All language subtitles for Bull.2016.S06E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,231 --> 00:00:15,319 Take care, Gavin. 2 00:00:18,496 --> 00:00:21,020 Yeah, let's make sure that champagne is ice-cold. 3 00:00:21,151 --> 00:00:22,021 What's your address again? 4 00:00:22,152 --> 00:00:24,154 Hey, Gavin. You got a pen? 5 00:00:26,808 --> 00:00:28,071 Thank you. 6 00:00:28,201 --> 00:00:30,595 All right. 7 00:00:30,725 --> 00:00:33,076 Okay, we'll see you then. Okay. 8 00:00:33,206 --> 00:00:35,817 You're planning a celebration for this verdict? 9 00:00:35,948 --> 00:00:38,907 Yeah. My client's very happy. 10 00:00:39,038 --> 00:00:40,561 Please. 11 00:00:40,692 --> 00:00:42,607 Your case has been on life support since the jump, 12 00:00:42,737 --> 00:00:45,000 and then I just beat it to death with my closing argument. 13 00:00:45,131 --> 00:00:47,742 Gavin, I wouldn't be so quick to call time of death, 14 00:00:47,873 --> 00:00:50,310 especially if you knew what my mirror jury was thinking. 15 00:00:50,441 --> 00:00:52,095 I don't put much stock in fake juries. 16 00:00:52,225 --> 00:00:55,533 The only thing that matters is what the real jury has to say. 17 00:00:55,663 --> 00:00:57,622 My fake juries are always on the money, and I'm telling you, 18 00:00:57,752 --> 00:00:59,232 there are pitchforks and torches over this one. 19 00:00:59,363 --> 00:01:01,843 Sell it somewhere else, Bull. 20 00:01:01,974 --> 00:01:03,367 Why is this even a discussion? 21 00:01:03,497 --> 00:01:06,326 They're evil sons of bitches. 22 00:01:06,457 --> 00:01:08,023 We should burn that place to the ground. 23 00:01:08,154 --> 00:01:09,808 What... What is that? 24 00:01:09,938 --> 00:01:12,289 It's my mirror jury. You want to hear some more? 25 00:01:12,419 --> 00:01:13,812 No. 26 00:01:15,770 --> 00:01:18,077 Fine. Just show me. 27 00:01:19,034 --> 00:01:20,732 Corporations will never stop hurting people 28 00:01:20,862 --> 00:01:23,082 until we make them hurt. 29 00:01:23,213 --> 00:01:26,172 We should give that poor family $10 million. No. 30 00:01:26,303 --> 00:01:27,347 More. 31 00:01:27,478 --> 00:01:28,783 Pitchforks and torches. 32 00:01:28,914 --> 00:01:30,307 $10 million? I mean, that's ridiculous. 33 00:01:30,437 --> 00:01:32,178 Your client only asked for five. 34 00:01:32,309 --> 00:01:33,832 What can I tell you? 35 00:01:33,962 --> 00:01:36,051 Outrage is contagious. 36 00:01:39,185 --> 00:01:42,971 [cheering]♪ This thing called love 37 00:01:43,102 --> 00:01:45,974 ♪ I just can't handle it 38 00:01:46,105 --> 00:01:48,977 ♪ This thing called love 39 00:01:49,108 --> 00:01:50,501 ♪ I must 40 00:01:50,631 --> 00:01:52,633 Get around.♪ Get 'round to it 41 00:01:52,764 --> 00:01:54,200 ♪ I ain't ready Hey. 42 00:01:54,331 --> 00:01:56,246 ♪ Crazy little thing called love ♪ 43 00:01:58,030 --> 00:01:59,205 ♪ There goes my baby... 44 00:01:59,336 --> 00:02:00,772 Should've held out for $7 million. 45 00:02:00,902 --> 00:02:02,861 $7 million?! 46 00:02:02,991 --> 00:02:05,472 I can't even believe we got $6 million. 47 00:02:05,603 --> 00:02:08,171 We were gonna lose. It defies reason. 48 00:02:08,301 --> 00:02:10,347 Yeah, our mirror jury totally went for the other side. 49 00:02:10,477 --> 00:02:13,132 There was only one juror who bought what we were selling. 50 00:02:13,263 --> 00:02:15,178 Yeah, thank God for juror number five. 51 00:02:15,308 --> 00:02:17,092 Couldn't convince the rest of the jury 52 00:02:17,223 --> 00:02:18,964 about anything, but... 53 00:02:19,094 --> 00:02:21,445 Luckily, that blowhard bought it hook, line and sinker. 54 00:02:23,011 --> 00:02:24,317 I really didn't like that guy. 55 00:02:24,448 --> 00:02:25,927 Really? Really? You never said. 56 00:02:26,058 --> 00:02:29,192 I could never pull off a bluff like that. 57 00:02:29,322 --> 00:02:30,671 My Padawan learner, 58 00:02:30,802 --> 00:02:33,239 the key to any successful negotiation 59 00:02:33,370 --> 00:02:36,808 is never let them see the fear in your eyes. 60 00:02:36,938 --> 00:02:38,505 Of course, 61 00:02:38,636 --> 00:02:41,204 that's a lot easier to do when you got nothing left to lose. 62 00:02:41,334 --> 00:02:46,209 Big finish now.♪ Crazy little thing called love. ♪ 63 00:02:46,339 --> 00:02:47,862 Yeah! 64 00:02:50,561 --> 00:02:52,650 Thank you! 65 00:02:52,780 --> 00:02:54,565 Tip your waitress! 66 00:02:54,695 --> 00:02:56,262 Marissa Morgan, everybody. 67 00:02:56,393 --> 00:02:58,743 Chester Palmer. [chuckles] Thank you. 68 00:02:58,873 --> 00:03:01,267 Give it up - for Chester and Marissa! - Hey. 69 00:03:01,398 --> 00:03:03,356 I think you have a secret admirer. 70 00:03:03,487 --> 00:03:05,619 He's totally checking you out. 71 00:03:05,750 --> 00:03:07,969 - I think he's checking you out. - What? 72 00:03:08,100 --> 00:03:09,623 Someone's a little rusty. 73 00:03:09,754 --> 00:03:11,321 - What you talking about? - Mm-hmm-hmm. 74 00:03:11,451 --> 00:03:13,148 All right, next up, 75 00:03:13,279 --> 00:03:16,935 we have Bianca from Queens singing 76 00:03:17,065 --> 00:03:19,981 the classic "Achy Breaky Heart." 77 00:03:20,112 --> 00:03:22,636 Oh, my God, this is Bianca's third song. 78 00:03:22,767 --> 00:03:25,291 I don't know if I can do it. I've got to head home. 79 00:03:25,422 --> 00:03:27,250 Oh. Come on, stay for another drink. 80 00:03:27,380 --> 00:03:29,426 Oh, I wish I could, but I have to relieve my babysitter. 81 00:03:31,471 --> 00:03:33,343 You put on lipstick. 82 00:03:33,473 --> 00:03:34,605 Yeah, so? 83 00:03:34,735 --> 00:03:36,128 Nobody puts on lipstick 84 00:03:36,259 --> 00:03:37,608 to go relieve the babysitter. 85 00:03:37,738 --> 00:03:41,307 Unless the babysitter is your ex-husband. 86 00:03:41,438 --> 00:03:44,354 Oh, busted! 87 00:03:44,484 --> 00:03:45,703 I thought that was in the rearview. 88 00:03:50,490 --> 00:03:51,665 Oh. 89 00:03:51,796 --> 00:03:53,450 All right. 90 00:03:53,580 --> 00:03:54,755 I plead the Fifth. 91 00:03:54,886 --> 00:03:56,453 All right. Oh. 92 00:03:56,583 --> 00:03:58,019 Hey, you better not be leaving. All right. 93 00:03:58,150 --> 00:03:59,194 We haven't been out like this 94 00:03:59,325 --> 00:04:00,195 in ages. 95 00:04:00,326 --> 00:04:01,545 Oh. 96 00:04:01,675 --> 00:04:03,111 No, where you going? Sit down. Stay. 97 00:04:03,242 --> 00:04:04,896 Okay, okay! One more. 98 00:04:05,026 --> 00:04:06,593 One more. One. 99 00:04:06,724 --> 00:04:08,378 TAYLOR:Oh, you guys were great, by the way. 100 00:04:08,508 --> 00:04:11,337 Only wish that Benny could be here. 101 00:04:11,468 --> 00:04:13,383 His Kenny Loggins is the best. 102 00:04:13,513 --> 00:04:15,863 Benny is blissfully happy in Rome 103 00:04:15,994 --> 00:04:17,865 singing "Mi Amore" to his Italian bride. Okay? 104 00:04:17,996 --> 00:04:19,476 Like Kenny Loggins. Oh, I still can't believe he moved 105 00:04:19,606 --> 00:04:22,043 halfway around the world for somebody he'd only known 106 00:04:22,174 --> 00:04:24,742 - for a month! - True love won't be denied. 