All language subtitles for AB15397C65D64EBD5B9E439CDDD2D785_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,860 --> 00:00:18,860 Hey. 2 00:00:19,260 --> 00:00:20,620 Who's that? 3 00:00:21,740 --> 00:00:23,020 You can trust him. 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,540 The uh, 5 00:00:27,620 --> 00:00:28,820 the place is under construction, 6 00:00:28,900 --> 00:00:31,101 so don't worry about any alarms. 7 00:00:32,980 --> 00:00:35,580 If I hear anything go out on the radio, 8 00:00:35,660 --> 00:00:37,100 I'll head it off. 9 00:01:33,220 --> 00:01:35,060 I got a bad feeling about this, man. 10 00:01:36,940 --> 00:01:38,820 Didn't Frank pass in this job? 11 00:01:38,900 --> 00:01:40,260 I need the money, Kevin. 12 00:01:42,500 --> 00:01:43,340 We're in. 13 00:01:43,420 --> 00:01:45,100 Let's go. 14 00:02:45,540 --> 00:02:47,300 Jackpot! 15 00:02:48,980 --> 00:02:50,380 That's what we came for. 16 00:02:58,820 --> 00:03:00,300 What the fuck is that? 17 00:03:04,420 --> 00:03:05,780 It's a motion sensor. 18 00:03:07,060 --> 00:03:08,940 43-17.43-18. 19 00:03:09,020 --> 00:03:11,220 Possible Code 5 burglary in progress at the Cash House. 20 00:03:11,300 --> 00:03:12,300 Any units in the vicinity? 21 00:03:12,381 --> 00:03:13,540 What do we do now? 22 00:03:13,620 --> 00:03:15,180 If a call went out, I'm sure Zwick got it. 23 00:03:15,261 --> 00:03:16,620 I can't get caught, man. April... 24 00:03:16,700 --> 00:03:18,460 I'm all she got. What what do we do? 25 00:03:18,540 --> 00:03:19,940 Kev Kev, it's gonna be okay. 26 00:03:20,020 --> 00:03:21,060 Your sister's gonna be fine. 27 00:03:21,140 --> 00:03:22,100 But let's get a move on. 28 00:03:22,180 --> 00:03:25,020 Pack up that stuff and take it to the van. I got this. 29 00:03:25,100 --> 00:03:27,660 Dispatch, this is DC 11, I'm in the area. 30 00:03:27,741 --> 00:03:29,740 I'll swing by. 31 00:03:29,820 --> 00:03:31,300 431 7, copy? 32 00:03:31,380 --> 00:03:33,340 I'm almost 97th. 33 00:03:33,420 --> 00:03:34,580 Three minutes out. 34 00:03:40,020 --> 00:03:42,660 DISPATCH OFFICER 1: 35 00:04:08,420 --> 00:04:09,420 Shit! 36 00:04:18,820 --> 00:04:19,740 Zwick, what you got? 37 00:04:19,820 --> 00:04:20,660 This one's dead. 38 00:04:24,100 --> 00:04:25,220 What the fuck, man? 39 00:04:25,300 --> 00:04:26,140 You shot him! 40 00:04:26,220 --> 00:04:27,780 Put your hands up on your head! 41 00:04:27,860 --> 00:04:28,780 You piece of shit! 42 00:04:28,860 --> 00:04:30,220 Do it now! 43 00:04:34,740 --> 00:04:36,180 Come on, turn around. 44 00:04:38,180 --> 00:04:39,180 Let's go. 45 00:04:40,980 --> 00:04:43,340 Now, listen to me very carefully, Miller. 46 00:04:43,420 --> 00:04:45,420 Your friend had a gun. 47 00:04:46,100 --> 00:04:47,820 He shot twice at me. 48 00:04:47,900 --> 00:04:49,900 And I defended myself. 49 00:04:49,980 --> 00:04:51,020 Do I have that right? 50 00:04:51,100 --> 00:04:51,980 Fuck you! 51 00:04:53,820 --> 00:04:56,140 Think of Beth and the baby. 52 00:04:59,380 --> 00:05:01,500 Okay... 53 00:05:01,580 --> 00:05:02,980 Let's go. 54 00:05:09,660 --> 00:05:11,180 Open two! 55 00:06:50,020 --> 00:06:51,261 Welcome to the world. 56 00:06:55,940 --> 00:06:57,700 We gonna get you back on your feet. 57 00:06:59,500 --> 00:07:01,620 I need a locksmith. 58 00:07:01,700 --> 00:07:04,140 Figured I could get you set up. 59 00:07:04,220 --> 00:07:06,540 Except I'm a felon. 60 00:07:06,621 --> 00:07:07,940 They took my cert. You know that. 61 00:07:08,020 --> 00:07:11,500 Oh, we'll put you down as handyman on the books for your PO. 62 00:07:11,580 --> 00:07:12,940 Just until you get sorted. 63 00:07:13,020 --> 00:07:14,700 Whatever it takes. 64 00:07:16,820 --> 00:07:18,860 I just want to make things right with Beth and Lindsay. 65 00:07:20,260 --> 00:07:22,700 Did you ever tell them what really went down that night? 66 00:07:32,940 --> 00:07:36,300 Say hello to your new accommodations. 67 00:07:38,740 --> 00:07:41,260 There's a shower next to the shitter in the back. 68 00:07:41,340 --> 00:07:43,660 Man, you have no idea how happy I am to hear that. 69 00:07:47,140 --> 00:07:49,100 I think you two have met before. 70 00:07:49,180 --> 00:07:50,380 You kidding me? 71 00:07:50,460 --> 00:07:52,140 - Yeah. - What? 72 00:07:53,180 --> 00:07:55,220 I thought this thing would be a bunch of spare parts by now. 73 00:07:55,300 --> 00:07:57,260 Man, I kept it running for you. 74 00:07:57,340 --> 00:07:59,740 Kept it just the way you like it, dents and all. 75 00:07:59,820 --> 00:08:01,580 Even added a few new ones. 76 00:08:02,980 --> 00:08:04,340 Thank you, Frank. 77 00:08:05,620 --> 00:08:07,380 Something else. 78 00:08:08,061 --> 00:08:09,940 This is my old phone. 79 00:08:10,020 --> 00:08:11,700 I got you a cheap plan. 80 00:08:11,780 --> 00:08:13,660 You pay the first of every month. 81 00:08:15,420 --> 00:08:18,340 And uh, here's an advance. 82 00:08:25,020 --> 00:08:26,820 Lock up after you leave. 83 00:08:28,740 --> 00:08:31,420 Hey Frank, what's up with April? 84 00:08:32,260 --> 00:08:33,380 As far as I know, 85 00:08:33,460 --> 00:08:36,380 she stayed in that foster care situation. 86 00:08:36,460 --> 00:08:40,300 I took my stab at being mentor material to you and Kevin. 87 00:08:40,380 --> 00:08:42,780 You see how that worked out. 88 00:08:42,860 --> 00:08:46,940 Uh, after the trial, I reached out to her. 89 00:08:47,020 --> 00:08:50,180 She didn't seem interested in staying in touch. 90 00:08:51,900 --> 00:08:53,380 Alright. 91 00:08:54,260 --> 00:08:56,380 Don't burn down the place. 92 00:08:56,460 --> 00:08:57,820 I won't. 93 00:09:45,460 --> 00:09:46,220 This is Fisher. 94 00:09:46,300 --> 00:09:47,660 Hi Beth. 95 00:09:47,740 --> 00:09:49,380 Miller? 96 00:09:49,460 --> 00:09:52,620 I just got out... 97 00:09:52,701 --> 00:09:54,700 Can we meet? Can I see Lindsay? 98 00:10:17,900 --> 00:10:18,980 Hi. 99 00:10:19,060 --> 00:10:20,020 Hi Lindsay. 100 00:10:20,100 --> 00:10:21,740 You're sticking to me. 101 00:10:21,820 --> 00:10:23,300 Say hello. 102 00:10:23,380 --> 00:10:24,381 Hi. 103 00:10:25,020 --> 00:10:26,980 - Let's sit down. - Yeah, thanks. 104 00:10:28,660 --> 00:10:31,060 Oh my gosh! Lindsay, you're so big. 105 00:10:32,460 --> 00:10:34,820 What are you in like, fifth grade now? 106 00:10:34,900 --> 00:10:35,660 Sixth. 107 00:10:35,740 --> 00:10:37,220 Ah, sixth. 108 00:10:42,020 --> 00:10:44,140 Hey Linds, why don't you go over to Rosie, 109 00:10:44,220 --> 00:10:46,180 and grab us a few slices of pie. 110 00:10:46,260 --> 00:10:46,980 Yeah? 111 00:10:47,060 --> 00:10:48,820 - Any flavor you want. - I'll pick. 112 00:10:48,900 --> 00:10:50,340 - You pick, you choose. - Okay. 113 00:10:58,941 --> 00:11:00,660 You look great, Beth. 114 00:11:03,980 --> 00:11:05,420 - Miller. - What? 115 00:11:05,500 --> 00:11:06,580 What is this? 116 00:11:06,660 --> 00:11:08,580 What do you mean? 117 00:11:08,660 --> 00:11:10,660 This is lunch. 118 00:11:10,740 --> 00:11:11,540 Right. 119 00:11:11,620 --> 00:11:13,380 Two slices of lemon meringue. 120 00:11:13,460 --> 00:11:15,100 And what does your dad like? 121 00:11:16,980 --> 00:11:18,580 I'm not sure. 122 00:11:22,941 --> 00:11:25,380 And what are we doing meeting here of all places? 123 00:11:25,460 --> 00:11:27,540 Oh, we used to come here all the time. 124 00:11:27,620 --> 00:11:29,340 So, I just had good memories here. 125 00:11:29,420 --> 00:11:30,420 Right. 126 00:11:30,500 --> 00:11:33,860 Something about those nights sitting up at that counter. 127 00:11:33,940 --> 00:11:35,340 Waiting for you to finish your shift. 128 00:11:35,421 --> 00:11:36,700 And I remember coming back 129 00:11:36,780 --> 00:11:39,220 and having to work doubles after you went inside. 130 00:11:44,620 --> 00:11:46,540 I'm sorry. 131 00:11:46,620 --> 00:11:51,260 Miller, I'm here for Lindsay. 132 00:11:51,340 --> 00:11:52,940 You know... 133 00:11:57,700 --> 00:12:01,540 I came to see if I can let our daughter 134 00:12:01,620 --> 00:12:03,180 have a relationship with you. 135 00:12:03,261 --> 00:12:04,300 I'm her father. 136 00:12:05,740 --> 00:12:07,660 Not for the last 10 years. 137 00:12:13,580 --> 00:12:16,740 This is no excuse but 10 years ago, 138 00:12:16,820 --> 00:12:20,460 I was afraid I couldn't provide for you guys. 139 00:12:20,541 --> 00:12:22,140 And so I fucked up. 140 00:12:22,220 --> 00:12:26,060 I made a really, really bad decision. 141 00:12:27,620 --> 00:12:30,260 A really bad decision... 142 00:12:30,340 --> 00:12:31,700 Jesus. 143 00:12:33,820 --> 00:12:35,740 Kevin died. 144 00:12:44,780 --> 00:12:47,380 Look. 145 00:12:47,460 --> 00:12:49,660 I want you to spend time with her, okay? 146 00:12:49,740 --> 00:12:51,580 I really do. 147 00:12:52,460 --> 00:12:54,300 So, I... 148 00:12:54,380 --> 00:12:58,220 I need to know that you're not gonna abandon her again. 149 00:12:58,300 --> 00:13:00,220 She can't handle that. 150 00:13:00,300 --> 00:13:02,740 What do I have to do to prove it to you? 151 00:13:05,340 --> 00:13:07,220 Stick around. 152 00:13:14,860 --> 00:13:16,900 A lunch date isn't enough. 153 00:13:20,540 --> 00:13:22,340 You got to be patient. 154 00:13:22,420 --> 00:13:23,700 It's been 10 years. 155 00:13:23,780 --> 00:13:24,940 I get it. 156 00:13:25,020 --> 00:13:26,180 You've been in there. 157 00:13:26,260 --> 00:13:30,540 Nothing to do but think about who you have on the outside. 158 00:13:30,621 --> 00:13:32,300 And then you get on the outside 159 00:13:32,380 --> 00:13:36,060 and you realize that everybody else has been moving on. 160 00:13:36,140 --> 00:13:37,220 Except for you. 161 00:13:37,300 --> 00:13:38,140 Except me? 162 00:13:38,220 --> 00:13:40,060 What do you mean except me? 163 00:13:40,140 --> 00:13:42,141 You see this empire I've built? 