00:16:05,241 --> 00:16:06,776
I was hoping we could dive
right in.
377
00:16:06,909 --> 00:16:07,977
Voir dire starts tomorrow.
378
00:16:08,111 --> 00:16:10,113
Of course.
Now, my instinct
379
00:16:10,246 --> 00:16:11,814
is to target jurors
380
00:16:11,947 --> 00:16:13,583
who see themselves
as down on their luck,
381
00:16:13,683 --> 00:16:15,418
who've made mistakes in life
382
00:16:15,518 --> 00:16:18,354
and will overlook the crimes
that put the victim in prison
383
00:16:18,488 --> 00:16:19,755
in the first place.
W... Uh,
384
00:16:19,855 --> 00:16:21,791
that makes sense.
385
00:16:21,924 --> 00:16:23,159
Great.
Yeah, but I don't think
386
00:16:23,293 --> 00:16:24,794
we should rule out
the other direction.
387
00:16:24,927 --> 00:16:26,996
Seat jurors
who don't make mistakes,
388
00:16:27,130 --> 00:16:29,099
who can't fathom
an institution
389
00:16:29,199 --> 00:16:30,866
tolerating the conditions
that killed him.
390
00:16:31,000 --> 00:16:33,803
I don't think that the
big money is awarded by
391
00:16:33,936 --> 00:16:35,605
a jury who empathizes
with the victim.
392
00:16:35,705 --> 00:16:39,275
I think we want a jury
outraged by the defendant.
393
00:16:40,443 --> 00:16:42,011
Yeah.
394
00:16:42,145 --> 00:16:43,679
Okay, let's do it your way.
395
00:16:43,813 --> 00:16:45,115
Oh, wait, what?
396
00:16:45,215 --> 00:16:46,849
No, I-I mean, I was
just spitballing.
397
00:16:46,982 --> 00:16:48,484
I think we should
talk about it some more.
398
00:16:48,618 --> 00:16:50,453
Marissa,
399
00:16:50,553 --> 00:16:52,655
you want to know
the secret to my success?
400
00:16:54,190 --> 00:16:55,891
I only work with people
who are smarter than me.
401
00:16:56,025 --> 00:16:57,827
And when they talk,
402
00:16:57,960 --> 00:16:59,529
I listen.
403
00:17:03,733 --> 00:17:05,668
Your coffee, Ms. Morgan,
with a dash of vanilla.
404
00:17:05,801 --> 00:17:08,204
Saw that's how you like it
on your Insta.
405
00:17:08,338 --> 00:17:10,373
Thank you.
406
00:17:17,413 --> 00:17:19,882
They know how I like my coffee.
407
00:17:20,015 --> 00:17:21,417
I know how you like your coffee.
408
00:17:21,551 --> 00:17:23,253
I'll make it for you every day
if you come back.
409
00:17:23,386 --> 00:17:24,854
I miss you, too, Taylor.
410
00:17:24,987 --> 00:17:26,589
I knew you did a lot
around here,
411
00:17:26,722 --> 00:17:29,859
but it turns out none of us
knew exactly what you did.
412
00:17:29,992 --> 00:17:31,761
Oh, you guys will figure it out.
413
00:17:31,894 --> 00:17:35,331
Uh, looking back, I realize
I got too comfortable at TAC.
414
00:17:35,431 --> 00:17:37,233
I forgot how important it is
415
00:17:37,367 --> 00:17:39,569
to do something
outside of your comfort zone.
416
00:17:39,702 --> 00:17:41,604
All right, all right.
I'm happy for you.
417
00:17:41,737 --> 00:17:42,905
Thank you.
418
00:17:44,874 --> 00:17:46,176
How's Bull?
419
00:17:47,076 --> 00:17:48,844
If I told you
420
00:17:48,944 --> 00:17:50,513
he's a shell of his former self,
421
00:17:50,613 --> 00:17:52,615
would you consider coming back?
422
00:17:55,351 --> 00:17:58,254
Hey.
Hey.
423
00:17:58,388 --> 00:18:00,623
How you doing?
Uh, good. I'm just...
424
00:18:00,756 --> 00:18:03,393
scrambling to get this brand
strategy deck pulled together.
425
00:18:03,526 --> 00:18:04,460
Ah, yeah.
426
00:18:04,594 --> 00:18:05,895
Well, I hate to interrupt you,
427
00:18:06,028 --> 00:18:08,398
but, um, I need your help.
428
00:18:08,531 --> 00:18:09,732
With...
429
00:18:09,865 --> 00:18:11,867
The headhunter
sent over candidates
430
00:18:11,967 --> 00:18:14,204
for Marissa's replacement,
and...
431
00:18:14,304 --> 00:18:16,406
I just...
432
00:18:16,539 --> 00:18:18,408
I'd love to hear your opinion.
I don't know anything
433
00:18:18,541 --> 00:18:20,276
about algorithms or...
434
00:18:20,410 --> 00:18:21,611
or trial science.
435
00:18:21,744 --> 00:18:23,446
It's not really
about any of that.
436
00:18:23,579 --> 00:18:25,114
It's about your feelings
about the people.
437
00:18:25,248 --> 00:18:26,582
I mean, you're a really good
judge of character.
438
00:18:26,716 --> 00:18:28,218
You're good with people.
439
00:18:28,318 --> 00:18:30,486
Says the man with several PhDs
in human behavior.
440
00:18:30,620 --> 00:18:31,487
Please.
441
00:18:31,621 --> 00:18:32,788
I know you're busy,
442
00:18:32,922 --> 00:18:33,823
but I could really
use some help.
443
00:18:33,956 --> 00:18:35,958
Sorry, Bull.
444
00:18:36,091 --> 00:18:37,660
I've been having some trouble
recruiting mirror jurors.
445
00:18:37,793 --> 00:18:38,928
Another one just backed out.
446
00:18:39,061 --> 00:18:40,596
Backed out?
How many is that?
447
00:18:40,730 --> 00:18:42,064
Four.
Four?
448
00:18:42,164 --> 00:18:44,099
Hire another Marissa.
Hey, no, no, no, no.
449
00:18:44,234 --> 00:18:47,002
We-we are gonna hire
another Marissa.
450
00:18:47,136 --> 00:18:48,404
We are,
but right now...
451
00:18:49,739 --> 00:18:51,274
...we're gonna do things
the old-fashioned way.
452
00:18:51,407 --> 00:18:52,975
I'm gonna go into court.
I'm gonna eyeball the jury.
453
00:18:53,108 --> 00:18:54,477
And then when they go to lunch,
454
00:18:54,610 --> 00:18:56,612
you are gonna eavesdrop
on their conversations.
455
00:18:56,746 --> 00:18:58,414
Uh, is that legal?
456
00:18:59,415 --> 00:19:02,585
Well, the jury is not
supposed to talk about the case
457
00:19:02,685 --> 00:19:03,953
until deliberations.