107 00:04:24,872 --> 00:04:27,310 To Benny Colón and his bride. 108 00:04:27,440 --> 00:04:29,007 - {\an8}Saluti! - Hey! Salute! 109 00:04:29,137 --> 00:04:30,878 {\an8} Salute! 110 00:04:31,879 --> 00:04:33,316 I mean, the other guys are pretty good. 111 00:04:33,446 --> 00:04:35,361 I'll give it to them. But I think you and I 112 00:04:35,492 --> 00:04:37,668 could knock them out with a little Peaches & Herb. 113 00:04:37,798 --> 00:04:39,452 Yeah, sure, buddy.♪ Reunited 114 00:04:39,583 --> 00:04:42,716 ♪ 'Cause it's understood 115 00:04:42,847 --> 00:04:44,675 ♪ Reunited. What? 116 00:04:44,805 --> 00:04:48,679 Yeah. We'd take the house - right to the floor. - Okay. Mm-hmm. 117 00:04:48,809 --> 00:04:50,463 - No? - Mm. 118 00:04:50,594 --> 00:04:52,291 I'm sorry I invited - everyone on our date night. - No. 119 00:04:52,422 --> 00:04:53,684 I know it was kind of, uh... No, 120 00:04:53,814 --> 00:04:55,033 - I'm glad you did. - Fridays is our thing, and... 121 00:04:55,163 --> 00:04:58,558 No, it was fun. And I'm really happy 122 00:04:58,689 --> 00:05:01,605 I was there to celebrate your big win. 123 00:05:01,735 --> 00:05:03,607 Really. 124 00:05:03,737 --> 00:05:05,522 But...? 125 00:05:05,652 --> 00:05:08,002 Oh, Lord. 126 00:05:08,133 --> 00:05:10,614 Do I have to find a couch to lie down on now? 127 00:05:10,744 --> 00:05:13,181 Well, if you don't want to talk, I'll just keep singing. 128 00:05:13,312 --> 00:05:16,054 [sighs, chuckles]: Okay, fine. 129 00:05:16,184 --> 00:05:18,578 Oh, I just miss 130 00:05:18,709 --> 00:05:20,841 having a victory of my own to celebrate. 131 00:05:21,842 --> 00:05:24,105 I-I love our daughter. 132 00:05:24,236 --> 00:05:25,368 I do. She's... I mean, 133 00:05:25,498 --> 00:05:28,545 she's the best thing I've ever done. 134 00:05:28,675 --> 00:05:31,069 But my whole purpose in life 135 00:05:31,199 --> 00:05:34,202 can't be to make conversation with a two-year-old. 136 00:05:34,333 --> 00:05:37,597 Does that make me a terrible mother? 137 00:05:37,728 --> 00:05:40,339 No, it makes you a real mother. 138 00:05:40,470 --> 00:05:41,427 But if you want to go back to work, 139 00:05:41,558 --> 00:05:42,428 I think that's amazing, too. 140 00:05:42,559 --> 00:05:44,299 And I cannot imagine 141 00:05:44,430 --> 00:05:46,693 a better role model for Astrid 142 00:05:46,824 --> 00:05:48,695 than Isabella Colón 143 00:05:48,826 --> 00:05:51,176 at the top of her game. 144 00:05:51,306 --> 00:05:52,960 Oh, wait, so... 145 00:05:53,091 --> 00:05:55,223 are you saying I'm not at the top of my game now? 146 00:05:55,354 --> 00:05:57,704 - Is that what you're saying? - Oh, no, no, no, no. Don't put words in my mouth. 147 00:05:57,835 --> 00:06:00,794 - Mm-hmm. - Although, I'll say whatever you want me to say. 148 00:06:00,925 --> 00:06:02,796 Mm. 149 00:06:04,494 --> 00:06:05,973 ♪ Reunited 150 00:06:06,104 --> 00:06:09,150 ♪ And it feels so good 151 00:06:09,281 --> 00:06:11,152 ♪ Reunited... 152 00:06:23,774 --> 00:06:25,993 Oh! Oh, my God, that better not wake up Astrid. 153 00:06:26,124 --> 00:06:28,735 No, it's not mine. - Mine's right here. - Yeah. 154 00:06:29,910 --> 00:06:32,435 - It must be Tiffany's. - No, no, no. 155 00:06:32,565 --> 00:06:34,175 Okay, get-get Tiffany 156 00:06:34,306 --> 00:06:36,134 and her irritating phone - out of here. Thank you. - Okay. 157 00:06:36,264 --> 00:06:38,136 All right, I'll pay her, and then just make me a drink. 158 00:06:38,266 --> 00:06:40,573 - I'll meet you there in ten. - Five. 159 00:06:40,704 --> 00:06:43,315 Oh, God, is she ever gonna turn that off? 160 00:06:45,578 --> 00:06:48,189 Jason! 161 00:06:54,239 --> 00:06:55,762 - Where's Astrid? - I don't know. 162 00:06:55,893 --> 00:06:57,590 Ow! 163 00:06:57,721 --> 00:06:59,026 No, no, no, no, no. What's going on? 164 00:06:59,157 --> 00:07:00,506 He took her. He had a gun. 165 00:07:00,637 --> 00:07:02,203 - He had a gun. - Who? Who took her? 166 00:07:02,334 --> 00:07:03,422 It was a man? He was alone? 167 00:07:03,553 --> 00:07:04,728 - Who took her? - I don't know. 168 00:07:09,428 --> 00:07:11,735 You have to answer. 169 00:07:24,443 --> 00:07:26,489 Where's my daughter? 170 00:07:26,619 --> 00:07:28,708 If you ever want to see your daughter again, 171 00:07:28,839 --> 00:07:31,406 you'll pay $1 million 172 00:07:31,537 --> 00:07:33,147 - by 7:00 a.m. - Oh, my God. 173 00:07:33,278 --> 00:07:35,193 Okay. All right. I'll do whatever you want. 174 00:07:35,323 --> 00:07:36,977 Just... Just... 175 00:07:37,108 --> 00:07:38,413 Tell me where to go. 176 00:07:38,544 --> 00:07:40,241 Later. For now, 177 00:07:40,372 --> 00:07:42,069 you just need to know this. 178 00:07:42,200 --> 00:07:44,158 If you don't pay every penny, 179 00:07:44,289 --> 00:07:46,030 your daughter dies. 180 00:07:46,160 --> 00:07:47,640 If you call 181 00:07:47,771 --> 00:07:50,077 the police, she's dead. 182 00:07:50,208 --> 00:07:51,514 Don't test me. 183 00:08:06,485 --> 00:08:09,096 {\an8}[high-pitched ringing] You know someone high up 184 00:08:09,227 --> 00:08:10,489 at NYPD, right? 185 00:08:10,620 --> 00:08:12,273 Or should we bring in the FBI? 186 00:08:12,404 --> 00:08:13,840 Jason. 187 00:08:15,886 --> 00:08:18,018 No. No! - We are not calling the police. - Astrid is gone! 188 00:08:18,149 --> 00:08:19,237 He said no police! 189 00:08:19,367 --> 00:08:20,543 They could be watching, okay? 190 00:08:20,673 --> 00:08:22,762 We don't want them to do anything stupid. 191 00:08:22,893 --> 00:08:24,416 - But we need to save her. - We know two things. Know two things. Listen to me. 192 00:08:24,547 --> 00:08:26,157 - We need to find her. - Two things. We know 193 00:08:26,287 --> 00:08:28,028 that they want money, and we can get money. 194 00:08:28,159 --> 00:08:30,814 And we also know if we call the police, 195 00:08:30,944 --> 00:08:33,120 they said that they would kill Astrid. 196 00:08:33,251 --> 00:08:36,167 The math is simple. 197 00:08:36,297 --> 00:08:37,995 No police. 198 00:08:40,911 --> 00:08:42,216 Okay. 199 00:08:42,347 --> 00:08:44,610 All right. Come here. 200 00:09:05,457 --> 00:09:07,807 If you can't handle it, just say so. 201 00:09:07,938 --> 00:09:09,809 I will find someone who can. 202 00:09:09,940 --> 00:09:11,550 So, 203 00:09:11,681 --> 00:09:14,118 who knew that you babysit for the Bulls 204 00:09:14,248 --> 00:09:15,685 - every Friday night? - I don't know. I don't know. 205 00:09:15,815 --> 00:09:17,425 Your boyfriend or roommates? 206 00:09:17,556 --> 00:09:18,905 No, I-I don't... I don't have a boyfriend. 207 00:09:19,036 --> 00:09:20,080 I live with my parents. 