All language subtitles for 93147EA2E97E186844DE992680B9E79A_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:28,472 It's been two years 2 00:00:28,504 --> 00:00:30,265 since their mother ship arrived out of nowhere, 3 00:00:30,296 --> 00:00:32,376 sending thousands of unmanned drones 4 00:00:32,408 --> 00:00:35,192 to reek havoc across every country on the planet. 5 00:00:35,225 --> 00:00:38,138 Billions of us died. 6 00:00:38,168 --> 00:00:40,856 What came next was the real test. 7 00:00:40,889 --> 00:00:42,842 An invasion force, hell-bent on destroying 8 00:00:42,872 --> 00:00:45,273 what was left of humanity. 9 00:00:45,305 --> 00:00:47,608 If it wasn't for a handful of brave men and women, 10 00:00:47,640 --> 00:00:51,130 they would have succeeded. 11 00:00:51,161 --> 00:00:53,242 We were successful in our first counter-assault. 12 00:00:53,273 --> 00:00:55,514 Even gained allies amongst some of the Greys 13 00:00:55,545 --> 00:00:58,906 wanting this war to end. 14 00:00:58,937 --> 00:01:01,817 But now, the alien leaders tighten the noose, 15 00:01:01,848 --> 00:01:04,922 take ground, kill more of our forces. 16 00:01:07,001 --> 00:01:09,434 I fear that the worst is yet to come. 17 00:01:15,129 --> 00:01:16,923 Stop. 18 00:01:20,217 --> 00:01:22,169 Careful what you wish for. 19 00:01:28,633 --> 00:01:30,841 Step inside my office, boys, 20 00:01:30,874 --> 00:01:33,531 And, the girl. 21 00:01:33,562 --> 00:01:35,738 What I'm about to show you 22 00:01:35,769 --> 00:01:39,673 has only been known to a handful of people. 23 00:01:39,706 --> 00:01:43,482 Even less have ever seen this. 24 00:01:43,514 --> 00:01:44,891 Scientists discovered it 25 00:01:44,922 --> 00:01:48,282 embedded in the sea floor in 1966. 26 00:01:48,314 --> 00:01:50,555 They shipped it here. 27 00:01:50,586 --> 00:01:53,019 This is Project Rainfall. 28 00:02:03,033 --> 00:02:04,538 Steady up, boys! 29 00:02:04,569 --> 00:02:06,298 - It's just shrapnel. - Sunray! 30 00:02:06,330 --> 00:02:08,091 Third resistance taking heavy fire! 31 00:02:08,123 --> 00:02:09,755 Secure that wall and get them out! 32 00:02:09,786 --> 00:02:11,033 Third resistance, hang tight. 33 00:02:11,065 --> 00:02:12,827 We're almost there. 34 00:02:26,299 --> 00:02:28,858 Third resistance is in there! We need to get them out! 35 00:02:30,106 --> 00:02:32,154 Second platoon with me. The rest, left flank. 36 00:02:37,626 --> 00:02:39,066 Three squad, this is Sunray. 37 00:02:39,098 --> 00:02:40,442 We are inbound, over. 38 00:02:40,475 --> 00:02:41,692 Get us out of here, now! 39 00:02:47,834 --> 00:02:49,979 Cover! Cover and fire! 40 00:02:50,010 --> 00:02:51,578 Where are you lot going? 41 00:02:51,611 --> 00:02:54,268 Need to cross. Get behind their lines. 42 00:02:54,299 --> 00:02:55,740 They're hitting us hard. 43 00:02:55,770 --> 00:02:57,148 We've held this position for two days. 44 00:02:57,178 --> 00:02:59,067 You want to go across? We'll cover you. 45 00:02:59,098 --> 00:03:01,659 But it's your funeral. Go! Go! Go! 46 00:03:15,482 --> 00:03:17,018 Three squad? 47 00:03:20,923 --> 00:03:22,267 We've lost them, Sunray. 48 00:03:22,299 --> 00:03:23,868 Third squad's gone. 49 00:03:26,491 --> 00:03:27,611 All units be advised. 50 00:03:27,644 --> 00:03:29,020 Mission compromised. 51 00:03:29,052 --> 00:03:30,620 Intel is on the move. 52 00:03:30,651 --> 00:03:32,572 Heading western settlement. 53 00:03:32,604 --> 00:03:34,716 We have multiple KIA calling for exfil. 54 00:03:34,746 --> 00:03:37,179 Whisky One, this is Drop Bear Actual. 55 00:03:37,211 --> 00:03:38,524 We've bridged the western settlement. 56 00:03:38,555 --> 00:03:40,508 We are good to go for that intel. 57 00:03:40,539 --> 00:03:41,980 Copy, Drop Bear Actual. 58 00:03:42,010 --> 00:03:43,291 Good work. 59 00:03:43,322 --> 00:03:45,372 You're our last chance. 60 00:04:13,563 --> 00:04:17,755 Your intel about this better be right... 61 00:04:17,788 --> 00:04:19,484 or you'll end up like your mate down there. 62 00:04:24,764 --> 00:04:27,229 Whisky One, this is Drop Bear Actual. 63 00:04:27,260 --> 00:04:28,956 The fox is in the henhouse. 64 00:04:28,989 --> 00:04:31,324 Green light to resistance incursion. 65 00:04:31,356 --> 00:04:32,892 Zorro call sign. 66 00:04:32,924 --> 00:04:34,333 Mission is a go. 67 00:04:37,083 --> 00:04:39,581 Copy, Whisky One. Starting our run. 68 00:04:46,876 --> 00:04:48,285 Go! Go! Go! 69 00:04:48,317 --> 00:04:50,077 Go! Go! 70 00:04:57,084 --> 00:04:59,069 Tigers, break off and engage ground targets. 71 00:04:59,101 --> 00:05:00,669 Fighters, on me. 72 00:05:23,228 --> 00:05:24,925 Let's go! 73 00:05:36,701 --> 00:05:38,174 Taking heavy fire. 74 00:05:38,206 --> 00:05:40,254 Better make this quick, Drop Bear. 75 00:05:47,198 --> 00:05:48,285 Go! Go! Go! Go! 76 00:05:48,318 --> 00:05:50,141 Don't stop! 77 00:06:15,517 --> 00:06:17,087 Whisky One, be advised. 78 00:06:17,117 --> 00:06:19,677 first resistance entering target area now. 79 00:06:19,709 --> 00:06:22,110 Watch for friendly fire. 80 00:06:37,181 --> 00:06:38,719 Aah! 81 00:06:46,527 --> 00:06:48,063 Matt! 82 00:06:50,398 --> 00:06:51,903 Whoa! 83 00:07:25,087 --> 00:07:27,487 Eyes on first resistance. 84 00:07:27,518 --> 00:07:29,470 Intel secured. Prisoners freed. 85 00:07:29,502 --> 00:07:31,582 I'll open my last case of Scotch for you, Drop Bear Actual. 86 00:07:31,614 --> 00:07:33,727 Zorro call sign. 87 00:07:33,759 --> 00:07:35,808 You blow that fucking settlement back to their stone age. 88 00:07:37,503 --> 00:07:39,007 We've still got friendlies in the area. 89 00:07:39,039 --> 00:07:40,478 That is an order. 90 00:07:40,511 --> 00:07:42,272 Our Greys are still down there. 91 00:07:42,303 --> 00:07:44,063 Drop your payload and get out of there. 92 00:07:44,094 --> 00:07:46,367 Copy, Whisky Actual. 93 00:07:50,175 --> 00:07:51,775 Boom. 94 00:08:15,743 --> 00:08:17,536 Take what you want, use what you take. 95 00:08:17,568 --> 00:08:19,039 - Thank you. - Yeah, I'll have one. 96 00:08:19,072 --> 00:08:21,215 - Thanks. - Thanks. 97 00:08:21,248 --> 00:08:22,719 Take what you want, use what you take. 98 00:08:22,751 --> 00:08:24,065 Okay, move it. 99 00:08:27,168 --> 00:08:29,247 On you go. 100 00:08:34,910 --> 00:08:36,703 Bloody Grey lover. 101 00:08:36,736 --> 00:08:39,169 What a bitch to the cause you are. 102 00:08:39,199 --> 00:08:41,055 Go get 'em, Amelia. 103 00:08:50,527 --> 00:08:52,384 You know what I miss, Amelia? 104 00:08:52,416 --> 00:08:54,305 Chocolate macadamias. 105 00:08:54,335 --> 00:08:56,225 Jesus, they were good. 106 00:08:57,855 --> 00:08:59,616 Straight ahead, through the arch. 107 00:09:16,448 --> 00:09:18,561 Oh, it's a kid. Just a kid. 108 00:09:18,593 --> 00:09:20,960 She was spying on us. 109 00:09:20,991 --> 00:09:22,849 Please, no... 110 00:09:22,880 --> 00:09:24,577 This technology belongs to my kind. 111 00:09:24,609 --> 00:09:27,616 You're famous. 112 00:09:27,649 --> 00:09:29,568 - There's a price on your head. - It was just for food. 113 00:09:29,600 --> 00:09:31,969 Please, I'm starving. 114 00:09:33,344 --> 00:09:36,480 You remind me more and more of my ex-wife. 115 00:09:36,512 --> 00:09:38,048 Very maternal. 116 00:09:38,080 --> 00:09:39,936 You look a bit like her too. 117 00:09:39,969 --> 00:09:41,314 Let's go. 118 00:10:15,841 --> 00:10:17,538 He says they have 57. 119 00:10:17,570 --> 00:10:19,585 I wonder how many of them... 120 00:10:19,617 --> 00:10:21,506 Fighters. Fourteen. 121 00:10:21,536 --> 00:10:23,169 Twelve efficient. 122 00:10:23,200 --> 00:10:25,537 The remainder are sick children. 123 00:10:25,569 --> 00:10:27,106 Not bad. She needs to ask about weapons. 124 00:10:27,137 --> 00:10:29,473 No weapons and supplies. We should... 125 00:10:29,504 --> 00:10:32,482 Ask for intel to trade, Amelia. 126 00:10:32,514 --> 00:10:35,585 What? You took too damn long. 127 00:10:42,882 --> 00:10:44,579 Something big is coming. 