Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,596 --> 00:00:21,271
book of Hindu religious scriptures.
2
00:00:34,701 --> 00:00:36,369
I am Phoolan Devi, you sister fuckers!
3
00:00:38,705 --> 00:00:40,290
Summer 1968
4
00:00:55,722 --> 00:00:58,308
Phoolan! Phoolan!
5
00:00:59,392 --> 00:01:01,811
She is only eleven.
6
00:01:05,231 --> 00:01:09,319
Tell him to wait a while.
7
00:01:09,652 --> 00:01:11,321
But I've paid for her.
8
00:01:11,488 --> 00:01:16,326
With this bike and cow - there's
no shortage of girls for me.
9
00:01:19,662 --> 00:01:21,748
It's rusting.
10
00:01:22,999 --> 00:01:24,668
Agree, or I'm leaving.
11
00:01:26,586 --> 00:01:29,589
Starved my cow, too.
12
00:01:32,008 --> 00:01:35,845
Wait for how long? What if she
gets tampered with?
13
00:01:36,179 --> 00:01:40,016
Another six months, please.
14
00:01:40,183 --> 00:01:45,772
A daughter is always a burden,
and ours is no beauty.
15
00:01:45,855 --> 00:01:50,193
I need a wife now. My mother is old
and cannot work.
16
00:01:56,366 --> 00:02:00,036
-Dad wants you, Phoolan.
-I've brought two buckets of water.
17
00:02:00,120 --> 00:02:01,371
Still, he wants you.
18
00:02:17,721 --> 00:02:19,973
Your bridegroom is here.
19
00:02:20,056 --> 00:02:22,392
I'll deal with the bastard.
20
00:02:22,475 --> 00:02:24,394
Not scared?
21
00:02:24,561 --> 00:02:28,732
Of what? All men are motherfuckers.
22
00:02:28,898 --> 00:02:33,486
-Who says?
-Women at the well and in the fields.
23
00:02:35,488 --> 00:02:40,577
-Know what it means?
-No, it must be something cute.
24
00:02:56,426 --> 00:02:58,428
Get a move on.
25
00:02:59,095 --> 00:03:01,765
Now go quickly.
26
00:03:02,432 --> 00:03:04,768
What's the hurry?
27
00:03:07,437 --> 00:03:09,773
Touch your husband's feet.
28
00:03:11,107 --> 00:03:13,777
Take his blessings.
29
00:03:19,783 --> 00:03:22,535
What's this? Show me.
30
00:03:32,462 --> 00:03:36,800
Hiding these earrings?
31
00:03:39,219 --> 00:03:43,306
-I gave them to her.
-Not part of the deal.
32
00:03:50,814 --> 00:03:52,232
Now just go.
33
00:04:26,599 --> 00:04:27,517
SM
34
00:06:02,278 --> 00:06:06,032
This side is for high caste Thakurs.
Low castes use the other side.
35
00:07:11,014 --> 00:07:13,683
Old man's wife!
36
00:07:28,448 --> 00:07:30,700
Sons of bitches!
37
00:07:34,037 --> 00:07:35,372
Motherfuckers!
38
00:07:36,790 --> 00:07:38,291
May you marry witches!
39
00:07:45,382 --> 00:07:48,551
It broke.
40
00:07:49,052 --> 00:07:52,639
Why don't you get a brass pot,
like Thakur wives?
41
00:07:52,972 --> 00:07:56,059
Who do you think you are?
42
00:07:57,060 --> 00:07:59,229
These modern girls!
43
00:08:00,063 --> 00:08:02,482
Shall I call your husband?
44
00:08:03,066 --> 00:08:05,735
Putti lal!
45
00:08:10,073 --> 00:08:14,077
Think you're a queen, do you?
46
00:08:17,080 --> 00:08:21,418
Being insolent to my mother.
47
00:08:28,425 --> 00:08:32,178
I'll teach you to show respect.
48
00:08:46,443 --> 00:08:49,779
Be quiet now.
49
00:08:54,034 --> 00:08:56,036
Sweet child.
50
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
Come here.
51
00:09:21,144 --> 00:09:23,480
Still not ripe.
52
00:09:25,482 --> 00:09:27,817
Let me feel you.
53
00:09:30,820 --> 00:09:33,156
Grow up fast.
54
00:09:35,492 --> 00:09:37,494
How does it feel?
55
00:09:41,164 --> 00:09:43,416
Don't be scared.
56
00:09:45,919 --> 00:09:47,921
It's all right.
57
00:09:50,840 --> 00:09:53,176
Scared of your husband?
58
00:09:58,515 --> 00:10:02,102
You have to do this after marriage.
59
00:10:02,769 --> 00:10:05,188
You are pretty.
60
00:10:10,860 --> 00:10:14,864
You're my wife
You have to do this with me.
61
00:10:30,547 --> 00:10:32,549
Come... come...
62
00:11:36,363 --> 00:11:40,367
Still sulking?
Who'll feed the goats? Me?
63
00:11:48,625 --> 00:11:50,794
I hurts here.
64
00:11:51,294 --> 00:11:53,380
It'll hurt more if you don't go.
65
00:12:20,490 --> 00:12:21,241
: 0
66
00:12:22,409 --> 00:12:22,742
: 0
67
00:12:51,438 --> 00:12:55,442
PANDAY
MANOJ BAJPAI
68
00:12:55,859 --> 00:12:59,612
SAURABH SHUKLA
and RAGHU VIR YADAV
69
00:13:04,784 --> 00:13:08,371
Our daughter's taken her life in
her own hands.
70
00:13:08,705 --> 00:13:12,375
Now she'll be blown about like a leaf.
71
00:13:12,792 --> 00:13:15,462
Written by Mala Sen
72
00:13:19,215 --> 00:13:23,136
"Additional Photography GILES NUTT GENS
73
00:13:24,054 --> 00:13:27,974
Music Produced by ROGER WHITE
74
00:13:40,487 --> 00:13:41,738
Produced by JUN DEEP SINGH DLD I
75
00:13:42,572 --> 00:13:43,656
Produced byUN DEEP SINGH DLD
76
00:13:46,493 --> 00:13:49,412
Directed d by SHEKHAR KAPUR
77
00:14:00,757 --> 00:14:03,426
She's a low caste bitch.
78
00:14:04,177 --> 00:14:06,179
Still, I'd have her.
79
00:14:08,431 --> 00:14:10,850
She's run away from her husband.
80
00:14:10,934 --> 00:14:14,104
She must be itching for a fuck.
81
00:14:16,106 --> 00:14:17,774
Hello, Phoolan!
82
00:14:24,531 --> 00:14:29,786
She'll spread her legs easily.
I'm getting the itch, too.
83
00:14:40,880 --> 00:14:42,882
Don't you hear me calling you?
84
00:14:49,139 --> 00:14:50,890
I'm here for you.
85
00:14:52,142 --> 00:14:54,394
I'll take your bundle on my bike.
86
00:14:56,062 --> 00:14:59,733
But you'll have to do me a favour, eh?
87
00:15:00,150 --> 00:15:05,739
Me do a favour for such a big man,
the headman's son?
88
00:15:05,905 --> 00:15:08,158
You're no less than me.
89
00:15:08,491 --> 00:15:12,495
No less than a Thakur? That's a joke!
90
00:15:14,164 --> 00:15:16,499
I like you, anyway.
91
00:15:18,168 --> 00:15:21,504
-Let me help.
-No, I can manage.
92
00:15:26,176 --> 00:15:30,180
I'm going to the fair tomorrow.
Want anything?
93
00:15:31,264 --> 00:15:32,515
No.
94
00:15:44,861 --> 00:15:46,946
What's this? Stop!
95
00:16:07,550 --> 00:16:09,469
Grab the bitch!
96
00:16:10,553 --> 00:16:14,557
Trying to trap me, the low caste bitch!
97
00:16:16,142 --> 00:16:18,978
Teach her a lesson.
98
00:16:29,572 --> 00:16:35,495
She's like a bitch on heat.
Break her bones!
99
00:16:53,680 --> 00:16:59,602
Devi deen, the village elders will
question your daughter. You agree?
100
00:17:00,603 --> 00:17:01,938
Yes, sir.
101
00:17:02,272 --> 00:17:03,356
Girl!
102
00:17:06,026 --> 00:17:09,279
Why were you alone in the field?
103
00:17:13,616 --> 00:17:16,619
I always go alone.
104
00:17:17,037 --> 00:17:21,875
Your daughter seems to have
no respect for Thakurs.
105
00:17:31,301 --> 00:17:35,555
Why did you call Ashok?
106
00:17:36,639 --> 00:17:39,726
He came on his own.
107
00:17:39,893 --> 00:17:42,562
On his own, did he?