208 00:09:20,211 --> 00:09:22,169 Nobody I know would take Astrid. 209 00:09:22,300 --> 00:09:24,563 It was the food delivery guy. I already told you. 210 00:09:24,694 --> 00:09:26,696 Okay. But how would the kidnapper know 211 00:09:26,826 --> 00:09:28,088 you were gonna be ordering food? 212 00:09:28,219 --> 00:09:30,395 I don't know. I-I don't know. The... 213 00:09:30,525 --> 00:09:32,179 I order food every time I babysit. 214 00:09:32,310 --> 00:09:34,051 The-the Bulls, th-they pay for it. 215 00:09:34,181 --> 00:09:35,792 Th-They tell me to do it. Bull? 216 00:09:35,922 --> 00:09:38,925 Oh, my God, why did I open the door? 217 00:09:39,056 --> 00:09:41,319 Well, I... - I've secured the money. - Excellent. 218 00:09:41,449 --> 00:09:43,016 I have a contact who's high up at a Swiss bank. 219 00:09:43,147 --> 00:09:44,931 He understands that you don't want to raise 220 00:09:45,062 --> 00:09:46,541 - any red flags. - Right. 221 00:09:46,672 --> 00:09:48,195 His colleague in New York 222 00:09:48,326 --> 00:09:50,154 will have the cash here in a couple hours, 223 00:09:50,284 --> 00:09:52,373 but you will have to put your apartment up as collateral. 224 00:09:52,504 --> 00:09:53,853 Yeah, that's fine. You know 225 00:09:53,984 --> 00:09:55,638 I'll sign anything. 226 00:09:57,161 --> 00:09:59,250 - What-what are you doing? - You know, it's just... 227 00:10:00,904 --> 00:10:03,907 ...been bothering me. What if this isn't about the money? 228 00:10:04,037 --> 00:10:06,257 I mean, it's like... 229 00:10:06,387 --> 00:10:07,562 Why us? 230 00:10:07,693 --> 00:10:08,999 There's so many families in New York 231 00:10:09,129 --> 00:10:11,784 that would drop ten or $20 million 232 00:10:11,915 --> 00:10:13,481 without even breaking a sweat. 233 00:10:13,612 --> 00:10:15,658 Why us? 234 00:10:16,659 --> 00:10:19,357 I made a lot of enemies since I started TAC. 235 00:10:19,487 --> 00:10:22,621 You think this is because of something you did? 236 00:10:22,752 --> 00:10:25,580 I'll create an algorithm to sort through past cases, 237 00:10:25,711 --> 00:10:28,105 identify - the most likely suspects. - Thank you. 238 00:10:34,024 --> 00:10:36,983 I'm-I'm so sorry - if this is my fault. - No. 239 00:10:38,028 --> 00:10:39,551 We don't have time for this. 240 00:10:39,682 --> 00:10:41,205 We don't have time to lay blame. 241 00:10:41,335 --> 00:10:44,643 Just-just figure out who has our baby. 242 00:10:47,646 --> 00:10:49,256 I'm so sorry. I'm so, so sorry. 243 00:10:49,387 --> 00:10:51,389 My ringer was off. I came as soon as I saw your message. 244 00:10:51,519 --> 00:10:52,607 You're here. That's all that matters. 245 00:10:52,738 --> 00:10:54,435 We got a lot of work to do. 246 00:10:56,046 --> 00:10:58,048 Are we really doing this? 247 00:10:58,178 --> 00:11:00,615 Bull's not calling the police? 248 00:11:00,746 --> 00:11:02,487 Is he okay? I mean, of course, 249 00:11:02,617 --> 00:11:03,923 he's not. I just... 250 00:11:04,054 --> 00:11:05,272 Are we sure we're making the right call? 251 00:11:05,403 --> 00:11:06,752 Because if someone took Mauricio, 252 00:11:06,883 --> 00:11:08,145 I wouldn't be able to think straight. 253 00:11:08,275 --> 00:11:10,190 Bull thinks this is related to TAC. 254 00:11:10,321 --> 00:11:12,279 We know our cases better than anyone. 255 00:11:12,410 --> 00:11:14,281 We... 256 00:11:14,412 --> 00:11:15,892 Izzy. 257 00:11:16,022 --> 00:11:17,545 I'm so sorry. 258 00:11:17,676 --> 00:11:19,025 I can't even imagine what you're going through. 259 00:11:19,156 --> 00:11:21,245 If there's anything I can do, anything... 260 00:11:21,375 --> 00:11:23,638 Thank you. - Danny is sending some security footage 261 00:11:23,769 --> 00:11:24,857 from the apartment building. 262 00:11:24,988 --> 00:11:26,206 It's a clip of the deliveryman 263 00:11:26,337 --> 00:11:28,774 who took Astrid. 264 00:11:30,994 --> 00:11:32,082 Play it for me. 265 00:11:32,212 --> 00:11:34,258 We haven't seen it yet. Maybe... 266 00:11:34,388 --> 00:11:35,825 Just play it. Please. 267 00:11:45,573 --> 00:11:47,662 That can't be him. He doesn't have Astrid. 268 00:11:47,793 --> 00:11:49,621 Where's-where's Astrid? 269 00:11:50,578 --> 00:11:54,974 I... think she's in the bag. 270 00:11:57,803 --> 00:12:00,153 But she can't breathe in there. 271 00:12:00,284 --> 00:12:01,807 - Oh, my God. - I'm sure she can breathe. 272 00:12:01,938 --> 00:12:03,417 - She's dead, isn't she? - No, she's still alive. 273 00:12:03,548 --> 00:12:05,202 I'm sure she's still alive. She's dead. 274 00:12:05,332 --> 00:12:08,553 Okay, just forget about - the bag, Izzy. Izzy? - She's dead. 275 00:12:08,683 --> 00:12:11,077 Okay, look at that man. We need you. Astrid 276 00:12:11,208 --> 00:12:13,297 needs you to focus on him. She's dead. 277 00:12:13,427 --> 00:12:14,907 Just look-look closely. 278 00:12:15,038 --> 00:12:18,432 Do you recognize him? Have you seen him anywhere before? 279 00:12:18,563 --> 00:12:21,609 No, I've never seen... I can't even see his face. 280 00:12:21,740 --> 00:12:24,221 - I don't know who that is. - It's okay. 281 00:12:24,351 --> 00:12:26,049 Don't worry. Danny's still on this. 282 00:12:26,179 --> 00:12:28,399 She is hitting every building on your block. 283 00:12:28,529 --> 00:12:30,749 She's checking their exterior cameras. 284 00:12:30,880 --> 00:12:32,359 My baby. 285 00:12:32,490 --> 00:12:34,274 We will find this man. 286 00:12:35,232 --> 00:12:36,668 Okay? 287 00:12:36,799 --> 00:12:38,757 Okay. 288 00:12:40,759 --> 00:12:44,371 Duct tape around my mouth. 289 00:12:44,502 --> 00:12:46,112 Around your mouth and your shoulders. 290 00:12:46,243 --> 00:12:47,635 Around my waist. 291 00:12:47,766 --> 00:12:49,376 Okay. 292 00:12:54,729 --> 00:12:56,993 I have been over her story 293 00:12:57,123 --> 00:12:58,777 forward, sideways and all around. 294 00:12:58,908 --> 00:13:01,040 She wasn't in on this. I'm sure of it. 295 00:13:02,041 --> 00:13:04,261 Does she remember any other details about the kidnapper? 296 00:13:04,391 --> 00:13:06,741 Other than he was carrying a gun? 297 00:13:06,872 --> 00:13:08,569 Nothing. 298 00:13:08,700 --> 00:13:10,267 Look, she's really shaken up. 299 00:13:10,397 --> 00:13:12,095 I don't think we're gonna get much more out of her. 300 00:13:13,096 --> 00:13:14,575 Wait a second. 301 00:13:15,925 --> 00:13:18,579 Does anybody have anything lavender-scented? 302 00:13:18,710 --> 00:13:21,321 I don't know. Maybe. Why? 303 00:13:21,452 --> 00:13:25,586 Astrid's room smells like lavender. 304 00:13:27,588 --> 00:13:30,417 I tried to kick him, 305 00:13:30,548 --> 00:13:33,856 but he tied my legs up, too. 306 00:13:33,986 --> 00:13:36,771 Right. And, so, when he was tying you up, 307 00:13:36,902 --> 00:13:39,557 did you get a look at his face? 308 00:13:39,687 --> 00:13:42,777 Did you see his eyes? What color they were, maybe? 