All language subtitles for Bull.2016.S06E10.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,980 --> 00:00:05,316 Previously on Bull... 2 00:00:05,449 --> 00:00:06,717 We could keep this up for a while, 3 00:00:06,850 --> 00:00:08,119 but eventually it'll fall apart. 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,554 It stops now. 5 00:00:10,687 --> 00:00:12,389 Taylor... Tidal. 6 00:00:12,523 --> 00:00:13,557 Soccer mom. 7 00:00:13,690 --> 00:00:15,792 You still up for an adventure? 8 00:00:15,892 --> 00:00:17,228 And you're in. 9 00:00:17,361 --> 00:00:18,895 Here's your cash. 10 00:00:19,029 --> 00:00:20,964 I'm considering leaving TAC and going to work 11 00:00:21,064 --> 00:00:22,399 for Bradley Lena. 12 00:00:22,533 --> 00:00:24,535 You want your name above the door? 13 00:00:24,668 --> 00:00:26,337 You never asked for that. 14 00:00:26,470 --> 00:00:28,038 With him, I didn't have to. If you would like 15 00:00:28,172 --> 00:00:29,473 to change the name of the company, I... I want to be 16 00:00:29,573 --> 00:00:31,175 somewhere my value is known. You ar... 17 00:00:31,308 --> 00:00:34,077 Not something that I have to argue for or negotiate. 18 00:00:35,346 --> 00:00:37,080 Goodbye. 19 00:00:38,982 --> 00:00:41,318 I don't know where to start, Linda. 20 00:00:41,418 --> 00:00:43,887 We're building a modern luxury hotel, 21 00:00:44,020 --> 00:00:45,722 not refurbishing an ancient ruin. 22 00:00:48,325 --> 00:00:50,060 We are way too close to deadline 23 00:00:50,194 --> 00:00:53,230 for you to be sending me something this rough! 24 00:00:53,364 --> 00:00:54,898 Anyone else in the office presented this, 25 00:00:55,031 --> 00:00:56,233 you'd be singing their praises. 26 00:00:56,367 --> 00:00:57,534 That's crap, and you know it. 27 00:00:59,570 --> 00:01:00,737 Ah, shoot. 28 00:01:00,871 --> 00:01:02,273 Are you out of your damn mind? 29 00:01:14,885 --> 00:01:16,687 Hello? 30 00:01:18,054 --> 00:01:19,890 Hello? 31 00:01:57,294 --> 00:01:58,829 Mom? 32 00:02:01,164 --> 00:02:02,566 Hey, I thought 33 00:02:02,666 --> 00:02:03,934 you said you weren't gonna be home until later. 34 00:02:04,067 --> 00:02:05,436 Amy. 35 00:02:07,604 --> 00:02:09,139 Is that blood? 36 00:02:09,273 --> 00:02:11,141 There was an accident at work. 37 00:02:11,275 --> 00:02:12,809 Everything is gonna be okay. 38 00:02:12,943 --> 00:02:15,312 I need you to go pack a bag. 39 00:02:15,446 --> 00:02:17,748 W-We're gonna take a trip, okay? Mom, 40 00:02:17,848 --> 00:02:19,516 what's going on? Amy, just please, 41 00:02:19,650 --> 00:02:21,818 go pack a bag now. 42 00:02:21,952 --> 00:02:23,654 Linda Bloom. NYPD. 43 00:02:23,787 --> 00:02:25,922 Open up. 44 00:02:26,022 --> 00:02:27,291 Oh. 45 00:02:27,424 --> 00:02:28,825 Linda Bloom! 46 00:02:28,959 --> 00:02:31,695 NYPD. Open the door! I love you so much. 47 00:02:31,828 --> 00:02:34,030 What did you do? 48 00:02:34,998 --> 00:02:37,634 And this is us at Haleakala. 49 00:02:37,768 --> 00:02:39,002 You should have seen it. 50 00:02:39,135 --> 00:02:41,272 His entire personality just lit up. 51 00:02:41,372 --> 00:02:43,507 Aw. I'm so glad you guys had that time together. 52 00:02:43,640 --> 00:02:45,342 Yeah, it was a great trip. 53 00:02:45,476 --> 00:02:48,144 I'm also glad that you and I can do this again. 54 00:02:48,279 --> 00:02:51,382 You know, have a friendly relationship. 55 00:02:51,515 --> 00:02:53,183 Me too. 56 00:02:54,785 --> 00:02:56,152 Truth is, though, 57 00:02:56,287 --> 00:02:57,888 this trip wasn't just to visit my family. 58 00:02:58,021 --> 00:02:59,556 I had an interview 59 00:02:59,690 --> 00:03:01,458 for a job while we were there. 60 00:03:01,558 --> 00:03:03,226 A job? Really? 61 00:03:03,360 --> 00:03:05,128 I just found out that I got it. 62 00:03:06,630 --> 00:03:07,831 You're moving to Hawaii? 63 00:03:07,964 --> 00:03:10,233 That's the plan. Wow. 64 00:03:10,367 --> 00:03:11,968 I mean... 65 00:03:12,068 --> 00:03:13,036 congratulations. 66 00:03:13,169 --> 00:03:14,838 Thank you. 67 00:03:15,839 --> 00:03:18,208 Sorry, this is just a lot to process. 68 00:03:18,342 --> 00:03:20,677 Um... 69 00:03:20,811 --> 00:03:22,579 Mauricio is gonna miss you so much. 70 00:03:22,713 --> 00:03:23,980 I mean, you haven't told him yet, have you? 71 00:03:24,080 --> 00:03:25,849 No, I thought we should talk first. 72 00:03:25,982 --> 00:03:28,051 Good. Because I want him to come with me. 73 00:03:28,184 --> 00:03:30,086 Before you react, think about it. 74 00:03:30,220 --> 00:03:31,688 My whole family lives there. 75 00:03:31,822 --> 00:03:33,189 Oh, my God. He'll grow up with his cousins. 76 00:03:33,324 --> 00:03:34,190 That's why you brought me here to tell me, 77 00:03:34,325 --> 00:03:35,692 so I wouldn't freak out? 78 00:03:35,826 --> 00:03:37,060 Flight schedules between JFK and the Big Island 79 00:03:37,193 --> 00:03:38,562 are pretty good. 80 00:03:38,695 --> 00:03:40,096 Erik, what the hell are you talking about? 81 00:03:40,230 --> 00:03:42,232 You're asking if my son can move to Hawaii? 82 00:03:42,366 --> 00:03:43,367 He really did love it. 83 00:03:43,500 --> 00:03:44,601 Of course he loved it! 84 00:03:44,735 --> 00:03:46,537 It's Hawaii! Can you lower your voice? 85 00:03:46,670 --> 00:03:48,271 Please? Did you really think 86 00:03:48,405 --> 00:03:50,441 there was a chance in hell I'd say yes? 87 00:03:50,574 --> 00:03:52,042 I thought we could at least discuss it. No, 88 00:03:52,175 --> 00:03:53,510 there's nothing to discuss. 89 00:03:54,845 --> 00:03:55,912 I'm not living clear across the country 90 00:03:56,046 --> 00:03:57,348 from my six-year-old son. 91 00:04:00,083 --> 00:04:01,518 How do you plan to take care of him 92 00:04:01,618 --> 00:04:03,119 when I'm not here to pick up your slack? 93 00:04:03,253 --> 00:04:05,021 Pick up my slack? 94 00:04:05,121 --> 00:04:06,857 You work nonstop, Taylor. 95 00:04:06,957 --> 00:04:08,725 Half the weekends you're supposed to be with him 96 00:04:08,859 --> 00:04:10,026 you call me last second to cover. 97 00:04:10,126 --> 00:04:11,294 You're doing this to get back at me. 98 00:04:11,428 --> 00:04:12,763 What? I hurt your feelings 99 00:04:12,896 --> 00:04:15,231 because I called off our fling, mistake, 100 00:04:15,366 --> 00:04:17,468 whatever that was, and now you're getting payback. 101 00:04:17,601 --> 00:04:19,035 Wow. That would be convenient 102 00:04:19,135 --> 00:04:19,903 for you to believe, wouldn't it? 103 00:04:20,036 --> 00:04:21,772 This is about my career 104 00:04:21,905 --> 00:04:23,106 and our son... Are you really 105 00:04:23,239 --> 00:04:24,375 looking at your phone right now? 106 00:04:24,475 --> 00:04:25,742 I have to go. 107 00:04:25,876 --> 00:04:26,910 It's work, isn't it? 108 00:04:28,912 --> 00:04:30,947 When can we finish this conversation? Screw you, Erik. 109 00:04:31,081 --> 00:04:33,083 Move anywhere outside the five boroughs, 110 00:04:33,216 --> 00:04:34,651 you're moving alone. 111 00:04:40,757 --> 00:04:42,258 Good. You're here. 112 00:04:42,393 --> 00:04:44,461 I can't find anything on Marissa's computer. 113 00:04:44,595 --> 00:04:45,562 It's like everything is in code. 114 00:04:45,662 --> 00:04:47,130 Can you help? 115 00:04:47,263 --> 00:04:48,899 Not quite the emergency your 12 texts implied, 116 00:04:48,999 --> 00:04:50,901 but yeah, sure. 117 00:04:51,001 --> 00:04:53,269 I still can't believe Marissa left without giving us time 118 00:04:53,404 --> 00:04:55,105 to sort all of this out. Losing her was gonna suck 119 00:04:55,238 --> 00:04:56,573 no matter how much notice she gave. 120 00:04:56,673 --> 00:04:58,341 Danny. Taylor. 121 00:04:58,475 --> 00:05:00,511 Chunk and I have a 9:00 a.m. meeting with the new client, 122 00:05:00,644 --> 00:05:02,446 but this dossier is incomplete. 123 00:05:02,579 --> 00:05:04,080 There's no medical examiner's report? 124 00:05:04,180 --> 00:05:05,616 I didn't know we were supposed to include that. 125 00:05:05,749 --> 00:05:08,419 Well, if you don't know something, you ask. 126 00:05:08,519 --> 00:05:10,687 But if we don't know we're missing something, 127 00:05:10,821 --> 00:05:12,656 how can we know to ask about it? 128 00:05:12,789 --> 00:05:13,824 Have you looked at the candidates... 129 00:05:14,791 --> 00:05:16,427 ...the headhunter sent to fill in Marissa's job? 130 00:05:16,527 --> 00:05:18,462 We could really use the help. 131 00:05:18,595 --> 00:05:20,130 I haven't, but I will, soon. Bull, we got to get going. 