All language subtitles for 96.Minutes. 2025 Thai

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,458 --> 00:00:02,916 ‪(ตัวละครและเหตุการณ์ทั้งหมดเป็นเรื่องแต่ง) 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,250 ‪(หากมีความคล้ายคลึงกับเรื่องใด ‪ล้วนเป็นความบังเอิญทั้งสิ้น) 3 00:00:04,333 --> 00:00:05,916 ‪(ทุกการแสดงผาดโผนแสดงโดยมืออาชีพ ‪อย่าลอกเลียนแบบ) 4 00:00:33,291 --> 00:00:34,916 รถไฟถูกชน 5 00:00:35,000 --> 00:00:36,750 จังหวะที่จะออกจากอุโมงค์พอดี 6 00:00:36,833 --> 00:00:39,750 มีตู้โดยสารห้าถึงแปดตู้พลิกคว่ำอยู่นอกอุโมงค์ 7 00:00:39,833 --> 00:00:42,291 แต่มีอยู่สามตู้ที่ยังติดอยู่ในอุโมงค์ครับ 8 00:00:42,375 --> 00:00:45,166 ในที่เกิดเหตุ คุณได้สั่งการว่า ให้ช่วยคนในตู้โดยสารที่อยู่นอกอุโมงค์ก่อน 9 00:00:45,250 --> 00:00:47,000 แล้วพวกตู้โดยสารที่ติดอยู่ในอุโมงค์ล่ะคะ 10 00:00:47,083 --> 00:00:48,208 คนเหล่านั้นต้องสละชีวิตเหรอคะ 11 00:00:48,291 --> 00:00:49,333 ตัดสินใจแบบนี้คิดดีแล้วใช่ไหมคะ 12 00:00:49,416 --> 00:00:51,583 - ช่วยอธิบายด้วยค่ะ - แล้วจะอธิบายกับครอบครัวพวกเขายังไง 13 00:00:51,666 --> 00:00:54,166 {\an8}ความสามารถในการกู้ภัยหน้างานของเรา มีจำกัดจริงๆ ครับ 14 00:00:54,250 --> 00:00:57,208 {\an8}จึงให้ความสำคัญกับการช่วยเหลือ ผู้โดยสารที่บาดเจ็บอยู่นอกอุโมงค์เป็นอันดับแรก 15 00:00:57,291 --> 00:00:58,125 (ยอดผู้เสียชีวิตเพิ่มขึ้นต่อเนื่อง บางส่วนยังติดอยู่ในอุโมงค์) 16 00:00:58,208 --> 00:00:59,583 ผมขอโทษครับ 17 00:00:59,666 --> 00:01:01,291 เราไม่ใช่ฮีโร่ 18 00:01:01,916 --> 00:01:04,250 เราเลือกช่วยได้แต่คนส่วนใหญ่เท่านั้นครับ 19 00:01:05,791 --> 00:01:07,458 เร็วหน่อยครับ 20 00:01:10,833 --> 00:01:12,708 เร็วเข้าๆ 21 00:01:13,500 --> 00:01:15,666 วิ่งไปด้านข้างเลย 22 00:01:16,750 --> 00:01:18,041 เร็วๆ 23 00:01:19,375 --> 00:01:20,500 {\an8}ผู้กองครับ 24 00:01:20,583 --> 00:01:21,750 ‪(หน่วยสอบสวนอาชญากรรม) 25 00:01:21,833 --> 00:01:23,958 อะไรกันเนี่ย ทำไมยังอพยพคนไม่เสร็จอีก 26 00:01:24,458 --> 00:01:25,375 เร็วเข้า 27 00:01:25,458 --> 00:01:28,250 - ไปทั้งสองทางเลย - ออกไปๆ 28 00:01:31,958 --> 00:01:33,291 พบวัตถุระเบิดในโรงหนังครับ 29 00:01:33,375 --> 00:01:35,416 หนังฉายไปได้ครึ่งเรื่อง โทรศัพท์ก็ดังไม่หยุด 30 00:01:35,500 --> 00:01:36,750 ทำไมหุ่นยนต์มาอยู่ตรงนี้ 31 00:01:36,833 --> 00:01:38,125 ทางเดินในโรงหนังมันแคบเกินไป 32 00:01:38,208 --> 00:01:40,375 หุ่นยนต์เข้าไปไม่ได้ อาเหรินเลยบอกว่าอยากเข้าไปก่อน… 33 00:01:40,458 --> 00:01:42,291 อาเหริน รายงานสถานการณ์ซิ 34 00:01:48,958 --> 00:01:50,500 ผมไม่ได้ดูหนังมานานละ 35 00:01:52,000 --> 00:01:54,500 ฉันอยากให้นายใช้สมาธิ 36 00:01:56,791 --> 00:01:59,416 งั้นผมก็อยากให้คุณทำใจสบายๆ 37 00:02:27,000 --> 00:02:28,458 เครื่องเอกซเรย์ประจำตำแหน่งแล้ว 38 00:02:28,541 --> 00:02:29,458 พร้อมสแกน 39 00:02:32,375 --> 00:02:33,333 รูปขึ้นมาแล้ว 40 00:02:33,416 --> 00:02:34,625 นายควรออกมาเดี๋ยวนี้ 41 00:03:17,916 --> 00:03:19,583 เหลืออีกสามนาทีครึ่ง 42 00:03:21,916 --> 00:03:23,708 ดูท่ามันไม่จะปล่อยผมไปนะเนี่ย 43 00:03:23,791 --> 00:03:25,541 แยกชิ้นส่วนระเบิดได้ตรงนี้เท่านั้น 44 00:03:27,500 --> 00:03:29,083 ซ่งคังเหริน ฉันบอกนายกี่ครั้งแล้ว 45 00:03:29,166 --> 00:03:31,750 พวกเราเป็นหน่วยเก็บกู้ระเบิด ทำตามมาตรการและรีบออกมาซะ 46 00:03:31,833 --> 00:03:33,250 ผมหาตัวจุดระเบิดไม่เจอ 47 00:03:33,333 --> 00:03:35,166 ดูที่หน้าจอเห็นไหม 48 00:03:36,833 --> 00:03:39,583 ตัวจุดระเบิดน่าจะซ่อนอยู่ในกล่องนั้นแหละ 49 00:03:39,666 --> 00:03:41,083 เหลืออีกแค่สามนาที 50 00:03:41,166 --> 00:03:42,291 บ้าเอ๊ย 51 00:03:43,750 --> 00:03:45,583 อพยพคนในโรงหนังออกมาหมดหรือยัง 52 00:03:45,666 --> 00:03:47,833 เกือบหมดแล้ว ยังเช็กดูอยู่ว่าเหลือใครอีกไหม 53 00:03:47,916 --> 00:03:49,250 ดูออกไหมว่า เป็นแบบป้องกันการเคลื่อนไหวหรือเปล่า 54 00:03:50,958 --> 00:03:52,500 ฉันไม่คิดจะขยับมันหรอก 55 00:03:53,083 --> 00:03:55,916 แล้วก็เป็นไปได้สูงว่าจะเป็นแบบป้องกันการถูกตัด 56 00:03:57,000 --> 00:03:58,291 อาเหริน 57 00:03:58,375 --> 00:03:59,875 ถ้าไม่แน่ใจก็ออกมาก่อน 58 00:03:59,958 --> 00:04:02,333 ยังมีเวลามากพอ เดี๋ยวจะออกไปให้ทัน 59 00:04:02,416 --> 00:04:03,458 ระดับอนุบาลแบบนี้ 60 00:04:04,041 --> 00:04:06,000 นาทีเดียวก็เสร็จแล้ว 61 00:04:10,250 --> 00:04:12,375 - บอกให้ทุกคนออกจากพื้นที่เดี๋ยวนี้ - ครับ 62 00:04:12,458 --> 00:04:14,041 ไปเลย ไปเดี๋ยวนี้ 63 00:04:14,125 --> 00:04:15,625 อะไรกันเนี่ย ทำไมยังมีคนอยู่อีก 64 00:04:15,708 --> 00:04:16,958 อพยพออกไปให้ไวเลย เร็วเข้า 65 00:04:17,041 --> 00:04:20,166 ไม่ต้องห่วงหรอกน่า พวกคุณไม่ได้อยู่ในรัศมี 66 00:04:23,291 --> 00:04:24,416 กลิ่นเหมือนเชื้อเพลิงเลย 67 00:04:25,500 --> 00:04:27,416 ไม่ใช่ทีเอ็นที แต่เป็นแอมโมเนียมไนเตรต 68 00:04:28,875 --> 00:04:29,750 ระเบิดชนิดควบคุมพิเศษ 69 00:04:29,833 --> 00:04:31,666 มือวางระเบิดคงมีความรู้ ด้านวิศวกรรมการรื้อถอน 70 00:04:32,833 --> 00:04:34,291 หาสายชนวนเจอไหม 71 00:04:34,958 --> 00:04:36,833 มีอยู่หลายเส้นที่จงใจทำให้พันกันยุ่งเหยิง 72 00:04:36,916 --> 00:04:38,583 ให้แก้ทุกเส้นจะใช้เวลามากเกินไป 73 00:04:40,041 --> 00:04:41,958 ผมจะหาแค่เส้นที่จ่ายไฟ เข้าตัวตั้งเวลาโดยตรงแล้วกัน 74 00:04:55,375 --> 00:04:56,916 เวลาเดินเร็วขึ้น 75 00:05:30,833 --> 00:05:32,791 อาเหริน รายงานสถานะด้วย 76 00:05:37,125 --> 00:05:38,041 ผมไม่เป็นไร 77 00:05:38,125 --> 00:05:39,166 ไม่เป็นอะไร 78 00:05:40,333 --> 00:05:42,125 คุณกลัวเหรอ ผู้กอง 79 00:05:42,875 --> 00:05:44,041 ไอ้บ้าเอ๊ย 80 00:05:44,125 --> 00:05:46,500 ถ้านายเป็นอะไรไป ฉันจะอธิบายกับหวงซินยังไง 81 00:05:46,583 --> 00:05:47,750 เป็นไปไม่ได้หรอก 82 00:05:47,833 --> 00:05:49,125 เออ จริงสิ พูดถึงเรื่องนี้ 83 00:05:49,208 --> 00:05:51,791 ผู้กอง คุณจะขึ้นกล่าวในงานแต่งผมไหม 84 00:05:51,875 --> 00:05:53,916 ให้ลูกสาวผู้กองเป็นเด็กโปรยดอกไม้ด้วยก็ได้นะ 85 00:05:54,000 --> 00:05:55,083 ไหนบอกว่าจะไม่จัดงานแต่งไง 86 00:05:55,166 --> 00:05:56,416 ก็แหม… 87 00:05:56,500 --> 00:05:58,958 คุณน่าจะได้เห็นหน้าแม่ผม ตอนบอกว่าจะไม่จัดงานแต่ง 88 00:05:59,041 --> 00:06:00,166 - ฮ่าๆ - เอาละ 89 00:06:00,250 --> 00:06:01,583 ถ้าทุกอย่างเรียบร้อยแล้วก็ไปเถอะ 90 00:06:01,666 --> 00:06:02,791 แล้วเขียนรายงานส่งด้วย 91 00:06:02,875 --> 00:06:04,458 ตกลงจะมางานแต่งผมหรือเปล่า 92 00:06:05,416 --> 00:06:08,000 นายอยากให้คนที่แต่งแล้วหย่า ขึ้นกล่าวอวยพรงั้นเหรอ 93 00:06:11,208 --> 00:06:14,791 (รับสาย - ปฏิเสธสาย) 94 00:06:20,208 --> 00:06:21,583 อาเหริน มีอะไร 95 00:07:08,125 --> 00:07:11,583 มานี่ 96 00:07:11,666 --> 00:07:14,708 - มา - เร็วเข้า 97 00:07:15,500 --> 00:07:18,708 - มานี่ - เร็วเข้า 98 00:07:20,125 --> 00:07:22,500 - เร็วๆ - ไปให้พ้นจากตรงนี้ 99 00:07:23,083 --> 00:07:24,333 เร็วๆ สิ 100 00:08:03,041 --> 00:08:04,166 อาเหริน 101 00:08:07,958 --> 00:08:09,083 อาเหริน 102 00:08:22,916 --> 00:08:24,791 ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้ 103 00:08:25,625 --> 00:08:27,541 ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้ 104 00:08:30,958 --> 00:08:32,041 อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย 105 00:08:34,416 --> 00:08:36,125 อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย 106 00:08:46,791 --> 00:08:48,166 เสียวข่าย 107 00:08:48,250 --> 00:08:49,708 - เสียวข่าย - หลังจากรายงานสภาพอากาศ 108 00:08:49,791 --> 00:08:51,208 ฉันจะพาคุณย้อนกลับไปเมื่อสามปีก่อน 109 00:08:51,291 --> 00:08:53,875 คดีระเบิดสองจุดที่ช็อกคนทั้งไต้หวัน 110 00:08:53,958 --> 00:08:57,291 ในขณะนั้นไล่ปิ่งเฉิงที่เป็นผู้ต้องหา ได้วางระเบิดต่างที่กันสองลูก 111 00:08:57,375 --> 00:08:59,458 ในห้างสรรพสินค้าและโรงภาพยนตร์ 112 00:08:59,541 --> 00:09:01,666 {\an8}ซึ่งเป็นเหตุให้มีผู้เสียชีวิตถึง 26 คน 113 00:09:01,750 --> 00:09:03,833 {\an8}มีผู้บาดเจ็บหลายร้อยคน 114 00:09:03,916 --> 00:09:07,875 {\an8}ผู้ต้องหาไล่ปิ่งเฉิง เสียชีวิตคาที่ในเหตุระเบิดครั้งนั้น 115 00:09:07,958 --> 00:09:12,125 {\an8}คืนนี้จะมีการจัดงานรำลึกขึ้นที่ไทเปเป็นปีที่สามค่ะ 116 00:10:16,625 --> 00:10:18,041 สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร 117 00:10:18,125 --> 00:10:21,083 ขอขอบคุณที่ใช้บริการรถไฟสาย 115 118 00:10:21,166 --> 00:10:23,750 รถไฟขบวนนี้จะไปถึงจุดหมายปลายทางที่เกาสง 119 00:10:26,458 --> 00:10:29,000 วันเกิดแม่เราจองร้านอาหารนี้ได้ไหม 120 00:10:30,458 --> 00:10:32,125 ร้านนี้เนี่ยนะ ลืมไปได้เลย 121 00:10:32,791 --> 00:10:33,708 ทำไมล่ะ 122 00:10:34,291 --> 00:10:35,875 ยังไม่เห็นตั้งใจดูเลยด้วยซ้ำอะ 123 00:10:35,958 --> 00:10:38,000 ดูสิ ผมดูร้านนี้มาแล้ว 124 00:10:38,083 --> 00:10:39,375 เหมาะกับงานแต่งมากกว่าอีก 125 00:10:39,458 --> 00:10:41,750 ฉันพูดถึงวันเกิดแม่ งานแต่งอะไรกัน 126 00:10:42,833 --> 00:10:44,625 งานแต่งงานของเราไง 127 00:10:48,125 --> 00:10:50,791 ถ้าไม่อยากแต่งก็ไม่เป็นไรนะ 128 00:10:51,375 --> 00:10:53,000 ผมยังติดค้างงานแต่งงานกับคุณอยู่ 129 00:10:53,791 --> 00:10:55,541 เลยมาสามปีแล้ว 130 00:10:56,208 --> 00:10:58,666 ปีหน้าเราไม่ต้องไปงานรำลึกกันเถอะ 131 00:11:05,375 --> 00:11:06,625 ขอเตือนเลยนะ 132 00:11:07,333 --> 00:11:08,833 อย่าบอกแม่เด็ดขาด 133 00:11:08,916 --> 00:11:11,625 งานแต่งงาน พิธึการอะไรพวกนั้น เราจะวางแผนจัดของเราเอง 134 00:11:12,208 --> 00:11:13,333 แน่อยู่แล้ว 135 00:11:13,416 --> 00:11:14,625 ไม่งั้นแม่จะต้องทำแบบนั้นแน่ๆ 136 00:11:14,708 --> 00:11:15,958 เหมาปิดถนนทั้งเส้นเลี้ยงโต๊ะจีน 137 00:11:16,041 --> 00:11:18,416 - แบบนั้นไม่เอานะ - ผมก็ไม่เอา 138 00:11:18,500 --> 00:11:20,291 ผมยังหาที่ฮันนีมูนไว้แล้วด้วย 139 00:11:21,416 --> 00:11:22,625 ดูซิว่าคุณอยากไปที่ไหน 140 00:11:22,708 --> 00:11:24,166 เดี๋ยวผมส่งข้อมูลให้ 141 00:11:24,250 --> 00:11:26,958 นี่เลือกสถานที่ฮันนีมูนแล้วเหรอ 142 00:11:29,083 --> 00:11:32,666 แม่แนะนำว่าอย่าไปกับทัวร์นะ เดินทางเองดีกว่า 143 00:11:32,750 --> 00:11:33,833 นี่ก็เลยมาสามปีแล้ว 144 00:11:33,916 --> 00:11:35,500 ไม่มีใครรู้หรอกว่าพวกเธอแต่งงานแล้ว 145 00:11:35,583 --> 00:11:38,166 ไม่ต้องห่วง ไปจัดงานทางเหนือดีกว่า 146 00:11:38,250 --> 00:11:41,833 หลังจากกลับมาแล้ว เราก็ไปจัดทางใต้อีกรอบด้วย เข้าใจไหม 147 00:11:41,916 --> 00:11:44,000 เอาละ เดี๋ยวเราไว้คุยเรื่องนี้ทีหลังน่า 148 00:11:44,083 --> 00:11:45,583 จะให้ดีควรมาปรึกษาแม่นะ 149 00:11:45,666 --> 00:11:48,375 แม่ก็ไม่รู้ว่าลูกชายแม่จะกตัญญูขนาดนี้ 150 00:11:48,458 --> 00:11:50,916 ขนาดลาออกจากกองกำลังตำรวจยังไม่บอกแม่เลย 151 00:11:51,000 --> 00:11:53,083 เรื่องนี้ก็คงไม่มาปรึกษากันหรอก 152 00:11:54,083 --> 00:11:55,291 นี่แม่ 153 00:11:55,375 --> 00:11:58,916 ที่อาเหรินหมายถึงก็คือหนูจะไปขอความเห็น จากแม่หนูก่อน ไม่ต้องห่วงนะคะ 154 00:11:59,791 --> 00:12:03,000 โชคดีที่ได้เธอเป็นสะพานเชื่อมระหว่างเรา 155 00:12:03,083 --> 00:12:04,916 ไม่งั้นนะ ขนาดนั่งห่างกันแค่นี้ 156 00:12:05,000 --> 00:12:07,291 ฉันก็เกือบถึงขั้นอยากยกหูโทรหาเขาเลยเนี่ย 157 00:12:13,625 --> 00:12:16,791 สวัสดีครับ ขอโทษที่รบกวน พอดีเมื่อกี้เห็นคุณหลับอยู่ 158 00:12:16,875 --> 00:12:19,125 ผมมาร่วมงานรำลึกเป็นครั้งแรก 159 00:12:19,208 --> 00:12:21,208 นี่นามบัตรผมครับ 160 00:12:21,958 --> 00:12:25,250 สวัสดีครับ ผมมีตลาดขายผักผลไม้อยู่ที่เกาสง 161 00:12:25,833 --> 00:12:26,833 ผมเป็นรองประธานน่ะ 162 00:12:27,958 --> 00:12:30,958 ผมอยากจะขอบคุณมาตลอดเลย 163 00:12:31,875 --> 00:12:35,916 บังเอิญวันนั้นลูกสาวผมก็อยู่ที่โรงหนังเหมือนกัน 164 00:12:36,000 --> 00:12:37,583 (ทัวร์เกาะกวมหกวัน ทัวร์ยุโรปเหนือ 14 วัน) 165 00:12:37,666 --> 00:12:38,583 (ทัวร์ญี่ปุ่นหกวัน) 166 00:12:38,666 --> 00:12:41,375 (เลือกสถานที่ฮันนีมูนมา ที่เหลือเอาไว้จัดการทีหลังก็ได้) 167 00:12:44,833 --> 00:12:46,750 (เลือกยากจัง ชอบทุกที่เลย) 168 00:12:49,166 --> 00:12:51,833 (สายเรียกเข้าจากหลี่เจี๋ย) 169 00:12:53,875 --> 00:12:54,708 รุ่นพี่อีกแล้วเหรอ 170 00:13:16,791 --> 00:13:18,416 ตอนที่เกิดเหตุการณ์นั้น 171 00:13:20,708 --> 00:13:22,000 เธอโทรหาผมอีก 172 00:13:24,208 --> 00:13:25,541 แล้วก็เงียบไป 173 00:13:26,708 --> 00:13:28,250 ผมมักจะคิดว่า… 174 00:13:30,083 --> 00:13:32,625 ถ้าเลือกได้ผมจะ… 175 00:13:33,875 --> 00:13:37,291 ผมจะสละชีวิตตัวเองเพื่อแลกกับชีวิตเธอ 176 00:13:38,000 --> 00:13:40,958 ผมมักจะไปตามสถานที่ต่างๆ ที่เราเคยไปด้วยกัน 177 00:13:41,041 --> 00:13:44,958 และไปตามที่ต่างๆ ที่เธอเคยอยากไปเสมอแต่ไม่เคยได้ไป 178 00:13:56,541 --> 00:14:00,000 แม่เคยบอกผม… 179 00:14:01,000 --> 00:14:03,166 - ปีที่สามแล้วนะ - อย่าไปเศร้ากับสิ่งที่เคยเกิดขึ้น 180 00:14:03,250 --> 00:14:05,166 - นึกว่าจะไม่มาซะอีก - ดังนั้น… 181 00:14:05,833 --> 00:14:09,250 ตอนนี้ในทุกๆ ปีผมจะเศร้าเสียใจอยู่แค่วันเดียว 182 00:14:10,333 --> 00:14:11,458 นั่นก็คือวันนี้ครับ 183 00:14:12,875 --> 00:14:15,083 เสร็จงานรำลึกแล้วเราไปหาอะไรกินกัน 184 00:14:15,625 --> 00:14:16,916 ไม่เป็นไร 185 00:14:17,000 --> 00:14:18,958 คนจัดงานเขาจองตั๋วรถไฟให้ทุกคนแล้ว 186 00:14:19,708 --> 00:14:21,708 ผมต้องพาแม่กลับบ้าน 187 00:14:23,166 --> 00:14:26,750 ทางกองบัญชาการอยากเลื่อนขั้นให้ฉัน เป็นรองผู้บังคับบัญชา 188 00:14:26,833 --> 00:14:28,666 นายไม่คิดจะกลับมาช่วยฉันจริงๆ เหรอ 189 00:14:29,958 --> 00:14:31,208 ยินดีด้วย 190 00:14:34,291 --> 00:14:37,333 ช่วงนี้มีข่าวลือเรื่องระเบิดบ่อยๆ 191 00:14:39,208 --> 00:14:41,125 เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับผมแล้ว 192 00:14:43,583 --> 00:14:44,708 อาเหริน 193 00:14:46,291 --> 00:14:48,333 นายก็รู้ดีว่าตอนนั้นเกิดอะไรขึ้น 194 00:14:48,416 --> 00:14:50,458 ไม่ว่าเราจะทำยังไง 195 00:14:50,541 --> 00:14:53,500 เราก็ช่วยชีวิตทุกคนไม่ได้อยู่ดี 196 00:15:09,750 --> 00:15:11,875 ผมก็เป็นเหยื่อเหมือนกันนะ 197 00:15:12,666 --> 00:15:14,458 นั่นเป็นคลับที่เพื่อนผมเป็นเจ้าของ 198 00:15:14,541 --> 00:15:17,375 และผมก็บังเอิญนั่งติดกับเธอ 199 00:15:18,583 --> 00:15:21,000 ผู้ปกครองพวกนั้นอยากพูดอะไร ก็ปล่อยให้พวกเขาพูดไป 200 00:15:21,666 --> 00:15:23,083 {\an8}รอจนกว่าผลสอบเข้ามหาลัยออกเถอะ 201 00:15:23,166 --> 00:15:25,333 เดี๋ยวพวกเขาก็รีบมาลงเรียนกวดวิชากับผมอยู่ดี 202 00:15:25,416 --> 00:15:26,583 ‪(ข่าวทันเหตุการณ์) 203 00:15:26,666 --> 00:15:28,541 ทำไมผมจะไม่อยากอธิบาย 204 00:15:28,625 --> 00:15:30,416 ก็เธอไม่รับสายผม 205 00:15:30,500 --> 00:15:32,208 - ไม่งั้นผมจะขึ้นรถไฟสายนี้ทำไม - ขอโทษนะคะ 206 00:15:32,916 --> 00:15:35,833 - เอาจินโซดาครับ ขอบคุณ - เราไม่มีจินโซดาค่ะ 207 00:15:38,125 --> 00:15:40,208 - ขอโทษทีครับ - ช่วยลดเสียงลงหน่อยนะคะ 208 00:15:40,291 --> 00:15:42,583 เพราะรบกวนผู้โดยสารท่านอื่นค่ะ 209 00:15:43,750 --> 00:15:44,916 ขอโทษครับ 210 00:15:46,875 --> 00:15:47,875 ถอนเงินลงทุนเหรอ 211 00:15:48,666 --> 00:15:50,708 ถอนอะไร บ้าน่า 212 00:15:52,458 --> 00:15:53,875 ผมรู้ว่าคุณกังวล 213 00:15:55,333 --> 00:15:57,875 หย่าอะไรเล่า จะไม่มีการหย่าเกิดขึ้น 214 00:15:57,958 --> 00:15:59,916 จะบอกให้นะ ให้ผมอธิบายให้เธอฟังก่อน 215 00:16:00,000 --> 00:16:01,833 ไม่งั้นชั้นเรียนกวดวิชาพรุ่งนี้ก็… เฮ้ย 216 00:16:10,000 --> 00:16:12,916 วันนี้ครอบครัวของเหยื่อ และผู้รอดชีวิตเกือบร้อยคน 217 00:16:13,000 --> 00:16:16,916 ได้กลับไปยังสถานที่เกิดเหตุเพื่อจัดงานรำลึก 218 00:16:17,000 --> 00:16:18,625 ฮีโร่กู้ระเบิด ซ่งคังเหริน… 219 00:16:18,708 --> 00:16:20,791 เรียกเขาว่าฮีโร่กู้ระเบิดเหรอ งี่เง่าชะมัด 220 00:16:21,416 --> 00:16:23,416 คนตายตั้งเยอะตั้งแยะ 221 00:16:23,500 --> 00:16:24,708 ฮีโร่ 222 00:16:25,541 --> 00:16:26,916 บ้าบอคอแตก 223 00:16:30,583 --> 00:16:31,958 ผู้กอง 224 00:16:32,041 --> 00:16:34,541 พอดีผมไม่มีโอกาสได้บอกคุณ เรื่องผลไม้นี้ที่งานรำลึก… 225 00:16:34,625 --> 00:16:37,291 - ขอโทษด้วย ผมกำลังหาใครบางคนอยู่ - ฮะ 226 00:16:39,041 --> 00:16:39,875 อาเหริน 227 00:16:41,708 --> 00:16:43,916 เกิดเรื่องน่ะ ขอคุยด้วยแบบส่วนตัวหน่อยสิ 228 00:17:06,458 --> 00:17:07,791 เกิดเรื่องอะไร 229 00:17:14,125 --> 00:17:15,583 (96 นาที 88 นาที 74 นาที) 230 00:17:15,666 --> 00:17:17,041 {\an8}มีการนับถอยหลังอยู่เหรอ 231 00:17:17,125 --> 00:17:19,208 รถไฟขบวนที่วิ่งตรง จากไทเปไปเกาสงใช้เวลา 96 นาที 232 00:17:19,291 --> 00:17:20,958 จากป่านเฉียวใช้เวลา 88 นาที 233 00:17:21,041 --> 00:17:22,291 เราเพิ่งผ่านเถาหยวนมา 234 00:17:22,375 --> 00:17:24,416 เหลืออีก 74 นาที 235 00:17:24,500 --> 00:17:27,000 ช่วยฉันยืนยันหน่อยว่าบนรถไฟมีระเบิดไหม 236 00:17:28,041 --> 00:17:30,041 คุณควรหยุดรถไฟและอพยพทุกคนออกไปให้หมด 237 00:17:31,958 --> 00:17:33,250 นี่คุณไม่ได้รายงานไปที่กองบัญชาการเหรอ 238 00:17:33,333 --> 00:17:36,541 พูดไปแล้ว แต่นี่อาจเป็นการหลอกกันก็ได้ 239 00:17:39,166 --> 00:17:41,500 แม่ผมกับหวงซินอยู่บนรถไฟขบวนนี้ทั้งคู่ 240 00:17:41,583 --> 00:17:43,041 ถ้าไม่หยุดรถไฟ ผมจะประกาศออกลำโพง 241 00:17:43,125 --> 00:17:44,041 เพื่อนเอ๋ย 242 00:17:44,125 --> 00:17:46,875 นายก็รู้ว่าหลายปีที่ผ่านมา ฉันเจอข้อความปลอมๆ มาเยอะแค่ไหน 243 00:17:46,958 --> 00:17:48,291 คราวที่แล้วรถไฟใต้ดินก็มีเรื่องให้ตกใจเก้อ 244 00:17:48,375 --> 00:17:50,166 - ถ้าฉันตื่นตูมกับทุกข้อความละก็… - รุ่นพี่ 245 00:17:50,250 --> 00:17:51,166 ถ้าคิดว่าเป็นการแกล้งกัน 246 00:17:51,250 --> 00:17:52,541 จะมาหาผมทำไม 247 00:17:58,583 --> 00:18:00,416 ฉันได้รับข้อความนี้ก่อน 248 00:18:01,125 --> 00:18:03,791 แล้วพอขึ้นรถไฟก็ได้รับข้อความการนับถอยหลัง 249 00:18:03,875 --> 00:18:05,666 (ขึ้นรถไฟสาย 115 ถ้าไม่อยากให้ความลับของนายถูกแพร่งพราย) 250 00:18:12,750 --> 00:18:14,083 เมื่อกี้เสียงอะไร 251 00:18:22,375 --> 00:18:25,708 {\an8}(อย่าหยุดรถไฟ ไม่งั้นจะบรรลัยเหมือนสามปีก่อน) 252 00:18:27,333 --> 00:18:28,541 สืบหาเบอร์นี้อยู่หรือเปล่า 253 00:18:29,666 --> 00:18:30,791 หาไม่เจอ 254 00:18:33,875 --> 00:18:35,875 ตอนนี้ก็มีแค่นายเท่านั้น ที่ช่วยฉันจัดการกับสถานการณ์นี้ได้ 255 00:18:36,708 --> 00:18:39,458 อาเหริน นายพูดเองนะ 256 00:18:40,916 --> 00:18:42,541 ครอบครัวนายอยู่บนรถไฟขบวนนี้กันหมด 257 00:18:46,791 --> 00:18:48,416 {\an8}(73 นาที) 258 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 {\an8}(72 นาที) 259 00:19:33,750 --> 00:19:35,916 - เธอล่ะ - ฉันจะรู้ได้ไง อาจจะ… 260 00:19:36,000 --> 00:19:37,791 หิวจะแย่ 261 00:19:43,458 --> 00:19:45,250 อย่าไปจ้องเขา 262 00:19:45,333 --> 00:19:46,833 มันเสียมารยาท 263 00:20:05,291 --> 00:20:08,041 นี่คือเบอร์ตู้โดยสารค่ะ ไม่ใช่เบอร์ที่นั่ง 264 00:20:08,125 --> 00:20:11,083 ที่นั่งของคุณอยู่ที่ตู้โดยสารข้างหน้าค่ะ 265 00:20:11,166 --> 00:20:12,416 ทางโน้นเหรอคะ 266 00:20:12,500 --> 00:20:14,791 ขอบคุณค่ะ 267 00:20:38,583 --> 00:20:40,166 ขู่วางระเบิด 268 00:20:41,583 --> 00:20:44,166 ญาติของคนที่มาร่วมงานรำลึกบางส่วน ก็อยู่บนรถไฟขบวนนี้ 269 00:20:44,250 --> 00:20:46,750 - หรือว่าจะเป็น… - แต่ไล่ปิ่งเฉิงตายไปแล้ว 270 00:20:48,083 --> 00:20:49,333 หรือเป็นพวกที่เลียนแบบพฤติกรรม 271 00:20:51,750 --> 00:20:53,458 ดูก่อนแล้วกันว่าหลี่เจี๋ยจะจัดการยังไง 272 00:20:54,500 --> 00:20:55,333 ฉันช่วยได้นะ 273 00:21:01,916 --> 00:21:02,875 สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร 274 00:21:02,958 --> 00:21:05,583 ขณะนี้มีการได้รับรายงานของหาย 275 00:21:05,666 --> 00:21:08,666 หากพบกระเป๋าเดินทางที่ไม่ทราบเจ้าของ 276 00:21:08,750 --> 00:21:11,833 พัสดุหีบห่อหรือวัตถุสิ่งของ กรุณาอย่าแตะต้องหรือเคลื่อนย้าย 277 00:21:11,916 --> 00:21:14,000 ให้แจ้งเจ้าหน้าที่ทันที 278 00:21:14,083 --> 00:21:15,833 ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือค่ะ 279 00:21:15,916 --> 00:21:18,541 คุณคนขับ มีรถไฟที่ยังวิ่งอยู่กี่ขบวน 280 00:21:18,625 --> 00:21:19,833 เหลืออยู่สี่ขบวนค่ะ 281 00:21:19,916 --> 00:21:21,000 มีสองขบวนขึ้นเหนือกับลงใต้ 282 00:21:21,083 --> 00:21:22,791 มีการแกะรอยที่มาของข้อความข่มขู่หรือยัง 283 00:21:24,083 --> 00:21:25,416 ยังเลย 284 00:21:25,500 --> 00:21:27,375 อาจไม่มีเวลามากพอให้แกะรอยก่อนไปถึง 285 00:21:27,458 --> 00:21:28,916 เราจะไม่แจ้งผู้โดยสารก่อนจริงๆ เหรอคะ 286 00:21:29,000 --> 00:21:31,291 ไม่จำเป็น บอกไปตอนนี้ก็มีแต่จะสร้างความแตกตื่น 287 00:21:31,375 --> 00:21:32,708 ไม่มีประโยชน์หรอก 288 00:21:35,125 --> 00:21:36,041 ผมขอแนะนำให้รู้จัก 289 00:21:36,125 --> 00:21:36,958 นี่คือซ่งคังเหริน 290 00:21:37,041 --> 00:21:38,208 เขามีประสบการณ์สูงเรื่องการเก็บกู้ระเบิด 291 00:21:38,291 --> 00:21:39,916 และเจ้าหน้าที่ตำรวจหวงซิน จากหน่วยสืบสวนที่สอง 292 00:21:40,000 --> 00:21:42,000 ให้ปฏิบัติตามคำสั่งเธอ ขอบคุณครับ 293 00:21:42,625 --> 00:21:43,458 ตามมา 294 00:21:43,541 --> 00:21:45,416 จากจุดนี้แยกย้ายกันตรวจให้ทั่ว ไปทางหัวและท้ายขบวนรถไฟ 295 00:21:45,500 --> 00:21:47,083 โดยเฉพาะกระเป๋าเดินทางและกระเป๋าถือ 296 00:21:47,166 --> 00:21:49,125 ที่มีสายไฟแปลกๆ หรือเจาะรู ให้รายงานทันที 297 00:21:51,625 --> 00:21:53,833 (รักษาความปลอดภัย) 298 00:21:58,083 --> 00:21:59,625 นี่เป็นระบบที่นั่งของเรา 299 00:21:59,708 --> 00:22:01,458 {\an8}คุณจะเห็นประเภทของผู้โดยสาร 300 00:22:01,541 --> 00:22:04,416 สีส้มเป็นตั๋วเด็ก สีน้ำเงินเป็นตั๋วไปกลับ 301 00:22:04,500 --> 00:22:05,458 วงผู้โดยสารที่ขึ้นรถไฟคนเดียว 302 00:22:05,541 --> 00:22:06,416 และซื้อตั๋วเงินสด 303 00:22:06,500 --> 00:22:08,583 โอกาสเกิดการก่อการร้ายในไต้หวันต่ำมาก 304 00:22:08,666 --> 00:22:09,916 ส่วนใหญ่จะก่อเหตุคนเดียว 305 00:22:10,000 --> 00:22:11,708 ค่ะ เข้าใจแล้ว 306 00:22:13,750 --> 00:22:15,416 คิดว่ามือวางระเบิดอยู่บนรถไฟไหม 307 00:22:17,416 --> 00:22:18,375 ถามทำไม 308 00:22:19,541 --> 00:22:21,916 ตอนนั้นไล่ปิ่งเฉิงระเบิดตัวเองตายในห้าง 309 00:22:22,875 --> 00:22:24,916 แล้วใครเป็นคนส่งข้อความข่มขู่พวกนี้ล่ะ 310 00:22:25,000 --> 00:22:27,125 พวกนั้นรู้เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อสามปีที่แล้วได้ยังไง 311 00:22:28,833 --> 00:22:31,833 ตอนนี้สิ่งสำคัญที่สุดคือต้องรู้ให้ได้ ว่าไม่มีระเบิดอยู่บนรถไฟขบวนนี้ 312 00:22:36,541 --> 00:22:39,750 ‪หมายเลขที่คุณเรียกจะถูกส่งเข้าข้อความเสียง 313 00:22:42,250 --> 00:22:44,666 ที่รัก ผมรู้ว่าคุณยังโกรธผมอยู่ 314 00:22:44,750 --> 00:22:46,875 แต่ผมไม่ได้จะคุยเรื่องที่ไนต์คลับอีกนะ 315 00:22:47,791 --> 00:22:49,000 ที่นี่กำลังเกิดเรื่องน่ะ 316 00:22:49,083 --> 00:22:51,333 ได้รับข้อความนี้เมื่อไหร่ ให้โทรหาผมทันทีเลยนะ 317 00:22:51,416 --> 00:22:53,083 ขอร้องละ นี่เรื่องด่วน 318 00:22:53,166 --> 00:22:54,833 เขาไม่รู้ว่าฉันเห็นมันแล้ว 319 00:22:56,458 --> 00:22:57,458 ไม่ใช่ว่าฉันอยากจะดับฝันนะ 320 00:22:57,541 --> 00:23:00,208 ก็เขาโง่มากจริงๆ นี่ เดี๋ยวนะ 321 00:23:01,125 --> 00:23:03,083 เขาซ่อนแหวนไม่เนียนเลย 322 00:23:03,166 --> 00:23:04,500 ถึงขนาดมีโพยจดไว้ด้วย 323 00:23:04,583 --> 00:23:06,125 นี่ ยังไงก็ตอนเจ็ดโมง 324 00:23:06,208 --> 00:23:08,916 ไปอยู่ที่ชายหาดตอนเจ็ดโมงนะ 325 00:23:09,541 --> 00:23:11,291 ไม่เอาน่า เลิกขำไม่หยุดซะที 326 00:23:13,166 --> 00:23:17,000 ไม่ใช่นะ ยังไงซะ… 327 00:23:17,541 --> 00:23:18,916 ไม่ เต้นไม่ใช่อันนั้น 328 00:23:19,000 --> 00:23:20,250 หลังจากนั้นต่างหาก 329 00:23:20,916 --> 00:23:24,458 เดี๋ยวก่อน ยังไงก็รอสัญญาณจากฉันแล้วกันนะ 330 00:23:34,291 --> 00:23:36,500 (คิดว่าลูกชายตัวเอง เป็นฮีโร่ปลดชนวนระเบิดงั้นเหรอ) 331 00:23:36,583 --> 00:23:39,000 (ที่เขาออกจากกองตำรวจ ก็เพราะความลับอันเลวร้าย) 332 00:23:51,666 --> 00:23:56,250 หมายเลขที่คุณเรียกจะถูกส่งเข้าข้อความเสียง 333 00:23:57,791 --> 00:23:58,875 {\an8}(มาที่ตู้สามสิ เดี๋ยวจะบอกให้) 334 00:23:58,958 --> 00:24:02,041 (ว่าทำไมเขาถึงซ่อนตัวอยู่ที่บ้าน) 335 00:24:20,541 --> 00:24:21,708 นี่ 336 00:24:21,791 --> 00:24:24,208 - หาของอยู่เหรอ - เปล่า 337 00:24:25,083 --> 00:24:26,833 ผมรู้นะว่าคุณหาอะไรอยู่ 338 00:24:34,583 --> 00:24:36,625 - ผมไม่เข้าใจที่คุณพูด - นี่ๆๆ 339 00:24:37,208 --> 00:24:38,333 ผมรู้ว่ามีระเบิดอยู่บนรถไฟ 340 00:24:39,750 --> 00:24:41,041 แน่ใจนะว่าจะกวนผมไม่เลิก 341 00:24:41,125 --> 00:24:43,041 ผมแค่อยากช่วย ผมช่วยคุณได้นะ 342 00:24:45,666 --> 00:24:47,083 - เจ็บนะ… - เข้าไป 343 00:24:47,791 --> 00:24:49,291 นี่ๆ บอกให้เขาปล่อยที 344 00:24:49,375 --> 00:24:50,333 - ผมเจ็บ - เอาละ ปล่อยเขา 345 00:24:51,583 --> 00:24:53,333 เดี๋ยวผู้โดยสารคนอื่น ได้ยินเสียงเขาแบบนั้นจะไม่ดี 346 00:24:53,416 --> 00:24:54,333 มีเรื่องอะไร 347 00:24:54,416 --> 00:24:55,750 เขาแอบฟังเราคุยกัน 348 00:24:55,833 --> 00:24:56,833 แล้วก็กวนผมในตู้โดยสารไม่เลิก 349 00:24:56,916 --> 00:24:59,166 นี่ ผมเปล่านะ… เอาอีกแล้ว เดี๋ยว 350 00:24:59,250 --> 00:25:00,291 พูดมา ได้ยินอะไร 351 00:25:00,958 --> 00:25:03,375 ให้ตายเถอะ ก็พวกคุณคุยกันเสียงดังซะขนาดนั้น 352 00:25:03,458 --> 00:25:05,375 ผมแค่อยากช่วย ไม่ต้องใส่กุญแจมือผมหรอก 353 00:25:06,125 --> 00:25:07,625 สรุปว่ามีระเบิดบนรถไฟจริงใช่ไหม 354 00:25:08,458 --> 00:25:09,416 นี่ เป็นนักเลงหรือไง 355 00:25:09,500 --> 00:25:10,375 นี่ เอามือถือไปไม่ได้ 356 00:25:10,458 --> 00:25:12,125 - เดี๋ยวเมียผมโทรหา - อยู่เฉยๆ 357 00:25:12,708 --> 00:25:14,166 นี่ตำรวจหรือนักเลงเนี่ย 358 00:25:14,250 --> 00:25:15,708 เอาโทรศัพท์ผมมา 359 00:25:15,791 --> 00:25:17,541 ผมจะโทรหาทนายให้ฟ้องคุณสองคนเลย 360 00:25:17,625 --> 00:25:18,958 นามบัตรคุณเหรอ 361 00:25:19,666 --> 00:25:21,875 หลิวข่ายฟิสิกส์ เทพแห่งฟิสิกส์ 362 00:25:25,583 --> 00:25:26,416 ผมเอง 363 00:25:28,916 --> 00:25:30,166 นี่อะไร 364 00:25:30,750 --> 00:25:32,791 นี่ๆๆ อย่าเล่นแบบนั้นสิ 365 00:25:32,875 --> 00:25:33,833 เดี๋ยวก็แห้งหมดหรอก 366 00:25:39,708 --> 00:25:42,083 - อาเหริน ออกไปเถอะ ฉันจัดการเรื่องนี้เอง - อืม 367 00:25:47,416 --> 00:25:49,208 บอกมาตามตรง 368 00:25:49,291 --> 00:25:50,666 คุณได้ส่งข้อความหรือเปล่า 369 00:25:51,458 --> 00:25:52,583 ข้อความอะไร 370 00:25:52,666 --> 00:25:54,666 คุณเอาตราประทับล่องหนนี่มาทำอะไร 371 00:25:54,750 --> 00:25:56,541 เป็นรหัสลับระหว่างคุณกับคนที่ร่วมมือกับคุณใช่ไหม 372 00:25:56,625 --> 00:25:58,041 เดี๋ยวเถอะ นี่จะใส่ร้ายผมเหรอ 373 00:25:58,125 --> 00:25:59,958 จะปิดปากผมใช่ไหม 374 00:26:00,041 --> 00:26:02,583 นี่มันตราประทับเข้าไนต์คลับ คุณเป็นนักสืบนะพวก 375 00:26:02,666 --> 00:26:04,541 ไม่เคยเห็นตราประทับเข้าไนต์คลับ มาก่อนได้ยังไง 376 00:26:09,833 --> 00:26:11,583 นี่เป็นไนต์คลับที่ผมโดนแอบถ่าย 377 00:26:12,250 --> 00:26:14,083 ผมก็แค่ขอยืมมาจากเขา 378 00:26:14,166 --> 00:26:16,000 เพื่อเอาไปแสตมป์ให้พวกนักเรียนผม 379 00:26:16,083 --> 00:26:17,875 จะได้เข้าฟรีกันทุกคน 380 00:26:17,958 --> 00:26:19,208 คนละ 699 เหรียญเลยนะ 381 00:26:19,291 --> 00:26:20,375 เอาละๆ 382 00:26:20,458 --> 00:26:21,833 ขอเตือนนะ 383 00:26:21,916 --> 00:26:24,291 ถ้าคุณทำให้ผู้โดยสารบนรถไฟแตกตื่น 384 00:26:24,375 --> 00:26:25,666 จะไม่ใช่แค่โดนจับใส่กุญแจมือแบบนี้แน่ 385 00:26:25,750 --> 00:26:27,583 จะยึดพยานหลักฐานไว้นะ คุณเพิ่งรับสารภาพผิดว่าขโมยมา 386 00:26:27,666 --> 00:26:29,166 พอลงรถไฟแล้ว คุณต้องไปสน.