108
00:17:44,147 --> 00:17:50,987
Ashok, my son, I suppose you offered
to carry her bundle?
109
00:17:51,154 --> 00:17:54,240
Yes, and he said he'd take me to...
110
00:17:54,657 --> 00:17:55,658
I know.
111
00:17:56,326 --> 00:17:59,996
But what did you offer him in return?
112
00:18:00,663 --> 00:18:01,915
Nothing.
113
00:18:02,332 --> 00:18:04,668
-Suresh?
-Yes, uncle.
114
00:18:05,001 --> 00:18:07,671
You tell us.
115
00:18:11,257 --> 00:18:13,009
Don't be shy.
116
00:18:13,426 --> 00:18:16,179
Well, she said...
117
00:18:22,102 --> 00:18:23,353
That she's itching for it.
118
00:18:30,443 --> 00:18:31,778
Don't laugh.
119
00:18:57,053 --> 00:19:03,059
This girl's bad for our boys.
She'll have to leave the village.
120
00:19:18,491 --> 00:19:23,163
-You can't even ride a bike now.
-My brakes don't work.
121
00:19:23,246 --> 00:19:24,748
You're a fat slob.
122
00:19:25,081 --> 00:19:27,083
Wait for me.
123
00:19:27,417 --> 00:19:30,086
I don't wait for anyone.
124
00:19:30,170 --> 00:19:33,089
These days you move like a goat.
125
00:19:33,423 --> 00:19:37,093
I said: These days there are
lots of goats here.
126
00:19:40,430 --> 00:19:43,933
What a view. Totally wonderful.
127
00:19:44,017 --> 00:19:48,188
-Are you saying things about me?
-Yes. You can say things about me.
128
00:19:48,271 --> 00:19:49,272
Such as?
129
00:19:49,356 --> 00:19:55,111
Kailash, how handsome you are
just like a film hero.
130
00:19:55,195 --> 00:19:57,113
You're a baldy.
131
00:19:57,280 --> 00:20:03,036
Don't laugh, sit on my rod.
My wife's not here.
132
00:20:03,119 --> 00:20:06,039
So? I'm your cousin.
133
00:20:06,122 --> 00:20:09,125
wish you weren't.
134
00:20:09,542 --> 00:20:15,048
I'll pedal, you sit on the rod.
I can do it, you'll see.
135
00:20:15,131 --> 00:20:19,719
I can't sit there, I'll sit behind.
136
00:20:21,805 --> 00:20:23,807
All right, fat slob.
137
00:20:25,558 --> 00:20:27,894
Be careful.
138
00:20:41,908 --> 00:20:44,327
Mastan a, he's here.
139
00:20:44,661 --> 00:20:49,499
Don't! Stop teasing me!
140
00:20:51,334 --> 00:20:56,589
-What's this?
-Hello, brother Madho
141
00:20:56,756 --> 00:20:58,508
What took you so long? Who is she?
142
00:20:58,675 --> 00:21:02,345
Her? She's my driver.
143
00:21:03,096 --> 00:21:05,181
Does she give a good ride?
144
00:21:08,685 --> 00:21:09,936
Who's she?
145
00:21:10,020 --> 00:21:11,855
Nobody.
146
00:21:12,022 --> 00:21:15,859
Won't say a word.
147
00:21:15,942 --> 00:21:17,777
She's dumb.
148
00:21:19,362 --> 00:21:22,365
If you're talking about me, talk to me.
149
00:21:23,616 --> 00:21:26,619
So she's dumb? Who is she?
150
00:21:27,037 --> 00:21:31,041
Speak to me, I said.
151
00:21:31,875 --> 00:21:33,376
Does she know who we are?
152
00:21:34,044 --> 00:21:35,128
Bandits, what else?
153
00:21:36,296 --> 00:21:37,964
I'm not stupid.
154
00:21:42,719 --> 00:21:44,721
I was born in this land, too.
155
00:21:46,056 --> 00:21:48,808
Why isn't she with her husband?
156
00:21:51,811 --> 00:21:52,896
I left him.
157
00:21:54,230 --> 00:21:55,315
Where's her father?
158
00:21:55,732 --> 00:21:57,734
I left him, too.
159
00:21:57,817 --> 00:21:59,235
Kailash, I'm speaking to you.
160
00:21:59,319 --> 00:22:02,072
I'm telling you.
161
00:22:02,238 --> 00:22:04,741
She's our caste.
162
00:22:04,908 --> 00:22:10,580
A Thakur tried to force himself
on her - beat her and her father
163
00:22:10,663 --> 00:22:13,667
They threw her out of the village.
She's living in my house.
164
00:22:14,751 --> 00:22:16,836
Girl!
165
00:22:16,836 --> 00:22:22,842
The sister fucker must have been
desperate to want you!
166
00:22:36,773 --> 00:22:39,776
I didn't give you permission to go.
167
00:22:46,116 --> 00:22:47,784
Now go.
168
00:24:27,884 --> 00:24:32,889
-So you've seen Vikram again?
-Mind your own business.
169
00:24:38,228 --> 00:24:40,563
You look like a bridegroom.
170
00:24:41,231 --> 00:24:43,900
Hello, sister-in-law.
171
00:25:07,257 --> 00:25:09,509
Tell her now.
172
00:25:09,843 --> 00:25:12,512
What we decided.
173
00:25:18,184 --> 00:25:20,437
I've changed my mind.
174
00:25:20,603 --> 00:25:23,273
I'll tell her myself, then.
175
00:25:25,859 --> 00:25:27,277
Be quiet.
176
00:25:29,112 --> 00:25:32,782
You've been here long enough.
Aren't you planning to leave?
177
00:25:44,294 --> 00:25:49,799
Phoolan! Where are you going?
178
00:25:49,966 --> 00:25:55,889
Mind your own business! Go and live
under your wife's thumb. Slave!
179
00:25:57,390 --> 00:25:59,976
The Thakurs won't allow you back.
180
00:26:00,977 --> 00:26:05,065
-Don't be stubborn.
-I'll see.
181
00:26:09,402 --> 00:26:11,571
The train's coming!
182
00:26:26,002 --> 00:26:30,757
You were expelled from the village.
183
00:26:32,676 --> 00:26:34,010
Why did you return?
184
00:26:35,679 --> 00:26:42,686
Because I had nowhere else to go.
185
00:26:45,355 --> 00:26:48,358
How many men have you had?
186
00:26:49,943 --> 00:26:51,945
Why have you arrested me?
187
00:26:52,112 --> 00:26:55,615
The headman's house was b burgled
last night.
188
00:26:56,366 --> 00:27:00,537
I wasn't even here.
189
00:27:01,287 --> 00:27:07,377
Do you think we're fools? We know you
met the bandits with your fat cousin.
190
00:27:10,964 --> 00:27:14,718
He sold you to them, didn't he?
191
00:27:16,052 --> 00:27:18,972
Did they fuck you well?
192
00:27:22,726 --> 00:27:27,731
Why did you leave your husband?
Couldn't he satisfy you?
193
00:27:31,067 --> 00:27:34,070
You can't keep me here.
194
00:27:37,073 --> 00:27:39,409
Will you take us both?
195
00:27:40,410 --> 00:27:45,081
One in the front and one in the back?
196
00:27:47,083 --> 00:27:51,421
She won't say, she'll just do it.
197
00:27:59,763 --> 00:28:05,435
Don't worry, we smell better
than your bandits.
198
00:28:46,226 --> 00:28:48,311
Put your thumbprint here.
199
00:28:48,395 --> 00:28:52,065
Here's your girl, Devi deen,
hale and hearty.
200
00:28:52,232 --> 00:28:54,150
Thank you, sir.
201
00:28:55,735 --> 00:28:57,737
Touch the Thakur's feet.
202
00:28:57,821 --> 00:29:01,991
They paid your bail of 25, 000 rupees.
203
00:29:03,076 --> 00:29:08,081
Look what they've done to me.
204
00:29:15,922 --> 00:29:19,926
Sergeant, what's this?
205
00:29:20,760 --> 00:29:25,265
Thakur sahib, she swears like
a filthy animal.
206
00:29:25,432 --> 00:29:29,769
Are your other girls like this one?
207
00:29:31,104 --> 00:29:32,522
What happens to me?
208
00:29:32,605 --> 00:29:38,361
These Thakurs paid your bail.
Show your gratitude.
209
00:29:38,445 --> 00:29:42,032
She can't go back to her village
Strict orders from above.
210
00:29:42,198 --> 00:29:44,117
Come with us.
211
00:29:44,117 --> 00:29:46,953
may 1979
212
00:29:47,871 --> 00:29:52,208
A girl child is a curse.
213
00:29:53,877 --> 00:29:59,549
She knew she was banned,
yet she's landed up here.
