Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,681 --> 00:00:58,349
Easy, boy.
2
00:01:27,378 --> 00:01:28,837
Come on!
3
00:01:28,838 --> 00:01:29,923
Just run!
4
00:01:30,757 --> 00:01:31,966
Move.
5
00:01:32,842 --> 00:01:34,843
You're stubborn as old iron.
6
00:01:34,844 --> 00:01:36,470
He's twice the size of your last rider,
7
00:01:36,471 --> 00:01:38,347
and the field could be
just like this or worse,
8
00:01:38,348 --> 00:01:40,058
so you best get your feet under you.
9
00:01:42,102 --> 00:01:45,395
My father told me
you should never talk to a horse.
10
00:01:45,396 --> 00:01:48,566
He said they're dumber than dogs
and only understand the crop.
11
00:01:54,364 --> 00:01:55,532
But I don't think that's true.
12
00:01:56,533 --> 00:01:59,743
I think a horse doesn't
want to be ordered about
13
00:01:59,744 --> 00:02:01,412
any more than a man does.
14
00:02:04,374 --> 00:02:05,959
Ser Duncan only has us.
15
00:02:06,417 --> 00:02:08,878
And if he loses, he won't even have that.
16
00:02:10,171 --> 00:02:12,090
I can get the weapon in his hand...
17
00:02:12,966 --> 00:02:14,551
somehow.
18
00:02:15,635 --> 00:02:17,137
But then, it's up to you.
19
00:02:23,935 --> 00:02:26,604
Hyah! Go!
20
00:02:38,199 --> 00:02:40,994
Hyah! Yah!
21
00:02:42,829 --> 00:02:45,081
Hyah! Yah!
22
00:02:50,378 --> 00:02:51,461
Not bad.
23
00:02:51,462 --> 00:02:54,047
Ha! Go!
24
00:02:54,048 --> 00:02:55,884
Go, Thunder!
25
00:03:01,598 --> 00:03:03,224
Ser Duncan, take it.
26
00:03:04,100 --> 00:03:05,894
Ha! Go, Thunder!
27
00:03:12,692 --> 00:03:13,942
Take it quick, Ser Duncan.
28
00:03:13,943 --> 00:03:15,944
Go, Thunder!
29
00:03:15,945 --> 00:03:18,030
Whoo!
30
00:03:18,031 --> 00:03:20,282
Come on!
31
00:03:20,283 --> 00:03:24,037
Whoo!
32
00:03:24,704 --> 00:03:27,623
Good boy. Good boy, Thunder.
33
00:03:27,624 --> 00:03:29,666
Good boy.
34
00:03:29,667 --> 00:03:31,377
You steal that horse?
35
00:03:44,599 --> 00:03:47,601
Tell the truth. We'll be fair.
36
00:03:47,602 --> 00:03:50,480
It's not stealing
if you mean to put it back.
37
00:04:06,537 --> 00:04:08,121
What's wrong with your hair?
38
00:04:08,122 --> 00:04:10,083
What's wrong with your eye?
39
00:04:17,257 --> 00:04:18,299
Ahh!
40
00:04:24,681 --> 00:04:26,849
You're Ser Robyn Rhysling.
41
00:04:27,433 --> 00:04:29,768
You're the maddest knight
in the Seven Kingdoms.
42
00:04:29,769 --> 00:04:32,271
We are a vessel for the Warrior.
43
00:04:32,272 --> 00:04:35,858
When it is madness bid,
it is madness delivered.
44
00:04:37,652 --> 00:04:39,361
You're small for a squire.
45
00:04:39,362 --> 00:04:41,447
I serve Ser Duncan the Tall.
46
00:04:42,323 --> 00:04:44,284
He's large enough for the both of us.
47
00:04:45,994 --> 00:04:48,413
- We've not heard of him.
- You will.
48
00:05:05,179 --> 00:05:06,972
Where have you been?
49
00:05:06,973 --> 00:05:08,224
Training.
50
00:05:10,143 --> 00:05:11,978
Don't wander off without telling me.
51
00:05:16,774 --> 00:05:19,109
What are you doing, Ser?
52
00:05:19,110 --> 00:05:21,988
- Sewing a patch.
- Is that not my job?
53
00:05:23,031 --> 00:05:24,282
You know how?