กับผม 387 00:26:29,250 --> 00:26:31,041 จะบ้าเหรอ ก็เพิ่งบอกไปว่าขอยืมมาไง 388 00:26:31,125 --> 00:26:32,583 ผมขอยืมมา ขอยืมเขามา 389 00:26:32,666 --> 00:26:35,041 เดี๋ยวผมก็จะเอาไปคืนเขา คุณตำรวจ 390 00:27:02,875 --> 00:27:05,625 โทรศัพท์ใครดังไม่หยุดเลย รับสายซะทีสิ 391 00:27:05,708 --> 00:27:07,000 หูหนวกหรือไง 392 00:27:07,083 --> 00:27:09,333 ไม่มีใครรับสายเลย หนวกหูชะมัด 393 00:27:09,416 --> 00:27:11,041 ไร้มารยาทสิ้นดี 394 00:27:11,125 --> 00:27:12,958 ปิดเสียงสิ 395 00:27:18,125 --> 00:27:19,666 ของใครนะ 396 00:27:21,083 --> 00:27:22,666 โทรศัพท์คุณหรือเปล่า 397 00:27:23,625 --> 00:27:25,458 เปล่า เสียงมาจากข้างบนโน่น 398 00:27:26,416 --> 00:27:27,875 ทางโน้นน่ะ 399 00:27:40,666 --> 00:27:41,750 อย่าขยับ 400 00:27:43,208 --> 00:27:44,625 เกิดเหตุในตู้โดยสารที่ห้า 401 00:27:44,708 --> 00:27:45,958 นี่ตำรวจ ฉันมาปฏิบัติภารกิจ 402 00:27:46,041 --> 00:27:48,541 ทุกคนขยับมาด้านข้างและรีบออกจากตู้นี้ไปซะ 403 00:27:49,833 --> 00:27:51,125 คุณคะ 404 00:27:51,208 --> 00:27:52,333 คุณอย่าขยับนะ 405 00:27:52,416 --> 00:27:53,791 อย่าให้กระป๋องในมือคุณเขย่าเด็ดขาด 406 00:27:55,875 --> 00:27:56,625 ทุกคนออกไป 407 00:27:57,333 --> 00:27:58,875 - คุณพูดกับผมเหรอ - ออกไป 408 00:27:58,958 --> 00:28:01,208 เธอพูดกับคุณนั่นแหละ อย่าขยับตัวไปมา 409 00:28:01,291 --> 00:28:02,333 นี่มันคืออะไร 410 00:28:02,416 --> 00:28:04,208 สงบสติอารมณ์ก่อนนะคะ ถือนิ่งๆ ไว้ 411 00:28:04,291 --> 00:28:07,166 ทุกคนออกไปจากตู้นี้ เร็วเข้า 412 00:28:07,250 --> 00:28:09,125 - ออกไป - มือผมสั่นน่ะ 413 00:28:09,208 --> 00:28:10,416 คุณครับ 414 00:28:12,166 --> 00:28:13,833 ทำตามที่ผมสั่งนะ 415 00:28:13,916 --> 00:28:16,875 ลองใช้ความรู้สึกดู กระป๋องหนักหรือเบา 416 00:28:17,791 --> 00:28:19,083 เลิกดูได้แล้ว 417 00:28:19,166 --> 00:28:20,541 ไม่หนักมากนะ 418 00:28:20,625 --> 00:28:22,333 พนักงานช่วยพาพวกเขาไปที 419 00:28:22,416 --> 00:28:23,791 ทุกคนขยับมาที่ทางเดินค่ะ 420 00:28:26,125 --> 00:28:27,958 (ภรรยา) 421 00:28:29,458 --> 00:28:30,916 ใครน่ะ 422 00:28:32,708 --> 00:28:35,083 - ฮัลโหล - ฮัลโหล 423 00:28:35,166 --> 00:28:36,166 ช่วยโทรหาอาฮุยให้ที 424 00:28:36,250 --> 00:28:39,416 เฮ้อ ในที่สุดคุณก็โทรกลับ ได้รับข้อความผมไหม 425 00:28:39,500 --> 00:28:40,458 ข้อความอะไร 426 00:28:40,541 --> 00:28:42,375 - โทรหาเขาให้ฉันก่อน - ตอนนี้คุณฟังผมนะ 427 00:28:42,458 --> 00:28:43,500 ผมไม่มีอะไรจะอธิบาย 428 00:28:43,583 --> 00:28:45,041 ชีวิตผมที่นี่อาจกำลังตกอยู่ในอันตราย 429 00:28:45,125 --> 00:28:46,125 ช่วยโทรหาเขาให้ฉันก่อน 430 00:28:46,208 --> 00:28:48,208 ฉันขอร้องละ เดี๋ยวนี้เลย 431 00:28:48,291 --> 00:28:51,125 ถอยไป หลบไป 432 00:28:51,208 --> 00:28:52,958 - อย่าดันสิ - เข้าไปไม่ได้นะคะ 433 00:28:53,041 --> 00:28:55,916 ทำไมจะเข้าไปไม่ได้ ฮะ แล้วถ้ามีระเบิดล่ะ 434 00:28:56,000 --> 00:28:58,500 - ทำไมผมถึงเข้าไปทางโน้นไม่ได้ - กรุณาทำตามกฎด้วยค่ะ 435 00:28:58,583 --> 00:28:59,791 ลองตรวจดูดีๆ 436 00:29:00,291 --> 00:29:04,208 มีลักษณะอะไรที่ดูแปลกๆ ไหม ไม่ต้องรีบนะ 437 00:29:04,291 --> 00:29:06,041 ทีมอีโอดี ไปที่สถานีเหมียวลี่ด่วนเลย 438 00:29:09,000 --> 00:29:11,250 - ไม่ต้องรีบนะ - เบาๆ นะ 439 00:29:14,791 --> 00:29:16,500 มี… มีข้อความเขียนอยู่ตรงนี้ 440 00:29:18,333 --> 00:29:20,125 คดีระเบิดสองจุด 441 00:29:20,708 --> 00:29:22,375 {\an8}ความลับที่ตำรวจไม่อาจเปิดเผย 442 00:29:37,416 --> 00:29:39,375 (โทรเบอร์ 0970367181) 443 00:29:39,458 --> 00:29:40,291 ความลับอะไร 444 00:29:42,000 --> 00:29:44,541 หมายความว่าไง นี่มันหมายความว่าไง 445 00:29:44,625 --> 00:29:46,583 - ความลับอะไรของคุณ - อย่าเพิ่งตื่นตูม 446 00:29:52,291 --> 00:29:54,708 ทีนี้… ค่อยๆ ย่อตัวลงช้าๆ 447 00:29:55,791 --> 00:29:58,750 ค่อยๆ… ค่อยๆ วางกระป๋องลงกับพื้น 448 00:29:58,833 --> 00:30:00,250 บอกผมมาตรงๆ ไอ้นี่จะระเบิดไหม… 449 00:30:00,333 --> 00:30:03,041 ผมไม่ให้คุณเป็นอะไรหรอก ทำตามที่ผมสั่ง 450 00:30:03,625 --> 00:30:04,791 มา 451 00:30:06,833 --> 00:30:07,875 ที่รัก ฟังผมก่อนสิ 452 00:30:07,958 --> 00:30:09,666 รถไฟขบวนที่ผมนั่งมีระเบิด 453 00:30:09,750 --> 00:30:10,916 เพราะฉะนั้นอย่าเพิ่งไปหาพ่อตอนนี้ 454 00:30:11,000 --> 00:30:13,458 พอผมปลอดภัยแล้วจะไปเป็นเพื่อน 455 00:30:14,333 --> 00:30:16,666 คุณรู้ได้ยังไง ใครบอกคุณ 456 00:30:16,750 --> 00:30:19,208 ก็ถ้ากลับไปที่เกาสง คุณจะไปหาใครได้อีกล่ะ 457 00:30:22,166 --> 00:30:24,208 ใครบอกคุณว่ามีระเบิดบนรถไฟ 458 00:30:26,708 --> 00:30:29,208 (โทรเบอร์ 0970367181) 459 00:30:36,833 --> 00:30:38,083 วางลง 460 00:30:51,958 --> 00:30:52,833 ฉันเอง… 461 00:30:58,250 --> 00:30:59,375 ที่รัก 462 00:31:00,333 --> 00:31:01,625 เมื่อกี้เสียงอะไรน่ะ 463 00:31:03,291 --> 00:31:04,208 ที่รัก 464 00:31:07,458 --> 00:31:09,416 เมื่อกี้เสียงอะไร 465 00:31:11,125 --> 00:31:13,000 เมื่อกี้มันเสียงอะไร 466 00:31:14,833 --> 00:31:16,000 ระเบิด 467 00:31:18,000 --> 00:31:19,875 เหตุระเบิดที่ห้าง 468 00:31:21,458 --> 00:31:22,541 ระเบิด 469 00:31:23,583 --> 00:31:25,166 ระเบิดแล้ว 470 00:31:25,750 --> 00:31:27,000 อาเหริน 471 00:31:27,583 --> 00:31:29,000 ฟังให้ดีนะ 472 00:31:29,583 --> 00:31:33,666 สิ่งที่เกิดขึ้นวันนี้จะบอกใครไม่ได้ เข้าใจไหม 473 00:31:36,291 --> 00:31:39,833 ฮัลโหล ฮัลโหล แกเป็นใครวะ ฮัลโหล 474 00:31:43,125 --> 00:31:44,291 ไม่มีอะไรแล้ว 475 00:31:44,375 --> 00:31:45,208 แค่คนโทรมาแกล้งน่ะ 476 00:31:45,875 --> 00:31:47,708 ทุกคนกลับเข้าประจำที่ เร็วเข้า 477 00:31:49,375 --> 00:31:51,083 ขอโทษนะคะ ขอฉันไปเช็กดูก่อน 478 00:31:51,166 --> 00:31:53,083 ใจเย็นๆ นะคะ 479 00:31:55,875 --> 00:31:56,916 ขอโทษที่ทำให้ทุกคนเดือดร้อนนะคะ 480 00:31:57,000 --> 00:31:58,291 ตอนนี้สถานการณ์คลี่คลายแล้ว 481 00:31:58,375 --> 00:32:00,166 กรุณากลับที่นั่งของคุณได้แล้วค่ะ 482 00:32:02,708 --> 00:32:04,083 คุณเห็นแม่ไหม 483 00:32:34,708 --> 00:32:36,166 (คิดว่าจบแล้วเหรอ) 484 00:32:36,250 --> 00:32:38,250 (56 นาที) 485 00:32:48,333 --> 00:32:50,875 แม่ มาทำอะไรตรงนี้ 486 00:32:51,541 --> 00:32:53,166 มาเข้าห้องน้ำน่ะ 487 00:32:57,875 --> 00:32:59,875 (ขอบคุณที่จุดชนวนระเบิด) 488 00:33:00,500 --> 00:33:01,958 แม่ทำอะไรอะ 489 00:33:02,041 --> 00:33:04,458 ก็… แม่โทรกลับไปน่ะ 490 00:33:04,541 --> 00:33:07,208 อาเหริน เกิดเหตุกับรถไฟ ขบวนก่อนหน้าที่วิ่งลงใต้ 491 00:33:17,708 --> 00:33:19,166 (ตู้จอง 289) 492 00:33:20,083 --> 00:33:22,166 {\an8}ทุกท่านกรุณากลับไปด้านหลังนะคะ 493 00:33:22,250 --> 00:33:23,375 {\an8}ขอโทษนะคะ 494 00:33:23,458 --> 00:33:25,083 {\an8}ที่นี่เกิดเหตุฉุกเฉินค่ะ ต้องขอโทษด้วยค่ะ 495 00:33:25,166 --> 00:33:26,083 {\an8}ตอนนี้เกิดเหตุฉุกเฉินค่ะ 496 00:33:26,166 --> 00:33:29,916 {\an8}- นะคะทุกท่าน - ทำไมมีคนนอนอยู่ตรงนั้น 497 00:33:31,708 --> 00:33:34,291 เจอหมอไหม ผู้บาดเจ็บไม่หายใจแล้ว 498 00:33:35,458 --> 00:33:36,500 พนักงานกำลังถามอยู่ 499 00:33:37,916 --> 00:33:39,250 ผมจัดการต่อเอง 500 00:33:39,333 --> 00:33:40,458 ปล่อยผมก่อน 501 00:33:40,541 --> 00:33:42,166 ดูเหมือนภรรยาผมจะอยู่บนรถไฟสายใต้ขบวนนั้น 502 00:33:42,250 --> 00:33:44,333 รถไฟสาย 289 จอดเดี๋ยวนี้ 503 00:33:44,416 --> 00:33:46,500 ตอนนี้รถไฟวิ่งอยู่ในอุโมงค์ 504 00:33:46,583 --> 00:33:48,583 เราจะอพยพผู้โดยสาร หลังจากที่รถไฟออกจากอุโมงค์ 505 00:33:48,666 --> 00:33:50,458 จอดในอุโมงค์มันเสี่ยงเกินไป 506 00:33:50,541 --> 00:33:51,500 อาเหริน 507 00:33:53,041 --> 00:33:54,541 เมื่อกี้ได้ยินไหม 508 00:33:56,041 --> 00:33:58,458 - นี่เรื่องจริงเหรอ - ไม่จริง เขาโกหกแม่ 509 00:33:59,375 --> 00:34:02,708 ผมต้องการเข้าห้องน้ำ 510 00:34:15,250 --> 00:34:16,583 นั่นพวงกุญแจของภรรยาผม 511 00:34:25,875 --> 00:34:28,791 ผู้บาดเจ็บ… ไม่มีสัญญาณชีพแล้ว 512 00:34:38,833 --> 00:34:40,125 สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร 513 00:34:40,208 --> 00:34:41,958 เนื่องจากรถไฟขบวนข้างหน้าเกิดอุบัติเหตุ 514 00:34:42,041 --> 00:34:44,125 รถไฟขบวนนี้จะจอดที่สถานีเหมียวลี่ 515 00:34:44,208 --> 00:34:45,916 และจัดการเรื่องการรับส่งให้ 516 00:34:46,000 --> 00:34:48,083 - ต้องขออภัยในความไม่สะดวกด้วยค่ะ - แม่ 517 00:34:48,166 --> 00:34:49,625 แม่ไม่ต้องเป็นห่วงพวกเขานะ 518 00:34:49,708 --> 00:34:50,583 เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับแม่ 519 00:34:50,666 --> 00:34:53,041 แค่นั่งอยู่กับที่และอย่าไปไหนนะ 520 00:34:56,875 --> 00:34:58,458 แม่ รอแป๊บนึงนะ 521 00:34:59,375 --> 00:35:00,333 อาเหริน 522 00:35:01,666 --> 00:35:04,791 - เรื่องจริง - ข้างหน้า… รถไฟขบวนข้างหน้าเราน่ะ 523 00:35:04,875 --> 00:35:06,333 มีระเบิด 524 00:35:07,083 --> 00:35:08,166 คุณเอาโทรศัพท์แม่มาทำไม 525 00:35:09,833 --> 00:35:12,416 ผู้ต้องสงสัยส่งข้อความหาแม่ เพื่อให้รถไฟอีกขบวน… 526 00:35:13,416 --> 00:35:15,208 เราปล่อยให้แม่ใช้โทรศัพท์ไม่ได้อีกแล้ว 527 00:35:16,208 --> 00:35:18,000 ทำไมพุ่งเป้าไปที่แม่ล่ะ 528 00:35:18,083 --> 00:35:19,958 เกี่ยวกับบันทึกเสียงที่ได้ยินเมื่อกี้หรือเปล่า 529 00:35:24,208 --> 00:35:26,166 คุณมีเรื่องอะไรที่ถึงกับบอกฉันไม่ได้ 530 00:35:26,250 --> 00:35:27,750 ผมอธิบายตอนนี้ไม่ได้ 531 00:35:28,375 --> 00:35:29,916 แค่เชื่อใจผมได้ไหม 532 00:35:35,750 --> 00:35:37,791 อีกนานแค่ไหนรถไฟสาย 289 จะถึงสถานีถัดไป 533 00:35:37,875 --> 00:35:39,041 สถานีที่ใกล้ที่สุดคือสถานีไถจง 534 00:35:39,125 --> 00:35:40,041 สี่นาทีครับ 535 00:35:40,125 --> 00:35:41,500 {\an8}มีสะพานรถไฟอยู่ใกล้ทางออกอุโมงค์ 536 00:35:41,583 --> 00:35:42,750 คนอพยพไปตรงนั้นได้ 537 00:35:42,833 --> 00:35:45,541 ไม่ ทีมของเราเข้าไปตรงนั้นไม่ได้ 538 00:35:45,625 --> 00:35:47,750 แจ้งสถานีไถจงให้อพยพทุกคนที่สถานีโดยด่วน 539 00:35:47,833 --> 00:35:49,375 ให้รถไฟเข้าสถานีเพื่อทำการอพยพ 540 00:35:50,833 --> 00:35:53,291 ให้ทีมอีโอดีและหน่วยดับเพลิง เตรียมพร้อมที่สถานีไถจงด่วนเลย 541 00:35:54,125 --> 00:35:56,208 ทำไมมือวางระเบิดถึงมีบันทึกเสียงนั่นได้ 542 00:35:56,291 --> 00:35:57,458 หรือว่าเป็นคนที่ร่วมมือกับไล่ปิ่งเฉิง 543 00:35:59,458 --> 00:36:01,291 จะใช่หรือไม่ใช่ เราก็ต้องจับเขา 544 00:36:01,375 --> 00:36:02,875 นายไม่อยากโดนเขาข่มขู่ไปตลอดใช่ไหมล่ะ 545 00:36:04,791 --> 00:36:05,666 พอได้จังหวะ 546 00:36:05,750 --> 00:36:07,416 ก็ให้หวงซินอพยพแม่นายออกไปก่อน 547 00:36:07,500 --> 00:36:09,541 เราสองคนไปจัดการกับระเบิดที่สถานีไถจง 548 00:36:09,625 --> 00:36:10,958 อืม 549 00:36:11,041 --> 00:36:12,083 นี่เป็นรัศมีของระเบิด 550 00:36:13,416 --> 00:36:15,708 ประมานหนึ่งเมตรรอบห้องน้ำ ตัวรถไฟไม่เสียหายเลย 551 00:36:15,791 --> 00:36:17,708 รู้ตัวเหยื่อหรือยัง 552 00:36:17,791 --> 00:36:20,083 ดูเหมือนจะเป็นเมียของหลิวข่าย ชื่อหยางถิงเจวียน 553 00:36:20,166 --> 00:36:22,041 ฉันจับเขาไว้ในห้องพยาบาล 554 00:36:22,750 --> 00:36:24,291 ตำรวจแจ้งเหตุขบวนรถไฟสาย 289 555 00:36:24,375 --> 00:36:26,625 มีผู้หญิงเข้ามาแจ้งตำแหน่งของระเบิด 556 00:36:27,625 --> 00:36:28,833 {\an8}ทุกท่านกรุณาย้ายไปที่ตู้ถัดไปค่ะ 557 00:36:28,916 --> 00:36:30,041 {\an8}มีผู้โดยสารคนนึงเดินเข้ามาแจ้ง 558 00:36:30,125 --> 00:36:31,000 {\an8}ก่อนห้องน้ำระเบิด 559 00:36:31,083 --> 00:36:33,125 {\an8}ตอนนั้นมีชายหญิงกำลังโต้เถียงกัน 560 00:36:33,666 --> 00:36:34,625 {\an8}ตอนที่เราตรวจสอบอยู่ 561 00:36:34,708 --> 00:36:36,625 {\an8}- เธอก็เดินเข้ามาหา - หยุดถ่าย 562 00:36:39,333 --> 00:36:41,041 ฉันคือหยางถิงเจวียน 563 00:36:44,666 --> 00:36:46,541 บนรถไฟมีระเบิดอีกลูก 564 00:36:48,083 --> 00:36:50,125 ตู้โดยสารที่เจ็ด แถวสุดท้าย 565 00:36:51,833 --> 00:36:53,375 กระเป๋าเดินทางสีแดง 566 00:36:53,458 --> 00:36:54,750 คุณต้องการอะไร 567 00:36:55,458 --> 00:36:56,750 เป็นระเบิดประเภทไหน 568 00:37:02,500 --> 00:37:04,250 ก็พูดสิ 569 00:37:04,333 --> 00:37:05,458 ตำรวจประจำสาย 289 เฝ้าหยางถิงเจวียนไว้ 570 00:37:05,541 --> 00:37:06,500 อพยพผู้โดยสารจากตู้นี้ให้หมด 571 00:37:06,583 --> 00:37:07,458 ยืนยันตำแหน่งของระเบิด 572 00:37:12,000 --> 00:37:13,791 ผมรู้ว่าคุณไม่ได้ฝึกมา 573 00:37:13,875 --> 00:37:15,250 แต่ไม่ต้องกังวลนะ 574 00:37:15,333 --> 00:37:16,750 ทำตามขั้นตอนที่ผมบอกไว้ 575 00:37:16,833 --> 00:37:18,958 ผมจะช่วยยืนยันประเภทของระเบิด และดูว่าเป็นของจริงหรือปลอม 576 00:37:19,041 --> 00:37:20,500 อีกเดี๋ยวก็คลี่คลายแล้ว 577 00:37:20,583 --> 00:37:22,208 หลิวข่ายเป็นสามีเธอ 578 00:37:22,291 --> 00:37:24,541 หาข้อมูลของสองคนนี้ด่วนเลย 579 00:37:29,833 --> 00:37:31,791 ถ่ายให้เห็นชัดกว่านี้ได้ไหม 580 00:37:31,875 --> 00:37:33,291 นี่ซูมใกล้สุดแล้วค่ะ 581 00:37:33,375 --> 00:37:34,875 คุณไม่ต้องกังวลขนาดนั้น 582 00:37:34,958 --> 00:37:37,208 คนเดินผ่านไปมาตั้งเยอะยังไม่เกิดอะไรขึ้นเลย 583 