214
00:30:01,217 --> 00:30:06,222
Where could I go? To the Thakurs?
215
00:30:07,557 --> 00:30:10,477
Don't you know what they wanted?
216
00:30:10,560 --> 00:30:14,314
They paid your bail.
217
00:30:14,898 --> 00:30:16,399
To bed me?
218
00:30:17,567 --> 00:30:19,486
Are you my father or my pimp?
219
00:30:21,071 --> 00:30:22,572
You are shameless.
220
00:30:22,655 --> 00:30:26,242
Not as shameless as they are.
221
00:30:28,912 --> 00:30:31,831
Phoolan! Come out!
222
00:30:32,499 --> 00:30:34,668
This is Babu Gujjar's gang.
223
00:30:35,919 --> 00:30:42,425
We have come for Phoolan Devi.
Everybody else remain indoors.
224
00:31:06,700 --> 00:31:08,535
Send your low caste daughter out.
225
00:31:09,619 --> 00:31:12,539
What is it? Who are you?
226
00:31:12,622 --> 00:31:15,458
You come here.
227
00:31:15,875 --> 00:31:17,544
Madho, get him.
228
00:31:19,963 --> 00:31:21,631
Let him be.
229
00:31:23,633 --> 00:31:25,468
You're Phoolan's brother?
230
00:31:28,054 --> 00:31:29,472
Where are you taking my son?
231
00:31:29,973 --> 00:31:33,727
-Where have you hidden your girl?
-She's at her aunt's.
232
00:31:33,810 --> 00:31:35,979
She was at the well an hour ago.
233
00:31:37,147 --> 00:31:39,983
Vikram, go and check.
234
00:31:40,150 --> 00:31:43,069
-Why hit him?
-Because he's a low caste Mallah, too.
235
00:31:43,987 --> 00:31:48,992
The headman's son has paid me to
do this job. Get her.
236
00:31:51,077 --> 00:31:56,583
Remember, she's my catch,
you sister fuckers, not yours.
237
00:31:59,669 --> 00:32:01,588
It seems she's gone.
238
00:32:02,005 --> 00:32:03,340
She can't be far.
239
00:32:04,007 --> 00:32:06,176
Phoolan's brother?
240
00:32:11,348 --> 00:32:15,018
Phoolan, I've got your brother.
241
00:32:16,519 --> 00:32:18,104
I'll cut off..
242
00:32:19,356 --> 00:32:22,359
... his ears and nose.
243
00:32:23,026 --> 00:32:26,279
I'm Babu Gujjar.
244
00:32:26,446 --> 00:32:28,615
I keep my word.
245
00:32:28,698 --> 00:32:30,283
I am here.
246
00:32:36,289 --> 00:32:38,875
Leave my brother.
247
00:33:00,397 --> 00:33:02,649
Long live Thakur!
248
00:33:15,745 --> 00:33:17,747
Move! Move!
249
00:33:24,004 --> 00:33:26,339
Tarik a, come on
250
00:33:27,007 --> 00:33:29,509
Madho, get her.
251
00:33:56,036 --> 00:33:59,122
-Where are you taking me?
-I'm not the leader.
252
00:33:59,289 --> 00:34:02,792
Will they kill me?
253
00:34:03,793 --> 00:34:05,211
What's going on?
254
00:34:07,464 --> 00:34:09,632
She can't walk.
255
00:34:10,133 --> 00:34:12,719
Tarik a... she can't walk
256
00:34:12,802 --> 00:34:16,639
Cut off her nose and ears
and throw her into the river.
257
00:34:17,474 --> 00:34:20,477
It's too much for her.
258
00:34:21,394 --> 00:34:23,313
So she can't walk.
259
00:34:28,401 --> 00:34:30,070
We should respect women.
260
00:34:30,403 --> 00:34:32,238
Now you're a preacher?
261
00:34:32,822 --> 00:34:36,659
She's my catch, you sister fuckers,
and I'll do as I like.
262
00:34:36,993 --> 00:34:38,244
Is she your sister?
263
00:34:39,996 --> 00:34:43,416
Come on, you whore!
264
00:34:46,169 --> 00:34:50,840
Now see what I do with his sister.
265
00:35:40,223 --> 00:35:42,225
They're there.
266
00:35:43,893 --> 00:35:47,814
I don't trust that man.
267
00:35:47,897 --> 00:35:52,068
So who'll get the ammunition,
Mallah dog, your father?
268
00:35:52,485 --> 00:35:56,906
If it's safe, why sent two Mallahs?
269
00:35:57,323 --> 00:35:59,075
Why not send Tarik a?
270
00:35:59,159 --> 00:36:04,414
Because Tarik a could fuck your mother.
271
00:36:04,914 --> 00:36:07,000
Shall I send her?
272
00:36:12,505 --> 00:36:16,343
It's the motherfucking police!
273
00:36:16,426 --> 00:36:18,511
Run, Tarik a!
274
00:36:46,289 --> 00:36:49,959
So, did you tell Nathu's mother?
275
00:36:50,043 --> 00:36:53,713
I didn't need to; she knew he'd die.
276
00:36:53,880 --> 00:36:58,218
Like my mother knows
and your mother knows.
277
00:36:58,968 --> 00:37:00,970
Like his fucking mother knows.
278
00:37:01,721 --> 00:37:07,894
Take it easy. Who asked the fuckers
to become bandits?
279
00:37:07,977 --> 00:37:12,315
-You're alive to speak, bastard!
-On my own fucking strength!
280
00:37:13,650 --> 00:37:16,403
The bastard's at it again!
281
00:37:49,686 --> 00:37:51,021
Gujjar!
282
00:38:23,303 --> 00:38:24,637
Nobody move!
283
00:38:30,977 --> 00:38:33,563
Low caste bastards!
284
00:38:35,899 --> 00:38:37,817
I said nobody move.
285
00:38:39,652 --> 00:38:42,739
Say: Long live Vikram Mallah!
286
00:38:48,411 --> 00:38:51,164
Long live Vikram Mallah!
287
00:39:01,841 --> 00:39:05,011
Long live Vikram Mallah!
288
00:39:22,028 --> 00:39:24,698
Victory to the Goddess!
289
00:39:31,454 --> 00:39:36,292
She has taken Babu Gujjar.
290
00:39:41,131 --> 00:39:44,467
Let's move. This place is jinxed.
291
00:39:47,804 --> 00:39:53,393
Madho, search the corpses and
give everything to the poor.
292
00:39:53,893 --> 00:39:56,813
It's bad luck to spend such money.
293
00:40:02,152 --> 00:40:05,071
No one touches this girl.
294
00:40:06,489 --> 00:40:11,828
Give her Tarik a's clothes.
295
00:40:16,750 --> 00:40:22,756
Villagers of Astha. I am
Vikram Mallah Mastan a.
296
00:40:24,507 --> 00:40:28,178
Greetings!
297
00:40:29,846 --> 00:40:34,434
We are not police... or Thakurs.
298
00:40:34,851 --> 00:40:37,187
Don't be scared.
299
00:40:41,858 --> 00:40:46,029
We are Mallahs like you.
300
00:40:46,529 --> 00:40:53,703
We have come to make an offering.
301
00:41:12,555 --> 00:41:14,891
O Lord Shiva...
302
00:41:14,974 --> 00:41:17,227
... and Goddess Bhavani.
303
00:41:17,560 --> 00:41:22,232
We swear to protect this village..
304
00:41:22,816 --> 00:41:25,318
... as long as it protects us.
305
00:41:27,570 --> 00:41:31,574
Bharat, make the offering for
the prosperity of this village.
306
00:41:37,664 --> 00:41:40,250
May the Goddess protect you.
307
00:41:42,002 --> 00:41:45,588
For the village. Come.
308
00:41:53,263 --> 00:41:55,098
This man's a woman.
309
00:41:55,098 --> 00:41:55,348
THR
310
00:41:56,933 --> 00:41:57,600
U. P. P.
311
00:41:57,600 --> 00:41:58,601
UPP
312
00:42:00,603 --> 00:42:04,274
No, a man with long hair.
313
00:42:05,191 --> 00:42:08,445
Phoolan Devi. She's Goddess Durga,
sent to protect your village.
314
00:42:09,612 --> 00:42:11,865
Hail, Goddess Durga!
315
00:42:21,041 --> 00:42:21,541
UPP
316
00:42:21,708 --> 00:42:21,958
UPP
317
00:42:22,125 --> 00:42:22,625
UPP
318
00:42:22,876 --> 00:42:27,297
Take this gift from the Goddess.
319
00:42:40,060 --> 00:42:46,149
Women are forbidden in gangs, Vikram.
They bring bad luck.
320
00:42:48,985 --> 00:42:50,820
Forgive me, Baba...