128 00:10:44,609 --> 00:10:46,369 The Kali. 129 00:10:46,402 --> 00:10:47,586 Kali? 130 00:10:47,618 --> 00:10:49,442 Protectors of the Elders. 131 00:10:49,473 --> 00:10:51,425 He is frightened. 132 00:10:52,994 --> 00:10:54,787 There is talk of Rainfall. 133 00:10:56,897 --> 00:10:58,881 What the hell is Rainfall? 134 00:10:58,913 --> 00:11:00,706 Covert extraction. 135 00:11:05,794 --> 00:11:07,490 Foxtrot, this is Zulu. 136 00:11:07,521 --> 00:11:09,634 We request immediate extraction. 137 00:11:44,002 --> 00:11:45,666 Anything else on Rainfall? 138 00:11:45,698 --> 00:11:47,106 Not yet, but we're on it, ma'am. 139 00:11:47,139 --> 00:11:48,547 Shit. Sorry. 140 00:11:48,579 --> 00:11:49,924 Oh, it's okay. It's just Amelia. 141 00:11:50,913 --> 00:11:52,739 How are you doing? 142 00:11:53,602 --> 00:11:55,522 Sleeping better? 143 00:11:55,554 --> 00:11:57,379 Sometimes. 144 00:11:57,410 --> 00:11:59,555 And sometimes I wake up screaming 145 00:11:59,586 --> 00:12:01,635 from what they did to me. 146 00:12:03,203 --> 00:12:04,451 But you came back for us. 147 00:12:04,482 --> 00:12:07,107 You, Abraham, Matt. 148 00:12:09,762 --> 00:12:10,915 Shit, sorry. It's Matt. 149 00:12:10,946 --> 00:12:12,292 It's okay. It was a long time ago. 150 00:12:12,323 --> 00:12:14,755 No. It's Matt. 151 00:12:14,787 --> 00:12:16,580 Suarez! 152 00:12:16,611 --> 00:12:18,852 Get this to Intel right away. 153 00:12:20,034 --> 00:12:22,436 Matthew, where did you get that? 154 00:12:22,467 --> 00:12:24,196 Western Settlement. Yesterday. 155 00:12:24,226 --> 00:12:25,346 Big guy had it on. 156 00:12:25,378 --> 00:12:26,915 Very angry. 157 00:12:27,715 --> 00:12:29,187 Hi, sis. 158 00:12:30,018 --> 00:12:31,139 How are you doing? 159 00:12:31,171 --> 00:12:32,835 Just tired. 160 00:12:32,866 --> 00:12:34,274 Give it to me. 161 00:12:34,306 --> 00:12:35,619 You wish, Gary. 162 00:12:35,651 --> 00:12:37,283 What is a Gary? 163 00:12:37,315 --> 00:12:38,851 Well, you look like a Gary to me. 164 00:12:38,883 --> 00:12:40,931 And we used to know a Gary, didn't we? 165 00:12:40,963 --> 00:12:42,308 Yeah. 166 00:12:42,340 --> 00:12:44,483 He had a wife, two kids. 167 00:12:44,514 --> 00:12:46,691 Until one of you maggots slaughtered them all. 168 00:12:46,723 --> 00:12:48,739 I did not kill this human. 169 00:12:48,770 --> 00:12:50,563 I also knew a Jackson. 170 00:12:50,595 --> 00:12:53,603 But you're no Jacko, are you, Gary? 171 00:12:53,635 --> 00:12:55,331 - My name is... - I reckon he looks 172 00:12:55,363 --> 00:12:57,059 a little bit like a Richard? 173 00:12:57,091 --> 00:12:58,628 A bit of a dick. 174 00:13:02,754 --> 00:13:04,388 Focus on that, Gary. 175 00:13:07,299 --> 00:13:09,251 When he says your name's Gary, just agree with him. 176 00:13:09,283 --> 00:13:11,652 You'll live a lot longer. 177 00:13:12,740 --> 00:13:14,275 See you around, Gazza. 178 00:13:33,859 --> 00:13:36,228 Hey. 179 00:13:46,244 --> 00:13:48,099 So we have established communication 180 00:13:48,132 --> 00:13:49,893 with the European community and the United States, 181 00:13:49,924 --> 00:13:52,612 and they have been hit very, very hard. 182 00:13:53,573 --> 00:13:55,397 Nuclear weapons were deployed... 183 00:13:56,548 --> 00:13:57,893 unsuccessfully. 184 00:13:57,925 --> 00:14:00,486 They hit none of their targets. 185 00:14:02,117 --> 00:14:04,485 Now, this situation continues to decline 186 00:14:04,516 --> 00:14:07,461 with the arrival of this new command ship at North Head. 187 00:14:07,492 --> 00:14:09,125 Greys are massing forces. 188 00:14:09,155 --> 00:14:11,172 Significant forces in all directions. 189 00:14:11,205 --> 00:14:14,566 And we're suffering unsustainable casualties here. 190 00:14:14,596 --> 00:14:16,741 So, Sydney's lost. We're surrounded. 191 00:14:17,860 --> 00:14:19,653 I've got to be frank with you here. 192 00:14:19,685 --> 00:14:21,700 It's my military judgment we need to evacuate 193 00:14:21,733 --> 00:14:24,101 all resistance forces and friendly civilians. 194 00:14:24,133 --> 00:14:26,405 We're still finding civilians. 195 00:14:26,436 --> 00:14:29,188 Naturally there's going to be collateral losses here. 196 00:14:29,221 --> 00:14:31,333 - The crucial elements... - Squadron leader, 197 00:14:31,364 --> 00:14:33,284 what are your pilots seeing out there? 198 00:14:33,316 --> 00:14:35,877 They rarely see anyone out there anymore, sir. 199 00:14:35,909 --> 00:14:37,764 It's not that we don't want to save everyone, 200 00:14:37,797 --> 00:14:39,718 it's just, as Commander Hayes said, 201 00:14:39,748 --> 00:14:41,125 the Greys don't need pilots. 202 00:14:41,157 --> 00:14:42,790 We do. 203 00:14:42,821 --> 00:14:44,293 Granted. Thank you, Robin. 204 00:14:44,325 --> 00:14:46,725 Look, we've kept the fighting in the city 205 00:14:46,756 --> 00:14:48,197 the last 12 months, 206 00:14:48,229 --> 00:14:50,053 and we really made the Greys bleed. 207 00:14:50,085 --> 00:14:54,246 Half a million Australians owe their lives to you people. 208 00:14:55,300 --> 00:14:57,125 We can't give up on the rest. 209 00:14:57,157 --> 00:14:58,406 Yeah, but we also can't jeopardize our assets 210 00:14:58,437 --> 00:14:59,877 and endanger the lives of the pilots. 211 00:14:59,910 --> 00:15:02,214 Look, you did your best shot... 212 00:15:02,245 --> 00:15:03,813 You gave a shot. 213 00:15:03,845 --> 00:15:05,413 And we appreciate that. 214 00:15:05,444 --> 00:15:07,366 But, Abe, I got to be honest with you, mate. 215 00:15:07,973 --> 00:15:09,510 If you choose to stay, 216 00:15:09,541 --> 00:15:10,790 you're going to do so without air support. 217 00:15:10,821 --> 00:15:12,293 That's not going to work. 218 00:15:12,326 --> 00:15:13,542 It's as simple as that. 219 00:15:15,462 --> 00:15:17,158 Okay. 220 00:15:17,189 --> 00:15:19,206 Start the final evacuation. 221 00:15:19,236 --> 00:15:21,221 Wait. There's something else. 222 00:15:21,253 --> 00:15:22,918 Over the past few weeks, 223 00:15:22,950 --> 00:15:25,030 I've encountered sources that all speak of some event. 224 00:15:25,062 --> 00:15:26,566 Rainfall. 225 00:15:26,597 --> 00:15:28,645 What's a Rainfall? 226 00:15:28,677 --> 00:15:31,685 What is that, something that the Greys cooked up for you? 227 00:15:31,718 --> 00:15:33,766 Christ, they'll do anything for an extra food ration. 228 00:15:33,797 --> 00:15:34,885 These are credible Greys. 229 00:15:34,918 --> 00:15:36,645 There's no such thing... 230 00:15:38,118 --> 00:15:39,686 as a credible Grey. 231 00:15:39,717 --> 00:15:42,182 And forgive me, but you're not exactly in any position 232 00:15:42,214 --> 00:15:43,974 to tell us what's credible. 233 00:15:44,005 --> 00:15:45,766 We have confirmed that Rainfall was on the data console 234 00:15:45,798 --> 00:15:48,710 that Matt's strike team just captured. 235 00:15:48,742 --> 00:15:50,118 It's the only human word. 236 00:15:50,149 --> 00:15:53,926 Rainfall was the code name for Pine Gap. 237 00:15:53,957 --> 00:15:56,006 American base in Central Australia. 238 00:15:56,038 --> 00:15:58,406 And this helmet is from the Kali. 239 00:15:58,437 --> 00:16:00,198 Protectors of the Elders. 240 00:16:00,230 --> 00:16:04,263 If they are here, it is for something important. 241 00:16:04,294 --> 00:16:05,926 Okay. 242 00:16:05,959 --> 00:16:08,006 If it's important to them, it's important to us. 243 00:16:08,037 --> 00:16:09,767 We need to send a recon out to Pine Gap. 244 00:16:09,798 --> 00:16:11,271 You're talking about a suicide mission here, Abe. 245 00:16:11,302 --> 00:16:13,157 We need everything we have to evacuate. 