54
00:05:27,660 --> 00:05:29,369
Then quit jawing and get the brushes.
55
00:05:29,370 --> 00:05:32,247
Thunder looks like he's been
dragged through a hedge.
56
00:05:32,248 --> 00:05:33,582
What about breakfast?
57
00:05:33,583 --> 00:05:35,460
There's salt beef after you're done.
58
00:05:36,627 --> 00:05:38,128
I'd sooner eat the horse, ser.
59
00:05:38,129 --> 00:05:40,548
You'll eat my fist
if you don't do as you're told.
60
00:05:49,974 --> 00:05:51,642
Never mind that.
61
00:05:52,769 --> 00:05:55,062
Yeah. Yeah, just like that.
62
00:05:55,063 --> 00:05:57,732
Keep it as close to the edge as possible.
63
00:05:58,316 --> 00:05:59,567
And that's your whipstitch.
64
00:06:00,651 --> 00:06:01,986
How'd you get it so even?
65
00:06:03,613 --> 00:06:07,158
Just, like-- just practice.
Just try again.
66
00:06:10,953 --> 00:06:12,705
- There.
- Yes!
67
00:06:15,416 --> 00:06:17,501
- Ser?
- Mm-hmm?
68
00:06:17,502 --> 00:06:20,087
Is it odd that I have black hair
growing out of my stones?
69
00:06:20,088 --> 00:06:21,798
It's odd that you're telling me.
70
00:06:24,717 --> 00:06:27,594
Prince Baelor was the first born
71
00:06:27,595 --> 00:06:30,055
Prince Maekar sprang out last
72
00:06:30,056 --> 00:06:32,891
Daemon was the bastard,
so they kicked his bastard
73
00:06:32,892 --> 00:06:36,561
Grass is green in summer,
green grass I adore
74
00:06:36,562 --> 00:06:39,940
But grass is red all over
when you kill a rebel
75
00:06:39,941 --> 00:06:41,691
Horses die in battle
76
00:06:41,692 --> 00:06:43,693
This battle was the front
77
00:06:43,694 --> 00:06:47,114
Blackfyre's not a trueborn,
he came from the wrong
78
00:06:47,115 --> 00:06:50,742
Country was in peril,
The Anvil was a rock
79
00:06:50,743 --> 00:06:53,954
The Hammer smashed the bastard
with his giant veiny
80
00:06:53,955 --> 00:06:57,750
- Host of Dornish spearmen
- It's time.
81
00:06:59,377 --> 00:07:01,421
- Fetch my armor.
- Now?
82
00:07:03,673 --> 00:07:05,757
Aye, now.
83
00:07:05,758 --> 00:07:06,759
Why?
84
00:07:08,469 --> 00:07:10,679
Because I mean to enter the lists.
85
00:07:10,680 --> 00:07:12,348
You don't have your shield.
86
00:07:15,685 --> 00:07:18,019
We'll-- yeah, we'll gather it
along the way.
87
00:07:18,020 --> 00:07:19,187
Mm-hmm.
88
00:07:19,188 --> 00:07:22,607
Also, the right of the first challenge
goes to knights of high birth and renown.
89
00:07:22,608 --> 00:07:25,694
Are you a knight
of high birth and renown, ser?
90
00:07:25,695 --> 00:07:29,781
Wait, so I cannot enter the lists today?
91
00:07:29,782 --> 00:07:34,078
Not today, ser, no.
Only knights of high birth and renown.
92
00:07:36,205 --> 00:07:38,707
Then why have I been vomiting all morning?
93
00:07:38,708 --> 00:07:40,001
It's a mystery.
94
00:07:46,841 --> 00:07:48,217
No, no, no, no, no.
95
00:07:49,969 --> 00:07:51,178
Goose eggs.
96
00:07:51,179 --> 00:07:53,180
Just the eggs.
97
00:07:53,181 --> 00:07:54,182
No, no, no.
98
00:07:55,016 --> 00:07:58,895
Shit, goose eggs, like...
99
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
Just the...
100
00:08:02,398 --> 00:08:04,150
Thank you.
101
00:08:06,903 --> 00:08:08,571
Do you like goose eggs?
102
00:08:09,780 --> 00:08:12,450
Your shield will be ready
this evening, ser.