309 00:13:42,908 --> 00:13:44,562 No, I c... 310 00:13:44,692 --> 00:13:46,781 I-I can't... I can't see them. 311 00:13:46,912 --> 00:13:48,566 I can't remember. 312 00:13:48,696 --> 00:13:50,481 It's okay. 313 00:13:51,438 --> 00:13:55,312 I just need you to breathe in the lavender 314 00:13:55,442 --> 00:13:57,488 and just relax. 315 00:13:57,618 --> 00:13:59,620 Put yourself there. 316 00:14:02,885 --> 00:14:05,800 I-I can see his hat. 317 00:14:05,931 --> 00:14:09,152 It's black, but it's faded. 318 00:14:09,282 --> 00:14:10,675 Almost gray. 319 00:14:10,805 --> 00:14:13,156 Anything else? 320 00:14:15,114 --> 00:14:18,161 - I was screaming, I think. - Okay. 321 00:14:18,291 --> 00:14:20,511 So he put something in my mouth. 322 00:14:20,641 --> 00:14:23,253 And... 323 00:14:23,383 --> 00:14:25,298 Then he picked up Astrid, and... 324 00:14:25,429 --> 00:14:27,213 she was crying so hard. 325 00:14:27,344 --> 00:14:30,086 And I'm-I'm so sorry. I tried to tell her 326 00:14:30,216 --> 00:14:31,826 that it was gonna be okay, - but I couldn't. - Oh, no, no. 327 00:14:31,957 --> 00:14:34,220 - I couldn't. I'm sorry. - It's okay. It's okay. Tiffany, 328 00:14:34,351 --> 00:14:36,875 you're doing a great job here. 329 00:14:37,006 --> 00:14:39,182 Okay? And you didn't do anything wrong. 330 00:14:40,183 --> 00:14:42,837 This is not your fault. 331 00:14:44,187 --> 00:14:48,147 I just need you to remember as much as you can. 332 00:14:48,278 --> 00:14:50,149 So, you couldn't see his face. 333 00:14:50,280 --> 00:14:52,325 Did you hear his... 334 00:14:52,456 --> 00:14:54,458 Did you hear his voice? 335 00:14:54,588 --> 00:14:57,983 Did... did you hear what his voice sounded like, maybe? 336 00:14:58,114 --> 00:15:01,595 Like, uh, was there an accent? 337 00:15:01,726 --> 00:15:05,991 No. I don't think so. 338 00:15:06,122 --> 00:15:08,167 So you're there. 339 00:15:08,298 --> 00:15:11,344 And he's taking Astrid. She was crying. 340 00:15:14,434 --> 00:15:16,393 Did he say anything to her? 341 00:15:16,523 --> 00:15:19,570 Did he try and shush her or quiet her down? 342 00:15:19,700 --> 00:15:21,920 No. No. He didn't say anything to her. 343 00:15:22,051 --> 00:15:23,356 Not that I can remember. 344 00:15:23,487 --> 00:15:25,358 - He just took her and left? - Mm-hmm. 345 00:15:25,489 --> 00:15:28,709 - Okay. - Mm, no. 346 00:15:28,840 --> 00:15:31,669 Before he walked out, he said something. 347 00:15:33,976 --> 00:15:36,935 "Tell Dr. Jason to answer the phone when I call." 348 00:15:37,066 --> 00:15:40,330 He said Dr. Jason? He didn't say Dr. Bull? 349 00:15:40,460 --> 00:15:41,984 Yeah. 350 00:15:44,029 --> 00:15:45,639 {\an8} She remembered something? 351 00:15:45,770 --> 00:15:46,989 What did she say? 352 00:15:47,119 --> 00:15:48,729 Well, the kidnapper called me Dr. Jason. 353 00:15:48,860 --> 00:15:52,603 Before we started TAC, I worked at this juvenile clinic. 354 00:15:52,733 --> 00:15:54,387 The kids called me Dr. Jason. 355 00:15:54,518 --> 00:15:56,389 I dealt with maybe a hundred teenagers, 356 00:15:56,520 --> 00:15:58,783 some of them were pretty tough cases. 357 00:15:58,913 --> 00:16:00,698 Where would my psych files be? 358 00:16:00,828 --> 00:16:02,265 Try over there. 359 00:16:10,360 --> 00:16:12,405 What do you mean by "tough cases"? 360 00:16:12,536 --> 00:16:16,453 Well, I dealt with some severe psychiatric disorders. 361 00:16:16,583 --> 00:16:17,976 Here we go. 362 00:16:18,107 --> 00:16:20,196 The kidnapper's file should be in this box. 363 00:16:21,197 --> 00:16:22,807 And you're telling me that there's a good chance 364 00:16:22,937 --> 00:16:24,243 that he's mentally... 365 00:16:24,374 --> 00:16:27,507 Disturbed. Yeah. 366 00:16:37,300 --> 00:16:39,476 No! 367 00:16:39,606 --> 00:16:41,260 Shut up! 368 00:17:01,628 --> 00:17:03,674 Hey, man! Open up! It's an emergency! 369 00:17:03,804 --> 00:17:04,762 I need your help! 370 00:17:04,892 --> 00:17:06,111 - We're closed! - It's... 371 00:17:06,242 --> 00:17:07,895 It's an emergency. I need your help. 372 00:17:08,026 --> 00:17:09,419 {\an8}Cerrado hoy. 373 00:17:09,549 --> 00:17:11,551 I just need to look at your security camera. 374 00:17:11,682 --> 00:17:12,900 Go home! 375 00:17:13,031 --> 00:17:14,641 I'm not trying to buy chips or a beer. 376 00:17:14,772 --> 00:17:16,339 Oh! 377 00:17:27,872 --> 00:17:29,613 Are you crazy?! I'm calling the cops! 378 00:17:29,743 --> 00:17:31,876 Listen, man, don't call the cops. No cops. 379 00:17:32,006 --> 00:17:34,052 Look, I've got $10,000 in my back pocket. 380 00:17:34,183 --> 00:17:35,271 I'm just gonna get it. 381 00:17:35,401 --> 00:17:36,576 Don't try anything! 382 00:17:36,707 --> 00:17:37,490 Look, it should more than cover 383 00:17:37,621 --> 00:17:39,057 the cost of the door. 384 00:17:39,188 --> 00:17:40,450 I just need to look at the security footage 385 00:17:40,580 --> 00:17:42,321 of your outside camera here, all right? 386 00:17:43,540 --> 00:17:45,150 Right now. 387 00:17:52,462 --> 00:17:53,941 Thank you. 388 00:17:54,072 --> 00:17:55,508 I can't tell you how much we appreciate this. 389 00:17:55,639 --> 00:17:58,381 You're welcome. I really hope it works out. 390 00:18:05,518 --> 00:18:07,738 The babysitter finally fell asleep. 391 00:18:07,868 --> 00:18:09,305 Poor thing. Yeah. 392 00:18:09,435 --> 00:18:10,480 We've got the ransom. 393 00:18:10,610 --> 00:18:11,959 Great. That's something at least. 394 00:18:12,090 --> 00:18:14,005 Did the banker count it all out in front of you? 395 00:18:14,136 --> 00:18:16,355 No, but I'm sure it's all... Okay. 396 00:18:16,486 --> 00:18:18,140 We can't be one penny short. I got it. 397 00:18:18,270 --> 00:18:19,532 Thanks, Chunk. 398 00:18:20,707 --> 00:18:22,622 Bingo. I found Dimitri Zubakin. 399 00:18:22,753 --> 00:18:25,408 Is this the guy who took a baseball bat to Bull's car? 400 00:18:25,538 --> 00:18:29,281 Yep. Looks like he moved back to Russia about five years ago. 401 00:18:29,412 --> 00:18:31,501 Any activity on his passport since then? 402 00:18:31,631 --> 00:18:33,894 Nope. Looks like he's stayed put. 403 00:18:38,812 --> 00:18:41,032 Why hasn't he called yet? 404 00:18:43,469 --> 00:18:46,385 He wants his money. He will call. 405 00:18:46,516 --> 00:18:48,387 BULL:Wait. 406 00:18:48,518 --> 00:18:49,780 Simon Werth. 407 00:18:49,910 --> 00:18:51,521 His mother brought him to the clinic 408 00:18:51,651 --> 00:18:55,394 because he was depressed, and he was getting bullied. 409 00:18:55,525 --> 00:18:57,570 He developed an obsessive revenge fantasy 410 00:18:57,701 --> 00:19:00,443 against his tormentors. 411 00:19:00,573 --> 00:19:01,487 Did he act on it? 412 00:19:01,618 --> 00:19:04,273 He did, in a way. 413 00:19:04,403 --> 00:19:06,405 He told me that he bought a knife. 