164 00:13:42,220 --> 00:13:44,380 No, I just mean that you didn't turn your back on me. 165 00:13:44,460 --> 00:13:47,540 No, I'd never turn my back on you. 166 00:13:47,620 --> 00:13:50,500 Beth moved on and you fucked up bad. 167 00:13:52,060 --> 00:13:53,460 Thanks, Frank. 168 00:13:53,540 --> 00:13:54,740 I mean real bad. 169 00:13:54,820 --> 00:13:55,581 Yeah, I get it. 170 00:13:55,660 --> 00:13:58,340 She bounced back all by herself. 171 00:13:58,420 --> 00:14:00,300 She doesn't need you. 172 00:14:00,381 --> 00:14:04,700 But if you're patient, if you keep your nose clean, 173 00:14:04,780 --> 00:14:06,180 if you're good to Lindsay, 174 00:14:06,260 --> 00:14:08,700 and if you take care of yourself, 175 00:14:08,780 --> 00:14:11,780 someday she might remember what you two used to have 176 00:14:11,860 --> 00:14:15,100 and want just a little bit of that back. 177 00:14:17,980 --> 00:14:21,501 Man, when'd you get so deep? 178 00:14:22,620 --> 00:14:27,220 I'm just a man who made a lot of mistakes in life. 179 00:14:32,300 --> 00:14:33,900 Rise and shine, Good Behavior. 180 00:14:33,981 --> 00:14:35,180 You got a job. 181 00:14:35,260 --> 00:14:36,500 Okay. 182 00:14:37,940 --> 00:14:39,100 Okay. 183 00:14:55,900 --> 00:14:57,500 You're the locksmith? 184 00:14:58,340 --> 00:14:59,580 You called us, didn't you? 185 00:14:59,660 --> 00:15:01,020 That's cute. 186 00:15:02,500 --> 00:15:05,340 These digital locks, they're the best, right? 187 00:15:05,420 --> 00:15:06,500 Definitely. 188 00:15:06,580 --> 00:15:08,780 And I can change the code whenever I want? 189 00:15:08,860 --> 00:15:10,140 I guess. 190 00:15:10,780 --> 00:15:13,620 You think you could do a few more units? 191 00:15:13,700 --> 00:15:15,140 Yeah, I got more stock in here. 192 00:15:15,220 --> 00:15:16,940 Great. Let's get it going. 193 00:15:18,141 --> 00:15:19,540 So, all these rentals are yours? 194 00:15:19,620 --> 00:15:20,460 Yeah. 195 00:15:20,540 --> 00:15:21,580 With tenants coming and going, 196 00:15:21,660 --> 00:15:23,540 it'll be nice just to be able to reset some codes. 197 00:15:24,940 --> 00:15:26,700 Looks like business is good. 198 00:15:27,220 --> 00:15:29,020 You know, you came highly recommended. 199 00:15:29,100 --> 00:15:31,500 Well, there's not a lock that Frank can't fix. 200 00:15:31,581 --> 00:15:32,620 No, not Frank. 201 00:15:32,700 --> 00:15:34,180 Miller, right? 202 00:15:35,260 --> 00:15:37,420 - Miller Graham. - Yeah. 203 00:15:37,500 --> 00:15:38,540 Someone referred you. 204 00:15:38,620 --> 00:15:40,420 I doubt it, man. I just started. 205 00:15:40,500 --> 00:15:42,860 No. April Reyes, this girl that works for me, 206 00:15:42,940 --> 00:15:45,260 she said you were good and I thought, "good locksmith?" 207 00:15:45,340 --> 00:15:46,220 What the fuck does that mean? 208 00:15:46,300 --> 00:15:48,140 - April works for you? - Mm-hmm. 209 00:15:48,220 --> 00:15:49,540 And she lives right over here. 210 00:15:50,660 --> 00:15:52,220 I give her a break on the rent. 211 00:15:53,380 --> 00:15:54,940 She a friend of yours? 212 00:15:55,940 --> 00:15:57,900 Yeah. I used to know her. 213 00:15:57,980 --> 00:16:00,700 Well, you must have left quite an impression. 214 00:16:46,380 --> 00:16:47,980 I'm looking for a locksmith. 215 00:16:49,100 --> 00:16:50,700 Think you can help me out? 216 00:16:50,780 --> 00:16:52,740 No, sorry. I'm just a handyman. 217 00:16:52,820 --> 00:16:54,740 But I'll see if Frank's in. 218 00:16:54,820 --> 00:16:57,220 What about that job I just got you? 219 00:17:02,060 --> 00:17:03,500 April? 220 00:17:03,580 --> 00:17:05,380 You didn't recognize me. 221 00:17:05,460 --> 00:17:07,340 I just uh... 222 00:17:07,420 --> 00:17:08,940 Damn. 223 00:17:09,020 --> 00:17:09,820 You're... 224 00:17:09,900 --> 00:17:13,380 What... an adult? 225 00:17:13,460 --> 00:17:15,340 All grown up, yeah. 226 00:17:18,060 --> 00:17:19,820 Thanks for getting me that job. 227 00:17:19,900 --> 00:17:22,340 Kevin would have wanted to see you get back on your feet. 228 00:17:27,460 --> 00:17:31,380 So, what are you up to now that you're out? 229 00:17:32,860 --> 00:17:34,500 You're looking at it. 230 00:17:34,580 --> 00:17:35,940 No more safe cracking? 231 00:17:36,020 --> 00:17:37,180 No. 232 00:17:37,940 --> 00:17:39,700 That's a mistake I won't make again. 233 00:17:40,460 --> 00:17:42,980 That's too bad. I heard you were pretty good at it. 234 00:17:43,820 --> 00:17:45,220 Yeah, people talk. 235 00:17:45,300 --> 00:17:47,500 Oh, come on. You were good. 236 00:17:47,580 --> 00:17:48,420 You were really good. 237 00:17:48,500 --> 00:17:49,700 I was okay. 238 00:17:49,780 --> 00:17:51,100 Okay? 239 00:17:52,380 --> 00:17:54,820 Alright. I was pretty fucking great. 240 00:17:56,580 --> 00:17:57,940 Well, for jobs like that, 241 00:17:58,020 --> 00:18:01,460 it must be really hard to find a good partner, right? 242 00:18:04,100 --> 00:18:06,020 Someone you can trust entirely. 243 00:18:10,500 --> 00:18:12,380 I wish I never brought him there that night. 244 00:18:13,660 --> 00:18:15,460 I'm not talking about Kevin. 245 00:18:17,661 --> 00:18:19,140 I need money, Miller. 246 00:18:19,220 --> 00:18:20,860 Bad. 247 00:18:20,940 --> 00:18:22,780 Are you in some kind of trouble or something? 248 00:18:24,580 --> 00:18:27,460 I'll tell you if you say you'll help me get out of it. 249 00:18:33,700 --> 00:18:35,540 You know I'd do anything for you. 250 00:18:43,060 --> 00:18:44,780 Hey! Hey, wait a sec. 251 00:18:44,860 --> 00:18:46,620 No, people always say they'll do anything for you 252 00:18:46,700 --> 00:18:48,540 right before they tell you why they won't do anything. 253 00:18:48,620 --> 00:18:50,380 April, the shit I was doing, 254 00:18:50,460 --> 00:18:53,140 it's the kind of stuff people do, when they're trying to cut corners. 255 00:18:53,220 --> 00:18:55,260 And I promise it catches up with you. 256 00:18:55,340 --> 00:18:56,061 I did time for it. 257 00:18:56,140 --> 00:18:57,540 Yeah, you did time for it. 258 00:18:57,620 --> 00:18:58,620 And Kevin? 259 00:18:58,700 --> 00:18:59,980 What exactly are you asking me? 260 00:19:00,060 --> 00:19:01,060 I'm not asking you anything. 261 00:19:01,140 --> 00:19:02,860 You're not gonna help me, so I'm not asking. 262 00:19:04,220 --> 00:19:06,020 Did that do it for Beth? 263 00:19:06,100 --> 00:19:07,940 "I did my time". 264 00:19:12,620 --> 00:19:14,460 Okay. Just wait a second. 265 00:19:15,140 --> 00:19:17,300 Hold on. Let's talk. 266 00:19:32,541 --> 00:19:34,100 Sounded good out there. 267 00:19:35,460 --> 00:19:38,301 I think April just asked me to help her with a robbery. 268 00:19:38,380 --> 00:19:41,300 That's not someone your PO would want you to associate with. 269 00:19:43,300 --> 00:19:45,260 Still, I got to find some way to help her. 270 00:19:45,340 --> 00:19:47,100 Not like that. 271 00:19:47,180 --> 00:19:49,260 Keep your eyes on the prize. 272 00:19:51,340 --> 00:19:52,701 You're right. 273 00:20:14,460 --> 00:20:16,140 You gotta be fucking kidding me. 274 00:20:44,660 --> 00:20:46,020 Hi officers. 275 00:20:46,100 --> 00:20:47,500 Is there a problem? 276 00:21:13,300 --> 00:21:15,620 Early release, huh? 277 00:21:16,780 --> 00:21:18,500 For good behavior. 278 00:21:21,180 --> 00:21:22,420 Come out. 279 00:21:23,700 --> 00:21:24,940 Let's go! 280 00:21:25,020 --> 00:21:26,180 Step out of the vehicle. 281 00:21:36,540 --> 00:21:38,460 What do you want, Zwick? 282 00:21:41,300 --> 00:21:44,100 You know, I... 283 00:21:44,180 --> 00:21:46,540 I don't know what sorts of thoughts go through a man's head 284 00:21:46,620 --> 00:21:47,860 when he's locked in a box for 10 years. 285 00:21:47,940 --> 00:21:49,500 But I just thought I'd pay you a visit. 286 00:21:49,580 --> 00:21:51,980 You know, bring you up to speed on a few things. 287 00:21:53,661 --> 00:21:55,940 I'm retiring. 288 00:21:56,020 --> 00:21:57,780 I'm gonna spend my afternoons playing golf 289 00:21:57,860 --> 00:22:00,381 and getting buzzed on Bud Lights. 290 00:22:00,460 --> 00:22:02,540 And I have you to thank partly for that. 291 00:22:02,620 --> 00:22:04,340 Busting you and your friend was one of the things 292 00:22:04,420 --> 00:22:06,620 that got me bumped to Lieutenant. 293 00:22:06,700 --> 00:22:09,420 But you know, 294 00:22:09,500 --> 00:22:13,220 these gentlemen are not retiring. 295 00:22:13,940 --> 00:22:17,060 Miller, please meet Detectives Perez and Jones. 296 00:22:17,140 --> 00:22:20,740 Detectives Perez and Jones, meet Miller. 297 00:22:21,860 --> 00:22:24,140 Man, you told me to never breathe a word. And I didn't. 298 00:22:24,220 --> 00:22:26,060 And I commend you for that. I do. I do. 299 00:22:26,140 --> 00:22:26,980 I just... 300 00:22:27,060 --> 00:22:28,660 Just hey, come on. Hey, hey... 301 00:22:31,020 --> 00:22:33,420 I need you to know something. 302 00:22:33,500 --> 00:22:37,220 That if you ever try and fuck with me in any way, 303 00:22:37,300 --> 00:22:41,020 these gentlemen can and will make your life miserable. 304 00:22:47,540 --> 00:22:48,660 What are you doing? 305 00:22:58,780 --> 00:23:00,340 We got something. 306 00:23:00,980 --> 00:23:03,340 Well, well, well Miller. 307 00:23:04,260 --> 00:23:05,900 He's a convicted felon, Chief. 308 00:23:05,980 --> 00:23:07,740 He had his locksmithing certification revoked. 309 00:23:07,820 --> 00:23:10,380 Yeah, but did you actually see him use the kit though? 310 00:23:11,820 --> 00:23:14,220 I mean, no sir, but you got to understand, is this guy here 311 00:23:14,301 --> 00:23:17,140 Then what the hell is he doing in my station in cuffs? 312 00:23:19,740 --> 00:23:21,460 Are you out of your mind? 313 00:23:22,460 --> 00:23:23,940 It was Zwick. 314 00:23:24,020 --> 00:23:25,260 Oh, come on. 315 00:23:25,340 --> 00:23:26,740 Zwick wasn't anyone near this. 316 00:23:26,820 --> 00:23:28,260 I was making a run for Frank. 