132 00:05:20,263 --> 00:05:21,965 I have the ME report right here. Okay. Good. 133 00:05:22,098 --> 00:05:23,500 There it is. Listen. 134 00:05:23,634 --> 00:05:25,802 I know that we're stretched a little thin right now 135 00:05:25,936 --> 00:05:27,838 without Marissa, but... 136 00:05:27,971 --> 00:05:30,173 we're gonna get through this transition stronger than ever. 137 00:05:30,306 --> 00:05:32,008 I promise. 138 00:05:32,142 --> 00:05:34,110 You're gonna want to take a look at this on the way over. 139 00:05:34,210 --> 00:05:36,146 She stabbed him in the neck six times. 140 00:05:36,279 --> 00:05:38,014 Six times? With a fountain pen. 141 00:05:38,148 --> 00:05:40,116 Ooh. It's gonna be hard to make that look like an accident. 142 00:05:41,485 --> 00:05:44,154 Connor was my boss. 143 00:05:44,287 --> 00:05:46,657 But he was also my friend. 144 00:05:47,791 --> 00:05:49,560 We worked together for 20 years. 145 00:05:49,693 --> 00:05:52,629 We had hundreds of arguments 146 00:05:52,729 --> 00:05:54,865 about hundreds of projects, 147 00:05:54,998 --> 00:05:56,533 but this time... 148 00:05:57,568 --> 00:06:00,370 I got so frustrated. 149 00:06:00,504 --> 00:06:02,205 I just snapped. 150 00:06:02,338 --> 00:06:04,207 Were you having a romantic 151 00:06:04,340 --> 00:06:06,309 or a sexual relationship with the victim? 152 00:06:06,409 --> 00:06:07,911 No. 153 00:06:08,044 --> 00:06:09,646 Was he harassing you in any way? 154 00:06:09,746 --> 00:06:12,649 Connor? No. Never. Ms. Bloom, 155 00:06:12,749 --> 00:06:15,085 is there any information you can give us 156 00:06:15,218 --> 00:06:17,488 that could help a jury understand why you did this? 157 00:06:18,489 --> 00:06:20,657 He kept waving his pen around. 158 00:06:22,759 --> 00:06:25,562 Really pissed me off. 159 00:06:27,898 --> 00:06:30,433 I don't understand it, either. 160 00:06:32,268 --> 00:06:34,070 I killed a man. 161 00:06:36,172 --> 00:06:38,074 How can I live with that? 162 00:06:40,777 --> 00:06:42,546 How do I explain that to Amy? 163 00:06:44,380 --> 00:06:45,882 And according to the police report, 164 00:06:46,016 --> 00:06:48,084 she was home at the time you were arrested? 165 00:06:48,218 --> 00:06:49,720 It was awful. 166 00:06:51,555 --> 00:06:55,592 How scared she looked when they took me. 167 00:06:56,860 --> 00:06:58,795 Who's watching her now? 168 00:06:58,929 --> 00:07:01,464 She's at an emergency foster care center. 169 00:07:01,598 --> 00:07:03,399 Is her father in the picture? 170 00:07:05,068 --> 00:07:06,937 I used a sperm donor 171 00:07:07,070 --> 00:07:08,471 to get pregnant. 172 00:07:08,605 --> 00:07:09,740 Amy doesn't have any other family. 173 00:07:09,873 --> 00:07:10,807 It's always been just us 174 00:07:10,941 --> 00:07:13,443 against the world. 175 00:07:13,577 --> 00:07:15,278 But now... 176 00:07:16,412 --> 00:07:19,149 I can't bear to think of her in foster care. 177 00:07:20,751 --> 00:07:22,452 Is there anything... 178 00:07:22,586 --> 00:07:24,988 is there anything at all you can do to help me? 179 00:07:25,121 --> 00:07:27,257 To be honest, I'm not sure there is 180 00:07:27,390 --> 00:07:28,458 anything we can do to help you, 181 00:07:28,592 --> 00:07:31,094 but I think we can help Amy. 182 00:07:31,227 --> 00:07:32,462 How? 183 00:07:32,596 --> 00:07:34,464 Sometimes the prosecutor will agree 184 00:07:34,598 --> 00:07:36,166 to delay a prison sentence 185 00:07:36,299 --> 00:07:39,803 to accommodate a family situation. 186 00:07:39,936 --> 00:07:42,639 So we could ask if they will delay your sentence 187 00:07:42,773 --> 00:07:44,808 until Amy's 18th birthday. 188 00:07:44,941 --> 00:07:46,242 What do you think? I think that 189 00:07:46,342 --> 00:07:48,645 we'd have to beg the A.D.A. 190 00:07:48,779 --> 00:07:51,314 And she'd probably require that you a plea agreement 191 00:07:51,447 --> 00:07:53,316 to second degree murder, which carries 192 00:07:53,449 --> 00:07:55,586 a hefty prison sentence. Whatever it takes. 193 00:07:55,686 --> 00:07:58,822 I'm willing to do it. 194 00:07:58,955 --> 00:08:00,691 Thank you. Don't thank us yet. 195 00:08:00,824 --> 00:08:03,827 We'll reach out to the A.D.A., see if she bites. 196 00:08:03,960 --> 00:08:05,495 I understand. 197 00:08:05,629 --> 00:08:09,332 And, um, if you're my legal team now... 198 00:08:11,301 --> 00:08:13,536 ...can I ask you to do one more thing? 199 00:08:17,774 --> 00:08:20,276 Hey. Amy? 200 00:08:20,376 --> 00:08:22,512 I'm not coming inside. 201 00:08:22,646 --> 00:08:24,114 Stop asking. 202 00:08:24,214 --> 00:08:27,550 Well... 203 00:08:27,684 --> 00:08:29,352 I like the cold. 204 00:08:29,485 --> 00:08:31,287 Stimulates brain activity. 205 00:08:31,387 --> 00:08:33,489 I'm Dr. Jason Bull. 206 00:08:33,624 --> 00:08:36,159 I'm part of your mother's legal team. 207 00:08:36,292 --> 00:08:38,028 Are you gonna get my mom out of jail? 208 00:08:38,161 --> 00:08:41,497 When can I go home? Tonight? 209 00:08:41,632 --> 00:08:43,199 I'm sorry, I... 210 00:08:43,333 --> 00:08:44,200 Not tonight. 211 00:08:44,334 --> 00:08:46,036 When? 212 00:08:46,169 --> 00:08:49,239 I don't have an answer to that question yet. 213 00:08:49,372 --> 00:08:51,842 Did she really kill her boss? 214 00:08:51,975 --> 00:08:54,544 That's what they're saying online. Right. 215 00:08:54,678 --> 00:08:56,546 I don't understand. 216 00:08:56,680 --> 00:08:57,714 Why? 217 00:08:59,716 --> 00:09:01,351 I don't have an answer for that, either. 218 00:09:02,352 --> 00:09:03,754 Your mom was worried about you. 219 00:09:03,887 --> 00:09:05,488 She tried to call you today, 220 00:09:05,588 --> 00:09:07,724 but you were in school, so she asked me to come by, 221 00:09:07,858 --> 00:09:10,060 see how you were doing. 222 00:09:10,193 --> 00:09:11,662 How are they treating you in here? 223 00:09:11,762 --> 00:09:14,530 Everyone's nice, I guess. 224 00:09:15,866 --> 00:09:17,600 They told me I could see her this weekend. 225 00:09:17,734 --> 00:09:19,369 You nervous about that? 226 00:09:19,502 --> 00:09:21,271 I don't know. 227 00:09:28,244 --> 00:09:31,347 Listen, it's understandable. 228 00:09:32,282 --> 00:09:36,386 Seeing her in there would make it real, right? 229 00:09:37,387 --> 00:09:40,390 We were supposed to go hiking this weekend. 230 00:09:40,523 --> 00:09:43,193 On the Appalachian Trail. 231 00:09:44,194 --> 00:09:45,762 I am so sorry, Amy. 232 00:09:45,896 --> 00:09:48,564 And I know your mom is, too. 233 00:09:48,699 --> 00:09:51,301 You have to know... 234 00:09:51,434 --> 00:09:54,637 that whatever happened, 235 00:09:54,771 --> 00:09:57,874 it can't change how much she loves you. 236 00:10:08,651 --> 00:10:09,986 How is she? 237 00:10:10,120 --> 00:10:13,123 She's okay. She's confused. 238 00:10:13,256 --> 00:10:14,624 That's to be expected. 239 00:10:14,758 --> 00:10:16,960 She said everyone is treating her well. 240 00:10:17,093 --> 00:10:19,129 Is she gonna come visit me this weekend? 241 00:10:20,130 --> 00:10:21,965 I think you need to give her some time. 242 00:10:23,466 --> 00:10:24,434 But we do have 243 00:10:24,567 --> 00:10:25,736 some good news. 244 00:10:25,836 --> 00:10:27,003 The A.D.A. agreed 245 00:10:27,137 --> 00:10:28,504 to delay the start of your sentence 246 00:10:28,638 --> 00:10:30,440 until Amy's 18th birthday. 247 00:10:30,573 --> 00:10:33,143 But, as predicted, 248 00:10:33,276 --> 00:10:34,677 it's a hefty sentence. 249 00:10:34,811 --> 00:10:37,480 25 years? 250 00:10:37,613 --> 00:10:39,349 She wanted life. 251 00:10:39,482 --> 00:10:41,317 This was the best that we could do. 252 00:10:41,451 --> 00:10:42,485 This is a gift, Linda. 253 00:10:42,618 --> 00:10:43,754 It means that you can pick up Amy 254 00:10:43,854 --> 00:10:46,489 from foster care and take her home, 255 00:10:46,622 --> 00:10:48,124 and she will never go back. 256 00:10:48,258 --> 00:10:50,493 You'll be under house arrest until you go to prison, 257 00:10:50,626 --> 00:10:53,363 but you'll be together. 258 00:10:56,967 --> 00:10:58,501 Three years to prepare my daughter 259 00:10:58,634 --> 00:11:00,370 for life without me. 260 00:11:02,338 --> 00:11:04,140 It's worth it. 261 00:11:12,148 --> 00:11:14,450 Linda? Hmm? 262 00:11:14,550 --> 00:11:16,286 The pen? 263 00:11:16,386 --> 00:11:18,054 What about it? 264 00:11:18,188 --> 00:11:19,489 You're writing 265 00:11:19,622 --> 00:11:20,656 with the wrong end. 266 00:11:20,791 --> 00:11:22,058 What do you mean? Here, try mine. 267 00:11:22,192 --> 00:11:24,194 Which end are you supposed to write with? 268 00:11:28,131 --> 00:11:29,866 This one, right? 