321
00:42:53,156 --> 00:42:58,661
... but bandits make their own luck.
322
00:42:59,829 --> 00:43:02,332
I learnt this from you.
323
00:43:02,999 --> 00:43:08,171
Her father owes 25, 000 rupees to
Thakur Gulab Singh for her bail.
324
00:43:11,841 --> 00:43:16,846
Then I have to return it with interest.
325
00:43:19,683 --> 00:43:21,768
Give him the cash.
326
00:43:24,020 --> 00:43:28,858
The poor Thakur must be upset.
327
00:43:30,777 --> 00:43:34,531
Such matters are not discussed
before women.
328
00:43:37,784 --> 00:43:39,869
You go to sleep.
329
00:43:55,218 --> 00:43:59,222
Vikram, you are a Mallah ..
330
00:44:00,557 --> 00:44:02,892
... but like my son.
331
00:44:04,227 --> 00:44:05,395
Don't do this.
332
00:44:06,396 --> 00:44:10,483
Remember, the real boss of the gang is
Thakur SriRam, though he's in prison.
333
00:44:10,567 --> 00:44:13,570
I know, Thakur Ghanshyam.
334
00:44:14,320 --> 00:44:17,991
I can see hatred for Thakurs
in your eyes.
335
00:44:20,076 --> 00:44:25,832
That is not good. I'll not be able
to stand by you.
336
00:44:34,841 --> 00:44:40,180
So you bought me for 25, 000.
337
00:44:42,182 --> 00:44:46,436
It's good to know your worth.
338
00:44:54,277 --> 00:44:57,113
If you were paying, why kidnap me?
339
00:44:57,197 --> 00:45:00,867
Babu Gujjar captured you, not me.
340
00:45:01,368 --> 00:45:06,539
I don't buy people, I win their respect.
341
00:45:07,540 --> 00:45:09,959
Even women.
342
00:45:10,460 --> 00:45:11,628
Now sleep.
343
00:45:25,308 --> 00:45:27,977
Don't stare.
344
00:45:29,312 --> 00:45:30,980
Sleep.
345
00:45:34,734 --> 00:45:35,819
Shoot me.
346
00:45:46,079 --> 00:45:47,414
What if I'd killed you?
347
00:45:48,331 --> 00:45:51,251
It takes a lot to kill a man.
You're not up to it.
348
00:45:54,254 --> 00:45:58,341
-Come on.
-I can't.
349
00:46:14,274 --> 00:46:16,109
Fuck!
350
00:46:17,360 --> 00:46:19,696
Run!
351
00:46:23,366 --> 00:46:25,285
The police! Run!
352
00:48:51,765 --> 00:48:53,099
PUBLIC CARRIER
353
00:49:00,273 --> 00:49:00,690
UJ
354
00:49:04,194 --> 00:49:07,530
-Look under the seats.
-A radio, Vikram.
355
00:49:22,462 --> 00:49:24,214
We're police. Come out.
356
00:49:24,881 --> 00:49:26,466
said police, motherfucker.
357
00:49:27,717 --> 00:49:32,222
What's this, then? You had nothing, eh?
358
00:49:32,472 --> 00:49:38,645
Police dogs, don't blame this
on some innocent.
359
00:49:38,728 --> 00:49:42,232
This raid is by the gang of
Vikram Mallah and Phoolan Devi.
360
00:49:42,899 --> 00:49:52,075
Write: Vikram Mallah...
and the beautiful bandit.
361
00:49:53,243 --> 00:49:54,327
Get out.
362
00:49:55,662 --> 00:49:56,830
He's laughing.
363
00:50:00,000 --> 00:50:02,168
Out with him!
364
00:50:55,472 --> 00:50:59,809
Lala Ram, when will you be back?
365
00:51:00,310 --> 00:51:04,064
I hope you've enjoyed your stay,
SriRam.
366
00:51:04,147 --> 00:51:07,400
It's been a home from home.
367
00:51:07,817 --> 00:51:11,988
You brothers are our guests. Make one
move and we'll invite you back.
368
00:51:18,328 --> 00:51:19,996
Sign here.
369
00:51:28,338 --> 00:51:30,006
SriRam.
370
00:51:31,675 --> 00:51:33,343
Greetings, sir.
371
00:51:33,677 --> 00:51:37,597
A good day for you. Cup of tea?
372
00:51:38,098 --> 00:51:41,601
With pleasure, sir.
373
00:51:43,353 --> 00:51:48,024
I hear there's a woman in your gang
now. Fun, eh?
374
00:51:48,358 --> 00:51:52,946
But they say that a Vikram Mallah
is now the leader.
375
00:51:53,029 --> 00:51:58,702
So it's the rule of the lower castes
now, is it?
376
00:52:00,370 --> 00:52:05,375
The man hasn't been born who can
take over my gang.
377
00:52:08,044 --> 00:52:12,716
He's my puppet. I taught him
everything he knows.
378
00:52:17,387 --> 00:52:19,389
I hear he's dangerous.
379
00:52:19,472 --> 00:52:23,059
Rubbish. He's a monkey.
380
00:52:23,977 --> 00:52:27,313
He'll dance to my tune.
381
00:52:28,732 --> 00:52:32,569
The Thakurs have come!
382
00:52:59,429 --> 00:53:01,431
Greetings, Thakur sahib.
383
00:53:09,439 --> 00:53:11,107
Here is your rifle.
384
00:53:17,447 --> 00:53:22,452
So, Mallah, you've made quite a name.
385
00:53:24,704 --> 00:53:26,539
A big gang...
386
00:53:27,457 --> 00:53:31,795
... new guns... a woman, too.
387
00:53:33,463 --> 00:53:35,131
By your grace.
388
00:53:35,298 --> 00:53:37,884
A woman by my grace?
389
00:53:39,135 --> 00:53:40,887
Bharat, tea.
390
00:53:47,644 --> 00:53:50,146
If there's a woman,
why a man to make tea?
391
00:53:50,814 --> 00:53:52,399
You mean her?
392
00:53:52,982 --> 00:53:54,317
Who else?
393
00:53:55,068 --> 00:53:56,069
She's just like us.
394
00:53:57,487 --> 00:53:58,738
Just like me?
395
00:54:00,156 --> 00:54:02,242
Let's see her.
396
00:54:44,868 --> 00:54:47,203
Come and sit here.
397
00:54:55,545 --> 00:54:58,214
Don't feel shy.
398
00:55:02,886 --> 00:55:05,889
I used to dream of you in jail.
399
00:55:07,223 --> 00:55:09,392
It's been a long time...
400
00:55:09,893 --> 00:55:13,229
... since I touched a woman.
401
00:55:26,576 --> 00:55:32,832
saw a crow on a dead cow -
it's bad luck.
402
00:55:32,916 --> 00:55:35,585
Why didn't you slap SriRam?
403
00:55:35,919 --> 00:55:41,925
If any bastard touches you,
take your gun and shoot him.
404
00:55:44,260 --> 00:55:46,012
Even your boss?
405
00:55:46,179 --> 00:55:49,933
So? Scared of Thakurs?
406
00:56:03,613 --> 00:56:06,950
I don't trust those sister fucking
Thakurs.
407
00:57:08,345 --> 00:57:10,597
Where's your gun?
408
00:57:11,181 --> 00:57:14,934
Don't trust anyone, Phoolan.
Where's your gun?
409
00:57:22,692 --> 00:57:24,694
Stop them!
410
00:57:26,363 --> 00:57:28,698
Stay where you are.
411
00:57:28,948 --> 00:57:30,617
Who fired?
412
00:57:35,038 --> 00:57:37,624
Don't worry, the doctor will fix him.
413
00:57:38,958 --> 00:57:40,293
Keep away!
414
00:57:44,714 --> 00:57:48,051
Stay where you are.
415
00:57:48,885 --> 00:57:51,638
Phoolan, I'm finished.
416
00:57:51,805 --> 00:57:53,723
Don't say it.
417
00:57:55,392 --> 00:57:58,728
I' I kill you, sister fucker!
418
00:58:02,732 --> 00:58:07,654
Bharat, Madho, collect money, all of it.
419
00:58:08,655 --> 00:58:11,491
He'll have to go to a city doctor.
420
00:58:23,086 --> 00:58:25,755
Kanpur City
421
00:58:46,109 --> 00:58:51,781
The bullet has grazed the bone,
but I could fix it.
422
00:59:09,215 --> 00:59:09,716
.
423
00:59:27,150 --> 00:59:29,152
He knows who we are.
424
01:00:25,959 --> 01:00:27,127
How did I fuck?
425
01:00:27,460 --> 01:00:32,132
What did you do? I did all the work.
426
01:00:32,215 --> 01:00:36,803
-That's how men do it in the city.
