All language subtitles for 96.Minutes. 2025 Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,458 --> 00:00:02,916
(ตัวละครและเหตุการณ์ทั้งหมดเป็นเรื่องแต่ง)
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,250
(หากมีความคล้ายคลึงกับเรื่องใด
ล้วนเป็นความบังเอิญทั้งสิ้น)
3
00:00:04,333 --> 00:00:05,916
(ทุกการแสดงผาดโผนแสดงโดยมืออาชีพ
อย่าลอกเลียนแบบ)
4
00:00:33,291 --> 00:00:34,916
รถไฟถูกชน
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,750
จังหวะที่จะออกจากอุโมงค์พอดี
6
00:00:36,833 --> 00:00:39,750
มีตู้โดยสารห้าถึงแปดตู้พลิกคว่ำอยู่นอกอุโมงค์
7
00:00:39,833 --> 00:00:42,291
แต่มีอยู่สามตู้ที่ยังติดอยู่ในอุโมงค์ครับ
8
00:00:42,375 --> 00:00:45,166
ในที่เกิดเหตุ คุณได้สั่งการว่า
ให้ช่วยคนในตู้โดยสารที่อยู่นอกอุโมงค์ก่อน
9
00:00:45,250 --> 00:00:47,000
แล้วพวกตู้โดยสารที่ติดอยู่ในอุโมงค์ล่ะคะ
10
00:00:47,083 --> 00:00:48,208
คนเหล่านั้นต้องสละชีวิตเหรอคะ
11
00:00:48,291 --> 00:00:49,333
ตัดสินใจแบบนี้คิดดีแล้วใช่ไหมคะ
12
00:00:49,416 --> 00:00:51,583
- ช่วยอธิบายด้วยค่ะ
- แล้วจะอธิบายกับครอบครัวพวกเขายังไง
13
00:00:51,666 --> 00:00:54,166
{\an8}ความสามารถในการกู้ภัยหน้างานของเรา
มีจำกัดจริงๆ ครับ
14
00:00:54,250 --> 00:00:57,208
{\an8}จึงให้ความสำคัญกับการช่วยเหลือ
ผู้โดยสารที่บาดเจ็บอยู่นอกอุโมงค์เป็นอันดับแรก
15
00:00:57,291 --> 00:00:58,125
(ยอดผู้เสียชีวิตเพิ่มขึ้นต่อเนื่อง
บางส่วนยังติดอยู่ในอุโมงค์)
16
00:00:58,208 --> 00:00:59,583
ผมขอโทษครับ
17
00:00:59,666 --> 00:01:01,291
เราไม่ใช่ฮีโร่
18
00:01:01,916 --> 00:01:04,250
เราเลือกช่วยได้แต่คนส่วนใหญ่เท่านั้นครับ
19
00:01:05,791 --> 00:01:07,458
เร็วหน่อยครับ
20
00:01:10,833 --> 00:01:12,708
เร็วเข้าๆ
21
00:01:13,500 --> 00:01:15,666
วิ่งไปด้านข้างเลย
22
00:01:16,750 --> 00:01:18,041
เร็วๆ
23
00:01:19,375 --> 00:01:20,500
{\an8}ผู้กองครับ
24
00:01:20,583 --> 00:01:21,750
(หน่วยสอบสวนอาชญากรรม)
25
00:01:21,833 --> 00:01:23,958
อะไรกันเนี่ย ทำไมยังอพยพคนไม่เสร็จอีก
26
00:01:24,458 --> 00:01:25,375
เร็วเข้า
27
00:01:25,458 --> 00:01:28,250
- ไปทั้งสองทางเลย
- ออกไปๆ
28
00:01:31,958 --> 00:01:33,291
พบวัตถุระเบิดในโรงหนังครับ
29
00:01:33,375 --> 00:01:35,416
หนังฉายไปได้ครึ่งเรื่อง โทรศัพท์ก็ดังไม่หยุด
30
00:01:35,500 --> 00:01:36,750
ทำไมหุ่นยนต์มาอยู่ตรงนี้
31
00:01:36,833 --> 00:01:38,125
ทางเดินในโรงหนังมันแคบเกินไป
32
00:01:38,208 --> 00:01:40,375
หุ่นยนต์เข้าไปไม่ได้
อาเหรินเลยบอกว่าอยากเข้าไปก่อน…
33
00:01:40,458 --> 00:01:42,291
อาเหริน รายงานสถานการณ์ซิ
34
00:01:48,958 --> 00:01:50,500
ผมไม่ได้ดูหนังมานานละ
35
00:01:52,000 --> 00:01:54,500
ฉันอยากให้นายใช้สมาธิ
36
00:01:56,791 --> 00:01:59,416
งั้นผมก็อยากให้คุณทำใจสบายๆ
37
00:02:27,000 --> 00:02:28,458
เครื่องเอกซเรย์ประจำตำแหน่งแล้ว
38
00:02:28,541 --> 00:02:29,458
พร้อมสแกน
39
00:02:32,375 --> 00:02:33,333
รูปขึ้นมาแล้ว
40
00:02:33,416 --> 00:02:34,625
นายควรออกมาเดี๋ยวนี้
41
00:03:17,916 --> 00:03:19,583
เหลืออีกสามนาทีครึ่ง
42
00:03:21,916 --> 00:03:23,708
ดูท่ามันไม่จะปล่อยผมไปนะเนี่ย
43
00:03:23,791 --> 00:03:25,541
แยกชิ้นส่วนระเบิดได้ตรงนี้เท่านั้น
44
00:03:27,500 --> 00:03:29,083
ซ่งคังเหริน ฉันบอกนายกี่ครั้งแล้ว
45
00:03:29,166 --> 00:03:31,750
พวกเราเป็นหน่วยเก็บกู้ระเบิด
ทำตามมาตรการและรีบออกมาซะ
46
00:03:31,833 --> 00:03:33,250
ผมหาตัวจุดระเบิดไม่เจอ
47
00:03:33,333 --> 00:03:35,166
ดูที่หน้าจอเห็นไหม
48
00:03:36,833 --> 00:03:39,583
ตัวจุดระเบิดน่าจะซ่อนอยู่ในกล่องนั้นแหละ
49
00:03:39,666 --> 00:03:41,083
เหลืออีกแค่สามนาที
50
00:03:41,166 --> 00:03:42,291
บ้าเอ๊ย
51
00:03:43,750 --> 00:03:45,583
อพยพคนในโรงหนังออกมาหมดหรือยัง
52
00:03:45,666 --> 00:03:47,833
เกือบหมดแล้ว ยังเช็กดูอยู่ว่าเหลือใครอีกไหม
53
00:03:47,916 --> 00:03:49,250
ดูออกไหมว่า
เป็นแบบป้องกันการเคลื่อนไหวหรือเปล่า
54
00:03:50,958 --> 00:03:52,500
ฉันไม่คิดจะขยับมันหรอก
55
00:03:53,083 --> 00:03:55,916
แล้วก็เป็นไปได้สูงว่าจะเป็นแบบป้องกันการถูกตัด
56
00:03:57,000 --> 00:03:58,291
อาเหริน
57
00:03:58,375 --> 00:03:59,875
ถ้าไม่แน่ใจก็ออกมาก่อน
58
00:03:59,958 --> 00:04:02,333
ยังมีเวลามากพอ เดี๋ยวจะออกไปให้ทัน
59
00:04:02,416 --> 00:04:03,458
ระดับอนุบาลแบบนี้
60
00:04:04,041 --> 00:04:06,000
นาทีเดียวก็เสร็จแล้ว
61
00:04:10,250 --> 00:04:12,375
- บอกให้ทุกคนออกจากพื้นที่เดี๋ยวนี้
- ครับ
62
00:04:12,458 --> 00:04:14,041
ไปเลย ไปเดี๋ยวนี้
63
00:04:14,125 --> 00:04:15,625
อะไรกันเนี่ย ทำไมยังมีคนอยู่อีก
64
00:04:15,708 --> 00:04:16,958
อพยพออกไปให้ไวเลย เร็วเข้า
65
00:04:17,041 --> 00:04:20,166
ไม่ต้องห่วงหรอกน่า พวกคุณไม่ได้อยู่ในรัศมี
66
00:04:23,291 --> 00:04:24,416
กลิ่นเหมือนเชื้อเพลิงเลย
67
00:04:25,500 --> 00:04:27,416
ไม่ใช่ทีเอ็นที แต่เป็นแอมโมเนียมไนเตรต
68
00:04:28,875 --> 00:04:29,750
ระเบิดชนิดควบคุมพิเศษ
69
00:04:29,833 --> 00:04:31,666
มือวางระเบิดคงมีความรู้
ด้านวิศวกรรมการรื้อถอน
70
00:04:32,833 --> 00:04:34,291
หาสายชนวนเจอไหม
71
00:04:34,958 --> 00:04:36,833
มีอยู่หลายเส้นที่จงใจทำให้พันกันยุ่งเหยิง
72
00:04:36,916 --> 00:04:38,583
ให้แก้ทุกเส้นจะใช้เวลามากเกินไป
73
00:04:40,041 --> 00:04:41,958
ผมจะหาแค่เส้นที่จ่ายไฟ
เข้าตัวตั้งเวลาโดยตรงแล้วกัน
74
00:04:55,375 --> 00:04:56,916
เวลาเดินเร็วขึ้น
75
00:05:30,833 --> 00:05:32,791
อาเหริน รายงานสถานะด้วย
76
00:05:37,125 --> 00:05:38,041
ผมไม่เป็นไร
77
00:05:38,125 --> 00:05:39,166
ไม่เป็นอะไร
78
00:05:40,333 --> 00:05:42,125
คุณกลัวเหรอ ผู้กอง
79
00:05:42,875 --> 00:05:44,041
ไอ้บ้าเอ๊ย
80
00:05:44,125 --> 00:05:46,500
ถ้านายเป็นอะไรไป ฉันจะอธิบายกับหวงซินยังไง
81
00:05:46,583 --> 00:05:47,750
เป็นไปไม่ได้หรอก
82
00:05:47,833 --> 00:05:49,125
เออ จริงสิ พูดถึงเรื่องนี้
83
00:05:49,208 --> 00:05:51,791
ผู้กอง คุณจะขึ้นกล่าวในงานแต่งผมไหม
84
00:05:51,875 --> 00:05:53,916
ให้ลูกสาวผู้กองเป็นเด็กโปรยดอกไม้ด้วยก็ได้นะ
85
00:05:54,000 --> 00:05:55,083
ไหนบอกว่าจะไม่จัดงานแต่งไง
86
00:05:55,166 --> 00:05:56,416
ก็แหม…
87
00:05:56,500 --> 00:05:58,958
คุณน่าจะได้เห็นหน้าแม่ผม
ตอนบอกว่าจะไม่จัดงานแต่ง
88
00:05:59,041 --> 00:06:00,166
- ฮ่าๆ
- เอาละ
89
00:06:00,250 --> 00:06:01,583
ถ้าทุกอย่างเรียบร้อยแล้วก็ไปเถอะ
90
00:06:01,666 --> 00:06:02,791
แล้วเขียนรายงานส่งด้วย
91
00:06:02,875 --> 00:06:04,458
ตกลงจะมางานแต่งผมหรือเปล่า
92
00:06:05,416 --> 00:06:08,000
นายอยากให้คนที่แต่งแล้วหย่า
ขึ้นกล่าวอวยพรงั้นเหรอ
93
00:06:11,208 --> 00:06:14,791
(รับสาย - ปฏิเสธสาย)
94
00:06:20,208 --> 00:06:21,583
อาเหริน มีอะไร
95
00:07:08,125 --> 00:07:11,583
มานี่
96
00:07:11,666 --> 00:07:14,708
- มา
- เร็วเข้า
97
00:07:15,500 --> 00:07:18,708
- มานี่
- เร็วเข้า
98
00:07:20,125 --> 00:07:22,500
- เร็วๆ
- ไปให้พ้นจากตรงนี้
99
00:07:23,083 --> 00:07:24,333
เร็วๆ สิ
100
00:08:03,041 --> 00:08:04,166
อาเหริน
101
00:08:07,958 --> 00:08:09,083
อาเหริน
102
00:08:22,916 --> 00:08:24,791
ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้
103
00:08:25,625 --> 00:08:27,541
ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้
104
00:08:30,958 --> 00:08:32,041
อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย
105
00:08:34,416 --> 00:08:36,125
อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย
106
00:08:46,791 --> 00:08:48,166
เสียวข่าย
107
00:08:48,250 --> 00:08:49,708
- เสียวข่าย
- หลังจากรายงานสภาพอากาศ
108
00:08:49,791 --> 00:08:51,208
ฉันจะพาคุณย้อนกลับไปเมื่อสามปีก่อน
109
00:08:51,291 --> 00:08:53,875
คดีระเบิดสองจุดที่ช็อกคนทั้งไต้หวัน
110
00:08:53,958 --> 00:08:57,291
ในขณะนั้นไล่ปิ่งเฉิงที่เป็นผู้ต้องหา
ได้วางระเบิดต่างที่กันสองลูก
111
00:08:57,375 --> 00:08:59,458
ในห้างสรรพสินค้าและโรงภาพยนตร์
112
00:08:59,541 --> 00:09:01,666
{\an8}ซึ่งเป็นเหตุให้มีผู้เสียชีวิตถึง 26 คน
113
00:09:01,750 --> 00:09:03,833
{\an8}มีผู้บาดเจ็บหลายร้อยคน
114
00:09:03,916 --> 00:09:07,875
{\an8}ผู้ต้องหาไล่ปิ่งเฉิง
เสียชีวิตคาที่ในเหตุระเบิดครั้งนั้น
115
00:09:07,958 --> 00:09:12,125
{\an8}คืนนี้จะมีการจัดงานรำลึกขึ้นที่ไทเปเป็นปีที่สามค่ะ
116
00:10:16,625 --> 00:10:18,041
สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร
117
00:10:18,125 --> 00:10:21,083
ขอขอบคุณที่ใช้บริการรถไฟสาย 115
118
00:10:21,166 --> 00:10:23,750
รถไฟขบวนนี้จะไปถึงจุดหมายปลายทางที่เกาสง
119
00:10:26,458 --> 00:10:29,000
วันเกิดแม่เราจองร้านอาหารนี้ได้ไหม
120
00:10:30,458 --> 00:10:32,125
ร้านนี้เนี่ยนะ ลืมไปได้เลย
121
00:10:32,791 --> 00:10:33,708
ทำไมล่ะ
122
00:10:34,291 --> 00:10:35,875
ยังไม่เห็นตั้งใจดูเลยด้วยซ้ำอะ
123
00:10:35,958 --> 00:10:38,000
ดูสิ ผมดูร้านนี้มาแล้ว
124
00:10:38,083 --> 00:10:39,375
เหมาะกับงานแต่งมากกว่าอีก
125
00:10:39,458 --> 00:10:41,750
ฉันพูดถึงวันเกิดแม่ งานแต่งอะไรกัน
126
00:10:42,833 --> 00:10:44,625
งานแต่งงานของเราไง
127
00:10:48,125 --> 00:10:50,791
ถ้าไม่อยากแต่งก็ไม่เป็นไรนะ
128
00:10:51,375 --> 00:10:53,000
ผมยังติดค้างงานแต่งงานกับคุณอยู่
129
00:10:53,791 --> 00:10:55,541
เลยมาสามปีแล้ว
130
00:10:56,208 --> 00:10:58,666
ปีหน้าเราไม่ต้องไปงานรำลึกกันเถอะ
131
00:11:05,375 --> 00:11:06,625
ขอเตือนเลยนะ
132
00:11:07,333 --> 00:11:08,833
อย่าบอกแม่เด็ดขาด
133
00:11:08,916 --> 00:11:11,625
งานแต่งงาน พิธึการอะไรพวกนั้น
เราจะวางแผนจัดของเราเอง
134
00:11:12,208 --> 00:11:13,333
แน่อยู่แล้ว
135
00:11:13,416 --> 00:11:14,625
ไม่งั้นแม่จะต้องทำแบบนั้นแน่ๆ
136
00:11:14,708 --> 00:11:15,958
เหมาปิดถนนทั้งเส้นเลี้ยงโต๊ะจีน
137
00:11:16,041 --> 00:11:18,416
- แบบนั้นไม่เอานะ
- ผมก็ไม่เอา
138
00:11:18,500 --> 00:11:20,291
ผมยังหาที่ฮันนีมูนไว้แล้วด้วย
139
00:11:21,416 --> 00:11:22,625
ดูซิว่าคุณอยากไปที่ไหน
140
00:11:22,708 --> 00:11:24,166
เดี๋ยวผมส่งข้อมูลให้
141
00:11:24,250 --> 00:11:26,958
นี่เลือกสถานที่ฮันนีมูนแล้วเหรอ
142
00:11:29,083 --> 00:11:32,666
แม่แนะนำว่าอย่าไปกับทัวร์นะ เดินทางเองดีกว่า
143
00:11:32,750 --> 00:11:33,833
นี่ก็เลยมาสามปีแล้ว
144
00:11:33,916 --> 00:11:35,500
ไม่มีใครรู้หรอกว่าพวกเธอแต่งงานแล้ว
145
00:11:35,583 --> 00:11:38,166
ไม่ต้องห่วง ไปจัดงานทางเหนือดีกว่า
146
00:11:38,250 --> 00:11:41,833
หลังจากกลับมาแล้ว
เราก็ไปจัดทางใต้อีกรอบด้วย เข้าใจไหม
147
00:11:41,916 --> 00:11:44,000
เอาละ เดี๋ยวเราไว้คุยเรื่องนี้ทีหลังน่า
148
00:11:44,083 --> 00:11:45,583
จะให้ดีควรมาปรึกษาแม่นะ
149
00:11:45,666 --> 00:11:48,375
แม่ก็ไม่รู้ว่าลูกชายแม่จะกตัญญูขนาดนี้
150
00:11:48,458 --> 00:11:50,916
ขนาดลาออกจากกองกำลังตำรวจยังไม่บอกแม่เลย
151
00:11:51,000 --> 00:11:53,083
เรื่องนี้ก็คงไม่มาปรึกษากันหรอก
152
00:11:54,083 --> 00:11:55,291
นี่แม่
153
00:11:55,375 --> 00:11:58,916
ที่อาเหรินหมายถึงก็คือหนูจะไปขอความเห็น
จากแม่หนูก่อน ไม่ต้องห่วงนะคะ
154
00:11:59,791 --> 00:12:03,000
โชคดีที่ได้เธอเป็นสะพานเชื่อมระหว่างเรา
155
00:12:03,083 --> 00:12:04,916
ไม่งั้นนะ ขนาดนั่งห่างกันแค่นี้
156
00:12:05,000 --> 00:12:07,291
ฉันก็เกือบถึงขั้นอยากยกหูโทรหาเขาเลยเนี่ย
157
00:12:13,625 --> 00:12:16,791
สวัสดีครับ ขอโทษที่รบกวน
พอดีเมื่อกี้เห็นคุณหลับอยู่
158
00:12:16,875 --> 00:12:19,125
ผมมาร่วมงานรำลึกเป็นครั้งแรก
159
00:12:19,208 --> 00:12:21,208
นี่นามบัตรผมครับ
160
00:12:21,958 --> 00:12:25,250
สวัสดีครับ ผมมีตลาดขายผักผลไม้อยู่ที่เกาสง
161
00:12:25,833 --> 00:12:26,833
ผมเป็นรองประธานน่ะ
162
00:12:27,958 --> 00:12:30,958
ผมอยากจะขอบคุณมาตลอดเลย
163
00:12:31,875 --> 00:12:35,916
บังเอิญวันนั้นลูกสาวผมก็อยู่ที่โรงหนังเหมือนกัน
164
00:12:36,000 --> 00:12:37,583
(ทัวร์เกาะกวมหกวัน
ทัวร์ยุโรปเหนือ 14 วัน)
165
00:12:37,666 --> 00:12:38,583
(ทัวร์ญี่ปุ่นหกวัน)
166
00:12:38,666 --> 00:12:41,375
(เลือกสถานที่ฮันนีมูนมา
ที่เหลือเอาไว้จัดการทีหลังก็ได้)
167
00:12:44,833 --> 00:12:46,750
(เลือกยากจัง ชอบทุกที่เลย)
168
00:12:49,166 --> 00:12:51,833
(สายเรียกเข้าจากหลี่เจี๋ย)
169
00:12:53,875 --> 00:12:54,708
รุ่นพี่อีกแล้วเหรอ
170
00:13:16,791 --> 00:13:18,416
ตอนที่เกิดเหตุการณ์นั้น
171
00:13:20,708 --> 00:13:22,000
เธอโทรหาผมอีก
172
00:13:24,208 --> 00:13:25,541
แล้วก็เงียบไป
173
00:13:26,708 --> 00:13:28,250
ผมมักจะคิดว่า…
174
00:13:30,083 --> 00:13:32,625
ถ้าเลือกได้ผมจะ…
175
00:13:33,875 --> 00:13:37,291
ผมจะสละชีวิตตัวเองเพื่อแลกกับชีวิตเธอ
176
00:13:38,000 --> 00:13:40,958
ผมมักจะไปตามสถานที่ต่างๆ ที่เราเคยไปด้วยกัน
177
00:13:41,041 --> 00:13:44,958
และไปตามที่ต่างๆ
ที่เธอเคยอยากไปเสมอแต่ไม่เคยได้ไป
178
00:13:56,541 --> 00:14:00,000
แม่เคยบอกผม…
179
00:14:01,000 --> 00:14:03,166
- ปีที่สามแล้วนะ
- อย่าไปเศร้ากับสิ่งที่เคยเกิดขึ้น
180
00:14:03,250 --> 00:14:05,166
- นึกว่าจะไม่มาซะอีก
- ดังนั้น…
181
00:14:05,833 --> 00:14:09,250
ตอนนี้ในทุกๆ ปีผมจะเศร้าเสียใจอยู่แค่วันเดียว
182
00:14:10,333 --> 00:14:11,458
นั่นก็คือวันนี้ครับ
183
00:14:12,875 --> 00:14:15,083
เสร็จงานรำลึกแล้วเราไปหาอะไรกินกัน
184
00:14:15,625 --> 00:14:16,916
ไม่เป็นไร
185
00:14:17,000 --> 00:14:18,958
คนจัดงานเขาจองตั๋วรถไฟให้ทุกคนแล้ว
186
00:14:19,708 --> 00:14:21,708
ผมต้องพาแม่กลับบ้าน
187
00:14:23,166 --> 00:14:26,750
ทางกองบัญชาการอยากเลื่อนขั้นให้ฉัน
เป็นรองผู้บังคับบัญชา
188
00:14:26,833 --> 00:14:28,666
นายไม่คิดจะกลับมาช่วยฉันจริงๆ เหรอ