458
00:19:04,086 --> 00:19:05,321
Sometimes they can't
help themselves,
459
00:19:05,455 --> 00:19:06,689
and if I happen
to overhear them...
460
00:19:06,822 --> 00:19:08,258
Technically, they're the ones
461
00:19:08,358 --> 00:19:09,659
breaking the rules.
462
00:19:11,294 --> 00:19:12,695
Thanks for that.
463
00:19:13,663 --> 00:19:15,531
Mrs. Fritz,
464
00:19:15,665 --> 00:19:17,467
how long did you work
with the defendant
465
00:19:17,600 --> 00:19:18,601
and the victim?
466
00:19:18,701 --> 00:19:21,036
I joined the firm 11 years ago.
467
00:19:21,170 --> 00:19:22,705
But Linda and Connor
468
00:19:22,838 --> 00:19:24,607
had already been
working there.
Did you ever
469
00:19:24,707 --> 00:19:26,676
see them argue?
Yes.
470
00:19:26,809 --> 00:19:29,144
Every once in a while,
they would have a big fight.
471
00:19:29,279 --> 00:19:31,947
Nobody else could speak
to Connor like Linda.
472
00:19:32,047 --> 00:19:35,485
But, clearly, they had
a unique relationship.
473
00:19:35,618 --> 00:19:38,020
A unique relationship.
474
00:19:38,153 --> 00:19:39,522
What do you mean by that?
475
00:19:39,655 --> 00:19:41,957
Well, they had known each other
for years.
476
00:19:42,057 --> 00:19:45,060
But, last month,
Connor told me something
477
00:19:45,194 --> 00:19:47,830
that was really quite shocking.
478
00:19:47,963 --> 00:19:49,532
Objection. Hearsay.
479
00:19:49,665 --> 00:19:51,066
Linda, where is this going?
480
00:19:51,200 --> 00:19:52,335
Your Honor,
if you'll let me proceed,
481
00:19:52,468 --> 00:19:53,369
you'll see that
the victim's statement
482
00:19:53,503 --> 00:19:54,404
falls under the
483
00:19:54,537 --> 00:19:55,905
excited utterance exception.
484
00:19:56,038 --> 00:19:57,640
I'm sorry.
485
00:19:57,740 --> 00:19:58,974
Overruled.
486
00:19:59,074 --> 00:20:00,910
You may answer.
487
00:20:01,043 --> 00:20:02,645
Connor told me that
488
00:20:02,745 --> 00:20:06,015
he had donated sperm to Linda
so she could have a baby.
489
00:20:06,148 --> 00:20:07,717
He said that
490
00:20:07,850 --> 00:20:10,853
he was her daughter's
biological father.
491
00:20:10,986 --> 00:20:12,488
And...
492
00:20:12,588 --> 00:20:14,256
did the victim say
if there was a reason
493
00:20:14,390 --> 00:20:16,526
he was suddenly
telling you this?
494
00:20:16,659 --> 00:20:19,562
He... said he had decided
495
00:20:19,695 --> 00:20:22,665
he wanted to be
a part of his daughter's life.
496
00:20:22,765 --> 00:20:24,266
But Linda was against it.
497
00:20:26,536 --> 00:20:27,870
No further questions,
Your Honor.
498
00:20:29,271 --> 00:20:31,006
So, if Marissa were talking
in your ear right now,
499
00:20:31,106 --> 00:20:32,442
what do you think she'd say?
500
00:20:32,575 --> 00:20:34,444
She'd say our client
has a motive
501
00:20:34,577 --> 00:20:37,079
and the board is as red
as that bloody pen.
502
00:20:43,619 --> 00:20:45,254
Our defense depends
on convincing the jury
503
00:20:45,388 --> 00:20:47,423
that your brain tumor
is the only logical explanation
504
00:20:47,557 --> 00:20:49,425
for why you stabbed
Connor Gilliam.
505
00:20:49,559 --> 00:20:50,926
It is the only
logical explanation!
And the A.D.A.
506
00:20:51,060 --> 00:20:52,294
is now going to say
507
00:20:52,428 --> 00:20:53,463
that you and Connor
had a fight.
508
00:20:53,596 --> 00:20:55,064
And what was
that fight about?
509
00:20:55,197 --> 00:20:57,700
Well, he wanted to
510
00:20:57,800 --> 00:20:59,402
that he was
her biological father.
511
00:20:59,535 --> 00:21:01,404
But the argument was about work.
The A.D.A. is
512
00:21:01,537 --> 00:21:03,606
gonna say that
this brain tumor of yours
513
00:21:03,739 --> 00:21:05,608
is nothing but
a convenient excuse
514
00:21:05,741 --> 00:21:07,142
to get away with murder.
Look,
515
00:21:07,276 --> 00:21:08,378
15 years ago,
516
00:21:08,478 --> 00:21:10,279
when I wanted to get pregnant,
Connor
517
00:21:10,413 --> 00:21:12,615
offered to donate sperm.
518
00:21:12,748 --> 00:21:14,216
But from the start,
he was the one
519
00:21:14,316 --> 00:21:15,585
who did not want to be involved
520
00:21:15,718 --> 00:21:16,952
in Amy's life.
521
00:21:17,086 --> 00:21:18,754
Then, suddenly,
he changed his mind.
522
00:21:18,888 --> 00:21:21,156
I was surprised, sure,
but I was not angry.
523
00:21:21,290 --> 00:21:24,560
I'm not even sure
I was, um, against it,
524
00:21:24,660 --> 00:21:26,462
like Truvy said.
Point is,
525
00:21:26,596 --> 00:21:28,330
none of this even came up
that night.
526
00:21:28,464 --> 00:21:30,766
Then why did you lie to us
when we asked you if there was
527
00:21:30,900 --> 00:21:32,602
any kind of relationship
between you and Connor?
528
00:21:32,735 --> 00:21:34,303
Well...
529
00:21:34,437 --> 00:21:36,972
on top of everything else
I've put my daughter through,
530
00:21:37,106 --> 00:21:40,309
how could I let her
find out now
531
00:21:40,443 --> 00:21:43,446
that the man I killed
was her father?
532
00:21:45,981 --> 00:21:47,483
I was hoping
it wouldn't come out.
533
00:21:47,617 --> 00:21:49,151
Well, despite
your best efforts,
534
00:21:49,284 --> 00:21:51,020
she is gonna find out,
535
00:21:51,153 --> 00:21:53,623
because the prosecutor's
gonna call her next.
536
00:21:55,691 --> 00:21:56,926
Amy,
537
00:21:57,026 --> 00:21:58,494
is it true that
you learned today,
538
00:21:58,628 --> 00:21:59,962
for the first time,
539
00:22:00,095 --> 00:22:02,432
that the man
your mother stabbed to death
540
00:22:02,532 --> 00:22:04,033
was your biological father?
541
00:22:05,034 --> 00:22:06,301
Yes.
542
00:22:06,436 --> 00:22:08,471
Had you ever met him before?