269 00:11:31,301 --> 00:11:33,136 Don't sign. 270 00:11:33,236 --> 00:11:34,304 I don't think you're guilty 271 00:11:34,404 --> 00:11:36,206 of murdering your boss. 272 00:11:56,993 --> 00:12:00,063 It's a large but benign meningioma covering 273 00:12:00,196 --> 00:12:02,065 the frontotemporal lobe. 274 00:12:02,198 --> 00:12:04,868 Uh, there's no way to know how long the tumor's been there, 275 00:12:05,001 --> 00:12:06,536 but based on skull bone erosion, 276 00:12:06,669 --> 00:12:09,739 I can see that it caused massive brain swelling 277 00:12:09,873 --> 00:12:11,041 over just the past month, 278 00:12:11,174 --> 00:12:12,375 which I'm sure has had 279 00:12:12,508 --> 00:12:14,845 a significant effect on your behavior. 280 00:12:14,945 --> 00:12:17,047 A brain tumor? 281 00:12:18,748 --> 00:12:20,616 What kind of effects? 282 00:12:20,750 --> 00:12:23,686 Difficulty with motor skills, mood swings, 283 00:12:23,786 --> 00:12:27,690 trouble regulating your impulses during moments of stress. 284 00:12:28,959 --> 00:12:31,895 Is it, um, fatal? 285 00:12:32,028 --> 00:12:33,463 No, Linda, the mass won't kill you. 286 00:12:33,596 --> 00:12:35,031 The procedure to remove it 287 00:12:35,131 --> 00:12:37,901 does have a high rate of mortality. 288 00:12:38,034 --> 00:12:39,302 How high? 289 00:12:39,435 --> 00:12:40,470 Fifty percent. 290 00:12:40,603 --> 00:12:42,138 So, my recommendation is 291 00:12:42,272 --> 00:12:45,608 to start you on a course of anti-inflammatory steroids 292 00:12:45,741 --> 00:12:47,978 immediately. That should remedy 293 00:12:48,111 --> 00:12:51,147 the behavioral symptoms that I just mentioned 294 00:12:51,281 --> 00:12:53,549 and help you learn to live with it. 295 00:12:54,484 --> 00:12:58,454 I'm gonna give you a few moments to, uh, process all that. 296 00:12:59,455 --> 00:13:01,457 Thank you. Thanks. 297 00:13:06,096 --> 00:13:07,163 I'm so sorry. 298 00:13:07,297 --> 00:13:09,299 No. 299 00:13:09,432 --> 00:13:11,634 Now I know. 300 00:13:11,767 --> 00:13:13,803 It was the tumor. This... 301 00:13:13,937 --> 00:13:15,671 is gonna be a help to our defense. 302 00:13:15,805 --> 00:13:18,408 We put an expert on the stand who says that 303 00:13:18,508 --> 00:13:19,976 this abnormal mass is responsible 304 00:13:20,110 --> 00:13:22,578 for your erratic, violent behavior. 305 00:13:22,678 --> 00:13:23,980 That's gonna have an impact. 306 00:13:24,114 --> 00:13:26,016 Look, Linda, I can't imagine 307 00:13:26,149 --> 00:13:28,151 how relieved you must feel 308 00:13:28,284 --> 00:13:31,287 to have an explanation for why you did what you did, 309 00:13:31,421 --> 00:13:34,124 but we currently have a very good deal on the table. 310 00:13:34,257 --> 00:13:35,491 And if we go to trial... 311 00:13:35,625 --> 00:13:38,094 All of that goes away. 312 00:13:39,429 --> 00:13:42,465 Three years with my daughter. 313 00:13:43,466 --> 00:13:44,867 But if we win... 314 00:13:45,001 --> 00:13:47,803 I get to spend the rest of my life with Amy. 315 00:13:49,039 --> 00:13:50,173 Automatism? 316 00:13:50,306 --> 00:13:52,042 Translates as "machine that moves." 317 00:13:52,175 --> 00:13:54,144 We are gonna argue that Linda was not in control of her body 318 00:13:54,277 --> 00:13:56,046 when she stabbed her boss. 319 00:13:56,179 --> 00:13:57,813 The A.D.A. was not happy when we pulled out of that deal, 320 00:13:57,948 --> 00:14:00,216 and she's gonna be coming at us with both barrels. 321 00:14:00,350 --> 00:14:02,285 Danny, I need hard evidence 322 00:14:02,385 --> 00:14:04,454 that Linda's ability to control her impulses 323 00:14:04,554 --> 00:14:05,989 was diminished by... 324 00:14:07,057 --> 00:14:11,194 We, the jury, find the defendant guilty on all counts. 325 00:14:11,327 --> 00:14:13,529 What? "Diminished by" is too passive. 326 00:14:13,663 --> 00:14:15,031 This tumor 327 00:14:15,165 --> 00:14:17,167 is a villain in the story. 328 00:14:17,300 --> 00:14:18,468 So we need words that 329 00:14:18,568 --> 00:14:19,569 show that this tumor 330 00:14:19,702 --> 00:14:21,204 attacked Linda's brain. 331 00:14:21,337 --> 00:14:22,838 It disfigured her personality. 332 00:14:22,973 --> 00:14:24,407 She had no motive. 333 00:14:24,540 --> 00:14:25,708 She had no history of violence. 334 00:14:25,841 --> 00:14:27,377 This tumor... 335 00:14:27,510 --> 00:14:29,079 made her do it. 336 00:14:29,212 --> 00:14:30,380 Okay, I have a question. 337 00:14:30,513 --> 00:14:31,847 Since we're adding 338 00:14:31,982 --> 00:14:33,083 another case to the schedule, 339 00:14:33,216 --> 00:14:34,584 have you had a chance 340 00:14:34,717 --> 00:14:37,220 to look at the candidates to replace Marissa? 341 00:14:37,353 --> 00:14:39,089 Yes, I have. Good. 342 00:14:39,222 --> 00:14:40,223 Thank you. 343 00:14:40,356 --> 00:14:41,824 Then I threw them all away, 344 00:14:41,924 --> 00:14:44,227 and then I asked the headhunter for better options. 345 00:14:45,695 --> 00:14:46,896 So, 346 00:14:47,030 --> 00:14:48,331 who's gonna handle the mirror jury 347 00:14:48,431 --> 00:14:49,765 on this case? Well, I have full faith 348 00:14:49,899 --> 00:14:52,568 you can handle the mirror jury selection, 349 00:14:52,702 --> 00:14:54,604 and that you are gonna do a fantastic job 350 00:14:54,737 --> 00:14:56,406 with the algorithm. 351 00:14:56,539 --> 00:14:58,908 Now, I know that Marissa has left... 352 00:14:59,042 --> 00:15:00,743 some big shoes to fill here. 353 00:15:02,445 --> 00:15:04,580 But it would be a mistake to rush 354 00:15:04,714 --> 00:15:06,749 and fill them too soon. 355 00:15:19,462 --> 00:15:20,763 Hi, Ms. Morgan. 356 00:15:20,896 --> 00:15:22,365 We're so excited that you're here. 357 00:15:22,465 --> 00:15:24,567 I'll show you to your office. Thank you. 358 00:15:28,104 --> 00:15:29,072 Can I get you anything? 359 00:15:29,205 --> 00:15:30,940 Um... Morning, Ms. Morgan. 360 00:15:31,074 --> 00:15:32,442 Good morning. No, thank you. 361 00:15:32,575 --> 00:15:34,244 Actually, a cup of coffee would be great, 362 00:15:34,377 --> 00:15:35,378 if it's not too much trouble. Hi, Marissa. 363 00:15:35,478 --> 00:15:36,579 Hello. 364 00:15:37,880 --> 00:15:39,815 Bradley. Marissa. 365 00:15:39,949 --> 00:15:41,717 Welcome. So jazzed you're here. 366 00:15:41,817 --> 00:15:44,087 This is an amazing space. 367 00:15:44,220 --> 00:15:46,089 The pictures do not do it justice. 368 00:15:46,222 --> 00:15:47,990 Let me show you your office. 369 00:15:50,126 --> 00:15:51,561 You ready? 370 00:15:51,661 --> 00:15:53,129 After you. 371 00:15:54,930 --> 00:15:57,267 This is fantastic. 372 00:15:57,400 --> 00:15:58,834 Not bad, huh? 373 00:15:58,968 --> 00:16:01,404 Wow. 374 00:16:01,504 --> 00:16:03,639 Oh. Is this the case about the Rikers inmate 375 00:16:03,773 --> 00:16:05,108 who died in custody? Yes. 376 00:16:05,241 --> 00:16:06,776 I was hoping we could dive right in. 377 00:16:06,909 --> 00:16:07,977 Voir dire starts tomorrow. 378 00:16:08,111 --> 00:16:10,113 Of course. Now, my instinct 379 00:16:10,246 --> 00:16:11,814 is to target jurors 380 00:16:11,947 --> 00:16:13,583 who see themselves as down on their luck, 381 00:16:13,683 --> 00:16:15,418 who've made mistakes in life 382 00:16:15,518 --> 00:16:18,354 and will overlook the crimes that put the victim in prison 383 00:16:18,488 --> 00:16:19,755 in the first place. W... Uh, 384 00:16:19,855 --> 00:16:21,791 that makes sense. 385 00:16:21,924 --> 00:16:23,159 Great. Yeah, but I don't think 386 00:16:23,293 --> 00:16:24,794 we should rule out the other direction. 387 00:16:24,927 --> 00:16:26,996 Seat jurors who don't make mistakes, 388 00:16:27,130 --> 00:16:29,099 who can't fathom an institution 389 00:16:29,199 --> 00:16:30,866 tolerating the conditions that killed him. 390 00:16:31,000 --> 00:16:33,803 I don't think that the big money is awarded by 391 00:16:33,936 --> 00:16:35,605 a jury who empathizes with the victim. 392 00:16:35,705 --> 00:16:39,275 I think we want a jury outraged by the defendant. 393 00:16:40,443 --> 00:16:42,011 Yeah. 394 00:16:42,145 --> 00:16:43,679 Okay, let's do it your way. 395 00:16:43,813 --> 00:16:45,115 Oh, wait, what? 396 00:16:45,215 --> 00:16:46,849 No, I-I mean, I was just spitballing. 