189
00:14:29,958 --> 00:14:31,208
ยินดีด้วย
190
00:14:34,291 --> 00:14:37,333
ช่วงนี้มีข่าวลือเรื่องระเบิดบ่อยๆ
191
00:14:39,208 --> 00:14:41,125
เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับผมแล้ว
192
00:14:43,583 --> 00:14:44,708
อาเหริน
193
00:14:46,291 --> 00:14:48,333
นายก็รู้ดีว่าตอนนั้นเกิดอะไรขึ้น
194
00:14:48,416 --> 00:14:50,458
ไม่ว่าเราจะทำยังไง
195
00:14:50,541 --> 00:14:53,500
เราก็ช่วยชีวิตทุกคนไม่ได้อยู่ดี
196
00:15:09,750 --> 00:15:11,875
ผมก็เป็นเหยื่อเหมือนกันนะ
197
00:15:12,666 --> 00:15:14,458
นั่นเป็นคลับที่เพื่อนผมเป็นเจ้าของ
198
00:15:14,541 --> 00:15:17,375
และผมก็บังเอิญนั่งติดกับเธอ
199
00:15:18,583 --> 00:15:21,000
ผู้ปกครองพวกนั้นอยากพูดอะไร
ก็ปล่อยให้พวกเขาพูดไป
200
00:15:21,666 --> 00:15:23,083
{\an8}รอจนกว่าผลสอบเข้ามหาลัยออกเถอะ
201
00:15:23,166 --> 00:15:25,333
เดี๋ยวพวกเขาก็รีบมาลงเรียนกวดวิชากับผมอยู่ดี
202
00:15:25,416 --> 00:15:26,583
(ข่าวทันเหตุการณ์)
203
00:15:26,666 --> 00:15:28,541
ทำไมผมจะไม่อยากอธิบาย
204
00:15:28,625 --> 00:15:30,416
ก็เธอไม่รับสายผม
205
00:15:30,500 --> 00:15:32,208
- ไม่งั้นผมจะขึ้นรถไฟสายนี้ทำไม
- ขอโทษนะคะ
206
00:15:32,916 --> 00:15:35,833
- เอาจินโซดาครับ ขอบคุณ
- เราไม่มีจินโซดาค่ะ
207
00:15:38,125 --> 00:15:40,208
- ขอโทษทีครับ
- ช่วยลดเสียงลงหน่อยนะคะ
208
00:15:40,291 --> 00:15:42,583
เพราะรบกวนผู้โดยสารท่านอื่นค่ะ
209
00:15:43,750 --> 00:15:44,916
ขอโทษครับ
210
00:15:46,875 --> 00:15:47,875
ถอนเงินลงทุนเหรอ
211
00:15:48,666 --> 00:15:50,708
ถอนอะไร บ้าน่า
212
00:15:52,458 --> 00:15:53,875
ผมรู้ว่าคุณกังวล
213
00:15:55,333 --> 00:15:57,875
หย่าอะไรเล่า จะไม่มีการหย่าเกิดขึ้น
214
00:15:57,958 --> 00:15:59,916
จะบอกให้นะ ให้ผมอธิบายให้เธอฟังก่อน
215
00:16:00,000 --> 00:16:01,833
ไม่งั้นชั้นเรียนกวดวิชาพรุ่งนี้ก็… เฮ้ย
216
00:16:10,000 --> 00:16:12,916
วันนี้ครอบครัวของเหยื่อ
และผู้รอดชีวิตเกือบร้อยคน
217
00:16:13,000 --> 00:16:16,916
ได้กลับไปยังสถานที่เกิดเหตุเพื่อจัดงานรำลึก
218
00:16:17,000 --> 00:16:18,625
ฮีโร่กู้ระเบิด ซ่งคังเหริน…
219
00:16:18,708 --> 00:16:20,791
เรียกเขาว่าฮีโร่กู้ระเบิดเหรอ งี่เง่าชะมัด
220
00:16:21,416 --> 00:16:23,416
คนตายตั้งเยอะตั้งแยะ
221
00:16:23,500 --> 00:16:24,708
ฮีโร่
222
00:16:25,541 --> 00:16:26,916
บ้าบอคอแตก
223
00:16:30,583 --> 00:16:31,958
ผู้กอง
224
00:16:32,041 --> 00:16:34,541
พอดีผมไม่มีโอกาสได้บอกคุณ
เรื่องผลไม้นี้ที่งานรำลึก…
225
00:16:34,625 --> 00:16:37,291
- ขอโทษด้วย ผมกำลังหาใครบางคนอยู่
- ฮะ
226
00:16:39,041 --> 00:16:39,875
อาเหริน
227
00:16:41,708 --> 00:16:43,916
เกิดเรื่องน่ะ ขอคุยด้วยแบบส่วนตัวหน่อยสิ
228
00:17:06,458 --> 00:17:07,791
เกิดเรื่องอะไร
229
00:17:14,125 --> 00:17:15,583
(96 นาที 88 นาที 74 นาที)
230
00:17:15,666 --> 00:17:17,041
{\an8}มีการนับถอยหลังอยู่เหรอ
231
00:17:17,125 --> 00:17:19,208
รถไฟขบวนที่วิ่งตรง
จากไทเปไปเกาสงใช้เวลา 96 นาที
232
00:17:19,291 --> 00:17:20,958
จากป่านเฉียวใช้เวลา 88 นาที
233
00:17:21,041 --> 00:17:22,291
เราเพิ่งผ่านเถาหยวนมา
234
00:17:22,375 --> 00:17:24,416
เหลืออีก 74 นาที
235
00:17:24,500 --> 00:17:27,000
ช่วยฉันยืนยันหน่อยว่าบนรถไฟมีระเบิดไหม
236
00:17:28,041 --> 00:17:30,041
คุณควรหยุดรถไฟและอพยพทุกคนออกไปให้หมด
237
00:17:31,958 --> 00:17:33,250
นี่คุณไม่ได้รายงานไปที่กองบัญชาการเหรอ
238
00:17:33,333 --> 00:17:36,541
พูดไปแล้ว แต่นี่อาจเป็นการหลอกกันก็ได้
239
00:17:39,166 --> 00:17:41,500
แม่ผมกับหวงซินอยู่บนรถไฟขบวนนี้ทั้งคู่
240
00:17:41,583 --> 00:17:43,041
ถ้าไม่หยุดรถไฟ ผมจะประกาศออกลำโพง
241
00:17:43,125 --> 00:17:44,041
เพื่อนเอ๋ย
242
00:17:44,125 --> 00:17:46,875
นายก็รู้ว่าหลายปีที่ผ่านมา
ฉันเจอข้อความปลอมๆ มาเยอะแค่ไหน
243
00:17:46,958 --> 00:17:48,291
คราวที่แล้วรถไฟใต้ดินก็มีเรื่องให้ตกใจเก้อ
244
00:17:48,375 --> 00:17:50,166
- ถ้าฉันตื่นตูมกับทุกข้อความละก็…
- รุ่นพี่
245
00:17:50,250 --> 00:17:51,166
ถ้าคิดว่าเป็นการแกล้งกัน
246
00:17:51,250 --> 00:17:52,541
จะมาหาผมทำไม
247
00:17:58,583 --> 00:18:00,416
ฉันได้รับข้อความนี้ก่อน
248
00:18:01,125 --> 00:18:03,791
แล้วพอขึ้นรถไฟก็ได้รับข้อความการนับถอยหลัง
249
00:18:03,875 --> 00:18:05,666
(ขึ้นรถไฟสาย 115
ถ้าไม่อยากให้ความลับของนายถูกแพร่งพราย)
250
00:18:12,750 --> 00:18:14,083
เมื่อกี้เสียงอะไร
251
00:18:22,375 --> 00:18:25,708
{\an8}(อย่าหยุดรถไฟ
ไม่งั้นจะบรรลัยเหมือนสามปีก่อน)
252
00:18:27,333 --> 00:18:28,541
สืบหาเบอร์นี้อยู่หรือเปล่า
253
00:18:29,666 --> 00:18:30,791
หาไม่เจอ
254
00:18:33,875 --> 00:18:35,875
ตอนนี้ก็มีแค่นายเท่านั้น
ที่ช่วยฉันจัดการกับสถานการณ์นี้ได้
255
00:18:36,708 --> 00:18:39,458
อาเหริน นายพูดเองนะ
256
00:18:40,916 --> 00:18:42,541
ครอบครัวนายอยู่บนรถไฟขบวนนี้กันหมด
257
00:18:46,791 --> 00:18:48,416
{\an8}(73 นาที)
258
00:18:48,500 --> 00:18:50,750
{\an8}(72 นาที)
259
00:19:33,750 --> 00:19:35,916
- เธอล่ะ
- ฉันจะรู้ได้ไง อาจจะ…
260
00:19:36,000 --> 00:19:37,791
หิวจะแย่
261
00:19:43,458 --> 00:19:45,250
อย่าไปจ้องเขา
262
00:19:45,333 --> 00:19:46,833
มันเสียมารยาท
263
00:20:05,291 --> 00:20:08,041
นี่คือเบอร์ตู้โดยสารค่ะ ไม่ใช่เบอร์ที่นั่ง
264
00:20:08,125 --> 00:20:11,083
ที่นั่งของคุณอยู่ที่ตู้โดยสารข้างหน้าค่ะ
265
00:20:11,166 --> 00:20:12,416
ทางโน้นเหรอคะ
266
00:20:12,500 --> 00:20:14,791
ขอบคุณค่ะ
267
00:20:38,583 --> 00:20:40,166
ขู่วางระเบิด
268
00:20:41,583 --> 00:20:44,166
ญาติของคนที่มาร่วมงานรำลึกบางส่วน
ก็อยู่บนรถไฟขบวนนี้
269
00:20:44,250 --> 00:20:46,750
- หรือว่าจะเป็น…
- แต่ไล่ปิ่งเฉิงตายไปแล้ว
270
00:20:48,083 --> 00:20:49,333
หรือเป็นพวกที่เลียนแบบพฤติกรรม
271
00:20:51,750 --> 00:20:53,458
ดูก่อนแล้วกันว่าหลี่เจี๋ยจะจัดการยังไง
272
00:20:54,500 --> 00:20:55,333
ฉันช่วยได้นะ
273
00:21:01,916 --> 00:21:02,875
สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร
274
00:21:02,958 --> 00:21:05,583
ขณะนี้มีการได้รับรายงานของหาย
275
00:21:05,666 --> 00:21:08,666
หากพบกระเป๋าเดินทางที่ไม่ทราบเจ้าของ
276
00:21:08,750 --> 00:21:11,833
พัสดุหีบห่อหรือวัตถุสิ่งของ
กรุณาอย่าแตะต้องหรือเคลื่อนย้าย
277
00:21:11,916 --> 00:21:14,000
ให้แจ้งเจ้าหน้าที่ทันที
278
00:21:14,083 --> 00:21:15,833
ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือค่ะ
279
00:21:15,916 --> 00:21:18,541
คุณคนขับ มีรถไฟที่ยังวิ่งอยู่กี่ขบวน
280
00:21:18,625 --> 00:21:19,833
เหลืออยู่สี่ขบวนค่ะ
281
00:21:19,916 --> 00:21:21,000
มีสองขบวนขึ้นเหนือกับลงใต้
282
00:21:21,083 --> 00:21:22,791
มีการแกะรอยที่มาของข้อความข่มขู่หรือยัง
283
00:21:24,083 --> 00:21:25,416
ยังเลย
284
00:21:25,500 --> 00:21:27,375
อาจไม่มีเวลามากพอให้แกะรอยก่อนไปถึง
285
00:21:27,458 --> 00:21:28,916
เราจะไม่แจ้งผู้โดยสารก่อนจริงๆ เหรอคะ
286
00:21:29,000 --> 00:21:31,291
ไม่จำเป็น บอกไปตอนนี้ก็มีแต่จะสร้างความแตกตื่น
287
00:21:31,375 --> 00:21:32,708
ไม่มีประโยชน์หรอก
288
00:21:35,125 --> 00:21:36,041
ผมขอแนะนำให้รู้จัก
289
00:21:36,125 --> 00:21:36,958
นี่คือซ่งคังเหริน
290
00:21:37,041 --> 00:21:38,208
เขามีประสบการณ์สูงเรื่องการเก็บกู้ระเบิด
291
00:21:38,291 --> 00:21:39,916
และเจ้าหน้าที่ตำรวจหวงซิน
จากหน่วยสืบสวนที่สอง
292
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
ให้ปฏิบัติตามคำสั่งเธอ ขอบคุณครับ
293
00:21:42,625 --> 00:21:43,458
ตามมา
294
00:21:43,541 --> 00:21:45,416
จากจุดนี้แยกย้ายกันตรวจให้ทั่ว
ไปทางหัวและท้ายขบวนรถไฟ
295
00:21:45,500 --> 00:21:47,083
โดยเฉพาะกระเป๋าเดินทางและกระเป๋าถือ
296
00:21:47,166 --> 00:21:49,125
ที่มีสายไฟแปลกๆ หรือเจาะรู ให้รายงานทันที
297
00:21:51,625 --> 00:21:53,833
(รักษาความปลอดภัย)
298
00:21:58,083 --> 00:21:59,625
นี่เป็นระบบที่นั่งของเรา
299
00:21:59,708 --> 00:22:01,458
{\an8}คุณจะเห็นประเภทของผู้โดยสาร
300
00:22:01,541 --> 00:22:04,416
สีส้มเป็นตั๋วเด็ก สีน้ำเงินเป็นตั๋วไปกลับ
301
00:22:04,500 --> 00:22:05,458
วงผู้โดยสารที่ขึ้นรถไฟคนเดียว
302
00:22:05,541 --> 00:22:06,416
และซื้อตั๋วเงินสด
303
00:22:06,500 --> 00:22:08,583
โอกาสเกิดการก่อการร้ายในไต้หวันต่ำมาก
304
00:22:08,666 --> 00:22:09,916
ส่วนใหญ่จะก่อเหตุคนเดียว
305
00:22:10,000 --> 00:22:11,708
ค่ะ เข้าใจแล้ว
306
00:22:13,750 --> 00:22:15,416
คิดว่ามือวางระเบิดอยู่บนรถไฟไหม
307
00:22:17,416 --> 00:22:18,375
ถามทำไม
308
00:22:19,541 --> 00:22:21,916
ตอนนั้นไล่ปิ่งเฉิงระเบิดตัวเองตายในห้าง
309
00:22:22,875 --> 00:22:24,916
แล้วใครเป็นคนส่งข้อความข่มขู่พวกนี้ล่ะ
310
00:22:25,000 --> 00:22:27,125
พวกนั้นรู้เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อสามปีที่แล้วได้ยังไง
311
00:22:28,833 --> 00:22:31,833
ตอนนี้สิ่งสำคัญที่สุดคือต้องรู้ให้ได้
ว่าไม่มีระเบิดอยู่บนรถไฟขบวนนี้
312
00:22:36,541 --> 00:22:39,750
หมายเลขที่คุณเรียกจะถูกส่งเข้าข้อความเสียง
313
00:22:42,250 --> 00:22:44,666
ที่รัก ผมรู้ว่าคุณยังโกรธผมอยู่
314
00:22:44,750 --> 00:22:46,875
แต่ผมไม่ได้จะคุยเรื่องที่ไนต์คลับอีกนะ
315
00:22:47,791 --> 00:22:49,000
ที่นี่กำลังเกิดเรื่องน่ะ
316
00:22:49,083 --> 00:22:51,333
ได้รับข้อความนี้เมื่อไหร่ ให้โทรหาผมทันทีเลยนะ
317
00:22:51,416 --> 00:22:53,083
ขอร้องละ นี่เรื่องด่วน
318
00:22:53,166 --> 00:22:54,833
เขาไม่รู้ว่าฉันเห็นมันแล้ว
319
00:22:56,458 --> 00:22:57,458
ไม่ใช่ว่าฉันอยากจะดับฝันนะ
320
00:22:57,541 --> 00:23:00,208
ก็เขาโง่มากจริงๆ นี่ เดี๋ยวนะ
321
00:23:01,125 --> 00:23:03,083
เขาซ่อนแหวนไม่เนียนเลย
322
00:23:03,166 --> 00:23:04,500
ถึงขนาดมีโพยจดไว้ด้วย
323
00:23:04,583 --> 00:23:06,125
นี่ ยังไงก็ตอนเจ็ดโมง
324
00:23:06,208 --> 00:23:08,916
ไปอยู่ที่ชายหาดตอนเจ็ดโมงนะ
325
00:23:09,541 --> 00:23:11,291
ไม่เอาน่า เลิกขำไม่หยุดซะที
326
00:23:13,166 --> 00:23:17,000
ไม่ใช่นะ ยังไงซะ…
327
00:23:17,541 --> 00:23:18,916
ไม่ เต้นไม่ใช่อันนั้น
328
00:23:19,000 --> 00:23:20,250
หลังจากนั้นต่างหาก
329
00:23:20,916 --> 00:23:24,458
เดี๋ยวก่อน ยังไงก็รอสัญญาณจากฉันแล้วกันนะ
330
00:23:34,291 --> 00:23:36,500
(คิดว่าลูกชายตัวเอง
เป็นฮีโร่ปลดชนวนระเบิดงั้นเหรอ)
331
00:23:36,583 --> 00:23:39,000
(ที่เขาออกจากกองตำรวจ
ก็เพราะความลับอันเลวร้าย)
332
00:23:51,666 --> 00:23:56,250
หมายเลขที่คุณเรียกจะถูกส่งเข้าข้อความเสียง
333
00:23:57,791 --> 00:23:58,875
{\an8}(มาที่ตู้สามสิ เดี๋ยวจะบอกให้)
334
00:23:58,958 --> 00:24:02,041
(ว่าทำไมเขาถึงซ่อนตัวอยู่ที่บ้าน)
335
00:24:20,541 --> 00:24:21,708
นี่
336
00:24:21,791 --> 00:24:24,208
- หาของอยู่เหรอ
- เปล่า
337
00:24:25,083 --> 00:24:26,833
ผมรู้นะว่าคุณหาอะไรอยู่
338
00:24:34,583 --> 00:24:36,625
- ผมไม่เข้าใจที่คุณพูด
- นี่ๆๆ
339
00:24:37,208 --> 00:24:38,333
ผมรู้ว่ามีระเบิดอยู่บนรถไฟ
340
00:24:39,750 --> 00:24:41,041
แน่ใจนะว่าจะกวนผมไม่เลิก
341
00:24:41,125 --> 00:24:43,041
ผมแค่อยากช่วย ผมช่วยคุณได้นะ
342
00:24:45,666 --> 00:24:47,083
- เจ็บนะ…
- เข้าไป
343
00:24:47,791 --> 00:24:49,291
นี่ๆ บอกให้เขาปล่อยที
344
00:24:49,375 --> 00:24:50,333
- ผมเจ็บ
- เอาละ ปล่อยเขา
345
00:24:51,583 --> 00:24:53,333
เดี๋ยวผู้โดยสารคนอื่น
ได้ยินเสียงเขาแบบนั้นจะไม่ดี
346
00:24:53,416 --> 00:24:54,333
มีเรื่องอะไร
347
00:24:54,416 --> 00:24:55,750
เขาแอบฟังเราคุยกัน
348
00:24:55,833 --> 00:24:56,833
แล้วก็กวนผมในตู้โดยสารไม่เลิก
349
00:24:56,916 --> 00:24:59,166
นี่ ผมเปล่านะ… เอาอีกแล้ว เดี๋ยว
350
00:24:59,250 --> 00:25:00,291
พูดมา ได้ยินอะไร
351
00:25:00,958 --> 00:25:03,375
ให้ตายเถอะ ก็พวกคุณคุยกันเสียงดังซะขนาดนั้น
352
00:25:03,458 --> 00:25:05,375
ผมแค่อยากช่วย ไม่ต้องใส่กุญแจมือผมหรอก
353
00:25:06,125 --> 00:25:07,625
สรุปว่ามีระเบิดบนรถไฟจริงใช่ไหม
354
00:25:08,458 --> 00:25:09,416
นี่ เป็นนักเลงหรือไง
355
00:25:09,500 --> 00:25:10,375
นี่ เอามือถือไปไม่ได้
356
00:25:10,458 --> 00:25:12,125
- เดี๋ยวเมียผมโทรหา
- อยู่เฉยๆ
357
00:25:12,708 --> 00:25:14,166
นี่ตำรวจหรือนักเลงเนี่ย
358
00:25:14,250 --> 00:25:15,708
เอาโทรศัพท์ผมมา
359
00:25:15,791 --> 00:25:17,541
ผมจะโทรหาทนายให้ฟ้องคุณสองคนเลย
360
00:25:17,625 --> 00:25:18,958
นามบัตรคุณเหรอ
361
00:25:19,666 --> 00:25:21,875
หลิวข่ายฟิสิกส์ เทพแห่งฟิสิกส์
362
00:25:25,583 --> 00:25:26,416
ผมเอง
363
00:25:28,916 --> 00:25:30,166
นี่อะไร
364
00:25:30,750 --> 00:25:32,791
นี่ๆๆ อย่าเล่นแบบนั้นสิ
365
00:25:32,875 --> 00:25:33,833
เดี๋ยวก็แห้งหมดหรอก
366
00:25:39,708 --> 00:25:42,083
- อาเหริน ออกไปเถอะ ฉันจัดการเรื่องนี้เอง
- อืม
367
00:25:47,416 --> 00:25:49,208
บอกมาตามตรง
368
00:25:49,291 --> 00:25:50,666
คุณได้ส่งข้อความหรือเปล่า
369
00:25:51,458 --> 00:25:52,583
ข้อความอะไร
370
00:25:52,666 --> 00:25:54,666
คุณเอาตราประทับล่องหนนี่มาทำอะไร
371
00:25:54,750 --> 00:25:56,541
เป็นรหัสลับระหว่างคุณกับคนที่ร่วมมือกับคุณใช่ไหม
372
00:25:56,625 --> 00:25:58,041
เดี๋ยวเถอะ นี่จะใส่ร้ายผมเหรอ
373
00:25:58,125 --> 00:25:59,958
จะปิดปากผมใช่ไหม
374
00:26:00,041 --> 00:26:02,583
นี่มันตราประทับเข้าไนต์คลับ คุณเป็นนักสืบนะพวก
375
00:26:02,666 --> 00:26:04,541
ไม่เคยเห็นตราประทับเข้าไนต์คลับ
มาก่อนได้ยังไง
376
00:26:09,833 --> 00:26:11,583
นี่เป็นไนต์คลับที่ผมโดนแอบถ่าย
377
00:26:12,250 --> 00:26:14,083
ผมก็แค่ขอยืมมาจากเขา
378
00:26:14,166 --> 00:26:16,000
เพื่อเอาไปแสตมป์ให้พวกนักเรียนผม
379
00:26:16,083 --> 00:26:17,875