543
00:22:08,604 --> 00:22:11,006
A bunch of times.
544
00:22:11,140 --> 00:22:12,708
At her work potlucks.
545
00:22:12,842 --> 00:22:13,809
So...
546
00:22:13,943 --> 00:22:15,478
your mother
547
00:22:15,611 --> 00:22:16,779
introduced you to Connor,
548
00:22:16,879 --> 00:22:19,214
the man she killed,
549
00:22:19,348 --> 00:22:21,016
but she never said
that he was your father?
550
00:22:21,150 --> 00:22:23,185
Objection.
Asked and answered, Your Honor.
551
00:22:23,318 --> 00:22:24,820
Sustained.
552
00:22:28,390 --> 00:22:31,694
Amy, have you been to visit
your mother in prison?
553
00:22:33,463 --> 00:22:34,497
No.
554
00:22:34,630 --> 00:22:36,231
Why not?
555
00:22:37,800 --> 00:22:39,301
Because I'm scared of her.
556
00:22:39,401 --> 00:22:41,737
No further questions,
Your Honor.
557
00:22:44,006 --> 00:22:45,741
Your witness, Mr. Palmer.
558
00:22:45,875 --> 00:22:48,010
No. No more.
559
00:22:48,143 --> 00:22:50,546
Linda, we have to do some damage
control on that testimony.
560
00:22:50,680 --> 00:22:51,847
She has been through enough.
561
00:22:51,981 --> 00:22:53,483
I know this is difficult,
562
00:22:53,583 --> 00:22:55,084
but our job is to keep you
out of prison.
563
00:22:55,217 --> 00:22:57,920
My job is to protect
my daughter.
564
00:22:58,053 --> 00:22:59,722
Get her down from there,
right now.
565
00:22:59,855 --> 00:23:00,890
Mr. Palmer?
566
00:23:03,025 --> 00:23:06,228
We have no questions
for this witness, Your Honor.
567
00:23:08,531 --> 00:23:09,865
Oh.
568
00:23:11,066 --> 00:23:12,702
Well, fancy meeting you here.
569
00:23:12,835 --> 00:23:15,004
I wondered
how long it would take.
570
00:23:16,005 --> 00:23:16,872
How's the new gig?
571
00:23:17,006 --> 00:23:18,407
Uh, new gig is good.
572
00:23:18,541 --> 00:23:20,576
Uh, great, actually.
573
00:23:20,710 --> 00:23:21,577
And TAC?
574
00:23:21,711 --> 00:23:23,779
Oh, well, you know TAC.
575
00:23:25,014 --> 00:23:27,950
Everybody really misses you.
576
00:23:28,083 --> 00:23:29,351
I miss them, too.
577
00:23:29,451 --> 00:23:31,020
Say hi for me.
578
00:23:32,021 --> 00:23:33,623
Uh, doing anything fun today?
579
00:23:33,756 --> 00:23:34,924
Client's being charged
with murder.
580
00:23:35,057 --> 00:23:36,592
Even her daughter
blames her for it.
581
00:23:36,726 --> 00:23:37,927
So, not fun.
582
00:23:38,060 --> 00:23:39,394
How about you?
Uh,
583
00:23:39,529 --> 00:23:41,631
voir dire-- wrongful death
at Rikers Island.
584
00:23:41,764 --> 00:23:44,133
Oh. Rikers. I heard about that.
585
00:23:44,266 --> 00:23:46,035
Well, don't fall
for the sympathy trap.
586
00:23:46,135 --> 00:23:47,770
If I were you,
I would look
587
00:23:47,903 --> 00:23:49,639
for type A professionals,
who are pr...
Actually,
588
00:23:49,772 --> 00:23:51,741
Bull, I-I've got this one.
589
00:23:52,742 --> 00:23:53,943
Of course you do.
590
00:23:54,944 --> 00:23:56,211
See you around.
591
00:23:56,311 --> 00:23:58,881
Oh, sorry.
Okay, so... Oh.
592
00:24:02,417 --> 00:24:03,553
I'm sorry.
593
00:24:03,653 --> 00:24:05,555
Something came up
at work, and...
594
00:24:05,655 --> 00:24:08,758
I know, I know.
I'll be home in no more than...
595
00:24:08,891 --> 00:24:11,293
30 minutes.
596
00:24:11,426 --> 00:24:13,963
Did Mauricio go to sleep okay?
597
00:24:14,096 --> 00:24:15,831
Ms. Rentzel?
598
00:24:15,965 --> 00:24:18,233
Yes?
I'm Special Agent Delgado,
599
00:24:18,333 --> 00:24:19,969
this is agent Chamblee,
600
00:24:20,102 --> 00:24:23,472
from the FBI's National Cyber
Investigative Joint Task Force.
601
00:24:23,606 --> 00:24:25,074
Can we talk?
602
00:24:26,609 --> 00:24:28,678
I'll be home as soon as I can.
603
00:24:31,013 --> 00:24:33,482
Ms. Rentzel, you recently
met a young woman
604
00:24:33,616 --> 00:24:35,317
by named Zola Macer,
605
00:24:35,450 --> 00:24:37,820
a hacker, goes by Tidal online.
606
00:24:37,953 --> 00:24:39,622
What's this about?
Tell us how you and Tidal
607
00:24:39,755 --> 00:24:41,456
have been spending
your time together.
608
00:24:42,457 --> 00:24:44,126
I'm gonna go out on a limb
and assume
609
00:24:44,259 --> 00:24:45,828
you already know
the answer to that.
610
00:24:45,961 --> 00:24:48,330
We've been penetration-testing
corporate computer networks,
611
00:24:48,463 --> 00:24:50,600
but making all of
the appropriate disclosures.
612
00:24:50,700 --> 00:24:51,667
It's totally legal.
613
00:24:51,801 --> 00:24:53,502
It would have been...
614
00:24:55,004 --> 00:24:56,839
...if she didn't steal
a treasure trove of data
615
00:24:56,972 --> 00:24:58,941
from Bressadyne Labs
and sell it online.
616
00:24:59,041 --> 00:25:01,043
I don't know
anything about that.
617
00:25:01,176 --> 00:25:02,511
Well, we traced the intrusion
that gave her access
618
00:25:02,645 --> 00:25:04,013
back to your laptop.
619
00:25:04,146 --> 00:25:07,049
That makes you just
as responsible as her.
620
00:25:07,182 --> 00:25:08,450
You must know I used to work for
621
00:25:08,550 --> 00:25:09,719
the Department
of Homeland Security.
622
00:25:09,852 --> 00:25:11,453
If I thought I was
doing anything wrong,
623
00:25:11,553 --> 00:25:13,555
don't you think I would've
covered my digital tracks?
624
00:25:16,058 --> 00:25:17,693
I have a son.
625
00:25:19,128 --> 00:25:21,063
Lucky for your son,
we don't want you.
626
00:25:22,397 --> 00:25:23,833
We want Tidal.