103
00:08:14,744 --> 00:08:15,912
Thank you.
104
00:08:27,548 --> 00:08:30,760
- Ooh, ooh! Ooh!
- Shut up.
105
00:08:57,828 --> 00:08:58,996
Mm!
106
00:09:02,250 --> 00:09:03,501
Mm!
107
00:09:08,548 --> 00:09:10,382
Come on!
108
00:09:10,383 --> 00:09:13,719
- Come on! Whoo!
- Whoo!
109
00:09:15,596 --> 00:09:17,139
- Why not?
- Come on!
110
00:09:29,068 --> 00:09:30,736
Come on!
111
00:09:31,862 --> 00:09:33,114
Whoo!
112
00:09:35,992 --> 00:09:38,369
Do you want some hard salt beef?
113
00:09:41,497 --> 00:09:44,332
Oh, I'm Egg. I can't eat hard salt beef.
114
00:09:44,333 --> 00:09:47,795
I just eat lovely food
and grapes and all the...
115
00:09:49,255 --> 00:09:50,880
Can't even drink a pint of ale.
116
00:09:50,881 --> 00:09:53,508
Yeah, 'cause it's disgusting.
117
00:09:53,509 --> 00:09:55,760
- It's not disgusting.
- Yes, it is disgusting.
118
00:09:55,761 --> 00:09:57,262
- It's not disgusting.
- It's disgusting.
119
00:09:57,263 --> 00:09:58,555
Well, then I won't buy you another one.
120
00:09:58,556 --> 00:09:59,557
Good.
121
00:10:03,603 --> 00:10:06,188
I think I could be quite happy
in a place like this.
122
00:10:08,107 --> 00:10:10,275
You're in a place like this.
123
00:10:10,276 --> 00:10:12,193
I meant for a while.
124
00:10:12,194 --> 00:10:13,446
Ah, yeah.
125
00:10:14,947 --> 00:10:17,490
After I lead a great
campaign for my lord, of course.
126
00:10:17,491 --> 00:10:18,701
Of course.
127
00:10:20,036 --> 00:10:24,581
I return a war hero and he gives me
a parcel of land for my very own,
128
00:10:24,582 --> 00:10:27,917
and the hand of his second
most beautiful daughter.
129
00:10:27,918 --> 00:10:29,337
Second most?
130
00:10:30,379 --> 00:10:33,423
Well, you've already
married the first most.
131
00:10:33,424 --> 00:10:35,092
Have you not, ser?
132
00:10:38,054 --> 00:10:41,473
I'd keep horses, plant oats and peas.
133
00:10:41,474 --> 00:10:44,225
- Raise cows.
- And lambs, perhaps.
134
00:10:44,226 --> 00:10:45,977
Fuck your lambs.
135
00:10:45,978 --> 00:10:50,148
Did you really ride all the way here
in the back of some farmer's wagon?
136
00:10:50,149 --> 00:10:51,901
I don't want to talk about it.
137
00:11:00,159 --> 00:11:01,577
I'll say this for you.
138
00:11:03,245 --> 00:11:05,038
You're a good worker
when you put your mind to it.
139
00:11:05,039 --> 00:11:06,540
Think so?
140
00:11:07,917 --> 00:11:09,043
Mm-hmm.
141
00:11:12,713 --> 00:11:15,924
Does that mean
I can stay on as your squire
142
00:11:15,925 --> 00:11:17,718
after the tournament?
143
00:11:23,849 --> 00:11:25,392
If I lose my first joust,
144
00:11:25,393 --> 00:11:27,812
I'll scarcely be a knight
after the tournament.
145
00:11:31,982 --> 00:11:33,442
But if you win?
146
00:11:41,283 --> 00:11:42,493
If I win...
147
00:11:48,207 --> 00:11:50,041
If I win, you can--
148
00:11:50,042 --> 00:11:51,918
Ser Duncan?
149
00:11:51,919 --> 00:11:53,713
A word, if you please.
150
00:12:01,512 --> 00:12:03,346
Is there an issue with my entry?
151
00:12:03,347 --> 00:12:05,808
Hm? Oh, no. No, I...
152
00:12:06,684 --> 00:12:09,019
I only wanted to show you
a new fishing spot I'm keen on.