จะได้เข้าฟรีกันทุกคน
380
00:26:17,958 --> 00:26:19,208
คนละ 699 เหรียญเลยนะ
381
00:26:19,291 --> 00:26:20,375
เอาละๆ
382
00:26:20,458 --> 00:26:21,833
ขอเตือนนะ
383
00:26:21,916 --> 00:26:24,291
ถ้าคุณทำให้ผู้โดยสารบนรถไฟแตกตื่น
384
00:26:24,375 --> 00:26:25,666
จะไม่ใช่แค่โดนจับใส่กุญแจมือแบบนี้แน่
385
00:26:25,750 --> 00:26:27,583
จะยึดพยานหลักฐานไว้นะ
คุณเพิ่งรับสารภาพผิดว่าขโมยมา
386
00:26:27,666 --> 00:26:29,166
พอลงรถไฟแล้ว คุณต้องไปสน.กับผม
387
00:26:29,250 --> 00:26:31,041
จะบ้าเหรอ ก็เพิ่งบอกไปว่าขอยืมมาไง
388
00:26:31,125 --> 00:26:32,583
ผมขอยืมมา ขอยืมเขามา
389
00:26:32,666 --> 00:26:35,041
เดี๋ยวผมก็จะเอาไปคืนเขา คุณตำรวจ
390
00:27:02,875 --> 00:27:05,625
โทรศัพท์ใครดังไม่หยุดเลย รับสายซะทีสิ
391
00:27:05,708 --> 00:27:07,000
หูหนวกหรือไง
392
00:27:07,083 --> 00:27:09,333
ไม่มีใครรับสายเลย หนวกหูชะมัด
393
00:27:09,416 --> 00:27:11,041
ไร้มารยาทสิ้นดี
394
00:27:11,125 --> 00:27:12,958
ปิดเสียงสิ
395
00:27:18,125 --> 00:27:19,666
ของใครนะ
396
00:27:21,083 --> 00:27:22,666
โทรศัพท์คุณหรือเปล่า
397
00:27:23,625 --> 00:27:25,458
เปล่า เสียงมาจากข้างบนโน่น
398
00:27:26,416 --> 00:27:27,875
ทางโน้นน่ะ
399
00:27:40,666 --> 00:27:41,750
อย่าขยับ
400
00:27:43,208 --> 00:27:44,625
เกิดเหตุในตู้โดยสารที่ห้า
401
00:27:44,708 --> 00:27:45,958
นี่ตำรวจ ฉันมาปฏิบัติภารกิจ
402
00:27:46,041 --> 00:27:48,541
ทุกคนขยับมาด้านข้างและรีบออกจากตู้นี้ไปซะ
403
00:27:49,833 --> 00:27:51,125
คุณคะ
404
00:27:51,208 --> 00:27:52,333
คุณอย่าขยับนะ
405
00:27:52,416 --> 00:27:53,791
อย่าให้กระป๋องในมือคุณเขย่าเด็ดขาด
406
00:27:55,875 --> 00:27:56,625
ทุกคนออกไป
407
00:27:57,333 --> 00:27:58,875
- คุณพูดกับผมเหรอ
- ออกไป
408
00:27:58,958 --> 00:28:01,208
เธอพูดกับคุณนั่นแหละ อย่าขยับตัวไปมา
409
00:28:01,291 --> 00:28:02,333
นี่มันคืออะไร
410
00:28:02,416 --> 00:28:04,208
สงบสติอารมณ์ก่อนนะคะ ถือนิ่งๆ ไว้
411
00:28:04,291 --> 00:28:07,166
ทุกคนออกไปจากตู้นี้ เร็วเข้า
412
00:28:07,250 --> 00:28:09,125
- ออกไป
- มือผมสั่นน่ะ
413
00:28:09,208 --> 00:28:10,416
คุณครับ
414
00:28:12,166 --> 00:28:13,833
ทำตามที่ผมสั่งนะ
415
00:28:13,916 --> 00:28:16,875
ลองใช้ความรู้สึกดู กระป๋องหนักหรือเบา
416
00:28:17,791 --> 00:28:19,083
เลิกดูได้แล้ว
417
00:28:19,166 --> 00:28:20,541
ไม่หนักมากนะ
418
00:28:20,625 --> 00:28:22,333
พนักงานช่วยพาพวกเขาไปที
419
00:28:22,416 --> 00:28:23,791
ทุกคนขยับมาที่ทางเดินค่ะ
420
00:28:26,125 --> 00:28:27,958
(ภรรยา)
421
00:28:29,458 --> 00:28:30,916
ใครน่ะ
422
00:28:32,708 --> 00:28:35,083
- ฮัลโหล
- ฮัลโหล
423
00:28:35,166 --> 00:28:36,166
ช่วยโทรหาอาฮุยให้ที
424
00:28:36,250 --> 00:28:39,416
เฮ้อ ในที่สุดคุณก็โทรกลับ ได้รับข้อความผมไหม
425
00:28:39,500 --> 00:28:40,458
ข้อความอะไร
426
00:28:40,541 --> 00:28:42,375
- โทรหาเขาให้ฉันก่อน
- ตอนนี้คุณฟังผมนะ
427
00:28:42,458 --> 00:28:43,500
ผมไม่มีอะไรจะอธิบาย
428
00:28:43,583 --> 00:28:45,041
ชีวิตผมที่นี่อาจกำลังตกอยู่ในอันตราย
429
00:28:45,125 --> 00:28:46,125
ช่วยโทรหาเขาให้ฉันก่อน
430
00:28:46,208 --> 00:28:48,208
ฉันขอร้องละ เดี๋ยวนี้เลย
431
00:28:48,291 --> 00:28:51,125
ถอยไป หลบไป
432
00:28:51,208 --> 00:28:52,958
- อย่าดันสิ
- เข้าไปไม่ได้นะคะ
433
00:28:53,041 --> 00:28:55,916
ทำไมจะเข้าไปไม่ได้ ฮะ แล้วถ้ามีระเบิดล่ะ
434
00:28:56,000 --> 00:28:58,500
- ทำไมผมถึงเข้าไปทางโน้นไม่ได้
- กรุณาทำตามกฎด้วยค่ะ
435
00:28:58,583 --> 00:28:59,791
ลองตรวจดูดีๆ
436
00:29:00,291 --> 00:29:04,208
มีลักษณะอะไรที่ดูแปลกๆ ไหม ไม่ต้องรีบนะ
437
00:29:04,291 --> 00:29:06,041
ทีมอีโอดี ไปที่สถานีเหมียวลี่ด่วนเลย
438
00:29:09,000 --> 00:29:11,250
- ไม่ต้องรีบนะ
- เบาๆ นะ
439
00:29:14,791 --> 00:29:16,500
มี… มีข้อความเขียนอยู่ตรงนี้
440
00:29:18,333 --> 00:29:20,125
คดีระเบิดสองจุด
441
00:29:20,708 --> 00:29:22,375
{\an8}ความลับที่ตำรวจไม่อาจเปิดเผย
442
00:29:37,416 --> 00:29:39,375
(โทรเบอร์ 0970367181)
443
00:29:39,458 --> 00:29:40,291
ความลับอะไร
444
00:29:42,000 --> 00:29:44,541
หมายความว่าไง นี่มันหมายความว่าไง
445
00:29:44,625 --> 00:29:46,583
- ความลับอะไรของคุณ
- อย่าเพิ่งตื่นตูม
446
00:29:52,291 --> 00:29:54,708
ทีนี้… ค่อยๆ ย่อตัวลงช้าๆ
447
00:29:55,791 --> 00:29:58,750
ค่อยๆ… ค่อยๆ วางกระป๋องลงกับพื้น
448
00:29:58,833 --> 00:30:00,250
บอกผมมาตรงๆ ไอ้นี่จะระเบิดไหม…
449
00:30:00,333 --> 00:30:03,041
ผมไม่ให้คุณเป็นอะไรหรอก ทำตามที่ผมสั่ง
450
00:30:03,625 --> 00:30:04,791
มา
451
00:30:06,833 --> 00:30:07,875
ที่รัก ฟังผมก่อนสิ
452
00:30:07,958 --> 00:30:09,666
รถไฟขบวนที่ผมนั่งมีระเบิด
453
00:30:09,750 --> 00:30:10,916
เพราะฉะนั้นอย่าเพิ่งไปหาพ่อตอนนี้
454
00:30:11,000 --> 00:30:13,458
พอผมปลอดภัยแล้วจะไปเป็นเพื่อน
455
00:30:14,333 --> 00:30:16,666
คุณรู้ได้ยังไง ใครบอกคุณ
456
00:30:16,750 --> 00:30:19,208
ก็ถ้ากลับไปที่เกาสง คุณจะไปหาใครได้อีกล่ะ
457
00:30:22,166 --> 00:30:24,208
ใครบอกคุณว่ามีระเบิดบนรถไฟ
458
00:30:26,708 --> 00:30:29,208
(โทรเบอร์ 0970367181)
459
00:30:36,833 --> 00:30:38,083
วางลง
460
00:30:51,958 --> 00:30:52,833
ฉันเอง…
461
00:30:58,250 --> 00:30:59,375
ที่รัก
462
00:31:00,333 --> 00:31:01,625
เมื่อกี้เสียงอะไรน่ะ
463
00:31:03,291 --> 00:31:04,208
ที่รัก
464
00:31:07,458 --> 00:31:09,416
เมื่อกี้เสียงอะไร
465
00:31:11,125 --> 00:31:13,000
เมื่อกี้มันเสียงอะไร
466
00:31:14,833 --> 00:31:16,000
ระเบิด
467
00:31:18,000 --> 00:31:19,875
เหตุระเบิดที่ห้าง
468
00:31:21,458 --> 00:31:22,541
ระเบิด
469
00:31:23,583 --> 00:31:25,166
ระเบิดแล้ว
470
00:31:25,750 --> 00:31:27,000
อาเหริน
471
00:31:27,583 --> 00:31:29,000
ฟังให้ดีนะ
472
00:31:29,583 --> 00:31:33,666
สิ่งที่เกิดขึ้นวันนี้จะบอกใครไม่ได้ เข้าใจไหม
473
00:31:36,291 --> 00:31:39,833
ฮัลโหล ฮัลโหล แกเป็นใครวะ ฮัลโหล
474
00:31:43,125 --> 00:31:44,291
ไม่มีอะไรแล้ว
475
00:31:44,375 --> 00:31:45,208
แค่คนโทรมาแกล้งน่ะ
476
00:31:45,875 --> 00:31:47,708
ทุกคนกลับเข้าประจำที่ เร็วเข้า
477
00:31:49,375 --> 00:31:51,083
ขอโทษนะคะ ขอฉันไปเช็กดูก่อน
478
00:31:51,166 --> 00:31:53,083
ใจเย็นๆ นะคะ
479
00:31:55,875 --> 00:31:56,916
ขอโทษที่ทำให้ทุกคนเดือดร้อนนะคะ
480
00:31:57,000 --> 00:31:58,291
ตอนนี้สถานการณ์คลี่คลายแล้ว
481
00:31:58,375 --> 00:32:00,166
กรุณากลับที่นั่งของคุณได้แล้วค่ะ
482
00:32:02,708 --> 00:32:04,083
คุณเห็นแม่ไหม
483
00:32:34,708 --> 00:32:36,166
(คิดว่าจบแล้วเหรอ)
484
00:32:36,250 --> 00:32:38,250
(56 นาที)
485
00:32:48,333 --> 00:32:50,875
แม่ มาทำอะไรตรงนี้
486
00:32:51,541 --> 00:32:53,166
มาเข้าห้องน้ำน่ะ
487
00:32:57,875 --> 00:32:59,875
(ขอบคุณที่จุดชนวนระเบิด)
488
00:33:00,500 --> 00:33:01,958
แม่ทำอะไรอะ
489
00:33:02,041 --> 00:33:04,458
ก็… แม่โทรกลับไปน่ะ
490
00:33:04,541 --> 00:33:07,208
อาเหริน เกิดเหตุกับรถไฟ
ขบวนก่อนหน้าที่วิ่งลงใต้
491
00:33:17,708 --> 00:33:19,166
(ตู้จอง 289)
492
00:33:20,083 --> 00:33:22,166
{\an8}ทุกท่านกรุณากลับไปด้านหลังนะคะ
493
00:33:22,250 --> 00:33:23,375
{\an8}ขอโทษนะคะ
494
00:33:23,458 --> 00:33:25,083
{\an8}ที่นี่เกิดเหตุฉุกเฉินค่ะ ต้องขอโทษด้วยค่ะ
495
00:33:25,166 --> 00:33:26,083
{\an8}ตอนนี้เกิดเหตุฉุกเฉินค่ะ
496
00:33:26,166 --> 00:33:29,916
{\an8}- นะคะทุกท่าน
- ทำไมมีคนนอนอยู่ตรงนั้น
497
00:33:31,708 --> 00:33:34,291
เจอหมอไหม ผู้บาดเจ็บไม่หายใจแล้ว
498
00:33:35,458 --> 00:33:36,500
พนักงานกำลังถามอยู่
499
00:33:37,916 --> 00:33:39,250
ผมจัดการต่อเอง
500
00:33:39,333 --> 00:33:40,458
ปล่อยผมก่อน
501
00:33:40,541 --> 00:33:42,166
ดูเหมือนภรรยาผมจะอยู่บนรถไฟสายใต้ขบวนนั้น
502
00:33:42,250 --> 00:33:44,333
รถไฟสาย 289 จอดเดี๋ยวนี้
503
00:33:44,416 --> 00:33:46,500
ตอนนี้รถไฟวิ่งอยู่ในอุโมงค์
504
00:33:46,583 --> 00:33:48,583
เราจะอพยพผู้โดยสาร
หลังจากที่รถไฟออกจากอุโมงค์
505
00:33:48,666 --> 00:33:50,458
จอดในอุโมงค์มันเสี่ยงเกินไป
506
00:33:50,541 --> 00:33:51,500
อาเหริน
507
00:33:53,041 --> 00:33:54,541
เมื่อกี้ได้ยินไหม
508
00:33:56,041 --> 00:33:58,458
- นี่เรื่องจริงเหรอ
- ไม่จริง เขาโกหกแม่
509
00:33:59,375 --> 00:34:02,708
ผมต้องการเข้าห้องน้ำ
510
00:34:15,250 --> 00:34:16,583
นั่นพวงกุญแจของภรรยาผม
511
00:34:25,875 --> 00:34:28,791
ผู้บาดเจ็บ… ไม่มีสัญญาณชีพแล้ว
512
00:34:38,833 --> 00:34:40,125
สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร
513
00:34:40,208 --> 00:34:41,958
เนื่องจากรถไฟขบวนข้างหน้าเกิดอุบัติเหตุ
514
00:34:42,041 --> 00:34:44,125
รถไฟขบวนนี้จะจอดที่สถานีเหมียวลี่
515
00:34:44,208 --> 00:34:45,916
และจัดการเรื่องการรับส่งให้
516
00:34:46,000 --> 00:34:48,083
- ต้องขออภัยในความไม่สะดวกด้วยค่ะ
- แม่
517
00:34:48,166 --> 00:34:49,625
แม่ไม่ต้องเป็นห่วงพวกเขานะ
518
00:34:49,708 --> 00:34:50,583
เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับแม่
519
00:34:50,666 --> 00:34:53,041
แค่นั่งอยู่กับที่และอย่าไปไหนนะ
520
00:34:56,875 --> 00:34:58,458
แม่ รอแป๊บนึงนะ
521
00:34:59,375 --> 00:35:00,333
อาเหริน
522
00:35:01,666 --> 00:35:04,791
- เรื่องจริง
- ข้างหน้า… รถไฟขบวนข้างหน้าเราน่ะ
523
00:35:04,875 --> 00:35:06,333
มีระเบิด
524
00:35:07,083 --> 00:35:08,166
คุณเอาโทรศัพท์แม่มาทำไม
525
00:35:09,833 --> 00:35:12,416
ผู้ต้องสงสัยส่งข้อความหาแม่
เพื่อให้รถไฟอีกขบวน…
526
00:35:13,416 --> 00:35:15,208
เราปล่อยให้แม่ใช้โทรศัพท์ไม่ได้อีกแล้ว
527
00:35:16,208 --> 00:35:18,000
ทำไมพุ่งเป้าไปที่แม่ล่ะ
528
00:35:18,083 --> 00:35:19,958
เกี่ยวกับบันทึกเสียงที่ได้ยินเมื่อกี้หรือเปล่า
529
00:35:24,208 --> 00:35:26,166
คุณมีเรื่องอะไรที่ถึงกับบอกฉันไม่ได้
530
00:35:26,250 --> 00:35:27,750
ผมอธิบายตอนนี้ไม่ได้
531
00:35:28,375 --> 00:35:29,916
แค่เชื่อใจผมได้ไหม
532
00:35:35,750 --> 00:35:37,791
อีกนานแค่ไหนรถไฟสาย 289 จะถึงสถานีถัดไป
533
00:35:37,875 --> 00:35:39,041
สถานีที่ใกล้ที่สุดคือสถานีไถจง
534
00:35:39,125 --> 00:35:40,041
สี่นาทีครับ
535
00:35:40,125 --> 00:35:41,500
{\an8}มีสะพานรถไฟอยู่ใกล้ทางออกอุโมงค์
536
00:35:41,583 --> 00:35:42,750
คนอพยพไปตรงนั้นได้
537
00:35:42,833 --> 00:35:45,541
ไม่ ทีมของเราเข้าไปตรงนั้นไม่ได้
538
00:35:45,625 --> 00:35:47,750
แจ้งสถานีไถจงให้อพยพทุกคนที่สถานีโดยด่วน
539
00:35:47,833 --> 00:35:49,375
ให้รถไฟเข้าสถานีเพื่อทำการอพยพ
540
00:35:50,833 --> 00:35:53,291
ให้ทีมอีโอดีและหน่วยดับเพลิง
เตรียมพร้อมที่สถานีไถจงด่วนเลย
541
00:35:54,125 --> 00:35:56,208
ทำไมมือวางระเบิดถึงมีบันทึกเสียงนั่นได้
542
00:35:56,291 --> 00:35:57,458
หรือว่าเป็นคนที่ร่วมมือกับไล่ปิ่งเฉิง
543
00:35:59,458 --> 00:36:01,291
จะใช่หรือไม่ใช่ เราก็ต้องจับเขา
544
00:36:01,375 --> 00:36:02,875
นายไม่อยากโดนเขาข่มขู่ไปตลอดใช่ไหมล่ะ
545
00:36:04,791 --> 00:36:05,666
พอได้จังหวะ
546
00:36:05,750 --> 00:36:07,416
ก็ให้หวงซินอพยพแม่นายออกไปก่อน
547
00:36:07,500 --> 00:36:09,541
เราสองคนไปจัดการกับระเบิดที่สถานีไถจง
548
00:36:09,625 --> 00:36:10,958
อืม
549
00:36:11,041 --> 00:36:12,083
นี่เป็นรัศมีของระเบิด
550
00:36:13,416 --> 00:36:15,708
ประมานหนึ่งเมตรรอบห้องน้ำ
ตัวรถไฟไม่เสียหายเลย
551
00:36:15,791 --> 00:36:17,708
รู้ตัวเหยื่อหรือยัง
552
00:36:17,791 --> 00:36:20,083
ดูเหมือนจะเป็นเมียของหลิวข่าย
ชื่อหยางถิงเจวียน
553
00:36:20,166 --> 00:36:22,041
ฉันจับเขาไว้ในห้องพยาบาล
554
00:36:22,750 --> 00:36:24,291
ตำรวจแจ้งเหตุขบวนรถไฟสาย 289
555
00:36:24,375 --> 00:36:26,625
มีผู้หญิงเข้ามาแจ้งตำแหน่งของระเบิด
556
00:36:27,625 --> 00:36:28,833
{\an8}ทุกท่านกรุณาย้ายไปที่ตู้ถัดไปค่ะ
557
00:36:28,916 --> 00:36:30,041
{\an8}มีผู้โดยสารคนนึงเดินเข้ามาแจ้ง
558
00:36:30,125 --> 00:36:31,000
{\an8}ก่อนห้องน้ำระเบิด
559
00:36:31,083 --> 00:36:33,125
{\an8}ตอนนั้นมีชายหญิงกำลังโต้เถียงกัน
560
00:36:33,666 --> 00:36:34,625
{\an8}ตอนที่เราตรวจสอบอยู่
561
00:36:34,708 --> 00:36:36,625
{\an8}- เธอก็เดินเข้ามาหา
- หยุดถ่าย
562
00:36:39,333 --> 00:36:41,041
ฉันคือหยางถิงเจวียน
563
00:36:44,666 --> 00:36:46,541
บนรถไฟมีระเบิดอีกลูก
564
00:36:48,083 --> 00:36:50,125
ตู้โดยสารที่เจ็ด แถวสุดท้าย
565
00:36:51,833 --> 00:36:53,375
กระเป๋าเดินทางสีแดง
566
00:36:53,458 --> 00:36:54,750
คุณต้องการอะไร
567
00:36:55,458 --> 00:36:56,750
เป็นระเบิดประเภทไหน
568
00:37:02,500 --> 00:37:04,250
ก็พูดสิ
569
00:37:04,333 --> 00:37:05,458
ตำรวจประจำสาย 289 เฝ้าหยางถิงเจวียนไว้
570
00:37:05,541 --> 00:37:06,500
อพยพผู้โดยสารจากตู้นี้ให้หมด
571
00:37:06,583 --> 00:37:07,458
ยืนยันตำแหน่งของระเบิด
572
00:37:12,000 --> 00:37:13,791
ผมรู้ว่าคุณไม่ได้ฝึกมา
573
00:37:13,875 --> 00:37:15,250
แต่ไม่ต้องกังวลนะ
574
00:37:15,333 --> 00:37:16,750
ทำตามขั้นตอนที่ผมบอกไว้
575
00:37:16,833 --> 00:37:18,958
ผมจะช่วยยืนยันประเภทของระเบิด
และดูว่าเป็นของจริงหรือปลอม
576
00:37:19,041 --> 00:37:20,500
อีกเดี๋ยวก็คลี่คลายแล้ว
577
00:37:20,583 --> 00:37:22,208
หลิวข่ายเป็นสามีเธอ
578
00:37:22,291 --> 00:37:24,541
หาข้อมูลของสองคนนี้ด่วนเลย
579
00:37:29,833 --> 00:37:31,791
ถ่ายให้เห็นชัดกว่านี้ได้ไหม
580
00:37:31,875 --> 00:37:33,291
นี่ซูมใกล้สุดแล้วค่ะ
581
00:37:33,375 --> 00:37:34,875
คุณไม่ต้องกังวลขนาดนั้น
582
00:37:34,958 --> 00:37:37,208
คนเดินผ่านไปมาตั้งเยอะยังไม่เกิดอะไรขึ้นเลย
583