00:37:37,291 --> 00:37:40,333 คุณต้องเข้าไปใกล้กว่านี้ ผมจะได้เห็นอุปกรณ์ชัดๆ 584 00:37:55,000 --> 00:37:56,208 ตำรวจประจำสาย 289 ฟังนะ 585 00:37:56,291 --> 00:37:57,583 คอยดูระเบิดไว้ อย่าไปไหน 586 00:37:57,666 --> 00:37:58,791 ให้ผู้โดยสารทุกคนไปอยู่ที่หัวและท้ายขบวน 587 00:37:58,875 --> 00:38:00,166 รีบเลย 588 00:38:00,833 --> 00:38:01,666 ชนิดตั้งเวลา… 589 00:38:02,625 --> 00:38:04,708 แต่รูปแบบตัวเลขมันประหลาด 590 00:38:05,458 --> 00:38:07,083 ฮัลโหล เจออะไร 591 00:38:12,958 --> 00:38:15,625 หลิวข่ายมีประวัติทำร้ายร่างกายเมื่อสองปีก่อน 592 00:38:15,708 --> 00:38:16,541 และทั้งคู่ 593 00:38:16,625 --> 00:38:18,625 เกี่ยวข้องกับเหตุระเบิดเมื่อสามปีที่แล้ว 594 00:38:26,333 --> 00:38:28,083 มีข่าวดี 595 00:38:28,166 --> 00:38:31,041 ยืนยันแล้วว่า ผู้เสียชีวิตไม่ใช่หยางถิงเจวียน ภรรยาของคุณ 596 00:38:33,000 --> 00:38:34,208 แน่ใจเหรอ 597 00:38:35,250 --> 00:38:37,500 ไม่ต้องโทร เธอถูกจับแล้ว 598 00:38:38,083 --> 00:38:39,583 จำกระเป๋าเดินทางใบนี้ได้ไหม 599 00:38:40,625 --> 00:38:41,708 คุณจับเธอทำไม 600 00:38:41,791 --> 00:38:44,708 หยางถิงเจวียนมาเปิดเผย ตำแหน่งของระเบิดอีกลูกด้วยตัวเอง 601 00:38:44,791 --> 00:38:45,791 มันอยู่ในกระเป๋าเดินทางใบนี้ 602 00:38:46,583 --> 00:38:47,833 เป็นไปไม่ได้ 603 00:38:47,916 --> 00:38:49,375 เธอไม่มีทางทำเรื่องแบบนั้นหรอก 604 00:38:49,458 --> 00:38:50,583 เรารู้เรื่องลูกชายของคุณแล้ว 605 00:38:50,666 --> 00:38:53,458 เขาเป็นเหยื่อเหตุระเบิดที่ห้างเมื่อสามปีก่อน 606 00:38:53,541 --> 00:38:54,666 ตลอดสามปีที่ผ่านมา หยาง… 607 00:38:54,750 --> 00:38:56,166 คุณหาข้อมูลลูกชายผมทำไม 608 00:38:57,791 --> 00:38:59,666 มีสิทธิ์อะไรมาสืบประวัติในอดีตของผม 609 00:39:00,250 --> 00:39:01,375 ภรรยาคุณขนระเบิดขึ้นรถไฟ 610 00:39:01,458 --> 00:39:02,833 คุณมีความรู้ด้านฟิสิกส์และวิศวกรรม 611 00:39:02,916 --> 00:39:04,041 แถมเคยมีคดีทำร้ายร่างกาย 612 00:39:04,125 --> 00:39:05,250 เราต้องตรวจสอบอยู่แล้ว 613 00:39:05,333 --> 00:39:08,541 ไอ้ระยำนั่นพูดว่าลูกผมออกไปข้างนอก ตอนมีไต้ฝุ่นแล้วโดนระเบิดตายก็สมควรแล้ว 614 00:39:08,625 --> 00:39:10,208 คิดว่าผมควรทำยังไงล่ะ 615 00:39:11,041 --> 00:39:12,541 เขาอายุแค่เจ็ดขวบเอง 616 00:39:16,375 --> 00:39:18,583 แต่ภรรยาคุณเอาระเบิดขึ้นรถไฟจริง 617 00:39:18,666 --> 00:39:20,541 ถ้าคิดว่าเป็นไปไม่ได้ก็ช่วยเรา 618 00:39:20,625 --> 00:39:22,166 สืบหาว่าใครสั่งให้เธอทำแบบนี้ 619 00:39:22,250 --> 00:39:23,583 ช่วยคุณเหรอ 620 00:39:25,166 --> 00:39:27,541 ผมบอกคุณแต่แรกแล้วไม่ใช่เหรอว่าผมอยากช่วย 621 00:39:31,083 --> 00:39:34,541 มีผู้โดยสารคนนึงเห็นภรรยาคุณ ทะเลาะกับผู้ชายที่หน้ามีแผลไฟไหม้ 622 00:39:35,375 --> 00:39:36,583 รู้ไหมว่าน่าจะเป็นใคร 623 00:39:36,666 --> 00:39:38,333 ตัวเลขบนระเบิดลดลงอย่างรวดเร็ว 624 00:39:38,416 --> 00:39:40,083 แบบไม่มีสาเหตุ 625 00:39:46,833 --> 00:39:49,041 ตำรวจบนสาย 289 รายงานสถานการณ์ด้วย 626 00:39:49,125 --> 00:39:50,750 ลดลงไปที่ 5800 แล้ว 627 00:39:52,166 --> 00:39:53,083 ท่านผู้โดยสารคะ 628 00:39:53,166 --> 00:39:54,666 รถไฟขบวนนี้จะถึงในอีกสามนาที 629 00:39:54,750 --> 00:39:56,666 จอดชั่วคราวที่สถานีเหมียวลี่ 630 00:39:56,750 --> 00:39:58,166 เพื่อเริ่มอพยพผู้โดยสาร 631 00:39:58,250 --> 00:40:00,291 ผู้โดยสารทุกท่านคะ กรุณานำสัมภาระของท่าน 632 00:40:00,375 --> 00:40:01,416 ลงจากรถไฟด่วนค่ะ 633 00:40:01,500 --> 00:40:02,875 หลังจากที่รถไฟขบวนนี้จอด… 634 00:40:02,958 --> 00:40:05,375 รถไฟยังไม่จอดเลย ทุกคนก็ดันๆ กันเข้าไป 635 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 มีใครเข้าไปใกล้ระเบิดหรือเปล่า 636 00:40:08,333 --> 00:40:10,000 ไม่มีค่ะ พื้นที่ตรงนั้นปลอดคน 637 00:40:10,083 --> 00:40:11,583 อยู่ๆ ตัวเลขนับถอยหลังก็เร็วขึ้นเหรอ 638 00:40:11,666 --> 00:40:14,041 ใช่ค่ะ เมื่อกี้ยังเดินปกติอยู่เลย 639 00:40:14,125 --> 00:40:15,583 แต่จู่ๆ ก็ลดลงเร็วมาก 640 00:40:17,541 --> 00:40:20,041 ตอนนี้ลดเร็วกว่าเมื่อกี้อีก 641 00:40:20,125 --> 00:40:21,250 ‪(188 กม./ชม.) 642 00:40:21,333 --> 00:40:22,500 (ตู้จอง 289) 643 00:40:24,500 --> 00:40:25,833 แล้วตอนนี้สถานการณ์เป็นยังไง 644 00:40:27,291 --> 00:40:28,791 มีเรื่องอะไร 645 00:40:30,958 --> 00:40:32,291 แม่ เราลงจากรถไฟกันก่อนเถอะ 646 00:40:33,416 --> 00:40:34,791 แล้วอาเหรินล่ะ 647 00:40:35,791 --> 00:40:37,208 ไม่ต้องห่วงเขาหรอกค่ะ 648 00:40:44,458 --> 00:40:46,166 อีกนานแค่ไหนกว่าสาย 289 จะถึง 649 00:40:46,250 --> 00:40:47,500 นาทีครึ่ง 650 00:40:55,250 --> 00:40:57,666 (ความเร็ว 115, 5275) 651 00:41:01,833 --> 00:41:03,083 ไม่ใช่ละ 652 00:41:04,541 --> 00:41:06,666 ถ้ารถไฟเข้าสถานีแบบนี้ อาจเกิดระเบิดได้ 653 00:41:08,333 --> 00:41:09,500 (ตู้จอง 289) 654 00:41:11,916 --> 00:41:13,208 (ไถจง 289) 655 00:41:14,833 --> 00:41:15,916 (99 กิโลเมตรต่อชั่วโมง) 656 00:41:21,541 --> 00:41:24,125 ความเร็ว 85, 4900 657 00:41:25,458 --> 00:41:27,125 เร่งความเร็วแล้วขับเลยสถานีไป 658 00:41:27,208 --> 00:41:28,291 คุณพูดอะไรของคุณ 659 00:41:28,375 --> 00:41:30,583 ตัวเลขจะนับถอยหลังเร็วขึ้นเมื่อความเร็วลดลง และมันจะกลับกัน 660 00:41:30,666 --> 00:41:32,083 คุณมั่นใจแค่ไหน 661 00:41:32,166 --> 00:41:34,791 รถยนต์และมอเตอร์ไซค์วัดระยะทาง และความเร็วจากจำนวนรอบที่ล้อหมุน 662 00:41:34,875 --> 00:41:36,250 อาจมีการติดตั้งอุปกรณ์บนรถไฟ 663 00:41:36,333 --> 00:41:37,833 ตอนนี้ไม่มีเวลาหาแล้ว 664 00:41:49,416 --> 00:41:50,458 ทีมอีโอดีมาถึงแล้ว 665 00:41:50,541 --> 00:41:52,375 ถ้ารถไฟไม่จอด เราก็หาตำแหน่งระเบิดไม่ได้ 666 00:41:52,458 --> 00:41:54,708 ทีมอีโอดีเตรียมพร้อมที่สถานีไถจงแล้ว หยุดรถไฟซะ 667 00:41:54,791 --> 00:41:55,791 รถไฟจะหยุดไม่ได้ 668 00:41:55,875 --> 00:41:57,500 ถ้าเขาพูดถูกล่ะ 669 00:41:57,583 --> 00:41:59,083 รถไฟจะระเบิดในสถานีไถจงนะ 670 00:42:01,791 --> 00:42:05,083 ข้อความนั่นก็บอกเหมือนกันว่ารถไฟจะหยุดไม่ได้ 671 00:42:05,708 --> 00:42:07,500 ไม่มีเวลาแล้ว 672 00:42:08,833 --> 00:42:10,708 สาย 289 จอดไม่ได้ เร่งความเร็วเต็มที่ 673 00:42:13,625 --> 00:42:15,166 - เกิดอะไรขึ้น - ไม่เห็นช้าลงเลย 674 00:42:15,250 --> 00:42:16,333 ทำไมไม่จอดล่ะ 675 00:42:24,000 --> 00:42:24,958 ตัวเลขช้าลงแล้ว 676 00:42:31,708 --> 00:42:32,625 มันลดลงเร็วมากอีกแล้วค่ะ 677 00:42:32,708 --> 00:42:34,666 จู่ๆ ก็ลดลงเร็วอีกแล้ว 678 00:42:38,833 --> 00:42:39,958 ได้ไงเนี่ย 679 00:42:40,833 --> 00:42:42,250 เป็นไปได้ยังไง 680 00:42:46,625 --> 00:42:47,875 (ตู้จอง 115) 681 00:42:48,958 --> 00:42:52,416 (286 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 158 กิโลเมตรต่อชั่วโมง) 682 00:42:59,041 --> 00:43:00,375 ให้ขบวนนี้กลับไปใช้ความเร็วเต็มที่ 683 00:43:00,458 --> 00:43:02,416 ความเร็วเต็มที่เหรอ ตกลงเราไม่จอดเหรอ 684 00:43:02,500 --> 00:43:03,666 ใช่ เร่งความเร็วเลย 685 00:43:08,291 --> 00:43:09,666 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 686 00:43:09,750 --> 00:43:10,708 รถไฟเร่งความเร็วเหรอ 687 00:43:23,041 --> 00:43:24,291 ให้ตาย 688 00:43:24,916 --> 00:43:25,833 สองขบวนเลยสินะ 689 00:43:26,583 --> 00:43:28,333 หยุดไม่ได้ทั้งสองขบวน 690 00:43:28,416 --> 00:43:29,666 ถ้าขบวนไหนหยุดนะ… 691 00:43:30,333 --> 00:43:31,250 ระเบิดแน่ 692 00:43:35,958 --> 00:43:37,208 หยุดไม่ได้เลยสักขบวน 693 00:43:38,000 --> 00:43:39,833 เราทำได้แค่หาทางปลดชนวนระเบิด 694 00:43:40,875 --> 00:43:42,500 เวลาไม่พอ 695 00:43:42,583 --> 00:43:43,750 ถ้าแยกกันทำ จะมีโอกาสเจอมากกว่า 696 00:43:45,916 --> 00:43:48,833 หลิวข่าย พอจะมีทางเกลี้ยกล่อมภรรยาคุณ 697 00:43:48,916 --> 00:43:50,875 ให้ส่งตัวกดระเบิดได้ไหม 698 00:43:54,083 --> 00:43:55,375 อาเหริน 699 00:43:57,375 --> 00:43:58,375 นายคิดจะทำอะไร 700 00:44:02,291 --> 00:44:03,875 {\an8}(50 นาที) 701 00:44:03,958 --> 00:44:05,208 {\an8}(49 นาที) 702 00:44:05,291 --> 00:44:06,500 {\an8}สวัสดีค่ะท่านผู้โดยสาร 703 00:44:06,583 --> 00:44:08,250 {\an8}เนื่องจากเกิดพายุไต้ฝุ่นอย่างรุนแรง 704 00:44:08,333 --> 00:44:10,291 ซึ่งเดิมทีจะกำหนดจอดที่สถานีเหมียวลี่ 705 00:44:10,375 --> 00:44:13,333 เพื่อความปลอดภัยของผู้โดยสาร จึงไม่สามารถจอดที่สถานีนี้ได้ 706 00:44:13,416 --> 00:44:15,583 รถไฟขบวนนี้จะจอดที่สถานีถัดไป 707 00:44:15,666 --> 00:44:17,291 ขอบคุณสำหรับความร่วมมือค่ะ 708 00:44:18,041 --> 00:44:20,375 ตอนนี้สถานการณ์เป็นยังไง เราจะได้จอดเมื่อไหร่ 709 00:44:20,458 --> 00:44:21,791 สถานีนี้เกิดความไม่แน่นอน เราจะจอดที่สถานีถัดไปค่ะ 710 00:44:21,875 --> 00:44:22,583 กรุณากลับที่นั่งก่อนนะคะ 711 00:44:22,666 --> 00:44:24,291 ก็ตู้โดยสารก่อนหน้ามีระเบิด 712 00:44:24,375 --> 00:44:26,916 - รถไฟก็ไม่จอด… - ขบวนข้างหน้าเราก็ไม่จอดเหมือนกัน 713 00:44:27,000 --> 00:44:29,250 มีเรื่องอะไรหรือเปล่าเนี่ย 714 00:44:29,333 --> 00:44:31,125 ใช่ ขืนเรายังไปต่อแบบนี้ 715 00:44:31,208 --> 00:44:32,750 จะไม่ยิ่งเข้าใกล้ระเบิดมากขึ้นเหรอ 716 00:44:33,416 --> 00:44:35,916 เพราะเรากำลังเข้าใกล้ระเบิดอยู่ 717 00:44:36,000 --> 00:44:36,875 ใช่ไหมล่ะ 718 00:44:36,958 --> 00:44:39,291 ทุกอย่างยังอยู่ในการสืบสวน ยังไม่แน่ว่ามีระเบิดหรือเปล่าค่ะ 719 00:44:39,375 --> 00:44:41,916 คุยกับคุณแล้วไม่ได้เรื่องเลย 720 00:44:42,000 --> 00:44:44,250 ข้อมูลที่คุณได้รับอาจจะผิดก็ได้นะคะ 721 00:44:44,333 --> 00:44:45,666 เดี๋ยวฉันไปตรวจสอบให้ 722 00:44:45,750 --> 00:44:47,125 เกิดอยากจะตรวจสอบขึ้นมาตอนนี้เนี่ยนะ 723 00:44:47,208 --> 00:44:48,750 ไปบอกให้คนขับจอดไม่ดีกว่าเหรอ 724 00:44:48,833 --> 00:44:51,250 คุณกำลังขัดขวางการทำงานของเจ้าหน้าที่ตำรวจนะ 725 00:44:51,333 --> 00:44:52,375 ทุกคนนั่งลงก่อนค่ะ 726 00:44:52,458 --> 00:44:54,333 ถ้าได้ข้อมูลอะไร ฉันจะมาแจ้งให้ทราบทันที 727 00:44:54,416 --> 00:44:56,166 กรุณาให้ความร่วมมือด้วยค่ะ 728 00:44:56,250 --> 00:44:58,833 ทุกท่านกรุณากลับที่นั่งของตัวเองนะคะ ต้องขอโทษในความล่าช้าด้วยค่ะ 729 00:44:58,916 --> 00:45:01,333 ผู้โดยสารกรุณากลับที่นั่งของตัวเองก่อนนะคะ 730 00:45:02,500 --> 00:45:05,250 ใจเย็นๆ นะคะ เราจะจอดที่สถานีถัดไปค่ะ 731 00:45:08,500 --> 00:45:09,375 คุณป้า 732 00:45:10,166 --> 00:45:11,458 เอาน้ำไหม 733 00:45:15,250 --> 00:45:18,166 คุณเป็นญาติที่มาร่วมงานรำลึกใช่ไหม 734 00:45:18,750 --> 00:45:20,083 ฉันเห็นคุณบนเวที ใช่ไหม 735 00:45:20,666 --> 00:45:21,500 ใช่แล้วครับ 736 00:45:23,000 --> 00:45:26,250 คุณนิ่งมากเลย ไม่ตกใจกลัวเหรอ 737 00:45:26,333 --> 00:45:27,666 ตกใจกลัวไปก็เท่านั้น 738 00:45:29,000 --> 00:45:30,250 อันที่จริง 739 00:45:31,208 --> 00:45:33,791 แม่ผมไม่ได้ตายในเหตุระเบิดเมื่อสามปีก่อนหรอก 740 00:45:37,416 --> 00:45:39,625 แต่โดนฝูงคนที่วิ่งหนีเหยียบตายน่ะ 741 00:45:40,666 --> 00:45:41,666 คุณป้า ผมจะบอกให้นะ 742 00:45:41,750 --> 00:45:43,416 อยู่ให้ห่างจากกลุ่มคนไว้ 743 00:45:44,125 --> 00:45:45,250 แบบนั้นจะปลอดภัยกว่า 744 00:45:46,416 --> 00:45:47,333 ได้ 745 00:45:49,083 --> 00:45:51,041 เหมือนก่อนหน้านี้เลย คุณเป็นมือของผม 746 00:45:51,125 --> 00:45:52,416 ไม่ต้องเครียดนะ 747 00:45:52,500 --> 00:45:54,375 คุณช่วยผมตรวจดูรอบๆ กระเป๋าก่อน 748 00:45:54,458 --> 00:45:56,500 มีวัตถุแปลกๆ หรือเปล่า 749 00:45:57,958 --> 00:45:59,666 มีสายไฟเชื่อมต่อกับกระเป๋าค่ะ 750 00:45:59,750 --> 00:46:01,083 เส้นนี้อาจเป็นสายกับดักระเบิด 751 00:46:01,166 --> 00:46:02,916 หมายความว่าไง 752 00:46:03,000 --> 00:46:04,666 สายกับดักระเบิด เป็นอุปกรณ์ป้องกันการเคลื่อนไหว 753 00:46:04,750 --> 00:46:06,625 พูดง่ายๆ ก็เหมือนการดึงปลั๊กออก 754 00:46:06,708 --> 00:46:08,041 ถ้าดึงปลั๊กออกไฟก็ดับ 755 00:46:08,125 --> 00:46:09,916 แต่ถ้าดึงสายกับดักออกจะทำให้เกิดการระเบิด 756 00:46:11,583 --> 00:46:14,041 ปกติแบบนี้แก้ได้โดยการตัดสายกับดัก 757 00:46:14,125 --> 00:46:16,125 แล้วไฟก็จะไม่เข้าตอนเคลื่อนย้ายกระเป๋า 758 00:46:16,875 --> 00:46:19,750 แต่เส้นนี้อาจเป็นสายไฟ 759 00:46:19,833 --> 00:46:22,791 ถ้าตัดออกแล้ว มันจะระเบิด 760 00:46:23,916 --> 00:46:25,708 แล้วฉันจะรู้ได้ยังไง 761 00:46:26,208 --> 00:46:28,625 ลองเปิดกระเป๋าดู 762 00:46:29,208 --> 00:46:31,041 ว่าสายไฟเส้นนี้ต่ออยู่กับอะไร 763 00:46:32,750 --> 00:46:33,916 ไม่ต้องเครียด 764 00:46:34,000 --> 00:46:35,791 แค่ทำตามคำสั่งผม 765 00:46:35,875 --> 00:46:37,375 ทุกอย่างจะดีเอง 766 00:46:37,916 --> 00:46:39,541 สายกับดักเส้นนี้ยาวมาก 767 00:46:39,625 --> 00:46:41,875 แค่ขยับให้อยู่ภายในระยะความยาวของมัน 768 00:46:41,958 --> 00:46:43,833 ก็จะไม่ไปจุดชนวนระเบิด 769 00:46:43,916 --> 00:46:45,875 ทีนี้คุณตัดตัวล็อกกระเป๋าได้ไหม 770 00:46:53,791 --> 00:46:57,375 แล้วรูดซิปลง 771 00:46:57,458 --> 00:46:59,666 ค่อยๆ รูดลงมาถึงข้างล่าง 772 00:47:08,541 --> 00:47:09,375 เอาละ หยุด 773 00:47:09,958 --> 00:47:13,041 เปิดกระเป๋าช้าๆ 774 00:47:30,750 --> 00:47:32,166 แอมโมเนียมไนเตรตเหรอ 775 00:47:32,750 --> 00:47:34,125 อาจจะสักสิบกิโล 776 00:47:34,208 --> 00:47:36,333 ปลายสายไฟซ่อนอยู่จนมองไม่เห็น 777 00:47:36,416 --> 00:47:37,625 ถ้าไม่มีเครื่องเอกซเรย์ 778 00:47:37,708 --> 00:47:40,166 ก็ดูไม่ออกว่าเป็นแบบป้องกันการถูกตัด หรือการเคลื่อนไหว 779 00:47:40,750 --> 00:47:41,625 รถไฟอีกขบวนพร้อมแล้ว 780 00:47:41,708 --> 00:47:43,541 พร้อมวิดีโอคอลทุกเมื่อ 781 00:47:51,041 --> 00:47:52,625 ไปช่วยอาเหรินเถอะ ตรงนี้ผมจัดการเอง 