627
00:25:28,738 --> 00:25:32,141
Look, I'm far from a expert
on cyber law,
628
00:25:32,241 --> 00:25:34,509
but from what I see here,
the FBI has enough
629
00:25:34,644 --> 00:25:37,813
to make your life
very difficult.
630
00:25:37,913 --> 00:25:39,915
Like, "ten years in prison"
difficult.
631
00:25:40,049 --> 00:25:41,651
I don't even know
how this is happening.
632
00:25:41,751 --> 00:25:43,919
I mean, it was just
a fun little side project,
633
00:25:44,053 --> 00:25:45,320
a hobby.
634
00:25:45,420 --> 00:25:46,756
I didn't do anything illegal.
635
00:25:46,889 --> 00:25:48,423
I didn't say it was
impossible, Taylor,
636
00:25:48,557 --> 00:25:49,992
but it would be
an uphill battle.
637
00:25:50,092 --> 00:25:52,427
And, look, if this agent
is willing to walk away
638
00:25:52,561 --> 00:25:54,930
in exchange for you gathering
evidence against Tidal,
639
00:25:55,064 --> 00:25:56,031
then I'd say do it.
640
00:25:56,165 --> 00:25:57,399
She's my friend.
641
00:25:57,532 --> 00:25:59,234
When I needed help,
she helped me.
642
00:25:59,368 --> 00:26:01,070
But she also lied to you
and dragged you into this mess.
643
00:26:01,203 --> 00:26:03,405
It just doesn't
sound like Tidal.
644
00:26:03,538 --> 00:26:05,340
She might skirt the law,
645
00:26:05,440 --> 00:26:06,608
but she has a moral code.
646
00:26:06,742 --> 00:26:08,110
I think it's honorable
647
00:26:08,243 --> 00:26:10,880
that you want to protect
your new friend, I do.
648
00:26:11,013 --> 00:26:14,449
But it seems to me like
it's either her or you.
649
00:26:20,622 --> 00:26:21,957
Hey, Super Dad.
650
00:26:22,091 --> 00:26:24,760
Mm. You've been working on that
for a while.
651
00:26:24,894 --> 00:26:26,628
No, I've actually put it
together twice,
652
00:26:26,762 --> 00:26:27,930
and I have to keep
taking it apart,
653
00:26:28,063 --> 00:26:29,464
because...
654
00:26:29,598 --> 00:26:30,866
You know
what's irritating?
655
00:26:30,966 --> 00:26:32,267
Extra pieces.
656
00:26:32,401 --> 00:26:34,436
And this jigamabob
657
00:26:34,569 --> 00:26:36,806
is not even
in the instruction manual.
658
00:26:36,939 --> 00:26:37,940
Why do they do that?
659
00:26:38,073 --> 00:26:39,775
I can't help you there.
660
00:26:39,909 --> 00:26:42,778
But, you know what, I did
take a look at the résumés.
661
00:26:42,912 --> 00:26:44,947
Yeah?
Yeah.
662
00:26:45,080 --> 00:26:46,882
I wasn't going to at first,
but then it occurred to me
663
00:26:46,982 --> 00:26:48,918
you were probably
counting on that.
664
00:26:49,919 --> 00:26:51,320
What does that mean?
665
00:26:51,453 --> 00:26:53,088
It means I think
666
00:26:53,222 --> 00:26:54,724
you've been dragging your feet
hiring someone new,
667
00:26:54,824 --> 00:26:56,258
because the moment you do,
you have to admit
668
00:26:56,391 --> 00:26:58,260
that it's real that Marissa's
not coming back.
669
00:26:58,393 --> 00:27:03,165
Okay. What kind of half-baked
armchair psychobabble is that?
670
00:27:03,298 --> 00:27:05,000
No.
No?
671
00:27:05,134 --> 00:27:06,235
No. Ridiculous.
672
00:27:06,335 --> 00:27:08,170
Mm. Okay.
673
00:27:10,605 --> 00:27:12,674
Okay, maybe
there's a grain of truth
674
00:27:12,808 --> 00:27:14,944
in there somewhere,
on a subconscious level.
675
00:27:15,077 --> 00:27:17,780
Marissa and I have worked
together a long time.
676
00:27:17,913 --> 00:27:20,182
She started the company
with me, and...
677
00:27:23,152 --> 00:27:24,686
...I may be
a little worried that
678
00:27:24,820 --> 00:27:26,321
I won't be able to do it
without her.
679
00:27:26,455 --> 00:27:29,158
Well, you can always
become a mechanic.
680
00:27:30,359 --> 00:27:32,661
That's emasculating, actually.
681
00:27:32,795 --> 00:27:33,662
Jason,
682
00:27:33,796 --> 00:27:36,799
Marissa's gone, but...
683
00:27:36,932 --> 00:27:38,500
you have a group of very
684
00:27:38,633 --> 00:27:41,136
talented people
still working for you.
685
00:27:41,270 --> 00:27:42,838
So stop torturing them
686
00:27:42,972 --> 00:27:44,974
and bring this very talented man
687
00:27:45,107 --> 00:27:46,508
in for an interview.
688
00:27:46,641 --> 00:27:48,710
You're welcome.
689
00:27:48,844 --> 00:27:50,479
Thank you.
Mm-hmm.
690
00:27:53,816 --> 00:27:55,384
Jared?
691
00:27:55,517 --> 00:27:57,887
Dr. Mittman, are you
saying that the tumor
692
00:27:58,020 --> 00:28:00,555
that was laying siege
to my client's brain
693
00:28:00,689 --> 00:28:03,859
caused her to lose control
and stab Connor Gilliam?
694
00:28:03,993 --> 00:28:05,828
Yes, that's correct.
695
00:28:05,961 --> 00:28:07,897
But as the prosecutor
has said multiple times,
696
00:28:08,030 --> 00:28:09,064
my client doesn't have
697
00:28:09,198 --> 00:28:10,833
a history of
violent outbursts
698
00:28:10,966 --> 00:28:12,401
or attacking other people.
699
00:28:12,534 --> 00:28:13,668
How is this possible?
700
00:28:13,803 --> 00:28:15,137
Well, people
can live
701
00:28:15,237 --> 00:28:16,638
with brain tumors for years
702
00:28:16,738 --> 00:28:18,307
before they become
clinically significant.
703
00:28:18,407 --> 00:28:21,811
The injury to Linda's brain
704
00:28:21,911 --> 00:28:23,712
only very recently
reached a tipping point
705
00:28:23,846 --> 00:28:26,048
and began altering her behavior.
706
00:28:26,181 --> 00:28:27,416
How recently?
Well,
707
00:28:27,549 --> 00:28:29,551
based on her skull bone erosion,
708
00:28:29,684 --> 00:28:31,854
I'd say one month
before the incident.
Linda,
709
00:28:31,987 --> 00:28:33,355
keep eyes on the witness.