246 00:16:13,190 --> 00:16:15,143 He's right, Abe. That gauntlet run is going to be hell. 247 00:16:15,173 --> 00:16:17,543 No, no, what we need is to stop the Greys 248 00:16:17,574 --> 00:16:19,366 from winning this fucking war! 249 00:16:19,398 --> 00:16:21,415 Do I have two volunteers 250 00:16:21,446 --> 00:16:24,294 to go by ground transport to Pine Gap? 251 00:16:24,327 --> 00:16:26,023 I'll go. 252 00:16:28,679 --> 00:16:30,311 I'll go. 253 00:16:30,343 --> 00:16:31,815 Anyone else? 254 00:16:31,846 --> 00:16:33,064 I will go too. 255 00:16:33,094 --> 00:16:34,278 Okay, settled. 256 00:16:34,309 --> 00:16:35,878 No. 257 00:16:35,911 --> 00:16:37,574 You can't send this thing in there... 258 00:16:39,206 --> 00:16:40,902 He's going to need an interpreter. 259 00:16:40,935 --> 00:16:42,535 All right. 260 00:16:42,567 --> 00:16:44,615 Let's start getting those refugees loaded. 261 00:16:44,646 --> 00:16:47,208 Uh, Simmons, you and the Grey will be on the first run out. 262 00:16:47,238 --> 00:16:49,286 Good luck, everyone. 263 00:16:49,319 --> 00:16:51,400 Okay, let's go. 264 00:16:51,431 --> 00:16:53,543 We're all going to the same place now. 265 00:16:53,574 --> 00:16:55,462 I can get you on the first transport with Hayes' staff. 266 00:16:55,494 --> 00:16:57,767 - Just do this for me, please. - Sorry, boss. 267 00:16:57,799 --> 00:17:00,295 That's why you love me. Mwah. 268 00:17:01,958 --> 00:17:03,078 What are you doing? 269 00:17:03,110 --> 00:17:04,550 I need you here with me. 270 00:17:04,583 --> 00:17:07,399 I was one of the first to join your side. 271 00:17:07,431 --> 00:17:11,688 Now, most of my kind, and yours, wish me dead. 272 00:17:13,095 --> 00:17:15,271 - Tell me about it. - If the Kali are here, 273 00:17:15,302 --> 00:17:18,471 I need to know why. 274 00:17:18,504 --> 00:17:19,399 Okay. 275 00:17:19,430 --> 00:17:21,063 Good luck. 276 00:17:25,672 --> 00:17:27,047 No fucking way. 277 00:17:28,200 --> 00:17:29,736 Now, you're a big boy. 278 00:17:30,887 --> 00:17:32,647 Ride her like she's yours. 279 00:17:32,679 --> 00:17:34,792 Vox. Not many left. 280 00:17:34,823 --> 00:17:37,352 Very loyal creatures. Noble. 281 00:17:38,567 --> 00:17:40,616 - They're adorable. - Fear not, Matthew. 282 00:17:40,648 --> 00:17:42,408 How do you your people say? 283 00:17:42,439 --> 00:17:43,815 Grow a pair. 284 00:17:43,848 --> 00:17:45,385 Grow what, Gary? 285 00:17:46,696 --> 00:17:47,976 Grow what? 286 00:17:48,008 --> 00:17:49,896 Simmons. 287 00:17:49,927 --> 00:17:52,008 I am sorry you have to travel with that thing. 288 00:17:52,039 --> 00:17:53,735 I'll be fine. 289 00:17:53,768 --> 00:17:55,848 Well, if that piece of shit tries anything funny... 290 00:17:57,384 --> 00:17:59,175 The rounds are my own design. Penetrates the armor. 291 00:17:59,207 --> 00:18:00,616 Shredder rounds. I'm good. 292 00:18:00,648 --> 00:18:02,984 You can never be too careful. What's the matter? 293 00:18:05,864 --> 00:18:07,240 The settlement, yesterday. 294 00:18:07,272 --> 00:18:08,840 - There were kids. - Yeah. 295 00:18:08,871 --> 00:18:10,343 - And they... - Okay, yeah, yeah. 296 00:18:10,376 --> 00:18:11,881 You can't think about that, all right? 297 00:18:11,911 --> 00:18:13,288 Those orders are on me, you followed them, 298 00:18:13,320 --> 00:18:15,080 you got our people out, all right? 299 00:18:15,111 --> 00:18:17,704 You got our people out. 300 00:18:17,737 --> 00:18:19,688 But we got bigger fish to fry here, all right? 301 00:18:19,720 --> 00:18:21,417 There's something more about that night... 302 00:18:21,447 --> 00:18:23,432 No. I don't want you to think about that. 303 00:18:23,464 --> 00:18:25,354 Find out what this Rainfall thing is. 304 00:18:26,472 --> 00:18:27,624 Report back to me. 305 00:18:27,655 --> 00:18:29,193 Now take it. 306 00:18:30,216 --> 00:18:31,464 Matthew. 307 00:18:31,496 --> 00:18:33,161 Time to load up. 308 00:18:36,903 --> 00:18:38,185 Oh, Matt... 309 00:18:39,528 --> 00:18:41,418 don't forget who the enemy is, hmm? 310 00:18:43,304 --> 00:18:44,616 Sure. 311 00:19:03,656 --> 00:19:06,057 Let's go, Romeo. 312 00:19:06,088 --> 00:19:08,552 Romeo. Gary. 313 00:19:08,585 --> 00:19:11,241 Why do you insist on calling me these names? 314 00:19:11,272 --> 00:19:12,809 Cultural difference, snapper-head. 315 00:19:12,840 --> 00:19:16,361 The deeper shit we're in, the harder we laugh. 316 00:19:16,393 --> 00:19:17,834 Well, we do not. 317 00:19:17,865 --> 00:19:19,146 By the time this is over, Gary, 318 00:19:19,177 --> 00:19:20,937 you're going to grow a sense of humor. 319 00:19:20,969 --> 00:19:22,730 Or I'm going to shoot you. 320 00:19:24,713 --> 00:19:26,984 You got bigger things to worry about than that, mate. 321 00:19:27,017 --> 00:19:29,674 Hey, you be safe out there. 322 00:19:31,850 --> 00:19:33,930 - You too, old man. - Okay. 323 00:19:33,961 --> 00:19:36,362 Come back to us, all right? 324 00:19:36,393 --> 00:19:38,025 Hey. 325 00:19:38,058 --> 00:19:39,530 Hey! You going to say goodbye? 326 00:19:39,561 --> 00:19:41,545 You going to keep making friends with the enemy 327 00:19:41,576 --> 00:19:43,465 while the rest of us fight? 328 00:19:43,497 --> 00:19:45,929 - And die? - Fuck you. 329 00:19:45,961 --> 00:19:47,850 The ones that joined us want this shit to be over, 330 00:19:47,880 --> 00:19:49,193 just like us. 331 00:19:49,226 --> 00:19:50,601 And none of them would ever betray us? 332 00:19:50,634 --> 00:19:51,754 Oh, I forgot. 333 00:19:51,785 --> 00:19:53,930 Amelia, the human. 334 00:19:53,961 --> 00:19:56,234 The good thing for us, you're never wrong. 335 00:19:57,258 --> 00:19:58,697 Let's go, Gary. 336 00:20:04,394 --> 00:20:06,314 All she thinks about is you. 337 00:20:06,345 --> 00:20:08,745 She's your problem now, man. 338 00:20:10,186 --> 00:20:11,305 Good luck, Matt. 339 00:20:11,338 --> 00:20:12,875 You too. 340 00:20:16,106 --> 00:20:18,570 All right, people, let's load up. 341 00:20:18,601 --> 00:20:20,618 This is the real deal. 342 00:20:20,650 --> 00:20:23,242 Final vehicle and equipment checks. 343 00:20:24,169 --> 00:20:26,090 All weapons active. 344 00:20:28,170 --> 00:20:30,250 It's going to get a little bumpy out there. 345 00:20:30,282 --> 00:20:31,530 Let's look out for each other. 346 00:20:31,562 --> 00:20:33,994 Go, go, go! 347 00:20:34,026 --> 00:20:36,715 Stay low. Stay sharp. 348 00:20:38,922 --> 00:20:40,683 You all know this shit. 349 00:20:41,898 --> 00:20:43,403 Convoy! 350 00:20:47,178 --> 00:20:48,586 Start it up. 351 00:20:53,899 --> 00:20:55,115 Good luck, everyone. 352 00:21:09,578 --> 00:21:10,890 Good evening, everyone. 353 00:21:10,922 --> 00:21:13,132 I'm going to your in-flight entertainment. 354 00:21:13,162 --> 00:21:15,147 This is a nonsmoking, pimped-out government bus, 355 00:21:15,179 --> 00:21:17,547 unless we're smoking those blood-like bastards up there. 356 00:21:17,579 --> 00:21:19,115 All right. 357 00:21:20,779 --> 00:21:22,059 Hurry, hurry, hurry. 358 00:21:22,090 --> 00:21:23,275 Hurry. 359 00:21:26,827 --> 00:21:29,356 Covert One, we're on our way. 360 00:21:45,196 --> 00:21:47,084 - Good luck, gentlemen. - Later. 361 00:21:52,042 --> 00:21:53,771 All right, come in. 362 00:21:53,802 --> 00:21:57,740 This is Simmons, Gary, and the rodents, good to go. 363 00:21:57,771 --> 00:21:59,627 Bus good to go. 364 00:21:59,658 --> 00:22:01,612 Support vehicle standing by. 365 00:22:01,642 --> 00:22:03,627 Convoy standing by. 366 00:22:03,659 --> 00:22:05,163 Prepare to open doors! 367 00:22:29,515 --> 00:22:31,276 Here we go! 368 00:22:39,532 --> 00:22:40,971 Go! Go! Go! 369 00:22:50,572 --> 00:22:53,100 We're going dark. 370 00:22:53,132 --> 00:22:55,085 Lights out! 371 00:23:03,628 --> 00:23:05,869 This is crazy. We got to turn back. 372 00:23:07,372 --> 00:23:08,973 No one goes back. 373 00:23:09,005 --> 00:23:11,373 - We go through. - Roger that. 374 00:23:16,107 --> 00:23:17,997 Convoy's suffering heavy losses. 375 00:23:18,027 --> 00:23:19,436 Zorro, take Blackbird. Cover the convoy. 376 00:23:19,469 --> 00:23:21,005 Copy, Whisky One. 377 00:23:21,037 --> 00:23:22,797 Incoming, on your right. 