-Really? It's silly.
427
01:00:42,559 --> 01:00:45,895
Let's see you naked. Just once.
428
01:00:53,820 --> 01:00:57,490
You're filthy.
429
01:01:01,911 --> 01:01:06,082
-In the city they do it naked.
-I'll cry for help.
430
01:01:09,169 --> 01:01:14,841
I'm Phoolan Devi! Vikram wants
to fuck me!
431
01:02:02,222 --> 01:02:06,226
-Who is it?
-The bullet doctor sent me.
432
01:02:08,311 --> 01:02:11,648
-What's he want?
-Cash.
433
01:02:11,731 --> 01:02:12,732
We paid.
434
01:02:12,816 --> 01:02:17,320
For the dressings. Now he wants his fee.
His sister's getting married.
435
01:02:18,655 --> 01:02:22,325
The bridegroom wants a scooter.
Six thousand.
436
01:02:22,659 --> 01:02:25,912
-Tomorrow.
-Too late.
437
01:02:25,995 --> 01:02:29,666
I'll have to fetch the cash.
438
01:02:30,000 --> 01:02:31,418
I'll come with you.
439
01:02:31,668 --> 01:02:35,505
give the doctor his corn,
not show him the field.
440
01:02:36,673 --> 01:02:40,260
I'll be back in an hour.
441
01:04:36,876 --> 01:04:42,632
She's caused enough trouble.
What's she back for?
442
01:04:42,716 --> 01:04:44,384
She's our daughter.
443
01:04:44,551 --> 01:04:47,721
-Where else would she go?
-To her husband.
444
01:04:48,805 --> 01:04:52,726
That's where she belongs.
445
01:04:52,809 --> 01:04:56,813
That's worse than a jail.
446
01:04:56,896 --> 01:04:58,815
Do you know what..
447
01:05:02,485 --> 01:05:05,739
Phoolan, people recognize you here.
448
01:05:06,489 --> 01:05:08,742
We'd better leave, or they'll
have trouble.
449
01:05:10,326 --> 01:05:13,413
No offence to you, Vikram.
450
01:05:13,496 --> 01:05:17,167
. but a girl should live with
her husband.
451
01:05:17,334 --> 01:05:18,752
The same fucking shit!!
452
01:05:20,420 --> 01:05:23,256
See how she speaks to her father?
453
01:05:25,842 --> 01:05:28,428
Vikram, have I said something wrong?
454
01:05:28,762 --> 01:05:32,515
She should go to..
455
01:05:32,599 --> 01:05:37,937
All right, I'll go to my husband.
456
01:05:38,772 --> 01:05:41,608
I'll do what you should have done
long ago.
457
01:05:41,775 --> 01:05:42,859
Let's go, Vikram.
458
01:06:04,714 --> 01:06:10,220
-Come out, Putti lal, you bastard!
-Don't beat me, please.
459
01:06:20,897 --> 01:06:25,568
What do you want? I'm a poor man.
460
01:06:27,821 --> 01:06:30,156
I have nothing...
461
01:07:15,869 --> 01:07:19,873
-Forgive me.
-Forgive you?
462
01:07:31,968 --> 01:07:35,722
Write this to the police.
463
01:07:36,890 --> 01:07:38,058
What?
464
01:07:38,975 --> 01:07:43,813
Any man that marries a little girl..
465
01:07:43,980 --> 01:07:46,566
..' l kill him.
466
01:09:13,153 --> 01:09:16,406
3 th august i
467
01:09:33,673 --> 01:09:36,009
I hadn't seen that side of you.
468
01:09:38,011 --> 01:09:40,013
Where did you get the strength?
469
01:09:41,014 --> 01:09:45,685
I don't know. I ache all over.
470
01:09:47,354 --> 01:09:55,362
But I feel at peace,
like after a pilgrimage.
471
01:09:57,697 --> 01:09:59,699
That's good.
472
01:10:02,786 --> 01:10:05,038
The gang will meet us here.
473
01:10:05,455 --> 01:10:07,874
-I'll go on the mound.
-And me?
474
01:10:09,459 --> 01:10:10,627
You rest.
475
01:10:12,295 --> 01:10:17,217
You've avenged your honour.
476
01:10:19,052 --> 01:10:26,476
Now you're a real bandit,
like the rest of us.
477
01:10:28,395 --> 01:10:29,729
But remember.
478
01:10:31,731 --> 01:10:35,151
If you kill, kill at least twenty.
479
01:10:36,152 --> 01:10:37,237
Why?
480
01:10:37,904 --> 01:10:39,572
Kill one and they'll hang you.
481
01:10:40,323 --> 01:10:45,161
Kill twenty and you're famous.
482
01:10:45,745 --> 01:10:49,749
They' l beg you to surrender.
483
01:10:50,417 --> 01:10:53,086
Even give you a pension.
484
01:10:57,841 --> 01:10:59,843
Mastan a.
485
01:11:02,762 --> 01:11:06,099
Why did you become a bandit?
486
01:11:07,434 --> 01:11:09,352
Not for the name.
487
01:11:11,438 --> 01:11:16,026
I heard... you were married.
488
01:11:23,366 --> 01:11:26,703
I heard you were, too.
489
01:11:32,459 --> 01:11:36,546
Marriage is like how my parents are.
490
01:11:37,380 --> 01:11:43,636
What was I born of?
An act of love or of violence?
491
01:12:06,576 --> 01:12:11,581
Show yourselves, you motherfuckers!
492
01:13:25,739 --> 01:13:30,076
Behmai Village
493
01:14:02,609 --> 01:14:06,279
-Don't hit me.
-What else are you fit for?
494
01:14:07,947 --> 01:14:11,618
Vikram was a fool to pamper you.
495
01:17:18,388 --> 01:17:22,392
three days later
496
01:17:29,983 --> 01:17:32,152
Draw water from the well.
497
01:17:34,654 --> 01:17:36,573
I'm thirsty.
498
01:18:01,348 --> 01:18:03,016
Now go like this.
499
01:18:09,606 --> 01:18:11,608
Go, or I'll smash you.
500
01:19:23,013 --> 01:19:28,351
Look, this is the queen of the ravines!
501
01:19:29,686 --> 01:19:37,444
Phoolan Devi, they call her a goddess!
502
01:19:38,695 --> 01:19:44,701
This thing called me a motherfucker!
503
01:19:48,455 --> 01:19:55,545
This is what we do to
low caste goddesses!
504
01:20:22,655 --> 01:20:25,075
Kailash.
505
01:21:05,115 --> 01:21:06,700
Phoolan.
506
01:21:21,798 --> 01:21:23,466
Vikram...
507
01:21:26,469 --> 01:21:27,887
Ssh, someone's coming.
508
01:21:36,312 --> 01:21:39,315
You can have me, too.
509
01:21:41,151 --> 01:21:45,071
Have you gone mad?
510
01:21:52,495 --> 01:21:56,249
You are Phoolan, Phoolan Devi.
511
01:21:58,168 --> 01:22:03,590
Look at me, I'm just a fat slob.
512
01:22:04,591 --> 01:22:08,261
Yet the village salutes me.
513
01:22:08,928 --> 01:22:11,848
Why? Because I'm your cousin.
514
01:22:11,931 --> 01:22:14,184
Will he help me?
515
01:22:15,935 --> 01:22:19,856
Man Singh was Vikram's comrade.
516
01:22:21,441 --> 01:22:24,944
-I don't trust any man.
-You trusted Vikram.
517
01:22:35,955 --> 01:22:40,460
Baba, I've brought this woman,
without your permission.
518
01:22:41,628 --> 01:22:43,380
She wants a favour.
519
01:22:43,463 --> 01:22:47,550
I know of her. She calls herself Devi.
520
01:22:52,972 --> 01:22:54,974
Greetings, Baba.
521
01:22:56,059 --> 01:22:58,395
She was Vikram's woman.
522
01:22:58,978 --> 01:23:04,901
I warned Vikram that SriRam and
Lala Ram were police informers.
523
01:23:05,068 --> 01:23:07,404
But he wouldn't believe me,
so he's dead.
524
01:23:07,987 --> 01:23:09,989
Not just those brothers.
525
01:23:12,325 --> 01:23:19,499
I have sworn to fight
the whole Thakur clan.
526
01:23:19,666 --> 01:23:22,585
Watch your tongue, you're a woman
and of a low caste.
527
01:23:22,669 --> 01:23:24,004
Silence.
528
01:23:24,754 --> 01:23:26,589
Bandits know no caste.
529
01:23:26,673 --> 01:23:29,676
Those two called themselves bandits, too.
530
01:23:31,011 --> 01:23:33,346
They raped me...
531
01:23:35,015 --> 01:23:37,684
... stripped me and..