414 00:19:06,536 --> 00:19:07,972 He said he was gonna use it. 415 00:19:08,102 --> 00:19:10,235 So I had to contact the authorities. 416 00:19:10,366 --> 00:19:12,281 The police went to see him, he pulled it on them. 417 00:19:12,411 --> 00:19:14,196 No one was hurt but... 418 00:19:14,326 --> 00:19:17,503 he was arrested. They sent him to jail, 419 00:19:17,634 --> 00:19:19,201 but he could be out by now. 420 00:19:19,331 --> 00:19:23,205 And this is the man that you think might have Astrid? 421 00:19:23,335 --> 00:19:25,990 No. I'm looking at his prison records right now. 422 00:19:26,120 --> 00:19:28,819 Simon Werth was found unresponsive in his cell 423 00:19:28,949 --> 00:19:33,040 during that heat wave this summer. He's dead. 424 00:19:46,315 --> 00:19:48,273 Um, do you want some coffee? 425 00:19:48,404 --> 00:19:49,840 Hey, why don't, why don't you take a seat. 426 00:19:49,970 --> 00:19:50,971 I'll make us some coffee if you want... 427 00:19:51,102 --> 00:19:53,060 No! 428 00:19:57,108 --> 00:19:59,241 Everybody has something to do. 429 00:19:59,371 --> 00:20:00,764 Everyone is trying to find my daughter. 430 00:20:00,894 --> 00:20:02,592 A-And... 431 00:20:02,722 --> 00:20:04,420 I'm so grateful, but just... 432 00:20:04,550 --> 00:20:06,465 I need something to do. Just please, 433 00:20:06,596 --> 00:20:07,901 let me make the damn coffee. 434 00:20:13,298 --> 00:20:16,954 Danny found footage of the kidnapper's car. 435 00:20:17,084 --> 00:20:19,696 There's someone in the driver's seat. 436 00:20:19,826 --> 00:20:22,089 So now we're dealing with two kidnappers. 437 00:20:22,220 --> 00:20:23,090 Okay, Taylor, can you... 438 00:20:23,221 --> 00:20:24,570 On it. 439 00:20:33,449 --> 00:20:36,016 That SUV was reported stolen three days ago. 440 00:20:36,147 --> 00:20:37,627 Damn it. 441 00:20:37,757 --> 00:20:39,368 Another dead end. 442 00:20:50,379 --> 00:20:51,989 Hello. 443 00:20:52,119 --> 00:20:54,078 Do you have the money? 444 00:20:54,208 --> 00:20:56,123 Yes. I have the money. 445 00:20:56,254 --> 00:20:58,604 The million dollars, just like you asked for. 446 00:20:58,735 --> 00:21:00,302 Tell me where to go. 447 00:21:00,432 --> 00:21:01,955 You'll receive further instructions 448 00:21:02,086 --> 00:21:03,696 once you're on the road. 449 00:21:03,827 --> 00:21:06,438 Remember, no police. 450 00:21:11,051 --> 00:21:12,270 {\an8} I don't like this. 451 00:21:12,401 --> 00:21:13,793 I don't like you going out there alone. 452 00:21:13,924 --> 00:21:15,752 Danny's following me. Taylor's 453 00:21:15,882 --> 00:21:17,319 got trackers in my watch, on my phone... Danny's one person. 454 00:21:17,449 --> 00:21:19,364 I want an army. I want helicopters in the sky. 455 00:21:19,495 --> 00:21:21,758 We can't do that. We don't want to tip them off. 456 00:21:21,888 --> 00:21:23,063 If we panic, they panic. We stick to the plan. 457 00:21:23,194 --> 00:21:25,327 There is no plan, Jason. 458 00:21:25,457 --> 00:21:27,285 There's no plan. I went along with this 459 00:21:27,416 --> 00:21:28,895 because I thought your team would figure out 460 00:21:29,026 --> 00:21:31,507 who took Astrid and have some kind of special insight 461 00:21:31,637 --> 00:21:34,074 in getting her back. But-but you don't know who these people are. 462 00:21:34,205 --> 00:21:35,772 You don't know where they are. You know nothing. 463 00:21:35,902 --> 00:21:38,340 Listen, I don't know who they are, but we know they did this 464 00:21:38,470 --> 00:21:41,125 to get to me. And I... 465 00:21:41,255 --> 00:21:43,301 I'm the one who has to fix it. 466 00:21:43,432 --> 00:21:46,217 You always say the best way to win a negotiation 467 00:21:46,348 --> 00:21:47,653 is to never let them see the fear in your eyes. 468 00:21:47,784 --> 00:21:50,743 Well, I can see the fear in your eyes, Jason. 469 00:21:50,874 --> 00:21:55,269 And this time, we have everything to lose. 470 00:21:56,923 --> 00:21:58,621 I got to go. 471 00:21:58,751 --> 00:22:01,667 Please! She's my daughter, too. 472 00:22:01,798 --> 00:22:02,842 If anything happens, I'll... You'll never forgive me. 473 00:22:02,973 --> 00:22:04,104 I know....never forgive myself! 474 00:22:04,235 --> 00:22:06,193 For-for not calling the police. 475 00:22:06,324 --> 00:22:09,719 For not just... sc-screaming and fighting and kicking 476 00:22:09,849 --> 00:22:11,938 and just doing everything I can to get my daughter back. 477 00:22:17,466 --> 00:22:20,164 I promise you, I'm gonna get our daughter back. 478 00:22:42,969 --> 00:22:45,885 Take a right at the next light. 479 00:22:47,496 --> 00:22:49,323 Just stay straight until I tell you. 480 00:22:49,454 --> 00:22:51,543 Do you think they're sending him to the Bronx? 481 00:22:51,674 --> 00:22:54,111 Could be. Or Queens. 482 00:22:56,505 --> 00:22:59,638 Pull into the storage facility on your right. 483 00:23:00,596 --> 00:23:02,336 Is this it? 484 00:23:13,435 --> 00:23:16,438 The door is unlocked. Go down the first hall. 485 00:23:20,050 --> 00:23:21,747 Make a right. 486 00:23:24,707 --> 00:23:27,318 Then a left. 487 00:23:28,319 --> 00:23:34,151 Look for Unit B1073. 488 00:23:37,415 --> 00:23:40,984 Go inside and close the door behind you. 489 00:23:48,252 --> 00:23:50,646 What is this? Where's my daughter? 490 00:23:50,776 --> 00:23:52,169 You'll see your daughter 491 00:23:52,299 --> 00:23:54,258 when you've followed all of my directions. 492 00:23:54,388 --> 00:23:56,608 Now... No, no, no, no, no, no, no. I followed your directions. 493 00:23:56,739 --> 00:23:58,523 Now where is my daughter? 494 00:23:58,654 --> 00:24:00,482 I need to know she's okay. 495 00:24:00,612 --> 00:24:02,222 It's hell 496 00:24:02,353 --> 00:24:04,573 when someone takes your child from you, 497 00:24:04,703 --> 00:24:06,444 isn't it? 498 00:24:07,706 --> 00:24:10,796 Yes, it is. 499 00:24:13,233 --> 00:24:15,235 Answer the other phone. 500 00:24:15,366 --> 00:24:17,673 You'll get more instructions then. 501 00:24:17,803 --> 00:24:20,502 Okay, wait. Just wait. 502 00:24:20,632 --> 00:24:23,461 Listen. Are you listening to me? 503 00:24:23,592 --> 00:24:25,463 There's a mother. 504 00:24:25,594 --> 00:24:28,814 Think of the mother. 505 00:24:28,945 --> 00:24:30,947 I think he's trying - to establish a connection. - Shh, shh, 506 00:24:31,077 --> 00:24:32,470 shh, shh. 507 00:24:42,611 --> 00:24:43,786 Yes. 508 00:24:43,916 --> 00:24:46,963 Do not say another word. 509 00:24:47,093 --> 00:24:49,095 Transfer the money to the duffel bag. 510 00:24:49,226 --> 00:24:51,271 Remove all your clothes, 511 00:24:51,402 --> 00:24:53,796 your watch, everything, 512 00:24:53,926 --> 00:24:55,667 and change into the clothes on the table. 513 00:24:55,798 --> 00:24:58,322 Don't even think about leaving something on. 514 00:24:58,452 --> 00:25:00,803 I've got eyes on you. 515 00:25:06,025 --> 00:25:08,550 What? Why can't we hear him anymore? 