153
00:12:13,649 --> 00:12:18,403
Ser Duncan,
I believe we are both men of honor.
154
00:12:18,404 --> 00:12:23,159
So, I hope you understand that what I ask
serves no private interest.
155
00:12:24,368 --> 00:12:26,494
Might it surprise you
to learn that my Lord Ashford
156
00:12:26,495 --> 00:12:28,831
has richly overspent
on his daughter's pageant?
157
00:12:31,000 --> 00:12:32,292
- It might not.
- Mm.
158
00:12:32,293 --> 00:12:36,963
Well, with winter not so long past,
and many of our flocks collapsed,
159
00:12:36,964 --> 00:12:38,757
hard times lay ahead.
160
00:12:38,758 --> 00:12:42,511
Unless we endeavor
to reverse our fortunes.
161
00:12:46,223 --> 00:12:48,601
I don't have any money, I...
162
00:12:51,562 --> 00:12:53,606
Shocking, that may be,
163
00:12:54,815 --> 00:12:57,777
I mean not to rob you, but to reward you.
164
00:13:00,446 --> 00:13:02,614
- Reward me?
- Aye.
165
00:13:02,615 --> 00:13:06,368
What do you know of
Lord Ashford's youngest, Sir Androw?
166
00:13:16,670 --> 00:13:18,087
He's a deft lance.
167
00:13:18,088 --> 00:13:19,339
Indeed, indeed.
168
00:13:19,340 --> 00:13:24,177
But were a challenger to come forth
169
00:13:24,178 --> 00:13:26,971
and unhorse Ser Androw, against all odds,
170
00:13:26,972 --> 00:13:29,766
the lucky few who backed
such an unlikely winner
171
00:13:29,767 --> 00:13:32,061
would find their pockets full.
172
00:13:37,983 --> 00:13:40,736
Now, now, rest assured.
Rest assured, I mean no disrespect.
173
00:13:41,612 --> 00:13:44,364
I ask only what you already intend.
174
00:13:44,365 --> 00:13:47,409
Drive your foe from his saddle
and take your place on champion's row.
175
00:13:49,328 --> 00:13:53,207
I do not want a victory
that I have not earned.
176
00:13:54,708 --> 00:13:56,210
Have you not earned it?
177
00:13:59,797 --> 00:14:02,006
Let Ser Androw take the fall,
178
00:14:02,007 --> 00:14:05,052
and you shall have his horse, arms,
and armor as recompense for your role.
179
00:14:06,053 --> 00:14:09,640
A tidy sum for a young hedge knight
who presently calls an alder tree home.
180
00:14:11,559 --> 00:14:12,768
It's an elm.
181
00:14:15,271 --> 00:14:16,272
Elm.
182
00:14:20,442 --> 00:14:22,277
I beg you, think on it.
183
00:14:22,278 --> 00:14:24,238
I shall seek your answer on the morrow.
184
00:14:26,782 --> 00:14:29,368
Perhaps the rains will hold till then.
185
00:14:30,911 --> 00:14:32,580
Mind your pride, Ser Duncan.
186
00:15:01,483 --> 00:15:05,528
Son of Meakar,
grandson to King Daeron the Good
187
00:15:05,529 --> 00:15:08,531
and Prince of House Targaryen,
188
00:15:08,532 --> 00:15:11,869
Prince Aerion Brightflame.
189
00:15:26,675 --> 00:15:27,760
Hyah!
190
00:15:42,983 --> 00:15:44,360
Cousin.
191
00:15:52,159 --> 00:15:54,787
Not to worry. I won't embarrass you today.
192
00:15:59,500 --> 00:16:01,168
Come out, come out, little knight.
193
00:16:03,045 --> 00:16:04,630
It's time you faced the dragon.
194
00:16:07,591 --> 00:16:08,842
Hyah!
195
00:16:45,462 --> 00:16:46,880
Hyah!
196
00:16:47,881 --> 00:16:50,009
Kill him. Kill him!
197
00:16:52,594 --> 00:16:54,555
Aww!
198
00:17:04,273 --> 00:17:05,315
Lance!
199
00:17:06,608 --> 00:17:07,609
Go!
200
00:17:12,740 --> 00:17:13,991
He's too low.
201
00:18:22,142 --> 00:18:24,269
- I want to leave.