710
00:28:33,488 --> 00:28:35,490
If you're disinterested,
the jury will be, too.
711
00:28:35,590 --> 00:28:37,592
Sorry, I was looking for Amy.
None of this matters
712
00:28:37,726 --> 00:28:39,194
if she doesn't hear it.
One month.
713
00:28:40,195 --> 00:28:41,196
Members of the jury,
714
00:28:41,330 --> 00:28:43,365
please keep that number
in mind.
715
00:28:43,498 --> 00:28:44,834
Now, doctor,
716
00:28:44,934 --> 00:28:46,568
on this TV screen
you'll see a scan
717
00:28:46,701 --> 00:28:48,103
of my client's signature
718
00:28:48,237 --> 00:28:49,939
on a check from
one month ago.
719
00:28:50,072 --> 00:28:51,673
Keep watching.
720
00:28:51,773 --> 00:28:54,609
What you'll see now are
scans of Linda's signature,
721
00:28:54,743 --> 00:28:57,246
leading up to the night
in question.
722
00:28:58,713 --> 00:29:00,582
During which time,
you just testified,
723
00:29:00,715 --> 00:29:04,419
this tumor was
crushing her brain.
724
00:29:04,553 --> 00:29:06,455
Do you notice any difference?
725
00:29:08,557 --> 00:29:10,926
Her signature
changed dramatically.
726
00:29:11,060 --> 00:29:12,962
Are you surprised
by that, doctor?
727
00:29:13,095 --> 00:29:15,097
Not at all.
It makes perfect sense
728
00:29:15,230 --> 00:29:18,200
that the brain's motor strip
was impacted first.
729
00:29:18,300 --> 00:29:19,634
See, the changes
730
00:29:19,768 --> 00:29:21,103
in Linda's handwriting
731
00:29:21,236 --> 00:29:23,205
were a warning sign
of what was to come.
732
00:29:23,305 --> 00:29:26,942
Unfortunately, nobody noticed
until it was too late.
733
00:29:27,076 --> 00:29:29,945
For Linda and for
the man she killed.
734
00:29:30,079 --> 00:29:31,780
Doctor, it almost sounds like
735
00:29:31,914 --> 00:29:34,816
Linda is a victim
in all of this, too.
736
00:29:36,218 --> 00:29:38,153
In a way, she is.
737
00:29:40,923 --> 00:29:42,624
No further questions,
Your Honor.
738
00:29:47,329 --> 00:29:48,397
The jury
739
00:29:48,497 --> 00:29:49,431
can't be against us.
740
00:29:49,564 --> 00:29:52,301
I saw their faces in court.
741
00:29:52,434 --> 00:29:54,469
They know that
the tumor is responsible.
742
00:29:54,603 --> 00:29:56,438
That's it. Case closed.
No.
743
00:29:56,571 --> 00:29:57,772
Case not closed.
744
00:29:57,907 --> 00:29:59,341
I heard a group
of jurors talking
745
00:29:59,474 --> 00:30:00,642
in the courthouse cafeteria.
746
00:30:00,775 --> 00:30:02,311
Here, give this a listen.
747
00:30:02,444 --> 00:30:03,412
If the tumor really
made her do it,
748
00:30:03,512 --> 00:30:05,014
I feel bad for her.
749
00:30:05,147 --> 00:30:06,615
Yeah, I get it.
But if we all agree
750
00:30:06,748 --> 00:30:08,650
she's funny in the head,
751
00:30:08,783 --> 00:30:10,785
then we definitely
can't let her off.
752
00:30:10,920 --> 00:30:12,487
Why not?
Because the next time
753
00:30:12,621 --> 00:30:15,524
she gets upset, she could snap
and hurt someone else.
754
00:30:15,657 --> 00:30:17,292
You guys, he's right.
She could kill her daughter.
755
00:30:17,426 --> 00:30:19,794
Well, you're half-right.
756
00:30:19,929 --> 00:30:22,264
We convinced them that the tumor
made Linda kill her boss.
757
00:30:22,364 --> 00:30:24,299
But now they want to lock her up
758
00:30:24,433 --> 00:30:27,436
'cause they're afraid
she'll kill again.
759
00:30:33,943 --> 00:30:35,377
All you have to do is go in,
760
00:30:35,510 --> 00:30:37,947
plug the thumb drive
into Tidal's computer,
761
00:30:38,047 --> 00:30:41,116
wait 60 seconds for
the spyware to install,
762
00:30:41,216 --> 00:30:43,953
then I'll have eyes
on everything she types.
763
00:30:44,053 --> 00:30:45,620
What will she be charged with?
764
00:30:45,720 --> 00:30:48,123
Just plug it in and get out.
765
00:30:48,223 --> 00:30:50,625
Then none of this
will be your problem.
766
00:31:03,538 --> 00:31:05,740
Soccer mom, hi.
Hey.
767
00:31:05,874 --> 00:31:08,243
I was on my way to work
and realized I was close,
768
00:31:08,377 --> 00:31:10,712
so thought I'd stop by
and say hey.
769
00:31:10,845 --> 00:31:11,846
Unannounced pop-in status.
770
00:31:11,981 --> 00:31:13,682
I like it. Come in.
771
00:31:13,815 --> 00:31:16,418
I can't stay for long.
772
00:31:18,153 --> 00:31:20,655
Ugh, the heat in the subway
was crazy.
773
00:31:20,755 --> 00:31:21,923
Can I have some water?
774
00:31:22,057 --> 00:31:23,392
Sure. You get to take
775
00:31:23,525 --> 00:31:26,228
my new DIY water
filtration system
776
00:31:26,361 --> 00:31:27,562
for a spin.
777
00:31:27,696 --> 00:31:29,898
I can't with the chemicals
this city pours
778
00:31:30,032 --> 00:31:31,766
into its drinking water--
fluoride,
779
00:31:31,900 --> 00:31:34,503
orthophosphate,
sodium hydroxide.
780
00:31:34,603 --> 00:31:35,670
And there's still
781
00:31:35,770 --> 00:31:36,838
mosquito larvae in the water,
782
00:31:36,938 --> 00:31:38,040
so then they dump in
783
00:31:38,173 --> 00:31:39,041
microscopic crustaceans
784
00:31:39,174 --> 00:31:40,875
to eat the larvae.
785
00:31:41,010 --> 00:31:43,578
How nasty is that?
786
00:31:43,712 --> 00:31:45,447
Thank you.
787
00:31:48,617 --> 00:31:50,252
Just gulping the stuff down.
788
00:31:50,385 --> 00:31:52,587
Sheep drinking shrimp.
789
00:31:52,721 --> 00:31:54,889
So lame.
790
00:31:56,925 --> 00:31:58,527
You really need to get
791
00:31:58,627 --> 00:31:59,794
a filtration system.
792
00:31:59,928 --> 00:32:01,363
I can help you
build one.
793
00:32:02,764 --> 00:32:04,033
Did you steal documents
794
00:32:04,133 --> 00:32:05,767
from Bressadyne Labs?