397 00:16:46,982 --> 00:16:48,484 I think we should talk about it some more. 398 00:16:48,618 --> 00:16:50,453 Marissa, 399 00:16:50,553 --> 00:16:52,655 you want to know the secret to my success? 400 00:16:54,190 --> 00:16:55,891 I only work with people who are smarter than me. 401 00:16:56,025 --> 00:16:57,827 And when they talk, 402 00:16:57,960 --> 00:16:59,529 I listen. 403 00:17:03,733 --> 00:17:05,668 Your coffee, Ms. Morgan, with a dash of vanilla. 404 00:17:05,801 --> 00:17:08,204 Saw that's how you like it on your Insta. 405 00:17:08,338 --> 00:17:10,373 Thank you. 406 00:17:17,413 --> 00:17:19,882 They know how I like my coffee. 407 00:17:20,015 --> 00:17:21,417 I know how you like your coffee. 408 00:17:21,551 --> 00:17:23,253 I'll make it for you every day if you come back. 409 00:17:23,386 --> 00:17:24,854 I miss you, too, Taylor. 410 00:17:24,987 --> 00:17:26,589 I knew you did a lot around here, 411 00:17:26,722 --> 00:17:29,859 but it turns out none of us knew exactly what you did. 412 00:17:29,992 --> 00:17:31,761 Oh, you guys will figure it out. 413 00:17:31,894 --> 00:17:35,331 Uh, looking back, I realize I got too comfortable at TAC. 414 00:17:35,431 --> 00:17:37,233 I forgot how important it is 415 00:17:37,367 --> 00:17:39,569 to do something outside of your comfort zone. 416 00:17:39,702 --> 00:17:41,604 All right, all right. I'm happy for you. 417 00:17:41,737 --> 00:17:42,905 Thank you. 418 00:17:44,874 --> 00:17:46,176 How's Bull? 419 00:17:47,076 --> 00:17:48,844 If I told you 420 00:17:48,944 --> 00:17:50,513 he's a shell of his former self, 421 00:17:50,613 --> 00:17:52,615 would you consider coming back? 422 00:17:55,351 --> 00:17:58,254 Hey. Hey. 423 00:17:58,388 --> 00:18:00,623 How you doing? Uh, good. I'm just... 424 00:18:00,756 --> 00:18:03,393 scrambling to get this brand strategy deck pulled together. 425 00:18:03,526 --> 00:18:04,460 Ah, yeah. 426 00:18:04,594 --> 00:18:05,895 Well, I hate to interrupt you, 427 00:18:06,028 --> 00:18:08,398 but, um, I need your help. 428 00:18:08,531 --> 00:18:09,732 With... 429 00:18:09,865 --> 00:18:11,867 The headhunter sent over candidates 430 00:18:11,967 --> 00:18:14,204 for Marissa's replacement, and... 431 00:18:14,304 --> 00:18:16,406 I just... 432 00:18:16,539 --> 00:18:18,408 I'd love to hear your opinion. I don't know anything 433 00:18:18,541 --> 00:18:20,276 about algorithms or... 434 00:18:20,410 --> 00:18:21,611 or trial science. 435 00:18:21,744 --> 00:18:23,446 It's not really about any of that. 436 00:18:23,579 --> 00:18:25,114 It's about your feelings about the people. 437 00:18:25,248 --> 00:18:26,582 I mean, you're a really good judge of character. 438 00:18:26,716 --> 00:18:28,218 You're good with people. 439 00:18:28,318 --> 00:18:30,486 Says the man with several PhDs in human behavior. 440 00:18:30,620 --> 00:18:31,487 Please. 441 00:18:31,621 --> 00:18:32,788 I know you're busy, 442 00:18:32,922 --> 00:18:33,823 but I could really use some help. 443 00:18:33,956 --> 00:18:35,958 Sorry, Bull. 444 00:18:36,091 --> 00:18:37,660 I've been having some trouble recruiting mirror jurors. 445 00:18:37,793 --> 00:18:38,928 Another one just backed out. 446 00:18:39,061 --> 00:18:40,596 Backed out? How many is that? 447 00:18:40,730 --> 00:18:42,064 Four. Four? 448 00:18:42,164 --> 00:18:44,099 Hire another Marissa. Hey, no, no, no, no. 449 00:18:44,234 --> 00:18:47,002 We-we are gonna hire another Marissa. 450 00:18:47,136 --> 00:18:48,404 We are, but right now... 451 00:18:49,739 --> 00:18:51,274 ...we're gonna do things the old-fashioned way. 452 00:18:51,407 --> 00:18:52,975 I'm gonna go into court. I'm gonna eyeball the jury. 453 00:18:53,108 --> 00:18:54,477 And then when they go to lunch, 454 00:18:54,610 --> 00:18:56,612 you are gonna eavesdrop on their conversations. 455 00:18:56,746 --> 00:18:58,414 Uh, is that legal? 456 00:18:59,415 --> 00:19:02,585 Well, the jury is not supposed to talk about the case 457 00:19:02,685 --> 00:19:03,953 until deliberations. 458 00:19:04,086 --> 00:19:05,321 Sometimes they can't help themselves, 459 00:19:05,455 --> 00:19:06,689 and if I happen to overhear them... 460 00:19:06,822 --> 00:19:08,258 Technically, they're the ones 461 00:19:08,358 --> 00:19:09,659 breaking the rules. 462 00:19:11,294 --> 00:19:12,695 Thanks for that. 463 00:19:13,663 --> 00:19:15,531 Mrs. Fritz, 464 00:19:15,665 --> 00:19:17,467 how long did you work with the defendant 465 00:19:17,600 --> 00:19:18,601 and the victim? 466 00:19:18,701 --> 00:19:21,036 I joined the firm 11 years ago. 467 00:19:21,170 --> 00:19:22,705 But Linda and Connor 468 00:19:22,838 --> 00:19:24,607 had already been working there. Did you ever 469 00:19:24,707 --> 00:19:26,676 see them argue? Yes. 470 00:19:26,809 --> 00:19:29,144 Every once in a while, they would have a big fight. 471 00:19:29,279 --> 00:19:31,947 Nobody else could speak to Connor like Linda. 472 00:19:32,047 --> 00:19:35,485 But, clearly, they had a unique relationship. 473 00:19:35,618 --> 00:19:38,020 A unique relationship. 474 00:19:38,153 --> 00:19:39,522 What do you mean by that? 475 00:19:39,655 --> 00:19:41,957 Well, they had known each other for years. 476 00:19:42,057 --> 00:19:45,060 But, last month, Connor told me something 477 00:19:45,194 --> 00:19:47,830 that was really quite shocking. 478 00:19:47,963 --> 00:19:49,532 Objection. Hearsay. 479 00:19:49,665 --> 00:19:51,066 Linda, where is this going? 480 00:19:51,200 --> 00:19:52,335 Your Honor, if you'll let me proceed, 481 00:19:52,468 --> 00:19:53,369 you'll see that the victim's statement 482 00:19:53,503 --> 00:19:54,404 falls under the 483 00:19:54,537 --> 00:19:55,905 excited utterance exception. 484 00:19:56,038 --> 00:19:57,640 I'm sorry. 485 00:19:57,740 --> 00:19:58,974 Overruled. 486 00:19:59,074 --> 00:20:00,910 You may answer. 487 00:20:01,043 --> 00:20:02,645 Connor told me that 488 00:20:02,745 --> 00:20:06,015 he had donated sperm to Linda so she could have a baby. 489 00:20:06,148 --> 00:20:07,717 He said that 490 00:20:07,850 --> 00:20:10,853 he was her daughter's biological father. 491 00:20:10,986 --> 00:20:12,488 And... 492 00:20:12,588 --> 00:20:14,256 did the victim say if there was a reason 493 00:20:14,390 --> 00:20:16,526 he was suddenly telling you this? 494 00:20:16,659 --> 00:20:19,562 He... said he had decided 495 00:20:19,695 --> 00:20:22,665 he wanted to be a part of his daughter's life. 496 00:20:22,765 --> 00:20:24,266 But Linda was against it. 497 00:20:26,536 --> 00:20:27,870 No further questions, Your Honor. 498 00:20:29,271 --> 00:20:31,006 So, if Marissa were talking in your ear right now, 499 00:20:31,106 --> 00:20:32,442 what do you think she'd say? 500 00:20:32,575 --> 00:20:34,444 She'd say our client has a motive 501 00:20:34,577 --> 00:20:37,079 and the board is as red as that bloody pen. 502 00:20:43,619 --> 00:20:45,254 Our defense depends on convincing the jury 503 00:20:45,388 --> 00:20:47,423 that your brain tumor is the only logical explanation 504 00:20:47,557 --> 00:20:49,425 for why you stabbed Connor Gilliam. 505 00:20:49,559 --> 00:20:50,926 It is the only logical explanation! And the A.D.A. 506 00:20:51,060 --> 00:20:52,294 is now going to say 507 00:20:52,428 --> 00:20:53,463 that you and Connor had a fight. 508 00:20:53,596 --> 00:20:55,064 And what was that fight about? 509 00:20:55,197 --> 00:20:57,700 Well, he wanted to 510 00:20:57,800 --> 00:20:59,402 that he was her biological father. 511 00:20:59,535 --> 00:21:01,404 But the argument was about work. The A.D.A. is 512 00:21:01,537 --> 00:21:03,606 gonna say that this brain tumor of yours 513 00:21:03,739 --> 00:21:05,608 is nothing but a convenient excuse 514 00:21:05,741 --> 00:21:07,142 to get away with murder. Look, 515 00:21:07,276 --> 00:21:08,378 15 years ago, 516 00:21:08,478 --> 00:21:10,279 when I wanted to get pregnant, Connor 517 00:21:10,413 --> 00:21:12,615 offered to donate sperm. 518 00:21:12,748 --> 00:21:14,216 But from the start, he was the one 519 00:21:14,316 --> 00:21:15,585 who did not want to be involved 520 00:21:15,718 --> 00:21:16,952 in Amy's life. 521 00:21:17,086 --> 00:21:18,754 Then, suddenly, he changed his mind. 522 00:21:18,888 --> 00:21:21,156 I was surprised, sure, but I was not angry. 523 00:21:21,290 --> 00:21:24,560 I'm not even sure I was, um, against it, 524 00:21:24,660 --> 00:21:26,462 like Truvy said. Point is, 525 00:21:26,596 --> 00:21:28,330 none of this even came up that night. 