317 00:23:28,340 --> 00:23:29,740 It's a locksmith van. 318 00:23:29,820 --> 00:23:31,220 There's equipment in the back. 319 00:23:31,300 --> 00:23:33,380 Then, don't drive around in a locksmith van. 320 00:23:33,460 --> 00:23:36,060 They would have pulled me over if I was on roller blades. 321 00:23:36,140 --> 00:23:37,540 It didn't matter what I was driving. 322 00:23:37,620 --> 00:23:39,180 Everything matters at this point, Miller. 323 00:23:39,261 --> 00:23:40,780 You're on parole. 324 00:23:40,860 --> 00:23:42,700 Another mistake and you're done. 325 00:23:43,300 --> 00:23:45,021 Look, next time, detectives, 326 00:23:45,100 --> 00:23:48,420 just use a little due diligence before you haul someone in here. 327 00:23:56,740 --> 00:23:58,620 - Detective Fisher. - Chief. 328 00:24:00,860 --> 00:24:02,100 Mr. Graham. 329 00:24:03,340 --> 00:24:06,141 You can't locksmith without a certificate. 330 00:24:06,220 --> 00:24:07,300 I know that, sir. 331 00:24:07,380 --> 00:24:08,700 I'm just a handyman. 332 00:24:08,780 --> 00:24:09,940 Yeah, you mentioned that. 333 00:24:10,020 --> 00:24:12,220 But I don't know if I believe it. 334 00:24:12,300 --> 00:24:15,380 But as there's no evidence of any illegal activity on your part, 335 00:24:15,460 --> 00:24:16,620 you're free to go. 336 00:24:16,701 --> 00:24:19,260 But if I ever see you in this station again, 337 00:24:19,340 --> 00:24:21,740 I will call your parole officer. You understand that? 338 00:24:21,820 --> 00:24:23,460 I understand. 339 00:24:25,660 --> 00:24:27,100 You're free to go. 340 00:24:27,180 --> 00:24:28,340 Uncuff him. 341 00:24:37,060 --> 00:24:38,060 Okay. 342 00:24:38,140 --> 00:24:41,100 Let's start with having you come by two times a week. 343 00:24:41,180 --> 00:24:42,300 Twice a week? 344 00:24:42,380 --> 00:24:44,260 Late to your first meeting, Mr. Graham. 345 00:24:44,340 --> 00:24:45,420 Not a good look. 346 00:24:45,501 --> 00:24:47,860 - That's not gonna happen again. - Good. 347 00:24:47,940 --> 00:24:50,420 I'll see you next Monday - on time. 348 00:24:50,500 --> 00:24:54,180 Oh, and grab the cup on that window outside with your name on it. 349 00:24:54,260 --> 00:24:55,460 Bathroom's to the left. 350 00:24:55,540 --> 00:24:58,180 When you're done, put your sample on the tray with the others. 351 00:24:58,260 --> 00:24:59,580 Yes, ma'am. 352 00:25:01,460 --> 00:25:02,980 Frank, you here? 353 00:25:03,060 --> 00:25:04,380 Yeah. 354 00:25:09,540 --> 00:25:11,700 You missed a job. 355 00:25:11,780 --> 00:25:13,020 Guy said you stood him up. 356 00:25:13,100 --> 00:25:14,980 Yeah, I'm sorry. 357 00:25:15,060 --> 00:25:17,780 Some shit came up today that was beyond my control. 358 00:25:17,860 --> 00:25:19,380 Look, I know you just got out. 359 00:25:19,460 --> 00:25:21,860 But you can't be missing jobs. 360 00:25:21,940 --> 00:25:24,260 They got something called "Yelp" nowadays. 361 00:25:26,820 --> 00:25:28,740 Hey uh, 362 00:25:28,820 --> 00:25:31,100 you think you could take me on as an actual handyman? 363 00:25:31,180 --> 00:25:34,220 Actual handyman. Hmm. 364 00:25:34,300 --> 00:25:35,540 Okay. 365 00:25:35,620 --> 00:25:37,580 No bump in pay. 366 00:25:37,660 --> 00:25:38,940 There are some benefits. 367 00:25:39,020 --> 00:25:39,820 Yeah? 368 00:25:40,620 --> 00:25:44,061 You get your own special mop and bucket. 369 00:25:48,540 --> 00:25:49,660 Okay, Indie, paw, paw. 370 00:25:49,740 --> 00:25:51,300 Linds, come on! We're gonna be late. 371 00:25:51,380 --> 00:25:52,220 I'm almost ready. 372 00:25:52,300 --> 00:25:54,621 Shake, good. 373 00:25:54,700 --> 00:25:55,980 Yes, good job. 374 00:25:56,060 --> 00:25:58,700 Ready? This isn't ready. 375 00:25:58,780 --> 00:26:01,140 Is that what you're wearing to the party tonight? 376 00:26:01,220 --> 00:26:03,060 I'm not going to the party tonight. 377 00:26:03,140 --> 00:26:04,300 Allison can't come over, 378 00:26:04,380 --> 00:26:07,180 so I thought you and I could make some popcorn 379 00:26:07,260 --> 00:26:08,340 and watch a movie. 380 00:26:09,460 --> 00:26:11,060 Why? What's wrong with this? 381 00:26:11,140 --> 00:26:12,820 Nothing. It looks fine. 382 00:26:13,700 --> 00:26:15,820 Why don't you just ask dad? 383 00:26:15,900 --> 00:26:19,620 I think your father needs just a little more time getting settled in. 384 00:26:19,700 --> 00:26:22,180 If he's not busy, I'm sure he can handle it. 385 00:26:22,260 --> 00:26:24,060 And you can go to the party and have fun for once. 386 00:26:24,140 --> 00:26:25,260 Fun? 387 00:26:25,341 --> 00:26:26,660 Remind me what that is? 388 00:26:26,740 --> 00:26:28,620 I'll think about it. Come on, let's go. 389 00:26:31,060 --> 00:26:32,380 Guys, yeah, alright. 390 00:26:32,460 --> 00:26:34,260 Alright, alright. 391 00:26:34,340 --> 00:26:36,100 Lieutenant Zwick's work with this force 392 00:26:36,180 --> 00:26:38,620 has been a deep service to our community 393 00:26:38,700 --> 00:26:43,940 and I would like to personally congratulate him on an incredible career. 394 00:26:44,020 --> 00:26:45,620 Yeah. 395 00:26:45,700 --> 00:26:47,020 Speech! 396 00:26:50,820 --> 00:26:52,700 Um, I'm just... 397 00:26:52,780 --> 00:26:54,540 I'm happy to have left the streets 398 00:26:54,620 --> 00:26:56,940 of Dos Caminos a little safer. 399 00:26:57,021 --> 00:26:58,500 And uh, 400 00:26:58,580 --> 00:27:00,620 serving with some of the Borderland's finest 401 00:27:00,700 --> 00:27:04,020 has been the honor of my lifetime. 402 00:27:04,100 --> 00:27:05,700 And so uh, thank you. 403 00:27:06,940 --> 00:27:09,340 Um, and... 404 00:27:09,420 --> 00:27:10,461 One more thing. 405 00:27:12,180 --> 00:27:15,020 Miller Graham, the man I put away the night 406 00:27:15,100 --> 00:27:17,020 I was under fire in the line of duty 407 00:27:17,100 --> 00:27:20,061 has recently been released from prison. 408 00:27:20,140 --> 00:27:23,340 So uh, watch your six out there, fellas. 409 00:27:26,020 --> 00:27:27,580 Oh, and of course, 410 00:27:27,660 --> 00:27:30,940 attendance at my party later on is mandatory, alright? 411 00:27:31,020 --> 00:27:32,380 Fisher, my office. 412 00:27:38,260 --> 00:27:43,300 Beth, with my retirement we are down a man on Vice. 413 00:27:45,100 --> 00:27:46,900 I'd like you to fill that slot. 414 00:27:48,100 --> 00:27:49,580 Wow. 415 00:27:49,660 --> 00:27:51,100 Really, um... 416 00:27:51,180 --> 00:27:52,380 Here you go, boys. 417 00:27:53,020 --> 00:27:55,140 I'm just a little um... 418 00:27:55,220 --> 00:27:56,541 Surprised? 419 00:27:57,580 --> 00:27:58,540 Yes. 420 00:27:59,820 --> 00:28:01,820 I'm not as stupid as I look. 421 00:28:01,900 --> 00:28:06,420 And I'm sure it hasn't always been easy having me as a supervisor 422 00:28:06,500 --> 00:28:09,700 given what happened between me and that asshole ex of yours. 423 00:28:09,780 --> 00:28:11,620 Just consider this my way of saying, 424 00:28:11,700 --> 00:28:13,860 I always thought you were good police, Fisher. 425 00:28:16,780 --> 00:28:17,661 Oh well, I 426 00:28:17,740 --> 00:28:20,620 I can't just drop my other cases. 427 00:28:22,180 --> 00:28:23,500 Yeah, by the way, 428 00:28:23,580 --> 00:28:25,341 I wouldn't worry too much about that. 429 00:28:25,420 --> 00:28:27,660 Those will all get transitioned. 430 00:28:27,740 --> 00:28:30,420 This is this is the real police work here, you know. 431 00:28:33,060 --> 00:28:36,780 Beth, these men can't drink their whisky until you accept. 432 00:28:44,020 --> 00:28:46,020 - Then I accept. - Whoo! There it is. 433 00:28:49,900 --> 00:28:51,220 - Ah, there it is. - Alright. 434 00:28:51,300 --> 00:28:52,221 Out of here, all of you. 435 00:28:52,300 --> 00:28:53,020 Thank you. 436 00:28:53,100 --> 00:28:55,060 - We'll see you out there, Fisher. - Yes, yes. 437 00:29:00,380 --> 00:29:02,460 Oh, Lieutenant, um... 438 00:29:02,540 --> 00:29:04,540 What is it exactly that you'd like me to jump into? 439 00:29:04,620 --> 00:29:05,780 Oh. 440 00:29:05,860 --> 00:29:07,860 Yeah, just you know, just really dig into the case files. 441 00:29:07,940 --> 00:29:09,620 Get a sense of what we're working on here. 442 00:29:11,540 --> 00:29:12,860 Sir. 443 00:29:33,700 --> 00:29:34,660 Alright. 444 00:29:37,940 --> 00:29:38,700 Hello? 445 00:29:38,780 --> 00:29:40,100 Hey. 446 00:29:40,180 --> 00:29:43,340 Um, there's this thing tonight at the King of Spades. 447 00:29:43,420 --> 00:29:44,740 The cop bar? 448 00:29:44,820 --> 00:29:45,700 Yeah. 449 00:29:45,780 --> 00:29:48,740 I was wondering if you could pick Lindsay up from her piano lesson 450 00:29:48,820 --> 00:29:50,820 and spend a little bit of time with her. 451 00:29:50,900 --> 00:29:52,980 I usually ask the neighbor, but she's not around. 452 00:29:53,060 --> 00:29:53,860 No, I would love that. 453 00:29:53,940 --> 00:29:54,940 Great. 454 00:29:55,020 --> 00:29:57,501 Okay, so, you got to go over her homework, make sure she's done it. 455 00:29:57,580 --> 00:29:58,540 Hold on. 456 00:30:01,460 --> 00:30:03,020 Okay. 457 00:30:03,100 --> 00:30:04,140 Homework. 458 00:30:04,221 --> 00:30:05,940 And no fast food, real dinner. 459 00:30:07,020 --> 00:30:08,940 No fast food. 460 00:30:09,780 --> 00:30:10,980 Okay, what else? 461 00:30:11,060 --> 00:30:11,860 That's it. 462 00:30:11,940 --> 00:30:13,380 Oh. 463 00:30:14,060 --> 00:30:16,140 I can drop her off at your house after... 464 00:30:16,220 --> 00:30:17,500 Uh no, no, no. The bar is fine. 465 00:30:17,580 --> 00:30:19,100 Uh, I gotta go. 466 00:30:19,180 --> 00:30:20,860 Okay. Beth, um... 467 00:30:20,940 --> 00:30:22,300 Yeah? 468 00:30:22,380 --> 00:30:23,340 Thank you. 469 00:30:24,500 --> 00:30:25,980 You bet. 470 00:30:50,620 --> 00:30:52,420 See you next week, okay. 471 00:30:52,500 --> 00:30:54,420 Bye, Miss Dandus. Thank you. 472 00:30:57,220 --> 00:30:59,340 - Hi, dad. - Hey. 473 00:30:59,420 --> 00:31:01,100 That sounded so good. 474 00:31:01,180 --> 00:31:02,420 Thanks. 475 00:31:02,500 --> 00:31:03,420 Got all your stuff? 