532
01:23:42,022 --> 01:23:47,110
know. I am sorry.
But now what?
533
01:23:48,028 --> 01:23:52,782
Your men are mostly Muslims.
They do not yet believe in caste.
534
01:23:55,035 --> 01:24:01,458
But soon the caste thing will turn
the whole bandit kingdom upside-down.
535
01:24:02,208 --> 01:24:06,963
This woman is trouble, Baba.
What does she want?
536
01:24:07,047 --> 01:24:12,218
She wants her own gang.
537
01:24:14,137 --> 01:24:16,056
Let's see what support she has.
538
01:24:17,057 --> 01:24:19,976
Who is with this woman?
539
01:24:34,908 --> 01:24:36,242
I'm with Man Singh.
540
01:24:43,166 --> 01:24:48,004
Man Singh, you've always wanted
your own gang.
541
01:24:48,171 --> 01:24:49,839
You now have a partner.
542
01:24:50,423 --> 01:24:51,841
Go ahead.
543
01:24:55,929 --> 01:24:59,849
What can a woman do?
544
01:25:00,100 --> 01:25:02,185
And a share for my other gun?
545
01:25:04,104 --> 01:25:07,440
An extra gun always gets an extra share.
546
01:25:07,691 --> 01:25:12,362
Police uniforms. Twenty-five.
547
01:25:12,445 --> 01:25:16,366
And sixteen guns.
548
01:25:16,449 --> 01:25:18,368
-How many don't work?
-Five.
549
01:25:19,119 --> 01:25:22,372
Twenty-five men, sixteen guns,
five duds...
550
01:25:22,455 --> 01:25:26,209
... and you want to raid Janga maj pur.
551
01:25:26,459 --> 01:25:32,215
There'll be at least fifty policemen.
Even Mushtaq uim wouldn't try this.
552
01:25:33,800 --> 01:25:35,468
Vikram would.
553
01:26:32,609 --> 01:26:37,280
People of Janga maj pur,
listen carefully!
554
01:26:37,614 --> 01:26:40,867
This is the Man Singh and Phoolan gang.
555
01:26:44,537 --> 01:26:47,874
The poor have nothing to fear.
556
01:26:48,124 --> 01:26:55,799
Anyone who tries to stop us, or close
their shops, will be shot.
557
01:27:08,395 --> 01:27:11,815
Women and children, go in,
do not be scared.
558
01:27:40,176 --> 01:27:41,761
Open up!
559
01:28:00,280 --> 01:28:03,450
Out of here, motherfucker!
560
01:28:03,533 --> 01:28:04,868
The police!
561
01:28:06,286 --> 01:28:08,121
What?
562
01:28:08,705 --> 01:28:09,956
TAILOR
563
01:28:55,585 --> 01:28:57,337
Run, Phoolan!
564
01:29:02,258 --> 01:29:04,761
The police are here!
565
01:29:04,844 --> 01:29:09,349
You want me, bastards? Here I am!
566
01:29:20,610 --> 01:29:24,114
-What's your name?
-Damay anti.
567
01:29:27,033 --> 01:29:30,286
-What does your father do?
-He drinks.
568
01:29:30,370 --> 01:29:31,871
Want to come with me?
569
01:29:34,708 --> 01:29:39,629
Keep this. For your wedding.
570
01:31:39,833 --> 01:31:42,836
Long live Phoolan Devi!
571
01:31:54,931 --> 01:31:58,351
Long live Baba Mushtaq uim!
572
01:32:23,043 --> 01:32:26,796
Your name echoes throughout the land.
573
01:32:28,131 --> 01:32:31,051
You are considered a terror.
574
01:32:31,217 --> 01:32:32,802
With your blessings, Baba.
575
01:32:33,887 --> 01:32:35,889
I have news.
576
01:32:37,891 --> 01:32:40,560
-There's only one thing I want to hear.
-I know.
577
01:32:41,561 --> 01:32:46,232
SriRam and Lala Ram will be
attending a wedding.
578
01:32:46,566 --> 01:32:49,235
-Where?
-Behmai.
579
01:33:01,915 --> 01:33:03,833
Listen.
580
01:33:04,751 --> 01:33:06,670
Don't do anything rash.
581
01:33:17,931 --> 01:33:18,181
K
582
01:33:33,196 --> 01:33:37,617
14 th february 1981
583
01:34:13,236 --> 01:34:14,571
*
584
01:35:23,973 --> 01:35:26,976
People of Behmai!
585
01:35:28,395 --> 01:35:31,981
We've come for SriRam and Lala Ram.
586
01:35:32,065 --> 01:35:35,985
We know they are here.
587
01:35:36,069 --> 01:35:39,155
Surrender quietly.
588
01:35:39,489 --> 01:35:46,079
Any resistance will be met with bullets.
589
01:35:47,414 --> 01:35:52,585
Women and children need not fear.
590
01:35:53,253 --> 01:35:55,922
We've come for SriRam and Lala Ram.
591
01:35:59,342 --> 01:36:01,594
Find them.
592
01:36:01,761 --> 01:36:05,932
Smash the doors. Bring every man out.
593
01:36:06,766 --> 01:36:08,852
Don't touch women and children.
594
01:36:08,935 --> 01:36:12,272
They watched the fun while I was raped.
595
01:37:14,751 --> 01:37:17,837
Sister fucking Thakurs!
596
01:37:20,423 --> 01:37:24,844
You took my honour here.
597
01:37:42,696 --> 01:37:44,280
Where is your leader?
598
01:37:51,538 --> 01:37:53,540
I don't know.
599
01:37:53,873 --> 01:37:56,710
Where's he hiding?
600
01:37:58,294 --> 01:38:00,463
-Don't know.
-Tell me!
601
01:38:01,881 --> 01:38:05,468
I swear I don't know.
602
01:38:09,139 --> 01:38:11,391
I came alone.
603
01:38:21,651 --> 01:38:24,654
Where's your leader, sister fucker?
604
01:41:02,979 --> 01:41:06,983
What prospect is there of catching
Phoolan Devi and her gang?
605
01:41:07,650 --> 01:41:11,404
She's a woman, low caste.
We'll catch her sooner or later.
606
01:41:11,738 --> 01:41:14,991
You journalists are giving her
unnecessary publicity.
607
01:42:04,457 --> 01:42:09,462
She didn't get SriRam and Lala Ram.
She killed twenty-four innocent Thakurs.
608
01:42:10,880 --> 01:42:15,885
I, too, have killed,
but not for nothing.
609
01:42:20,223 --> 01:42:25,228
The place is crawling with cops.
610
01:42:25,895 --> 01:42:29,482
Like lice in a beggar's blanket.
611
01:42:32,235 --> 01:42:35,905
Soon they'll set the army on us.
612
01:42:37,407 --> 01:42:44,414
Each of those dead Thakurs will have
some fucking relative in the government.
613
01:42:46,166 --> 01:42:50,670
She'll die a horrible death.
614
01:42:51,588 --> 01:42:55,425
Worms will feed on her corpse.
Bloody bitch, goddess.
615
01:44:21,594 --> 01:44:24,514
Ist april 19
616
01:44:49,706 --> 01:44:54,210
We've surrendered. Don't shoot!
617
01:45:34,918 --> 01:45:36,670
Where are the others?
618
01:45:36,753 --> 01:45:42,342
Police attack... at river... all dead.
619
01:45:43,259 --> 01:45:45,178
Speak clearly.
620
01:45:45,762 --> 01:45:51,685
Run away, don't go near water.
621
01:45:51,768 --> 01:45:54,437
See this.
622
01:46:01,778 --> 01:46:03,613
You brought bullets?
623
01:46:08,284 --> 01:46:10,954
He says it's all over.
624
01:46:12,288 --> 01:46:18,545
So he turns coward at the first sign
of danger.
625
01:46:27,053 --> 01:46:30,223
-l I've seen enough corpses.
-Look carefully
626
01:46:32,392 --> 01:46:34,644
Bharat and Madho.
627
01:46:36,479 --> 01:46:38,732
Shot them from this close.
628
01:46:40,900 --> 01:46:45,488
Munna ran... shot him in the legs..
629
01:46:47,157 --> 01:46:49,743
... then a bayonet through his throat.
630
01:46:51,161 --> 01:46:54,497
Gird hari had one bullet.
631
01:46:55,415 --> 01:46:58,168
... shot himself.
632
01:47:02,505 --> 01:47:05,759
The police went to Ateek and
Sultan's village.
633
01:47:07,093 --> 01:47:10,513
They were stripped naked and
killed in front of their families.
634
01:47:13,767 --> 01:47:17,687
The police say they will
kill us all...
635
01:47:19,939 --> 01:47:21,858
... unless you surrender.