- Aye.
202
00:18:31,944 --> 00:18:33,612
That was a terrible sight.
203
00:18:34,780 --> 00:18:36,989
But a squire must be strong.
204
00:18:36,990 --> 00:18:40,869
A mishap may befall me, and I'll need you
to keep your wits if it does.
205
00:18:41,870 --> 00:18:43,831
That was no mishap.
206
00:18:50,254 --> 00:18:52,339
The jousting is done for the day, I think.
207
00:18:53,507 --> 00:18:54,675
Come, lad.
208
00:18:56,802 --> 00:19:00,513
Oh! Alice was a special lass
209
00:19:00,514 --> 00:19:02,765
Born bereft 'er thumb
210
00:19:02,766 --> 00:19:06,519
Lost a digit tending flock,
now feeling awfully glum
211
00:19:06,520 --> 00:19:09,021
Oh! Alice with three fingers
212
00:19:09,022 --> 00:19:10,898
A copper in her glass
213
00:19:10,899 --> 00:19:12,733
Had two fingers less than most
214
00:19:12,734 --> 00:19:15,153
She'll shove them up your arse, hey!
215
00:19:15,154 --> 00:19:18,614
I once gave her a silver,
feeling down and lone
216
00:19:18,615 --> 00:19:22,160
I tried to buy a pinky,
but I got the whole arm bone
217
00:19:22,161 --> 00:19:26,038
Oh! Alice with three fingers
never had a lot
218
00:19:26,039 --> 00:19:27,999
She gave me all she had to give
219
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Two more than what was sought
220
00:19:29,501 --> 00:19:31,336
Oh! Two more than what I bought
221
00:19:37,926 --> 00:19:39,678
Do you suppose there was an Alice, ser?
222
00:19:41,763 --> 00:19:44,765
A crippled girl who shoved
her hand up men's arses?
223
00:19:44,766 --> 00:19:46,351
I think there probably was.
224
00:19:47,477 --> 00:19:48,896
Of course, there probably was.
225
00:19:50,105 --> 00:19:51,982
Do you think her name was really Alice?
226
00:19:54,651 --> 00:19:58,697
Mm, no. I just think Alice
is a nice name to write a song to.
227
00:19:59,865 --> 00:20:01,407
That means there was a cripple girl
228
00:20:01,408 --> 00:20:03,743
who was so good at pleasuring men
in their bums
229
00:20:03,744 --> 00:20:06,287
that they saw fit
to celebrate her in song,
230
00:20:06,288 --> 00:20:08,623
yet they could not bother
credit her true name?
231
00:20:08,624 --> 00:20:13,002
If there's a lesson in that,
it's for wiser men than me to say.
232
00:20:13,003 --> 00:20:14,713
Perhaps it is a story of honor.
233
00:20:15,964 --> 00:20:16,965
Honor?
234
00:20:18,050 --> 00:20:20,886
A misfortuned girl making
the best of her natural gifts.
235
00:20:22,304 --> 00:20:24,555
One might wish for more.
236
00:20:24,556 --> 00:20:26,724
But is this not the act
of a dogged spirit?
237
00:20:26,725 --> 00:20:28,517
Giving more than what is asked?
238
00:20:28,518 --> 00:20:30,187
"The whole arm bone," as it were.
239
00:20:31,688 --> 00:20:33,731
Perhaps her name does not matter, then.
240
00:20:33,732 --> 00:20:36,567
It's her story that abides.
241
00:20:36,568 --> 00:20:38,028
Her name is Hope, ser.
242
00:20:38,862 --> 00:20:40,530
Belongs to all who invoke it.
243
00:20:42,074 --> 00:20:45,785
Oh! Alice was a special lass
244
00:20:45,786 --> 00:20:47,828
Born bereft 'er thumb
245
00:20:47,829 --> 00:20:49,664
She lost a digit tending flock
246
00:20:49,665 --> 00:20:51,208
And now she's awfully--
247
00:20:55,921 --> 00:20:57,630
Did you ever know your father, Egg?
248
00:20:57,631 --> 00:20:59,049
Mm...
249
00:21:00,217 --> 00:21:02,426
No. Not really.
250
00:21:02,427 --> 00:21:04,388
Most like I saw mine hanged.