378 00:23:22,828 --> 00:23:24,140 Zorro, flight. Drop to the deck 379 00:23:24,173 --> 00:23:25,292 and keep the fighters off their back. 380 00:23:25,325 --> 00:23:26,637 Blackbird, Buzzard, Cobra. 381 00:23:26,667 --> 00:23:27,820 Try to lead them away. 382 00:23:27,853 --> 00:23:29,805 Copy that, Zorro. 383 00:23:29,837 --> 00:23:32,653 - At six o'clock. - Call them as you see them. 384 00:23:38,061 --> 00:23:40,909 Gary! Aerial targets! Coming at two o'clock! 385 00:23:44,972 --> 00:23:46,669 Come on, you maggots! 386 00:23:48,942 --> 00:23:50,446 Yeah! 387 00:23:58,252 --> 00:23:59,469 Keep the convoy tight! 388 00:23:59,502 --> 00:24:01,134 Where's our air support? 389 00:24:05,165 --> 00:24:07,149 Reports of the command ships in the city lifting off. 390 00:24:07,182 --> 00:24:09,422 Fuck. I'll look into it. Give me that one. 391 00:24:10,381 --> 00:24:11,982 Suarez, you okay? 392 00:24:12,013 --> 00:24:14,574 There's nothing we can do for them now. 393 00:24:14,606 --> 00:24:16,142 They will make it. 394 00:24:16,174 --> 00:24:17,678 Hey. 395 00:24:17,708 --> 00:24:19,533 I can't find Marcus. 396 00:24:33,742 --> 00:24:35,053 Marcus. 397 00:24:35,085 --> 00:24:37,166 - Stay down! - Matt, I can help. 398 00:24:37,197 --> 00:24:39,054 I said stay down! 399 00:24:39,980 --> 00:24:41,870 Gary! Protect that Vox! 400 00:24:52,365 --> 00:24:54,510 Watch out! Watch out in the back. 401 00:24:58,062 --> 00:25:01,262 Everybody in the front of the bus! 402 00:25:06,894 --> 00:25:09,230 Keep them busy. 403 00:25:10,605 --> 00:25:12,430 Get down. Get down. Look out. 404 00:25:12,463 --> 00:25:14,095 Look out. Get down. Get down. 405 00:25:16,046 --> 00:25:17,358 Call sign, Zorro. Come in, over. 406 00:25:17,389 --> 00:25:19,951 Zorro. Who is this? 407 00:25:19,982 --> 00:25:21,710 It's me. I've got a bus full of people down here 408 00:25:21,743 --> 00:25:23,279 with bad guys all over us. 409 00:25:23,310 --> 00:25:25,710 Hold on. 410 00:25:25,743 --> 00:25:27,759 Now or never, babe, or we're dead! 411 00:25:27,790 --> 00:25:29,391 Zorro, what are you doing? 412 00:25:36,366 --> 00:25:37,519 I need assistance. 413 00:25:37,550 --> 00:25:39,151 There's one on me. 414 00:25:39,182 --> 00:25:41,070 Hold your line. I got your back. 415 00:25:48,750 --> 00:25:50,062 Robin! 416 00:25:55,726 --> 00:25:57,838 Yes! Whoo! 417 00:26:02,606 --> 00:26:04,398 That's my girlfriend. 418 00:26:06,159 --> 00:26:07,471 Beautiful work, Zorro. 419 00:26:07,502 --> 00:26:09,712 Thank you, sir. 420 00:26:09,742 --> 00:26:10,958 Stupid kid. 421 00:26:10,991 --> 00:26:12,912 Your sister's going to be pissed. 422 00:26:12,943 --> 00:26:14,734 - Ooh! - Amelia's fine. 423 00:26:14,767 --> 00:26:17,007 What did you expect me to do, just stay back by myself? 424 00:26:17,038 --> 00:26:18,575 What if something happened to you? 425 00:26:18,606 --> 00:26:19,886 I don't want you here, kid. 426 00:26:19,919 --> 00:26:21,710 He is not to blame for your mistakes. 427 00:26:21,742 --> 00:26:24,271 You cannot control him. You have no discipline. 428 00:26:24,303 --> 00:26:26,479 - You danger our mission. - Stay out of it, Gary. 429 00:26:26,511 --> 00:26:29,840 Why? The boy has hands. A gun. 430 00:26:29,872 --> 00:26:31,888 He is small and skilled, like a Huzkit. 431 00:26:34,223 --> 00:26:35,921 He's staying with the convoy. 432 00:26:36,783 --> 00:26:37,903 Base, this is Simmons. 433 00:26:37,935 --> 00:26:39,791 Tell Amelia the kid's with me. 434 00:26:39,823 --> 00:26:41,807 Alien trackers have reached the base. 435 00:26:41,840 --> 00:26:43,312 Get back! 436 00:26:51,696 --> 00:26:53,136 Get back! 437 00:26:53,166 --> 00:26:55,856 Go! Come on! Go, go, go! 438 00:26:55,887 --> 00:26:57,263 Straight on the tracks. 439 00:26:57,296 --> 00:26:59,728 Exit tunnel. Drop that shit. 440 00:27:03,888 --> 00:27:05,936 - I'm okay. - Are you okay? 441 00:27:12,464 --> 00:27:14,961 Second Division is falling back. 442 00:27:14,993 --> 00:27:17,521 We'll go through the tunnel. We're going back. 443 00:27:17,551 --> 00:27:19,311 Coming through, sorry. 444 00:27:19,344 --> 00:27:21,009 It's this way. Come on, on the trucks. 445 00:27:21,040 --> 00:27:22,352 - Greys, move back... - Hey. 446 00:27:22,383 --> 00:27:23,888 Hey. 447 00:27:23,920 --> 00:27:25,104 We got to get out of here. Let's go. 448 00:27:25,136 --> 00:27:26,961 We wait. Humans first. 449 00:27:26,991 --> 00:27:28,784 No, come on. 450 00:27:28,816 --> 00:27:30,513 No, let's go. You're coming. 451 00:27:30,544 --> 00:27:32,689 You, on that truck over there. Go on, move. 452 00:27:32,720 --> 00:27:35,409 - Let these Greys pass. - No. Not happening. 453 00:27:35,440 --> 00:27:37,360 What? On whose orders? 454 00:27:37,392 --> 00:27:38,576 Wing Commander Hayes. 455 00:27:38,608 --> 00:27:40,176 This is bullshit. 456 00:27:40,207 --> 00:27:42,161 This way. That's it, people. 457 00:27:44,177 --> 00:27:46,257 Load up, people! Come on! 458 00:27:48,208 --> 00:27:49,969 Bailey! Get the gate open. 459 00:27:50,000 --> 00:27:51,696 - What? - That's it. Come on. 460 00:27:51,727 --> 00:27:53,680 Come on. 461 00:28:04,432 --> 00:28:06,832 Sydney's not going to let us go. 462 00:28:09,007 --> 00:28:11,633 Down! Move! Move! Move! Move! 463 00:28:16,816 --> 00:28:18,928 One, zero, niner, come in. 464 00:28:18,961 --> 00:28:21,650 Zero Alpha, this is Bravo! Send support! Over! 465 00:28:21,681 --> 00:28:25,297 - Atmospheric contact. - Zero Alpha, say again? Over. 466 00:28:25,328 --> 00:28:28,657 One, zero, niner, come in. Atmospheric contact. 467 00:28:28,689 --> 00:28:33,426 Unknown object falling at speed. Origin: the alien colony ship. 468 00:28:34,289 --> 00:28:35,825 You need to evac now. 469 00:28:39,666 --> 00:28:41,842 Come on! Move, move, move, move! 470 00:28:41,872 --> 00:28:43,505 Get down! 471 00:28:53,936 --> 00:28:57,746 Heading two, zero, eight, east-southeast. 472 00:29:03,984 --> 00:29:06,066 Impact with the city is imminent. 473 00:29:07,313 --> 00:29:08,977 Aah! 474 00:29:09,010 --> 00:29:10,642 Get on, everyone! 475 00:29:19,154 --> 00:29:21,137 Come on, old man. 476 00:29:21,169 --> 00:29:22,290 Come on. 477 00:30:04,914 --> 00:30:07,219 Simmons? Are you there? 478 00:30:08,818 --> 00:30:10,227 Copy. 479 00:30:10,259 --> 00:30:12,594 Sydney was just destroyed. 480 00:30:14,642 --> 00:30:16,659 Which part? 481 00:30:16,689 --> 00:30:19,346 All of it. 482 00:30:19,378 --> 00:30:20,690 There'll be a reckoning, Matt. 483 00:30:20,722 --> 00:30:22,515 Focus on the mission. 484 00:30:22,546 --> 00:30:24,818 Find out what Rainfall is. 485 00:30:24,850 --> 00:30:27,284 Stay out of the occupied zones. 486 00:30:28,209 --> 00:30:29,332 We'll drop you off. 487 00:30:29,362 --> 00:30:31,123 Sir. 488 00:30:33,842 --> 00:30:35,826 Gary, this is our stop. 489 00:30:35,859 --> 00:30:38,675 Matt, I'm serious. You can't just leave me here. 490 00:30:38,707 --> 00:30:40,914 It's safer, Matt. Three of us. 491 00:30:42,387 --> 00:30:43,732 Get your gear, kid. 492 00:30:43,763 --> 00:30:45,266 But you're riding with him. 493 00:30:45,298 --> 00:30:46,482 Me? 494 00:30:46,514 --> 00:30:47,634 It was your idea. 495 00:30:47,666 --> 00:30:49,043 Got a problem? 496 00:30:49,075 --> 00:30:50,611 No, but if I did, 497 00:30:50,643 --> 00:30:53,076 I wonder if it would be a concern of yours at all. 498 00:30:53,107 --> 00:30:54,772 He's learning. 499 00:31:26,195 --> 00:31:28,884 Making yourselves at home, aren't you? 500 00:31:28,915 --> 00:31:32,244 There are stories from our planet from a long time ago. 501 00:31:32,276 --> 00:31:35,668 I imagine it looked the same as this. 502 00:31:35,700 --> 00:31:37,555 Well, your planet's dead, so... 503 00:31:37,587 --> 00:31:39,380 What are they doing? 504 00:31:41,491 --> 00:31:43,156 I do not know. 505 00:31:45,844 --> 00:31:47,157 Hyah! 506 00:31:59,668 --> 00:32:01,493 Is this going to be it? 507 00:32:03,093 --> 00:32:04,309 Running. 