526 00:21:28,464 --> 00:21:30,766 Then why did you lie to us when we asked you if there was 527 00:21:30,900 --> 00:21:32,602 any kind of relationship between you and Connor? 528 00:21:32,735 --> 00:21:34,303 Well... 529 00:21:34,437 --> 00:21:36,972 on top of everything else I've put my daughter through, 530 00:21:37,106 --> 00:21:40,309 how could I let her find out now 531 00:21:40,443 --> 00:21:43,446 that the man I killed was her father? 532 00:21:45,981 --> 00:21:47,483 I was hoping it wouldn't come out. 533 00:21:47,617 --> 00:21:49,151 Well, despite your best efforts, 534 00:21:49,284 --> 00:21:51,020 she is gonna find out, 535 00:21:51,153 --> 00:21:53,623 because the prosecutor's gonna call her next. 536 00:21:55,691 --> 00:21:56,926 Amy, 537 00:21:57,026 --> 00:21:58,494 is it true that you learned today, 538 00:21:58,628 --> 00:21:59,962 for the first time, 539 00:22:00,095 --> 00:22:02,432 that the man your mother stabbed to death 540 00:22:02,532 --> 00:22:04,033 was your biological father? 541 00:22:05,034 --> 00:22:06,301 Yes. 542 00:22:06,436 --> 00:22:08,471 Had you ever met him before? 543 00:22:08,604 --> 00:22:11,006 A bunch of times. 544 00:22:11,140 --> 00:22:12,708 At her work potlucks. 545 00:22:12,842 --> 00:22:13,809 So... 546 00:22:13,943 --> 00:22:15,478 your mother 547 00:22:15,611 --> 00:22:16,779 introduced you to Connor, 548 00:22:16,879 --> 00:22:19,214 the man she killed, 549 00:22:19,348 --> 00:22:21,016 but she never said that he was your father? 550 00:22:21,150 --> 00:22:23,185 Objection. Asked and answered, Your Honor. 551 00:22:23,318 --> 00:22:24,820 Sustained. 552 00:22:28,390 --> 00:22:31,694 Amy, have you been to visit your mother in prison? 553 00:22:33,463 --> 00:22:34,497 No. 554 00:22:34,630 --> 00:22:36,231 Why not? 555 00:22:37,800 --> 00:22:39,301 Because I'm scared of her. 556 00:22:39,401 --> 00:22:41,737 No further questions, Your Honor. 557 00:22:44,006 --> 00:22:45,741 Your witness, Mr. Palmer. 558 00:22:45,875 --> 00:22:48,010 No. No more. 559 00:22:48,143 --> 00:22:50,546 Linda, we have to do some damage control on that testimony. 560 00:22:50,680 --> 00:22:51,847 She has been through enough. 561 00:22:51,981 --> 00:22:53,483 I know this is difficult, 562 00:22:53,583 --> 00:22:55,084 but our job is to keep you out of prison. 563 00:22:55,217 --> 00:22:57,920 My job is to protect my daughter. 564 00:22:58,053 --> 00:22:59,722 Get her down from there, right now. 565 00:22:59,855 --> 00:23:00,890 Mr. Palmer? 566 00:23:03,025 --> 00:23:06,228 We have no questions for this witness, Your Honor. 567 00:23:08,531 --> 00:23:09,865 Oh. 568 00:23:11,066 --> 00:23:12,702 Well, fancy meeting you here. 569 00:23:12,835 --> 00:23:15,004 I wondered how long it would take. 570 00:23:16,005 --> 00:23:16,872 How's the new gig? 571 00:23:17,006 --> 00:23:18,407 Uh, new gig is good. 572 00:23:18,541 --> 00:23:20,576 Uh, great, actually. 573 00:23:20,710 --> 00:23:21,577 And TAC? 574 00:23:21,711 --> 00:23:23,779 Oh, well, you know TAC. 575 00:23:25,014 --> 00:23:27,950 Everybody really misses you. 576 00:23:28,083 --> 00:23:29,351 I miss them, too. 577 00:23:29,451 --> 00:23:31,020 Say hi for me. 578 00:23:32,021 --> 00:23:33,623 Uh, doing anything fun today? 579 00:23:33,756 --> 00:23:34,924 Client's being charged with murder. 580 00:23:35,057 --> 00:23:36,592 Even her daughter blames her for it. 581 00:23:36,726 --> 00:23:37,927 So, not fun. 582 00:23:38,060 --> 00:23:39,394 How about you? Uh, 583 00:23:39,529 --> 00:23:41,631 voir dire-- wrongful death at Rikers Island. 584 00:23:41,764 --> 00:23:44,133 Oh. Rikers. I heard about that. 585 00:23:44,266 --> 00:23:46,035 Well, don't fall for the sympathy trap. 586 00:23:46,135 --> 00:23:47,770 If I were you, I would look 587 00:23:47,903 --> 00:23:49,639 for type A professionals, who are pr... Actually, 588 00:23:49,772 --> 00:23:51,741 Bull, I-I've got this one. 589 00:23:52,742 --> 00:23:53,943 Of course you do. 590 00:23:54,944 --> 00:23:56,211 See you around. 591 00:23:56,311 --> 00:23:58,881 Oh, sorry. Okay, so... Oh. 592 00:24:02,417 --> 00:24:03,553 I'm sorry. 593 00:24:03,653 --> 00:24:05,555 Something came up at work, and... 594 00:24:05,655 --> 00:24:08,758 I know, I know. I'll be home in no more than... 595 00:24:08,891 --> 00:24:11,293 30 minutes. 596 00:24:11,426 --> 00:24:13,963 Did Mauricio go to sleep okay? 597 00:24:14,096 --> 00:24:15,831 Ms. Rentzel? 598 00:24:15,965 --> 00:24:18,233 Yes? I'm Special Agent Delgado, 599 00:24:18,333 --> 00:24:19,969 this is agent Chamblee, 600 00:24:20,102 --> 00:24:23,472 from the FBI's National Cyber Investigative Joint Task Force. 601 00:24:23,606 --> 00:24:25,074 Can we talk? 602 00:24:26,609 --> 00:24:28,678 I'll be home as soon as I can. 603 00:24:31,013 --> 00:24:33,482 Ms. Rentzel, you recently met a young woman 604 00:24:33,616 --> 00:24:35,317 by named Zola Macer, 605 00:24:35,450 --> 00:24:37,820 a hacker, goes by Tidal online. 606 00:24:37,953 --> 00:24:39,622 What's this about? Tell us how you and Tidal 607 00:24:39,755 --> 00:24:41,456 have been spending your time together. 608 00:24:42,457 --> 00:24:44,126 I'm gonna go out on a limb and assume 609 00:24:44,259 --> 00:24:45,828 you already know the answer to that. 610 00:24:45,961 --> 00:24:48,330 We've been penetration-testing corporate computer networks, 611 00:24:48,463 --> 00:24:50,600 but making all of the appropriate disclosures. 612 00:24:50,700 --> 00:24:51,667 It's totally legal. 613 00:24:51,801 --> 00:24:53,502 It would have been... 614 00:24:55,004 --> 00:24:56,839 ...if she didn't steal a treasure trove of data 615 00:24:56,972 --> 00:24:58,941 from Bressadyne Labs and sell it online. 616 00:24:59,041 --> 00:25:01,043 I don't know anything about that. 617 00:25:01,176 --> 00:25:02,511 Well, we traced the intrusion that gave her access 618 00:25:02,645 --> 00:25:04,013 back to your laptop. 619 00:25:04,146 --> 00:25:07,049 That makes you just as responsible as her. 620 00:25:07,182 --> 00:25:08,450 You must know I used to work for 621 00:25:08,550 --> 00:25:09,719 the Department of Homeland Security. 622 00:25:09,852 --> 00:25:11,453 If I thought I was doing anything wrong, 623 00:25:11,553 --> 00:25:13,555 don't you think I would've covered my digital tracks? 624 00:25:16,058 --> 00:25:17,693 I have a son. 625 00:25:19,128 --> 00:25:21,063 Lucky for your son, we don't want you. 626 00:25:22,397 --> 00:25:23,833 We want Tidal. 627 00:25:28,738 --> 00:25:32,141 Look, I'm far from a expert on cyber law, 628 00:25:32,241 --> 00:25:34,509 but from what I see here, the FBI has enough 629 00:25:34,644 --> 00:25:37,813 to make your life very difficult. 630 00:25:37,913 --> 00:25:39,915 Like, "ten years in prison" difficult. 631 00:25:40,049 --> 00:25:41,651 I don't even know how this is happening. 632 00:25:41,751 --> 00:25:43,919 I mean, it was just a fun little side project, 633 00:25:44,053 --> 00:25:45,320 a hobby. 634 00:25:45,420 --> 00:25:46,756 I didn't do anything illegal. 635 00:25:46,889 --> 00:25:48,423 I didn't say it was impossible, Taylor, 636 00:25:48,557 --> 00:25:49,992 but it would be an uphill battle. 637 00:25:50,092 --> 00:25:52,427 And, look, if this agent is willing to walk away 638 00:25:52,561 --> 00:25:54,930 in exchange for you gathering evidence against Tidal, 639 00:25:55,064 --> 00:25:56,031 then I'd say do it. 640 00:25:56,165 --> 00:25:57,399 She's my friend. 641 00:25:57,532 --> 00:25:59,234 When I needed help, she helped me. 642 00:25:59,368 --> 00:26:01,070 But she also lied to you and dragged you into this mess. 643 00:26:01,203 --> 00:26:03,405 It just doesn't sound like Tidal. 644 00:26:03,538 --> 00:26:05,340 She might skirt the law, 645 00:26:05,440 --> 00:26:06,608 but she has a moral code. 646 00:26:06,742 --> 00:26:08,110 I think it's honorable 647 00:26:08,243 --> 00:26:10,880 that you want to protect your new friend, I do. 648 00:26:11,013 --> 00:26:14,449 But it seems to me like it's either her or you. 649 00:26:20,622 --> 00:26:21,957 Hey, Super Dad. 650 00:26:22,091 --> 00:26:24,760 Mm. You've been working on that for a while. 651 00:26:24,894 --> 00:26:26,628 No, I've actually put it together twice, 652 00:26:26,762 --> 00:26:27,930 and I have to keep taking it apart, 653 00:26:28,063 --> 00:26:29,464 because... 654 00:26:29,598 --> 00:26:30,866 You know what's irritating? 655 00:26:30,966 --> 00:26:32,267 Extra pieces. 