251
00:21:06,848 --> 00:21:09,642
There was a pot shop in Flea Bottom.
252
00:21:09,643 --> 00:21:12,646
I used to sell them rats and cats
and pigeons for brown.
253
00:21:13,647 --> 00:21:15,941
Cook there always said
my father was some thief.
254
00:21:17,693 --> 00:21:21,154
If he was as big as me,
he wouldn't have made a very good one.
255
00:21:33,583 --> 00:21:35,209
Say your fortune.
256
00:21:35,210 --> 00:21:37,336
Oh, yeah. Go on, then.
257
00:21:37,337 --> 00:21:40,173
You shall know great success
and be richer than a Lannister.
258
00:21:41,133 --> 00:21:42,926
Thank you. Do the boy now.
259
00:21:46,513 --> 00:21:48,015
You shall be king...
260
00:21:49,474 --> 00:21:53,395
and die in a hot fire,
and worms shall feed upon your ashes.
261
00:21:54,771 --> 00:21:57,524
And all who know you
shall rejoice in your dying.
262
00:21:58,483 --> 00:21:59,484
What?
263
00:22:03,155 --> 00:22:04,197
Thank you, that's very good.
264
00:22:07,367 --> 00:22:09,076
Why would she say that?
265
00:22:09,077 --> 00:22:11,204
Why would she say what? Come on.
266
00:22:15,542 --> 00:22:16,752
Ser Duncan!
267
00:22:18,045 --> 00:22:19,587
I saw you earlier with this boy.
268
00:22:19,588 --> 00:22:22,631
Yeah. This boy is my squire.
269
00:22:22,632 --> 00:22:25,509
Egg, this is Raymun Fossoway.
270
00:22:25,510 --> 00:22:26,762
Good day.
271
00:22:27,763 --> 00:22:29,638
See our show! It's great!
272
00:22:29,639 --> 00:22:31,849
Will you join me in my tent
for a cup of cider?
273
00:22:31,850 --> 00:22:34,310
I could wait at the puppet show, ser,
274
00:22:34,311 --> 00:22:36,480
and bring your shield
when the performance is over.
275
00:22:39,816 --> 00:22:41,109
We make it ourselves.
276
00:22:43,779 --> 00:22:44,863
Very well.
277
00:22:51,203 --> 00:22:53,245
Have you chosen an opponent yet?
278
00:22:53,246 --> 00:22:55,040
Oh, I'm not sure.
279
00:22:58,335 --> 00:23:00,337
Who does your cousin mean to challenge?
280
00:23:01,505 --> 00:23:02,964
If anyone's wounded on the morrow...
281
00:23:04,007 --> 00:23:06,009
I'm sure Steffon will be quick
to knock on his shield.
282
00:23:07,469 --> 00:23:09,638
He's about as chivalrous
as a starved weasel.
283
00:23:17,354 --> 00:23:20,731
I suppose Ser Androw and I
are quite equally matched.
284
00:23:20,732 --> 00:23:23,527
A local favorite.
You mean to play the villain?
285
00:23:25,654 --> 00:23:27,613
I heard Aerion were in
a spittin' rage at Lord Ashford
286
00:23:27,614 --> 00:23:29,073
for giving away his horse.
287
00:23:29,074 --> 00:23:31,283
Little comfort that will be
to Ser Humfrey.
288
00:23:31,284 --> 00:23:32,952
It looked as if he was
going to carry the day.
289
00:23:32,953 --> 00:23:34,620
Now his leg's shattered
like a baking dish.
290
00:23:34,621 --> 00:23:37,999
My squire thinks Aerion meant
to kill the horse.
291
00:23:40,710 --> 00:23:44,047
Just hard to accept that a knight
might be so dishonorable...
292
00:23:45,132 --> 00:23:46,382
let alone a prince.
293
00:23:46,383 --> 00:23:47,801
Why is that hard?
294
00:23:49,928 --> 00:23:51,011
No, I--
295
00:23:51,012 --> 00:23:52,764
They're incestuous aliens, Duncan.
296
00:23:54,391 --> 00:23:57,351
Blood-magickers and tyrants
who've burned our lands,
297
00:23:57,352 --> 00:23:59,270
enslaved our people,
298
00:23:59,271 --> 00:24:01,313
dragged us into their wars
without a mote of respect
299
00:24:01,314 --> 00:24:02,982
for our history or our customs.