508 00:32:04,340 --> 00:32:06,420 Fighting. Hiding. 509 00:32:06,451 --> 00:32:08,979 Repeat. 510 00:32:09,012 --> 00:32:10,228 Until we run out of luck? 511 00:32:10,260 --> 00:32:11,893 Hey, hey, hey. 512 00:32:11,924 --> 00:32:13,845 Don't you start having doubts on me now, girl. 513 00:32:18,453 --> 00:32:21,397 This is temporary. 514 00:32:21,428 --> 00:32:23,636 Human beings have been on this planet for 200,000 years. 515 00:32:23,667 --> 00:32:27,476 We've had ice ages, and the plague, and... 516 00:32:27,508 --> 00:32:30,805 and disco music, and we've survived it all. 517 00:32:32,085 --> 00:32:33,461 Seriously, why do you think the Greys came? 518 00:32:33,492 --> 00:32:37,109 We are the success story of the Milky Way. 519 00:33:07,318 --> 00:33:09,590 Attention, attention... 520 00:33:15,253 --> 00:33:17,141 All Greys to be vetted before housing. 521 00:33:18,485 --> 00:33:19,989 Why? Where are you taking them? 522 00:33:20,020 --> 00:33:22,069 Just security protocol, sir. 523 00:33:22,101 --> 00:33:23,734 They'll be well looked after. 524 00:33:23,764 --> 00:33:25,622 Well, you just make sure that you do look after them. 525 00:33:25,653 --> 00:33:27,509 These Greys are on our side, all right? Go with them. 526 00:33:27,541 --> 00:33:29,718 Follow me. This way. 527 00:33:32,054 --> 00:33:33,654 - This way. - Well done. 528 00:33:33,685 --> 00:33:35,350 Hayes wants to see you all right away. 529 00:33:35,380 --> 00:33:36,757 This is Commander Hayes. 530 00:33:36,788 --> 00:33:38,229 We are now at stand two. 531 00:33:38,261 --> 00:33:39,606 We are now at stand two. 532 00:33:40,629 --> 00:33:42,325 Have you even been down there? 533 00:33:42,357 --> 00:33:44,437 There's thousands of refugees inside this base now. 534 00:33:44,469 --> 00:33:46,326 They're frightened. They're looking for answers. 535 00:33:46,358 --> 00:33:48,566 I am in the business of saving civilian lives. 536 00:33:48,597 --> 00:33:50,646 I asked you to get me the inventory. 537 00:33:50,677 --> 00:33:52,406 - Do your job. - Yes, sir. 538 00:33:52,437 --> 00:33:54,037 You can consider me your shepherd. 539 00:33:54,069 --> 00:33:55,734 Yeah, well, we're not your sheep, mate. 540 00:33:55,766 --> 00:33:57,430 Yeah, you're dead right about that, mate. 541 00:33:57,462 --> 00:33:58,774 You know what? 542 00:33:58,804 --> 00:34:00,501 You'll have your say when the dust settles. 543 00:34:00,534 --> 00:34:02,486 But right now... 544 00:34:02,518 --> 00:34:03,989 right now you're wasting my time. 545 00:34:04,022 --> 00:34:05,847 - Is that right? - Get him out of here. 546 00:34:05,877 --> 00:34:07,511 Piss off. 547 00:34:10,390 --> 00:34:12,118 Oh, Jesus, you guys are alive. 548 00:34:14,646 --> 00:34:15,958 - Hey, mate. - Hey, buddy. 549 00:34:15,990 --> 00:34:17,367 - It's good to see you. - You too. 550 00:34:17,399 --> 00:34:18,615 What was all that about? 551 00:34:18,646 --> 00:34:19,542 Oh, Wing Commander Dickhead up there 552 00:34:19,574 --> 00:34:20,918 is being a fascist. 553 00:34:20,950 --> 00:34:22,485 Whoa, whoa, whoa, he'd have his reasons. 554 00:34:22,517 --> 00:34:23,830 Just relax. 555 00:34:23,862 --> 00:34:25,686 That's what I love about you, mate. 556 00:34:25,717 --> 00:34:27,989 You're always ready to give someone a chance. 557 00:34:28,021 --> 00:34:29,846 I'll be down with the civilians when you're done. 558 00:34:29,879 --> 00:34:31,095 All right. 559 00:34:31,126 --> 00:34:32,726 Abe, how the hell are you, mate? 560 00:34:37,558 --> 00:34:39,638 They just hit us with a fucking rock. 561 00:34:43,477 --> 00:34:45,654 - We're still kicking. - Yeah, we are. 562 00:34:45,687 --> 00:34:47,415 Amelia? 563 00:34:48,790 --> 00:34:50,679 - Josh, you remember Amelia? - Yeah, of course I do. 564 00:34:50,710 --> 00:34:52,310 Welcome. 565 00:34:55,286 --> 00:34:57,878 I think you'd both appreciate what we've done here, actually. 566 00:34:57,910 --> 00:34:59,030 It's... 567 00:34:59,062 --> 00:35:01,014 It's pretty monumental. 568 00:35:01,046 --> 00:35:03,159 Why don't you come take a look? 569 00:35:04,598 --> 00:35:06,358 I don't understand where we are. 570 00:35:06,390 --> 00:35:08,439 - What is this place? - I thought you might know. 571 00:35:08,470 --> 00:35:09,590 - A bit your vintage. - Really? 572 00:35:09,622 --> 00:35:11,319 I retired, I wasn't fossilized. 573 00:35:11,350 --> 00:35:12,758 It's an old military research complex from the '50s. 574 00:35:12,791 --> 00:35:14,423 Then some high-power gradients were added 575 00:35:14,454 --> 00:35:15,574 by civilian scientists. 576 00:35:15,606 --> 00:35:17,110 We had classified projects. 577 00:35:17,143 --> 00:35:19,127 Vacant for about a decade until we moved in, 578 00:35:19,159 --> 00:35:21,688 began to fortify the bastard over the last couple of years. 579 00:35:21,720 --> 00:35:23,223 Got everything here, mate. 580 00:35:23,255 --> 00:35:26,103 Medical bays, hydroelectric power stock stores. 581 00:35:26,134 --> 00:35:27,927 Wing Commander Hayes was stationed 582 00:35:27,958 --> 00:35:29,878 at Air Force headquarters before the occupation. 583 00:35:29,910 --> 00:35:31,927 Stationed at a desk, I presume? 584 00:35:31,958 --> 00:35:36,631 Yeah, as a matter of fact, I was, Miss Chambers. 585 00:35:36,663 --> 00:35:38,263 Tactical warfare at the upper levels of Command. 586 00:35:38,295 --> 00:35:40,119 But that's not what you're asking, is it? 587 00:35:40,152 --> 00:35:42,263 I just can't imagine an officer in the field 588 00:35:42,294 --> 00:35:43,927 would ditch our allies. 589 00:35:43,958 --> 00:35:46,135 Oh, that was never the intention, Miss Chambers. 590 00:35:46,167 --> 00:35:47,703 What's this? 591 00:35:47,736 --> 00:35:49,528 In the Sydney evac, his men had orders 592 00:35:49,560 --> 00:35:50,743 to leave our Greys behind. 593 00:35:50,774 --> 00:35:51,864 It's called protocol. 594 00:35:51,895 --> 00:35:53,591 - It's protocol. - Protocol? 595 00:35:53,623 --> 00:35:55,448 - Yeah. It's called protocol. - Okay. Yeah. Convenient. 596 00:35:55,479 --> 00:35:57,463 Yeah. We moved essential personnel first. 597 00:35:57,494 --> 00:35:59,159 You know, I think you and I might have got off 598 00:35:59,192 --> 00:36:00,376 on the wrong foot. 599 00:36:00,407 --> 00:36:01,976 So... 600 00:36:02,615 --> 00:36:04,119 come with me. 601 00:36:08,088 --> 00:36:10,136 Attention. Attention. 602 00:36:10,167 --> 00:36:14,007 All vehicles inspected prior to patrols, 603 00:36:14,040 --> 00:36:15,576 as per orders... 604 00:36:24,247 --> 00:36:27,543 - What are they doing? - Preparing for war, Abe. 605 00:36:27,576 --> 00:36:29,529 That demands precision and technical intelligence, 606 00:36:29,560 --> 00:36:32,761 which we are receiving from the Greys. 607 00:36:34,168 --> 00:36:35,897 It's their technology integrated with ours. 608 00:36:35,928 --> 00:36:37,497 It's a beautiful thing. 609 00:36:38,616 --> 00:36:39,863 Go, go, go, go! 610 00:36:39,896 --> 00:36:41,657 Let's go! Get down! Move it! 611 00:36:41,687 --> 00:36:44,440 Shit. 612 00:36:51,160 --> 00:36:52,473 We got to help them out. 613 00:36:52,505 --> 00:36:54,393 No, they're done for, kid. 614 00:36:57,208 --> 00:36:59,160 There might be something we can use, though. 615 00:37:00,055 --> 00:37:01,624 - Come on. - Matt... 616 00:37:01,656 --> 00:37:05,368 if we leave, they're dead. 617 00:37:05,400 --> 00:37:06,841 Okay. 618 00:37:06,871 --> 00:37:08,952 You and old mate Gary here take the left. 619 00:37:08,984 --> 00:37:11,160 I'll go right. Hit them with the cross fire. 620 00:37:11,193 --> 00:37:12,825 Yup. Let's do it. 621 00:37:12,857 --> 00:37:15,993 Except, Pow, you get hit by those four trackers in the tree 622 00:37:16,024 --> 00:37:17,433 you didn't see. 623 00:37:17,464 --> 00:37:19,033 We're all dead. 624 00:37:19,065 --> 00:37:21,304 And no one finds out what Rainfall is. 625 00:37:21,336 --> 00:37:23,128 You've got to be smarter, kid. 626 00:37:23,160 --> 00:37:24,729 Those are Kali craft. 