476 00:31:03,500 --> 00:31:04,420 Yeah. 477 00:31:04,500 --> 00:31:05,540 Alright, let's bounce. 478 00:31:05,620 --> 00:31:06,700 Okay. 479 00:31:08,940 --> 00:31:10,660 Do you anything you're really good at? 480 00:31:12,020 --> 00:31:13,820 Hm. 481 00:31:15,060 --> 00:31:16,300 Not really. 482 00:31:16,820 --> 00:31:18,620 What about picking locks? 483 00:31:18,700 --> 00:31:20,420 Mom told me you're the best. 484 00:31:21,300 --> 00:31:22,780 She did, did she? 485 00:31:22,860 --> 00:31:23,660 Mhmm. 486 00:31:27,300 --> 00:31:28,580 Will you show me? 487 00:31:32,060 --> 00:31:33,260 I see that smile. 488 00:31:36,100 --> 00:31:36,980 Alright. 489 00:31:37,060 --> 00:31:38,700 Give me a couple of your bobby pins. 490 00:31:42,020 --> 00:31:42,940 Okay. 491 00:31:43,340 --> 00:31:46,500 Most people think picking locks is like mysterious. 492 00:31:46,580 --> 00:31:49,380 But locks are actually kind of easy to crack. 493 00:31:49,460 --> 00:31:50,980 You don't even need a kit like I use. 494 00:31:51,060 --> 00:31:54,220 Alright, so this is your tension lever. 495 00:31:54,300 --> 00:31:56,220 And this is your pick. 496 00:31:57,300 --> 00:32:00,500 So, we're going to take the tension lever and stick it in the bottom of the lock. 497 00:32:00,580 --> 00:32:02,780 Okay, now there's five pins in this lock. 498 00:32:02,860 --> 00:32:04,820 We're gonna take the pick 499 00:32:04,900 --> 00:32:08,820 and put it in the lock just above the tension lever. 500 00:32:08,900 --> 00:32:11,780 And we're going to feel for the pins. 501 00:32:11,860 --> 00:32:14,980 One of the pins is gonna be harder to push up than the others. 502 00:32:15,060 --> 00:32:16,900 It's called the "seized pin". 503 00:32:16,980 --> 00:32:18,940 And that's the one we're looking for. 504 00:32:19,860 --> 00:32:20,940 So... 505 00:32:21,900 --> 00:32:23,740 Okay there. There, there, there, that guy. 506 00:32:23,820 --> 00:32:28,100 Now push him up while you turn the tension lever - 507 00:32:30,900 --> 00:32:32,540 And guess what? 508 00:32:37,740 --> 00:32:38,500 Hey. 509 00:32:38,580 --> 00:32:39,620 Hey. 510 00:32:41,340 --> 00:32:43,460 Oh, looks like someone had fun. 511 00:32:43,540 --> 00:32:44,500 Yeah. 512 00:32:44,580 --> 00:32:45,620 We had a good time. 513 00:32:45,700 --> 00:32:46,860 We did. 514 00:32:48,500 --> 00:32:51,180 Homework is done and we had a nice dinner. 515 00:32:51,261 --> 00:32:52,620 Great. 516 00:32:52,700 --> 00:32:54,980 And you are my excuse for a quick exit, so... 517 00:32:55,060 --> 00:32:56,180 Let's get you home, missy. 518 00:32:56,260 --> 00:32:58,380 - Okay. - That's a lot of people. 519 00:32:58,460 --> 00:32:59,420 What's the occasion? 520 00:33:00,140 --> 00:33:01,460 - Hey, baby? - Yeah? 521 00:33:01,540 --> 00:33:03,220 Why don't you wait in the car? 522 00:33:03,300 --> 00:33:04,420 - Sure. - Okay. 523 00:33:06,340 --> 00:33:07,420 Um... 524 00:33:09,220 --> 00:33:10,620 Zwick's retirement. 525 00:33:11,980 --> 00:33:12,900 Mm. 526 00:33:13,580 --> 00:33:16,300 Miller, come on. 527 00:33:16,380 --> 00:33:17,540 I had to go. 528 00:33:17,620 --> 00:33:19,260 Yeah, it's your job. 529 00:33:20,380 --> 00:33:24,980 Well, with Zwick out, there's an opening on Vice, so. 530 00:33:26,460 --> 00:33:27,741 And you're taking it? 531 00:33:29,100 --> 00:33:29,940 Yeah. 532 00:33:31,140 --> 00:33:33,420 Anyway, thank you for tonight. 533 00:33:33,501 --> 00:33:34,740 Yeah. 534 00:33:36,700 --> 00:33:37,500 Night. 535 00:33:38,301 --> 00:33:39,580 Night. 536 00:33:46,420 --> 00:33:47,220 Miller! 537 00:33:48,620 --> 00:33:52,460 Did uh, Beth tell you the good news? 538 00:33:52,540 --> 00:33:54,621 That you no longer have a badge? 539 00:33:54,700 --> 00:33:55,900 Yeah, I'm going home to celebrate. 540 00:33:57,740 --> 00:34:00,180 That's That's actually pretty funny. 541 00:34:01,540 --> 00:34:05,460 You know uh, Vice is a dangerous unit. 542 00:34:07,020 --> 00:34:09,180 I mean things happen out there, okay. 543 00:34:10,260 --> 00:34:12,700 And all you got are your fellow detectives to watch your back. 544 00:34:16,500 --> 00:34:19,180 It's a good thing she's got Perez and Jones. 545 00:34:34,180 --> 00:34:35,901 April, what the hell are you doing here? 546 00:34:36,580 --> 00:34:38,500 I'm in trouble, Miller. 547 00:34:38,580 --> 00:34:40,701 The man I work for... 548 00:34:40,780 --> 00:34:42,420 Real estate guy? 549 00:34:42,500 --> 00:34:43,860 That's a front. 550 00:34:45,620 --> 00:34:47,340 A front for what? 551 00:34:54,620 --> 00:34:56,540 He runs girls. 552 00:34:59,420 --> 00:35:01,580 So, you're like a... 553 00:35:01,660 --> 00:35:02,980 A call girl. 554 00:35:05,940 --> 00:35:08,140 Don't you dare fucking judge me. 555 00:35:10,380 --> 00:35:12,900 I didn't choose this. 556 00:35:12,980 --> 00:35:16,100 After Kevin died, I didn't have anyone. 557 00:35:16,180 --> 00:35:18,740 There was no one there to stop it. 558 00:35:18,820 --> 00:35:20,340 He won't let me go. 559 00:35:21,300 --> 00:35:24,340 Last year, I tried to run and he beat me so bad 560 00:35:24,420 --> 00:35:26,140 I was in the hospital for three weeks. 561 00:35:27,260 --> 00:35:29,100 And he's still hurting me. 562 00:35:45,260 --> 00:35:46,700 We have to go to the police now. 563 00:35:46,780 --> 00:35:48,260 No, they're in on it. 564 00:35:48,340 --> 00:35:49,100 Beth's not. 565 00:35:49,180 --> 00:35:51,460 I'm telling you it is not gonna work. 566 00:35:51,540 --> 00:35:53,460 I need to get out of town. 567 00:35:53,540 --> 00:35:55,140 I need to go somewhere they will never find me. 568 00:35:55,220 --> 00:35:56,340 And I need money to do it. 569 00:35:56,420 --> 00:35:57,460 You know I can't. 570 00:35:58,500 --> 00:35:59,780 So, you're just gonna let them keep hurting me? 571 00:35:59,860 --> 00:36:02,340 I swore to myself when I walked through those gates 572 00:36:02,420 --> 00:36:04,700 that I'd stay clean and I'd spend the rest of my life 573 00:36:04,780 --> 00:36:06,060 making it up to you, Beth, and Lindsay. 574 00:36:06,141 --> 00:36:07,060 Yeah. 575 00:36:07,140 --> 00:36:09,180 Just not necessarily in that order. 576 00:36:09,260 --> 00:36:10,580 Hey, that's... 577 00:36:10,660 --> 00:36:12,500 Look, you don't give a shit about me. 578 00:36:12,580 --> 00:36:14,140 You say you want to make it up to me, 579 00:36:14,220 --> 00:36:15,741 but just tell me the fucking truth. 580 00:36:15,820 --> 00:36:17,380 You just care about getting your real family back. 581 00:36:17,460 --> 00:36:20,580 - You're family, too. - No! Kevin was my real family. 582 00:36:21,980 --> 00:36:24,300 He was the only family I ever had. 583 00:36:24,381 --> 00:36:27,100 And none of this would have happened if he was still alive. 584 00:36:31,820 --> 00:36:33,620 What's the job? 585 00:36:36,540 --> 00:36:38,500 A poker game. 586 00:36:38,580 --> 00:36:39,980 Easy money. 587 00:36:40,060 --> 00:36:41,900 You hit it. 588 00:36:41,980 --> 00:36:44,380 I take the cash. 589 00:36:44,460 --> 00:36:45,580 And I run. 590 00:36:47,100 --> 00:36:49,020 Then you'll have made it up to me. 591 00:36:50,700 --> 00:36:52,740 It'll just be a few questions, ma'am. 592 00:37:05,260 --> 00:37:06,700 Hm. 593 00:37:06,780 --> 00:37:08,620 I know this one. 594 00:37:08,700 --> 00:37:10,461 Used to run around with my friend's younger sister. 595 00:37:10,540 --> 00:37:12,700 Yeah? Small town. 596 00:37:26,020 --> 00:37:28,860 Zero record of prostitution arrests in the last three years. 597 00:37:30,300 --> 00:37:32,300 Like I said, Fisher, small town. 598 00:37:32,380 --> 00:37:34,500 What? People don't pay for sex in small towns? 599 00:37:37,420 --> 00:37:39,700 Yo, I thought you said this was a poker game. 600 00:37:39,780 --> 00:37:40,820 It is. 601 00:37:42,220 --> 00:37:44,420 Looks like a whole fucking party to me. 602 00:37:44,500 --> 00:37:45,940 That's a lot of eyes. 603 00:37:46,020 --> 00:37:47,260 It's nothing you can't handle. 604 00:37:49,020 --> 00:37:50,180 Garrett does this every month. 605 00:37:50,260 --> 00:37:54,300 He dresses up the game like it's some classy casino night. 606 00:37:54,380 --> 00:37:57,060 Charges a high buy-in, the buy-in goes into the pot. 607 00:37:57,140 --> 00:37:58,340 And then he takes a big cut for hosting, 608 00:37:58,420 --> 00:38:01,100 on top of what he makes from the girls working the players all night. 609 00:38:01,180 --> 00:38:03,700 - And who are the players? - Execs. 610 00:38:03,780 --> 00:38:05,780 Business types that drive into town just for the game. 611 00:38:05,860 --> 00:38:07,420 They're definitely not trouble. 612 00:38:09,060 --> 00:38:10,860 So, you take the money, 613 00:38:10,941 --> 00:38:13,420 and I'll meet you back at Frank's when I'm done for the night. 614 00:38:13,500 --> 00:38:14,660 What's the take? 615 00:38:15,700 --> 00:38:16,780 Half a million dollars. 616 00:38:16,860 --> 00:38:19,340 What? That's a fucking shit ton of money. 617 00:38:19,420 --> 00:38:21,300 Yeah. Enough for me to start a new life. 618 00:38:23,580 --> 00:38:25,020 So, what about security? 619 00:38:26,580 --> 00:38:27,740 You're looking at it. 620 00:38:32,980 --> 00:38:34,340 Why am I not surprised? 621 00:38:35,420 --> 00:38:38,660 Three years ago, all these women were picked up on prostitution charges. 622 00:38:38,740 --> 00:38:40,020 Then arrests dry up. 623 00:38:40,860 --> 00:38:43,300 Okay. So, we booked them, they stopped turning their tricks. 624 00:38:43,380 --> 00:38:44,940 Sounds like a win to me. 625 00:38:45,020 --> 00:38:46,820 No, no. Come here, look at the files. 626 00:38:53,900 --> 00:38:55,980 Each woman gives the same street as their address. 627 00:38:56,061 --> 00:38:56,940 The same development. 628 00:38:57,021 --> 00:38:58,860 All owned by Garrett Field. 629 00:38:58,941 --> 00:39:00,780 Okay, so I'm not following. 630 00:39:00,861 --> 00:39:02,700 Well, maybe you're right. 