795
00:32:06,968 --> 00:32:08,270
You saw the data dump?
796
00:32:08,403 --> 00:32:10,205
That's why you're here?
So it's true.
797
00:32:11,140 --> 00:32:12,107
I didn't tell you
because I wasn't sure
798
00:32:12,241 --> 00:32:13,442
you wanted to be a part of it.
799
00:32:13,575 --> 00:32:15,110
But I am part of it.
800
00:32:15,244 --> 00:32:16,445
My computer made
801
00:32:16,578 --> 00:32:18,147
the first entry.
Okay.
802
00:32:18,280 --> 00:32:19,714
Soccer mom lecture time.
803
00:32:19,814 --> 00:32:21,216
No. Don't do that.
804
00:32:21,316 --> 00:32:23,318
You used me and brought me
into your mess.
805
00:32:23,452 --> 00:32:24,319
Whoa, dial down the drama.
806
00:32:24,453 --> 00:32:25,720
They had it coming.
807
00:32:25,820 --> 00:32:27,122
Oh, so just 'cause
they're Big Pharma
808
00:32:27,256 --> 00:32:28,623
means you can steal from them?
809
00:32:29,891 --> 00:32:31,593
You didn't read the documents.
810
00:32:33,295 --> 00:32:35,230
Employees overseas
were working so hard
811
00:32:35,330 --> 00:32:37,432
they were dropping dead
on the factory floor.
812
00:32:37,566 --> 00:32:39,134
But when head honchos
found out,
813
00:32:39,268 --> 00:32:40,835
they saw an opportunity
814
00:32:40,969 --> 00:32:42,271
to improve efficiency
and started pitting employees
815
00:32:42,404 --> 00:32:43,638
against each other,
816
00:32:43,772 --> 00:32:45,740
video game style.
How fubar is that?
817
00:32:45,840 --> 00:32:49,244
So, yeah, I posted the documents
where the media could find them.
818
00:32:50,779 --> 00:32:52,814
So, you didn't get paid
for the data?
819
00:32:52,947 --> 00:32:54,416
No. Not a penny.
820
00:32:59,454 --> 00:33:01,456
Unplug your computer.
What?
821
00:33:01,590 --> 00:33:02,824
Unplug your computer now.
822
00:33:04,693 --> 00:33:06,695
Damn it.
823
00:33:06,828 --> 00:33:10,332
No. Another expert witness
is not gonna move the needle.
824
00:33:10,465 --> 00:33:12,534
You don't know that.
It could.
It won't.
825
00:33:12,667 --> 00:33:15,204
Saying that Linda's medication
is 70% effective
826
00:33:15,337 --> 00:33:16,605
at controlling symptoms
is like...
827
00:33:16,705 --> 00:33:19,941
She's still 30% likely
to kill somebody.
828
00:33:20,041 --> 00:33:22,144
Yeah. I hear it now.
829
00:33:22,277 --> 00:33:24,646
We need to convince this jury
830
00:33:24,779 --> 00:33:27,048
that our client's brain tumor
is responsible for the murder.
831
00:33:27,182 --> 00:33:29,017
Already did that.
And simultaneously
832
00:33:29,151 --> 00:33:32,354
that it's not gonna
trigger her to murder again.
833
00:33:33,655 --> 00:33:35,724
That's tougher.
834
00:33:35,857 --> 00:33:37,326
So, what we need here
835
00:33:37,459 --> 00:33:40,529
is something emotional,
836
00:33:40,662 --> 00:33:42,864
visceral. We need...
837
00:33:44,166 --> 00:33:45,300
We need the tumor.
838
00:33:45,400 --> 00:33:46,801
What?
839
00:33:46,901 --> 00:33:48,570
Hey, Bull.
840
00:33:48,703 --> 00:33:51,039
There's a guy out here, uh,
says he has an appointment.
841
00:33:51,173 --> 00:33:52,407
Jared Dubow?
842
00:33:52,541 --> 00:33:53,542
Oh.
843
00:33:53,675 --> 00:33:55,244
Thank you. Okay.
Call the prison.
844
00:33:55,377 --> 00:33:58,347
We need to see Linda
before we go to court today.
845
00:34:00,715 --> 00:34:02,317
Hey there, I'm Jason Bull.
846
00:34:02,417 --> 00:34:04,018
Dr. Bull, it's an honor.
847
00:34:04,153 --> 00:34:05,587
I've been a fan of
your work for years.
848
00:34:05,720 --> 00:34:07,822
Some might call me a superfan.
849
00:34:07,922 --> 00:34:09,224
Well, I bet you say that
to all of the girls.
850
00:34:09,358 --> 00:34:11,826
No, sir. No other girls.
No other meetings.
851
00:34:11,926 --> 00:34:13,828
I have a great job.
852
00:34:13,928 --> 00:34:15,397
It pays me well.
853
00:34:15,530 --> 00:34:17,065
The only reason
I'd even consider leaving
854
00:34:17,199 --> 00:34:18,267
is to work for you.
855
00:34:18,400 --> 00:34:21,035
Well, let's talk in my office.
856
00:34:24,706 --> 00:34:26,575
Who's that?
857
00:34:26,708 --> 00:34:28,410
He said he was here
for an interview.
858
00:34:29,411 --> 00:34:31,213
Maybe the new Marissa.
Huh.
859
00:34:33,782 --> 00:34:35,617
So you're saying
I should have the surgery.
860
00:34:35,750 --> 00:34:38,119
No. No one can make
that decision for you.
861
00:34:38,253 --> 00:34:39,454
What I am telling
you is that
862
00:34:39,588 --> 00:34:41,756
that jury is ready
to convict you.
863
00:34:41,890 --> 00:34:44,559
They're afraid of you.
They're afraid of your tumor.
864
00:34:44,693 --> 00:34:48,297
But if you have it removed...
865
00:34:48,430 --> 00:34:50,064
you're no longer a threat.
866
00:34:50,199 --> 00:34:52,201
And they'll find me innocent?
867
00:34:52,301 --> 00:34:54,403
There's a good chance.
There's also a good chance
868
00:34:54,536 --> 00:34:56,037
you could die
on the operating table.
869
00:34:56,137 --> 00:34:57,038
Let's...
870
00:34:57,138 --> 00:34:59,040
let's all remember that.
871
00:34:59,140 --> 00:35:01,710
Can I even have surgery
in the middle of trial?
872
00:35:01,810 --> 00:35:04,246
We can ask for a continuance.
That's feasible.
873
00:35:04,379 --> 00:35:06,548
Yes, but...
874
00:35:06,648 --> 00:35:08,450
Look, Linda, I know
875
00:35:08,583 --> 00:35:10,385
the prospect of life
in prison sounds grim,
876
00:35:10,485 --> 00:35:13,222
but it's better
than no life at all.
877
00:35:16,425 --> 00:35:18,893
Not if I don't get to spend it
with my daughter.