627 00:37:24,760 --> 00:37:26,200 All the more reason to take them. 628 00:37:26,232 --> 00:37:27,641 Right. 629 00:37:27,672 --> 00:37:28,953 I'm going to start the shooting. 630 00:37:28,985 --> 00:37:31,001 Wait until I draw them off. 631 00:37:31,032 --> 00:37:32,920 Then what? We come and get you? 632 00:37:32,952 --> 00:37:34,648 Right. Gary? 633 00:37:34,681 --> 00:37:36,505 Keep the boy safe. 634 00:37:36,536 --> 00:37:37,721 And? 635 00:37:37,752 --> 00:37:41,112 Take them out... in the behind. 636 00:37:41,144 --> 00:37:43,353 Whatever makes you happy, Gary. 637 00:37:44,344 --> 00:37:45,752 Come on. 638 00:37:45,784 --> 00:37:47,770 Get our bags and stay alert. 639 00:37:55,577 --> 00:37:56,793 Go. Go. 640 00:38:01,336 --> 00:38:03,065 Stay behind me, all right? 641 00:38:03,098 --> 00:38:05,082 Why should we risk our lives? 642 00:38:05,113 --> 00:38:06,489 We should see what they know. 643 00:38:06,521 --> 00:38:08,057 There's too many of them. 644 00:38:08,090 --> 00:38:09,754 Hmm. 645 00:38:11,352 --> 00:38:14,105 I suppose you got a better idea, Gary? 646 00:38:14,137 --> 00:38:15,801 I do. 647 00:38:17,786 --> 00:38:19,259 He does. 648 00:38:27,321 --> 00:38:29,145 What the hell are you doing, Gary? 649 00:38:31,801 --> 00:38:32,889 This is stupid. 650 00:38:32,921 --> 00:38:34,170 Just let him do his thing. 651 00:38:39,833 --> 00:38:41,818 Screw it. Move, kid. 652 00:38:41,849 --> 00:38:43,930 Move! 653 00:38:43,962 --> 00:38:46,298 I'll kill them. 654 00:38:52,602 --> 00:38:54,298 Get in! Get in! Get in! 655 00:39:05,785 --> 00:39:07,035 Incoming! 656 00:39:07,066 --> 00:39:09,563 I see them. Kali. 657 00:39:16,922 --> 00:39:18,298 Protect us. Shoot. 658 00:39:20,154 --> 00:39:22,010 Hey, hey, hey! Hey! 659 00:39:22,042 --> 00:39:23,227 Fuck! 660 00:39:23,258 --> 00:39:25,179 Fucking Gary. 661 00:39:31,355 --> 00:39:32,923 Oh, this was a good idea. 662 00:39:54,586 --> 00:39:56,508 Shoot them. 663 00:40:09,115 --> 00:40:10,427 Got it! 664 00:40:27,100 --> 00:40:28,540 Whoa! 665 00:41:03,867 --> 00:41:06,012 Take that craft. 666 00:41:10,619 --> 00:41:12,220 Whoa! 667 00:41:17,339 --> 00:41:19,388 What the fuck? 668 00:41:25,756 --> 00:41:27,068 Good. 669 00:41:41,052 --> 00:41:42,492 Happy trails. 670 00:41:44,412 --> 00:41:45,917 Whoa! 671 00:42:37,980 --> 00:42:39,805 They eat meat. 672 00:42:39,837 --> 00:42:42,492 They eat anything. 673 00:42:42,525 --> 00:42:44,638 I have seen one eat a large rock. 674 00:42:44,669 --> 00:42:46,781 They enjoy iron. 675 00:42:46,813 --> 00:42:50,014 I told you they were loyal creatures. 676 00:42:51,229 --> 00:42:52,638 Finally figured out I was on that ship, did you? 677 00:42:52,670 --> 00:42:55,070 - Sorry. - Lucky you're a bad shot. 678 00:42:56,862 --> 00:42:58,654 And you had a good chat to your mates, didn't you? 679 00:42:58,686 --> 00:43:00,190 That means you've got some intel for me. 680 00:43:00,221 --> 00:43:01,854 I would have known more 681 00:43:01,885 --> 00:43:03,933 if you hadn't have fired upon them... 682 00:43:03,965 --> 00:43:05,119 and me. 683 00:43:05,149 --> 00:43:07,325 Finger slipped. 684 00:43:07,358 --> 00:43:10,878 Lucky you got away safely, eh, maggot? 685 00:43:10,909 --> 00:43:13,565 Indeed. 686 00:43:13,597 --> 00:43:16,542 The Kali of these craft are searching for Rainfall. 687 00:43:17,661 --> 00:43:18,973 Well, that should slow them down. 688 00:43:56,734 --> 00:43:58,590 Can't sleep? 689 00:43:58,622 --> 00:44:01,183 Yeah, me neither. 690 00:44:09,054 --> 00:44:11,390 How long they have you for? 691 00:44:11,422 --> 00:44:12,991 Six weeks. 692 00:44:19,422 --> 00:44:21,183 My wife was a pediatric nurse. 693 00:44:22,687 --> 00:44:26,016 Used to burn that midnight oil 16, 17 hours a night sometimes. 694 00:44:26,047 --> 00:44:29,023 Drove me fucking nuts, man. 695 00:44:30,271 --> 00:44:32,286 She'd come home bloody knackered. 696 00:44:32,318 --> 00:44:34,175 She'd just collapse on the couch. 697 00:44:34,206 --> 00:44:37,727 Not before she made me massage her filthy little feet, though. 698 00:44:40,159 --> 00:44:41,887 Katherine. 699 00:44:41,919 --> 00:44:43,807 Bloody Katherine. 700 00:44:45,248 --> 00:44:47,232 My wife used to say, "A beer and a burger. 701 00:44:47,263 --> 00:44:49,696 Those are the two keys to paradise." 702 00:44:49,726 --> 00:44:52,287 It's funny the things you keep... 703 00:44:52,319 --> 00:44:54,943 You carry with you, isn't it? 704 00:44:54,975 --> 00:44:57,376 Yeah. 705 00:44:57,408 --> 00:45:00,126 Nine months living in that hell hole, 706 00:45:00,158 --> 00:45:03,776 with the fantasy of finding that woman again. 707 00:45:05,440 --> 00:45:09,439 Nine months to break away from those fucking parasites. 708 00:45:09,471 --> 00:45:12,480 And I... And that nightmare. 709 00:45:12,511 --> 00:45:14,559 And when I did find... 710 00:45:19,136 --> 00:45:20,512 I didn't find her, did I? 711 00:45:22,015 --> 00:45:23,327 It's fucking dead. 712 00:45:23,360 --> 00:45:24,768 It wasn't her. 713 00:45:24,800 --> 00:45:26,624 What I saw there wasn't my Katherine. 714 00:45:32,799 --> 00:45:35,840 Those fucking pieces of her. 715 00:45:38,463 --> 00:45:40,256 No! 716 00:45:43,359 --> 00:45:44,959 Her head. 717 00:45:46,047 --> 00:45:47,263 Leg. 718 00:45:49,984 --> 00:45:51,553 Those feet. 719 00:45:53,728 --> 00:45:56,768 They always tell us how lucky we are to escape with our lives. 720 00:46:02,049 --> 00:46:04,672 I'm not sure I agree with it. 721 00:46:04,703 --> 00:46:06,464 Sir? 722 00:46:08,383 --> 00:46:10,688 I'm so sorry for your loss. 723 00:46:17,664 --> 00:46:19,617 What do you know about the wing commander? 724 00:46:20,929 --> 00:46:23,201 He's solid. 725 00:46:23,232 --> 00:46:24,417 I heard you challenged him. 726 00:46:24,447 --> 00:46:25,729 What was that about? 727 00:46:26,625 --> 00:46:28,193 For real. 728 00:46:31,808 --> 00:46:34,049 I don't trust him. 729 00:46:34,912 --> 00:46:36,128 Stop looking for fights. 730 00:46:36,160 --> 00:46:37,825 That's a hell of a thing to say to me. 731 00:46:37,857 --> 00:46:40,129 Hey, Hayes, look. He's on our side, okay? 732 00:46:40,161 --> 00:46:42,433 He's a brilliant tactician. He... 733 00:46:46,273 --> 00:46:48,385 There's some anesthetic in the kit. 734 00:46:48,416 --> 00:46:51,073 Let me know if you need anything else. 735 00:48:08,546 --> 00:48:10,178 Hey, Gary? 736 00:48:12,033 --> 00:48:13,218 You think they'd like chocolate? 737 00:48:15,522 --> 00:48:16,738 Chocolate. 738 00:48:16,769 --> 00:48:18,723 Chocolate. 739 00:48:18,753 --> 00:48:20,673 Roasted in ground coco seeds. 740 00:48:20,705 --> 00:48:22,626 Typically sweetened and eaten. 741 00:48:24,257 --> 00:48:25,731 I would think so. 742 00:48:28,994 --> 00:48:32,003 Abraham would shoot me if he saw me doing this. 743 00:48:33,923 --> 00:48:35,139 Okay. Okay. Wait your turn. 744 00:48:35,170 --> 00:48:36,739 As long as they don't eat me. 745 00:48:36,769 --> 00:48:38,818 They probably won't. They seem to like it. 746 00:48:38,850 --> 00:48:40,546 Probably? 747 00:48:40,578 --> 00:48:42,594 Well, no one here but us. 748 00:48:42,626 --> 00:48:44,322 We'll be hard to track here. 749 00:48:44,354 --> 00:48:46,435 I think I'm going to call this one Cadbury. 750 00:48:46,465 --> 00:48:48,194 No, kid. First you name them, then you buy them. 751 00:48:48,227 --> 00:48:49,731 And I'm not living with those things 752 00:48:49,762 --> 00:48:51,074 any longer than I have to. 753 00:48:51,106 --> 00:48:53,219 They did save you, Matthew. 754 00:48:53,250 --> 00:48:54,435 I had him. 755 00:48:54,467 --> 00:48:55,970 Oh, sure, you did. 756 00:48:56,002 --> 00:48:58,178 Make yourself useful. 