631 00:39:02,781 --> 00:39:05,140 Maybe they all just found different forms of occupation. 632 00:39:05,940 --> 00:39:09,820 Or, maybe whoever they're working for just got a little bit better at hiding it. 633 00:39:11,300 --> 00:39:12,620 Go high, boys. 634 00:39:12,700 --> 00:39:13,740 Piece. 635 00:40:07,101 --> 00:40:09,580 - Where are we going? - We should have some privacy. 636 00:40:09,660 --> 00:40:10,860 - Like that. - Yeah. 637 00:40:53,260 --> 00:40:54,340 Shit! 638 00:40:56,500 --> 00:40:58,380 Fuck. I'm so sorry. Let me see that. 639 00:40:58,460 --> 00:40:59,980 Um, let me help you. 640 00:41:01,860 --> 00:41:03,060 I'll help you carry it. 641 00:41:04,701 --> 00:41:06,060 It was an accident. 642 00:41:06,140 --> 00:41:07,340 Do you know how embarrassing 643 00:41:07,420 --> 00:41:08,460 Get over here and sit. 644 00:41:08,541 --> 00:41:10,060 Ow! You're hurting me. 645 00:41:13,380 --> 00:41:14,180 Thank you. 646 00:42:03,180 --> 00:42:04,180 Come on! 647 00:42:12,020 --> 00:42:12,900 Let go! 648 00:42:17,940 --> 00:42:19,260 Hey. 649 00:42:22,060 --> 00:42:24,420 You better know how to use that thing. 650 00:42:24,500 --> 00:42:26,660 You're gonna need it to get out of here. 651 00:42:28,540 --> 00:42:29,700 What are you doing? 652 00:42:29,780 --> 00:42:31,020 You you got the money! 653 00:42:32,380 --> 00:42:33,940 Don't be stupid. 654 00:42:34,020 --> 00:42:35,340 There are 30 people out there. 655 00:42:35,420 --> 00:42:37,740 You pull that trigger, you'll be dead before you reach the door. 656 00:42:45,420 --> 00:42:46,500 Who are you? 657 00:43:03,100 --> 00:43:03,980 Hey, stop right there! 658 00:43:04,060 --> 00:43:04,860 Freeze! 659 00:43:15,380 --> 00:43:16,700 Hey, stay calm, man. 660 00:43:16,780 --> 00:43:19,140 You! Back off or I'll blow her fucking brains out. 661 00:43:19,220 --> 00:43:20,780 - Let her go! - You don't wanna do this, man. 662 00:43:20,860 --> 00:43:22,100 I said back off! 663 00:43:24,260 --> 00:43:25,980 Be the smart guy. We can all walk away from this. 664 00:43:28,020 --> 00:43:28,820 Come on. 665 00:43:29,820 --> 00:43:30,621 Hey, hey, hey! 666 00:43:42,060 --> 00:43:43,380 Fuck! 667 00:43:45,220 --> 00:43:46,660 Enjoying your cocktail? 668 00:43:48,060 --> 00:43:49,180 Useless! 669 00:43:49,260 --> 00:43:50,460 And where the hell were you? 670 00:43:50,540 --> 00:43:51,700 He overpowered me. 671 00:43:51,780 --> 00:43:52,740 Really? 672 00:43:53,661 --> 00:43:55,180 You got something to say about that? 673 00:43:55,260 --> 00:43:56,140 Just save it. 674 00:43:56,220 --> 00:43:58,740 Just find out who he is and get my money back. 675 00:44:02,700 --> 00:44:04,100 Fucking... 676 00:44:28,940 --> 00:44:29,900 Hey, it's April. 677 00:44:29,980 --> 00:44:31,220 Leave me a message. 678 00:44:36,340 --> 00:44:37,740 - Hey, it's April. - Shit! 679 00:45:09,980 --> 00:45:11,180 April? 680 00:45:23,780 --> 00:45:24,940 April? 681 00:45:39,540 --> 00:45:41,380 Please tell me your father didn't teach you that? 682 00:45:42,340 --> 00:45:43,940 I saw it on YouTube. 683 00:45:44,020 --> 00:45:45,100 Yeah, right! 684 00:45:45,180 --> 00:45:47,500 Hand 'em over before I throw you in the slammer! 685 00:45:47,580 --> 00:45:49,020 Oh no, not the slammer. 686 00:45:51,220 --> 00:45:52,300 Eat your breakfast. 687 00:45:54,180 --> 00:45:55,020 Okay. 688 00:45:57,060 --> 00:45:57,820 Tanya? 689 00:45:57,900 --> 00:45:58,780 Beth. 690 00:45:58,860 --> 00:45:59,700 Long time. 691 00:45:59,780 --> 00:46:00,500 Yeah. 692 00:46:00,580 --> 00:46:02,420 Linds, why didn't you finish getting ready for school? 693 00:46:02,500 --> 00:46:03,220 Uh, take Indie. 694 00:46:03,300 --> 00:46:04,300 - Come on, Indie. - Thank you. 695 00:46:04,380 --> 00:46:05,620 Come on in. 696 00:46:06,780 --> 00:46:08,300 - There you go. - Thanks. 697 00:46:09,460 --> 00:46:14,020 Um, so April and I, we work together, 698 00:46:14,100 --> 00:46:16,580 you know like um... 699 00:46:16,660 --> 00:46:17,700 entertaining. 700 00:46:18,340 --> 00:46:20,020 At first, I really liked it. 701 00:46:20,100 --> 00:46:21,660 You know, I had nice things. 702 00:46:21,740 --> 00:46:23,260 A home, car. 703 00:46:23,340 --> 00:46:25,580 So, when Garrett asked me to April about it, I just did. 704 00:46:25,660 --> 00:46:29,181 You mean, Garrett Field, the real estate developer? 705 00:46:29,260 --> 00:46:30,180 Yeah. 706 00:46:31,180 --> 00:46:33,420 And I mean I wouldn't have asked April about it, 707 00:46:33,500 --> 00:46:35,901 if I knew that it was gonna turn into what it did. 708 00:46:35,980 --> 00:46:39,980 You know, the car and the clothes; none of it's ours. 709 00:46:42,580 --> 00:46:44,820 He even puts us up in these nice places, 710 00:46:44,900 --> 00:46:46,740 but he owns them all, you know. 711 00:46:46,820 --> 00:46:49,260 If any of us ever try to get out, 712 00:46:49,341 --> 00:46:51,060 it would be bad. 713 00:46:51,140 --> 00:46:52,700 Here, I want to show you something. 714 00:46:54,180 --> 00:46:56,540 I don't know what'll happen if he finds out I took these. 715 00:47:04,140 --> 00:47:06,500 April's been having a lot of issues with Garrett. 716 00:47:06,580 --> 00:47:08,900 The other day she shows me these bruises on her arm. 717 00:47:08,980 --> 00:47:10,100 And then last night I hear 718 00:47:10,180 --> 00:47:11,860 what sounds like a break-in at her apartment. 719 00:47:11,940 --> 00:47:13,900 And now, she's just... 720 00:47:13,980 --> 00:47:15,420 gone. 721 00:47:15,500 --> 00:47:18,260 This morning I see Miller going into her place. 722 00:47:18,340 --> 00:47:20,100 Miller? 723 00:47:20,180 --> 00:47:21,900 Are you sure? 724 00:47:21,981 --> 00:47:23,740 It was him. 725 00:47:28,340 --> 00:47:29,580 Shit. 726 00:47:35,500 --> 00:47:37,780 This is a job April asked you to pull? 727 00:47:43,900 --> 00:47:45,580 Are you insane? 728 00:47:46,260 --> 00:47:47,060 I can explain... 729 00:47:47,140 --> 00:47:49,740 No, that's a serious question I'm asking 730 00:47:49,821 --> 00:47:51,220 and I need an answer. 731 00:47:51,300 --> 00:47:53,100 Are you out of your mind? 732 00:47:53,180 --> 00:47:54,340 They took her. 733 00:47:54,420 --> 00:47:55,420 She's missing. 734 00:47:55,500 --> 00:47:56,541 Oh. 735 00:47:56,620 --> 00:47:58,100 Oh, I'm 736 00:47:58,180 --> 00:48:01,100 I'm trying to understand, 737 00:48:01,180 --> 00:48:04,940 why you would get yourself involved in something like this? 738 00:48:06,380 --> 00:48:08,700 Do you want to go back to prison? 739 00:48:08,780 --> 00:48:10,700 They're hurting her, Frank. 740 00:48:10,780 --> 00:48:12,820 She showed me the bruises. 741 00:48:12,900 --> 00:48:14,660 Okay, this girls needs to get out of town 742 00:48:14,740 --> 00:48:16,980 and this was the only way she could think of to get the money. 743 00:48:17,060 --> 00:48:19,180 The part I'm missing is, 744 00:48:19,260 --> 00:48:22,860 you explaining how that's your responsibility. 745 00:48:22,940 --> 00:48:24,260 'Cause I owe her. 746 00:48:25,620 --> 00:48:27,580 What am I supposed to do, just let her get killed? 747 00:48:31,420 --> 00:48:35,860 Look, I know you had a tough choice to make. 748 00:48:37,900 --> 00:48:39,820 But you made the wrong one. 749 00:48:39,900 --> 00:48:41,500 You gotta go to Beth. 750 00:48:41,580 --> 00:48:43,500 She's the one you owe. 751 00:48:43,581 --> 00:48:45,180 Take this cash back. 752 00:48:45,260 --> 00:48:47,020 Tell her to go find April. 753 00:48:47,100 --> 00:48:48,100 And let her do her job. 754 00:48:48,180 --> 00:48:49,660 It's not that simple. 755 00:48:49,740 --> 00:48:50,580 Zwick's involved. 756 00:48:50,660 --> 00:48:51,900 Well, that's even more of a reason 757 00:48:51,980 --> 00:48:53,860 why you need to tell her to watch your back. 758 00:48:53,940 --> 00:48:55,580 It's too dangerous. 759 00:48:55,660 --> 00:48:57,740 Trust me, she's safer not knowing. 760 00:48:57,820 --> 00:48:59,020 I gotta handle this on my own. 761 00:48:59,100 --> 00:49:01,460 You better hope that you find her 762 00:49:01,540 --> 00:49:03,020 before they find you. 763 00:49:04,340 --> 00:49:05,940 Just gonna go back to Garrett's. 764 00:49:06,020 --> 00:49:07,700 She's there, I know it. 765 00:49:07,780 --> 00:49:11,020 Can I please just keep this in the safe for one night? 766 00:49:14,540 --> 00:49:15,740 I want it out by morning. 767 00:49:15,820 --> 00:49:17,820 Okay. 768 00:49:17,900 --> 00:49:19,820 After this I'm done, I promise. 769 00:49:38,660 --> 00:49:40,060 What the hell happened here? 770 00:49:40,140 --> 00:49:41,740 I caught this one with half her take 771 00:49:41,820 --> 00:49:42,900 stuffed in the bottom of her purse. 772 00:49:42,980 --> 00:49:44,580 So, you beat her half to death? 773 00:49:44,660 --> 00:49:45,940 You want me to protect your money or not? 774 00:49:46,020 --> 00:49:46,860 Just not the face, Zwick. 775 00:49:46,941 --> 00:49:48,700 Why do you keep doing this? 776 00:49:48,780 --> 00:49:50,740 She's worthless to me for what, a month? 777 00:49:50,820 --> 00:49:52,140 That is coming out of your end. 778 00:49:52,220 --> 00:49:53,380 Bullshit it's coming out of my end 779 00:49:53,460 --> 00:49:54,700 I don't have time for this. 780 00:49:54,780 --> 00:49:56,460 Just take the girls back to the development. 781 00:49:56,541 --> 00:49:58,660 Perez and Jones will make sure they get back alright. 782 00:49:58,740 --> 00:50:00,300 You and I, we're having a talk. 783 00:50:00,381 --> 00:50:02,980 Garrett is nasty. 784 00:50:03,060 --> 00:50:06,700 But uh, when he wants something done, it's usually one of those three. 785 00:50:06,780 --> 00:50:08,260 So, I couldn't go to anyone else. 786 00:50:09,860 --> 00:50:12,540 Beth, can you help her? 787 00:50:14,540 --> 00:50:16,380 I'm gonna try. 788 00:50:24,980 --> 00:50:26,020 Hey Miller? 789 00:50:26,100 --> 00:50:26,940 Yo. 790 00:50:27,740 --> 00:50:29,100 You got a sec? 791 00:50:29,181 --> 00:50:30,340 Yeah, of course. 