782 00:48:07,083 --> 00:48:07,916 (ภรรยา กำลังวิดีโอคอล) 783 00:48:13,083 --> 00:48:14,375 ที่รัก 784 00:48:15,916 --> 00:48:18,333 เพราะคุณเห็นข่าวผม… 785 00:48:18,416 --> 00:48:20,250 ก็เลยเดินทางไปหาพ่อที่เกาสงใช่ไหม 786 00:48:23,166 --> 00:48:26,708 คุณจะไปไหนหรือจะทำอะไร ฉันก็ไม่สน 787 00:48:33,541 --> 00:48:34,916 แต่คุณรู้หรือเปล่า 788 00:48:35,416 --> 00:48:37,125 ตอนนี้รถไฟที่เรานั่งไม่มีขบวนไหนหยุดได้เลยนะ 789 00:48:37,208 --> 00:48:39,250 ขบวนใดขบวนหนึ่งหยุดเมื่อไหร่ 790 00:48:39,333 --> 00:48:41,125 ขบวนที่คุณนั่งก็จะระเบิด 791 00:48:41,875 --> 00:48:43,541 คุณไม่รู้เรื่องนั้นใช่ไหม 792 00:48:44,375 --> 00:48:46,000 ตอนนี้ตำรวจอยู่ข้างๆ ผม 793 00:48:46,083 --> 00:48:48,333 พวกเขาอยากให้คุณส่งตัวกดระเบิดให้ 794 00:48:48,916 --> 00:48:50,458 แต่ผมเชื่อว่าคุณไม่มีหรอก 795 00:48:53,041 --> 00:48:54,541 ใช่ไหมที่รัก 796 00:48:58,083 --> 00:49:00,166 ฉันนี่แหละเป็นคนวางระเบิด 797 00:49:01,791 --> 00:49:04,125 ฉันอยากแก้แค้นให้เสียวข่าย 798 00:49:04,750 --> 00:49:06,750 มีโอกาสเป็นไปได้สูงว่านี่คือสายกับดักระเบิด 799 00:49:06,833 --> 00:49:08,083 งั้นให้ฉันตัดเลยไหม 800 00:49:10,416 --> 00:49:12,250 พอจะมีโอกาสโยนระเบิดออกนอกตัวรถไฟไหม 801 00:49:12,333 --> 00:49:13,958 ไม่ ถ้าโยนระเบิดออกไป 802 00:49:14,041 --> 00:49:15,791 แรงกระแทกแบบฉับพลัน มีโอกาสทำให้เกิดการระเบิด 803 00:49:16,791 --> 00:49:18,208 ที่รัก 804 00:49:18,833 --> 00:49:20,125 ฝีมืออาฮุยใช่ไหม 805 00:49:20,791 --> 00:49:22,625 คุณถึงขอให้ผมโทรหาเขาไม่หยุด 806 00:49:22,708 --> 00:49:23,541 คุณกลัวเขาจะเป็นอะไร 807 00:49:23,625 --> 00:49:25,666 เลยอยากรับผิดแทนเขาใช่ไหม 808 00:49:27,083 --> 00:49:28,250 ที่รัก 809 00:49:29,000 --> 00:49:30,375 หยางถิงเจวียน 810 00:49:30,458 --> 00:49:31,541 ถ้าคุณอยากช่วยน้องชาย 811 00:49:31,625 --> 00:49:33,916 ก็บอกมาว่าตอนนี้เขาอยู่ที่ไหน 812 00:49:34,458 --> 00:49:36,041 ถ้าเกิดระเบิดเมื่อไหร่ 813 00:49:36,125 --> 00:49:37,291 ก็หมดโอกาสทันทีนะ 814 00:49:38,750 --> 00:49:40,916 ตอนนี้อาฮุยอยู่ที่ไหน รีบบอกมา 815 00:49:43,708 --> 00:49:45,541 ตัดสายที่ต่อกับตัวตั้งเวลาออกไปเลย 816 00:49:46,166 --> 00:49:47,708 เริ่มด้วยการตรวจดูบริเวณรอบๆ ระเบิด 817 00:49:47,791 --> 00:49:48,875 หยุดนะ 818 00:49:50,666 --> 00:49:53,125 เขาโทรมาบอกฉันว่าอยากจะ… 819 00:49:54,541 --> 00:49:56,458 หาความยุติธรรมให้เสียวข่าย 820 00:49:56,541 --> 00:49:57,916 - เขาบอกว่า… - ลุกขึ้น 821 00:49:58,000 --> 00:50:00,625 - ตำรวจพวกนั้นอยู่บนรถไฟความเร็วสูง - ถอยออกมา 822 00:50:00,708 --> 00:50:03,333 - ฉันอยากหยุดเขานะ - ถ้าไม่ออก ฉันจะระเบิดซะ 823 00:50:05,500 --> 00:50:06,500 พอฉันเจอตัวเขา 824 00:50:06,583 --> 00:50:09,166 เขาทั้งด่าและถามฉันว่าฉันขึ้นรถไฟมาทำไม 825 00:50:09,750 --> 00:50:11,666 แล้วก็ไล่ฉันออกไป 826 00:50:12,833 --> 00:50:14,666 แล้วมันก็ระเบิด 827 00:50:16,708 --> 00:50:19,833 มีใครก็ไม่รู้โผล่มา ใบหน้ามีแผลไฟไหม้ 828 00:50:19,916 --> 00:50:22,208 ซ่งคังเหรินกับหลี่เจี๋ยอยู่ไหน เรียกพวกนั้นมา 829 00:50:22,833 --> 00:50:25,166 เขาชื่อหยางหลี่ฮุย คนนี้แหละเป็นคนวางระเบิด 830 00:50:28,166 --> 00:50:29,333 อาฮุย อย่าวู่วามนะ 831 00:50:29,416 --> 00:50:31,125 - อาฮุย - พวกเขาไม่ได้ยินคุณหรอก 832 00:50:32,666 --> 00:50:33,708 ตอบมา 833 00:50:35,208 --> 00:50:36,958 พวกเขาไม่ได้อยู่ขบวนนี้ 834 00:50:43,625 --> 00:50:45,166 เขาโทรหาใครน่ะ 835 00:50:54,166 --> 00:50:55,125 อาฮุย พวกเขาบอก… 836 00:50:55,208 --> 00:50:56,666 ถ้าเข้ามา ฉันจะกดระเบิดนะ 837 00:51:00,041 --> 00:51:01,416 งั้นเราก็จะได้ตายด้วยกันไง 838 00:51:03,875 --> 00:51:05,291 เธอต้องการแบบนี้ใช่ไหม 839 00:51:06,791 --> 00:51:09,083 คนตายไปแล้วตั้งหลายคน 840 00:51:11,333 --> 00:51:13,291 ฉันไม่รู้ว่าจะไปทำร้ายคนอื่นด้วย 841 00:51:14,416 --> 00:51:15,583 ฉันไม่รู้… 842 00:51:16,583 --> 00:51:19,250 ฉันรู้ว่าเธอชอบคิดว่า การตายของเสียวข่ายเป็นความผิดของเธอ 843 00:51:20,583 --> 00:51:23,291 แต่เราไม่เคยคิดแบบนั้นเลย 844 00:51:25,500 --> 00:51:26,833 ไม่มีใครคิดแบบนั้น 845 00:51:39,083 --> 00:51:40,583 เสียวข่าย 846 00:51:41,708 --> 00:51:44,750 ถ้าฉันไม่อุ้มเสียวข่ายขึ้นชั้นบน เขาก็คงไม่ตาย 847 00:51:48,625 --> 00:51:51,250 รถไฟขบวนนี้มีเด็กรุ่นเดียวกับเสียวข่ายหลายคน 848 00:51:51,333 --> 00:51:53,083 ที่ไม่รู้อิโหน่อิเหน่ 849 00:51:54,583 --> 00:51:57,791 พวกเขาก็ไม่รู้อิโหน่อิเหน่ ทุกคนมีครอบครัว 850 00:52:00,250 --> 00:52:01,958 กลับบ้านกับพี่เถอะนะ 851 00:52:11,208 --> 00:52:12,333 ไปให้พ้น 852 00:52:13,208 --> 00:52:16,541 ทำไมฆาตกรที่ฆ่าเสียวข่าย ถึงปลอดภัยและยังมีชีวิตอยู่ 853 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 ไม่ว่าเธอจะทำอะไร 854 00:52:18,833 --> 00:52:20,000 เสียวข่ายก็ไม่มีวันกลับมา 855 00:52:20,083 --> 00:52:22,416 พี่ไม่เข้าใจ พี่ไม่เข้าใจ 856 00:52:23,000 --> 00:52:24,458 การระเบิดครั้งนั้นมันไม่ควรจะเกิดขึ้นเลย 857 00:52:24,541 --> 00:52:26,083 ถ้าไม่มีระเบิดนั่น เสียวข่ายก็ยังไม่ตาย 858 00:52:26,166 --> 00:52:27,666 - กลับ… - ไปให้พ้น 859 00:52:28,750 --> 00:52:30,958 ฉันแค่ต้องการให้ซ่งคังเหริน กับหลี่เจี๋ยบอกความจริง 860 00:52:33,708 --> 00:52:34,958 ถ้าพวกเขายังหลบอยู่ข้างหลังต่อไป… 861 00:52:37,041 --> 00:52:38,041 หยางหลี่ฮุย ได้ยินผมไหม 862 00:52:38,125 --> 00:52:39,375 ผมคือซ่งคังเหริน 863 00:52:39,458 --> 00:52:40,666 อาเหริน 864 00:52:40,750 --> 00:52:43,250 อาฮุย จะบ้าเหรอ พี่สาวคุณก็อยู่บนรถไฟนะ 865 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 โยนมา 866 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 โยนโทรศัพท์มา 867 00:52:56,416 --> 00:52:57,500 ซ่งคังเหริน 868 00:53:02,833 --> 00:53:04,041 อาเหริน 869 00:53:15,041 --> 00:53:17,291 ถ้าผมบอกความจริง 870 00:53:17,958 --> 00:53:19,791 คุณจะหยุดระเบิดนั่นไหม 871 00:53:20,500 --> 00:53:22,833 ฉันจะปลดชนวนระเบิดและให้ทุกคนลงจากรถไฟ 872 00:53:27,333 --> 00:53:28,291 ได้ 873 00:53:29,375 --> 00:53:30,666 ผมสัญญา 874 00:53:32,333 --> 00:53:34,291 สัญญาอะไร ตรงนี้ฉันเป็นคนสั่งการ 875 00:53:34,375 --> 00:53:35,916 นายไปตกลงได้ยังไง… หวงซิน 876 00:53:36,000 --> 00:53:37,458 หวงซิน คุณทำอะไรน่ะ 877 00:53:39,333 --> 00:53:41,250 - ปล่อยนะ - การทำลายหลักฐาน 878 00:53:41,333 --> 00:53:42,833 รู้ไหมว่าโทษมันแรงแค่ไหน 879 00:53:43,625 --> 00:53:45,708 คุณไม่รู้หรอกว่ากำลังทำอะไรอยู่ ปล่อยผม 880 00:53:45,791 --> 00:53:49,166 เกิดอะไรขึ้นกันแน่ถึงยอมให้ รถไฟอีกขบวนระเบิดแทนที่จะพูดความจริง 881 00:53:50,041 --> 00:53:52,583 แล้วอาฮุยหมายถึงอะไรกันแน่ 882 00:54:21,000 --> 00:54:23,041 ระวังนะ 883 00:54:38,541 --> 00:54:40,208 ระวังด้วย 884 00:54:48,000 --> 00:54:49,791 เสียวข่าย รอเดี๋ยว 885 00:54:51,500 --> 00:54:53,416 เสียวข่าย ไม่… 886 00:54:53,500 --> 00:54:55,291 เสียวข่าย เดี๋ยว 887 00:54:55,375 --> 00:54:57,208 เสียวข่าย เสียวข่าย 888 00:55:03,458 --> 00:55:04,625 หลานผม… 889 00:55:07,208 --> 00:55:08,875 ผมมีหลานมาด้วย 890 00:55:08,958 --> 00:55:11,208 ผมมีหลานมาด้วย 891 00:55:11,958 --> 00:55:13,541 เสียวข่ายๆ 892 00:55:15,833 --> 00:55:17,083 เสียวข่าย 893 00:55:19,750 --> 00:55:21,083 เสียวข่าย 894 00:55:21,166 --> 00:55:22,416 เสียวข่าย 895 00:55:34,666 --> 00:55:36,208 ถอยกลับไป 896 00:55:36,291 --> 00:55:37,541 เลิกดันซะที 897 00:55:37,625 --> 00:55:39,375 {\an8}- หยุดดัน - ถอยกลับไป 898 00:55:39,458 --> 00:55:41,083 {\an8}ถอยกลับไป 899 00:55:44,541 --> 00:55:45,625 หุบปาก 900 00:55:47,000 --> 00:55:48,708 ถ้าได้ยินเสียงอีกจะกดระเบิดแน่ 901 00:55:53,083 --> 00:55:56,166 {\an8}(ถ่ายทอดสด) 902 00:56:23,583 --> 00:56:25,791 เหตุการณ์ระเบิดสองจุดเมื่อสามปีที่แล้ว… 903 00:56:27,291 --> 00:56:29,666 ผมได้ปลดชนวนระเบิดในโรงหนัง 904 00:56:31,541 --> 00:56:32,916 แต่จากนั้น… 905 00:56:36,666 --> 00:56:38,833 ห้างก็เกิดระเบิด 906 00:56:44,750 --> 00:56:47,875 (รับสาย - ปฏิเสธสาย) 907 00:56:52,375 --> 00:56:54,000 ผู้กองหลี่เจี๋ย 908 00:56:54,708 --> 00:56:55,875 ไม่เจอกันนานเลยนะ 909 00:56:55,958 --> 00:56:57,083 และ… 910 00:56:57,666 --> 00:56:58,500 อาเหรินใช่ไหม 911 00:56:58,583 --> 00:57:01,208 ผมอยากให้คุณช่วยอะไรผมหน่อย 912 00:57:01,291 --> 00:57:02,958 ภาพนี้ดูเหมือน… 913 00:57:03,041 --> 00:57:04,333 ห้างแถวนี้เลย 914 00:57:04,916 --> 00:57:07,041 - ทุกหน่วยฟังนะ… - ไม่ต้องเรียกแล้ว 915 00:57:07,125 --> 00:57:10,166 อพยพคนไม่ทันแล้ว ผู้กองหลี่ 916 00:57:10,250 --> 00:57:12,625 {\an8}คุณจำที่ตัวเองพูดได้ไหม 917 00:57:12,708 --> 00:57:14,208 {\an8}- ว่าคุณไม่ใช่ฮีโร่ - เราไม่ใช่ฮีโร่ 918 00:57:14,291 --> 00:57:18,458 {\an8}คุณเลือกช่วยได้แต่คนส่วนใหญ่เท่านั้น จำได้ไหม 919 00:57:22,791 --> 00:57:24,875 ถ้าคุณปลดชนวนระเบิดข้างหน้าคุณ 920 00:57:24,958 --> 00:57:28,208 ผมจะกดระเบิดที่อยู่ในห้าง 921 00:57:28,791 --> 00:57:30,458 ยอมสละชีวิตคนส่วนน้อย 922 00:57:30,541 --> 00:57:31,875 เพื่อช่วยคนส่วนใหญ่ไง 923 00:57:31,958 --> 00:57:34,458 ตอนนี้พวกคุณเป็นคนส่วนน้อย 924 00:57:35,250 --> 00:57:36,333 ผู้กองหลี่ 925 00:57:36,416 --> 00:57:39,791 ก็เหมือนกับที่คุณเลือกที่จะทิ้ง ผู้โดยสารส่วนน้อยไว้ในอุโมงค์ไง 926 00:57:39,875 --> 00:57:41,666 กล้าๆ ตัดสินใจหน่อย 927 00:57:41,750 --> 00:57:43,291 พูดบ้าอะไรวะ 928 00:57:43,375 --> 00:57:45,958 ผมวางระเบิดไว้ในห้องระบบท่อของที่นี่ด้วยนะ 929 00:57:47,000 --> 00:57:48,583 คุณน่าจะรู้ดีกว่าผม 930 00:57:48,666 --> 00:57:52,958 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าท่อแก๊สก็ระเบิดเหมือนกัน 931 00:57:56,333 --> 00:58:00,583 คุณเลือกที่จะสละชีวิตตัวเอง เพื่อช่วยชีวิตคนจำนวนมากกว่าได้นะ 932 00:58:00,666 --> 00:58:04,500 ไม่งั้นจะมีคนตายอีกเพียบ 933 00:58:06,875 --> 00:58:08,166 อาเหริน 934 00:58:08,250 --> 00:58:09,166 อาเหริน 935 00:58:09,250 --> 00:58:11,000 อย่าให้คำพูดเขามีผลกับนายนะ 936 00:58:11,083 --> 00:58:12,916 - ถ้าที่เขาพูดเป็นเรื่องจริงล่ะ - เป็นไปไม่ได้ 937 00:58:13,000 --> 00:58:15,416 ตอนนี้คนเต็มห้างเลย 938 00:58:15,500 --> 00:58:16,333 ถ้าเกิดเรา… 939 00:58:16,416 --> 00:58:18,541 - ถ้านายปลดชนวนระเบิดข้างหน้านายละก็ - ถ้าเกิด… 940 00:58:18,625 --> 00:58:19,791 ก็จะระเบิดทั้งสองที่ 941 00:58:19,875 --> 00:58:22,000 นายจะสู้หน้าเพื่อนร่วมทีมที่อยู่ตรงนี้ยังไง 942 00:58:23,833 --> 00:58:26,208 อาเหริน เราต่างก็มีครอบครัวนะ อาเหริน 943 00:58:45,916 --> 00:58:47,208 นั่นเสียงอะไรอะ 944 00:58:50,041 --> 00:58:51,833 เมื่อกี้เสียงอะไร 945 00:58:54,041 --> 00:58:55,875 เมื่อกี้เสียงอะไร 946 00:59:09,375 --> 00:59:12,416 มือวางระเบิดได้วางระเบิดไว้สองจุด 947 00:59:12,500 --> 00:59:14,666 อีกจุดหนึ่งอยู่ที่โรงหนังข้างๆ 948 00:59:14,750 --> 00:59:15,875 เคราะห์ดี… 949 00:59:15,958 --> 00:59:18,041 เคราะห์ดีที่เรามีซ่งคังเหริน หัวหน้าหน่วยเก็บกู้ระเบิด 950 00:59:18,125 --> 00:59:19,958 เขาปลดชนวนระเบิดในโรงหนังได้สำเร็จ 951 00:59:20,041 --> 00:59:22,250 เพื่อไม่ให้มีผู้บาดเจ็บล้มตายมากกว่านี้ 952 00:59:22,333 --> 00:59:23,958 เขาคือฮีโร่ตัวจริงของเหตุการณ์ครั้งนี้ครับ 953 00:59:24,958 --> 00:59:26,166 - คุณซ่ง… - คุณซ่ง… 954 00:59:29,625 --> 00:59:32,291 - ช่วยเล่าให้ฟังเพิ่มเติมหน่อยค่ะ - ขอรายละเอียดเพิ่มเติมหน่อยนะคะ คุณซ่ง 955 00:59:40,750 --> 00:59:43,000 ผมไม่ใช่ฮีโร่เลย 956 00:59:45,750 --> 00:59:46,708 เป็นผมเอง… 957 00:59:49,208 --> 00:59:50,666 เพื่อให้ตัวเองมีชีวิตรอด 958 00:59:52,458 --> 00:59:54,625 จึงทำให้ห้างนั้นระเบิด 959 00:59:58,583 --> 01:00:00,625 ผมคือฆาตกร 960 01:00:17,875 --> 01:00:20,583 - ฆาตกรซ่งคังเหริน - ผมคือฆาตกร 961 01:00:21,666 --> 01:00:22,791 คุณคะ 962 01:00:23,500 --> 01:00:24,875 ลูกชายฉัน 963 01:00:24,958 --> 01:00:26,333 เขาไม่มีทางเลือก 964 01:00:26,875 --> 01:00:29,166 ไม่อาจเป็นฆาตกรได้หรอกค่ะ 965 01:00:31,541 --> 01:00:33,000 ลูกชายคุณน่ะ 966 01:00:33,708 --> 01:00:36,333 เขาทำให้ญาติพี่น้องของเราตายนะ คุณยังจะอยู่ข้างเขาอีกเหรอ 967 01:00:37,666 --> 01:00:39,750 มีความรู้สึกผิดชอบชั่วดีอยู่บ้างไหม 968 01:00:39,833 --> 01:00:40,875 เขา… 969 01:00:41,500 --> 01:00:43,583 - เขา… - ช่วยอธิบายหน่อยสิ 970 01:00:43,666 --> 01:00:45,291 สามปีที่แล้วพี่สาวฉันตายเพราะอะไร 971 01:00:45,375 --> 01:00:46,416 ช่วยอธิบายหน่อย 972 01:00:47,208 --> 01:00:50,166 คุณเป็นแม่เขานี่ ก็ต้องอยู่ข้างเขาอยู่แล้ว 973 01:00:52,625 --> 01:00:56,291 อย่ามาถามเรา ถามพวกนั้นสิ 974 01:00:59,583 --> 01:01:01,000 ฉันให้โอกาสนายแล้วนะ แต่นายก็ยังโกหก 975 01:01:01,083 --> 01:01:03,250 ผมไม่ได้โกหก นี่เป็นเรื่องจริง 976 01:01:03,333 --> 01:01:04,875 ผมได้พูดไปแล้ว 977 01:01:04,958 --> 01:01:06,458 นายไม่อยากบอกความจริงใช่ไหม 978 01:01:07,500 --> 01:01:08,791 หยางหลี่ฮุย ฟังผมนะ 979 01:01:09,916 --> 01:01:11,375 คุณถูกหลอกใช้ 980 01:01:11,458 --> 01:01:12,666 ผมไม่รู้นะว่าใครบงการคุณอยู่ 981 01:01:13,333 --> 01:01:14,833 แต่เขาต้องโกหกคุณแน่ๆ 982 01:01:14,916 --> 01:01:16,250 โกหกฉันเหรอ 983 01:01:16,333 --> 01:01:17,750 นายต่างหากที่โกหกทุกคน 984 01:01:17,833 --> 01:01:19,875 ไล่ปิ่งเฉิงรู้สึกเสียใจก่อนจะกดชนวนระเบิด 985 01:01:20,583 --> 01:01:22,875 เขาได้บอกหลี่เจี๋ยก่อนระเบิดแล้ว 986 01:01:22,958 --> 01:01:25,750 