757 00:48:58,211 --> 00:49:02,851 Baked beans for you and me, and whatever that is for you. 758 00:49:02,882 --> 00:49:06,787 This is a mixture of Xandos and Zracion minerals. 759 00:49:06,819 --> 00:49:08,483 Pravicor and Yalsa. 760 00:49:08,515 --> 00:49:10,788 Sounds like laxatives and boner pills. 761 00:49:12,386 --> 00:49:13,475 Boner pills? 762 00:49:13,507 --> 00:49:14,660 Just give it a rest, will you? 763 00:49:14,691 --> 00:49:16,387 Hey. 764 00:49:17,474 --> 00:49:19,108 The dictionary. 765 00:49:19,139 --> 00:49:20,995 I have tried to learn your language. 766 00:49:21,026 --> 00:49:23,843 Do you even know a single word of mine? 767 00:49:25,891 --> 00:49:27,715 Amelia gave it to me. 768 00:49:27,747 --> 00:49:30,916 Hey, I don't give a shit about your language or your kind. 769 00:49:31,810 --> 00:49:33,219 I care about humans. 770 00:49:33,251 --> 00:49:34,884 The people behind me, I protect. 771 00:49:34,915 --> 00:49:38,020 The ones beside me, I respect them. 772 00:49:39,203 --> 00:49:41,187 The ones who get in front of me? 773 00:49:41,219 --> 00:49:43,139 Well, you just need to figure out 774 00:49:43,171 --> 00:49:45,220 where you fit into that little circle of life. 775 00:49:52,515 --> 00:49:54,468 Now what? 776 00:49:55,939 --> 00:49:57,316 Zylik. 777 00:49:57,347 --> 00:49:59,396 Zylik? Great. 778 00:49:59,426 --> 00:50:00,483 What's a Zylik? 779 00:50:00,516 --> 00:50:02,436 Apex predator. 780 00:50:02,467 --> 00:50:04,163 Why would you bring an apex predator here? 781 00:50:04,196 --> 00:50:05,891 We brought everything we had left. 782 00:50:05,923 --> 00:50:07,235 Idiot. 783 00:50:07,268 --> 00:50:09,380 And what do these things eat? 784 00:50:09,411 --> 00:50:12,164 Vox. Their favorite. 785 00:50:12,195 --> 00:50:14,979 That's good. That's just great. 786 00:50:15,011 --> 00:50:17,124 No, it's a bad situation, Matthew. 787 00:50:31,812 --> 00:50:33,765 Holy shit! 788 00:50:38,659 --> 00:50:40,420 Go! 789 00:50:49,284 --> 00:50:50,340 Go! Go! 790 00:51:16,388 --> 00:51:17,861 Come on! 791 00:51:22,309 --> 00:51:23,813 Shit. 792 00:51:24,964 --> 00:51:26,918 Marcus, take cover. 793 00:51:31,941 --> 00:51:34,182 - It's going to pick them off. - Together! 794 00:51:37,733 --> 00:51:40,005 Go to Marcus! Now! 795 00:52:43,941 --> 00:52:45,798 No! 796 00:53:55,559 --> 00:53:58,471 Hey, wake up, buddy. Come on. Marcus! 797 00:54:13,094 --> 00:54:14,599 Matt! 798 00:54:15,239 --> 00:54:16,935 Son of a bitch. 799 00:54:26,375 --> 00:54:28,328 I don't think she's going to know anything. 800 00:54:28,360 --> 00:54:29,864 So where are all the Greys? 801 00:54:29,896 --> 00:54:31,400 I haven't seen any of them. 802 00:54:31,432 --> 00:54:33,127 There's one way to find out. 803 00:54:36,103 --> 00:54:38,472 - Hey. - Hi. 804 00:54:40,072 --> 00:54:41,737 I'm sorry. 805 00:54:41,767 --> 00:54:43,336 You still owe me dinner. 806 00:54:44,007 --> 00:54:46,280 - Hey. - Amelia. 807 00:54:47,496 --> 00:54:49,128 What do I owe the pleasure? 808 00:54:49,159 --> 00:54:51,719 We need to know about the wing commander. 809 00:54:51,752 --> 00:54:53,032 What about him? 810 00:54:53,064 --> 00:54:54,409 He's a highly decorated pilot. 811 00:54:54,440 --> 00:54:56,040 I haven't seen or been allowed to access 812 00:54:56,072 --> 00:54:58,088 to any of the Greys that came with us. 813 00:54:58,120 --> 00:55:00,841 I've got a feeling about him. 814 00:55:02,184 --> 00:55:03,879 Do you want to know my feeling? 815 00:55:03,911 --> 00:55:06,985 The Greys attacked our flying school on the first night. 816 00:55:07,015 --> 00:55:09,224 Mom, Dad, dog. 817 00:55:09,257 --> 00:55:11,464 Gone. 818 00:55:11,496 --> 00:55:13,671 My family's been flying for 40 years. 819 00:55:13,703 --> 00:55:16,297 When Hayes found me, he managed to get me back in a cockpit. 820 00:55:16,328 --> 00:55:19,369 He's about as much of a parent as any of us have left here. 821 00:55:19,400 --> 00:55:22,184 And he's helping us take the fight back. 822 00:55:22,216 --> 00:55:25,032 You know, not everyone's on this crusade for peace. 823 00:55:26,569 --> 00:55:27,977 I know. 824 00:55:29,192 --> 00:55:30,825 Better be careful who your friends are. 825 00:55:30,856 --> 00:55:32,520 Babe... 826 00:55:33,449 --> 00:55:34,601 Robin? 827 00:55:34,632 --> 00:55:36,392 Now what? 828 00:55:42,216 --> 00:55:43,976 Are you sure about this? 829 00:55:44,009 --> 00:55:45,833 They're hiding something. 830 00:55:47,272 --> 00:55:48,776 Just so you know, 831 00:55:48,809 --> 00:55:50,984 I feel pretty shitty about stealing from my girl. 832 00:55:51,016 --> 00:55:52,873 There's no turning back after this. 833 00:55:52,904 --> 00:55:54,600 I hope I'm wrong. 834 00:55:54,631 --> 00:55:57,256 But I need to be sure. 835 00:55:58,729 --> 00:56:00,264 - Hey. - G'day. 836 00:56:00,296 --> 00:56:01,704 Hey, you can't be here, sir. Halt. 837 00:56:01,737 --> 00:56:03,593 - Hey! - Turn around. Stand still. 838 00:56:03,625 --> 00:56:05,098 - Don't shoot. - State your business. 839 00:56:05,128 --> 00:56:06,825 This is a restricted zone. Why...? 840 00:56:11,912 --> 00:56:13,834 Where are you supposed to be, sir? 841 00:56:13,864 --> 00:56:15,624 Hang on, hang on, I'm thinking, I'm thinking. 842 00:56:15,656 --> 00:56:17,448 - Block H. - I can smell the burning. 843 00:56:17,480 --> 00:56:18,985 H, right, okay. All the way to the end, sir. 844 00:56:19,017 --> 00:56:21,706 You turn left, you turn right, to the blue doors. 845 00:56:21,736 --> 00:56:23,656 - Blue doors? Blue doors? - Blue doors. 846 00:56:23,688 --> 00:56:25,641 This is a restricted zone, sir. Do not touch me. 847 00:56:25,672 --> 00:56:27,273 - I am not... Move. - How much do you lift? 848 00:56:27,305 --> 00:56:28,681 Right, move. Move! 849 00:56:28,712 --> 00:56:30,346 Let's get out of here. 850 00:56:59,753 --> 00:57:01,194 I should ride ahead. 851 00:57:01,224 --> 00:57:03,049 Tell Jacob. 852 00:57:03,977 --> 00:57:05,131 He'll understand. 853 00:57:05,161 --> 00:57:06,986 I doubt it. 854 00:57:14,057 --> 00:57:15,530 Do you trust these humans? 855 00:57:16,425 --> 00:57:17,994 With my life. 856 00:57:18,026 --> 00:57:20,362 Pete and Bella fought with me from the start. 857 00:57:22,953 --> 00:57:24,649 It's funny how your Kali mates keep showing up. 858 00:57:24,682 --> 00:57:28,523 I do not find it amusing. 859 00:57:28,555 --> 00:57:30,730 One of the Greys at HQ must be giving away our position. 860 00:57:30,762 --> 00:57:32,586 A friend of yours, maybe? 861 00:57:32,618 --> 00:57:34,793 Do you really think it was one of my kind? 862 00:57:34,825 --> 00:57:37,995 I've seen many humans making deals. 863 00:57:39,530 --> 00:57:41,034 I've seen you fight. 864 00:57:41,065 --> 00:57:44,139 You're keeping something from me. 865 00:57:44,170 --> 00:57:45,803 I am a soldier, Matthew. 866 00:57:46,891 --> 00:57:48,651 Just like you. 867 00:58:05,097 --> 00:58:07,050 Rainfall. Serango. 868 00:58:07,082 --> 00:58:09,803 So here we are now. A secret mission. 869 00:58:09,835 --> 00:58:11,179 A secret mission? 870 00:58:11,209 --> 00:58:12,906 What kind of secret mission? 871 00:58:12,939 --> 00:58:15,082 Peter? Don't even think about it. 872 00:58:19,370 --> 00:58:20,684 So, what's your story? 873 00:58:23,274 --> 00:58:26,220 I am assisting Matthew on our mission. 874 00:58:26,250 --> 00:58:27,436 Mm-hmm. 875 00:58:27,466 --> 00:58:29,003 I have heard a lot about you. 876 00:58:30,410 --> 00:58:31,883 From who? 877 00:58:31,915 --> 00:58:34,059 Amelia, the human. 878 00:58:34,092 --> 00:58:35,851 Oh. 879 00:58:35,883 --> 00:58:37,547 So that's what she goes by now? 880 00:58:37,579 --> 00:58:39,627 How is she? 881 00:58:45,770 --> 00:58:47,531 Ah. 882 00:58:50,571 --> 00:58:53,067 You guys have got a good setup here. 883 00:58:53,099 --> 00:58:54,892 We just wanted to get as far away from the... 884 00:58:54,923 --> 00:58:56,972 From the fighting as we could. 