792 00:50:32,540 --> 00:50:33,860 Can I get you something? 793 00:50:33,940 --> 00:50:35,180 Beer, or water? 794 00:50:35,260 --> 00:50:37,060 Uh, I'm on duty. Thanks though. 795 00:50:39,580 --> 00:50:42,220 Hey, have you seen April at all since you were released? 796 00:50:44,100 --> 00:50:45,780 - No. - No? 797 00:50:46,780 --> 00:50:48,180 Why? Is something wrong? 798 00:50:48,260 --> 00:50:51,340 Well, Tanya, you remember Tanya, right? 799 00:50:51,420 --> 00:50:53,260 - Yeah. - Yeah. 800 00:50:53,340 --> 00:50:54,940 She lives across the street from April. 801 00:50:55,020 --> 00:50:56,900 Thinks she saw something the other night. 802 00:50:56,980 --> 00:50:59,940 So, I stopped by April's, no one answered. 803 00:51:00,020 --> 00:51:01,220 So... 804 00:51:01,300 --> 00:51:02,260 Hm. 805 00:51:03,460 --> 00:51:04,701 I'm sure she's fine. 806 00:51:11,620 --> 00:51:12,900 You want to tell me what really went down 807 00:51:12,980 --> 00:51:15,140 the day Perez and Jones pulled you over? 808 00:51:17,060 --> 00:51:18,900 Exactly what you think. 809 00:51:18,980 --> 00:51:20,220 I was an idiot. 810 00:51:20,300 --> 00:51:22,980 I was driving around with a van that says locksmith on the side. 811 00:51:24,700 --> 00:51:26,420 Miller, I know. 812 00:51:27,741 --> 00:51:29,300 You know what? 813 00:51:29,380 --> 00:51:31,300 I know they're dirty. 814 00:51:42,420 --> 00:51:45,500 The reason I fell in love with you, 815 00:51:45,580 --> 00:51:48,861 it's because you do anything for the people you care about. 816 00:51:49,940 --> 00:51:52,300 That's also the reason I let you go. 817 00:51:54,140 --> 00:51:57,380 'Cause I know the way your mind works, Miller. 818 00:51:59,060 --> 00:52:00,420 And I came here to tell you, 819 00:52:00,500 --> 00:52:02,900 that if you know anything about what's going on, 820 00:52:02,980 --> 00:52:04,420 you gotta stay out of it. 821 00:52:05,700 --> 00:52:06,580 Okay. 822 00:52:06,660 --> 00:52:08,340 But I really don't know what you're talking about. 823 00:52:09,860 --> 00:52:11,780 You gotta stay out of it. 824 00:52:13,140 --> 00:52:14,580 Promise. 825 00:52:15,820 --> 00:52:17,100 Okay. 826 00:52:20,660 --> 00:52:23,260 Oh uh, you taught Lindsay how to pick my handcuffs? 827 00:52:23,340 --> 00:52:26,620 Uh, not directly. 828 00:52:26,700 --> 00:52:28,620 'Cause she's really good at it. 829 00:52:32,020 --> 00:52:34,500 Well, you've done a hell of a job with her. 830 00:52:36,060 --> 00:52:37,660 You know, it's been nice 831 00:52:37,740 --> 00:52:39,900 seeing the two of you spend some time together. 832 00:52:39,980 --> 00:52:41,300 She missed you. 833 00:52:49,500 --> 00:52:50,460 I'll see you. 834 00:52:50,540 --> 00:52:51,900 See ya. 835 00:53:23,820 --> 00:53:26,140 What's in the envelope? 836 00:53:26,220 --> 00:53:29,180 Just some narcotics stats Stern wanted me to chase. 837 00:53:31,020 --> 00:53:32,380 Fisher? 838 00:53:50,540 --> 00:53:53,220 With this and Tanya Saunders' testimony, 839 00:53:53,300 --> 00:53:54,740 we have enough to implicate all of them. 840 00:53:54,820 --> 00:53:57,180 Tanya Saunders is a prostitute. 841 00:53:58,140 --> 00:53:59,300 Sir, with all due respect 842 00:53:59,380 --> 00:54:01,500 Now you and I are gonna investigate this. 843 00:54:02,980 --> 00:54:04,460 I'm gonna need to bring this to State Police. 844 00:54:04,540 --> 00:54:06,860 I wanna be well-armed for that conversation. 845 00:54:09,340 --> 00:54:12,220 In the meantime, we got a potential missing person's case. 846 00:54:14,300 --> 00:54:17,940 Uh, can you find me another witness, besides Tanya? 847 00:54:18,020 --> 00:54:20,620 I mean is there anyone else that might know something about this 848 00:54:20,700 --> 00:54:23,860 that you can talk to without kicking up any dust? 849 00:54:23,940 --> 00:54:26,340 Let me give it some thought, sir. 850 00:54:26,420 --> 00:54:27,780 Okay. 851 00:54:32,740 --> 00:54:33,580 Uh, Beth? 852 00:54:33,660 --> 00:54:34,580 Yeah? 853 00:54:34,660 --> 00:54:36,460 Thanks for bringing this to me. 854 00:54:36,540 --> 00:54:38,660 We have a lot of cops on the other side of that door 855 00:54:38,740 --> 00:54:39,900 who will not feel the same way. 856 00:54:39,980 --> 00:54:41,980 You understand what I'm trying to say? 857 00:55:39,060 --> 00:55:40,180 Well... 858 00:55:42,500 --> 00:55:45,540 The cat burglar returns to the scene of the crime. 859 00:55:47,180 --> 00:55:48,861 You're not big on doorbells, huh? 860 00:55:50,700 --> 00:55:54,621 You've got some meaty balls for a coward in a mask. 861 00:55:54,700 --> 00:55:56,820 Why don't you take that thing off 862 00:55:56,900 --> 00:55:58,380 and tell me where my fucking money is? 863 00:55:58,461 --> 00:56:00,540 If you let her go, I'll make sure you get it back. 864 00:56:03,500 --> 00:56:04,380 Drink? 865 00:56:04,460 --> 00:56:06,340 I said let her go. 866 00:56:06,420 --> 00:56:07,420 I heard you. 867 00:56:08,300 --> 00:56:11,220 I just have no fucking idea what you're talking about. 868 00:56:11,300 --> 00:56:13,060 Where's my money? 869 00:56:13,140 --> 00:56:14,020 April Reyes. 870 00:56:14,100 --> 00:56:15,300 Whoa, whoa, whoa! 871 00:56:15,380 --> 00:56:17,940 Easy, we're talking. 872 00:56:19,060 --> 00:56:20,820 Help me understand. 873 00:56:20,900 --> 00:56:23,260 Obviously, you've realized you're in over your head 874 00:56:23,340 --> 00:56:24,940 and you want to give me my money back. 875 00:56:26,820 --> 00:56:28,300 Where does April fit in? 876 00:56:28,380 --> 00:56:29,860 I know you have her. 877 00:56:29,940 --> 00:56:33,021 I came here to make a trade, but I'm running out of patience. 878 00:56:34,580 --> 00:56:35,820 Alright. 879 00:56:35,901 --> 00:56:38,180 Money for April Reyes? 880 00:56:38,260 --> 00:56:40,660 The girl you used as a human shield? 881 00:56:40,740 --> 00:56:42,060 I can make that deal. 882 00:57:17,300 --> 00:57:19,020 I don't I don't have her! 883 00:57:25,660 --> 00:57:26,380 Where is she? 884 00:57:26,460 --> 00:57:29,260 Please... I don't I don't know. 885 00:57:36,460 --> 00:57:38,220 Stop it. I was fucking lying. 886 00:57:38,301 --> 00:57:39,780 I was I was just stalling. 887 00:57:39,860 --> 00:57:40,740 I don't have her. 888 00:57:40,820 --> 00:57:41,900 Then who does? 889 00:57:43,260 --> 00:57:44,380 I don't know. 890 00:57:55,500 --> 00:57:56,340 Zwick! 891 00:57:57,100 --> 00:57:57,940 Zwick! 892 00:58:00,780 --> 00:58:03,020 I told him to get to the bottom of this. 893 00:58:03,100 --> 00:58:06,220 If she's a part of it, he probably has her. 894 00:58:29,500 --> 00:58:31,101 That's your cue. 895 00:58:46,420 --> 00:58:47,780 Fuck, Zwick! 896 00:58:48,860 --> 00:58:51,500 Doesn't anybody use the goddamn doorbell anymore? 897 00:58:51,580 --> 00:58:53,460 What the hell happened to you? 898 00:58:53,540 --> 00:58:54,780 The guy who hit the game. 899 00:58:56,140 --> 00:58:59,020 The fucking psycho actually came back, was asking about... 900 00:58:59,100 --> 00:59:00,060 April Reyes. 901 00:59:00,140 --> 00:59:01,020 You believe that? 902 00:59:01,100 --> 00:59:01,900 Oh yeah? 903 00:59:02,820 --> 00:59:04,980 You uh, get a good look at him? 904 00:59:05,060 --> 00:59:06,060 Oh yeah. 905 00:59:07,100 --> 00:59:09,380 Some piece of shit locksmith, 906 00:59:09,460 --> 00:59:12,620 did a job for me over at the Heavenly Arches Development. 907 00:59:12,700 --> 00:59:14,260 Yeah, Miller Graham. 908 00:59:17,060 --> 00:59:18,620 What's with the gloves? 909 00:59:27,140 --> 00:59:28,780 What the fuck is this? 910 00:59:29,860 --> 00:59:32,380 You know it never really made sense to me. 911 00:59:32,460 --> 00:59:34,020 In a way. 912 00:59:34,100 --> 00:59:36,460 Why am I working for you? 913 00:59:36,540 --> 00:59:38,380 Is this about money? 914 00:59:38,460 --> 00:59:39,780 I'll get you more money. 915 00:59:39,860 --> 00:59:40,700 Eh. 916 00:59:41,740 --> 00:59:42,780 I want it all. 917 00:59:43,580 --> 00:59:46,980 Ian, buddy... 918 00:59:47,060 --> 00:59:48,780 That's not very reasonable. 919 00:59:50,300 --> 00:59:52,060 I know. 920 01:00:08,780 --> 01:00:10,860 I thought you were looking for April. 921 01:00:12,100 --> 01:00:13,380 What the hell happened to you? 922 01:00:13,460 --> 01:00:14,820 He didn't have her. 923 01:00:14,900 --> 01:00:16,660 But I think I know who does. 924 01:00:16,740 --> 01:00:18,260 Zwick. 925 01:00:18,340 --> 01:00:20,780 No, it's time to go to Beth. 926 01:00:20,860 --> 01:00:22,100 Just give her the money 927 01:00:22,180 --> 01:00:24,700 and hopefully she can get you out of this. 928 01:00:24,780 --> 01:00:26,301 I don't think April has that kind of time. 929 01:00:26,380 --> 01:00:27,660 Miller. 930 01:00:27,740 --> 01:00:29,940 We tried it your way. 931 01:00:30,020 --> 01:00:31,740 Your way made things worse. 932 01:00:31,820 --> 01:00:33,340 I know it did. 933 01:00:33,420 --> 01:00:35,300 But if Beth gets any closer to Zwick on this, 934 01:00:35,380 --> 01:00:37,020 he's gonna kill her. 935 01:00:37,100 --> 01:00:38,940 We know what he's capable of. 936 01:00:41,460 --> 01:00:42,700 I just need to think. 937 01:00:51,180 --> 01:00:53,420 I think someone decided for you. 938 01:01:16,860 --> 01:01:18,780 You sure it's here, man? Maybe he took it home with him. 939 01:01:18,860 --> 01:01:21,220 No, it's here. I'd seen him put it in the desk. 940 01:01:23,580 --> 01:01:24,940 He's gonna know it was us, Hector. 941 01:01:25,020 --> 01:01:26,420 It's alright, man. We need answers. 942 01:01:32,700 --> 01:01:35,180 Let's go see what that snitch was so eager to show Stern. 943 01:01:36,540 --> 01:01:38,620 And this one right here. 944 01:01:39,780 --> 01:01:40,900 You're very good. 945 01:01:41,340 --> 01:01:44,300 I'll move my little horsey... 946 01:01:44,380 --> 01:01:47,100 Gallop, gallop, gallop, boof. 947 01:01:48,500 --> 01:01:49,740 She needed help. 948 01:01:49,821 --> 01:01:50,980 So, you helped her with a robbery? 