นายรู้อยู่แล้วว่าห้างจะระเบิดถ้าปลดชนวนนั่น 987 01:01:26,583 --> 01:01:27,458 อาฮุย 988 01:01:27,541 --> 01:01:29,041 อาฮุย อาฮุย 989 01:01:29,708 --> 01:01:31,208 นายอยากให้พี่สาวตายไปพร้อมนายเหรอ 990 01:01:31,958 --> 01:01:33,041 ฮะ 991 01:01:33,125 --> 01:01:35,041 ไม่ต้องมาแกล้งเป็นห่วงเธอเลยนะ 992 01:01:35,875 --> 01:01:37,666 นายเข้าไนต์คลับกินเหล้าทุกวัน 993 01:01:37,750 --> 01:01:39,208 ขนาดตอนพี่สาวฉัน อยากให้นายไปหาจิตแพทย์เป็นเพื่อน 994 01:01:39,291 --> 01:01:40,250 นายบอกว่าไม่มีเวลา 995 01:01:40,333 --> 01:01:41,458 คิดว่าตัวเองเศร้าอยู่คนเดียวในโลกหรือไง 996 01:01:41,541 --> 01:01:43,166 แล้วฉันกับพี่สาวไม่เศร้างั้นเหรอ 997 01:01:43,250 --> 01:01:46,000 ขนาดเรื่องที่ตำรวจพวกนี้ ทำให้เสียวข่ายตาย นายยังไม่รู้เลย 998 01:01:55,166 --> 01:01:56,000 หยางหลี่ฮุย 999 01:01:56,666 --> 01:01:58,041 ปล่อยพี่สาวคุณกับผู้โดยสารลงจากรถไฟซะ 1000 01:01:59,333 --> 01:02:01,000 ผมจะไปหา 1001 01:02:01,083 --> 01:02:02,250 เรามาเคลียร์กันตัวต่อตัว 1002 01:02:02,958 --> 01:02:04,375 สิ่งที่ผมติดค้างคุณ… 1003 01:02:06,875 --> 01:02:08,750 ผมจะชดใช้ให้แน่นอน 1004 01:02:09,541 --> 01:02:12,250 ฉันจะรอนะ ไอ้ฆาตกร 1005 01:02:16,875 --> 01:02:19,333 คุณรู้อยู่แล้วว่ามีระเบิดอยู่ในห้าง 1006 01:02:22,000 --> 01:02:25,000 แปลว่าลูกชายผมตาย เพราะตำรวจอย่างพวกคุณสินะ 1007 01:02:25,833 --> 01:02:27,125 ฆาตกรมันโกหก 1008 01:02:27,208 --> 01:02:28,333 อย่าโดนเขาหลอก 1009 01:02:29,500 --> 01:02:32,666 ตอนนั้นผมรู้แค่ว่า มีระเบิดที่กำลังจะระเบิดอยู่ต่อหน้าผม 1010 01:02:33,625 --> 01:02:36,250 ผมทำได้แค่เลือกที่จะแก้ปัญหาที่อยู่ตรงหน้า 1011 01:02:37,833 --> 01:02:40,208 ไม่มีใครรู้ว่ามือวางระเบิดโกหกหรือเปล่า 1012 01:02:40,916 --> 01:02:42,708 ถ้าเกิดระเบิดขึ้นมาทั้งสองที่ 1013 01:02:42,791 --> 01:02:44,208 ผมก็จะทำให้ทุกคนตายหมด 1014 01:02:45,083 --> 01:02:46,583 อาฮุยโดนหลอก 1015 01:02:47,291 --> 01:02:48,833 มือวางระเบิดกำลังปั่นหัวเขา 1016 01:02:48,916 --> 01:02:49,958 เพราะไล่ปิ่งเฉิง… 1017 01:02:52,041 --> 01:02:54,208 ไล่ปิ่งเฉิงไม่ได้เป็นมือวางระเบิด 1018 01:02:55,083 --> 01:02:56,458 เขาเป็นแค่เหยื่อที่มีประวัติอาชญากรรม 1019 01:02:56,541 --> 01:02:58,000 และถูกหลอกใช้เป็นแพะรับบาป 1020 01:02:58,083 --> 01:03:00,333 เขาไม่มีทางบอกผมล่วงหน้าหรอก 1021 01:03:00,416 --> 01:03:02,541 งั้นมือวางระเบิดตัวจริง… 1022 01:03:03,041 --> 01:03:05,250 คุณก็ไม่เคยจับเขาได้เลยสิ 1023 01:03:06,708 --> 01:03:07,666 ใช่ไหม 1024 01:03:09,333 --> 01:03:11,083 มือวางระเบิดติดต่อกับหยางหลี่ฮุยมาตลอด 1025 01:03:11,916 --> 01:03:13,416 คนในตู้โดยสารหลายตู้เริ่มแตกตื่นกันแล้ว 1026 01:03:13,500 --> 01:03:14,500 และเรียกร้องให้หยุดรถ 1027 01:03:14,583 --> 01:03:16,000 จำเป็นต้องใช้กำลังเสริม 1028 01:03:17,583 --> 01:03:18,833 รับทราบ 1029 01:03:21,041 --> 01:03:23,041 ตอนนี้ไม่เหมาะให้ใครเห็นคุณ 1030 01:03:24,583 --> 01:03:25,791 ฉันไปเอง 1031 01:03:35,791 --> 01:03:37,791 ผมช่วยผู้โดยสารบนรถไฟอีกขบวนได้นะ 1032 01:03:39,000 --> 01:03:40,875 แต่ผมต้องให้คุณช่วย 1033 01:03:42,333 --> 01:03:43,583 ทุกท่านใจเย็นก่อนนะคะ… 1034 01:03:43,666 --> 01:03:45,458 คุณมาพอดีเลย 1035 01:03:45,541 --> 01:03:46,750 รถไฟขบวนข้างหน้าเรามีระเบิด 1036 01:03:46,833 --> 01:03:49,458 พวกคุณเป็นตำรวจน่ะ จะรอให้มันระเบิดหรือไง… 1037 01:03:49,541 --> 01:03:51,250 ช่วยกลับไปนั่งที่ก่อนนะคะ 1038 01:03:51,333 --> 01:03:53,208 เราไม่ปล่อยให้เกิดอันตราย กับรถไฟขบวนนี้หรอกค่ะ 1039 01:03:53,291 --> 01:03:55,000 แล้วจะเชื่อคุณได้ยังไง 1040 01:03:55,083 --> 01:03:56,375 ครั้งก่อนก็มีคนตายตั้งเยอะ 1041 01:03:56,458 --> 01:03:57,375 คุณจะเชื่อหรือไม่ก็ไม่เป็นไร 1042 01:03:57,458 --> 01:03:58,458 แต่ช่วยให้ความร่วมมือด้วย 1043 01:03:58,541 --> 01:04:00,375 - หมายความว่าไง “ไม่เป็นไร” - เราก็ให้ความร่วมมือมาตลอด 1044 01:04:02,625 --> 01:04:03,416 แล้วซ่งคังเหรินล่ะ 1045 01:04:04,625 --> 01:04:06,250 ซ่งคังเหรินมัวมุดหัวอยู่เหรอ 1046 01:04:06,333 --> 01:04:09,541 - นี่กะจะให้พวกเราตายกันหมดใช่ไหม - อย่าสร้างความลำบากให้เขาสิ 1047 01:04:09,625 --> 01:04:11,291 เขาพยายามจะช่วยคนอื่นอยู่นะ 1048 01:04:11,375 --> 01:04:12,875 ช่วยคนอื่นเหรอ 1049 01:04:12,958 --> 01:04:14,625 จะยังไงก็ช่าง 1050 01:04:14,708 --> 01:04:16,708 เขาได้ช่วยเมียผมหรือเปล่าล่ะ 1051 01:04:16,791 --> 01:04:20,125 จะบอกให้นะ ที่ลูกชายคุณยังอยู่ทุกวันนี้ ก็เพราะเขาเห็นแก่ตัว 1052 01:04:20,708 --> 01:04:21,791 ลูกชายคุณต่างหากที่ควรจะตาย 1053 01:04:21,875 --> 01:04:22,750 ไม่ใช่เมียผม 1054 01:04:22,833 --> 01:04:24,750 โทษคนวางระเบิดดีกว่านะ 1055 01:04:24,833 --> 01:04:26,541 แล้วไงล่ะ 1056 01:04:26,625 --> 01:04:28,583 คุณกับลูกชายเป็นฆาตกรทั้งคู่นั่นแหละ 1057 01:04:29,125 --> 01:04:30,250 จะทำอะไร 1058 01:04:30,333 --> 01:04:32,000 - ไม่ต้องยุ่ง - หวงซิน 1059 01:04:32,083 --> 01:04:33,458 อย่าแตะต้องแม่ฉันนะ เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับเธอ 1060 01:04:34,750 --> 01:04:35,791 ผมขอเตือนนะ 1061 01:04:37,083 --> 01:04:38,083 อย่าทำให้ผมต้องลงมือ 1062 01:04:40,166 --> 01:04:41,333 เขากำลังจัดการอยู่ 1063 01:04:43,125 --> 01:04:47,583 หยุดรถไฟซะ 1064 01:04:47,666 --> 01:04:50,000 ถ้าฉันกด มันระเบิดแน่ 1065 01:04:54,208 --> 01:04:55,541 ขบวนของเราหยุดเมื่อไหร่ 1066 01:04:57,708 --> 01:05:00,958 รถไฟอีกขบวนจะระเบิด จะมีคนตายหลายร้อยคน 1067 01:05:04,541 --> 01:05:06,125 ยังอยากให้หยุดหรือเปล่าล่ะ 1068 01:05:06,791 --> 01:05:08,208 บอกมา 1069 01:05:08,791 --> 01:05:10,125 บอกมาสิ 1070 01:05:15,416 --> 01:05:16,416 คุณป้า 1071 01:05:19,875 --> 01:05:22,625 จับคนแก่เป็นตัวประกันแบบนี้ คิดว่าตัวเองทำถูกแล้วเหรอ 1072 01:05:24,750 --> 01:05:25,833 แม่ 1073 01:05:26,958 --> 01:05:29,000 พวกคุณอยากเป็นฆาตกรกันหรือไง 1074 01:05:32,625 --> 01:05:34,583 เดี๋ยวรถไฟทั้งสองขบวนจะเริ่มวิ่งช้าลง 1075 01:05:34,666 --> 01:05:37,333 ผมจะกระโดดข้ามไปที่รถไฟอีกขบวน เพื่อจัดการกับระเบิด 1076 01:05:40,416 --> 01:05:41,583 ลูกจะโดดข้ามไปเหรอ 1077 01:05:43,666 --> 01:05:44,708 อืม 1078 01:05:44,791 --> 01:05:46,208 อย่านะ 1079 01:05:46,291 --> 01:05:47,125 จะโดดไปยังไง 1080 01:05:47,208 --> 01:05:49,333 ถ้าโดดไปแล้วรถไฟระเบิดล่ะ 1081 01:05:49,416 --> 01:05:50,541 ไม่นะๆ 1082 01:05:50,625 --> 01:05:52,250 ผมต้องโดดข้ามไปเท่านั้น 1083 01:05:52,333 --> 01:05:54,166 ถึงจะช่วยชีวิตผู้โดยสารในขบวนนั้นได้ 1084 01:05:55,041 --> 01:05:55,958 ไม่ 1085 01:05:57,291 --> 01:05:59,291 อย่านะ หวงซิน 1086 01:05:59,375 --> 01:06:00,458 หวงซิน ห้ามเขาซะ 1087 01:06:01,250 --> 01:06:02,500 ไม่มีคนขับรถไฟหรือไง 1088 01:06:02,583 --> 01:06:03,666 โทรหาเขาสิ 1089 01:06:03,750 --> 01:06:05,375 เป็นตำรวจไม่ใช่เหรอ 1090 01:06:05,458 --> 01:06:07,250 บนรถไฟไม่มีรปภ.เหรอ 1091 01:06:07,333 --> 01:06:10,208 ผมจะปล่อยให้คนตายเพราะผมอีกไม่ได้ 1092 01:06:10,291 --> 01:06:12,041 เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อสามปีที่แล้ว 1093 01:06:13,333 --> 01:06:14,833 ผมไม่ยอมให้มันเกิดขึ้นอีก 1094 01:06:15,916 --> 01:06:16,958 ขอโทษนะครับ 1095 01:06:18,083 --> 01:06:20,000 ผมตัดสินใจแล้ว 1096 01:06:21,291 --> 01:06:22,875 แล้วการตัดสินใจของเราล่ะ 1097 01:06:24,000 --> 01:06:26,333 ไม่ใช่แค่แม่นะ แล้วเมียแกล่ะ 1098 01:06:27,541 --> 01:06:28,666 หวงซิน 1099 01:06:28,750 --> 01:06:29,666 เธอก็ตัดสินใจได้เหมือนกัน 1100 01:06:29,750 --> 01:06:30,833 บอกเขาสิ 1101 01:06:30,916 --> 01:06:32,375 บอกเขา 1102 01:06:32,458 --> 01:06:33,708 ห้ามเขาสิ รับคิดหาวิธีเข้า 1103 01:06:33,791 --> 01:06:36,500 เธอหยุดเขาได้ อย่าให้เขาโดด… 1104 01:06:36,583 --> 01:06:37,875 แม่ไม่ต้องห่วงนะ 1105 01:06:37,958 --> 01:06:39,916 ผมจะกลับมาอย่างปลอดภัยแน่ๆ 1106 01:06:41,583 --> 01:06:43,458 ถ้าเขาไม่ไป 1107 01:06:44,708 --> 01:06:47,208 เรื่องนี้จะตามหลอกหลอนเขาไปชั่วชีวิต 1108 01:06:56,333 --> 01:06:58,000 ทีนี้ผมจะเชื่อใจคุณได้ยังไง 1109 01:06:58,083 --> 01:06:59,166 สองไฟสองขบวนนี้น่ะ 1110 01:07:00,250 --> 01:07:01,958 มีแค่ผมคนเดียวที่จัดการกับระเบิดได้ 1111 01:07:03,750 --> 01:07:05,000 ผมต้องการให้คุณช่วยคำนวณ 1112 01:07:06,000 --> 01:07:07,500 ถ้ารถไฟทั้งสองขบวนไม่หยุด 1113 01:07:07,583 --> 01:07:08,791 และผมโดดข้ามไปได้ 1114 01:07:08,875 --> 01:07:10,708 และให้คนบนรถไฟหนีรอดได้อย่างปลอดภัย 1115 01:07:10,791 --> 01:07:12,375 ต้องใช้ความเร็วเท่าไหร่ เพื่อให้เลขไม่นับถอยหลังไปถึงศูนย์ 1116 01:07:12,458 --> 01:07:13,875 คุณจะบ้าเหรอ 1117 01:07:13,958 --> 01:07:15,416 คุณไปช่วยคนนะ ไม่ได้ไปฆ่าตัวตาย 1118 01:07:15,500 --> 01:07:17,375 ถ้ารถไฟหยุด มันก็จะระเบิด 1119 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 ผมไม่มีทางเลือกแล้ว 1120 01:07:26,875 --> 01:07:28,166 ช่วยผมขึ้นรถไฟขบวนนั้นด้วย 1121 01:07:29,125 --> 01:07:30,958 เพื่อร่วมกันชดเชยความผิดครั้งก่อน 1122 01:07:31,791 --> 01:07:32,708 และช่วยชีวิตทุกคน 1123 01:07:53,416 --> 01:07:55,250 {\an8}(25 นาที) 1124 01:07:55,333 --> 01:07:56,083 {\an8}(24 นาที) 1125 01:07:56,166 --> 01:07:59,041 {\an8}รถไฟสาย 289 ที่วิ่งลงใต้ เริ่มลดความเร็วไปที่ 150 1126 01:07:59,125 --> 01:08:01,166 อีกหกนาทีความเร็วจะลดลงไปที่ 30 1127 01:08:01,250 --> 01:08:03,791 เปิดประตูและอพยพผู้โดยสารทุกคน 1128 01:08:05,250 --> 01:08:09,250 ใช่ ความเร็วรถไฟสาย 289 ลดลงไปต่ำสุดได้แค่ 30 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 1129 01:08:09,333 --> 01:08:10,958 ถ้าต่ำกว่านี้จะเร่งความเร็วไม่ทัน 1130 01:08:11,041 --> 01:08:12,541 ผมจึงมีเวลาแค่สองนาที 1131 01:08:12,625 --> 01:08:13,708 ในการอพยพผู้โดยสารทุกคน 1132 01:08:13,791 --> 01:08:16,041 {\an8}แต่ทีมอีโอดีจะไปถึงที่นั่นไม่ทัน 1133 01:08:16,666 --> 01:08:20,291 ใช่ นี่คือทางออกเดียวในตอนนี้ 1134 01:08:21,583 --> 01:08:24,333 ความเร็วต่ำสุดของรถไฟขบวนที่เราอยู่ คงไว้ที่ 90 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 1135 01:08:24,416 --> 01:08:26,208 ถ้าลดไปมากกว่านี้ มันจะไปกระทบ 1136 01:08:26,291 --> 01:08:27,416 เวลาอพยพคนของอีกขบวน 1137 01:08:27,500 --> 01:08:29,625 และรถไฟสองขบวนนี้ จะมีโอกาสมาเจอกันแค่ครั้งเดียว 1138 01:08:30,208 --> 01:08:31,958 เราต้องใช้เครื่องสับรางที่สถานี 1139 01:08:32,041 --> 01:08:34,500 เพื่อให้ทั้งสองขบวนวิ่งขนานกัน 1140 01:08:35,250 --> 01:08:36,625 รอจนกว่าคุณจะขึ้นรถไฟอีกขบวนได้ 1141 01:08:36,708 --> 01:08:38,541 เพื่อรักษาระยะห่างที่ปลอดภัย ระหว่างรถไฟสองชบวน 1142 01:08:38,625 --> 01:08:41,291 เราจะเร่งความเร็วสูงสุด ไปที่ 300 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 1143 01:08:41,375 --> 01:08:43,750 และขบวนที่คุณอยู่จะคงความเร็วไว้ ที่ 175 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 1144 01:08:43,833 --> 01:08:45,375 หลังจากที่คุณขึ้นขบวนนั้นได้แล้ว 1145 01:08:45,458 --> 01:08:46,791 คุณมีเวลาแค่ 12 นาที 1146 01:08:50,625 --> 01:08:53,916 อีกสามนาทีรถไฟขบวนนี้จะเปิดประตูทางด้านซ้าย 1147 01:08:54,000 --> 01:08:56,083 ขอให้ผู้โดยสารอพยพตามลำดับ อย่างมีระเบียบด้วยค่ะ 1148 01:08:56,166 --> 01:08:57,375 กรุณาหลีกเลี่ยงการเบียดเสียด 1149 01:08:57,458 --> 01:08:59,958 หรือการดันกันนะคะ 1150 01:09:09,541 --> 01:09:11,458 เดี๋ยวฉันจะตามไปทีหลัง 1151 01:09:16,625 --> 01:09:18,208 เธอไปก่อนเลย 1152 01:09:18,750 --> 01:09:20,458 ฉันจะตามไป 1153 01:09:35,875 --> 01:09:38,458 รถไฟสาย 289 จะลดความเร็ว ไปที่ 30 กิโลเมตรต่อชั่วโมง 1154 01:09:38,541 --> 01:09:40,625 กำลังจะเข้าสู่พื้นที่นอกเขตชานชาลา ใกล้กับเมืองเจียอี้ 1155 01:09:40,708 --> 01:09:42,708 ให้อพยพโดยใช้ทางเดินที่ปลอดภัยจากฝั่งเดียว 1156 01:09:42,791 --> 01:09:44,833 การอพยพจะใช้เวลาประมาณสองนาที 1157 01:09:52,208 --> 01:09:53,500 อีกนาทีครึ่ง 1158 01:09:54,166 --> 01:09:55,250 รถไฟสองขบวนจะมาเจอกัน 1159 01:09:57,125 --> 01:09:58,083 อืม 1160 01:10:13,875 --> 01:10:15,000 ผมขอโทษ 1161 01:10:16,208 --> 01:10:17,958 เรื่องเมื่อสามปีก่อน 1162 01:10:18,041 --> 01:10:18,958 ที่ผมไม่เคยบอกคุณ 1163 01:10:19,041 --> 01:10:20,458 เอาไว้ลงจากรถไฟแล้วค่อยคุยก็ได้ 1164 01:10:28,125 --> 01:10:29,750 พอเรื่องนี้จบแล้ว 1165 01:10:29,833 --> 01:10:32,166 เรามาเลือกที่ไปฮันนีมูนด้วยกันนะ 1166 01:10:34,458 --> 01:10:35,875 คุณต้องกลับมา 1167 01:10:40,125 --> 01:10:41,833 ภารกิจเสร็จเมื่อไหร่ ผมก็ต้องลงจากรถไฟสิ 1168 01:10:42,416 --> 01:10:43,333 ทำไม 1169 01:10:43,416 --> 01:10:44,541 อยากให้ผมโดดกลับมาเหรอ 1170 01:10:44,625 --> 01:10:46,166 อย่ามาตลกนะ 1171 01:10:46,250 --> 01:10:47,791 ฉันจริงจังอยู่ 1172 01:10:54,000 --> 01:10:55,416 ผมไม่เป็นไรหรอกน่า 1173 01:11:00,041 --> 01:11:00,958 รอผมนะ 1174 01:11:09,333 --> 01:11:10,958 ขบวนของเราวิ่งผ่านจุดสับรางแล้ว 1175 01:11:11,041 --> 01:11:13,250 เร่งความเร็วให้ทันสาย 289 เลย 1176 01:11:13,333 --> 01:11:14,166 ‪(เจียอี้) 1177 01:11:18,750 --> 01:11:21,000 อีกสักครู่จะเปิดประตูรถไฟสาย 289 1178 01:11:21,083 --> 01:11:22,875 ขอให้ผู้โดยสารรีบอพยพโดยด่วน 1179 01:11:23,500 --> 01:11:26,041 {\an8}อย่านำสัมภาระหรือของชิ้นใหญ่ไป 1180 01:11:26,125 --> 01:11:28,166 {\an8}กรุณาอยู่ในความสงบ 1181 01:11:28,250 --> 01:11:29,375 โปรดเอื้อเฟื้อ 1182 01:11:29,458 --> 01:11:31,375 ให้เด็กและคนชราลงก่อนค่ะ 