878
00:35:20,161 --> 00:35:22,297
Not if she's still scared of me.
879
00:35:24,266 --> 00:35:25,800
Do you really think
this will work?
880
00:35:27,436 --> 00:35:29,003
I think it's your only hope.
881
00:35:50,592 --> 00:35:53,528
She's okay.
The surgery went well.
882
00:35:53,662 --> 00:35:56,698
But in order to be sure
we got the whole tumor,
883
00:35:56,831 --> 00:35:59,301
we had to make
some tough choices.
884
00:36:06,808 --> 00:36:09,544
Your Honor, the defense would
like to enter into evidence
885
00:36:09,678 --> 00:36:12,146
exhibit R, the meningioma
that was removed
886
00:36:12,281 --> 00:36:16,150
from the area around my client's
frontotemporal lobe.
887
00:36:16,285 --> 00:36:18,853
The procedure was
extremely complex
888
00:36:18,987 --> 00:36:22,291
and, unfortunately, Linda will
experience persistent weakness
889
00:36:22,391 --> 00:36:24,025
of the right leg.
890
00:36:24,158 --> 00:36:28,062
However, we did successfully
remove the entirety of the mass.
891
00:36:28,196 --> 00:36:29,130
Doctor, what was the weight
892
00:36:29,230 --> 00:36:30,465
of the tumor?
893
00:36:30,565 --> 00:36:32,834
It weighed 12 ounces.
Incredible.
894
00:36:32,967 --> 00:36:35,136
Three-quarters of a pound.
895
00:36:35,236 --> 00:36:38,407
She's been walking around
with this in her head,
896
00:36:38,540 --> 00:36:40,041
mutilating her brain.
897
00:36:40,174 --> 00:36:42,411
Yes, it's not surprising
that her behavior was
898
00:36:42,544 --> 00:36:44,379
so dramatically impacted.
899
00:36:44,513 --> 00:36:46,681
Doctor, now that the tumor
has been removed,
900
00:36:46,815 --> 00:36:49,083
will Linda be subjected to
901
00:36:49,217 --> 00:36:52,220
any further
uncontrolled impulses?
902
00:36:52,354 --> 00:36:56,024
Absolutely not. We achieved
complete resection of the tumor.
903
00:36:56,157 --> 00:36:57,191
There's nothing left,
904
00:36:57,326 --> 00:36:58,760
and it won't grow back.
905
00:36:58,893 --> 00:37:00,529
Aside from the
motor weakness,
906
00:37:00,662 --> 00:37:01,896
there'll be
no lingering effects.
907
00:37:02,030 --> 00:37:03,432
No further questions,
Your Honor.
908
00:37:03,565 --> 00:37:05,834
Does this mean I'm gonna
get my mom back?
Amy.
909
00:37:05,934 --> 00:37:07,168
Order in the court.
910
00:37:07,268 --> 00:37:09,203
Please do not
address the witness.
911
00:37:09,338 --> 00:37:11,239
Your Honor, she
deserves an answer.
912
00:37:11,373 --> 00:37:13,007
Sit down, Dr. Bull.
Dr. Mittman,
913
00:37:13,107 --> 00:37:14,008
will you please tell
this young lady
914
00:37:14,108 --> 00:37:15,176
what she needs to hear?
915
00:37:15,276 --> 00:37:17,078
Dr. Bull!
Yes,
916
00:37:17,211 --> 00:37:19,748
your mother
will be herself again.
917
00:37:24,218 --> 00:37:25,253
In The State of New York
918
00:37:25,387 --> 00:37:27,288
. Linda Bloom,v
919
00:37:27,422 --> 00:37:29,791
murder in the second degree,
920
00:37:29,924 --> 00:37:32,961
we, the jury, find the defendant
921
00:37:33,094 --> 00:37:34,729
not guilty.
922
00:37:36,765 --> 00:37:38,199
I'm sorry.
923
00:37:38,299 --> 00:37:41,636
It's okay. Shh.
924
00:37:41,770 --> 00:37:44,773
Everything's gonna
be okay now, baby girl.
925
00:37:46,107 --> 00:37:47,141
I love you.
926
00:37:48,577 --> 00:37:49,944
Gentlemen, I'm sure
you recognize
927
00:37:50,078 --> 00:37:52,280
that your client is
in serious trouble.
928
00:37:52,414 --> 00:37:54,483
She not only backed out
of our arrangement,
929
00:37:54,616 --> 00:37:55,784
she tipped off
930
00:37:55,917 --> 00:37:57,586
the subject of
our investigation.
931
00:37:57,719 --> 00:37:59,888
Well, let's talk about
your investigation.
932
00:37:59,988 --> 00:38:01,556
You claim to have
evidence connecting
933
00:38:01,656 --> 00:38:03,758
a data breach to
my client's laptop,
934
00:38:03,892 --> 00:38:06,227
but do you have any
physical evidence
935
00:38:06,327 --> 00:38:07,796
of her being at the keyboard
of said laptop
936
00:38:07,929 --> 00:38:09,297
at the time
of the attack?
937
00:38:09,431 --> 00:38:11,165
How do we know another
bad actor didn't install
938
00:38:11,299 --> 00:38:13,301
a remote access trojan
939
00:38:13,435 --> 00:38:14,803
using Ms. Rentzel's
device as
940
00:38:14,936 --> 00:38:16,471
a springboard to launch
the attack script?
941
00:38:16,605 --> 00:38:18,306
I mean, maybe a prosecutor's
gonna be able to make
942
00:38:18,440 --> 00:38:19,974
a mountain out of that
molehill, maybe not.
943
00:38:20,108 --> 00:38:22,110
But the reason we brought
you here to our offices
944
00:38:22,243 --> 00:38:24,479
is to make one thing
crystal clear.
945
00:38:24,613 --> 00:38:26,848
Under this roof,
946
00:38:26,981 --> 00:38:29,083
Taylor is family.
947
00:38:29,183 --> 00:38:30,318
And we will pour
948
00:38:30,452 --> 00:38:32,353
everything we have
into fighting you.
949
00:38:32,487 --> 00:38:34,623
We'll clear every paying client
off the schedule.
950
00:38:34,756 --> 00:38:36,591
We'll spend
everything we have.
951
00:38:36,691 --> 00:38:37,992
And for what?
952
00:38:38,126 --> 00:38:39,928
So the FBI can waste
953
00:38:40,028 --> 00:38:41,496
more taxpayer dollars
954
00:38:41,630 --> 00:38:43,097
slapping Ms. Rentzel
on the wrist,
955
00:38:43,197 --> 00:38:46,200
when you know she didn't
do anything wrong.
956
00:38:48,336 --> 00:38:51,005
This is a fight you're
not gonna win, Agent Delgado.
957
00:38:54,943 --> 00:38:57,178
I'll have to discuss
958
00:38:57,311 --> 00:38:59,714
how we proceed
with my superiors.