656 00:26:32,401 --> 00:26:34,436 And this jigamabob 657 00:26:34,569 --> 00:26:36,806 is not even in the instruction manual. 658 00:26:36,939 --> 00:26:37,940 Why do they do that? 659 00:26:38,073 --> 00:26:39,775 I can't help you there. 660 00:26:39,909 --> 00:26:42,778 But, you know what, I did take a look at the résumés. 661 00:26:42,912 --> 00:26:44,947 Yeah? Yeah. 662 00:26:45,080 --> 00:26:46,882 I wasn't going to at first, but then it occurred to me 663 00:26:46,982 --> 00:26:48,918 you were probably counting on that. 664 00:26:49,919 --> 00:26:51,320 What does that mean? 665 00:26:51,453 --> 00:26:53,088 It means I think 666 00:26:53,222 --> 00:26:54,724 you've been dragging your feet hiring someone new, 667 00:26:54,824 --> 00:26:56,258 because the moment you do, you have to admit 668 00:26:56,391 --> 00:26:58,260 that it's real that Marissa's not coming back. 669 00:26:58,393 --> 00:27:03,165 Okay. What kind of half-baked armchair psychobabble is that? 670 00:27:03,298 --> 00:27:05,000 No. No? 671 00:27:05,134 --> 00:27:06,235 No. Ridiculous. 672 00:27:06,335 --> 00:27:08,170 Mm. Okay. 673 00:27:10,605 --> 00:27:12,674 Okay, maybe there's a grain of truth 674 00:27:12,808 --> 00:27:14,944 in there somewhere, on a subconscious level. 675 00:27:15,077 --> 00:27:17,780 Marissa and I have worked together a long time. 676 00:27:17,913 --> 00:27:20,182 She started the company with me, and... 677 00:27:23,152 --> 00:27:24,686 ...I may be a little worried that 678 00:27:24,820 --> 00:27:26,321 I won't be able to do it without her. 679 00:27:26,455 --> 00:27:29,158 Well, you can always become a mechanic. 680 00:27:30,359 --> 00:27:32,661 That's emasculating, actually. 681 00:27:32,795 --> 00:27:33,662 Jason, 682 00:27:33,796 --> 00:27:36,799 Marissa's gone, but... 683 00:27:36,932 --> 00:27:38,500 you have a group of very 684 00:27:38,633 --> 00:27:41,136 talented people still working for you. 685 00:27:41,270 --> 00:27:42,838 So stop torturing them 686 00:27:42,972 --> 00:27:44,974 and bring this very talented man 687 00:27:45,107 --> 00:27:46,508 in for an interview. 688 00:27:46,641 --> 00:27:48,710 You're welcome. 689 00:27:48,844 --> 00:27:50,479 Thank you. Mm-hmm. 690 00:27:53,816 --> 00:27:55,384 Jared? 691 00:27:55,517 --> 00:27:57,887 Dr. Mittman, are you saying that the tumor 692 00:27:58,020 --> 00:28:00,555 that was laying siege to my client's brain 693 00:28:00,689 --> 00:28:03,859 caused her to lose control and stab Connor Gilliam? 694 00:28:03,993 --> 00:28:05,828 Yes, that's correct. 695 00:28:05,961 --> 00:28:07,897 But as the prosecutor has said multiple times, 696 00:28:08,030 --> 00:28:09,064 my client doesn't have 697 00:28:09,198 --> 00:28:10,833 a history of violent outbursts 698 00:28:10,966 --> 00:28:12,401 or attacking other people. 699 00:28:12,534 --> 00:28:13,668 How is this possible? 700 00:28:13,803 --> 00:28:15,137 Well, people can live 701 00:28:15,237 --> 00:28:16,638 with brain tumors for years 702 00:28:16,738 --> 00:28:18,307 before they become clinically significant. 703 00:28:18,407 --> 00:28:21,811 The injury to Linda's brain 704 00:28:21,911 --> 00:28:23,712 only very recently reached a tipping point 705 00:28:23,846 --> 00:28:26,048 and began altering her behavior. 706 00:28:26,181 --> 00:28:27,416 How recently? Well, 707 00:28:27,549 --> 00:28:29,551 based on her skull bone erosion, 708 00:28:29,684 --> 00:28:31,854 I'd say one month before the incident. Linda, 709 00:28:31,987 --> 00:28:33,355 keep eyes on the witness. 710 00:28:33,488 --> 00:28:35,490 If you're disinterested, the jury will be, too. 711 00:28:35,590 --> 00:28:37,592 Sorry, I was looking for Amy. None of this matters 712 00:28:37,726 --> 00:28:39,194 if she doesn't hear it. One month. 713 00:28:40,195 --> 00:28:41,196 Members of the jury, 714 00:28:41,330 --> 00:28:43,365 please keep that number in mind. 715 00:28:43,498 --> 00:28:44,834 Now, doctor, 716 00:28:44,934 --> 00:28:46,568 on this TV screen you'll see a scan 717 00:28:46,701 --> 00:28:48,103 of my client's signature 718 00:28:48,237 --> 00:28:49,939 on a check from one month ago. 719 00:28:50,072 --> 00:28:51,673 Keep watching. 720 00:28:51,773 --> 00:28:54,609 What you'll see now are scans of Linda's signature, 721 00:28:54,743 --> 00:28:57,246 leading up to the night in question. 722 00:28:58,713 --> 00:29:00,582 During which time, you just testified, 723 00:29:00,715 --> 00:29:04,419 this tumor was crushing her brain. 724 00:29:04,553 --> 00:29:06,455 Do you notice any difference? 725 00:29:08,557 --> 00:29:10,926 Her signature changed dramatically. 726 00:29:11,060 --> 00:29:12,962 Are you surprised by that, doctor? 727 00:29:13,095 --> 00:29:15,097 Not at all. It makes perfect sense 728 00:29:15,230 --> 00:29:18,200 that the brain's motor strip was impacted first. 729 00:29:18,300 --> 00:29:19,634 See, the changes 730 00:29:19,768 --> 00:29:21,103 in Linda's handwriting 731 00:29:21,236 --> 00:29:23,205 were a warning sign of what was to come. 732 00:29:23,305 --> 00:29:26,942 Unfortunately, nobody noticed until it was too late. 733 00:29:27,076 --> 00:29:29,945 For Linda and for the man she killed. 734 00:29:30,079 --> 00:29:31,780 Doctor, it almost sounds like 735 00:29:31,914 --> 00:29:34,816 Linda is a victim in all of this, too. 736 00:29:36,218 --> 00:29:38,153 In a way, she is. 737 00:29:40,923 --> 00:29:42,624 No further questions, Your Honor. 738 00:29:47,329 --> 00:29:48,397 The jury 739 00:29:48,497 --> 00:29:49,431 can't be against us. 740 00:29:49,564 --> 00:29:52,301 I saw their faces in court. 741 00:29:52,434 --> 00:29:54,469 They know that the tumor is responsible. 742 00:29:54,603 --> 00:29:56,438 That's it. Case closed. No. 743 00:29:56,571 --> 00:29:57,772 Case not closed. 744 00:29:57,907 --> 00:29:59,341 I heard a group of jurors talking 745 00:29:59,474 --> 00:30:00,642 in the courthouse cafeteria. 746 00:30:00,775 --> 00:30:02,311 Here, give this a listen. 747 00:30:02,444 --> 00:30:03,412 If the tumor really made her do it, 748 00:30:03,512 --> 00:30:05,014 I feel bad for her. 749 00:30:05,147 --> 00:30:06,615 Yeah, I get it. But if we all agree 750 00:30:06,748 --> 00:30:08,650 she's funny in the head, 751 00:30:08,783 --> 00:30:10,785 then we definitely can't let her off. 752 00:30:10,920 --> 00:30:12,487 Why not? Because the next time 753 00:30:12,621 --> 00:30:15,524 she gets upset, she could snap and hurt someone else. 754 00:30:15,657 --> 00:30:17,292 You guys, he's right. She could kill her daughter. 755 00:30:17,426 --> 00:30:19,794 Well, you're half-right. 756 00:30:19,929 --> 00:30:22,264 We convinced them that the tumor made Linda kill her boss. 757 00:30:22,364 --> 00:30:24,299 But now they want to lock her up 758 00:30:24,433 --> 00:30:27,436 'cause they're afraid she'll kill again. 759 00:30:33,943 --> 00:30:35,377 All you have to do is go in, 760 00:30:35,510 --> 00:30:37,947 plug the thumb drive into Tidal's computer, 761 00:30:38,047 --> 00:30:41,116 wait 60 seconds for the spyware to install, 762 00:30:41,216 --> 00:30:43,953 then I'll have eyes on everything she types. 763 00:30:44,053 --> 00:30:45,620 What will she be charged with? 764 00:30:45,720 --> 00:30:48,123 Just plug it in and get out. 765 00:30:48,223 --> 00:30:50,625 Then none of this will be your problem. 766 00:31:03,538 --> 00:31:05,740 Soccer mom, hi. Hey. 767 00:31:05,874 --> 00:31:08,243 I was on my way to work and realized I was close, 768 00:31:08,377 --> 00:31:10,712 so thought I'd stop by and say hey. 769 00:31:10,845 --> 00:31:11,846 Unannounced pop-in status. 770 00:31:11,981 --> 00:31:13,682 I like it. Come in. 771 00:31:13,815 --> 00:31:16,418 I can't stay for long. 772 00:31:18,153 --> 00:31:20,655 Ugh, the heat in the subway was crazy. 773 00:31:20,755 --> 00:31:21,923 Can I have some water? 774 00:31:22,057 --> 00:31:23,392 Sure. You get to take 775 00:31:23,525 --> 00:31:26,228 my new DIY water filtration system 776 00:31:26,361 --> 00:31:27,562 for a spin. 777 00:31:27,696 --> 00:31:29,898 I can't with the chemicals this city pours 778 00:31:30,032 --> 00:31:31,766 into its drinking water-- fluoride, 779 00:31:31,900 --> 00:31:34,503 orthophosphate, sodium hydroxide. 780 00:31:34,603 --> 00:31:35,670 And there's still 781 00:31:35,770 --> 00:31:36,838 mosquito larvae in the water, 782 00:31:36,938 --> 00:31:38,040 so then they dump in 783 00:31:38,173 --> 00:31:39,041 microscopic crustaceans 784 00:31:39,174 --> 00:31:40,875 to eat the larvae. 