949 01:01:51,060 --> 01:01:51,900 They were gonna kill her. 950 01:01:51,980 --> 01:01:53,060 They probably already have. 951 01:01:53,140 --> 01:01:54,740 Look, I have evidence on all of them. 952 01:01:54,820 --> 01:01:56,060 I can take this to the DA, 953 01:01:56,140 --> 01:01:57,300 but I need you to tell me everything. 954 01:01:57,380 --> 01:01:58,420 And I need you to go on record. 955 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 No. Bad idea. 956 01:02:01,220 --> 01:02:03,180 Garrett could have half the department in his pocket. 957 01:02:03,261 --> 01:02:04,221 Stern's clean. 958 01:02:04,300 --> 01:02:05,860 Please tell me you didn't tell him anything. 959 01:02:05,940 --> 01:02:06,980 Of course, I told him. 960 01:02:09,340 --> 01:02:11,260 Well, then you gotta go to him and convince him to drop it. 961 01:02:11,340 --> 01:02:12,380 For what? 962 01:02:12,460 --> 01:02:14,460 So, you can keep taking care of things? 963 01:02:14,540 --> 01:02:15,820 'Cause that's working out real well. 964 01:02:15,900 --> 01:02:17,820 No, Miller, fuck it! You're out! 965 01:02:22,580 --> 01:02:24,420 Beth, that night. 966 01:02:24,500 --> 01:02:27,060 The reason why I had to take the deal. 967 01:02:27,140 --> 01:02:28,540 Zwick planted that gun. 968 01:02:28,620 --> 01:02:30,141 What are you talking about? 969 01:02:30,220 --> 01:02:31,620 He murdered Kevin. 970 01:02:31,700 --> 01:02:33,540 I swear to God it's true. 971 01:02:34,820 --> 01:02:35,980 Did April know? 972 01:02:36,060 --> 01:02:39,180 No. Just me and Frank. 973 01:02:39,260 --> 01:02:41,700 And I couldn't tell you, because you guys were in danger. 974 01:02:41,780 --> 01:02:43,140 Zwick made threats. 975 01:02:44,380 --> 01:02:45,780 Okay. 976 01:02:46,940 --> 01:02:48,420 You gotta trust me. 977 01:02:49,300 --> 01:02:51,300 Do you still have the money? 978 01:02:51,380 --> 01:02:52,420 Yeah. 979 01:02:52,500 --> 01:02:54,500 Okay. It's material evidence. 980 01:02:54,580 --> 01:02:56,940 I can take it directly to Stern tonight. 981 01:02:57,860 --> 01:03:00,780 If I cooperate, there's a lot that's gonna come out about me. 982 01:03:00,861 --> 01:03:02,220 It's the only way. 983 01:03:03,620 --> 01:03:06,180 If you help us, maybe we can work something out. 984 01:03:06,260 --> 01:03:07,420 Yeah. 985 01:03:26,180 --> 01:03:28,180 Bravo! Bravo! 986 01:03:28,260 --> 01:03:29,260 Hey, we could be a duet. 987 01:03:30,140 --> 01:03:31,140 Yeah. That'd be good. 988 01:03:31,220 --> 01:03:33,140 Okay. It's your move. 989 01:03:33,220 --> 01:03:35,500 You've always had a way with her, Frank. 990 01:03:35,580 --> 01:03:37,740 Even when she was a baby. 991 01:03:37,820 --> 01:03:40,260 Well, yeah, she's family. 992 01:03:40,340 --> 01:03:41,700 So are you. 993 01:03:44,660 --> 01:03:46,300 You be careful out there. 994 01:03:47,901 --> 01:03:49,700 You keep an eye on my little girl. 995 01:04:28,780 --> 01:04:29,580 Hey. 996 01:04:29,660 --> 01:04:30,860 Yeah, it's done. 997 01:04:30,940 --> 01:04:33,340 Listen I'm gonna call in some anonymous tip to the station 998 01:04:33,420 --> 01:04:35,180 about a disturbance at Garrett's house. 999 01:04:35,260 --> 01:04:36,300 - I need you - Did you 1000 01:04:36,380 --> 01:04:37,540 Listen to me! 1001 01:04:37,860 --> 01:04:40,580 You two need to figure out a way to plant that gun on Miller 1002 01:04:40,660 --> 01:04:42,420 and get the money before homicide brings him in. 1003 01:04:42,500 --> 01:04:43,900 You didn't see my texts, did you? 1004 01:04:43,980 --> 01:04:45,340 I didn't see what? 1005 01:04:49,020 --> 01:04:50,100 What the fuck are these? 1006 01:04:50,180 --> 01:04:51,780 Fisher gave 'em to Stern. 1007 01:04:51,860 --> 01:04:53,620 There there's audio, too. Listen. 1008 01:04:55,660 --> 01:04:56,860 What the hell happened here? 1009 01:04:56,940 --> 01:04:58,500 I caught this one with half her take 1010 01:04:58,580 --> 01:04:59,820 stuffed in the bottom of her purse. 1011 01:04:59,901 --> 01:05:01,500 So, you beat her half to death? 1012 01:05:01,580 --> 01:05:03,180 You want me to protect your money or not? 1013 01:05:03,260 --> 01:05:04,140 Just not the face, Zwick. 1014 01:05:04,220 --> 01:05:05,140 Why do you keep doing this? 1015 01:05:05,220 --> 01:05:05,980 - She's worthless to me - Jesus, fuck! 1016 01:05:06,060 --> 01:05:06,820 Alright, alright, alright! 1017 01:05:06,900 --> 01:05:08,100 Alright! Enough! 1018 01:05:09,820 --> 01:05:11,340 Stern heard this, too? 1019 01:05:11,421 --> 01:05:13,900 It was on a drive that we pulled from his desk drawer. 1020 01:05:13,980 --> 01:05:16,100 Motherfucker! 1021 01:05:16,180 --> 01:05:18,100 Goddamn it! 1022 01:05:21,700 --> 01:05:24,100 That snake Garrett was cooperating with Fisher. 1023 01:05:24,180 --> 01:05:28,060 I told you we should have taken him out months ago! 1024 01:05:28,140 --> 01:05:29,060 What do we do? 1025 01:05:29,140 --> 01:05:31,420 Well, if Stern's heard this, so it's a little too late, isn't it? 1026 01:05:32,940 --> 01:05:33,940 Okay. 1027 01:05:34,020 --> 01:05:36,260 So, uh, you two get over to Frank's shop. 1028 01:05:36,340 --> 01:05:37,341 Grab the cash. 1029 01:05:37,420 --> 01:05:39,340 Kill Miller if you have to, but I don't give a fuck. 1030 01:05:39,420 --> 01:05:40,300 Kill anybody, alright. 1031 01:05:40,380 --> 01:05:42,620 Just grab the fucking money. 1032 01:05:44,420 --> 01:05:46,140 We're gonna need it. 1033 01:05:46,220 --> 01:05:48,340 Meet back here at the motel when you're done. 1034 01:05:49,940 --> 01:05:52,100 You said that after we took care of Garrett, the money was mine. 1035 01:05:52,180 --> 01:05:54,540 Yeah, well, plans change. 1036 01:05:54,621 --> 01:05:56,340 And If you want to see so much as a fucking dollar, 1037 01:05:56,420 --> 01:05:58,500 you'll help me make sure Perez and Jones get Miller. 1038 01:06:01,220 --> 01:06:03,100 So, you're a private detective? 1039 01:06:03,180 --> 01:06:05,100 I didn't know they existed except in books. 1040 01:06:05,181 --> 01:06:06,260 Or else they were greasy little men... 1041 01:06:12,020 --> 01:06:13,620 I'm not very tall either. 1042 01:06:13,700 --> 01:06:15,620 Next time I'll come on stilts, wear a white tie, 1043 01:06:15,700 --> 01:06:17,060 and carry a tennis racket. 1044 01:06:17,140 --> 01:06:18,820 I doubt if even that would help. 1045 01:06:21,180 --> 01:06:22,420 Frank's Locksmith Co. 1046 01:06:22,500 --> 01:06:23,460 Miller, it's April. 1047 01:06:24,700 --> 01:06:26,700 Where the hell have you been? I've been calling 1048 01:06:26,780 --> 01:06:28,221 It's April. Can you hear me? Miller? 1049 01:06:28,300 --> 01:06:29,700 Yes, April. I can hear you. 1050 01:06:33,860 --> 01:06:34,740 - Daddy! - Frank! Get her! 1051 01:06:34,820 --> 01:06:35,620 Lindsay! 1052 01:06:36,861 --> 01:06:38,140 Get down here. Be quiet. 1053 01:06:58,580 --> 01:07:00,700 Give up the money, Miller, this can all go away. 1054 01:07:00,780 --> 01:07:02,140 It's not here. 1055 01:07:06,540 --> 01:07:07,700 Frank, where's the other guy? 1056 01:07:07,780 --> 01:07:08,660 There's another? 1057 01:07:12,180 --> 01:07:13,260 Frank! 1058 01:07:15,220 --> 01:07:16,221 Daddy! 1059 01:07:19,460 --> 01:07:20,900 It's over, Miller. 1060 01:07:22,460 --> 01:07:23,940 All units. All units. 1061 01:07:24,020 --> 01:07:26,300 A shooting just occurred at 457 Monte Vista Avenue. 1062 01:07:26,380 --> 01:07:27,140 Shit! 1063 01:07:27,220 --> 01:07:28,460 Multiple shots fired. 1064 01:07:28,900 --> 01:07:30,700 - Daddy, help me. - Shut up! 1065 01:07:31,940 --> 01:07:33,020 Where's the money? 1066 01:07:34,060 --> 01:07:35,140 It's not here. 1067 01:07:36,460 --> 01:07:37,260 Please. 1068 01:07:37,341 --> 01:07:38,060 Where is it? 1069 01:07:38,140 --> 01:07:39,300 Beth has it. 1070 01:07:39,380 --> 01:07:41,181 She's driving it to Stern's right now. 1071 01:07:41,260 --> 01:07:42,380 Daddy, help me! 1072 01:07:43,020 --> 01:07:44,740 It's gonna be okay, Lindsay. I promise. 1073 01:07:45,300 --> 01:07:46,860 For your sake, you better hope she brings it back. 1074 01:07:46,941 --> 01:07:48,380 Please, man. I'm begging you. 1075 01:07:48,460 --> 01:07:49,540 I'm begging you. 1076 01:07:52,260 --> 01:07:53,740 Lindsay! Lindsay! 1077 01:07:53,820 --> 01:07:55,100 Lindsay! 1078 01:08:11,980 --> 01:08:12,780 Frank! 1079 01:08:16,260 --> 01:08:17,460 Frank, you still here? 1080 01:08:35,980 --> 01:08:37,860 - Beth, they took her. - No! 1081 01:08:37,940 --> 01:08:39,180 - But we're gonna get her back! - No, no, no, no! 1082 01:08:39,260 --> 01:08:40,980 No, no, no... 1083 01:08:41,060 --> 01:08:41,860 Whose blood is that? 1084 01:08:41,940 --> 01:08:43,220 It's Frank's He's dead. 1085 01:08:43,300 --> 01:08:44,380 Frank? 1086 01:08:44,460 --> 01:08:45,180 He's dead? 1087 01:08:45,260 --> 01:08:46,020 How could you let this happen? 1088 01:08:46,100 --> 01:08:47,180 It's April's fault. 1089 01:08:47,260 --> 01:08:48,620 She's working with them and they took her. 1090 01:08:48,700 --> 01:08:49,460 No. 1091 01:08:49,540 --> 01:08:50,580 All they want is the money. 1092 01:08:50,660 --> 01:08:52,020 We get the money to them, they'll let her go. 1093 01:08:55,460 --> 01:08:56,700 You got my money? 1094 01:08:56,780 --> 01:08:57,540 I have it. 1095 01:08:57,620 --> 01:08:58,620 Where do I meet you? 1096 01:08:58,700 --> 01:09:01,660 Abandoned stone yard off Lohman Avenue. 1097 01:09:01,740 --> 01:09:02,580 You can't miss it. 1098 01:09:03,860 --> 01:09:05,380 You can't afford to. 1099 01:09:08,500 --> 01:09:09,900 - We're gonna get her. - Oh my God. 1100 01:09:09,980 --> 01:09:11,500 I promise you, we're gonna get her back. 1101 01:09:30,220 --> 01:09:31,420 Handcuffs? 1102 01:09:32,380 --> 01:09:33,300 That's a nice touch. 1103 01:09:33,380 --> 01:09:34,500 She's 12. 