959
00:38:59,848 --> 00:39:01,983
Let's go.
960
00:39:04,619 --> 00:39:06,154
Ms. Rentzel,
961
00:39:06,287 --> 00:39:07,689
you should be more careful
who you associate with.
962
00:39:07,822 --> 00:39:10,792
Being in the middle of
a criminal investigation
963
00:39:10,892 --> 00:39:12,561
isn't gonna play well
in family court.
964
00:39:12,694 --> 00:39:14,563
Family court?
What are you talking about?
965
00:39:14,696 --> 00:39:16,164
Oh.
966
00:39:16,297 --> 00:39:18,199
I didn't mention that?
967
00:39:18,332 --> 00:39:20,969
I got a call from the attorney
representing Erik Rentzel
968
00:39:21,069 --> 00:39:23,672
about your upcoming
custody hearing.
969
00:39:24,673 --> 00:39:26,140
Good luck with that.
970
00:39:31,680 --> 00:39:34,048
Erik is suing me
for custody of Mauricio?
971
00:39:34,182 --> 00:39:35,049
Taylor.
972
00:39:35,183 --> 00:39:36,751
I'm so sorry.
How does
973
00:39:36,885 --> 00:39:39,688
Erik's attorney
even know about Delgado?
974
00:39:39,821 --> 00:39:41,089
He's probably
having you followed
975
00:39:41,222 --> 00:39:42,423
by a private investigator.
976
00:39:44,192 --> 00:39:45,426
Bull, new guy's here.
977
00:39:45,560 --> 00:39:47,261
Thank you.
978
00:39:47,395 --> 00:39:48,730
Okay, listen,
979
00:39:48,863 --> 00:39:50,064
we're gonna
figure this out.
980
00:39:50,198 --> 00:39:51,533
We've got this.
981
00:39:51,666 --> 00:39:52,767
Take the rest of the day,
982
00:39:52,901 --> 00:39:55,537
and we'll get into this
tomorrow.
983
00:39:56,838 --> 00:39:58,707
Jared.
984
00:39:58,840 --> 00:40:00,542
Here we are.
985
00:40:00,675 --> 00:40:02,577
Welcome, formally, to TAC.
986
00:40:02,711 --> 00:40:05,847
We could use some fresh ideas
and new blood around here.
987
00:40:07,381 --> 00:40:08,750
This is Chester Palmer,
our lead counsel.
988
00:40:08,883 --> 00:40:10,084
Good to meet you.
I've heard a lot of good things.
989
00:40:10,218 --> 00:40:11,452
Likewise.
Congrats on the verdict,
990
00:40:11,586 --> 00:40:13,221
by the way.
Thanks.
991
00:40:13,354 --> 00:40:14,355
And you've Danny James,
our investigator.
992
00:40:14,455 --> 00:40:16,090
Glad you're here.
Thanks.
993
00:40:16,224 --> 00:40:17,526
I want you all to know
994
00:40:17,626 --> 00:40:19,260
how honored I am
to be a part of this team.
995
00:40:19,393 --> 00:40:20,695
I can't wait to dive in.
996
00:40:20,795 --> 00:40:22,931
Well, who said anything
about waiting?
997
00:40:23,064 --> 00:40:24,465
This is it.
998
00:40:24,599 --> 00:40:26,901
This is the nerve center
999
00:40:27,035 --> 00:40:29,704
of our predictive
behavioral algorithm.
1000
00:40:31,573 --> 00:40:34,609
It's a little window into
what people are thinking,
1001
00:40:34,743 --> 00:40:36,978
and feeling.
1002
00:40:40,615 --> 00:40:42,584
Do you like coffee?
Sure.
1003
00:40:42,717 --> 00:40:44,118
I'm gonna get you
a cup of coffee.
1004
00:40:44,252 --> 00:40:45,587
Chunk, can you show him
the mock courtroom?
1005
00:40:45,720 --> 00:40:47,121
Sure. This way.
Okay, uh...
1006
00:40:47,255 --> 00:40:49,223
Sugar, cream?
Perfect.
1007
00:40:49,323 --> 00:40:50,825
I knew it. All right.
1008
00:40:50,959 --> 00:40:53,161
Right this way, Jared.
1009
00:41:04,606 --> 00:41:06,841
come on.
1010
00:41:26,127 --> 00:41:28,597
Excuse me,
Marissa Morgan's office?
1011
00:41:28,697 --> 00:41:30,965
Uh, is Ms. Morgan
expecting you?
1012
00:41:31,099 --> 00:41:33,034
Sir?
She... Sort of, she is.
We're old friends.
1013
00:41:33,167 --> 00:41:34,202
Don't worry,
there's no problem.
Sir...
1014
00:41:35,704 --> 00:41:37,171
Marissa, can I talk to you?
1015
00:41:37,305 --> 00:41:40,875
Uh, could you all give me
just a sec, please?
1016
00:41:41,009 --> 00:41:42,611
Thank you.
1017
00:41:44,512 --> 00:41:45,947
What the hell
are you doing here?
1018
00:41:46,047 --> 00:41:48,049
Despite my best efforts,
1019
00:41:48,182 --> 00:41:49,651
I found someone
to replace you at TAC.
1020
00:41:49,784 --> 00:41:51,019
And he's a terrific guy.
1021
00:41:51,152 --> 00:41:52,654
He's a double PhD.
1022
00:41:52,787 --> 00:41:54,155
He's got background
in trial science.
1023
00:41:54,288 --> 00:41:56,324
Perfect level of chitchat.
You'd love him.
1024
00:41:56,457 --> 00:41:58,326
Okay.
1025
00:41:58,459 --> 00:42:00,228
So, I found the new Marissa,
1026
00:42:00,361 --> 00:42:02,330
but I don't want
the new Marissa.
1027
00:42:02,463 --> 00:42:03,632
I want the old Marissa.
1028
00:42:03,732 --> 00:42:05,333
I mean, the...
You know, I want
1029
00:42:05,466 --> 00:42:07,869
the original Marissa.
1030
00:42:08,002 --> 00:42:09,738
And I can't put
your name on the door,
1031
00:42:09,871 --> 00:42:11,706
'cause my name's
not even on the door.
1032
00:42:11,840 --> 00:42:13,642
But I can make you
a full partner.
1033
00:42:16,144 --> 00:42:17,578
You barge in here
with this grand gesture
1034
00:42:17,712 --> 00:42:19,648
and expect me to come back
because you realized
1035
00:42:19,748 --> 00:42:21,082
that it's what you want?
1036
00:42:24,352 --> 00:42:26,220
No.
1037
00:42:26,354 --> 00:42:28,690
You're too late, Bull.
I'm happy where I am.
1038
00:42:39,500 --> 00:42:42,370
{\an8}Captioning sponsored byCBS
1039
00:42:42,503 --> 00:42:45,373
{\an8}and TOYOTA.
1040
00:42:45,506 --> 00:42:48,542
Captioned by
{\an8}Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
73352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.