636
01:48:38,768 --> 01:48:41,855
They've poisoned the water.
637
01:49:48,338 --> 01:49:50,256
Kailash, have you got guns?
638
01:49:52,759 --> 01:49:54,010
I've got water.
639
01:50:12,946 --> 01:50:19,953
Kailash, you've come to help me,
haven't you?
640
01:50:41,891 --> 01:50:43,309
Kailash, wait.
641
01:50:49,733 --> 01:50:53,069
My gang will come.
642
01:50:55,155 --> 01:50:57,073
Will you bring them?
643
01:51:00,744 --> 01:51:02,996
Hey, my baldy!
644
01:51:03,413 --> 01:51:07,167
No one will come. They're all dead.
645
01:51:07,334 --> 01:51:12,756
I'll form a new gang,
or join another gang.
646
01:51:13,089 --> 01:51:17,177
They will kill you, and me, too.
647
01:51:17,427 --> 01:51:22,265
Why you, my old baldy?
648
01:51:23,350 --> 01:51:25,602
I'm your cousin, that's why.
649
01:51:33,276 --> 01:51:36,696
I am Phoolan Devi!
650
01:51:39,115 --> 01:51:41,201
Queen of these ravines.
651
01:51:42,452 --> 01:51:43,787
I will stay here.
652
01:51:48,958 --> 01:51:52,128
The ravines will hide me
in their womb.
653
01:51:54,631 --> 01:51:57,717
They cannot hide you now.
654
01:51:57,801 --> 01:52:02,389
Come on out. It's time to be
reborn again.
655
01:52:02,472 --> 01:52:07,310
Time to face the real world.
656
01:52:17,404 --> 01:52:20,990
-Dad wants you.
-I've brought two buckets of water.
657
01:52:29,165 --> 01:52:32,002
Come out, you whore.
658
01:52:32,168 --> 01:52:35,505
I can smell you, you filthy bitch.
659
01:52:45,682 --> 01:52:48,601
You stink even worse than usual.
660
01:52:54,190 --> 01:52:58,862
We know you are rotting,
you have no bullets.
661
01:53:03,199 --> 01:53:07,954
The press makes you out to be
some kind of goddess.
662
01:53:09,039 --> 01:53:11,041
But you're good for only one thing now.
663
01:53:12,709 --> 01:53:15,962
You know what, don't you?
664
01:53:20,383 --> 01:53:23,053
I'm better than Vikram.
665
01:53:26,389 --> 01:53:28,892
You remember my rod?
666
01:53:32,896 --> 01:53:36,232
You must be longing for it.
667
01:53:37,901 --> 01:53:42,906
Lots of people want you naked
even more than in Behmai.
668
01:53:48,244 --> 01:53:50,246
Motherfucker.
669
01:53:53,583 --> 01:53:59,339
We killed Vikram. Now Man Singh
will die because of you.
670
01:54:00,507 --> 01:54:02,175
Let's move on.
671
01:54:31,955 --> 01:54:35,291
Get away! Don't come near me!
672
01:54:37,627 --> 01:54:39,629
Go and surrender!
673
01:54:43,216 --> 01:54:49,139
I'll tell Vikram you're a coward!
He'll beat you!
674
01:54:56,646 --> 01:54:59,983
The goddess is angry with me.
675
01:55:07,907 --> 01:55:14,080
There were bullets for everyone.
For Bharat, for Madho.
676
01:55:16,583 --> 01:55:19,002
There are no bullets for me.
677
01:55:30,013 --> 01:55:34,517
I want my mother.
678
01:55:35,018 --> 01:55:37,604
I want my father.
679
01:56:03,963 --> 01:56:08,218
12 th february 1983
680
01:56:09,552 --> 01:56:12,389
My terms of surrender.
681
01:56:12,972 --> 01:56:14,974
Our families must be protected.
682
01:56:15,058 --> 01:56:17,811
... and given land to live.
683
01:56:18,728 --> 01:56:26,820
After release we should be given
gun licences for our security.
684
01:56:30,073 --> 01:56:32,742
All our children...
685
01:56:33,410 --> 01:56:36,329
... should be given free education.
686
01:56:36,663 --> 01:56:42,252
The famous bandit Phoolan Devi..
687
01:56:42,419 --> 01:56:47,590
. and her gang will surrender..
688
01:56:47,674 --> 01:56:51,094
... before the Chief Minister.
689
01:56:54,431 --> 01:56:57,100
The bandit Phoolan Devi.
690
01:56:57,600 --> 01:57:03,773
We should be kept in open jails
and released after eight years.
691
01:57:13,116 --> 01:57:17,120
Long live Phoolan Devi!
692
01:58:00,080 --> 01:58:03,249
I am Phoolan Devi, you sister fuckers!
693
01:58:10,090 --> 01:58:11,257
In November 1993, a government of the
lower castes came to power in the State of
694
01:58:11,257 --> 01:58:12,258
Uttar Pradesh.
695
01:58:12,342 --> 01:58:13,426
This government withdrew all 55 charges
696
01:58:13,426 --> 01:58:14,511
of murder.
697
01:58:14,594 --> 01:58:16,262
Phoolan Devi was released from jail on
18 th February 1994 under heavy security.
698
01:58:16,429 --> 01:58:17,514
The Thakur, Sri Ram, who escaped the
699
01:58:17,514 --> 01:58:18,431
warfare while Phoolan Devi was in jail.
700
01:58:18,682 --> 01:58:20,266
Sri Ram's brother, Lala Ram, was alive
the day Phoolan Devi was released.
701
01:58:24,771 --> 01:58:25,939
Putti lal ADITYA SRIVASTAVA
702
01:58:25,939 --> 01:58:27,107
Babu Gujjar ANIRUDH AGARWAL
Vikram Gang Member ANIL SAHU
Gan shyam ANUPAM SHYAM
703
01:58:27,107 --> 01:58:28,274
Gan shyam ANUPAM SHYAM
Phoolan / Mansingh Gang A SEEM BAJAJ
DSP ASHOK BULAN I
704
01:58:28,274 --> 01:58:29,025
Ashok chand's servant ASHOK SHARMA
Doctor AVINASH NE MADE
Phoolan / Man Singh Gang BASANT RAWAT
705
01:58:29,109 --> 01:58:29,859
Doctor AVINASH NE MADE
Phoolan / Man Singh Gang BASANT RAWAT
Vikram Gang Member CHOTE LAL SIR AS WAL
706
01:58:29,859 --> 01:58:30,276
Vikram Gang Member CHOTE LAL SIR AS WAL
S. P. Bhind DEEPAK CHIBBER
Miandad DEEPAK SONI
707
01:58:30,276 --> 01:58:31,444
S. P. Bhind DEEPAK CHIBBER
Miandad DEEPAK SONI
Phoolan / Mansingh Gang DHAWAL GWALIOR I
708
01:58:31,444 --> 01:58:31,861
Commander Yadav DILIP RAGHUVANSHI
Ashok chand GAJRAJ RAO
Ala Singer G. B. DIXIT
709
01:58:31,861 --> 01:58:33,029
Ala Singer G. B. DIXIT
Tarik a's partner GIRISH SOLANKI
Sri Ram GOVIND NAM DEO
710
01:58:33,029 --> 01:58:34,197
Munn i GUDDI
Phool Singh GYAN SHIVPURI
Tarik a HARISH
711
01:58:34,280 --> 01:58:35,448
Policeman 1 HEMANT MISHRA
Ashok chand's Friend HE MN AT PANDEY
Bharat JEETENDRA SHASTRI
712
01:58:35,448 --> 01:58:36,282
Rukh mani (Aged 11) KAMLA BHATT
A. D. C. K. D. SEG AN
Pundit KHUN NI LAL MAIN A
713
01:58:36,282 --> 01:58:37,534
Pundit KHUN NI LAL MAIN A
Phoolan / Man Singh Gang LAKSHMI NARAYAN
Chief Minister MAHESH CHANDRA
714
01:58:37,534 --> 01:58:38,201
Mother-in-law MALABA I SON WANI
Kailash's wife MAN DAKINI GOSWAMI
Man Singh MANOJ BAJPAI
715
01:58:38,201 --> 01:58:38,618
Kailash's wife MAN DAKINI GOSWAMI