300
00:24:02,983 --> 00:24:04,608
Every pale-haired brat they saddled on us
301
00:24:04,609 --> 00:24:07,278
has been madder than the last,
gods know how.
302
00:24:07,279 --> 00:24:10,030
The only honorable thing a Targaryen
303
00:24:10,031 --> 00:24:12,908
can do for this realm
is finish on his wife's tits.
304
00:24:12,909 --> 00:24:15,328
So aye, I think he meant
to kill the fucking horse.
305
00:24:24,004 --> 00:24:26,006
I got a bit carried away there.
306
00:24:30,177 --> 00:24:32,679
I heard that part
about the tits from Steffon.
307
00:24:44,024 --> 00:24:44,858
Excuse me.
308
00:25:00,123 --> 00:25:01,666
Wow.
309
00:25:38,453 --> 00:25:42,331
Aerion, he's all smiles and chivalry
as long as his father's watching.
310
00:25:42,332 --> 00:25:44,500
I saw Prince Maekar's chair was empty.
311
00:25:44,501 --> 00:25:47,503
He left Ashford this morning
to search for the rest of his misbegats.
312
00:25:47,504 --> 00:25:49,880
Misbegats? Which are those?
313
00:25:49,881 --> 00:25:53,008
His heir, Daeron, and the youngest.
314
00:25:53,009 --> 00:25:55,094
They departed Summerhall
together a few days ago,
315
00:25:55,095 --> 00:25:56,846
but never reached Ashford.
316
00:25:58,265 --> 00:26:00,307
There's rumors going about
that the boys are dead.
317
00:26:00,308 --> 00:26:02,726
Though most like Daeron,
318
00:26:02,727 --> 00:26:04,104
he's probably just drunk again.
319
00:26:06,773 --> 00:26:10,276
Little wonder Maekar's been walking around
like someone pissed in his swan pie.
320
00:26:10,277 --> 00:26:12,444
He's probably just worried about his sons.
321
00:26:12,445 --> 00:26:14,363
Seven know why.
322
00:26:14,364 --> 00:26:17,993
Daeron's a sot.
Aerion's just vain and cruel.
323
00:26:18,994 --> 00:26:20,786
The third's so useless,
they were gonna ship him off
324
00:26:20,787 --> 00:26:22,621
to a citadel to make a maester of him.
325
00:26:22,622 --> 00:26:25,249
- And the youngest--
- Ser! Ser Duncan! You have to come!
326
00:26:25,250 --> 00:26:27,460
- Aerion's hurting her.
- Hurting who?
327
00:26:31,256 --> 00:26:32,924
Stay back!
328
00:26:53,445 --> 00:26:54,403
Hold still!
329
00:26:54,404 --> 00:26:55,488
Hold on!
330
00:27:16,926 --> 00:27:19,387
Why did you throw your life
away for this whore?
331
00:27:21,348 --> 00:27:22,766
She's scarcely worth it.
332
00:27:25,143 --> 00:27:26,227
She's a traitor.
333
00:27:28,271 --> 00:27:29,731
The dragon ought never lose.
334
00:27:34,736 --> 00:27:35,904
Nothing more to say?
335
00:27:44,371 --> 00:27:45,872
You've loosened one of my teeth.
336
00:27:49,334 --> 00:27:51,294
So, we'll start by breaking out
all of yours.
337
00:28:03,473 --> 00:28:06,058
No! Don't touch him!
338
00:28:06,059 --> 00:28:08,352
- Ah...
- You stupid boy!
339
00:28:08,353 --> 00:28:10,229
Hold your tongue or they'll hurt you.
340
00:28:10,230 --> 00:28:11,772
- No, they won't.
- Watch out, please.
341
00:28:11,773 --> 00:28:13,524
- Excuse me.
- If they do, they'll answer to my father.
342
00:28:13,525 --> 00:28:14,942
Let go of him!
343
00:28:14,943 --> 00:28:16,986
Wate, Yorkel, do as I say.
344
00:28:19,948 --> 00:28:23,409
You impudent little rat.
What's happened to your hair?
345
00:28:23,410 --> 00:28:26,663
I cut it off, brother.
I didn't want to look like you.
24857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.