00:37:37,291 --> 00:37:40,333
คุณต้องเข้าไปใกล้กว่านี้ ผมจะได้เห็นอุปกรณ์ชัดๆ
584
00:37:55,000 --> 00:37:56,208
ตำรวจประจำสาย 289 ฟังนะ
585
00:37:56,291 --> 00:37:57,583
คอยดูระเบิดไว้ อย่าไปไหน
586
00:37:57,666 --> 00:37:58,791
ให้ผู้โดยสารทุกคนไปอยู่ที่หัวและท้ายขบวน
587
00:37:58,875 --> 00:38:00,166
รีบเลย
588
00:38:00,833 --> 00:38:01,666
ชนิดตั้งเวลา…
589
00:38:02,625 --> 00:38:04,708
แต่รูปแบบตัวเลขมันประหลาด
590
00:38:05,458 --> 00:38:07,083
ฮัลโหล เจออะไร
591
00:38:12,958 --> 00:38:15,625
หลิวข่ายมีประวัติทำร้ายร่างกายเมื่อสองปีก่อน
592
00:38:15,708 --> 00:38:16,541
และทั้งคู่
593
00:38:16,625 --> 00:38:18,625
เกี่ยวข้องกับเหตุระเบิดเมื่อสามปีที่แล้ว
594
00:38:26,333 --> 00:38:28,083
มีข่าวดี
595
00:38:28,166 --> 00:38:31,041
ยืนยันแล้วว่า
ผู้เสียชีวิตไม่ใช่หยางถิงเจวียน ภรรยาของคุณ
596
00:38:33,000 --> 00:38:34,208
แน่ใจเหรอ
597
00:38:35,250 --> 00:38:37,500
ไม่ต้องโทร เธอถูกจับแล้ว
598
00:38:38,083 --> 00:38:39,583
จำกระเป๋าเดินทางใบนี้ได้ไหม
599
00:38:40,625 --> 00:38:41,708
คุณจับเธอทำไม
600
00:38:41,791 --> 00:38:44,708
หยางถิงเจวียนมาเปิดเผย
ตำแหน่งของระเบิดอีกลูกด้วยตัวเอง
601
00:38:44,791 --> 00:38:45,791
มันอยู่ในกระเป๋าเดินทางใบนี้
602
00:38:46,583 --> 00:38:47,833
เป็นไปไม่ได้
603
00:38:47,916 --> 00:38:49,375
เธอไม่มีทางทำเรื่องแบบนั้นหรอก
604
00:38:49,458 --> 00:38:50,583
เรารู้เรื่องลูกชายของคุณแล้ว
605
00:38:50,666 --> 00:38:53,458
เขาเป็นเหยื่อเหตุระเบิดที่ห้างเมื่อสามปีก่อน
606
00:38:53,541 --> 00:38:54,666
ตลอดสามปีที่ผ่านมา หยาง…
607
00:38:54,750 --> 00:38:56,166
คุณหาข้อมูลลูกชายผมทำไม
608
00:38:57,791 --> 00:38:59,666
มีสิทธิ์อะไรมาสืบประวัติในอดีตของผม
609
00:39:00,250 --> 00:39:01,375
ภรรยาคุณขนระเบิดขึ้นรถไฟ
610
00:39:01,458 --> 00:39:02,833
คุณมีความรู้ด้านฟิสิกส์และวิศวกรรม
611
00:39:02,916 --> 00:39:04,041
แถมเคยมีคดีทำร้ายร่างกาย
612
00:39:04,125 --> 00:39:05,250
เราต้องตรวจสอบอยู่แล้ว
613
00:39:05,333 --> 00:39:08,541
ไอ้ระยำนั่นพูดว่าลูกผมออกไปข้างนอก
ตอนมีไต้ฝุ่นแล้วโดนระเบิดตายก็สมควรแล้ว
614
00:39:08,625 --> 00:39:10,208
คิดว่าผมควรทำยังไงล่ะ
615
00:39:11,041 --> 00:39:12,541
เขาอายุแค่เจ็ดขวบเอง
616
00:39:16,375 --> 00:39:18,583
แต่ภรรยาคุณเอาระเบิดขึ้นรถไฟจริง
617
00:39:18,666 --> 00:39:20,541
ถ้าคิดว่าเป็นไปไม่ได้ก็ช่วยเรา
618
00:39:20,625 --> 00:39:22,166
สืบหาว่าใครสั่งให้เธอทำแบบนี้
619
00:39:22,250 --> 00:39:23,583
ช่วยคุณเหรอ
620
00:39:25,166 --> 00:39:27,541
ผมบอกคุณแต่แรกแล้วไม่ใช่เหรอว่าผมอยากช่วย
621
00:39:31,083 --> 00:39:34,541
มีผู้โดยสารคนนึงเห็นภรรยาคุณ
ทะเลาะกับผู้ชายที่หน้ามีแผลไฟไหม้
622
00:39:35,375 --> 00:39:36,583
รู้ไหมว่าน่าจะเป็นใคร
623
00:39:36,666 --> 00:39:38,333
ตัวเลขบนระเบิดลดลงอย่างรวดเร็ว
624
00:39:38,416 --> 00:39:40,083
แบบไม่มีสาเหตุ
625
00:39:46,833 --> 00:39:49,041
ตำรวจบนสาย 289 รายงานสถานการณ์ด้วย
626
00:39:49,125 --> 00:39:50,750
ลดลงไปที่ 5800 แล้ว
627
00:39:52,166 --> 00:39:53,083
ท่านผู้โดยสารคะ
628
00:39:53,166 --> 00:39:54,666
รถไฟขบวนนี้จะถึงในอีกสามนาที
629
00:39:54,750 --> 00:39:56,666
จอดชั่วคราวที่สถานีเหมียวลี่
630
00:39:56,750 --> 00:39:58,166
เพื่อเริ่มอพยพผู้โดยสาร
631
00:39:58,250 --> 00:40:00,291
ผู้โดยสารทุกท่านคะ กรุณานำสัมภาระของท่าน
632
00:40:00,375 --> 00:40:01,416
ลงจากรถไฟด่วนค่ะ
633
00:40:01,500 --> 00:40:02,875
หลังจากที่รถไฟขบวนนี้จอด…
634
00:40:02,958 --> 00:40:05,375
รถไฟยังไม่จอดเลย ทุกคนก็ดันๆ กันเข้าไป
635
00:40:07,000 --> 00:40:08,250
มีใครเข้าไปใกล้ระเบิดหรือเปล่า
636
00:40:08,333 --> 00:40:10,000
ไม่มีค่ะ พื้นที่ตรงนั้นปลอดคน
637
00:40:10,083 --> 00:40:11,583
อยู่ๆ ตัวเลขนับถอยหลังก็เร็วขึ้นเหรอ
638
00:40:11,666 --> 00:40:14,041
ใช่ค่ะ เมื่อกี้ยังเดินปกติอยู่เลย
639
00:40:14,125 --> 00:40:15,583
แต่จู่ๆ ก็ลดลงเร็วมาก
640
00:40:17,541 --> 00:40:20,041
ตอนนี้ลดเร็วกว่าเมื่อกี้อีก
641
00:40:20,125 --> 00:40:21,250
(188 กม./ชม.)
642
00:40:21,333 --> 00:40:22,500
(ตู้จอง 289)
643
00:40:24,500 --> 00:40:25,833
แล้วตอนนี้สถานการณ์เป็นยังไง
644
00:40:27,291 --> 00:40:28,791
มีเรื่องอะไร
645
00:40:30,958 --> 00:40:32,291
แม่ เราลงจากรถไฟกันก่อนเถอะ
646
00:40:33,416 --> 00:40:34,791
แล้วอาเหรินล่ะ
647
00:40:35,791 --> 00:40:37,208
ไม่ต้องห่วงเขาหรอกค่ะ
648
00:40:44,458 --> 00:40:46,166
อีกนานแค่ไหนกว่าสาย 289 จะถึง
649
00:40:46,250 --> 00:40:47,500
นาทีครึ่ง
650
00:40:55,250 --> 00:40:57,666
(ความเร็ว 115, 5275)
651
00:41:01,833 --> 00:41:03,083
ไม่ใช่ละ
652
00:41:04,541 --> 00:41:06,666
ถ้ารถไฟเข้าสถานีแบบนี้ อาจเกิดระเบิดได้
653
00:41:08,333 --> 00:41:09,500
(ตู้จอง 289)
654
00:41:11,916 --> 00:41:13,208
(ไถจง 289)
655
00:41:14,833 --> 00:41:15,916
(99 กิโลเมตรต่อชั่วโมง)
656
00:41:21,541 --> 00:41:24,125
ความเร็ว 85, 4900
657
00:41:25,458 --> 00:41:27,125
เร่งความเร็วแล้วขับเลยสถานีไป
658
00:41:27,208 --> 00:41:28,291
คุณพูดอะไรของคุณ
659
00:41:28,375 --> 00:41:30,583
ตัวเลขจะนับถอยหลังเร็วขึ้นเมื่อความเร็วลดลง
และมันจะกลับกัน
660
00:41:30,666 --> 00:41:32,083
คุณมั่นใจแค่ไหน
661
00:41:32,166 --> 00:41:34,791
รถยนต์และมอเตอร์ไซค์วัดระยะทาง
และความเร็วจากจำนวนรอบที่ล้อหมุน
662
00:41:34,875 --> 00:41:36,250
อาจมีการติดตั้งอุปกรณ์บนรถไฟ
663
00:41:36,333 --> 00:41:37,833
ตอนนี้ไม่มีเวลาหาแล้ว
664
00:41:49,416 --> 00:41:50,458
ทีมอีโอดีมาถึงแล้ว
665
00:41:50,541 --> 00:41:52,375
ถ้ารถไฟไม่จอด เราก็หาตำแหน่งระเบิดไม่ได้
666
00:41:52,458 --> 00:41:54,708
ทีมอีโอดีเตรียมพร้อมที่สถานีไถจงแล้ว
หยุดรถไฟซะ
667
00:41:54,791 --> 00:41:55,791
รถไฟจะหยุดไม่ได้
668
00:41:55,875 --> 00:41:57,500
ถ้าเขาพูดถูกล่ะ
669
00:41:57,583 --> 00:41:59,083
รถไฟจะระเบิดในสถานีไถจงนะ
670
00:42:01,791 --> 00:42:05,083
ข้อความนั่นก็บอกเหมือนกันว่ารถไฟจะหยุดไม่ได้
671
00:42:05,708 --> 00:42:07,500
ไม่มีเวลาแล้ว
672
00:42:08,833 --> 00:42:10,708
สาย 289 จอดไม่ได้ เร่งความเร็วเต็มที่
673
00:42:13,625 --> 00:42:15,166
- เกิดอะไรขึ้น
- ไม่เห็นช้าลงเลย
674
00:42:15,250 --> 00:42:16,333
ทำไมไม่จอดล่ะ
675
00:42:24,000 --> 00:42:24,958
ตัวเลขช้าลงแล้ว
676
00:42:31,708 --> 00:42:32,625
มันลดลงเร็วมากอีกแล้วค่ะ
677
00:42:32,708 --> 00:42:34,666
จู่ๆ ก็ลดลงเร็วอีกแล้ว
678
00:42:38,833 --> 00:42:39,958
ได้ไงเนี่ย
679
00:42:40,833 --> 00:42:42,250
เป็นไปได้ยังไง
680
00:42:46,625 --> 00:42:47,875
(ตู้จอง 115)
681
00:42:48,958 --> 00:42:52,416
(286 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
158 กิโลเมตรต่อชั่วโมง)
682
00:42:59,041 --> 00:43:00,375
ให้ขบวนนี้กลับไปใช้ความเร็วเต็มที่
683
00:43:00,458 --> 00:43:02,416
ความเร็วเต็มที่เหรอ ตกลงเราไม่จอดเหรอ
684
00:43:02,500 --> 00:43:03,666
ใช่ เร่งความเร็วเลย
685
00:43:08,291 --> 00:43:09,666
เกิดอะไรขึ้นเนี่ย
686
00:43:09,750 --> 00:43:10,708
รถไฟเร่งความเร็วเหรอ
687
00:43:23,041 --> 00:43:24,291
ให้ตาย
688
00:43:24,916 --> 00:43:25,833
สองขบวนเลยสินะ
689
00:43:26,583 --> 00:43:28,333
หยุดไม่ได้ทั้งสองขบวน
690
00:43:28,416 --> 00:43:29,666
ถ้าขบวนไหนหยุดนะ…
691
00:43:30,333 --> 00:43:31,250
ระเบิดแน่
692
00:43:35,958 --> 00:43:37,208
หยุดไม่ได้เลยสักขบวน
693
00:43:38,000 --> 00:43:39,833
เราทำได้แค่หาทางปลดชนวนระเบิด
694
00:43:40,875 --> 00:43:42,500
เวลาไม่พอ
695
00:43:42,583 --> 00:43:43,750
ถ้าแยกกันทำ จะมีโอกาสเจอมากกว่า
696
00:43:45,916 --> 00:43:48,833
หลิวข่าย พอจะมีทางเกลี้ยกล่อมภรรยาคุณ
697
00:43:48,916 --> 00:43:50,875
ให้ส่งตัวกดระเบิดได้ไหม
698
00:43:54,083 --> 00:43:55,375
อาเหริน
699
00:43:57,375 --> 00:43:58,375
นายคิดจะทำอะไร
700
00:44:02,291 --> 00:44:03,875
{\an8}(50 นาที)
701
00:44:03,958 --> 00:44:05,208
{\an8}(49 นาที)
702
00:44:05,291 --> 00:44:06,500
{\an8}สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร
703
00:44:06,583 --> 00:44:08,250
{\an8}เนื่องจากเกิดพายุไต้ฝุ่นอย่างรุนแรง
704
00:44:08,333 --> 00:44:10,291
ซึ่งเดิมทีจะกำหนดจอดที่สถานีเหมียวลี่
705
00:44:10,375 --> 00:44:13,333
เพื่อความปลอดภัยของผู้โดยสาร
จึงไม่สามารถจอดที่สถานีนี้ได้
706
00:44:13,416 --> 00:44:15,583
รถไฟขบวนนี้จะจอดที่สถานีถัดไป
707
00:44:15,666 --> 00:44:17,291
ขอบคุณสำหรับความร่วมมือค่ะ
708
00:44:18,041 --> 00:44:20,375
ตอนนี้สถานการณ์เป็นยังไง
เราจะได้จอดเมื่อไหร่
709
00:44:20,458 --> 00:44:21,791
สถานีนี้เกิดความไม่แน่นอน
เราจะจอดที่สถานีถัดไปค่ะ
710
00:44:21,875 --> 00:44:22,583
กรุณากลับที่นั่งก่อนนะคะ
711
00:44:22,666 --> 00:44:24,291
ก็ตู้โดยสารก่อนหน้ามีระเบิด
712
00:44:24,375 --> 00:44:26,916
- รถไฟก็ไม่จอด…
- ขบวนข้างหน้าเราก็ไม่จอดเหมือนกัน
713
00:44:27,000 --> 00:44:29,250
มีเรื่องอะไรหรือเปล่าเนี่ย
714
00:44:29,333 --> 00:44:31,125
ใช่ ขืนเรายังไปต่อแบบนี้
715
00:44:31,208 --> 00:44:32,750
จะไม่ยิ่งเข้าใกล้ระเบิดมากขึ้นเหรอ
716
00:44:33,416 --> 00:44:35,916
เพราะเรากำลังเข้าใกล้ระเบิดอยู่
717
00:44:36,000 --> 00:44:36,875
ใช่ไหมล่ะ
718
00:44:36,958 --> 00:44:39,291
ทุกอย่างยังอยู่ในการสืบสวน
ยังไม่แน่ว่ามีระเบิดหรือเปล่าค่ะ
719
00:44:39,375 --> 00:44:41,916
คุยกับคุณแล้วไม่ได้เรื่องเลย
720
00:44:42,000 --> 00:44:44,250
ข้อมูลที่คุณได้รับอาจจะผิดก็ได้นะคะ
721
00:44:44,333 --> 00:44:45,666
เดี๋ยวฉันไปตรวจสอบให้
722
00:44:45,750 --> 00:44:47,125
เกิดอยากจะตรวจสอบขึ้นมาตอนนี้เนี่ยนะ
723
00:44:47,208 --> 00:44:48,750
ไปบอกให้คนขับจอดไม่ดีกว่าเหรอ
724
00:44:48,833 --> 00:44:51,250
คุณกำลังขัดขวางการทำงานของเจ้าหน้าที่ตำรวจนะ
725
00:44:51,333 --> 00:44:52,375
ทุกคนนั่งลงก่อนค่ะ
726
00:44:52,458 --> 00:44:54,333
ถ้าได้ข้อมูลอะไร ฉันจะมาแจ้งให้ทราบทันที
727
00:44:54,416 --> 00:44:56,166
กรุณาให้ความร่วมมือด้วยค่ะ
728
00:44:56,250 --> 00:44:58,833
ทุกท่านกรุณากลับที่นั่งของตัวเองนะคะ
ต้องขอโทษในความล่าช้าด้วยค่ะ
729
00:44:58,916 --> 00:45:01,333
ผู้โดยสารกรุณากลับที่นั่งของตัวเองก่อนนะคะ
730
00:45:02,500 --> 00:45:05,250
ใจเย็นๆ นะคะ เราจะจอดที่สถานีถัดไปค่ะ
731
00:45:08,500 --> 00:45:09,375
คุณป้า
732
00:45:10,166 --> 00:45:11,458
เอาน้ำไหม
733
00:45:15,250 --> 00:45:18,166
คุณเป็นญาติที่มาร่วมงานรำลึกใช่ไหม
734
00:45:18,750 --> 00:45:20,083
ฉันเห็นคุณบนเวที ใช่ไหม
735
00:45:20,666 --> 00:45:21,500
ใช่แล้วครับ
736
00:45:23,000 --> 00:45:26,250
คุณนิ่งมากเลย ไม่ตกใจกลัวเหรอ
737
00:45:26,333 --> 00:45:27,666
ตกใจกลัวไปก็เท่านั้น
738
00:45:29,000 --> 00:45:30,250
อันที่จริง
739
00:45:31,208 --> 00:45:33,791
แม่ผมไม่ได้ตายในเหตุระเบิดเมื่อสามปีก่อนหรอก
740
00:45:37,416 --> 00:45:39,625
แต่โดนฝูงคนที่วิ่งหนีเหยียบตายน่ะ
741
00:45:40,666 --> 00:45:41,666
คุณป้า ผมจะบอกให้นะ
742
00:45:41,750 --> 00:45:43,416
อยู่ให้ห่างจากกลุ่มคนไว้
743
00:45:44,125 --> 00:45:45,250
แบบนั้นจะปลอดภัยกว่า
744
00:45:46,416 --> 00:45:47,333
ได้
745
00:45:49,083 --> 00:45:51,041
เหมือนก่อนหน้านี้เลย คุณเป็นมือของผม
746
00:45:51,125 --> 00:45:52,416
ไม่ต้องเครียดนะ
747
00:45:52,500 --> 00:45:54,375
คุณช่วยผมตรวจดูรอบๆ กระเป๋าก่อน
748
00:45:54,458 --> 00:45:56,500
มีวัตถุแปลกๆ หรือเปล่า
749
00:45:57,958 --> 00:45:59,666
มีสายไฟเชื่อมต่อกับกระเป๋าค่ะ
750
00:45:59,750 --> 00:46:01,083
เส้นนี้อาจเป็นสายกับดักระเบิด
751
00:46:01,166 --> 00:46:02,916
หมายความว่าไง
752
00:46:03,000 --> 00:46:04,666
สายกับดักระเบิด
เป็นอุปกรณ์ป้องกันการเคลื่อนไหว
753
00:46:04,750 --> 00:46:06,625
พูดง่ายๆ ก็เหมือนการดึงปลั๊กออก
754
00:46:06,708 --> 00:46:08,041
ถ้าดึงปลั๊กออกไฟก็ดับ
755
00:46:08,125 --> 00:46:09,916
แต่ถ้าดึงสายกับดักออกจะทำให้เกิดการระเบิด
756
00:46:11,583 --> 00:46:14,041
ปกติแบบนี้แก้ได้โดยการตัดสายกับดัก
757
00:46:14,125 --> 00:46:16,125
แล้วไฟก็จะไม่เข้าตอนเคลื่อนย้ายกระเป๋า
758
00:46:16,875 --> 00:46:19,750
แต่เส้นนี้อาจเป็นสายไฟ
759
00:46:19,833 --> 00:46:22,791
ถ้าตัดออกแล้ว มันจะระเบิด
760
00:46:23,916 --> 00:46:25,708
แล้วฉันจะรู้ได้ยังไง
761
00:46:26,208 --> 00:46:28,625
ลองเปิดกระเป๋าดู
762
00:46:29,208 --> 00:46:31,041
ว่าสายไฟเส้นนี้ต่ออยู่กับอะไร
763
00:46:32,750 --> 00:46:33,916
ไม่ต้องเครียด
764
00:46:34,000 --> 00:46:35,791
แค่ทำตามคำสั่งผม
765
00:46:35,875 --> 00:46:37,375
ทุกอย่างจะดีเอง
766
00:46:37,916 --> 00:46:39,541
สายกับดักเส้นนี้ยาวมาก
767
00:46:39,625 --> 00:46:41,875
แค่ขยับให้อยู่ภายในระยะความยาวของมัน
768
00:46:41,958 --> 00:46:43,833
ก็จะไม่ไปจุดชนวนระเบิด
769
00:46:43,916 --> 00:46:45,875
ทีนี้คุณตัดตัวล็อกกระเป๋าได้ไหม
770
00:46:53,791 --> 00:46:57,375
แล้วรูดซิปลง
771
00:46:57,458 --> 00:46:59,666
ค่อยๆ รูดลงมาถึงข้างล่าง
772
00:47:08,541 --> 00:47:09,375
เอาละ หยุด
773
00:47:09,958 --> 00:47:13,041
เปิดกระเป๋าช้าๆ
774
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
แอมโมเนียมไนเตรตเหรอ
775
00:47:32,750 --> 00:47:34,125
อาจจะสักสิบกิโล
776
00:47:34,208 --> 00:47:36,333
ปลายสายไฟซ่อนอยู่จนมองไม่เห็น
777
00:47:36,416 --> 00:47:37,625
ถ้าไม่มีเครื่องเอกซเรย์
778
00:47:37,708 --> 00:47:40,166
ก็ดูไม่ออกว่าเป็นแบบป้องกันการถูกตัด
หรือการเคลื่อนไหว
779
00:47:40,750 --> 00:47:41,625
รถไฟอีกขบวนพร้อมแล้ว
780
00:47:41,708 --> 00:47:43,541
พร้อมวิดีโอคอลทุกเมื่อ
781
00:47:51,041 --> 00:47:52,625
ไปช่วยอาเหรินเถอะ ตรงนี้ผมจัดการเอง
782