1104 01:09:35,100 --> 01:09:36,700 Yeah, well, you never know. 1105 01:09:38,900 --> 01:09:40,660 Wait, Jones? 1106 01:09:47,140 --> 01:09:48,380 Got you a little present. 1107 01:10:19,940 --> 01:10:20,900 Where are you going? 1108 01:10:21,780 --> 01:10:22,780 Huh? 1109 01:10:23,540 --> 01:10:24,381 Hey! 1110 01:10:28,980 --> 01:10:30,820 What the fuck is this? 1111 01:10:30,900 --> 01:10:33,500 She's just a kid. This was never part of the plan. 1112 01:10:33,580 --> 01:10:34,580 You want to get out of here? 1113 01:10:34,660 --> 01:10:36,380 We need leverage. 1114 01:10:37,340 --> 01:10:38,820 God, you make me sick. 1115 01:10:38,900 --> 01:10:40,340 Oh, don't be so naive. 1116 01:10:40,420 --> 01:10:42,340 You knew what you were getting into. 1117 01:11:08,100 --> 01:11:09,501 I'm going for a smoke. 1118 01:11:29,980 --> 01:11:31,420 Hey, look at this. 1119 01:11:34,580 --> 01:11:36,100 Day's End Motel. 1120 01:11:36,180 --> 01:11:38,420 That's down the street from where you're meeting Zwick. 1121 01:11:38,500 --> 01:11:40,420 Alright. So, you go get Lindsay. 1122 01:11:40,500 --> 01:11:41,940 I'll try to stall Zwick as long as I can. 1123 01:11:42,020 --> 01:11:44,820 No. April is the one who got Lindsay taken in the first place. 1124 01:11:44,900 --> 01:11:45,860 We can't trust her. 1125 01:11:45,940 --> 01:11:47,260 She was after me. 1126 01:11:47,340 --> 01:11:49,140 She didn't even know Lindsay was there. 1127 01:11:51,620 --> 01:11:53,900 Zwick has no reason to keep you alive. 1128 01:11:55,500 --> 01:11:58,260 If you can save Lindsay, it's all that matters. 1129 01:12:06,940 --> 01:12:09,220 You haven't heard anything about that bomb, have you? 1130 01:12:11,940 --> 01:12:13,700 That happened on your side of the border. 1131 01:12:13,780 --> 01:12:17,380 In a place like this you hear things. 1132 01:12:17,860 --> 01:12:19,820 I heard the explosion. 1133 01:12:19,900 --> 01:12:21,740 Yeah. 1134 01:12:23,060 --> 01:12:25,540 Well, this case is over. 1135 01:13:03,700 --> 01:13:05,860 Easy now, Miller. Easy. 1136 01:13:05,940 --> 01:13:06,940 Where's my daughter? 1137 01:13:07,020 --> 01:13:07,860 Nearby. 1138 01:13:07,940 --> 01:13:09,900 Don't do anything stupid. 1139 01:13:09,980 --> 01:13:12,340 You hand her over to me, and the money's yours. 1140 01:13:12,420 --> 01:13:13,380 Yeah. 1141 01:13:13,460 --> 01:13:15,980 I think you got your order of operations all fucked up there. 1142 01:13:18,100 --> 01:13:19,860 How do I know you're not gonna kill me? 1143 01:13:21,140 --> 01:13:23,780 You don't. 1144 01:13:28,980 --> 01:13:31,180 Does your intuition also tell you about my wife? 1145 01:13:31,260 --> 01:13:33,100 Wife? 1146 01:13:33,180 --> 01:13:34,260 She was accosted on the street a little while ago 1147 01:13:34,340 --> 01:13:36,980 and led across to some dive on your side of the border. 1148 01:13:37,060 --> 01:13:38,180 Hmm. 1149 01:13:38,260 --> 01:13:42,180 The Vargas family seems to be getting into quite a lot of trouble tonight. 1150 01:13:44,300 --> 01:13:45,820 Can you describe this man? 1151 01:13:45,900 --> 01:13:47,180 Well, the first one seems... 1152 01:13:50,940 --> 01:13:51,780 Not exactly. 1153 01:13:55,900 --> 01:13:57,060 April? 1154 01:13:58,420 --> 01:13:59,700 April? Zwick? 1155 01:14:04,900 --> 01:14:06,380 Come on. Let's go. 1156 01:14:06,460 --> 01:14:07,380 Get the money. 1157 01:14:08,460 --> 01:14:12,620 - It's in here. - Well, get it out. 1158 01:14:12,700 --> 01:14:14,500 Come on. Quit stalling. 1159 01:14:14,580 --> 01:14:17,420 One phone call, we'll be talking about your little girl in the past tense. 1160 01:14:17,500 --> 01:14:19,340 I got shot in the leg, asshole! 1161 01:14:23,340 --> 01:14:25,100 April! 1162 01:14:25,180 --> 01:14:26,340 Zwick! 1163 01:14:32,700 --> 01:14:34,140 Let's go. Throw the gun over here. 1164 01:14:34,740 --> 01:14:35,860 You think I'm a fucking idiot? 1165 01:14:35,940 --> 01:14:37,220 I think you're out of options. 1166 01:14:37,300 --> 01:14:38,820 I think we're both out of options. 1167 01:14:38,900 --> 01:14:40,100 Stern knows everything. 1168 01:14:40,180 --> 01:14:42,740 I will make this phone call right fucking now! 1169 01:14:42,820 --> 01:14:44,300 Throw that gun over here! 1170 01:14:46,620 --> 01:14:47,780 Okay. 1171 01:14:56,980 --> 01:14:59,020 There you go. Finally. 1172 01:14:59,100 --> 01:15:00,660 No, no, no. Put your hands up. 1173 01:15:00,740 --> 01:15:02,460 Up up where I can see 'em. Come on, come on. 1174 01:15:33,540 --> 01:15:34,660 April? 1175 01:15:44,820 --> 01:15:46,180 Hey! Kid, stop! 1176 01:15:46,260 --> 01:15:47,420 Come back! 1177 01:15:49,660 --> 01:15:50,620 Lindsay! 1178 01:15:50,700 --> 01:15:51,620 Come here. 1179 01:15:51,700 --> 01:15:53,140 - Are you okay? - Yeah. 1180 01:15:53,220 --> 01:15:53,940 Are you okay? 1181 01:15:54,020 --> 01:15:56,100 - I'm okay. - Okay. Stay close to me. 1182 01:15:56,180 --> 01:15:57,501 Yeah, super tight. 1183 01:15:58,100 --> 01:15:59,580 Now, I need you to sit down here, baby. 1184 01:15:59,660 --> 01:16:01,260 Close your eyes. Close your eyes. 1185 01:16:09,180 --> 01:16:11,140 Lindsay, stand up, baby. 1186 01:16:11,220 --> 01:16:12,300 Okay, come with me. 1187 01:16:12,380 --> 01:16:13,660 - You see that car? - Yeah. 1188 01:16:13,740 --> 01:16:15,300 Okay. We need to get into it. 1189 01:16:15,380 --> 01:16:16,380 - Okay. - Okay? 1190 01:16:22,660 --> 01:16:23,660 Get down, baby. 1191 01:16:23,980 --> 01:16:25,220 Where are we going, mom? 1192 01:16:25,300 --> 01:16:26,740 To save your father. 1193 01:16:40,540 --> 01:16:43,460 How'd you convince April to do this? 1194 01:16:46,380 --> 01:16:47,540 Ah, Miller. 1195 01:16:49,180 --> 01:16:50,540 It was her idea. 1196 01:16:51,940 --> 01:16:52,900 You're lying. 1197 01:16:54,380 --> 01:16:56,180 Why would she work with you? 1198 01:16:56,260 --> 01:17:00,380 Well, we do have one thing in common. 1199 01:17:00,460 --> 01:17:01,900 We both hate you. 1200 01:17:04,140 --> 01:17:06,780 Lock the doors behind me and don't let anyone in here 1201 01:17:06,860 --> 01:17:08,260 either than me or your dad. 1202 01:17:08,340 --> 01:17:09,660 Okay? 1203 01:17:25,980 --> 01:17:27,860 And then faking her kidnapping. 1204 01:17:27,940 --> 01:17:29,980 Ah, there you go. That was genius. 1205 01:17:30,060 --> 01:17:31,380 Led you straight to Garrett. 1206 01:17:32,660 --> 01:17:35,500 Oh, you haven't heard? 1207 01:17:39,020 --> 01:17:40,340 Garrett's dead. 1208 01:17:41,660 --> 01:17:42,700 You killed him. 1209 01:17:50,300 --> 01:17:51,380 That's right Miller. 1210 01:17:52,620 --> 01:17:55,820 She would keep all that money. 1211 01:17:55,900 --> 01:17:57,820 And I will take over. 1212 01:17:58,940 --> 01:18:01,180 But here we are. 1213 01:18:22,100 --> 01:18:25,420 I never believed what you said about Kevin. 1214 01:18:25,500 --> 01:18:28,260 But April... 1215 01:18:28,340 --> 01:18:30,740 My brother wouldn't pull a gun on anyone. 1216 01:18:32,980 --> 01:18:34,060 No. 1217 01:18:38,940 --> 01:18:40,380 Jesus Christ. 1218 01:18:40,460 --> 01:18:41,580 April. 1219 01:18:44,740 --> 01:18:47,260 I thought that you... 1220 01:18:47,340 --> 01:18:49,140 You thought what, Miller? 1221 01:18:51,180 --> 01:18:52,540 Zwick might have pulled the trigger that night, 1222 01:18:52,620 --> 01:18:54,860 but Kevin never would have been there if it weren't for you. 1223 01:19:00,380 --> 01:19:02,100 And now you get to walk? 1224 01:19:03,460 --> 01:19:07,100 You get to start over and have a family. 1225 01:19:07,180 --> 01:19:08,260 Come on. 1226 01:19:09,140 --> 01:19:10,300 You don't have to do this. 1227 01:19:10,380 --> 01:19:12,540 I want to do this. 1228 01:19:14,820 --> 01:19:17,300 You and the monster that murdered my brother 1229 01:19:17,380 --> 01:19:20,100 kill each other in a pile of rocks. 1230 01:19:20,180 --> 01:19:21,660 That's what happens. 1231 01:19:22,820 --> 01:19:24,180 April! 1232 01:19:25,620 --> 01:19:26,980 Put the gun down. 1233 01:19:28,780 --> 01:19:30,140 Put it down. 1234 01:19:32,700 --> 01:19:34,060 You helped us find Lindsay. 1235 01:19:35,780 --> 01:19:37,100 You've done a good thing. 1236 01:19:38,860 --> 01:19:39,580 I'm sorry. 1237 01:19:39,660 --> 01:19:41,260 I never meant to get Lindsay involved. 1238 01:19:41,340 --> 01:19:42,100 I know. 1239 01:19:42,180 --> 01:19:43,460 April, you're right. 1240 01:19:44,380 --> 01:19:47,020 I did get Kevin killed that night. 1241 01:19:47,100 --> 01:19:48,460 It was my fault. 1242 01:19:48,540 --> 01:19:51,100 And I thought about it everyday for the last 10 years. 1243 01:19:52,780 --> 01:19:54,940 He was my best friend. 1244 01:19:56,860 --> 01:19:58,740 I can't change what happened. 1245 01:19:58,820 --> 01:20:00,500 I wish I could. 1246 01:20:00,580 --> 01:20:02,460 And I know I fucked everything up. 1247 01:20:04,940 --> 01:20:06,460 Including you. 1248 01:20:06,540 --> 01:20:08,100 And I'm sorry. 1249 01:21:30,500 --> 01:21:32,140 Two jobs, Mr. Graham. 1250 01:21:32,220 --> 01:21:33,700 I'm impressed. 1251 01:21:34,820 --> 01:21:36,620 Your employers speak highly of you. 1252 01:21:37,220 --> 01:21:39,460 Gotta get that college fund started. 1253 01:21:39,540 --> 01:21:41,500 How is she? 1254 01:21:44,580 --> 01:21:48,340 There's uh, good days and bad days. 1255 01:21:48,420 --> 01:21:49,660 Mhmmm. 1256 01:21:50,300 --> 01:21:52,780 It's gonna take time, 1257 01:21:52,860 --> 01:21:54,820 but she's gonna be alright. 1258 01:21:55,900 --> 01:21:58,620 Yeah, I hope so. 1259 01:21:58,700 --> 01:22:00,500 Detective Fisher. 1260 01:22:04,540 --> 01:22:05,340 Chief? 1261 01:22:05,420 --> 01:22:07,101 Well, there'll be more pomp and circumstance, 1262 01:22:07,180 --> 01:22:09,380 but figured I should tell you now. 1263 01:22:16,100 --> 01:22:18,060 Congratulations, Lieutenant. 1264 01:22:20,460 --> 01:22:21,660 Thank you. 86199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.