516 00:25:08,680 --> 00:25:10,029 There's another phone. 517 00:25:10,160 --> 00:25:11,553 I don't have access to it. 518 00:25:15,034 --> 00:25:17,036 Oh, no. I just lost 519 00:25:17,167 --> 00:25:19,256 Bull's heart rate from his smartwatch. 520 00:25:21,650 --> 00:25:23,782 I'm going in. 521 00:25:39,232 --> 00:25:40,625 Yeah, Bull's gone. 522 00:25:40,756 --> 00:25:42,540 Well, he must've gone out the back somehow. 523 00:25:42,671 --> 00:25:43,759 We lost Bull. 524 00:25:43,889 --> 00:25:45,891 I've got no way to track him now. 525 00:25:46,022 --> 00:25:47,197 I think it might be time to call the police. 526 00:25:47,327 --> 00:25:48,590 Hold on. 527 00:25:48,720 --> 00:25:50,243 I-I think he was trying to tell us something. 528 00:25:50,374 --> 00:25:52,594 Bull? Yes, I think he was trying 529 00:25:52,724 --> 00:25:54,073 to send us a message. 530 00:25:54,204 --> 00:25:55,553 Uh, rewind the audio 531 00:25:55,684 --> 00:25:57,642 to right before Bull got off the first phone. 532 00:26:00,819 --> 00:26:02,255 Okay, wait. 533 00:26:02,386 --> 00:26:03,953 Listen. Are you listening to me? 534 00:26:04,954 --> 00:26:08,305 There's a mother. Think of the mother. 535 00:26:08,435 --> 00:26:10,524 There, that. "Think of the mother." 536 00:26:10,655 --> 00:26:12,396 He didn't say "think of her mother" 537 00:26:12,526 --> 00:26:13,658 or "think of Astrid's mother." 538 00:26:13,789 --> 00:26:15,704 He said "think of {\an8}the mother." 539 00:26:15,834 --> 00:26:18,358 It's a strange way to say that, don't you think? 540 00:26:18,489 --> 00:26:21,666 The kidnapper said it's hell when someone takes your child, 541 00:26:21,797 --> 00:26:23,625 as if they know that pain themselves. 542 00:26:23,755 --> 00:26:26,453 I-I think Bull picked up on that, wanted us 543 00:26:26,584 --> 00:26:28,412 to pick up on it, too. You think this is someone's mother? 544 00:26:28,542 --> 00:26:30,762 It was a man who took Astrid. Yes. 545 00:26:30,893 --> 00:26:32,198 But someone drove the getaway car. 546 00:26:32,329 --> 00:26:33,852 That could have been a woman. 547 00:26:33,983 --> 00:26:37,334 Bull mentioned a patient's mother earlier tonight. 548 00:26:37,464 --> 00:26:39,292 The guy who died in prison. 549 00:26:39,423 --> 00:26:40,729 The one who wanted to get revenge 550 00:26:40,859 --> 00:26:42,469 on his bully. Bull said 551 00:26:42,600 --> 00:26:44,820 that his mother checked him in for treatment. 552 00:26:44,950 --> 00:26:47,431 This guy. Simon Werth. 553 00:26:47,561 --> 00:26:49,520 I mean, you said he died 554 00:26:49,651 --> 00:26:51,696 just a few months ago. Maybe that triggered this. 555 00:26:51,827 --> 00:26:53,089 Maybe his mother 556 00:26:53,219 --> 00:26:55,091 blames Bull for the loss of her child, so she 557 00:26:55,221 --> 00:26:57,006 - took his. - You know, that-that fits. 558 00:26:57,136 --> 00:26:59,922 You need to find out everything that you can about this woman. 559 00:27:00,052 --> 00:27:01,271 So that's it? 560 00:27:01,401 --> 00:27:03,229 We're sticking with no police? 561 00:27:05,841 --> 00:27:07,625 I don't know. 562 00:27:16,852 --> 00:27:19,202 No. No. 563 00:27:19,332 --> 00:27:22,379 Jason said he was the only one who could fix this, 564 00:27:22,509 --> 00:27:25,208 and he's the one who figured out who has Astrid. 565 00:27:27,166 --> 00:27:29,299 I believe in him. 566 00:27:29,429 --> 00:27:31,475 {\an8}No police. 567 00:27:33,129 --> 00:27:35,697 Don't even think about trying to contact anyone. 568 00:27:35,827 --> 00:27:37,524 Don't worry. 569 00:27:37,655 --> 00:27:39,657 I will do every single thing you ask. 570 00:27:39,788 --> 00:27:42,225 This is your show. You are in control. 571 00:27:42,355 --> 00:27:44,618 - Whatever you want. - Stop trying to manipulate me 572 00:27:44,749 --> 00:27:46,272 with your psychological crap. 573 00:27:46,403 --> 00:27:49,667 Just shut up and drive. 574 00:27:49,798 --> 00:27:52,714 Sheryl Werth's entire social media presence is like 575 00:27:52,844 --> 00:27:54,846 a shrine to Simon, and ever since his death, 576 00:27:54,977 --> 00:27:56,718 it's gotten increasingly bitter. 577 00:27:56,848 --> 00:27:58,632 Any idea who the second kidnapper could be? 578 00:27:58,763 --> 00:28:00,504 Hang on a second. Well, 579 00:28:00,634 --> 00:28:03,333 she's got another son named Tristan. 580 00:28:03,463 --> 00:28:04,769 And he matches the physical profile 581 00:28:04,900 --> 00:28:06,466 of the delivery guy. 582 00:28:06,597 --> 00:28:08,033 And it looks like he's been unemployed 583 00:28:08,164 --> 00:28:09,034 for several months since the distribution warehouse 584 00:28:09,165 --> 00:28:10,253 where he worked shut down. 585 00:28:10,383 --> 00:28:11,863 Could be desperate for money. 586 00:28:11,994 --> 00:28:14,126 Well, any idea where they're keeping my baby? 587 00:28:14,257 --> 00:28:17,782 Uh, maybe one of their homes? 588 00:28:17,913 --> 00:28:21,438 They live together, actually, in Meyer Garden Apartments. 589 00:28:21,568 --> 00:28:23,309 It's eight towers of 12-story buildings 590 00:28:23,440 --> 00:28:24,528 - in the Bronx. - That's a huge complex. I don't think 591 00:28:24,658 --> 00:28:25,834 that they'd bring Astrid there. 592 00:28:25,964 --> 00:28:27,531 Too many eyeballs. Too big a risk. 593 00:28:27,661 --> 00:28:29,141 And it's clear across town from that storage facility. 594 00:28:29,272 --> 00:28:31,665 Well, keep digging. You have to find something. 595 00:29:05,264 --> 00:29:06,962 Hello? 596 00:29:08,267 --> 00:29:10,879 Stop right there. 597 00:29:12,315 --> 00:29:13,664 Give me the cash. 598 00:29:14,970 --> 00:29:17,102 Not until I see my daughter. Where is she? 599 00:29:17,233 --> 00:29:20,323 You'll get your kid back once we know the money's all here. 600 00:29:20,453 --> 00:29:21,846 It's all there. 601 00:29:21,977 --> 00:29:23,282 You want me to - count it for you? - He knows 602 00:29:23,413 --> 00:29:25,241 how to count! 603 00:29:31,073 --> 00:29:33,815 Damn it. 604 00:29:33,945 --> 00:29:35,729 You okay? 605 00:29:35,860 --> 00:29:37,427 No. 606 00:29:37,557 --> 00:29:40,299 I have no idea where the Werths are keeping Astrid. 607 00:29:40,430 --> 00:29:42,258 There's no credit card charges at a motel. 608 00:29:42,388 --> 00:29:44,695 I've tried to ping their phones, but they're both turned off. 609 00:29:44,826 --> 00:29:46,653 It's one dead end after another, 610 00:29:46,784 --> 00:29:48,873 just like that stolen SUV.Hey, you'll find something. 611 00:29:49,004 --> 00:29:50,657 - You always do. - What if I don't? 612 00:29:50,788 --> 00:29:53,922 There's-there's no time, and I keep running into walls. 