00:48:07,083 --> 00:48:07,916
(ภรรยา
กำลังวิดีโอคอล)
783
00:48:13,083 --> 00:48:14,375
ที่รัก
784
00:48:15,916 --> 00:48:18,333
เพราะคุณเห็นข่าวผม…
785
00:48:18,416 --> 00:48:20,250
ก็เลยเดินทางไปหาพ่อที่เกาสงใช่ไหม
786
00:48:23,166 --> 00:48:26,708
คุณจะไปไหนหรือจะทำอะไร ฉันก็ไม่สน
787
00:48:33,541 --> 00:48:34,916
แต่คุณรู้หรือเปล่า
788
00:48:35,416 --> 00:48:37,125
ตอนนี้รถไฟที่เรานั่งไม่มีขบวนไหนหยุดได้เลยนะ
789
00:48:37,208 --> 00:48:39,250
ขบวนใดขบวนหนึ่งหยุดเมื่อไหร่
790
00:48:39,333 --> 00:48:41,125
ขบวนที่คุณนั่งก็จะระเบิด
791
00:48:41,875 --> 00:48:43,541
คุณไม่รู้เรื่องนั้นใช่ไหม
792
00:48:44,375 --> 00:48:46,000
ตอนนี้ตำรวจอยู่ข้างๆ ผม
793
00:48:46,083 --> 00:48:48,333
พวกเขาอยากให้คุณส่งตัวกดระเบิดให้
794
00:48:48,916 --> 00:48:50,458
แต่ผมเชื่อว่าคุณไม่มีหรอก
795
00:48:53,041 --> 00:48:54,541
ใช่ไหมที่รัก
796
00:48:58,083 --> 00:49:00,166
ฉันนี่แหละเป็นคนวางระเบิด
797
00:49:01,791 --> 00:49:04,125
ฉันอยากแก้แค้นให้เสียวข่าย
798
00:49:04,750 --> 00:49:06,750
มีโอกาสเป็นไปได้สูงว่านี่คือสายกับดักระเบิด
799
00:49:06,833 --> 00:49:08,083
งั้นให้ฉันตัดเลยไหม
800
00:49:10,416 --> 00:49:12,250
พอจะมีโอกาสโยนระเบิดออกนอกตัวรถไฟไหม
801
00:49:12,333 --> 00:49:13,958
ไม่ ถ้าโยนระเบิดออกไป
802
00:49:14,041 --> 00:49:15,791
แรงกระแทกแบบฉับพลัน
มีโอกาสทำให้เกิดการระเบิด
803
00:49:16,791 --> 00:49:18,208
ที่รัก
804
00:49:18,833 --> 00:49:20,125
ฝีมืออาฮุยใช่ไหม
805
00:49:20,791 --> 00:49:22,625
คุณถึงขอให้ผมโทรหาเขาไม่หยุด
806
00:49:22,708 --> 00:49:23,541
คุณกลัวเขาจะเป็นอะไร
807
00:49:23,625 --> 00:49:25,666
เลยอยากรับผิดแทนเขาใช่ไหม
808
00:49:27,083 --> 00:49:28,250
ที่รัก
809
00:49:29,000 --> 00:49:30,375
หยางถิงเจวียน
810
00:49:30,458 --> 00:49:31,541
ถ้าคุณอยากช่วยน้องชาย
811
00:49:31,625 --> 00:49:33,916
ก็บอกมาว่าตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน
812
00:49:34,458 --> 00:49:36,041
ถ้าเกิดระเบิดเมื่อไหร่
813
00:49:36,125 --> 00:49:37,291
ก็หมดโอกาสทันทีนะ
814
00:49:38,750 --> 00:49:40,916
ตอนนี้อาฮุยอยู่ที่ไหน รีบบอกมา
815
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
ตัดสายที่ต่อกับตัวตั้งเวลาออกไปเลย
816
00:49:46,166 --> 00:49:47,708
เริ่มด้วยการตรวจดูบริเวณรอบๆ ระเบิด
817
00:49:47,791 --> 00:49:48,875
หยุดนะ
818
00:49:50,666 --> 00:49:53,125
เขาโทรมาบอกฉันว่าอยากจะ…
819
00:49:54,541 --> 00:49:56,458
หาความยุติธรรมให้เสียวข่าย
820
00:49:56,541 --> 00:49:57,916
- เขาบอกว่า…
- ลุกขึ้น
821
00:49:58,000 --> 00:50:00,625
- ตำรวจพวกนั้นอยู่บนรถไฟความเร็วสูง
- ถอยออกมา
822
00:50:00,708 --> 00:50:03,333
- ฉันอยากหยุดเขานะ
- ถ้าไม่ออก ฉันจะระเบิดซะ
823
00:50:05,500 --> 00:50:06,500
พอฉันเจอตัวเขา
824
00:50:06,583 --> 00:50:09,166
เขาทั้งด่าและถามฉันว่าฉันขึ้นรถไฟมาทำไม
825
00:50:09,750 --> 00:50:11,666
แล้วก็ไล่ฉันออกไป
826
00:50:12,833 --> 00:50:14,666
แล้วมันก็ระเบิด
827
00:50:16,708 --> 00:50:19,833
มีใครก็ไม่รู้โผล่มา ใบหน้ามีแผลไฟไหม้
828
00:50:19,916 --> 00:50:22,208
ซ่งคังเหรินกับหลี่เจี๋ยอยู่ไหน เรียกพวกนั้นมา
829
00:50:22,833 --> 00:50:25,166
เขาชื่อหยางหลี่ฮุย คนนี้แหละเป็นคนวางระเบิด
830
00:50:28,166 --> 00:50:29,333
อาฮุย อย่าวู่วามนะ
831
00:50:29,416 --> 00:50:31,125
- อาฮุย
- พวกเขาไม่ได้ยินคุณหรอก
832
00:50:32,666 --> 00:50:33,708
ตอบมา
833
00:50:35,208 --> 00:50:36,958
พวกเขาไม่ได้อยู่ขบวนนี้
834
00:50:43,625 --> 00:50:45,166
เขาโทรหาใครน่ะ
835
00:50:54,166 --> 00:50:55,125
อาฮุย พวกเขาบอก…
836
00:50:55,208 --> 00:50:56,666
ถ้าเข้ามา ฉันจะกดระเบิดนะ
837
00:51:00,041 --> 00:51:01,416
งั้นเราก็จะได้ตายด้วยกันไง
838
00:51:03,875 --> 00:51:05,291
เธอต้องการแบบนี้ใช่ไหม
839
00:51:06,791 --> 00:51:09,083
คนตายไปแล้วตั้งหลายคน
840
00:51:11,333 --> 00:51:13,291
ฉันไม่รู้ว่าจะไปทำร้ายคนอื่นด้วย
841
00:51:14,416 --> 00:51:15,583
ฉันไม่รู้…
842
00:51:16,583 --> 00:51:19,250
ฉันรู้ว่าเธอชอบคิดว่า
การตายของเสียวข่ายเป็นความผิดของเธอ
843
00:51:20,583 --> 00:51:23,291
แต่เราไม่เคยคิดแบบนั้นเลย
844
00:51:25,500 --> 00:51:26,833
ไม่มีใครคิดแบบนั้น
845
00:51:39,083 --> 00:51:40,583
เสียวข่าย
846
00:51:41,708 --> 00:51:44,750
ถ้าฉันไม่อุ้มเสียวข่ายขึ้นชั้นบน เขาก็คงไม่ตาย
847
00:51:48,625 --> 00:51:51,250
รถไฟขบวนนี้มีเด็กรุ่นเดียวกับเสียวข่ายหลายคน
848
00:51:51,333 --> 00:51:53,083
ที่ไม่รู้อิโหน่อิเหน่
849
00:51:54,583 --> 00:51:57,791
พวกเขาก็ไม่รู้อิโหน่อิเหน่ ทุกคนมีครอบครัว
850
00:52:00,250 --> 00:52:01,958
กลับบ้านกับพี่เถอะนะ
851
00:52:11,208 --> 00:52:12,333
ไปให้พ้น
852
00:52:13,208 --> 00:52:16,541
ทำไมฆาตกรที่ฆ่าเสียวข่าย
ถึงปลอดภัยและยังมีชีวิตอยู่
853
00:52:17,750 --> 00:52:18,750
ไม่ว่าเธอจะทำอะไร
854
00:52:18,833 --> 00:52:20,000
เสียวข่ายก็ไม่มีวันกลับมา
855
00:52:20,083 --> 00:52:22,416
พี่ไม่เข้าใจ พี่ไม่เข้าใจ
856
00:52:23,000 --> 00:52:24,458
การระเบิดครั้งนั้นมันไม่ควรจะเกิดขึ้นเลย
857
00:52:24,541 --> 00:52:26,083
ถ้าไม่มีระเบิดนั่น เสียวข่ายก็ยังไม่ตาย
858
00:52:26,166 --> 00:52:27,666
- กลับ…
- ไปให้พ้น
859
00:52:28,750 --> 00:52:30,958
ฉันแค่ต้องการให้ซ่งคังเหริน
กับหลี่เจี๋ยบอกความจริง
860
00:52:33,708 --> 00:52:34,958
ถ้าพวกเขายังหลบอยู่ข้างหลังต่อไป…
861
00:52:37,041 --> 00:52:38,041
หยางหลี่ฮุย ได้ยินผมไหม
862
00:52:38,125 --> 00:52:39,375
ผมคือซ่งคังเหริน
863
00:52:39,458 --> 00:52:40,666
อาเหริน
864
00:52:40,750 --> 00:52:43,250
อาฮุย จะบ้าเหรอ พี่สาวคุณก็อยู่บนรถไฟนะ
865
00:52:43,833 --> 00:52:44,833
โยนมา
866
00:52:46,000 --> 00:52:47,458
โยนโทรศัพท์มา
867
00:52:56,416 --> 00:52:57,500
ซ่งคังเหริน
868
00:53:02,833 --> 00:53:04,041
อาเหริน
869
00:53:15,041 --> 00:53:17,291
ถ้าผมบอกความจริง
870
00:53:17,958 --> 00:53:19,791
คุณจะหยุดระเบิดนั่นไหม
871
00:53:20,500 --> 00:53:22,833
ฉันจะปลดชนวนระเบิดและให้ทุกคนลงจากรถไฟ
872
00:53:27,333 --> 00:53:28,291
ได้
873
00:53:29,375 --> 00:53:30,666
ผมสัญญา
874
00:53:32,333 --> 00:53:34,291
สัญญาอะไร ตรงนี้ฉันเป็นคนสั่งการ
875
00:53:34,375 --> 00:53:35,916
นายไปตกลงได้ยังไง… หวงซิน
876
00:53:36,000 --> 00:53:37,458
หวงซิน คุณทำอะไรน่ะ
877
00:53:39,333 --> 00:53:41,250
- ปล่อยนะ
- การทำลายหลักฐาน
878
00:53:41,333 --> 00:53:42,833
รู้ไหมว่าโทษมันแรงแค่ไหน
879
00:53:43,625 --> 00:53:45,708
คุณไม่รู้หรอกว่ากำลังทำอะไรอยู่ ปล่อยผม
880
00:53:45,791 --> 00:53:49,166
เกิดอะไรขึ้นกันแน่ถึงยอมให้
รถไฟอีกขบวนระเบิดแทนที่จะพูดความจริง
881
00:53:50,041 --> 00:53:52,583
แล้วอาฮุยหมายถึงอะไรกันแน่
882
00:54:21,000 --> 00:54:23,041
ระวังนะ
883
00:54:38,541 --> 00:54:40,208
ระวังด้วย
884
00:54:48,000 --> 00:54:49,791
เสียวข่าย รอเดี๋ยว
885
00:54:51,500 --> 00:54:53,416
เสียวข่าย ไม่…
886
00:54:53,500 --> 00:54:55,291
เสียวข่าย เดี๋ยว
887
00:54:55,375 --> 00:54:57,208
เสียวข่าย เสียวข่าย
888
00:55:03,458 --> 00:55:04,625
หลานผม…
889
00:55:07,208 --> 00:55:08,875
ผมมีหลานมาด้วย
890
00:55:08,958 --> 00:55:11,208
ผมมีหลานมาด้วย
891
00:55:11,958 --> 00:55:13,541
เสียวข่ายๆ
892
00:55:15,833 --> 00:55:17,083
เสียวข่าย
893
00:55:19,750 --> 00:55:21,083
เสียวข่าย
894
00:55:21,166 --> 00:55:22,416
เสียวข่าย
895
00:55:34,666 --> 00:55:36,208
ถอยกลับไป
896
00:55:36,291 --> 00:55:37,541
เลิกดันซะที
897
00:55:37,625 --> 00:55:39,375
{\an8}- หยุดดัน
- ถอยกลับไป
898
00:55:39,458 --> 00:55:41,083
{\an8}ถอยกลับไป
899
00:55:44,541 --> 00:55:45,625
หุบปาก
900
00:55:47,000 --> 00:55:48,708
ถ้าได้ยินเสียงอีกจะกดระเบิดแน่
901
00:55:53,083 --> 00:55:56,166
{\an8}(ถ่ายทอดสด)
902
00:56:23,583 --> 00:56:25,791
เหตุการณ์ระเบิดสองจุดเมื่อสามปีที่แล้ว…
903
00:56:27,291 --> 00:56:29,666
ผมได้ปลดชนวนระเบิดในโรงหนัง
904
00:56:31,541 --> 00:56:32,916
แต่จากนั้น…
905
00:56:36,666 --> 00:56:38,833
ห้างก็เกิดระเบิด
906
00:56:44,750 --> 00:56:47,875
(รับสาย - ปฏิเสธสาย)
907
00:56:52,375 --> 00:56:54,000
ผู้กองหลี่เจี๋ย
908
00:56:54,708 --> 00:56:55,875
ไม่เจอกันนานเลยนะ
909
00:56:55,958 --> 00:56:57,083
และ…
910
00:56:57,666 --> 00:56:58,500
อาเหรินใช่ไหม
911
00:56:58,583 --> 00:57:01,208
ผมอยากให้คุณช่วยอะไรผมหน่อย
912
00:57:01,291 --> 00:57:02,958
ภาพนี้ดูเหมือน…
913
00:57:03,041 --> 00:57:04,333
ห้างแถวนี้เลย
914
00:57:04,916 --> 00:57:07,041
- ทุกหน่วยฟังนะ…
- ไม่ต้องเรียกแล้ว
915
00:57:07,125 --> 00:57:10,166
อพยพคนไม่ทันแล้ว ผู้กองหลี่
916
00:57:10,250 --> 00:57:12,625
{\an8}คุณจำที่ตัวเองพูดได้ไหม
917
00:57:12,708 --> 00:57:14,208
{\an8}- ว่าคุณไม่ใช่ฮีโร่
- เราไม่ใช่ฮีโร่
918
00:57:14,291 --> 00:57:18,458
{\an8}คุณเลือกช่วยได้แต่คนส่วนใหญ่เท่านั้น จำได้ไหม
919
00:57:22,791 --> 00:57:24,875
ถ้าคุณปลดชนวนระเบิดข้างหน้าคุณ
920
00:57:24,958 --> 00:57:28,208
ผมจะกดระเบิดที่อยู่ในห้าง
921
00:57:28,791 --> 00:57:30,458
ยอมสละชีวิตคนส่วนน้อย
922
00:57:30,541 --> 00:57:31,875
เพื่อช่วยคนส่วนใหญ่ไง
923
00:57:31,958 --> 00:57:34,458
ตอนนี้พวกคุณเป็นคนส่วนน้อย
924
00:57:35,250 --> 00:57:36,333
ผู้กองหลี่
925
00:57:36,416 --> 00:57:39,791
ก็เหมือนกับที่คุณเลือกที่จะทิ้ง
ผู้โดยสารส่วนน้อยไว้ในอุโมงค์ไง
926
00:57:39,875 --> 00:57:41,666
กล้าๆ ตัดสินใจหน่อย
927
00:57:41,750 --> 00:57:43,291
พูดบ้าอะไรวะ
928
00:57:43,375 --> 00:57:45,958
ผมวางระเบิดไว้ในห้องระบบท่อของที่นี่ด้วยนะ
929
00:57:47,000 --> 00:57:48,583
คุณน่าจะรู้ดีกว่าผม
930
00:57:48,666 --> 00:57:52,958
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าท่อแก๊สก็ระเบิดเหมือนกัน
931
00:57:56,333 --> 00:58:00,583
คุณเลือกที่จะสละชีวิตตัวเอง
เพื่อช่วยชีวิตคนจำนวนมากกว่าได้นะ
932
00:58:00,666 --> 00:58:04,500
ไม่งั้นจะมีคนตายอีกเพียบ
933
00:58:06,875 --> 00:58:08,166
อาเหริน
934
00:58:08,250 --> 00:58:09,166
อาเหริน
935
00:58:09,250 --> 00:58:11,000
อย่าให้คำพูดเขามีผลกับนายนะ
936
00:58:11,083 --> 00:58:12,916
- ถ้าที่เขาพูดเป็นเรื่องจริงล่ะ
- เป็นไปไม่ได้
937
00:58:13,000 --> 00:58:15,416
ตอนนี้คนเต็มห้างเลย
938
00:58:15,500 --> 00:58:16,333
ถ้าเกิดเรา…
939
00:58:16,416 --> 00:58:18,541
- ถ้านายปลดชนวนระเบิดข้างหน้านายละก็
- ถ้าเกิด…
940
00:58:18,625 --> 00:58:19,791
ก็จะระเบิดทั้งสองที่
941
00:58:19,875 --> 00:58:22,000
นายจะสู้หน้าเพื่อนร่วมทีมที่อยู่ตรงนี้ยังไง
942
00:58:23,833 --> 00:58:26,208
อาเหริน เราต่างก็มีครอบครัวนะ อาเหริน
943
00:58:45,916 --> 00:58:47,208
นั่นเสียงอะไรอะ
944
00:58:50,041 --> 00:58:51,833
เมื่อกี้เสียงอะไร
945
00:58:54,041 --> 00:58:55,875
เมื่อกี้เสียงอะไร
946
00:59:09,375 --> 00:59:12,416
มือวางระเบิดได้วางระเบิดไว้สองจุด
947
00:59:12,500 --> 00:59:14,666
อีกจุดหนึ่งอยู่ที่โรงหนังข้างๆ
948
00:59:14,750 --> 00:59:15,875
เคราะห์ดี…
949
00:59:15,958 --> 00:59:18,041
เคราะห์ดีที่เรามีซ่งคังเหริน
หัวหน้าหน่วยเก็บกู้ระเบิด
950
00:59:18,125 --> 00:59:19,958
เขาปลดชนวนระเบิดในโรงหนังได้สำเร็จ
951
00:59:20,041 --> 00:59:22,250
เพื่อไม่ให้มีผู้บาดเจ็บล้มตายมากกว่านี้
952
00:59:22,333 --> 00:59:23,958
เขาคือฮีโร่ตัวจริงของเหตุการณ์ครั้งนี้ครับ
953
00:59:24,958 --> 00:59:26,166
- คุณซ่ง…
- คุณซ่ง…
954
00:59:29,625 --> 00:59:32,291
- ช่วยเล่าให้ฟังเพิ่มเติมหน่อยค่ะ
- ขอรายละเอียดเพิ่มเติมหน่อยนะคะ คุณซ่ง
955
00:59:40,750 --> 00:59:43,000
ผมไม่ใช่ฮีโร่เลย
956
00:59:45,750 --> 00:59:46,708
เป็นผมเอง…
957
00:59:49,208 --> 00:59:50,666
เพื่อให้ตัวเองมีชีวิตรอด
958
00:59:52,458 --> 00:59:54,625
จึงทำให้ห้างนั้นระเบิด
959
00:59:58,583 --> 01:00:00,625
ผมคือฆาตกร
960
01:00:17,875 --> 01:00:20,583
- ฆาตกรซ่งคังเหริน
- ผมคือฆาตกร
961
01:00:21,666 --> 01:00:22,791
คุณคะ
962
01:00:23,500 --> 01:00:24,875
ลูกชายฉัน
963
01:00:24,958 --> 01:00:26,333
เขาไม่มีทางเลือก
964
01:00:26,875 --> 01:00:29,166
ไม่อาจเป็นฆาตกรได้หรอกค่ะ
965
01:00:31,541 --> 01:00:33,000
ลูกชายคุณน่ะ
966
01:00:33,708 --> 01:00:36,333
เขาทำให้ญาติพี่น้องของเราตายนะ
คุณยังจะอยู่ข้างเขาอีกเหรอ
967
01:00:37,666 --> 01:00:39,750
มีความรู้สึกผิดชอบชั่วดีอยู่บ้างไหม
968
01:00:39,833 --> 01:00:40,875
เขา…
969
01:00:41,500 --> 01:00:43,583
- เขา…
- ช่วยอธิบายหน่อยสิ
970
01:00:43,666 --> 01:00:45,291
สามปีที่แล้วพี่สาวฉันตายเพราะอะไร
971
01:00:45,375 --> 01:00:46,416
ช่วยอธิบายหน่อย
972
01:00:47,208 --> 01:00:50,166
คุณเป็นแม่เขานี่ ก็ต้องอยู่ข้างเขาอยู่แล้ว
973
01:00:52,625 --> 01:00:56,291
อย่ามาถามเรา ถามพวกนั้นสิ
974
01:00:59,583 --> 01:01:01,000
ฉันให้โอกาสนายแล้วนะ แต่นายก็ยังโกหก
975
01:01:01,083 --> 01:01:03,250
ผมไม่ได้โกหก นี่เป็นเรื่องจริง
976
01:01:03,333 --> 01:01:04,875
ผมได้พูดไปแล้ว
977
01:01:04,958 --> 01:01:06,458
นายไม่อยากบอกความจริงใช่ไหม
978
01:01:07,500 --> 01:01:08,791
หยางหลี่ฮุย ฟังผมนะ
979
01:01:09,916 --> 01:01:11,375
คุณถูกหลอกใช้
980
01:01:11,458 --> 01:01:12,666
ผมไม่รู้นะว่าใครบงการคุณอยู่
981
01:01:13,333 --> 01:01:14,833
แต่เขาต้องโกหกคุณแน่ๆ
982
01:01:14,916 --> 01:01:16,250
โกหกฉันเหรอ
983
01:01:16,333 --> 01:01:17,750
นายต่างหากที่โกหกทุกคน
984
01:01:17,833 --> 01:01:19,875
ไล่ปิ่งเฉิงรู้สึกเสียใจก่อนจะกดชนวนระเบิด
985
01:01:20,583 --> 01:01:22,875
เขาได้บอกหลี่เจี๋ยก่อนระเบิดแล้ว
986
01:01:22,958 --> 01:01:25,750
นายรู้อยู่แล้วว่าห้างจะระเบิดถ้าปลดชนวนนั่น