785 00:31:41,010 --> 00:31:43,578 How nasty is that? 786 00:31:43,712 --> 00:31:45,447 Thank you. 787 00:31:48,617 --> 00:31:50,252 Just gulping the stuff down. 788 00:31:50,385 --> 00:31:52,587 Sheep drinking shrimp. 789 00:31:52,721 --> 00:31:54,889 So lame. 790 00:31:56,925 --> 00:31:58,527 You really need to get 791 00:31:58,627 --> 00:31:59,794 a filtration system. 792 00:31:59,928 --> 00:32:01,363 I can help you build one. 793 00:32:02,764 --> 00:32:04,033 Did you steal documents 794 00:32:04,133 --> 00:32:05,767 from Bressadyne Labs? 795 00:32:06,968 --> 00:32:08,270 You saw the data dump? 796 00:32:08,403 --> 00:32:10,205 That's why you're here? So it's true. 797 00:32:11,140 --> 00:32:12,107 I didn't tell you because I wasn't sure 798 00:32:12,241 --> 00:32:13,442 you wanted to be a part of it. 799 00:32:13,575 --> 00:32:15,110 But I am part of it. 800 00:32:15,244 --> 00:32:16,445 My computer made 801 00:32:16,578 --> 00:32:18,147 the first entry. Okay. 802 00:32:18,280 --> 00:32:19,714 Soccer mom lecture time. 803 00:32:19,814 --> 00:32:21,216 No. Don't do that. 804 00:32:21,316 --> 00:32:23,318 You used me and brought me into your mess. 805 00:32:23,452 --> 00:32:24,319 Whoa, dial down the drama. 806 00:32:24,453 --> 00:32:25,720 They had it coming. 807 00:32:25,820 --> 00:32:27,122 Oh, so just 'cause they're Big Pharma 808 00:32:27,256 --> 00:32:28,623 means you can steal from them? 809 00:32:29,891 --> 00:32:31,593 You didn't read the documents. 810 00:32:33,295 --> 00:32:35,230 Employees overseas were working so hard 811 00:32:35,330 --> 00:32:37,432 they were dropping dead on the factory floor. 812 00:32:37,566 --> 00:32:39,134 But when head honchos found out, 813 00:32:39,268 --> 00:32:40,835 they saw an opportunity 814 00:32:40,969 --> 00:32:42,271 to improve efficiency and started pitting employees 815 00:32:42,404 --> 00:32:43,638 against each other, 816 00:32:43,772 --> 00:32:45,740 video game style. How fubar is that? 817 00:32:45,840 --> 00:32:49,244 So, yeah, I posted the documents where the media could find them. 818 00:32:50,779 --> 00:32:52,814 So, you didn't get paid for the data? 819 00:32:52,947 --> 00:32:54,416 No. Not a penny. 820 00:32:59,454 --> 00:33:01,456 Unplug your computer. What? 821 00:33:01,590 --> 00:33:02,824 Unplug your computer now. 822 00:33:04,693 --> 00:33:06,695 Damn it. 823 00:33:06,828 --> 00:33:10,332 No. Another expert witness is not gonna move the needle. 824 00:33:10,465 --> 00:33:12,534 You don't know that. It could. It won't. 825 00:33:12,667 --> 00:33:15,204 Saying that Linda's medication is 70% effective 826 00:33:15,337 --> 00:33:16,605 at controlling symptoms is like... 827 00:33:16,705 --> 00:33:19,941 She's still 30% likely to kill somebody. 828 00:33:20,041 --> 00:33:22,144 Yeah. I hear it now. 829 00:33:22,277 --> 00:33:24,646 We need to convince this jury 830 00:33:24,779 --> 00:33:27,048 that our client's brain tumor is responsible for the murder. 831 00:33:27,182 --> 00:33:29,017 Already did that. And simultaneously 832 00:33:29,151 --> 00:33:32,354 that it's not gonna trigger her to murder again. 833 00:33:33,655 --> 00:33:35,724 That's tougher. 834 00:33:35,857 --> 00:33:37,326 So, what we need here 835 00:33:37,459 --> 00:33:40,529 is something emotional, 836 00:33:40,662 --> 00:33:42,864 visceral. We need... 837 00:33:44,166 --> 00:33:45,300 We need the tumor. 838 00:33:45,400 --> 00:33:46,801 What? 839 00:33:46,901 --> 00:33:48,570 Hey, Bull. 840 00:33:48,703 --> 00:33:51,039 There's a guy out here, uh, says he has an appointment. 841 00:33:51,173 --> 00:33:52,407 Jared Dubow? 842 00:33:52,541 --> 00:33:53,542 Oh. 843 00:33:53,675 --> 00:33:55,244 Thank you. Okay. Call the prison. 844 00:33:55,377 --> 00:33:58,347 We need to see Linda before we go to court today. 845 00:34:00,715 --> 00:34:02,317 Hey there, I'm Jason Bull. 846 00:34:02,417 --> 00:34:04,018 Dr. Bull, it's an honor. 847 00:34:04,153 --> 00:34:05,587 I've been a fan of your work for years. 848 00:34:05,720 --> 00:34:07,822 Some might call me a superfan. 849 00:34:07,922 --> 00:34:09,224 Well, I bet you say that to all of the girls. 850 00:34:09,358 --> 00:34:11,826 No, sir. No other girls. No other meetings. 851 00:34:11,926 --> 00:34:13,828 I have a great job. 852 00:34:13,928 --> 00:34:15,397 It pays me well. 853 00:34:15,530 --> 00:34:17,065 The only reason I'd even consider leaving 854 00:34:17,199 --> 00:34:18,267 is to work for you. 855 00:34:18,400 --> 00:34:21,035 Well, let's talk in my office. 856 00:34:24,706 --> 00:34:26,575 Who's that? 857 00:34:26,708 --> 00:34:28,410 He said he was here for an interview. 858 00:34:29,411 --> 00:34:31,213 Maybe the new Marissa. Huh. 859 00:34:33,782 --> 00:34:35,617 So you're saying I should have the surgery. 860 00:34:35,750 --> 00:34:38,119 No. No one can make that decision for you. 861 00:34:38,253 --> 00:34:39,454 What I am telling you is that 862 00:34:39,588 --> 00:34:41,756 that jury is ready to convict you. 863 00:34:41,890 --> 00:34:44,559 They're afraid of you. They're afraid of your tumor. 864 00:34:44,693 --> 00:34:48,297 But if you have it removed... 865 00:34:48,430 --> 00:34:50,064 you're no longer a threat. 866 00:34:50,199 --> 00:34:52,201 And they'll find me innocent? 867 00:34:52,301 --> 00:34:54,403 There's a good chance. There's also a good chance 868 00:34:54,536 --> 00:34:56,037 you could die on the operating table. 869 00:34:56,137 --> 00:34:57,038 Let's... 870 00:34:57,138 --> 00:34:59,040 let's all remember that. 871 00:34:59,140 --> 00:35:01,710 Can I even have surgery in the middle of trial? 872 00:35:01,810 --> 00:35:04,246 We can ask for a continuance. That's feasible. 873 00:35:04,379 --> 00:35:06,548 Yes, but... 874 00:35:06,648 --> 00:35:08,450 Look, Linda, I know 875 00:35:08,583 --> 00:35:10,385 the prospect of life in prison sounds grim, 876 00:35:10,485 --> 00:35:13,222 but it's better than no life at all. 877 00:35:16,425 --> 00:35:18,893 Not if I don't get to spend it with my daughter. 878 00:35:20,161 --> 00:35:22,297 Not if she's still scared of me. 879 00:35:24,266 --> 00:35:25,800 Do you really think this will work? 880 00:35:27,436 --> 00:35:29,003 I think it's your only hope. 881 00:35:50,592 --> 00:35:53,528 She's okay. The surgery went well. 882 00:35:53,662 --> 00:35:56,698 But in order to be sure we got the whole tumor, 883 00:35:56,831 --> 00:35:59,301 we had to make some tough choices. 884 00:36:06,808 --> 00:36:09,544 Your Honor, the defense would like to enter into evidence 885 00:36:09,678 --> 00:36:12,146 exhibit R, the meningioma that was removed 886 00:36:12,281 --> 00:36:16,150 from the area around my client's frontotemporal lobe. 887 00:36:16,285 --> 00:36:18,853 The procedure was extremely complex 888 00:36:18,987 --> 00:36:22,291 and, unfortunately, Linda will experience persistent weakness 889 00:36:22,391 --> 00:36:24,025 of the right leg. 890 00:36:24,158 --> 00:36:28,062 However, we did successfully remove the entirety of the mass. 891 00:36:28,196 --> 00:36:29,130 Doctor, what was the weight 892 00:36:29,230 --> 00:36:30,465 of the tumor? 893 00:36:30,565 --> 00:36:32,834 It weighed 12 ounces. Incredible. 894 00:36:32,967 --> 00:36:35,136 Three-quarters of a pound. 895 00:36:35,236 --> 00:36:38,407 She's been walking around with this in her head, 896 00:36:38,540 --> 00:36:40,041 mutilating her brain. 897 00:36:40,174 --> 00:36:42,411 Yes, it's not surprising that her behavior was 898 00:36:42,544 --> 00:36:44,379 so dramatically impacted. 899 00:36:44,513 --> 00:36:46,681 Doctor, now that the tumor has been removed, 900 00:36:46,815 --> 00:36:49,083 will Linda be subjected to 901 00:36:49,217 --> 00:36:52,220 any further uncontrolled impulses? 902 00:36:52,354 --> 00:36:56,024 Absolutely not. We achieved complete resection of the tumor. 903 00:36:56,157 --> 00:36:57,191 There's nothing left, 904 00:36:57,326 --> 00:36:58,760 and it won't grow back. 905 00:36:58,893 --> 00:37:00,529 Aside from the motor weakness, 906 00:37:00,662 --> 00:37:01,896 there'll be no lingering effects. 907 00:37:02,030 --> 00:37:03,432 No further questions, Your Honor. 908 00:37:03,565 --> 00:37:05,834 Does this mean I'm gonna get my mom back? Amy. 909 00:37:05,934 --> 00:37:07,168 Order in the court. 910 00:37:07,268 --> 00:37:09,203 Please do not address the witness. 