1183 01:11:45,166 --> 01:11:46,458 อย่าดันสิ รอเดี๋ยว 1184 01:12:01,000 --> 01:12:03,083 {\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัย) 1185 01:12:13,583 --> 01:12:15,000 {\an8}(จะรอให้พวกเขาโดนระเบิดตายกันหรือไง) 1186 01:12:15,083 --> 01:12:16,041 {\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัย) 1187 01:12:16,125 --> 01:12:17,291 {\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัย คนเขาล้มกันน่ะ) 1188 01:12:17,375 --> 01:12:18,791 {\an8}(ขอให้พระเจ้าคุ้มครองพวกเขาด้วย) 1189 01:12:18,875 --> 01:12:20,208 {\an8}(ขอให้ทุกคนปลอดภัยดี) 1190 01:12:21,625 --> 01:12:23,250 - เห็นตู้นั้นไหม - เมื่อกี้เห็นไหม 1191 01:12:24,000 --> 01:12:25,208 พวกเขาโดดลงจากรถไฟกันหมดเลย 1192 01:12:25,291 --> 01:12:26,750 เขาบอกจะให้เราลงจากรถไฟไม่ใช่เหรอ 1193 01:12:27,375 --> 01:12:29,583 แม่ 1194 01:12:52,666 --> 01:12:56,416 ลูกแม่… 1195 01:12:56,500 --> 01:12:58,333 เป็นอะไรหรือเปล่าลูก 1196 01:13:02,125 --> 01:13:03,541 พี่ลังเลอะไร 1197 01:13:06,666 --> 01:13:08,166 เวลาอพยพใกล้จะครบสองนาทีแล้ว 1198 01:13:10,458 --> 01:13:11,333 เร่งความเร็วเลย 1199 01:13:11,416 --> 01:13:13,125 ตามรถไฟสาย 289 ข้างหน้าให้ทัน 1200 01:13:17,208 --> 01:13:18,208 พี่ 1201 01:13:26,583 --> 01:13:27,416 หยุดนะ 1202 01:13:27,500 --> 01:13:28,833 เอามาให้พี่ 1203 01:13:28,916 --> 01:13:30,208 หยุดนะ ลงรถไฟไปซะ 1204 01:13:35,333 --> 01:13:38,916 สาย 115 และสาย 289 เริ่มจะวิ่งขนานกันแล้ว 1205 01:13:39,000 --> 01:13:40,166 เตรียมพร้อมปฏิบัติการ 1206 01:13:59,166 --> 01:14:00,041 นี่ 1207 01:14:01,416 --> 01:14:03,166 ผมยังอยากเจอหน้าภรรยาผมอีกครั้งนะ 1208 01:14:05,708 --> 01:14:06,875 อืม 1209 01:15:23,875 --> 01:15:24,875 ฮัลโหล 1210 01:15:24,958 --> 01:15:26,458 ผมขึ้นรถไฟมาละ 1211 01:15:27,166 --> 01:15:28,000 อาเหรินขึ้นรถไฟได้แล้ว 1212 01:15:28,083 --> 01:15:30,625 อาเหริน ศูนย์ควบคุมเพิ่งรายงานมาว่า 1213 01:15:30,708 --> 01:15:32,666 ผู้โดยสารบางคนบนขบวนของคุณ ไม่ได้โดดลงจากรถไฟ 1214 01:15:32,750 --> 01:15:34,041 ถ้าเกิดอะไรขึ้น รีบรายงานกลับมานะ 1215 01:15:34,125 --> 01:15:35,083 คุณระวังตัวด้วย 1216 01:15:35,166 --> 01:15:37,458 ภรรยาผมอยู่ไหน ถิงเจวียน เธอได้ลงจากรถไฟไหม 1217 01:15:39,750 --> 01:15:41,125 ยังอยู่บนรถไฟ 1218 01:15:41,208 --> 01:15:42,750 เดี๋ยวผมโทรกลับ 1219 01:15:46,666 --> 01:15:47,958 ขอบคุณนะ 1220 01:15:49,250 --> 01:15:50,708 ฉันทำเพื่อน้องชาย 1221 01:15:50,791 --> 01:15:52,583 และคนอื่นๆ บนขบวนนี้ 1222 01:15:57,041 --> 01:15:59,708 (หลิวข่าย) 1223 01:15:59,791 --> 01:16:01,250 หยางหลี่ฮุยอยู่ไหน 1224 01:16:01,333 --> 01:16:03,291 ฉันพยายามแย่งตัวกดระเบิดมาแต่ไม่สำเร็จ 1225 01:16:03,375 --> 01:16:05,208 ไม่รู้ตอนนี้เขาอยู่ไหน 1226 01:16:30,666 --> 01:16:32,458 {\an8}(13 นาที) 1227 01:16:32,541 --> 01:16:35,208 {\an8}(12 นาที) 1228 01:16:56,875 --> 01:16:58,500 ฉันไม่อยากตายนะ 1229 01:16:58,583 --> 01:17:00,916 ช่วยปลดชนวนระเบิดให้ได้นะ 1230 01:17:01,000 --> 01:17:02,500 ขอร้องละ 1231 01:17:30,083 --> 01:17:31,500 คุณอยู่ที่นี่ปลอดภัยกว่า 1232 01:17:32,500 --> 01:17:34,333 เดี๋ยวผมจัดการกับระเบิดเอง 1233 01:17:59,375 --> 01:18:01,500 (อย่าหยุดรถไฟ ไม่อย่างนั้น นรกจากเมื่อสามปีก่อนจะเกิดขึ้นอีกครั้ง) 1234 01:18:01,583 --> 01:18:03,750 (สิ่งที่เลือกทำน่าสนใจดี แต่นายเลือกผิด) 1235 01:18:07,041 --> 01:18:08,000 ท่านผู้โดยสารคะ 1236 01:18:08,083 --> 01:18:11,375 รถไฟขบวนนี้ได้ค่อยๆ วิ่งออกห่างจากสาย 289 แล้ว 1237 01:18:11,458 --> 01:18:13,708 ขณะนี้กำลังทำการเก็บกู้ระเบิด 1238 01:18:13,791 --> 01:18:14,875 รอให้ภาวะวิกฤตินี้คลี่คลาย 1239 01:18:14,958 --> 01:18:17,291 จากนั้นรถไฟขบวนนี้จะจอดในบริเวณใกล้เคียง 1240 01:18:17,375 --> 01:18:20,291 ขอบคุณอีกครั้งที่ให้ความร่วมมือค่ะ 1241 01:18:30,500 --> 01:18:31,916 ไปเร็ว 1242 01:18:32,500 --> 01:18:35,291 - เร็วเข้า - โทษนะ เร็วๆ 1243 01:18:35,375 --> 01:18:36,250 ขอโทษนะ 1244 01:18:36,958 --> 01:18:38,458 ซ่งคังเหรินเนี่ย 1245 01:18:38,541 --> 01:18:40,666 หลังจากปลดชนวนระเบิดแล้ว 1246 01:18:40,750 --> 01:18:43,750 ทุกคนจะลืมเรื่องราวที่เขาเคยทำผิด 1247 01:18:43,833 --> 01:18:46,000 แล้วเขาก็จะกลายเป็นฮีโร่ตัวจริง 1248 01:18:46,708 --> 01:18:48,208 ก็เหมือนฉันกับนาย 1249 01:18:48,291 --> 01:18:51,166 เหยื่อที่สูญเสียคนรักไปในเหตุการณ์ที่ห้าง 1250 01:18:51,791 --> 01:18:53,333 ไม่มีใครใส่ใจหรอก 1251 01:18:54,000 --> 01:18:55,666 หยุดเขาซะ 1252 01:18:55,750 --> 01:18:57,000 พี่สาวนายก็มีชีวิตอยู่ต่อได้ 1253 01:18:58,000 --> 01:19:00,250 เว้นแต่พวกที่สมควรตาย 1254 01:19:00,333 --> 01:19:01,958 คนอื่นๆ จะรอดชีวิตกันหมด 1255 01:19:24,583 --> 01:19:26,458 ปล่อยผมออกไป 1256 01:19:26,541 --> 01:19:27,625 คุณคนขับ 1257 01:19:27,708 --> 01:19:28,791 เปิดประตูทั้งสองฝั่ง 1258 01:19:28,875 --> 01:19:31,416 บอกผู้โดยสารให้อพยพไปทั้งสองฝั่ง 1259 01:19:35,708 --> 01:19:36,916 เร็วเข้าสิ 1260 01:19:38,458 --> 01:19:40,958 ผู้โดยสารทุกคนกรุณา ย้ายไปยังตู้ที่หัวขบวนหรือท้ายขบวนค่ะ 1261 01:19:50,125 --> 01:19:52,250 - ถอยสิ - ถอย 1262 01:19:52,333 --> 01:19:53,166 มัวทำอะไรอยู่ 1263 01:19:53,250 --> 01:19:55,666 ผมจะจัดการกับระเบิด ส่วนคนอื่นช่วยไปสงบสติอารมณ์ผู้โดยสาร 1264 01:19:55,750 --> 01:19:58,750 หวงซิน อย่าลืมหาจังหวะเวลาที่เหมาะสมที่สุด 1265 01:19:58,833 --> 01:19:59,750 บอกอาเหรินด้วยล่ะ 1266 01:20:01,625 --> 01:20:03,125 ว่ารถไฟขบวนนี้ก็มีระเบิด 1267 01:20:03,625 --> 01:20:05,416 รู้นะว่าผมพูดถึงอะไร 1268 01:20:18,083 --> 01:20:19,666 บ้าไปแล้วเหรอ อย่าลืมสิว่าพี่สาวนายยังอยู่บนรถไฟ 1269 01:20:19,750 --> 01:20:21,958 แกตายเมื่อไหร่ ฉันถึงจะปิดการทำงานของระเบิด 1270 01:21:28,916 --> 01:21:30,416 ใคร… 1271 01:21:30,500 --> 01:21:32,375 ใครเป็นคนสั่งให้นายวางระเบิด 1272 01:21:40,583 --> 01:21:43,583 - ใครสั่งให้นายวางระเบิด - เขาคือคนที่ช่วยชีวิตฉันไว้ 1273 01:21:52,458 --> 01:21:53,958 เขาโกหกนาย 1274 01:21:54,500 --> 01:21:55,666 ไล่ปิ่งเฉิง… 1275 01:21:55,750 --> 01:21:57,583 เขาไม่ใช่มือวางระเบิด เขาเป็นแค่แพะรับบาป 1276 01:22:16,250 --> 01:22:17,708 ผู้กองหลี่ 1277 01:22:19,625 --> 01:22:21,583 ในที่สุดเราก็ได้เจอกันซะที 1278 01:22:26,833 --> 01:22:28,000 เสียวข่าย… 1279 01:22:29,500 --> 01:22:32,000 เสียวข่าย… 1280 01:22:46,083 --> 01:22:47,208 คุณเห็นไหม 1281 01:22:48,250 --> 01:22:50,500 พวกเขาบอกว่าเสียสละคนส่วนน้อย 1282 01:22:51,291 --> 01:22:53,708 เพื่อช่วยชีวิตคนส่วนใหญ่ 1283 01:22:57,291 --> 01:22:59,833 ผมพิสูจน์ได้ว่าพวกเขาเป็นพวกโกหกหลอกลวง 1284 01:23:02,916 --> 01:23:04,291 ถ้าไม่เป็นเพราะพวกนั้น 1285 01:23:04,958 --> 01:23:07,916 คุณก็จะได้ไปแสดงทั่วโลก 1286 01:23:08,000 --> 01:23:10,166 แทนที่จะมาตายอยู่ในอุโมงค์ 1287 01:23:14,666 --> 01:23:16,833 ผมอยากให้พวกนั้นชดใช้ 1288 01:23:17,583 --> 01:23:19,416 ในสิ่งที่ตัวเองเลือกทำ 1289 01:23:24,625 --> 01:23:26,125 ตอนนั้นเมียฉัน 1290 01:23:26,791 --> 01:23:28,958 ติดอยู่ในตู้โดยสารที่อยู่ข้างในอุโมงค์ 1291 01:23:29,041 --> 01:23:30,500 เธอกำลังโทรศัพท์ 1292 01:23:31,041 --> 01:23:33,500 ร้องไห้และบอกฉันว่าเธอกำลังจะตาย 1293 01:23:33,583 --> 01:23:34,833 แล้วผลลัพธ์ก็คือ 1294 01:23:35,916 --> 01:23:39,333 แกสั่งการให้ยกเลิกการช่วยชีวิตคนทั้งขบวน 1295 01:23:40,375 --> 01:23:42,083 เพียงเพราะพวกเขาเป็นคนส่วนน้อย 1296 01:23:51,000 --> 01:23:52,875 ทำไมแกถึงไม่ใช่คนที่ต้องชดใช้ล่ะ 1297 01:23:53,458 --> 01:23:54,291 ทำไม 1298 01:23:55,333 --> 01:23:57,666 แล้วทำไมเวลาแกเป็นคนส่วนน้อยบ้าง 1299 01:23:57,750 --> 01:23:58,833 แกถึงได้ตัดสินใจ 1300 01:23:58,916 --> 01:24:00,208 คนละแบบล่ะ 1301 01:24:09,916 --> 01:24:10,791 ทำไม… 1302 01:24:10,875 --> 01:24:12,666 ทำไมแกถึงตัดสินใจได้ 1303 01:24:13,375 --> 01:24:14,541 ว่าใครควรจะต้องเสียสละ 1304 01:24:17,083 --> 01:24:18,333 ทำไม 1305 01:24:49,625 --> 01:24:50,666 ช่วย… 1306 01:24:51,416 --> 01:24:52,833 ช่วยพี่สาวฉันนะ 1307 01:25:12,250 --> 01:25:13,416 ทำไมล่ะ 1308 01:25:15,000 --> 01:25:16,166 ทำไม 1309 01:25:53,791 --> 01:25:55,875 ตัวกดระเบิดนี่เป็นของปลอม 1310 01:25:55,958 --> 01:25:58,000 ไม่ได้ต่อไฟอะไรเลย 1311 01:25:58,083 --> 01:26:01,333 หยางหลี่ฮุย… เขาถูกหลอก 1312 01:26:16,958 --> 01:26:18,458 น้องชายฉันอยู่ไหน 1313 01:26:35,125 --> 01:26:37,291 ผมจะช่วยให้ทุกคนรอดตาย 1314 01:26:41,625 --> 01:26:43,791 นี่คือคำขอสุดท้ายของหยางหลี่ฮุย 1315 01:26:59,625 --> 01:27:00,916 ผมเสียใจด้วย 1316 01:27:29,500 --> 01:27:31,041 ฉันเจออันนี้นะ 1317 01:27:47,833 --> 01:27:50,083 มีใครเห็นผู้กองบ้าง ตอบด้วย 1318 01:27:52,791 --> 01:27:54,000 แม่ 1319 01:27:55,208 --> 01:27:57,583 ฉันขอไปหาผู้กองก่อนนะ เดี๋ยวกลับมา 1320 01:28:48,791 --> 01:28:50,625 {\an8}(8 นาที) 1321 01:28:50,708 --> 01:28:52,708 {\an8}(7 นาที) 1322 01:29:02,458 --> 01:29:03,291 อาเหริน 1323 01:29:03,375 --> 01:29:05,791 ทางนี้ทุกอย่างน่าจะไม่มีปัญหา 1324 01:29:05,875 --> 01:29:07,291 ผมขอเวลาอีกสองสามนาทีนะ 1325 01:29:07,375 --> 01:29:09,333 แล้วเดี๋ยวจะปลดชนวน 1326 01:29:09,416 --> 01:29:10,666 คุณเป็นอะไรน่ะ 1327 01:29:10,750 --> 01:29:12,041 ผมไม่เป็นไร 1328 01:29:45,000 --> 01:29:46,166 อาเหริน 1329 01:29:48,875 --> 01:29:50,000 เกิดอะไรขึ้น 1330 01:29:59,166 --> 01:30:00,916 รถไฟขบวนนี้… 1331 01:30:02,416 --> 01:30:03,666 ก็มีระเบิดเหมือนกัน 1332 01:30:10,083 --> 01:30:11,791 เหมือนเมื่อสามปีที่แล้ว 1333 01:30:15,916 --> 01:30:17,708 {\an8}(6 นาที) 1334 01:30:17,791 --> 01:30:20,208 {\an8}(5 นาที) 1335 01:30:20,291 --> 01:30:21,666 คุณทำตามขั้นตอนไปก่อน แล้วเราค่อย… 1336 01:30:21,750 --> 01:30:23,458 มันต้องมีวิธี 1337 01:30:23,541 --> 01:30:24,750 มันต้องมีวิธี 1338 01:30:25,958 --> 01:30:27,750 จะให้มันเกิดขึ้นอีกไม่ได้ 1339 01:30:29,541 --> 01:30:30,916 หลี่เจี๋ยอยู่ไหน 1340 01:30:31,000 --> 01:30:32,500 คุณบอกให้เขาไปตรวจดูระเบิดนี่ 1341 01:30:33,250 --> 01:30:34,208 เขาตายแล้ว 1342 01:30:35,250 --> 01:30:36,791 มือวางระเบิดอยู่ที่ขบวนนี้ 1343 01:30:39,416 --> 01:30:41,708 (หมายเลขส่วนตัว) 1344 01:30:49,166 --> 01:30:51,833 ฉันหวังจะให้คนที่รับสายนี้ 1345 01:30:51,916 --> 01:30:53,500 เป็นซ่งคังเหริน 1346 01:30:54,375 --> 01:30:55,666 แกเป็นใครกันแน่ 1347 01:30:55,750 --> 01:30:57,916 ฉันนึกว่าเขาเลือกที่จะช่วยชีวิตเธอกับแม่ของเขา 1348 01:30:58,000 --> 01:31:00,125 และปล่อยให้รถไฟอีกขบวนระเบิด 1349 01:31:01,291 --> 01:31:03,208 ไม่น่าเชื่อว่าเขาจะกระโดดข้ามไป 1350 01:31:05,125 --> 01:31:06,250 หาผู้โดยสารที่คุยโทรศัพท์อยู่ตอนนี้ด่วน 1351 01:31:06,333 --> 01:31:07,916 คนบงการอยู่ขบวนนี้ 1352 01:31:13,791 --> 01:31:15,125 เปิดลำโพงให้ผมหน่อย 1353 01:31:16,750 --> 01:31:18,750 แกทำแบบนี้ทำไม 1354 01:31:18,833 --> 01:31:20,708 คนสั่งการที่แสนดีของแก… 1355 01:31:21,250 --> 01:31:22,541 ฆ่าเมียฉัน 1356 01:31:23,208 --> 01:31:26,166 เมื่อสามปีก่อน นายน่าจะช่วยฉันฆ่าหลี่เจี๋ย 1357 01:31:27,708 --> 01:31:28,833 แล้วเป็นไงล่ะ 1358 01:31:31,416 --> 01:31:32,500 เร็วเข้า 1359 01:31:32,583 --> 01:31:33,791 เอากำลังคนทั้งหมดมาที่นี่ เร็วเข้า 1360 01:31:33,875 --> 01:31:35,833 หลานผมอยู่ข้างใน 1361 01:31:37,708 --> 01:31:38,833 เสียวข่าย 1362 01:31:40,166 --> 01:31:41,666 เสียวข่าย 1363 01:31:41,750 --> 01:31:43,208 เสียวข่าย 1364 01:31:43,916 --> 01:31:45,458 เสียวข่าย 1365 01:31:48,500 --> 01:31:49,958 ก็เหมือนฉันกับนาย 1366 01:31:50,041 --> 01:31:52,541 เหยื่อที่สูญเสียคนรักไปในเหตุการณ์ที่ห้าง 1367 01:31:53,208 --> 01:31:54,291 ไม่มีใครใส่ใจหรอก 1368 01:31:55,125 --> 01:31:57,000 เว้นแต่พวกที่สมควรตาย 1369 01:31:57,583 --> 01:31:58,583 คนอื่นๆ จะรอดชีวิตกันหมด 1370 01:32:02,916 --> 01:32:04,208 หลี่เจี๋ยตายแล้ว 1371 01:32:04,291 --> 01:32:06,500 แกได้แก้แค้นสำเร็จแล้วนี่ ปล่อยคนอื่นไปสิ 1372 01:32:06,583 --> 01:32:09,000 ตำรวจอย่างพวกแกสมควรตายให้หมด 1373 01:32:09,916 --> 01:32:11,458 คนนึงได้เลื่อนขั้น… 1374 01:32:11,541 --> 01:32:14,500 {\an8}(ผู้กองหลี่เจี๋ยได้รับรูปปั้นเทพเจ้ากวนอู เป็นรางวัลเชิดชูการปฏิบัติหน้าที่ของเขา) 1375 01:32:14,583 --> 01:32:16,458 {\an8}คนนึงได้เป็นฮีโร่ 1376 01:32:16,541 --> 01:32:18,208 เขาคือฮีโร่ตัวจริงของเหตุการณ์ครั้งนี้ครับ 1377 01:32:20,458 --> 01:32:23,041 ทำไมแกถึงเลือกที่จะช่วยชีวิตแฟนแกได้ 1378 01:32:23,125 --> 01:32:25,041 แต่กลับเห็นแก่ตัว… 1379 01:32:25,125 --> 01:32:27,416 ปล่อยให้คนอื่นในห้างตายซะล่ะ 1380 01:32:27,500 --> 01:32:30,125 และทำไมเราถึงต้อง… 1381 01:32:30,208 --> 01:32:31,583 เห็น… 1382 01:32:31,666 --> 01:32:33,916 คนที่เรารักตายไปด้วยล่ะ 1383 01:32:34,000 --> 01:32:34,958 หมายความว่ายังไง 1384 01:32:35,041 --> 01:32:37,125 อย่าไปฟังเขานะ เขาโกหกคุณอยู่ 1385 01:32:46,250 --> 01:32:48,208 รู้ไหมว่าเวลาคนที่เรารักที่สุด 1386 01:32:48,291 --> 01:32:50,041 ตายไป มันรู้สึกยังไง 1387 01:33:02,375 --> 01:33:03,833 แกไม่มีทางรู้หรอก 1388 01:33:04,750 --> 01:33:07,291 (คดีระเบิดสองจุด หลี่เจี๋ย ซ่งคังเหริน) 1389 01:33:09,750 --> 01:33:11,375 ตอนนี้พวกแกยังได้อยู่ด้วยกัน 1390 01:33:12,125 --> 01:33:14,125 ใช้ชีวิตร่วมกัน 1391 01:33:14,708 --> 01:33:16,375 ช่วยกันเตรียมงานแต่งงาน 