987
01:01:26,583 --> 01:01:27,458
อาฮุย
988
01:01:27,541 --> 01:01:29,041
อาฮุย อาฮุย
989
01:01:29,708 --> 01:01:31,208
นายอยากให้พี่สาวตายไปพร้อมนายเหรอ
990
01:01:31,958 --> 01:01:33,041
ฮะ
991
01:01:33,125 --> 01:01:35,041
ไม่ต้องมาแกล้งเป็นห่วงเธอเลยนะ
992
01:01:35,875 --> 01:01:37,666
นายเข้าไนต์คลับกินเหล้าทุกวัน
993
01:01:37,750 --> 01:01:39,208
ขนาดตอนพี่สาวฉัน
อยากให้นายไปหาจิตแพทย์เป็นเพื่อน
994
01:01:39,291 --> 01:01:40,250
นายบอกว่าไม่มีเวลา
995
01:01:40,333 --> 01:01:41,458
คิดว่าตัวเองเศร้าอยู่คนเดียวในโลกหรือไง
996
01:01:41,541 --> 01:01:43,166
แล้วฉันกับพี่สาวไม่เศร้างั้นเหรอ
997
01:01:43,250 --> 01:01:46,000
ขนาดเรื่องที่ตำรวจพวกนี้
ทำให้เสียวข่ายตาย นายยังไม่รู้เลย
998
01:01:55,166 --> 01:01:56,000
หยางหลี่ฮุย
999
01:01:56,666 --> 01:01:58,041
ปล่อยพี่สาวคุณกับผู้โดยสารลงจากรถไฟซะ
1000
01:01:59,333 --> 01:02:01,000
ผมจะไปหา
1001
01:02:01,083 --> 01:02:02,250
เรามาเคลียร์กันตัวต่อตัว
1002
01:02:02,958 --> 01:02:04,375
สิ่งที่ผมติดค้างคุณ…
1003
01:02:06,875 --> 01:02:08,750
ผมจะชดใช้ให้แน่นอน
1004
01:02:09,541 --> 01:02:12,250
ฉันจะรอนะ ไอ้ฆาตกร
1005
01:02:16,875 --> 01:02:19,333
คุณรู้อยู่แล้วว่ามีระเบิดอยู่ในห้าง
1006
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
แปลว่าลูกชายผมตาย
เพราะตำรวจอย่างพวกคุณสินะ
1007
01:02:25,833 --> 01:02:27,125
ฆาตกรมันโกหก
1008
01:02:27,208 --> 01:02:28,333
อย่าโดนเขาหลอก
1009
01:02:29,500 --> 01:02:32,666
ตอนนั้นผมรู้แค่ว่า
มีระเบิดที่กำลังจะระเบิดอยู่ต่อหน้าผม
1010
01:02:33,625 --> 01:02:36,250
ผมทำได้แค่เลือกที่จะแก้ปัญหาที่อยู่ตรงหน้า
1011
01:02:37,833 --> 01:02:40,208
ไม่มีใครรู้ว่ามือวางระเบิดโกหกหรือเปล่า
1012
01:02:40,916 --> 01:02:42,708
ถ้าเกิดระเบิดขึ้นมาทั้งสองที่
1013
01:02:42,791 --> 01:02:44,208
ผมก็จะทำให้ทุกคนตายหมด
1014
01:02:45,083 --> 01:02:46,583
อาฮุยโดนหลอก
1015
01:02:47,291 --> 01:02:48,833
มือวางระเบิดกำลังปั่นหัวเขา
1016
01:02:48,916 --> 01:02:49,958
เพราะไล่ปิ่งเฉิง…
1017
01:02:52,041 --> 01:02:54,208
ไล่ปิ่งเฉิงไม่ได้เป็นมือวางระเบิด
1018
01:02:55,083 --> 01:02:56,458
เขาเป็นแค่เหยื่อที่มีประวัติอาชญากรรม
1019
01:02:56,541 --> 01:02:58,000
และถูกหลอกใช้เป็นแพะรับบาป
1020
01:02:58,083 --> 01:03:00,333
เขาไม่มีทางบอกผมล่วงหน้าหรอก
1021
01:03:00,416 --> 01:03:02,541
งั้นมือวางระเบิดตัวจริง…
1022
01:03:03,041 --> 01:03:05,250
คุณก็ไม่เคยจับเขาได้เลยสิ
1023
01:03:06,708 --> 01:03:07,666
ใช่ไหม
1024
01:03:09,333 --> 01:03:11,083
มือวางระเบิดติดต่อกับหยางหลี่ฮุยมาตลอด
1025
01:03:11,916 --> 01:03:13,416
คนในตู้โดยสารหลายตู้เริ่มแตกตื่นกันแล้ว
1026
01:03:13,500 --> 01:03:14,500
และเรียกร้องให้หยุดรถ
1027
01:03:14,583 --> 01:03:16,000
จำเป็นต้องใช้กำลังเสริม
1028
01:03:17,583 --> 01:03:18,833
รับทราบ
1029
01:03:21,041 --> 01:03:23,041
ตอนนี้ไม่เหมาะให้ใครเห็นคุณ
1030
01:03:24,583 --> 01:03:25,791
ฉันไปเอง
1031
01:03:35,791 --> 01:03:37,791
ผมช่วยผู้โดยสารบนรถไฟอีกขบวนได้นะ
1032
01:03:39,000 --> 01:03:40,875
แต่ผมต้องให้คุณช่วย
1033
01:03:42,333 --> 01:03:43,583
ทุกท่านใจเย็นก่อนนะคะ…
1034
01:03:43,666 --> 01:03:45,458
คุณมาพอดีเลย
1035
01:03:45,541 --> 01:03:46,750
รถไฟขบวนข้างหน้าเรามีระเบิด
1036
01:03:46,833 --> 01:03:49,458
พวกคุณเป็นตำรวจน่ะ จะรอให้มันระเบิดหรือไง…
1037
01:03:49,541 --> 01:03:51,250
ช่วยกลับไปนั่งที่ก่อนนะคะ
1038
01:03:51,333 --> 01:03:53,208
เราไม่ปล่อยให้เกิดอันตราย
กับรถไฟขบวนนี้หรอกค่ะ
1039
01:03:53,291 --> 01:03:55,000
แล้วจะเชื่อคุณได้ยังไง
1040
01:03:55,083 --> 01:03:56,375
ครั้งก่อนก็มีคนตายตั้งเยอะ
1041
01:03:56,458 --> 01:03:57,375
คุณจะเชื่อหรือไม่ก็ไม่เป็นไร
1042
01:03:57,458 --> 01:03:58,458
แต่ช่วยให้ความร่วมมือด้วย
1043
01:03:58,541 --> 01:04:00,375
- หมายความว่าไง “ไม่เป็นไร”
- เราก็ให้ความร่วมมือมาตลอด
1044
01:04:02,625 --> 01:04:03,416
แล้วซ่งคังเหรินล่ะ
1045
01:04:04,625 --> 01:04:06,250
ซ่งคังเหรินมัวมุดหัวอยู่เหรอ
1046
01:04:06,333 --> 01:04:09,541
- นี่กะจะให้พวกเราตายกันหมดใช่ไหม
- อย่าสร้างความลำบากให้เขาสิ
1047
01:04:09,625 --> 01:04:11,291
เขาพยายามจะช่วยคนอื่นอยู่นะ
1048
01:04:11,375 --> 01:04:12,875
ช่วยคนอื่นเหรอ
1049
01:04:12,958 --> 01:04:14,625
จะยังไงก็ช่าง
1050
01:04:14,708 --> 01:04:16,708
เขาได้ช่วยเมียผมหรือเปล่าล่ะ
1051
01:04:16,791 --> 01:04:20,125
จะบอกให้นะ ที่ลูกชายคุณยังอยู่ทุกวันนี้
ก็เพราะเขาเห็นแก่ตัว
1052
01:04:20,708 --> 01:04:21,791
ลูกชายคุณต่างหากที่ควรจะตาย
1053
01:04:21,875 --> 01:04:22,750
ไม่ใช่เมียผม
1054
01:04:22,833 --> 01:04:24,750
โทษคนวางระเบิดดีกว่านะ
1055
01:04:24,833 --> 01:04:26,541
แล้วไงล่ะ
1056
01:04:26,625 --> 01:04:28,583
คุณกับลูกชายเป็นฆาตกรทั้งคู่นั่นแหละ
1057
01:04:29,125 --> 01:04:30,250
จะทำอะไร
1058
01:04:30,333 --> 01:04:32,000
- ไม่ต้องยุ่ง
- หวงซิน
1059
01:04:32,083 --> 01:04:33,458
อย่าแตะต้องแม่ฉันนะ เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเธอ
1060
01:04:34,750 --> 01:04:35,791
ผมขอเตือนนะ
1061
01:04:37,083 --> 01:04:38,083
อย่าทำให้ผมต้องลงมือ
1062
01:04:40,166 --> 01:04:41,333
เขากำลังจัดการอยู่
1063
01:04:43,125 --> 01:04:47,583
หยุดรถไฟซะ
1064
01:04:47,666 --> 01:04:50,000
ถ้าฉันกด มันระเบิดแน่
1065
01:04:54,208 --> 01:04:55,541
ขบวนของเราหยุดเมื่อไหร่
1066
01:04:57,708 --> 01:05:00,958
รถไฟอีกขบวนจะระเบิด จะมีคนตายหลายร้อยคน
1067
01:05:04,541 --> 01:05:06,125
ยังอยากให้หยุดหรือเปล่าล่ะ
1068
01:05:06,791 --> 01:05:08,208
บอกมา
1069
01:05:08,791 --> 01:05:10,125
บอกมาสิ
1070
01:05:15,416 --> 01:05:16,416
คุณป้า
1071
01:05:19,875 --> 01:05:22,625
จับคนแก่เป็นตัวประกันแบบนี้
คิดว่าตัวเองทำถูกแล้วเหรอ
1072
01:05:24,750 --> 01:05:25,833
แม่
1073
01:05:26,958 --> 01:05:29,000
พวกคุณอยากเป็นฆาตกรกันหรือไง
1074
01:05:32,625 --> 01:05:34,583
เดี๋ยวรถไฟทั้งสองขบวนจะเริ่มวิ่งช้าลง
1075
01:05:34,666 --> 01:05:37,333
ผมจะกระโดดข้ามไปที่รถไฟอีกขบวน
เพื่อจัดการกับระเบิด
1076
01:05:40,416 --> 01:05:41,583
ลูกจะโดดข้ามไปเหรอ
1077
01:05:43,666 --> 01:05:44,708
อืม
1078
01:05:44,791 --> 01:05:46,208
อย่านะ
1079
01:05:46,291 --> 01:05:47,125
จะโดดไปยังไง
1080
01:05:47,208 --> 01:05:49,333
ถ้าโดดไปแล้วรถไฟระเบิดล่ะ
1081
01:05:49,416 --> 01:05:50,541
ไม่นะๆ
1082
01:05:50,625 --> 01:05:52,250
ผมต้องโดดข้ามไปเท่านั้น
1083
01:05:52,333 --> 01:05:54,166
ถึงจะช่วยชีวิตผู้โดยสารในขบวนนั้นได้
1084
01:05:55,041 --> 01:05:55,958
ไม่
1085
01:05:57,291 --> 01:05:59,291
อย่านะ หวงซิน
1086
01:05:59,375 --> 01:06:00,458
หวงซิน ห้ามเขาซะ
1087
01:06:01,250 --> 01:06:02,500
ไม่มีคนขับรถไฟหรือไง
1088
01:06:02,583 --> 01:06:03,666
โทรหาเขาสิ
1089
01:06:03,750 --> 01:06:05,375
เป็นตำรวจไม่ใช่เหรอ
1090
01:06:05,458 --> 01:06:07,250
บนรถไฟไม่มีรปภ.เหรอ
1091
01:06:07,333 --> 01:06:10,208
ผมจะปล่อยให้คนตายเพราะผมอีกไม่ได้
1092
01:06:10,291 --> 01:06:12,041
เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อสามปีที่แล้ว
1093
01:06:13,333 --> 01:06:14,833
ผมไม่ยอมให้มันเกิดขึ้นอีก
1094
01:06:15,916 --> 01:06:16,958
ขอโทษนะครับ
1095
01:06:18,083 --> 01:06:20,000
ผมตัดสินใจแล้ว
1096
01:06:21,291 --> 01:06:22,875
แล้วการตัดสินใจของเราล่ะ
1097
01:06:24,000 --> 01:06:26,333
ไม่ใช่แค่แม่นะ แล้วเมียแกล่ะ
1098
01:06:27,541 --> 01:06:28,666
หวงซิน
1099
01:06:28,750 --> 01:06:29,666
เธอก็ตัดสินใจได้เหมือนกัน
1100
01:06:29,750 --> 01:06:30,833
บอกเขาสิ
1101
01:06:30,916 --> 01:06:32,375
บอกเขา
1102
01:06:32,458 --> 01:06:33,708
ห้ามเขาสิ รับคิดหาวิธีเข้า
1103
01:06:33,791 --> 01:06:36,500
เธอหยุดเขาได้ อย่าให้เขาโดด…
1104
01:06:36,583 --> 01:06:37,875
แม่ไม่ต้องห่วงนะ
1105
01:06:37,958 --> 01:06:39,916
ผมจะกลับมาอย่างปลอดภัยแน่ๆ
1106
01:06:41,583 --> 01:06:43,458
ถ้าเขาไม่ไป
1107
01:06:44,708 --> 01:06:47,208
เรื่องนี้จะตามหลอกหลอนเขาไปชั่วชีวิต
1108
01:06:56,333 --> 01:06:58,000
ทีนี้ผมจะเชื่อใจคุณได้ยังไง
1109
01:06:58,083 --> 01:06:59,166
สองไฟสองขบวนนี้น่ะ
1110
01:07:00,250 --> 01:07:01,958
มีแค่ผมคนเดียวที่จัดการกับระเบิดได้
1111
01:07:03,750 --> 01:07:05,000
ผมต้องการให้คุณช่วยคำนวณ
1112
01:07:06,000 --> 01:07:07,500
ถ้ารถไฟทั้งสองขบวนไม่หยุด
1113
01:07:07,583 --> 01:07:08,791
และผมโดดข้ามไปได้
1114
01:07:08,875 --> 01:07:10,708
และให้คนบนรถไฟหนีรอดได้อย่างปลอดภัย
1115
01:07:10,791 --> 01:07:12,375
ต้องใช้ความเร็วเท่าไหร่
เพื่อให้เลขไม่นับถอยหลังไปถึงศูนย์
1116
01:07:12,458 --> 01:07:13,875
คุณจะบ้าเหรอ
1117
01:07:13,958 --> 01:07:15,416
คุณไปช่วยคนนะ ไม่ได้ไปฆ่าตัวตาย
1118
01:07:15,500 --> 01:07:17,375
ถ้ารถไฟหยุด มันก็จะระเบิด
1119
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
ผมไม่มีทางเลือกแล้ว
1120
01:07:26,875 --> 01:07:28,166
ช่วยผมขึ้นรถไฟขบวนนั้นด้วย
1121
01:07:29,125 --> 01:07:30,958
เพื่อร่วมกันชดเชยความผิดครั้งก่อน
1122
01:07:31,791 --> 01:07:32,708
และช่วยชีวิตทุกคน
1123
01:07:53,416 --> 01:07:55,250
{\an8}(25 นาที)
1124
01:07:55,333 --> 01:07:56,083
{\an8}(24 นาที)
1125
01:07:56,166 --> 01:07:59,041
{\an8}รถไฟสาย 289 ที่วิ่งลงใต้
เริ่มลดความเร็วไปที่ 150
1126
01:07:59,125 --> 01:08:01,166
อีกหกนาทีความเร็วจะลดลงไปที่ 30
1127
01:08:01,250 --> 01:08:03,791
เปิดประตูและอพยพผู้โดยสารทุกคน
1128
01:08:05,250 --> 01:08:09,250
ใช่ ความเร็วรถไฟสาย 289
ลดลงไปต่ำสุดได้แค่ 30 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
1129
01:08:09,333 --> 01:08:10,958
ถ้าต่ำกว่านี้จะเร่งความเร็วไม่ทัน
1130
01:08:11,041 --> 01:08:12,541
ผมจึงมีเวลาแค่สองนาที
1131
01:08:12,625 --> 01:08:13,708
ในการอพยพผู้โดยสารทุกคน
1132
01:08:13,791 --> 01:08:16,041
{\an8}แต่ทีมอีโอดีจะไปถึงที่นั่นไม่ทัน
1133
01:08:16,666 --> 01:08:20,291
ใช่ นี่คือทางออกเดียวในตอนนี้
1134
01:08:21,583 --> 01:08:24,333
ความเร็วต่ำสุดของรถไฟขบวนที่เราอยู่
คงไว้ที่ 90 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
1135
01:08:24,416 --> 01:08:26,208
ถ้าลดไปมากกว่านี้ มันจะไปกระทบ
1136
01:08:26,291 --> 01:08:27,416
เวลาอพยพคนของอีกขบวน
1137
01:08:27,500 --> 01:08:29,625
และรถไฟสองขบวนนี้
จะมีโอกาสมาเจอกันแค่ครั้งเดียว
1138
01:08:30,208 --> 01:08:31,958
เราต้องใช้เครื่องสับรางที่สถานี
1139
01:08:32,041 --> 01:08:34,500
เพื่อให้ทั้งสองขบวนวิ่งขนานกัน
1140
01:08:35,250 --> 01:08:36,625
รอจนกว่าคุณจะขึ้นรถไฟอีกขบวนได้
1141
01:08:36,708 --> 01:08:38,541
เพื่อรักษาระยะห่างที่ปลอดภัย
ระหว่างรถไฟสองชบวน
1142
01:08:38,625 --> 01:08:41,291
เราจะเร่งความเร็วสูงสุด
ไปที่ 300 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
1143
01:08:41,375 --> 01:08:43,750
และขบวนที่คุณอยู่จะคงความเร็วไว้
ที่ 175 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
1144
01:08:43,833 --> 01:08:45,375
หลังจากที่คุณขึ้นขบวนนั้นได้แล้ว
1145
01:08:45,458 --> 01:08:46,791
คุณมีเวลาแค่ 12 นาที
1146
01:08:50,625 --> 01:08:53,916
อีกสามนาทีรถไฟขบวนนี้จะเปิดประตูทางด้านซ้าย
1147
01:08:54,000 --> 01:08:56,083
ขอให้ผู้โดยสารอพยพตามลำดับ
อย่างมีระเบียบด้วยค่ะ
1148
01:08:56,166 --> 01:08:57,375
กรุณาหลีกเลี่ยงการเบียดเสียด
1149
01:08:57,458 --> 01:08:59,958
หรือการดันกันนะคะ
1150
01:09:09,541 --> 01:09:11,458
เดี๋ยวฉันจะตามไปทีหลัง
1151
01:09:16,625 --> 01:09:18,208
เธอไปก่อนเลย
1152
01:09:18,750 --> 01:09:20,458
ฉันจะตามไป
1153
01:09:35,875 --> 01:09:38,458
รถไฟสาย 289 จะลดความเร็ว
ไปที่ 30 กิโลเมตรต่อชั่วโมง
1154
01:09:38,541 --> 01:09:40,625
กำลังจะเข้าสู่พื้นที่นอกเขตชานชาลา
ใกล้กับเมืองเจียอี้
1155
01:09:40,708 --> 01:09:42,708
ให้อพยพโดยใช้ทางเดินที่ปลอดภัยจากฝั่งเดียว
1156
01:09:42,791 --> 01:09:44,833
การอพยพจะใช้เวลาประมาณสองนาที
1157
01:09:52,208 --> 01:09:53,500
อีกนาทีครึ่ง
1158
01:09:54,166 --> 01:09:55,250
รถไฟสองขบวนจะมาเจอกัน
1159
01:09:57,125 --> 01:09:58,083
อืม
1160
01:10:13,875 --> 01:10:15,000
ผมขอโทษ
1161
01:10:16,208 --> 01:10:17,958
เรื่องเมื่อสามปีก่อน
1162
01:10:18,041 --> 01:10:18,958
ที่ผมไม่เคยบอกคุณ
1163
01:10:19,041 --> 01:10:20,458
เอาไว้ลงจากรถไฟแล้วค่อยคุยก็ได้
1164
01:10:28,125 --> 01:10:29,750
พอเรื่องนี้จบแล้ว
1165
01:10:29,833 --> 01:10:32,166
เรามาเลือกที่ไปฮันนีมูนด้วยกันนะ
1166
01:10:34,458 --> 01:10:35,875
คุณต้องกลับมา
1167
01:10:40,125 --> 01:10:41,833
ภารกิจเสร็จเมื่อไหร่ ผมก็ต้องลงจากรถไฟสิ
1168
01:10:42,416 --> 01:10:43,333
ทำไม
1169
01:10:43,416 --> 01:10:44,541
อยากให้ผมโดดกลับมาเหรอ
1170
01:10:44,625 --> 01:10:46,166
อย่ามาตลกนะ
1171
01:10:46,250 --> 01:10:47,791
ฉันจริงจังอยู่
1172
01:10:54,000 --> 01:10:55,416
ผมไม่เป็นไรหรอกน่า
1173
01:11:00,041 --> 01:11:00,958
รอผมนะ
1174
01:11:09,333 --> 01:11:10,958
ขบวนของเราวิ่งผ่านจุดสับรางแล้ว
1175
01:11:11,041 --> 01:11:13,250
เร่งความเร็วให้ทันสาย 289 เลย
1176
01:11:13,333 --> 01:11:14,166
(เจียอี้)
1177
01:11:18,750 --> 01:11:21,000
อีกสักครู่จะเปิดประตูรถไฟสาย 289
1178
01:11:21,083 --> 01:11:22,875
ขอให้ผู้โดยสารรีบอพยพโดยด่วน
1179
01:11:23,500 --> 01:11:26,041
{\an8}อย่านำสัมภาระหรือของชิ้นใหญ่ไป
1180
01:11:26,125 --> 01:11:28,166
{\an8}กรุณาอยู่ในความสงบ
1181
01:11:28,250 --> 01:11:29,375
โปรดเอื้อเฟื้อ
1182
01:11:29,458 --> 01:11:31,375
ให้เด็กและคนชราลงก่อนค่ะ