911 00:37:09,338 --> 00:37:11,239 Your Honor, she deserves an answer. 912 00:37:11,373 --> 00:37:13,007 Sit down, Dr. Bull. Dr. Mittman, 913 00:37:13,107 --> 00:37:14,008 will you please tell this young lady 914 00:37:14,108 --> 00:37:15,176 what she needs to hear? 915 00:37:15,276 --> 00:37:17,078 Dr. Bull! Yes, 916 00:37:17,211 --> 00:37:19,748 your mother will be herself again. 917 00:37:24,218 --> 00:37:25,253 In The State of New York 918 00:37:25,387 --> 00:37:27,288 . Linda Bloom,v 919 00:37:27,422 --> 00:37:29,791 murder in the second degree, 920 00:37:29,924 --> 00:37:32,961 we, the jury, find the defendant 921 00:37:33,094 --> 00:37:34,729 not guilty. 922 00:37:36,765 --> 00:37:38,199 I'm sorry. 923 00:37:38,299 --> 00:37:41,636 It's okay. Shh. 924 00:37:41,770 --> 00:37:44,773 Everything's gonna be okay now, baby girl. 925 00:37:46,107 --> 00:37:47,141 I love you. 926 00:37:48,577 --> 00:37:49,944 Gentlemen, I'm sure you recognize 927 00:37:50,078 --> 00:37:52,280 that your client is in serious trouble. 928 00:37:52,414 --> 00:37:54,483 She not only backed out of our arrangement, 929 00:37:54,616 --> 00:37:55,784 she tipped off 930 00:37:55,917 --> 00:37:57,586 the subject of our investigation. 931 00:37:57,719 --> 00:37:59,888 Well, let's talk about your investigation. 932 00:37:59,988 --> 00:38:01,556 You claim to have evidence connecting 933 00:38:01,656 --> 00:38:03,758 a data breach to my client's laptop, 934 00:38:03,892 --> 00:38:06,227 but do you have any physical evidence 935 00:38:06,327 --> 00:38:07,796 of her being at the keyboard of said laptop 936 00:38:07,929 --> 00:38:09,297 at the time of the attack? 937 00:38:09,431 --> 00:38:11,165 How do we know another bad actor didn't install 938 00:38:11,299 --> 00:38:13,301 a remote access trojan 939 00:38:13,435 --> 00:38:14,803 using Ms. Rentzel's device as 940 00:38:14,936 --> 00:38:16,471 a springboard to launch the attack script? 941 00:38:16,605 --> 00:38:18,306 I mean, maybe a prosecutor's gonna be able to make 942 00:38:18,440 --> 00:38:19,974 a mountain out of that molehill, maybe not. 943 00:38:20,108 --> 00:38:22,110 But the reason we brought you here to our offices 944 00:38:22,243 --> 00:38:24,479 is to make one thing crystal clear. 945 00:38:24,613 --> 00:38:26,848 Under this roof, 946 00:38:26,981 --> 00:38:29,083 Taylor is family. 947 00:38:29,183 --> 00:38:30,318 And we will pour 948 00:38:30,452 --> 00:38:32,353 everything we have into fighting you. 949 00:38:32,487 --> 00:38:34,623 We'll clear every paying client off the schedule. 950 00:38:34,756 --> 00:38:36,591 We'll spend everything we have. 951 00:38:36,691 --> 00:38:37,992 And for what? 952 00:38:38,126 --> 00:38:39,928 So the FBI can waste 953 00:38:40,028 --> 00:38:41,496 more taxpayer dollars 954 00:38:41,630 --> 00:38:43,097 slapping Ms. Rentzel on the wrist, 955 00:38:43,197 --> 00:38:46,200 when you know she didn't do anything wrong. 956 00:38:48,336 --> 00:38:51,005 This is a fight you're not gonna win, Agent Delgado. 957 00:38:54,943 --> 00:38:57,178 I'll have to discuss 958 00:38:57,311 --> 00:38:59,714 how we proceed with my superiors. 959 00:38:59,848 --> 00:39:01,983 Let's go. 960 00:39:04,619 --> 00:39:06,154 Ms. Rentzel, 961 00:39:06,287 --> 00:39:07,689 you should be more careful who you associate with. 962 00:39:07,822 --> 00:39:10,792 Being in the middle of a criminal investigation 963 00:39:10,892 --> 00:39:12,561 isn't gonna play well in family court. 964 00:39:12,694 --> 00:39:14,563 Family court? What are you talking about? 965 00:39:14,696 --> 00:39:16,164 Oh. 966 00:39:16,297 --> 00:39:18,199 I didn't mention that? 967 00:39:18,332 --> 00:39:20,969 I got a call from the attorney representing Erik Rentzel 968 00:39:21,069 --> 00:39:23,672 about your upcoming custody hearing. 969 00:39:24,673 --> 00:39:26,140 Good luck with that. 970 00:39:31,680 --> 00:39:34,048 Erik is suing me for custody of Mauricio? 971 00:39:34,182 --> 00:39:35,049 Taylor. 972 00:39:35,183 --> 00:39:36,751 I'm so sorry. How does 973 00:39:36,885 --> 00:39:39,688 Erik's attorney even know about Delgado? 974 00:39:39,821 --> 00:39:41,089 He's probably having you followed 975 00:39:41,222 --> 00:39:42,423 by a private investigator. 976 00:39:44,192 --> 00:39:45,426 Bull, new guy's here. 977 00:39:45,560 --> 00:39:47,261 Thank you. 978 00:39:47,395 --> 00:39:48,730 Okay, listen, 979 00:39:48,863 --> 00:39:50,064 we're gonna figure this out. 980 00:39:50,198 --> 00:39:51,533 We've got this. 981 00:39:51,666 --> 00:39:52,767 Take the rest of the day, 982 00:39:52,901 --> 00:39:55,537 and we'll get into this tomorrow. 983 00:39:56,838 --> 00:39:58,707 Jared. 984 00:39:58,840 --> 00:40:00,542 Here we are. 985 00:40:00,675 --> 00:40:02,577 Welcome, formally, to TAC. 986 00:40:02,711 --> 00:40:05,847 We could use some fresh ideas and new blood around here. 987 00:40:07,381 --> 00:40:08,750 This is Chester Palmer, our lead counsel. 988 00:40:08,883 --> 00:40:10,084 Good to meet you. I've heard a lot of good things. 989 00:40:10,218 --> 00:40:11,452 Likewise. Congrats on the verdict, 990 00:40:11,586 --> 00:40:13,221 by the way. Thanks. 991 00:40:13,354 --> 00:40:14,355 And you've Danny James, our investigator. 992 00:40:14,455 --> 00:40:16,090 Glad you're here. Thanks. 993 00:40:16,224 --> 00:40:17,526 I want you all to know 994 00:40:17,626 --> 00:40:19,260 how honored I am to be a part of this team. 995 00:40:19,393 --> 00:40:20,695 I can't wait to dive in. 996 00:40:20,795 --> 00:40:22,931 Well, who said anything about waiting? 997 00:40:23,064 --> 00:40:24,465 This is it. 998 00:40:24,599 --> 00:40:26,901 This is the nerve center 999 00:40:27,035 --> 00:40:29,704 of our predictive behavioral algorithm. 1000 00:40:31,573 --> 00:40:34,609 It's a little window into what people are thinking, 1001 00:40:34,743 --> 00:40:36,978 and feeling. 1002 00:40:40,615 --> 00:40:42,584 Do you like coffee? Sure. 1003 00:40:42,717 --> 00:40:44,118 I'm gonna get you a cup of coffee. 1004 00:40:44,252 --> 00:40:45,587 Chunk, can you show him the mock courtroom? 1005 00:40:45,720 --> 00:40:47,121 Sure. This way. Okay, uh... 1006 00:40:47,255 --> 00:40:49,223 Sugar, cream? Perfect. 1007 00:40:49,323 --> 00:40:50,825 I knew it. All right. 1008 00:40:50,959 --> 00:40:53,161 Right this way, Jared. 1009 00:41:04,606 --> 00:41:06,841 come on. 1010 00:41:26,127 --> 00:41:28,597 Excuse me, Marissa Morgan's office? 1011 00:41:28,697 --> 00:41:30,965 Uh, is Ms. Morgan expecting you? 1012 00:41:31,099 --> 00:41:33,034 Sir? She... Sort of, she is. We're old friends. 1013 00:41:33,167 --> 00:41:34,202 Don't worry, there's no problem. Sir... 1014 00:41:35,704 --> 00:41:37,171 Marissa, can I talk to you? 1015 00:41:37,305 --> 00:41:40,875 Uh, could you all give me just a sec, please? 1016 00:41:41,009 --> 00:41:42,611 Thank you. 1017 00:41:44,512 --> 00:41:45,947 What the hell are you doing here? 1018 00:41:46,047 --> 00:41:48,049 Despite my best efforts, 1019 00:41:48,182 --> 00:41:49,651 I found someone to replace you at TAC. 1020 00:41:49,784 --> 00:41:51,019 And he's a terrific guy. 1021 00:41:51,152 --> 00:41:52,654 He's a double PhD. 1022 00:41:52,787 --> 00:41:54,155 He's got background in trial science. 1023 00:41:54,288 --> 00:41:56,324 Perfect level of chitchat. You'd love him. 1024 00:41:56,457 --> 00:41:58,326 Okay. 1025 00:41:58,459 --> 00:42:00,228 So, I found the new Marissa, 1026 00:42:00,361 --> 00:42:02,330 but I don't want the new Marissa. 1027 00:42:02,463 --> 00:42:03,632 I want the old Marissa. 1028 00:42:03,732 --> 00:42:05,333 I mean, the... You know, I want 1029 00:42:05,466 --> 00:42:07,869 the original Marissa. 1030 00:42:08,002 --> 00:42:09,738 And I can't put your name on the door, 1031 00:42:09,871 --> 00:42:11,706 'cause my name's not even on the door. 1032 00:42:11,840 --> 00:42:13,642 But I can make you a full partner. 1033 00:42:16,144 --> 00:42:17,578 You barge in here with this grand gesture 1034 00:42:17,712 --> 00:42:19,648 and expect me to come back because you realized 1035 00:42:19,748 --> 00:42:21,082 that it's what you want? 1036 00:42:24,352 --> 00:42:26,220 No. 1037 00:42:26,354 --> 00:42:28,690 You're too late, Bull. I'm happy where I am. 1038 00:42:39,500 --> 00:42:42,370 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1039 00:42:42,503 --> 00:42:45,373 {\an8}and TOYOTA. 1040 00:42:45,506 --> 00:42:48,542 Captioned by {\an8}Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.