Man Singh MANOJ BAJPAI
Vikram Gang Member NAZIM HUSSAIN
716
01:58:38,618 --> 01:58:39,786
Vikram Gang Member NAZIM HUSSAIN
Vikram Gang Member NAZIM PATEL
Vikram Mallah NIRMAL PANDEY
717
01:58:39,786 --> 01:58:40,203
Vikram Mallah NIRMAL PANDEY
Little Girl PALLAVI BHARTI
Devendra Singh PARI TOSH SAND
718
01:58:40,203 --> 01:58:41,371
Devendra Singh PARI TOSH SAND
Vikram Gang Member PAWAN GUPTA
Vikram Gang Member PRADEEP GUPTA
719
01:58:41,371 --> 01:58:42,205
Vikram Gang Member PRADEEP GUPTA
Phoolan / Man Singh Gang PURAN BHATT
Madho Singh RAGHUBIR YADAV
720
01:58:42,205 --> 01:58:43,373
Baba Mushtaq uim RAJESH VIVEK
Thakur Gang RAJ KUMAR KAM LE
Phoolan / Man Sing Gang RAKESH RAE K WAR
721
01:58:43,373 --> 01:58:44,207
Devi deen RAM CHARAN NIRMAL KER
Shiv Narain RANJIT CHAUDHRY
Messenger RAVI SANG DE
722
01:58:44,207 --> 01:58:45,375
Phoolan / Man Singh Gang SANJEEV KUMAR
Kailash SAURABH SHUKLA
Moola SAVITRI RAE K WAR
723
01:58:45,375 --> 01:58:46,126
Kailash SAURABH SHUKLA
Moola SAVITRI RAE K WAR
Phoolan Devi SEEMA BISWAS
724
01:58:46,126 --> 01:58:47,293
Lala ram SITARAM PANCHAL
Rattan chand SUNIL GAEKWAD
Little Phoolan SUNITA BHATT
725
01:58:47,293 --> 01:58:47,711
Little Phoolan SUNITA BHATT
Behmai Man 2 SURENDRA KORA
Rukh mani UMA V AISH
726
01:58:47,794 --> 01:58:48,461
Behmai Man 2 SURENDRA KORA
Rukh mani UMA V AISH
Vikram Gang Member VIB ANSHU VAIBHAV
727
01:58:48,461 --> 01:58:48,878
Vikram Gang Member VIB ANSHU VAIBHAV
Ashok chand's Friend 1 VIJAY SHUKLA
Vikram Gang Member VINOD TIWARI
728
01:58:49,045 --> 01:58:50,130
Phoolan / Man Singh Gang YOGESH GUPTA
729
01:58:51,464 --> 01:58:53,133
Associate Producer VARSHA BEDI
Dialogue Writer RANJIT KAPOOR
Casting TIG MAN SHU DHULIA
730
01:58:53,133 --> 01:58:53,550
Casting TIG MAN SHU DHULIA
Film Editor RENU SALUJA
Music Director M. ARSHAD
731
01:58:53,550 --> 01:58:54,300
Film Editor RENU SALUJA
Music Director M. ARSHAD
Music Arran g. & Addl. Comp. ROGER WHITE
732
01:58:54,300 --> 01:58:55,051
Music Arran g. & Addl. Comp. ROGER WHITE
Production Sound Recordist ROBERT TAYLOR
Post Production Supervisor STEPHEN BARKER
733
01:58:55,051 --> 01:58:55,468
Post Production Supervisor STEPHEN BARKER
Sound Editor TIM LEWISTON
Re-recording Mixer RICHARD KING
734
01:58:55,468 --> 01:58:56,219
Sound Editor TIM LEWISTON
Re-recording Mixer RICHARD KING
Post Production Sound - Delhi LOKESH DHAWAN
735
01:58:56,219 --> 01:58:57,053
Production Manager VISHWAMITRA
Location Manager SANJAY MALIK
Action Director ALAN AMIN
736
01:58:57,137 --> 01:58:57,804
Location Manager SANJAY MALIK
Action Director ALAN AMIN
1 st Assistant Director MIKE HIGGINS
737
01:58:57,804 --> 01:58:58,638
1 st Assistant Director MIKE HIGGINS
Costume Designer DOLLY AHLUWALIA
Make-up Artists EDWIN WILLIAMS
738
01:58:58,638 --> 01:58:59,055
Make-up Artists EDWIN WILLIAMS
MOHD. IQBAL SHEIKH
Designer EVE MAVRAKIS
739
01:58:59,055 --> 01:59:00,223
Designer EVE MAVRAKIS
Art Director ASHOK BHAGAT
Key Grip ALLISTER BARRY
740
01:59:00,223 --> 01:59:01,057
Steadicam Operator DEEP PAL
Boom Operator DILIP SUBRAMANIAM
741
01:59:01,057 --> 01:59:02,225
Assistant Directors R. KANAN
P. K. MURALI
742
01:59:02,225 --> 01:59:02,976
SUNIL CHHABRA
SANDEEP PRABHAKAR
ALOK KAPUR
743
01:59:03,059 --> 01:59:04,227
Casting Assistant ASHOK SHARMA
Assistant Editors PANKAJ RISHI KUMAR
SANJEEV DUTTA
744
01:59:04,227 --> 01:59:04,561
Assistant Editors PANKAJ RISHI KUMAR
SANJEEV DUTTA
Assistant Sound Editor CHRISTINA JANES
745
01:59:04,644 --> 01:59:06,563
Production Controller ROY ROSARIO
Production Coordinator AMITA SEHGAL
Bombay Coordinator KUMAR LADAKHI
746
01:59:06,563 --> 01:59:07,397
Production Accountant ANIL AGGARWAL
Production Assistants MANOJ KUMAR
YOGINDER SHARMA
747
01:59:07,397 --> 01:59:07,814
YOGINDER SHARMA
DHAN PAL TYAGI
MANGAL SINGH
748
01:59:07,814 --> 01:59:08,565
DHAN PAL TYAGI
MANGAL SINGH
Assistant Cameraman HAMID KHAN
749
01:59:08,565 --> 01:59:08,982
Assistant Cameraman HAMID KHAN
NARAYAN YADAV
V. NARAYANAN
750
01:59:08,982 --> 01:59:10,150
V. NARAYANAN
Camera Loaders A. NA TRAJAN
PRAVIN PATEL
751
01:59:10,150 --> 01:59:10,567
PRAVIN PATEL
Gaffer MULCH AND DEDHIA
752
01:59:10,567 --> 01:59:10,900
Gaffer MULCH AND DEDHIA
Sparks RAMESH SAD RANI
753
01:59:10,900 --> 01:59:11,735
Sparks RAMESH SAD RANI
KASHI NATH RAT ATE
754
01:59:11,735 --> 01:59:12,569
VASANT BAND RE
RAVI
BAJRANG
755
01:59:12,569 --> 01:59:13,319
RAVI
BAJRANG
STANLEY
756
01:59:13,319 --> 01:59:14,154
STANLEY
Grips GULSHAN THAKUR
RAM SHETTY
757
01:59:14,154 --> 01:59:15,405
RANJIT MARWARI
IN DE RAJ MARWARI
RAJEN PANNI KER
758
01:59:15,405 --> 01:59:16,072
Riggers MOHAMMED ZAKIR
D. A. MANI
Set Dresser SUJATA SHARMA
759
01:59:16,072 --> 01:59:16,489
D. A. MANI
Set Dresser SUJATA SHARMA
Prop Master JAYANT DESHMUKH
760
01:59:16,489 --> 01:59:17,657
Prop Master JAYANT DESHMUKH
Art Department Assistants KANCHAN GHOSH
K. G. TRIVEDI
761
01:59:17,657 --> 01:59:18,408
ANIL DUBEY
MASOOM
RAMESH
762
01:59:18,491 --> 01:59:19,242
MASOOM
RAMESH
Wardrobe Manager YUSUF KHAN
763
01:59:19,242 --> 01:59:19,659
Wardrobe Manager YUSUF KHAN
Wardrobe Assistants NARINDER SINGH
NIRMAL DAS
764
01:59:19,659 --> 01:59:20,827
NIRMAL DAS
Liaison Officer MR. TANEJA
765
01:59:20,827 --> 01:59:21,995
Grateful Thanks to
MR. H. C. JAY AL
766
01:59:21,995 --> 01:59:23,413
MR. ASHOK VA JP EYI
MR. TAL MIZ AHMED
MR. RAVINDER SINGH
767
01:59:23,747 --> 01:59:25,081
D DOLBY. STEREO
IN SELECTED THEATRES
768
01:59:25,248 --> 01:59:26,416
This motion picture is protected by copyright laws.
Any unauthorized duplication, copying or use of all or
769
01:59:26,416 --> 01:59:30,003
Any unauthorized duplication, copying or use of all or
part of this motion picture may result in civil liabilities
and / or criminal prosecution in accordance
with applicable laws.
770
01:59:30,086 --> 01:59:31,171
A
KA ยท LEI ยท DO ยท SCOPE
771
01:59:31,171 --> 01:59:32,088
production
for CHANNEL FOUR
772
01:59:32,422 --> 01:59:39,262
ยฉ CHANNEL FOUR CORPORATION MCM XCIV
56125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.