613 00:29:54,052 --> 00:29:56,881 And-and I just... I-I feel like I can't think straight, 614 00:29:57,012 --> 00:29:58,840 - and I'm paralyzed. - Hey. Hey. Hey. 615 00:29:58,970 --> 00:30:01,581 And I just keep thinking - about that poor little girl. - Okay. 616 00:30:01,712 --> 00:30:03,105 - Maybe terrified. - Stop. 617 00:30:03,235 --> 00:30:06,238 Or maybe hurt. Maybe... 618 00:30:08,110 --> 00:30:11,896 - You need to take a break. - What? No, I can't take a break. 619 00:30:13,028 --> 00:30:14,333 Not while Astrid's still missing. 620 00:30:14,464 --> 00:30:16,205 Bull, too. I need to find them. 621 00:30:16,335 --> 00:30:18,685 You need to take a minute. 622 00:30:18,816 --> 00:30:21,079 You're no good to them the way you are right now. 623 00:30:21,210 --> 00:30:22,864 I can feel the panic coursing through your veins. 624 00:30:33,526 --> 00:30:37,139 I'm going to see the sharks first, then the giant turtles. 625 00:30:37,269 --> 00:30:39,097 You and Daddy are gonna have so much fun 626 00:30:39,228 --> 00:30:40,664 at the aquarium today. 627 00:30:40,794 --> 00:30:42,492 Will you count how many fish you see 628 00:30:42,622 --> 00:30:44,146 and then tell me tonight? 629 00:30:44,276 --> 00:30:45,103 Count the fish? 630 00:30:45,234 --> 00:30:47,889 Mommy, there's too many. 631 00:30:48,019 --> 00:30:49,673 Are you still there? 632 00:30:49,803 --> 00:30:51,240 I have to go, sweetheart. 633 00:30:51,370 --> 00:30:53,111 But I love you so much. You know that, right? 634 00:30:53,242 --> 00:30:54,547 Love you, too. 635 00:30:56,680 --> 00:30:58,290 Hey. 636 00:30:58,421 --> 00:31:01,163 Hey. Sweetie. 637 00:31:01,293 --> 00:31:03,426 Hi, baby. Hey. 638 00:31:03,556 --> 00:31:06,298 How are you? It's Daddy. You're okay. 639 00:31:06,429 --> 00:31:08,692 Lookit. Hi. 640 00:31:08,822 --> 00:31:09,823 Hey, 641 00:31:09,954 --> 00:31:10,912 it's okay. 642 00:31:11,042 --> 00:31:13,262 Hi, sweetie. Thank you. 643 00:31:13,392 --> 00:31:14,785 Give me the car keys. 644 00:31:14,916 --> 00:31:18,136 It's okay. It's okay. Here you go. 645 00:31:18,267 --> 00:31:20,530 We're taking both cars. You need to wait here 646 00:31:20,660 --> 00:31:21,705 for at least an hour before you leave. 647 00:31:21,835 --> 00:31:22,967 I understand. 648 00:31:24,012 --> 00:31:25,361 Come on. 649 00:31:32,324 --> 00:31:34,848 C-Come on. Let's go. 650 00:31:40,811 --> 00:31:41,943 - What are you doing? - I bet 651 00:31:42,073 --> 00:31:43,945 you don't even remember who I am. 652 00:31:44,075 --> 00:31:46,643 What you did to my family. 653 00:31:46,773 --> 00:31:49,124 I know who you are. 654 00:31:50,777 --> 00:31:52,649 You brought your son Simon to me. 655 00:31:52,779 --> 00:31:54,999 And he was hurting, 656 00:31:55,130 --> 00:31:57,088 and I wanted to help him. 657 00:31:57,219 --> 00:31:59,656 And I tried to reach him. I really did. 658 00:31:59,786 --> 00:32:01,571 But I failed. 659 00:32:01,701 --> 00:32:03,834 I know I failed. 660 00:32:03,965 --> 00:32:05,792 And he's dead. 661 00:32:08,056 --> 00:32:10,841 And I'm very sorry. 662 00:32:10,972 --> 00:32:13,191 Yeah, we'll see how sorry you are 663 00:32:13,322 --> 00:32:16,281 when you lose {\an8}your child. 664 00:32:22,896 --> 00:32:24,768 Please don't hurt her. Do anything you want with me, 665 00:32:24,898 --> 00:32:26,596 but look at her. She's just a little... Mom. Mom. 666 00:32:26,726 --> 00:32:28,902 Don't do this. 667 00:32:29,033 --> 00:32:30,861 We said no one would get hurt. 668 00:32:30,992 --> 00:32:32,819 I'm sorry, Tristan. 669 00:32:32,950 --> 00:32:35,822 I thought the money would be enough. 670 00:32:35,953 --> 00:32:38,651 But it's not. 671 00:32:38,782 --> 00:32:40,610 Just go. Go! Now. 672 00:32:40,740 --> 00:32:42,786 Get out of here! 673 00:32:42,916 --> 00:32:44,396 Go now! 674 00:32:44,527 --> 00:32:46,268 Let Tristan take her. 675 00:32:46,398 --> 00:32:48,313 I know you want to avenge your son's death, 676 00:32:48,444 --> 00:32:50,446 but killing a little girl 677 00:32:50,576 --> 00:32:52,709 is not gonna bring Simon back. 678 00:32:53,884 --> 00:32:55,581 You don't want to do that. 679 00:32:55,712 --> 00:32:57,627 You don't know what I want. 680 00:32:57,757 --> 00:32:59,672 BULL:You want what's best for Tristan. 681 00:32:59,803 --> 00:33:01,761 And if you harm this little girl, 682 00:33:01,892 --> 00:33:04,721 his life is over, and I know you don't want that. 683 00:33:04,851 --> 00:33:08,029 So let him take her, okay? 684 00:33:08,159 --> 00:33:09,465 He's got the money. 685 00:33:09,595 --> 00:33:11,249 He can have a life. 686 00:33:11,380 --> 00:33:14,209 A life that - Simon never got. - No, Mom, don't do this. 687 00:33:14,339 --> 00:33:15,775 Just come with me. 688 00:33:19,344 --> 00:33:21,999 Just go and take the girl. Just get out of here. 689 00:33:22,130 --> 00:33:24,132 Just go now. Just go. 690 00:33:24,262 --> 00:33:27,222 - Mom, I can't do this alone. - Go now! 691 00:33:27,352 --> 00:33:29,006 I can't do this alone. 692 00:33:29,137 --> 00:33:30,573 Yes, you can. 693 00:33:30,703 --> 00:33:32,444 Look at me. Look at me. 694 00:33:32,575 --> 00:33:35,273 You can do it. Come on. Here she comes. 695 00:33:35,404 --> 00:33:38,494 There you go. Take her to a fire station. 696 00:33:38,624 --> 00:33:40,757 Look at me. You take her to a fire station, 697 00:33:40,887 --> 00:33:43,673 and you leave a note for Isabella Colón. 698 00:33:43,803 --> 00:33:45,501 Okay? You can do this. 699 00:33:45,631 --> 00:33:47,285 I saw you give her the bunny. You don't want to hurt her. 700 00:33:47,416 --> 00:33:51,115 Okay? Go. Go. 701 00:34:05,738 --> 00:34:08,045 - Yes! - What is it? 702 00:34:08,176 --> 00:34:10,439 Danny, I think I've got a possible location. 703 00:34:10,569 --> 00:34:11,962 Where? I'm texting you an address. 704 00:34:12,093 --> 00:34:14,791 It's north of where you are. Just about 705 00:34:14,921 --> 00:34:16,271 - four minutes away. - I'm on my way. 706 00:34:22,190 --> 00:34:24,540 How'd you get that? 707 00:34:24,670 --> 00:34:26,368 A few years ago, my brother-in-law 708 00:34:26,498 --> 00:34:28,326 was worried his car was gonna get repossessed, 709 00:34:28,457 --> 00:34:30,937 so he started parking it at his buddy's house. 710 00:34:31,068 --> 00:34:33,288 But the repo company found it anyway. 711 00:34:33,418 --> 00:34:36,726 They have these camera cars constantly trolling the city, 712 00:34:36,856 --> 00:34:39,294 taking pictures of plates that go into a database. 713 00:34:39,424 --> 00:34:40,817 - And you hacked it? - Yeah. 714 00:34:40,947 --> 00:34:43,167 And that gray SUV was photographed twice 715 00:34:43,298 --> 00:34:45,822 since it was stolen, both times right in front of the warehouse 716 00:34:45,952 --> 00:34:48,085 where Tristan Werth used to work. 717 00:34:48,216 --> 00:34:49,869 Good job. 718 00:34:50,000 --> 00:34:51,915 Thanks. 719 00:34:52,045 --> 00:34:53,786 You're welcome. 