1392 01:33:22,208 --> 01:33:23,625 แต่ฉันจะบอกให้นะ 1393 01:33:25,083 --> 01:33:26,000 ต่อไปนี้ 1394 01:33:27,916 --> 01:33:30,000 พวกแกคนใดคนหนึ่ง 1395 01:33:31,333 --> 01:33:33,916 จะเข้าใจความเจ็บปวดแบบที่ฉันมีไปตลอดชีวิต 1396 01:33:35,875 --> 01:33:38,416 ระเบิดนี่มีเซนเซอร์ตรวจจับน้ำหนัก 1397 01:33:38,500 --> 01:33:40,750 อย่าคิดจะโยนมันออกนอกรถไฟเชียวนะ 1398 01:33:40,833 --> 01:33:43,958 เส้นสีแดงที่อยู่ตรงหน้านั้นต่อกับตัวตั้งเวลา 1399 01:33:44,041 --> 01:33:47,416 แถมยังเป็นเส้นที่จุดชนวนระเบิด ของรถไฟอีกขบวนด้วย 1400 01:33:47,500 --> 01:33:49,583 ไม่ว่าแกจะปลดชนวนเส้นไหน 1401 01:33:49,666 --> 01:33:52,375 รถไฟอีกขบวนก็ระเบิด 1402 01:33:54,458 --> 01:33:56,416 เหมือนเมื่อสามปีที่แล้ว 1403 01:33:57,083 --> 01:33:58,625 เลือกสักเส้นสิ 1404 01:34:04,708 --> 01:34:05,708 ใกล้จะถึงสถานีแล้ว 1405 01:34:05,791 --> 01:34:07,208 ถ้ารถไฟไม่เริ่มชะลอความเร็วในห้านาที 1406 01:34:07,291 --> 01:34:08,250 มันจะพุ่งชนสถานีปลายทาง 1407 01:34:20,083 --> 01:34:20,916 หวงซิน 1408 01:34:21,000 --> 01:34:23,208 ผมต้องการให้คุณใจเย็นๆ 1409 01:34:23,291 --> 01:34:24,625 จะขอให้ฉันปลดชนวนไม่ได้นะ 1410 01:34:25,208 --> 01:34:26,958 มันไม่มีทางอื่นแล้ว 1411 01:34:29,375 --> 01:34:30,625 ฟังผมนะ 1412 01:34:30,708 --> 01:34:32,541 ขบวนของคุณเนี่ย 1413 01:34:32,625 --> 01:34:33,958 มีผู้โดยสารหลายร้อยคน 1414 01:34:34,041 --> 01:34:36,208 คุณต้องปลดชนวนระเบิดนั่น 1415 01:34:36,291 --> 01:34:38,250 เพื่อช่วยชีวิตทุกคน 1416 01:34:38,333 --> 01:34:41,500 นี่คุณกำลังขอให้ฉันลงมือทำด้วยตัวเอง… เพื่อ… 1417 01:34:41,583 --> 01:34:44,125 ถ้าไม่ลงมือตอนนี้จะไม่ทันการ 1418 01:34:45,708 --> 01:34:48,083 เขาอยู่ทางโน้นเป็นไงบ้าง ปลดชนวนระเบิดได้หรือยัง 1419 01:34:49,291 --> 01:34:50,833 นี่เหมือนคราวที่แล้วเลย 1420 01:34:52,833 --> 01:34:53,958 เราเลือกได้แค่ขบวนเดียว 1421 01:34:57,041 --> 01:34:58,833 แล้วถิงเจวียนกับอาฮุยล่ะ 1422 01:35:00,416 --> 01:35:01,458 ผมขอโทษนะ 1423 01:35:02,041 --> 01:35:03,125 จะให้เหมือนสามปีที่แล้วไม่ได้… 1424 01:35:03,208 --> 01:35:04,666 ไม่ คุณควรรีบคิดหาทางแก้สิ 1425 01:35:04,750 --> 01:35:06,500 อย่าไปฟังไอ้มือวางระเบิดสิ ใช่ไหมล่ะ 1426 01:35:12,500 --> 01:35:13,666 ผมสามารถ… 1427 01:35:15,208 --> 01:35:17,291 ตอนนี้ผมทำได้เพียงเดิมพันว่านี่เป็นสายกับดัก 1428 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 พอตัดมันออกไปแล้ว 1429 01:35:20,083 --> 01:35:21,458 ก็เอากระเป๋าใบนี้ไปที่ตู้โดยสารสุดท้าย 1430 01:35:21,541 --> 01:35:23,208 แล้วอพยพผู้โดยสารทั้งหมด 1431 01:35:23,291 --> 01:35:24,583 ไปที่ตู้โดยสารแรก 1432 01:35:24,666 --> 01:35:26,000 หวงซิน 1433 01:35:26,083 --> 01:35:27,208 แค่รอให้ผม… 1434 01:35:27,291 --> 01:35:29,208 ไปถึงตู้โดยสารแรก 1435 01:35:29,291 --> 01:35:30,291 คุณถึงจะตัดสายไฟนั่นได้ 1436 01:35:30,375 --> 01:35:31,958 คุณมีเวลาวิ่งทันไหม 1437 01:35:34,750 --> 01:35:36,166 นี่เป็นทางออกเดียว 1438 01:35:37,000 --> 01:35:39,041 ที่เราทุกคนจะรอดตายได้ 1439 01:35:40,916 --> 01:35:42,875 อย่างน้อยก็ดีกว่าให้ระเบิดกลางขบวน 1440 01:35:43,458 --> 01:35:46,916 บางทีก็อาจจะยังรักษาตู้โดยสารได้สองสามตู้ 1441 01:36:19,083 --> 01:36:20,416 ปลดสายกับดักแล้ว 1442 01:36:40,833 --> 01:36:42,000 พ่อหนุ่ม 1443 01:36:43,125 --> 01:36:45,916 ขอบคุณนะ ที่ช่วยฉัน 1444 01:36:46,958 --> 01:36:49,458 ผมไม่อยากเห็นใครเป็นเหมือนแม่ผม 1445 01:36:50,083 --> 01:36:52,250 ตอนนั้นผมปกป้องแม่ได้ไม่ดี 1446 01:36:54,000 --> 01:36:55,208 ผมคิดนะ 1447 01:36:56,041 --> 01:36:57,416 ถ้าผมเป็นลูกชายคุณ 1448 01:36:58,083 --> 01:37:00,625 และคนที่ต้องได้รับการปกป้องคือแม่ผม 1449 01:37:01,708 --> 01:37:03,583 ผมก็อาจจะตัดสินใจแบบเดียวกัน 1450 01:37:07,791 --> 01:37:09,125 ผู้โดยสารคะ 1451 01:37:09,208 --> 01:37:11,791 มีการพบระเบิดต้องสงสัยบนรถไฟขบวนนี้ 1452 01:37:11,875 --> 01:37:14,500 ขณะนี้กำลังทำการปลดสายชนวน 1453 01:37:14,583 --> 01:37:16,083 ขอให้ทุกท่านรออย่างใจเย็น 1454 01:37:16,166 --> 01:37:18,375 รถไฟจะจอดที่สถานีสุดท้ายค่ะ 1455 01:37:23,875 --> 01:37:25,750 ฉันมั่นใจในตัวลูกชายฉัน 1456 01:37:26,583 --> 01:37:29,458 ฉันเชื่อว่าเขาจะสามารถคลี่คลายวิกฤติครั้งนี้ได้ 1457 01:37:29,541 --> 01:37:31,291 และช่วยให้ทุกคนปลอดภัย 1458 01:37:46,250 --> 01:37:48,500 เราพอจะมีทางรอดครั้งนี้ไหม 1459 01:37:49,375 --> 01:37:50,375 ปลดชนวนระเบิดหรือยังคะ 1460 01:37:53,125 --> 01:37:56,083 อพยพไปที่… ตู้โดยสารแรก 1461 01:37:56,833 --> 01:37:59,625 ตอนนี้ที่นั่นปลอดภัยที่สุดแล้ว 1462 01:38:10,333 --> 01:38:11,500 ไม่เป็นไรนะ 1463 01:38:14,458 --> 01:38:15,666 ไปกันเถอะ 1464 01:38:35,208 --> 01:38:37,000 อาเหริน ตอนนี้เหลือเวลาเท่าไหร่ 1465 01:38:38,625 --> 01:38:39,583 ร้อยเจ็ดสิบ 1466 01:38:39,666 --> 01:38:41,625 - ร้อยเจ็ดสิบ - ประมาณสามนาที 1467 01:38:42,333 --> 01:38:43,583 ยังมีเวลาพอ 1468 01:38:43,666 --> 01:38:46,083 ยังมีเวลาพอที่จะวิ่งกลับไปที่ตู้แรก 1469 01:38:48,833 --> 01:38:49,875 อาเหริน 1470 01:38:49,958 --> 01:38:51,333 อาเหริน คุณเป็นอะไรน่ะ 1471 01:38:51,416 --> 01:38:54,833 - อาเหริน - เดี๋ยวกู้ระเบิดได้แล้วจะโทรหานะ 1472 01:39:33,791 --> 01:39:34,625 ขอบคุณ 1473 01:39:35,625 --> 01:39:37,250 ถ้าไม่อยากตาย 1474 01:39:38,083 --> 01:39:39,250 วิ่งไปที่ตู้แรกนะ 1475 01:41:37,541 --> 01:41:39,500 ‪(ไม่ได้รับสาย - ยกเลิกการโทรแบบเสียง) 1476 01:41:47,291 --> 01:41:48,375 (ภรรยา) 1477 01:42:02,208 --> 01:42:03,375 ที่รัก 1478 01:42:04,708 --> 01:42:06,750 พอเรื่องนี้จบแล้ว… 1479 01:42:08,583 --> 01:42:10,583 เราไปหาเสียวข่ายด้วยกันดีไหม 1480 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 ถ้าเกิด… 1481 01:42:19,416 --> 01:42:21,375 ถ้าเกิดฉันไม่รอด 1482 01:42:24,250 --> 01:42:26,625 อย่าลืมไปเยี่ยมเสียวข่ายบ่อยๆ นะ 1483 01:42:38,208 --> 01:42:40,541 เขารอพ่อเขามาสามปีแล้ว 1484 01:42:59,083 --> 01:43:01,000 คุณกลับไปที่ตู้แรกหรือยัง 1485 01:43:16,083 --> 01:43:17,750 ผมอาจจะ… 1486 01:43:19,750 --> 01:43:21,500 ไปไม่ถึง 1487 01:43:27,291 --> 01:43:28,583 พูดอะไรของคุณ 1488 01:43:29,500 --> 01:43:30,750 ทำไมไม่วิ่งล่ะ 1489 01:43:32,625 --> 01:43:34,166 รถไฟจะเริ่มชะลอความเร็วแล้ว 1490 01:43:34,791 --> 01:43:36,625 ไม่งั้นเราจะพุ่งชนสถานีเกาสงอย่างจังเลย 1491 01:43:39,958 --> 01:43:41,250 ซ่งคังเหริน ฉันขอเตือนว่าถ้าคุณไม่วิ่ง 1492 01:43:41,333 --> 01:43:43,583 ฉันจะไม่ปลดชนวนระเบิด ได้ยินไหม 1493 01:43:47,166 --> 01:43:49,041 ผมวิ่งไม่ไหวแล้ว 1494 01:43:52,958 --> 01:43:54,250 ขอโทษนะ 1495 01:43:55,333 --> 01:43:58,791 ตลอดสามปีที่ผ่านมา ผมทำให้คุณกับแม่เป็นห่วง 1496 01:44:02,916 --> 01:44:05,708 คราวที่แล้วผมไม่สามารถช่วยคนได้มากกว่านั้น 1497 01:44:07,833 --> 01:44:09,166 แต่คราวนี้… 1498 01:44:11,208 --> 01:44:12,833 ยังพอมีโอกาส 1499 01:44:19,666 --> 01:44:20,875 ที่รัก… 1500 01:44:22,916 --> 01:44:24,333 ผมขอละ 1501 01:44:26,208 --> 01:44:27,791 ช่วยผมทำภารกิจสุดท้าย… 1502 01:44:29,666 --> 01:44:31,958 ให้สำเร็จด้วยเถอะ 1503 01:44:44,500 --> 01:44:46,958 ไม่ว่าเราจะอยู่ที่ไหน 1504 01:44:48,541 --> 01:44:50,166 แน่นอนว่าผม… 1505 01:44:53,541 --> 01:44:56,125 จะอยู่… กับคุณตลอดไป 1506 01:45:11,041 --> 01:45:13,833 อาเหริน เราต่างก็มีครอบครัวนะ อาเหริน 1507 01:45:17,166 --> 01:45:18,291 หวงซิน 1508 01:45:18,375 --> 01:45:19,375 หวงซิน ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน 1509 01:45:19,458 --> 01:45:20,458 รายงานตัวด้วย 1510 01:45:21,250 --> 01:45:22,083 รายงานตัวค่ะ 1511 01:45:22,166 --> 01:45:24,375 ฉันมาตรวจชั้นสองกับชั้นสาม ไม่พบผู้ต้องสงสัย 1512 01:45:24,458 --> 01:45:26,458 ผู้กองต้องการถอนกำลังจากจุดนี้ไหม 1513 01:45:27,208 --> 01:45:28,333 ผู้กอง 1514 01:45:29,458 --> 01:45:30,916 ผู้กองได้ยินไหม 1515 01:45:36,583 --> 01:45:38,166 ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้ 1516 01:45:39,458 --> 01:45:41,583 ผมช่วยชีวิตทุกคนไว้ไม่ได้ 1517 01:45:43,041 --> 01:45:44,791 อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย 1518 01:45:46,666 --> 01:45:48,333 อย่างน้อยคุณก็ไม่ตาย 1519 01:47:33,541 --> 01:47:34,875 รายงานจากศูนย์ควบคุมการปฏิบัติการ 1520 01:47:34,958 --> 01:47:37,791 ตู้โดยสารห้าตู้ท้ายขบวนรถไฟสาย 289 ถูกทำลายจากแรงระเบิด 1521 01:47:37,875 --> 01:47:39,875 สามตู้แรกไม่ได้รับความเสียหาย 1522 01:47:39,958 --> 01:47:42,958 เรายังคงอยู่ระหว่างการตรวจสอบสถานะ ของผู้โดยสารที่เหลืออยู่บนรถไฟค่ะ 1523 01:47:46,625 --> 01:47:48,041 มือวางระเบิดคงยังอยู่บนรถไฟ 1524 01:47:48,125 --> 01:47:49,625 เราหาตัวเขาเจอแน่นอน 1525 01:47:53,791 --> 01:47:55,916 ตอนเจอร่างของหลี่เจี๋ย 1526 01:47:56,000 --> 01:47:57,500 มือเขากำอันนี้อยู่ 1527 01:48:16,458 --> 01:48:17,625 หวงซิน 1528 01:48:28,791 --> 01:48:29,916 แม่ 1529 01:48:31,500 --> 01:48:32,583 อาเหริน… 1530 01:48:33,666 --> 01:48:35,208 อาเหริน… 1531 01:49:10,083 --> 01:49:13,375 รถไฟขบวนนี้กำลังจะถึงสถานีปลายทางเกาสง 1532 01:49:15,708 --> 01:49:16,833 ในที่สุด 1533 01:49:18,500 --> 01:49:19,958 เกิดอะไรขึ้น 1534 01:49:20,041 --> 01:49:22,208 อะไรอีกล่ะเนี่ย 1535 01:49:22,291 --> 01:49:26,083 ขณะนี้เกิดไฟฟ้าขัดข้อง เนื่องจากการระเบิดบนรถไฟสาย 289 1536 01:49:26,166 --> 01:49:28,916 เราจะไปถึงสถานีปลายทางเกาสง อย่างปลอดภัยค่ะ 1537 01:49:59,708 --> 01:50:00,708 ทำไม 1538 01:50:01,583 --> 01:50:03,041 มีความสุขนักเหรอที่ทำให้หลายคนต้องตาย 1539 01:50:11,458 --> 01:50:13,791 ลูกชายฉันตายเพราะฝีมือแก 1540 01:50:13,875 --> 01:50:15,333 ฆ่าฉันเถอะ 1541 01:50:18,125 --> 01:50:19,500 ฉันยอมตายดีกว่า 1542 01:50:20,208 --> 01:50:21,125 ยังไงซะ 1543 01:50:21,875 --> 01:50:23,916 ฉันก็อยากเจอเธอมานานแล้ว 1544 01:50:26,791 --> 01:50:27,916 ฆ่าฉันสิ 1545 01:50:29,583 --> 01:50:30,958 ฆ่าฉันเลย 1546 01:50:35,166 --> 01:50:38,541 (คดีระเบิดสองจุด หัวหน้าหน่วยกู้ระเบิด หลีเจี๋ย) 1547 01:51:08,458 --> 01:51:11,541 (อัฐิผู้ล่วงลับ หยางหลี่ฮุย วันที่ 9 เดือน 9 ปี 2024) 1548 01:51:20,125 --> 01:51:23,500 {\an8}(อัฐิผู้ล่วงลับ หลิวซือข่าย วันที่ 9 เดือน 9 ปี 2021) 1549 01:52:05,666 --> 01:52:07,291 แม่ หนูรู้แล้ว 1550 01:52:07,833 --> 01:52:09,291 แม่อยากได้อะไรอีกไหม 1551 01:52:10,333 --> 01:52:12,000 อื้ม เครื่องบินออกบ่ายสอง 1552 01:52:14,291 --> 01:52:15,583 ค่ะ บ๊ายบาย 1553 01:52:15,666 --> 01:52:18,583 มาหาหมอแล้ว ฉันก็ไม่ต้องนั่งรถเข็นอีกแล้วใช่ไหม 1554 01:52:19,750 --> 01:52:20,958 ดูสิ 1555 01:52:21,500 --> 01:52:22,666 ดูสิ ฉันขยับขาได้แล้วจริงๆ นะ 1556 01:52:22,750 --> 01:52:24,625 อย่างี่เง่าน่า 1557 01:52:24,708 --> 01:52:27,166 - มันไม่เจ็บจริงๆ - วางขาลงเถอะ 1558 01:52:28,625 --> 01:52:30,125 แบบนี้ไม่เห็นสะดวกเลย ดูนะ… 1559 01:52:30,208 --> 01:52:31,625 นี่ 1560 01:52:32,958 --> 01:52:34,708 - อะไร - ล็อกตัวเธอไว้ไง ฉันจัดการเอง 1561 01:52:34,791 --> 01:52:37,000 หมายความว่าไง จะเรียกตำรวจจับฉันเหรอ 1562 01:52:44,125 --> 01:52:50,958 (ภารกิจสำเร็จแล้ว) 1563 01:53:02,166 --> 01:53:06,583 {\an8}ฉันพยายามอย่างหนักที่จะอยู่โดยไม่มีเธอ 1564 01:53:08,541 --> 01:53:12,958 {\an8}แต่ฉันก็ไม่อาจให้อภัยตัวเอง 1565 01:53:13,958 --> 01:53:19,958 {\an8}กระเป๋าเดินทางใบนั้นที่เราเคยใช้ร่วมกัน ยังมีชื่อเธอเขียนอยู่ชัดเจน 1566 01:53:21,500 --> 01:53:25,666 {\an8}ราวกับว่าเธอยังคงอยู่กับฉัน 1567 01:53:26,583 --> 01:53:28,208 เป็นเธอ 1568 01:53:28,291 --> 01:53:32,750 ที่ทำให้รักของเราอยู่รอดต่อไปไม่ได้ 1569 01:53:32,833 --> 01:53:34,875 เป็นฉัน 1570 01:53:34,958 --> 01:53:38,166 ที่ไม่อยากให้เธอจากไป 1571 01:53:38,250 --> 01:53:39,750 และบัดนี้ 1572 01:53:39,833 --> 01:53:42,916 เป็นฉันที่ต้องเจ็บปวดรวดร้าวและเสียน้ำตา 1573 01:53:43,000 --> 01:53:45,125 เป็นฉันที่ถูกทิ้งให้อยู่เดียวดาย 1574 01:53:45,208 --> 01:53:47,458 ถ้าเธอแน่จริง 1575 01:53:47,541 --> 01:53:51,250 ก็จงตอบฉันมา 1576 01:53:51,916 --> 01:53:53,958 ไม่เอาอีกแล้ว 1577 01:53:54,041 --> 01:53:57,666 ใครจะไปเลือกได้ 1578 01:53:58,750 --> 01:54:00,791 เจ็บปวด 1579 01:54:01,416 --> 01:54:03,250 {\an8}ที่ต้องเรียนรู้ 1580 01:54:03,958 --> 01:54:05,458 {\an8}และบัดนี้ 1581 01:54:05,541 --> 01:54:08,500 {\an8}ทั้งหมดที่เราเคยมีได้จมหายไปกับตา 1582 01:54:08,583 --> 01:54:10,708 {\an8}บ้านอันอบอุ่นหายไปไม่หวนคืนมา 1583 01:54:10,791 --> 01:54:13,041 {\an8}เธอเคยพูดไว้ 1584 01:54:13,125 --> 01:54:16,833 {\an8}ว่าเราจะไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไป 1585 01:54:17,541 --> 01:54:19,583 ใครเล่าจะรู้ 1586 01:54:19,666 --> 01:54:23,291 ว่าเธอจะไม่หวนกลับมา 1587 01:54:24,208 --> 01:54:26,416 เป็นฉัน 1588 01:54:27,041 --> 01:54:28,625 ที่ควรทำ 1589 01:54:33,250 --> 01:54:36,875 เตรียมตัวต้อนรับปีใหม่กันค่ะ จับมือคนข้างๆ ไว้นะคะ 1590 01:54:36,958 --> 01:54:40,291 ทีนี้ก็หยิบโทรศัพท์ขึ้นมาเริ่มนับถอยหลังกันเลย 1591 01:54:40,375 --> 01:54:45,166 สิบ เก้า แปด เจ็ด หก ห้า 1592 01:54:45,250 --> 01:54:50,125 สี่… 1593 01:55:00,500 --> 01:55:02,125 {\an8}(0 นาที) 1594 01:55:02,208 --> 01:55:05,333 {\an8}(1 นาที) 1595 01:59:14,250 --> 01:59:17,583 คำบรรยายโดย จริยา จริยวิขัย 176808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.