1183
01:11:45,166 --> 01:11:46,458
อย่าดันสิ รอเดี๋ยว
1184
01:12:01,000 --> 01:12:03,083
{\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัย)
1185
01:12:13,583 --> 01:12:15,000
{\an8}(จะรอให้พวกเขาโดนระเบิดตายกันหรือไง)
1186
01:12:15,083 --> 01:12:16,041
{\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัย)
1187
01:12:16,125 --> 01:12:17,291
{\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัย คนเขาล้มกันน่ะ)
1188
01:12:17,375 --> 01:12:18,791
{\an8}(ขอให้พระเจ้าคุ้มครองพวกเขาด้วย)
1189
01:12:18,875 --> 01:12:20,208
{\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัยดี)
1190
01:12:21,625 --> 01:12:23,250
- เห็นตู้นั้นไหม
- เมื่อกี้เห็นไหม
1191
01:12:24,000 --> 01:12:25,208
พวกเขาโดดลงจากรถไฟกันหมดเลย
1192
01:12:25,291 --> 01:12:26,750
เขาบอกจะให้เราลงจากรถไฟไม่ใช่เหรอ
1193
01:12:27,375 --> 01:12:29,583
แม่
1194
01:12:52,666 --> 01:12:56,416
ลูกแม่…
1195
01:12:56,500 --> 01:12:58,333
เป็นอะไรหรือเปล่าลูก
1196
01:13:02,125 --> 01:13:03,541
พี่ลังเลอะไร
1197
01:13:06,666 --> 01:13:08,166
เวลาอพยพใกล้จะครบสองนาทีแล้ว
1198
01:13:10,458 --> 01:13:11,333
เร่งความเร็วเลย
1199
01:13:11,416 --> 01:13:13,125
ตามรถไฟสาย 289 ข้างหน้าให้ทัน
1200
01:13:17,208 --> 01:13:18,208
พี่
1201
01:13:26,583 --> 01:13:27,416
หยุดนะ
1202
01:13:27,500 --> 01:13:28,833
เอามาให้พี่
1203
01:13:28,916 --> 01:13:30,208
หยุดนะ ลงรถไฟไปซะ
1204
01:13:35,333 --> 01:13:38,916
สาย 115 และสาย 289 เริ่มจะวิ่งขนานกันแล้ว
1205
01:13:39,000 --> 01:13:40,166
เตรียมพร้อมปฏิบัติการ
1206
01:13:59,166 --> 01:14:00,041
นี่
1207
01:14:01,416 --> 01:14:03,166
ผมยังอยากเจอหน้าภรรยาผมอีกครั้งนะ
1208
01:14:05,708 --> 01:14:06,875
อืม
1209
01:15:23,875 --> 01:15:24,875
ฮัลโหล
1210
01:15:24,958 --> 01:15:26,458
ผมขึ้นรถไฟมาละ
1211
01:15:27,166 --> 01:15:28,000
อาเหรินขึ้นรถไฟได้แล้ว
1212
01:15:28,083 --> 01:15:30,625
อาเหริน ศูนย์ควบคุมเพิ่งรายงานมาว่า
1213
01:15:30,708 --> 01:15:32,666
ผู้โดยสารบางคนบนขบวนของคุณ
ไม่ได้โดดลงจากรถไฟ
1214
01:15:32,750 --> 01:15:34,041
ถ้าเกิดอะไรขึ้น รีบรายงานกลับมานะ
1215
01:15:34,125 --> 01:15:35,083
คุณระวังตัวด้วย
1216
01:15:35,166 --> 01:15:37,458
ภรรยาผมอยู่ไหน
ถิงเจวียน เธอได้ลงจากรถไฟไหม
1217
01:15:39,750 --> 01:15:41,125
ยังอยู่บนรถไฟ
1218
01:15:41,208 --> 01:15:42,750
เดี๋ยวผมโทรกลับ
1219
01:15:46,666 --> 01:15:47,958
ขอบคุณนะ
1220
01:15:49,250 --> 01:15:50,708
ฉันทำเพื่อน้องชาย
1221
01:15:50,791 --> 01:15:52,583
และคนอื่นๆ บนขบวนนี้
1222
01:15:57,041 --> 01:15:59,708
(หลิวข่าย)
1223
01:15:59,791 --> 01:16:01,250
หยางหลี่ฮุยอยู่ไหน
1224
01:16:01,333 --> 01:16:03,291
ฉันพยายามแย่งตัวกดระเบิดมาแต่ไม่สำเร็จ
1225
01:16:03,375 --> 01:16:05,208
ไม่รู้ตอนนี้เขาอยู่ไหน
1226
01:16:30,666 --> 01:16:32,458
{\an8}(13 นาที)
1227
01:16:32,541 --> 01:16:35,208
{\an8}(12 นาที)
1228
01:16:56,875 --> 01:16:58,500
ฉันไม่อยากตายนะ
1229
01:16:58,583 --> 01:17:00,916
ช่วยปลดชนวนระเบิดให้ได้นะ
1230
01:17:01,000 --> 01:17:02,500
ขอร้องละ
1231
01:17:30,083 --> 01:17:31,500
คุณอยู่ที่นี่ปลอดภัยกว่า
1232
01:17:32,500 --> 01:17:34,333
เดี๋ยวผมจัดการกับระเบิดเอง
1233
01:17:59,375 --> 01:18:01,500
(อย่าหยุดรถไฟ ไม่อย่างนั้น
นรกจากเมื่อสามปีก่อนจะเกิดขึ้นอีกครั้ง)
1234
01:18:01,583 --> 01:18:03,750
(สิ่งที่เลือกทำน่าสนใจดี แต่นายเลือกผิด)
1235
01:18:07,041 --> 01:18:08,000
ท่านผู้โดยสารคะ
1236
01:18:08,083 --> 01:18:11,375
รถไฟขบวนนี้ได้ค่อยๆ
วิ่งออกห่างจากสาย 289 แล้ว
1237
01:18:11,458 --> 01:18:13,708
ขณะนี้กำลังทำการเก็บกู้ระเบิด
1238
01:18:13,791 --> 01:18:14,875
รอให้ภาวะวิกฤตินี้คลี่คลาย
1239
01:18:14,958 --> 01:18:17,291
จากนั้นรถไฟขบวนนี้จะจอดในบริเวณใกล้เคียง
1240
01:18:17,375 --> 01:18:20,291
ขอบคุณอีกครั้งที่ให้ความร่วมมือค่ะ
1241
01:18:30,500 --> 01:18:31,916
ไปเร็ว
1242
01:18:32,500 --> 01:18:35,291
- เร็วเข้า
- โทษนะ เร็วๆ
1243
01:18:35,375 --> 01:18:36,250
ขอโทษนะ
1244
01:18:36,958 --> 01:18:38,458
ซ่งคังเหรินเนี่ย
1245
01:18:38,541 --> 01:18:40,666
หลังจากปลดชนวนระเบิดแล้ว
1246
01:18:40,750 --> 01:18:43,750
ทุกคนจะลืมเรื่องราวที่เขาเคยทำผิด
1247
01:18:43,833 --> 01:18:46,000
แล้วเขาก็จะกลายเป็นฮีโร่ตัวจริง
1248
01:18:46,708 --> 01:18:48,208
ก็เหมือนฉันกับนาย
1249
01:18:48,291 --> 01:18:51,166
เหยื่อที่สูญเสียคนรักไปในเหตุการณ์ที่ห้าง
1250
01:18:51,791 --> 01:18:53,333
ไม่มีใครใส่ใจหรอก
1251
01:18:54,000 --> 01:18:55,666
หยุดเขาซะ
1252
01:18:55,750 --> 01:18:57,000
พี่สาวนายก็มีชีวิตอยู่ต่อได้
1253
01:18:58,000 --> 01:19:00,250
เว้นแต่พวกที่สมควรตาย
1254
01:19:00,333 --> 01:19:01,958
คนอื่นๆ จะรอดชีวิตกันหมด
1255
01:19:24,583 --> 01:19:26,458
ปล่อยผมออกไป
1256
01:19:26,541 --> 01:19:27,625
คุณคนขับ
1257
01:19:27,708 --> 01:19:28,791
เปิดประตูทั้งสองฝั่ง
1258
01:19:28,875 --> 01:19:31,416
บอกผู้โดยสารให้อพยพไปทั้งสองฝั่ง
1259
01:19:35,708 --> 01:19:36,916
เร็วเข้าสิ
1260
01:19:38,458 --> 01:19:40,958
ผู้โดยสารทุกคนกรุณา
ย้ายไปยังตู้ที่หัวขบวนหรือท้ายขบวนค่ะ
1261
01:19:50,125 --> 01:19:52,250
- ถอยสิ
- ถอย
1262
01:19:52,333 --> 01:19:53,166
มัวทำอะไรอยู่
1263
01:19:53,250 --> 01:19:55,666
ผมจะจัดการกับระเบิด
ส่วนคนอื่นช่วยไปสงบสติอารมณ์ผู้โดยสาร
1264
01:19:55,750 --> 01:19:58,750
หวงซิน อย่าลืมหาจังหวะเวลาที่เหมาะสมที่สุด
1265
01:19:58,833 --> 01:19:59,750
บอกอาเหรินด้วยล่ะ
1266
01:20:01,625 --> 01:20:03,125
ว่ารถไฟขบวนนี้ก็มีระเบิด
1267
01:20:03,625 --> 01:20:05,416
รู้นะว่าผมพูดถึงอะไร
1268
01:20:18,083 --> 01:20:19,666
บ้าไปแล้วเหรอ
อย่าลืมสิว่าพี่สาวนายยังอยู่บนรถไฟ
1269
01:20:19,750 --> 01:20:21,958
แกตายเมื่อไหร่ ฉันถึงจะปิดการทำงานของระเบิด
1270
01:21:28,916 --> 01:21:30,416
ใคร…
1271
01:21:30,500 --> 01:21:32,375
ใครเป็นคนสั่งให้นายวางระเบิด
1272
01:21:40,583 --> 01:21:43,583
- ใครสั่งให้นายวางระเบิด
- เขาคือคนที่ช่วยชีวิตฉันไว้
1273
01:21:52,458 --> 01:21:53,958
เขาโกหกนาย
1274
01:21:54,500 --> 01:21:55,666
ไล่ปิ่งเฉิง…
1275
01:21:55,750 --> 01:21:57,583
เขาไม่ใช่มือวางระเบิด เขาเป็นแค่แพะรับบาป
1276
01:22:16,250 --> 01:22:17,708
ผู้กองหลี่
1277
01:22:19,625 --> 01:22:21,583
ในที่สุดเราก็ได้เจอกันซะที
1278
01:22:26,833 --> 01:22:28,000
เสียวข่าย…
1279
01:22:29,500 --> 01:22:32,000
เสียวข่าย…
1280
01:22:46,083 --> 01:22:47,208
คุณเห็นไหม
1281
01:22:48,250 --> 01:22:50,500
พวกเขาบอกว่าเสียสละคนส่วนน้อย
1282
01:22:51,291 --> 01:22:53,708
เพื่อช่วยชีวิตคนส่วนใหญ่
1283
01:22:57,291 --> 01:22:59,833
ผมพิสูจน์ได้ว่าพวกเขาเป็นพวกโกหกหลอกลวง
1284
01:23:02,916 --> 01:23:04,291
ถ้าไม่เป็นเพราะพวกนั้น
1285
01:23:04,958 --> 01:23:07,916
คุณก็จะได้ไปแสดงทั่วโลก
1286
01:23:08,000 --> 01:23:10,166
แทนที่จะมาตายอยู่ในอุโมงค์
1287
01:23:14,666 --> 01:23:16,833
ผมอยากให้พวกนั้นชดใช้
1288
01:23:17,583 --> 01:23:19,416
ในสิ่งที่ตัวเองเลือกทำ
1289
01:23:24,625 --> 01:23:26,125
ตอนนั้นเมียฉัน
1290
01:23:26,791 --> 01:23:28,958
ติดอยู่ในตู้โดยสารที่อยู่ข้างในอุโมงค์
1291
01:23:29,041 --> 01:23:30,500
เธอกำลังโทรศัพท์
1292
01:23:31,041 --> 01:23:33,500
ร้องไห้และบอกฉันว่าเธอกำลังจะตาย
1293
01:23:33,583 --> 01:23:34,833
แล้วผลลัพธ์ก็คือ
1294
01:23:35,916 --> 01:23:39,333
แกสั่งการให้ยกเลิกการช่วยชีวิตคนทั้งขบวน
1295
01:23:40,375 --> 01:23:42,083
เพียงเพราะพวกเขาเป็นคนส่วนน้อย
1296
01:23:51,000 --> 01:23:52,875
ทำไมแกถึงไม่ใช่คนที่ต้องชดใช้ล่ะ
1297
01:23:53,458 --> 01:23:54,291
ทำไม
1298
01:23:55,333 --> 01:23:57,666
แล้วทำไมเวลาแกเป็นคนส่วนน้อยบ้าง
1299
01:23:57,750 --> 01:23:58,833
แกถึงได้ตัดสินใจ
1300
01:23:58,916 --> 01:24:00,208
คนละแบบล่ะ
1301
01:24:09,916 --> 01:24:10,791
ทำไม…
1302
01:24:10,875 --> 01:24:12,666
ทำไมแกถึงตัดสินใจได้
1303
01:24:13,375 --> 01:24:14,541
ว่าใครควรจะต้องเสียสละ
1304
01:24:17,083 --> 01:24:18,333
ทำไม
1305
01:24:49,625 --> 01:24:50,666
ช่วย…
1306
01:24:51,416 --> 01:24:52,833
ช่วยพี่สาวฉันนะ
1307
01:25:12,250 --> 01:25:13,416
ทำไมล่ะ
1308
01:25:15,000 --> 01:25:16,166
ทำไม
1309
01:25:53,791 --> 01:25:55,875
ตัวกดระเบิดนี่เป็นของปลอม
1310
01:25:55,958 --> 01:25:58,000
ไม่ได้ต่อไฟอะไรเลย
1311
01:25:58,083 --> 01:26:01,333
หยางหลี่ฮุย… เขาถูกหลอก
1312
01:26:16,958 --> 01:26:18,458
น้องชายฉันอยู่ไหน
1313
01:26:35,125 --> 01:26:37,291
ผมจะช่วยให้ทุกคนรอดตาย
1314
01:26:41,625 --> 01:26:43,791
นี่คือคำขอสุดท้ายของหยางหลี่ฮุย
1315
01:26:59,625 --> 01:27:00,916
ผมเสียใจด้วย
1316
01:27:29,500 --> 01:27:31,041
ฉันเจออันนี้นะ
1317
01:27:47,833 --> 01:27:50,083
มีใครเห็นผู้กองบ้าง ตอบด้วย
1318
01:27:52,791 --> 01:27:54,000
แม่
1319
01:27:55,208 --> 01:27:57,583
ฉันขอไปหาผู้กองก่อนนะ เดี๋ยวกลับมา
1320
01:28:48,791 --> 01:28:50,625
{\an8}(8 นาที)
1321
01:28:50,708 --> 01:28:52,708
{\an8}(7 นาที)
1322
01:29:02,458 --> 01:29:03,291
อาเหริน
1323
01:29:03,375 --> 01:29:05,791
ทางนี้ทุกอย่างน่าจะไม่มีปัญหา
1324
01:29:05,875 --> 01:29:07,291
ผมขอเวลาอีกสองสามนาทีนะ
1325
01:29:07,375 --> 01:29:09,333
แล้วเดี๋ยวจะปลดชนวน
1326
01:29:09,416 --> 01:29:10,666
คุณเป็นอะไรน่ะ
1327
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
ผมไม่เป็นไร
1328
01:29:45,000 --> 01:29:46,166
อาเหริน
1329
01:29:48,875 --> 01:29:50,000
เกิดอะไรขึ้น
1330
01:29:59,166 --> 01:30:00,916
รถไฟขบวนนี้…
1331
01:30:02,416 --> 01:30:03,666
ก็มีระเบิดเหมือนกัน
1332
01:30:10,083 --> 01:30:11,791
เหมือนเมื่อสามปีที่แล้ว
1333
01:30:15,916 --> 01:30:17,708
{\an8}(6 นาที)
1334
01:30:17,791 --> 01:30:20,208
{\an8}(5 นาที)
1335
01:30:20,291 --> 01:30:21,666
คุณทำตามขั้นตอนไปก่อน แล้วเราค่อย…
1336
01:30:21,750 --> 01:30:23,458
มันต้องมีวิธี
1337
01:30:23,541 --> 01:30:24,750
มันต้องมีวิธี
1338
01:30:25,958 --> 01:30:27,750
จะให้มันเกิดขึ้นอีกไม่ได้
1339
01:30:29,541 --> 01:30:30,916
หลี่เจี๋ยอยู่ไหน
1340
01:30:31,000 --> 01:30:32,500
คุณบอกให้เขาไปตรวจดูระเบิดนี่
1341
01:30:33,250 --> 01:30:34,208
เขาตายแล้ว
1342
01:30:35,250 --> 01:30:36,791
มือวางระเบิดอยู่ที่ขบวนนี้
1343
01:30:39,416 --> 01:30:41,708
(หมายเลขส่วนตัว)
1344
01:30:49,166 --> 01:30:51,833
ฉันหวังจะให้คนที่รับสายนี้
1345
01:30:51,916 --> 01:30:53,500
เป็นซ่งคังเหริน
1346
01:30:54,375 --> 01:30:55,666
แกเป็นใครกันแน่
1347
01:30:55,750 --> 01:30:57,916
ฉันนึกว่าเขาเลือกที่จะช่วยชีวิตเธอกับแม่ของเขา
1348
01:30:58,000 --> 01:31:00,125
และปล่อยให้รถไฟอีกขบวนระเบิด
1349
01:31:01,291 --> 01:31:03,208
ไม่น่าเชื่อว่าเขาจะกระโดดข้ามไป
1350
01:31:05,125 --> 01:31:06,250
หาผู้โดยสารที่คุยโทรศัพท์อยู่ตอนนี้ด่วน
1351
01:31:06,333 --> 01:31:07,916
คนบงการอยู่ขบวนนี้
1352
01:31:13,791 --> 01:31:15,125
เปิดลำโพงให้ผมหน่อย
1353
01:31:16,750 --> 01:31:18,750
แกทำแบบนี้ทำไม
1354
01:31:18,833 --> 01:31:20,708
คนสั่งการที่แสนดีของแก…
1355
01:31:21,250 --> 01:31:22,541
ฆ่าเมียฉัน
1356
01:31:23,208 --> 01:31:26,166
เมื่อสามปีก่อน นายน่าจะช่วยฉันฆ่าหลี่เจี๋ย
1357
01:31:27,708 --> 01:31:28,833
แล้วเป็นไงล่ะ
1358
01:31:31,416 --> 01:31:32,500
เร็วเข้า
1359
01:31:32,583 --> 01:31:33,791
เอากำลังคนทั้งหมดมาที่นี่ เร็วเข้า
1360
01:31:33,875 --> 01:31:35,833
หลานผมอยู่ข้างใน
1361
01:31:37,708 --> 01:31:38,833
เสียวข่าย
1362
01:31:40,166 --> 01:31:41,666
เสียวข่าย
1363
01:31:41,750 --> 01:31:43,208
เสียวข่าย
1364
01:31:43,916 --> 01:31:45,458
เสียวข่าย
1365
01:31:48,500 --> 01:31:49,958
ก็เหมือนฉันกับนาย
1366
01:31:50,041 --> 01:31:52,541
เหยื่อที่สูญเสียคนรักไปในเหตุการณ์ที่ห้าง
1367
01:31:53,208 --> 01:31:54,291
ไม่มีใครใส่ใจหรอก
1368
01:31:55,125 --> 01:31:57,000
เว้นแต่พวกที่สมควรตาย
1369
01:31:57,583 --> 01:31:58,583
คนอื่นๆ จะรอดชีวิตกันหมด
1370
01:32:02,916 --> 01:32:04,208
หลี่เจี๋ยตายแล้ว
1371
01:32:04,291 --> 01:32:06,500
แกได้แก้แค้นสำเร็จแล้วนี่ ปล่อยคนอื่นไปสิ
1372
01:32:06,583 --> 01:32:09,000
ตำรวจอย่างพวกแกสมควรตายให้หมด
1373
01:32:09,916 --> 01:32:11,458
คนนึงได้เลื่อนขั้น…
1374
01:32:11,541 --> 01:32:14,500
{\an8}(ผู้กองหลี่เจี๋ยได้รับรูปปั้นเทพเจ้ากวนอู
เป็นรางวัลเชิดชูการปฏิบัติหน้าที่ของเขา)
1375
01:32:14,583 --> 01:32:16,458
{\an8}คนนึงได้เป็นฮีโร่
1376
01:32:16,541 --> 01:32:18,208
เขาคือฮีโร่ตัวจริงของเหตุการณ์ครั้งนี้ครับ
1377
01:32:20,458 --> 01:32:23,041
ทำไมแกถึงเลือกที่จะช่วยชีวิตแฟนแกได้
1378
01:32:23,125 --> 01:32:25,041
แต่กลับเห็นแก่ตัว…
1379
01:32:25,125 --> 01:32:27,416
ปล่อยให้คนอื่นในห้างตายซะล่ะ
1380
01:32:27,500 --> 01:32:30,125
และทำไมเราถึงต้อง…
1381
01:32:30,208 --> 01:32:31,583
เห็น…
1382
01:32:31,666 --> 01:32:33,916
คนที่เรารักตายไปด้วยล่ะ
1383
01:32:34,000 --> 01:32:34,958
หมายความว่ายังไง
1384
01:32:35,041 --> 01:32:37,125
อย่าไปฟังเขานะ เขาโกหกคุณอยู่
1385
01:32:46,250 --> 01:32:48,208
รู้ไหมว่าเวลาคนที่เรารักที่สุด
1386
01:32:48,291 --> 01:32:50,041
ตายไป มันรู้สึกยังไง
1387
01:33:02,375 --> 01:33:03,833
แกไม่มีทางรู้หรอก
1388
01:33:04,750 --> 01:33:07,291
(คดีระเบิดสองจุด
หลี่เจี๋ย ซ่งคังเหริน)
1389
01:33:09,750 --> 01:33:11,375
ตอนนี้พวกแกยังได้อยู่ด้วยกัน
1390
01:33:12,125 --> 01:33:14,125
ใช้ชีวิตร่วมกัน
1391