720 00:34:58,574 --> 00:35:00,750 I know you're a good person. 721 00:35:00,880 --> 00:35:02,795 When I was working with Simon, 722 00:35:02,926 --> 00:35:05,102 I saw how much he loved you 723 00:35:05,233 --> 00:35:07,496 and how much you loved him and how much you wanted to help him. 724 00:35:07,626 --> 00:35:09,411 You don't really want - to hurt anybody. - Shut up. Just shut up! 725 00:35:09,541 --> 00:35:11,021 Shut up 726 00:35:11,152 --> 00:35:12,936 and turn around. 727 00:35:13,066 --> 00:35:14,764 Okay. 728 00:35:16,809 --> 00:35:18,768 And get down on your knees. 729 00:35:26,602 --> 00:35:29,257 Simon was a good person. 730 00:35:29,387 --> 00:35:31,911 You should've let me handle it. 731 00:35:32,042 --> 00:35:34,871 You didn't have to call the police. 732 00:35:46,491 --> 00:35:48,101 Hello? 733 00:35:48,232 --> 00:35:49,668 Is this Isabella Colón? 734 00:35:49,799 --> 00:35:51,192 Yes. Yes. 735 00:35:52,236 --> 00:35:54,543 We have your daughter at our fire station. 736 00:35:54,673 --> 00:35:56,762 Someone left her outside with a note. 737 00:35:56,893 --> 00:36:00,288 Oh, my God. Oh, my God. 738 00:36:00,418 --> 00:36:01,898 It's a fireman. 739 00:36:02,028 --> 00:36:04,074 He has Astrid. She's safe. 740 00:36:07,251 --> 00:36:09,079 And-and-and what about my husband? 741 00:36:09,210 --> 00:36:11,124 Do you know anything about my husband? 742 00:36:23,136 --> 00:36:24,703 Taylor, I'm at the warehouse, 743 00:36:24,834 --> 00:36:26,357 but I don't see a gray SUV anywhere. 744 00:36:26,488 --> 00:36:27,924 Just a blue sedan. 745 00:36:29,926 --> 00:36:31,928 He's here. 746 00:36:41,807 --> 00:36:43,679 This is for Simon. 747 00:36:43,809 --> 00:36:46,595 You know what I remember about Simon? 748 00:36:47,596 --> 00:36:49,685 He told me 749 00:36:49,815 --> 00:36:51,556 you took him to an amusement park 750 00:36:51,687 --> 00:36:53,166 for his 12th birthday. 751 00:36:53,297 --> 00:36:55,691 Right? It was his 12th birthday. 752 00:36:55,821 --> 00:36:58,171 And he knew you were afraid of heights, 753 00:36:58,302 --> 00:37:00,261 but he said that you took him 754 00:37:00,391 --> 00:37:02,872 on this massive roller coaster anyway. 755 00:37:03,002 --> 00:37:06,049 And he knew how scared you were. 756 00:37:08,660 --> 00:37:12,316 And he thought that was so cool that you would... 757 00:37:12,447 --> 00:37:15,276 face your fears like that. 758 00:37:15,406 --> 00:37:17,843 For him. 759 00:37:22,805 --> 00:37:25,024 What was that book 760 00:37:25,155 --> 00:37:28,027 that you read him every night? He talked about it. 761 00:37:32,380 --> 00:37:34,251 I can't remember the title. 762 00:37:34,382 --> 00:37:36,079 I'm sure you remember. 763 00:37:39,778 --> 00:37:41,824 {\an8}The Church Mice. 764 00:37:41,954 --> 00:37:43,652 {\an8}The Church Mice. 765 00:37:44,609 --> 00:37:47,569 That was his favorite book. And he loved 766 00:37:47,699 --> 00:37:49,048 that book, 767 00:37:49,179 --> 00:37:52,748 and he loved that you read him that book 768 00:37:52,878 --> 00:37:54,358 every... 769 00:37:54,489 --> 00:37:55,707 Drop your weapon! - Hands in the air! - No! No, stop it! 770 00:37:55,838 --> 00:37:57,622 - I said drop! - Don't shoot, Danny! 771 00:37:57,753 --> 00:37:59,232 I said drop your weapon. Don't shoot! I've got this. 772 00:37:59,363 --> 00:38:00,190 Don't shoot! Stay back! Stay back! 773 00:38:00,321 --> 00:38:01,670 Everything's gonna be okay. 774 00:38:01,800 --> 00:38:03,672 Everything's gonna be all right. 775 00:38:03,802 --> 00:38:06,065 Everything's gonna be all right. 776 00:38:06,196 --> 00:38:07,893 Please. 777 00:38:10,853 --> 00:38:12,333 You know what happened 778 00:38:12,463 --> 00:38:13,769 right before I got here? 779 00:38:13,899 --> 00:38:16,554 My wife told me that she'd never forgive herself 780 00:38:16,685 --> 00:38:19,862 if she didn't do every single thing she could 781 00:38:19,992 --> 00:38:21,385 to save our daughter. 782 00:38:21,516 --> 00:38:24,214 And that's all you're doing right now. 783 00:38:24,345 --> 00:38:26,259 That's it. 784 00:38:27,260 --> 00:38:29,785 You want to do every single thing you can 785 00:38:29,915 --> 00:38:32,004 to avenge Simon. 786 00:38:33,005 --> 00:38:35,051 But you don't have to. 787 00:38:36,269 --> 00:38:39,316 He knew how much you loved him. 788 00:38:39,447 --> 00:38:42,275 No matter how much he was hurting, 789 00:38:42,406 --> 00:38:44,626 he knew. 790 00:38:45,583 --> 00:38:47,803 You don't... 791 00:38:47,933 --> 00:38:50,371 you don't have anything left to prove. 792 00:39:02,600 --> 00:39:06,474 Oh, no, God! 793 00:39:08,780 --> 00:39:12,044 No! No! 794 00:39:15,004 --> 00:39:16,484 It's okay. 795 00:39:26,537 --> 00:39:28,931 Hey, Bull. You okay? 796 00:39:29,061 --> 00:39:32,674 Hey. Yeah, I'm good. Thanks. 797 00:39:32,804 --> 00:39:35,459 Uh... Did you get everything you need? 798 00:39:35,590 --> 00:39:36,808 I'm sure I'll have more questions 799 00:39:36,939 --> 00:39:38,331 later for you and your wife. 800 00:39:38,462 --> 00:39:40,464 - I'll be in touch. - All right. 801 00:39:41,900 --> 00:39:43,728 Just so you know, 802 00:39:43,859 --> 00:39:46,949 um, I expect a big-time bonus for saving your life. 803 00:39:47,079 --> 00:39:49,168 I kind of remember saving my own life. 804 00:39:49,299 --> 00:39:50,518 Please. 805 00:39:50,648 --> 00:39:53,303 My gun beats your psychobabble any day. 806 00:39:53,434 --> 00:39:56,088 Agree to disagree. 807 00:39:57,176 --> 00:39:58,090 Hey. 808 00:39:59,352 --> 00:40:01,137 Thank you. 809 00:40:01,267 --> 00:40:03,531 ♪ Called love 810 00:40:05,141 --> 00:40:07,056 ♪ I just 811 00:40:07,186 --> 00:40:10,451 ♪ Can't handle it 812 00:40:10,581 --> 00:40:13,366 ♪ This thing 813 00:40:13,497 --> 00:40:15,673 ♪ Called love 814 00:40:15,804 --> 00:40:18,110 ♪ I must... 815 00:40:18,241 --> 00:40:19,503 Thank you 816 00:40:19,634 --> 00:40:21,679 so much. 817 00:40:21,810 --> 00:40:24,900 ♪ I ain't ready 818 00:40:26,031 --> 00:40:28,817 ♪ Crazy little thing called love ♪ 819 00:40:33,386 --> 00:40:35,563 ♪ This thing 820 00:40:35,693 --> 00:40:38,087 ♪ Called love 821 00:40:39,044 --> 00:40:41,743 ♪ It cries 822 00:40:41,873 --> 00:40:45,442 ♪ In a cradle all night 823 00:40:45,573 --> 00:40:47,357 ♪ It swings 824 00:40:47,488 --> 00:40:49,402 ♪ It jives 825 00:40:51,056 --> 00:40:55,104 ♪ It shakes all over like a jellyfish ♪ 826 00:40:55,234 --> 00:40:59,064 ♪ I... kinda like it 827 00:40:59,195 --> 00:41:02,720 ♪ Crazy little thing called love ♪ 828 00:41:02,851 --> 00:41:04,983 ♪ {\an8}Crazy little thing♪ 829 00:41:05,114 --> 00:41:07,595 ♪ {\an8}Called love♪ Crazy little thing 830 00:41:07,725 --> 00:41:10,859 ♪ Called love ♪ {\an8}Called love.♪ 831 00:41:14,819 --> 00:41:16,821 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.