01:33:14,708 --> 01:33:16,375
ช่วยกันเตรียมงานแต่งงาน
1392
01:33:22,208 --> 01:33:23,625
แต่ฉันจะบอกให้นะ
1393
01:33:25,083 --> 01:33:26,000
ต่อไปนี้
1394
01:33:27,916 --> 01:33:30,000
พวกแกคนใดคนหนึ่ง
1395
01:33:31,333 --> 01:33:33,916
จะเข้าใจความเจ็บปวดแบบที่ฉันมีไปตลอดชีวิต
1396
01:33:35,875 --> 01:33:38,416
ระเบิดนี่มีเซนเซอร์ตรวจจับน้ำหนัก
1397
01:33:38,500 --> 01:33:40,750
อย่าคิดจะโยนมันออกนอกรถไฟเชียวนะ
1398
01:33:40,833 --> 01:33:43,958
เส้นสีแดงที่อยู่ตรงหน้านั้นต่อกับตัวตั้งเวลา
1399
01:33:44,041 --> 01:33:47,416
แถมยังเป็นเส้นที่จุดชนวนระเบิด
ของรถไฟอีกขบวนด้วย
1400
01:33:47,500 --> 01:33:49,583
ไม่ว่าแกจะปลดชนวนเส้นไหน
1401
01:33:49,666 --> 01:33:52,375
รถไฟอีกขบวนก็ระเบิด
1402
01:33:54,458 --> 01:33:56,416
เหมือนเมื่อสามปีที่แล้ว
1403
01:33:57,083 --> 01:33:58,625
เลือกสักเส้นสิ
1404
01:34:04,708 --> 01:34:05,708
ใกล้จะถึงสถานีแล้ว
1405
01:34:05,791 --> 01:34:07,208
ถ้ารถไฟไม่เริ่มชะลอความเร็วในห้านาที
1406
01:34:07,291 --> 01:34:08,250
มันจะพุ่งชนสถานีปลายทาง
1407
01:34:20,083 --> 01:34:20,916
หวงซิน
1408
01:34:21,000 --> 01:34:23,208
ผมต้องการให้คุณใจเย็นๆ
1409
01:34:23,291 --> 01:34:24,625
จะขอให้ฉันปลดชนวนไม่ได้นะ
1410
01:34:25,208 --> 01:34:26,958
มันไม่มีทางอื่นแล้ว
1411
01:34:29,375 --> 01:34:30,625
ฟังผมนะ
1412
01:34:30,708 --> 01:34:32,541
ขบวนของคุณเนี่ย
1413
01:34:32,625 --> 01:34:33,958
มีผู้โดยสารหลายร้อยคน
1414
01:34:34,041 --> 01:34:36,208
คุณต้องปลดชนวนระเบิดนั่น
1415
01:34:36,291 --> 01:34:38,250
เพื่อช่วยชีวิตทุกคน
1416
01:34:38,333 --> 01:34:41,500
นี่คุณกำลังขอให้ฉันลงมือทำด้วยตัวเอง… เพื่อ…
1417
01:34:41,583 --> 01:34:44,125
ถ้าไม่ลงมือตอนนี้จะไม่ทันการ
1418
01:34:45,708 --> 01:34:48,083
เขาอยู่ทางโน้นเป็นไงบ้าง
ปลดชนวนระเบิดได้หรือยัง
1419
01:34:49,291 --> 01:34:50,833
นี่เหมือนคราวที่แล้วเลย
1420
01:34:52,833 --> 01:34:53,958
เราเลือกได้แค่ขบวนเดียว
1421
01:34:57,041 --> 01:34:58,833
แล้วถิงเจวียนกับอาฮุยล่ะ
1422
01:35:00,416 --> 01:35:01,458
ผมขอโทษนะ
1423
01:35:02,041 --> 01:35:03,125
จะให้เหมือนสามปีที่แล้วไม่ได้…
1424
01:35:03,208 --> 01:35:04,666
ไม่ คุณควรรีบคิดหาทางแก้สิ
1425
01:35:04,750 --> 01:35:06,500
อย่าไปฟังไอ้มือวางระเบิดสิ ใช่ไหมล่ะ
1426
01:35:12,500 --> 01:35:13,666
ผมสามารถ…
1427
01:35:15,208 --> 01:35:17,291
ตอนนี้ผมทำได้เพียงเดิมพันว่านี่เป็นสายกับดัก
1428
01:35:18,000 --> 01:35:20,000
พอตัดมันออกไปแล้ว
1429
01:35:20,083 --> 01:35:21,458
ก็เอากระเป๋าใบนี้ไปที่ตู้โดยสารสุดท้าย
1430
01:35:21,541 --> 01:35:23,208
แล้วอพยพผู้โดยสารทั้งหมด
1431
01:35:23,291 --> 01:35:24,583
ไปที่ตู้โดยสารแรก
1432
01:35:24,666 --> 01:35:26,000
หวงซิน
1433
01:35:26,083 --> 01:35:27,208
แค่รอให้ผม…
1434
01:35:27,291 --> 01:35:29,208
ไปถึงตู้โดยสารแรก
1435
01:35:29,291 --> 01:35:30,291
คุณถึงจะตัดสายไฟนั่นได้
1436
01:35:30,375 --> 01:35:31,958
คุณมีเวลาวิ่งทันไหม
1437
01:35:34,750 --> 01:35:36,166
นี่เป็นทางออกเดียว
1438
01:35:37,000 --> 01:35:39,041
ที่เราทุกคนจะรอดตายได้
1439
01:35:40,916 --> 01:35:42,875
อย่างน้อยก็ดีกว่าให้ระเบิดกลางขบวน
1440
01:35:43,458 --> 01:35:46,916
บางทีก็อาจจะยังรักษาตู้โดยสารได้สองสามตู้
1441
01:36:19,083 --> 01:36:20,416
ปลดสายกับดักแล้ว
1442
01:36:40,833 --> 01:36:42,000
พ่อหนุ่ม
1443
01:36:43,125 --> 01:36:45,916
ขอบคุณนะ ที่ช่วยฉัน
1444
01:36:46,958 --> 01:36:49,458
ผมไม่อยากเห็นใครเป็นเหมือนแม่ผม
1445
01:36:50,083 --> 01:36:52,250
ตอนนั้นผมปกป้องแม่ได้ไม่ดี
1446
01:36:54,000 --> 01:36:55,208
ผมคิดนะ
1447
01:36:56,041 --> 01:36:57,416
ถ้าผมเป็นลูกชายคุณ
1448
01:36:58,083 --> 01:37:00,625
และคนที่ต้องได้รับการปกป้องคือแม่ผม
1449
01:37:01,708 --> 01:37:03,583
ผมก็อาจจะตัดสินใจแบบเดียวกัน
1450
01:37:07,791 --> 01:37:09,125
ผู้โดยสารคะ
1451
01:37:09,208 --> 01:37:11,791
มีการพบระเบิดต้องสงสัยบนรถไฟขบวนนี้
1452
01:37:11,875 --> 01:37:14,500
ขณะนี้กำลังทำการปลดสายชนวน
1453
01:37:14,583 --> 01:37:16,083
ขอให้ทุกท่านรออย่างใจเย็น
1454
01:37:16,166 --> 01:37:18,375
รถไฟจะจอดที่สถานีสุดท้ายค่ะ
1455
01:37:23,875 --> 01:37:25,750
ฉันมั่นใจในตัวลูกชายฉัน
1456
01:37:26,583 --> 01:37:29,458
ฉันเชื่อว่าเขาจะสามารถคลี่คลายวิกฤติครั้งนี้ได้
1457
01:37:29,541 --> 01:37:31,291
และช่วยให้ทุกคนปลอดภัย
1458
01:37:46,250 --> 01:37:48,500
เราพอจะมีทางรอดครั้งนี้ไหม
1459
01:37:49,375 --> 01:37:50,375
ปลดชนวนระเบิดหรือยังคะ
1460
01:37:53,125 --> 01:37:56,083
อพยพไปที่… ตู้โดยสารแรก
1461
01:37:56,833 --> 01:37:59,625
ตอนนี้ที่นั่นปลอดภัยที่สุดแล้ว
1462
01:38:10,333 --> 01:38:11,500
ไม่เป็นไรนะ
1463
01:38:14,458 --> 01:38:15,666
ไปกันเถอะ
1464
01:38:35,208 --> 01:38:37,000
อาเหริน ตอนนี้เหลือเวลาเท่าไหร่
1465
01:38:38,625 --> 01:38:39,583
ร้อยเจ็ดสิบ
1466
01:38:39,666 --> 01:38:41,625
- ร้อยเจ็ดสิบ
- ประมาณสามนาที
1467
01:38:42,333 --> 01:38:43,583
ยังมีเวลาพอ
1468
01:38:43,666 --> 01:38:46,083
ยังมีเวลาพอที่จะวิ่งกลับไปที่ตู้แรก
1469
01:38:48,833 --> 01:38:49,875
อาเหริน
1470
01:38:49,958 --> 01:38:51,333
อาเหริน คุณเป็นอะไรน่ะ
1471
01:38:51,416 --> 01:38:54,833
- อาเหริน
- เดี๋ยวกู้ระเบิดได้แล้วจะโทรหานะ
1472
01:39:33,791 --> 01:39:34,625
ขอบคุณ
1473
01:39:35,625 --> 01:39:37,250
ถ้าไม่อยากตาย
1474
01:39:38,083 --> 01:39:39,250
วิ่งไปที่ตู้แรกนะ
1475
01:41:37,541 --> 01:41:39,500
(ไม่ได้รับสาย - ยกเลิกการโทรแบบเสียง)
1476
01:41:47,291 --> 01:41:48,375
(ภรรยา)
1477
01:42:02,208 --> 01:42:03,375
ที่รัก
1478
01:42:04,708 --> 01:42:06,750
พอเรื่องนี้จบแล้ว…
1479
01:42:08,583 --> 01:42:10,583
เราไปหาเสียวข่ายด้วยกันดีไหม
1480
01:42:13,083 --> 01:42:14,500
ถ้าเกิด…
1481
01:42:19,416 --> 01:42:21,375
ถ้าเกิดฉันไม่รอด
1482
01:42:24,250 --> 01:42:26,625
อย่าลืมไปเยี่ยมเสียวข่ายบ่อยๆ นะ
1483
01:42:38,208 --> 01:42:40,541
เขารอพ่อเขามาสามปีแล้ว
1484
01:42:59,083 --> 01:43:01,000
คุณกลับไปที่ตู้แรกหรือยัง
1485
01:43:16,083 --> 01:43:17,750
ผมอาจจะ…
1486
01:43:19,750 --> 01:43:21,500
ไปไม่ถึง
1487
01:43:27,291 --> 01:43:28,583
พูดอะไรของคุณ
1488
01:43:29,500 --> 01:43:30,750
ทำไมไม่วิ่งล่ะ
1489
01:43:32,625 --> 01:43:34,166
รถไฟจะเริ่มชะลอความเร็วแล้ว
1490
01:43:34,791 --> 01:43:36,625
ไม่งั้นเราจะพุ่งชนสถานีเกาสงอย่างจังเลย
1491
01:43:39,958 --> 01:43:41,250
ซ่งคังเหริน ฉันขอเตือนว่าถ้าคุณไม่วิ่ง
1492
01:43:41,333 --> 01:43:43,583
ฉันจะไม่ปลดชนวนระเบิด ได้ยินไหม
1493
01:43:47,166 --> 01:43:49,041
ผมวิ่งไม่ไหวแล้ว
1494
01:43:52,958 --> 01:43:54,250
ขอโทษนะ
1495
01:43:55,333 --> 01:43:58,791
ตลอดสามปีที่ผ่านมา ผมทำให้คุณกับแม่เป็นห่วง
1496
01:44:02,916 --> 01:44:05,708
คราวที่แล้วผมไม่สามารถช่วยคนได้มากกว่านั้น
1497
01:44:07,833 --> 01:44:09,166
แต่คราวนี้…
1498
01:44:11,208 --> 01:44:12,833
ยังพอมีโอกาส
1499
01:44:19,666 --> 01:44:20,875
ที่รัก…
1500
01:44:22,916 --> 01:44:24,333
ผมขอละ
1501
01:44:26,208 --> 01:44:27,791
ช่วยผมทำภารกิจสุดท้าย…
1502
01:44:29,666 --> 01:44:31,958
ให้สำเร็จด้วยเถอะ
1503
01:44:44,500 --> 01:44:46,958
ไม่ว่าเราจะอยู่ที่ไหน
1504
01:44:48,541 --> 01:44:50,166
แน่นอนว่าผม…
1505
01:44:53,541 --> 01:44:56,125
จะอยู่… กับคุณตลอดไป
1506
01:45:11,041 --> 01:45:13,833
อาเหริน เราต่างก็มีครอบครัวนะ อาเหริน
1507
01:45:17,166 --> 01:45:18,291
หวงซิน
1508
01:45:18,375 --> 01:45:19,375
หวงซิน ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน
1509
01:45:19,458 --> 01:45:20,458
รายงานตัวด้วย
1510
01:45:21,250 --> 01:45:22,083
รายงานตัวค่ะ
1511
01:45:22,166 --> 01:45:24,375
ฉันมาตรวจชั้นสองกับชั้นสาม ไม่พบผู้ต้องสงสัย
1512
01:45:24,458 --> 01:45:26,458
ผู้กองต้องการถอนกำลังจากจุดนี้ไหม
1513
01:45:27,208 --> 01:45:28,333
ผู้กอง
1514
01:45:29,458 --> 01:45:30,916
ผู้กองได้ยินไหม
1515
01:45:36,583 --> 01:45:38,166
ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้
1516
01:45:39,458 --> 01:45:41,583
ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้
1517
01:45:43,041 --> 01:45:44,791
อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย
1518
01:45:46,666 --> 01:45:48,333
อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย
1519
01:47:33,541 --> 01:47:34,875
รายงานจากศูนย์ควบคุมการปฏิบัติการ
1520
01:47:34,958 --> 01:47:37,791
ตู้โดยสารห้าตู้ท้ายขบวนรถไฟสาย 289
ถูกทำลายจากแรงระเบิด
1521
01:47:37,875 --> 01:47:39,875
สามตู้แรกไม่ได้รับความเสียหาย
1522
01:47:39,958 --> 01:47:42,958
เรายังคงอยู่ระหว่างการตรวจสอบสถานะ
ของผู้โดยสารที่เหลืออยู่บนรถไฟค่ะ
1523
01:47:46,625 --> 01:47:48,041
มือวางระเบิดคงยังอยู่บนรถไฟ
1524
01:47:48,125 --> 01:47:49,625
เราหาตัวเขาเจอแน่นอน
1525
01:47:53,791 --> 01:47:55,916
ตอนเจอร่างของหลี่เจี๋ย
1526
01:47:56,000 --> 01:47:57,500
มือเขากำอันนี้อยู่
1527
01:48:16,458 --> 01:48:17,625
หวงซิน
1528
01:48:28,791 --> 01:48:29,916
แม่
1529
01:48:31,500 --> 01:48:32,583
อาเหริน…
1530
01:48:33,666 --> 01:48:35,208
อาเหริน…
1531
01:49:10,083 --> 01:49:13,375
รถไฟขบวนนี้กำลังจะถึงสถานีปลายทางเกาสง
1532
01:49:15,708 --> 01:49:16,833
ในที่สุด
1533
01:49:18,500 --> 01:49:19,958
เกิดอะไรขึ้น
1534
01:49:20,041 --> 01:49:22,208
อะไรอีกล่ะเนี่ย
1535
01:49:22,291 --> 01:49:26,083
ขณะนี้เกิดไฟฟ้าขัดข้อง
เนื่องจากการระเบิดบนรถไฟสาย 289
1536
01:49:26,166 --> 01:49:28,916
เราจะไปถึงสถานีปลายทางเกาสง
อย่างปลอดภัยค่ะ
1537
01:49:59,708 --> 01:50:00,708
ทำไม
1538
01:50:01,583 --> 01:50:03,041
มีความสุขนักเหรอที่ทำให้หลายคนต้องตาย
1539
01:50:11,458 --> 01:50:13,791
ลูกชายฉันตายเพราะฝีมือแก
1540
01:50:13,875 --> 01:50:15,333
ฆ่าฉันเถอะ
1541
01:50:18,125 --> 01:50:19,500
ฉันยอมตายดีกว่า
1542
01:50:20,208 --> 01:50:21,125
ยังไงซะ
1543
01:50:21,875 --> 01:50:23,916
ฉันก็อยากเจอเธอมานานแล้ว
1544
01:50:26,791 --> 01:50:27,916
ฆ่าฉันสิ
1545
01:50:29,583 --> 01:50:30,958
ฆ่าฉันเลย
1546
01:50:35,166 --> 01:50:38,541
(คดีระเบิดสองจุด
หัวหน้าหน่วยกู้ระเบิด หลีเจี๋ย)
1547
01:51:08,458 --> 01:51:11,541
(อัฐิผู้ล่วงลับ หยางหลี่ฮุย
วันที่ 9 เดือน 9 ปี 2024)
1548
01:51:20,125 --> 01:51:23,500
{\an8}(อัฐิผู้ล่วงลับ หลิวซือข่าย
วันที่ 9 เดือน 9 ปี 2021)
1549
01:52:05,666 --> 01:52:07,291
แม่ หนูรู้แล้ว
1550
01:52:07,833 --> 01:52:09,291
แม่อยากได้อะไรอีกไหม
1551
01:52:10,333 --> 01:52:12,000
อื้ม เครื่องบินออกบ่ายสอง
1552
01:52:14,291 --> 01:52:15,583
ค่ะ บ๊ายบาย
1553
01:52:15,666 --> 01:52:18,583
มาหาหมอแล้ว
ฉันก็ไม่ต้องนั่งรถเข็นอีกแล้วใช่ไหม
1554
01:52:19,750 --> 01:52:20,958
ดูสิ
1555
01:52:21,500 --> 01:52:22,666
ดูสิ ฉันขยับขาได้แล้วจริงๆ นะ
1556
01:52:22,750 --> 01:52:24,625
อย่างี่เง่าน่า
1557
01:52:24,708 --> 01:52:27,166
- มันไม่เจ็บจริงๆ
- วางขาลงเถอะ
1558
01:52:28,625 --> 01:52:30,125
แบบนี้ไม่เห็นสะดวกเลย ดูนะ…
1559
01:52:30,208 --> 01:52:31,625
นี่
1560
01:52:32,958 --> 01:52:34,708
- อะไร
- ล็อกตัวเธอไว้ไง ฉันจัดการเอง
1561
01:52:34,791 --> 01:52:37,000
หมายความว่าไง จะเรียกตำรวจจับฉันเหรอ
1562
01:52:44,125 --> 01:52:50,958
(ภารกิจสำเร็จแล้ว)
1563
01:53:02,166 --> 01:53:06,583
{\an8}ฉันพยายามอย่างหนักที่จะอยู่โดยไม่มีเธอ
1564
01:53:08,541 --> 01:53:12,958
{\an8}แต่ฉันก็ไม่อาจให้อภัยตัวเอง
1565
01:53:13,958 --> 01:53:19,958
{\an8}กระเป๋าเดินทางใบนั้นที่เราเคยใช้ร่วมกัน
ยังมีชื่อเธอเขียนอยู่ชัดเจน
1566
01:53:21,500 --> 01:53:25,666
{\an8}ราวกับว่าเธอยังคงอยู่กับฉัน
1567
01:53:26,583 --> 01:53:28,208
เป็นเธอ
1568
01:53:28,291 --> 01:53:32,750
ที่ทำให้รักของเราอยู่รอดต่อไปไม่ได้
1569
01:53:32,833 --> 01:53:34,875
เป็นฉัน
1570
01:53:34,958 --> 01:53:38,166
ที่ไม่อยากให้เธอจากไป
1571
01:53:38,250 --> 01:53:39,750
และบัดนี้
1572
01:53:39,833 --> 01:53:42,916
เป็นฉันที่ต้องเจ็บปวดรวดร้าวและเสียน้ำตา
1573
01:53:43,000 --> 01:53:45,125
เป็นฉันที่ถูกทิ้งให้อยู่เดียวดาย
1574
01:53:45,208 --> 01:53:47,458
ถ้าเธอแน่จริง
1575
01:53:47,541 --> 01:53:51,250
ก็จงตอบฉันมา
1576
01:53:51,916 --> 01:53:53,958
ไม่เอาอีกแล้ว
1577
01:53:54,041 --> 01:53:57,666
ใครจะไปเลือกได้
1578
01:53:58,750 --> 01:54:00,791
เจ็บปวด
1579
01:54:01,416 --> 01:54:03,250
{\an8}ที่ต้องเรียนรู้
1580
01:54:03,958 --> 01:54:05,458
{\an8}และบัดนี้
1581
01:54:05,541 --> 01:54:08,500
{\an8}ทั้งหมดที่เราเคยมีได้จมหายไปกับตา
1582
01:54:08,583 --> 01:54:10,708
{\an8}บ้านอันอบอุ่นหายไปไม่หวนคืนมา
1583
01:54:10,791 --> 01:54:13,041
{\an8}เธอเคยพูดไว้
1584
01:54:13,125 --> 01:54:16,833
{\an8}ว่าเราจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไป
1585
01:54:17,541 --> 01:54:19,583
ใครเล่าจะรู้
1586
01:54:19,666 --> 01:54:23,291
ว่าเธอจะไม่หวนกลับมา
1587
01:54:24,208 --> 01:54:26,416
เป็นฉัน
1588
01:54:27,041 --> 01:54:28,625
ที่ควรทำ
1589
01:54:33,250 --> 01:54:36,875
เตรียมตัวต้อนรับปีใหม่กันค่ะ
จับมือคนข้างๆ ไว้นะคะ
1590
01:54:36,958 --> 01:54:40,291
ทีนี้ก็หยิบโทรศัพท์ขึ้นมาเริ่มนับถอยหลังกันเลย
1591
01:54:40,375 --> 01:54:45,166
สิบ เก้า แปด เจ็ด หก ห้า
1592
01:54:45,250 --> 01:54:50,125
สี่…
1593
01:55:00,500 --> 01:55:02,125
{\an8}(0 นาที)
1594
01:55:02,208 --> 01:55:05,333
{\an8}(1 นาที)
1595
01:59:14,250 --> 01:59:17,583
คำบรรยายโดย จริยา จริยวิขัย
176808