885 00:58:57,963 --> 00:58:59,980 Pretty soon, others joined us. 886 00:59:00,012 --> 00:59:01,292 Now we've got a village. 887 00:59:01,324 --> 00:59:03,115 Speaking of which. 888 00:59:05,738 --> 00:59:08,907 Out of respect for our neighbors... 889 00:59:08,939 --> 00:59:11,148 You get your weapons back when you leave. 890 00:59:15,564 --> 00:59:17,388 Thank you. 891 00:59:33,612 --> 00:59:35,180 We must leave soon, Matthew. 892 00:59:35,212 --> 00:59:37,132 The Kali are on our tail. 893 00:59:37,163 --> 00:59:39,021 They won't give up. 894 00:59:39,052 --> 00:59:41,324 We're pretty invisible to their sensors. There's no rush. 895 00:59:41,356 --> 00:59:43,051 See? Relax, Gary. 896 00:59:43,084 --> 00:59:45,037 - Gary? - That is not my name. 897 00:59:45,068 --> 00:59:46,349 - It is... - Gary... 898 00:59:46,380 --> 00:59:48,620 don't be rude to the host. 899 00:59:48,651 --> 00:59:50,796 I've seen what Pete does to Greys when he gets mad. 900 01:00:06,572 --> 01:00:08,173 Am I dead? 901 01:00:08,204 --> 01:00:10,157 Not yet. 902 01:00:11,020 --> 01:00:12,301 Dad and I found you guys. 903 01:00:12,332 --> 01:00:14,061 This is weird. It's... 904 01:00:14,092 --> 01:00:16,557 It's been, like, over a year since I've seen you. 905 01:00:16,589 --> 01:00:19,789 You guys are fighting monsters. I'm fighting for food. 906 01:00:19,821 --> 01:00:21,453 Yeah, I get it. 907 01:00:21,485 --> 01:00:22,893 I've been in the Sydney siege this whole time. 908 01:00:22,925 --> 01:00:24,813 Yeah. 909 01:00:24,845 --> 01:00:26,413 I want to hear about it. 910 01:00:26,445 --> 01:00:28,525 I better go check the traps. Come on. 911 01:00:28,556 --> 01:00:30,509 Hey! 912 01:00:30,540 --> 01:00:32,141 Let's go. 913 01:00:39,980 --> 01:00:41,548 Attention, attention... 914 01:01:15,501 --> 01:01:17,134 Attention, attention... 915 01:01:21,421 --> 01:01:24,333 Dennis? Dennis, you hear me? 916 01:01:24,365 --> 01:01:26,541 What's going on in there? 917 01:01:26,574 --> 01:01:28,045 They have the old alien bioweapon here. 918 01:01:28,077 --> 01:01:29,837 The one that Matt and Jackson took. 919 01:01:29,870 --> 01:01:31,885 - Why? - I don't know. 920 01:01:32,782 --> 01:01:34,381 Just go get Abraham. 921 01:01:34,413 --> 01:01:36,269 Shit. 922 01:01:36,301 --> 01:01:39,310 Hey, there's nothing in there. What are you doing? 923 01:01:39,342 --> 01:01:41,007 Get out of there. 924 01:01:41,037 --> 01:01:42,509 Open the door. Get out of here. 925 01:01:42,542 --> 01:01:44,302 - Get out. - Get out of here. 926 01:01:45,197 --> 01:01:46,701 Amelia? Amelia! 927 01:02:37,646 --> 01:02:39,695 Amelia told me what you did 928 01:02:39,726 --> 01:02:42,926 when you took one of my kind prisoner. 929 01:02:52,110 --> 01:02:53,584 Yeah. 930 01:02:56,462 --> 01:02:58,159 I bashed its head in. 931 01:03:02,670 --> 01:03:03,920 Oh, my... 932 01:03:03,950 --> 01:03:06,671 It was a dark time for all of us. 933 01:03:08,910 --> 01:03:11,310 I'm not proud of what I did. 934 01:03:11,342 --> 01:03:13,808 It was a dark time. 935 01:03:13,838 --> 01:03:17,359 The light was Amelia. 936 01:03:17,392 --> 01:03:18,960 Oh! 937 01:03:28,655 --> 01:03:29,902 She spared your life. 938 01:03:29,934 --> 01:03:30,991 No. 939 01:03:31,024 --> 01:03:33,839 She forgave me. 940 01:03:38,448 --> 01:03:40,912 - Amelia! - Amelia! 941 01:03:40,944 --> 01:03:42,576 Hey! Hi! 942 01:03:42,608 --> 01:03:44,368 I'm going to get you out of here, okay? 943 01:03:44,400 --> 01:03:46,159 - I'm gonna get you out of here. - There she is. 944 01:03:46,191 --> 01:03:47,663 Someone's coming. 945 01:03:50,607 --> 01:03:52,528 Bitch! 946 01:03:59,312 --> 01:04:01,264 Move! Move! 947 01:04:28,016 --> 01:04:29,905 So it's all gone to shit. 948 01:04:29,935 --> 01:04:31,504 Amelia. 949 01:04:31,535 --> 01:04:33,136 This war. 950 01:04:35,024 --> 01:04:37,233 I don't even know what I'm fighting for. 951 01:04:38,288 --> 01:04:39,537 What happened to you, man? 952 01:04:40,912 --> 01:04:43,792 The Greys wanted to sit down with Amelia 953 01:04:43,824 --> 01:04:45,392 and talk about some sort of truce. 954 01:04:45,424 --> 01:04:47,313 It stank. 955 01:04:47,343 --> 01:04:50,385 I don't want to do it but, hey, she's building an alliance. 956 01:04:50,417 --> 01:04:51,922 Right? 957 01:04:53,104 --> 01:04:54,416 We're sitting around a table, 958 01:04:54,449 --> 01:04:56,977 and in walks this little alien kid. 959 01:04:57,008 --> 01:05:00,016 He's just carrying this little basket of plastic flowers. 960 01:05:03,663 --> 01:05:06,865 The bastards didn't even wait till she left the room. 961 01:05:07,889 --> 01:05:09,905 One of their own. 962 01:05:09,937 --> 01:05:11,858 I was between Amelia and the blast. 963 01:05:13,233 --> 01:05:14,578 That's why I look like that candle. 964 01:05:16,401 --> 01:05:18,481 It's a slight improvement. 965 01:05:20,016 --> 01:05:22,032 Some high-tech shit, 966 01:05:22,065 --> 01:05:23,761 designed for maximum damage. 967 01:05:25,136 --> 01:05:27,633 The next day she's out there asking what we did wrong. 968 01:05:47,729 --> 01:05:48,978 What's going on here? 969 01:05:52,624 --> 01:05:54,545 We're here for the alien, Peter. 970 01:05:54,578 --> 01:05:56,466 - String him up! - Yeah! 971 01:06:00,369 --> 01:06:01,713 You can't have him, Jacob. 972 01:06:01,746 --> 01:06:04,658 You're sheltering the enemy. 973 01:06:04,689 --> 01:06:06,097 You know the rules. 974 01:06:06,130 --> 01:06:08,018 We wrote the rules together, man. 975 01:06:08,049 --> 01:06:10,865 He's a member of the Resistance, on a sanction mission. 976 01:06:10,897 --> 01:06:13,937 Just give him over to us, then we'll let you be. 977 01:06:13,970 --> 01:06:15,826 Cadbury! 978 01:06:17,874 --> 01:06:19,666 The Voxes, they need me! 979 01:06:25,329 --> 01:06:27,634 Get back. Stop it. Go. 980 01:06:29,074 --> 01:06:31,314 They mean nothing to you! Go away! 981 01:06:32,977 --> 01:06:34,098 Bring him out! 982 01:06:39,089 --> 01:06:41,490 Bring that maggot out here now! 983 01:06:41,522 --> 01:06:43,986 You can't have him, okay? You can't have him! 984 01:06:44,018 --> 01:06:45,619 He's a guest in my home! 985 01:06:45,649 --> 01:06:48,690 Now go home, all of youse! Go home! 986 01:06:48,722 --> 01:06:52,338 - No way. - I'm sorry, Peter. 987 01:06:52,370 --> 01:06:53,875 But you leave us with no choice. 988 01:06:53,907 --> 01:06:56,049 Face us, you ugly maggot! 989 01:06:56,082 --> 01:06:59,027 Treat Peter's family and home with respect. 990 01:06:59,059 --> 01:07:00,627 Let's get him! 991 01:07:01,714 --> 01:07:03,026 But get in there and get that maggot! 992 01:07:03,057 --> 01:07:04,722 - Go! - Yeah! 993 01:07:09,778 --> 01:07:11,731 Do not come near this house! 994 01:07:14,481 --> 01:07:18,003 Your fight is not between these humans. 995 01:07:18,994 --> 01:07:21,010 It is with me. 996 01:07:21,041 --> 01:07:23,411 Get back! Get me some room... 997 01:07:23,442 --> 01:07:26,228 - Go away! - Marcus, stay here. 998 01:07:27,667 --> 01:07:29,748 Are you guys okay? 999 01:07:29,778 --> 01:07:32,562 I do not want bloodshed. 1000 01:07:33,555 --> 01:07:35,443 But if it's me you want... 1001 01:07:36,723 --> 01:07:38,484 ...come get some. 1002 01:07:41,459 --> 01:07:43,540 Come and try. 1003 01:07:49,940 --> 01:07:51,764 Take him! Go! 1004 01:08:00,178 --> 01:08:01,524 Get him! Get in there! Come on! 1005 01:08:01,556 --> 01:08:03,988 No! 1006 01:08:04,019 --> 01:08:06,099 Get him! 1007 01:08:06,930 --> 01:08:09,236 Get him! Kill him! 1008 01:08:23,250 --> 01:08:24,532 Leave him be! 1009 01:08:27,187 --> 01:08:28,340 Leave him! 1010 01:08:32,947 --> 01:08:36,180 Let him go. Now. 1011 01:08:37,875 --> 01:08:39,955 The next person who even looks at the Grey wrong eats a bullet. 1012 01:08:39,987 --> 01:08:41,493 How about that? 1013 01:08:41,523 --> 01:08:42,867 We're taking the Grey away, okay? 1014 01:08:42,899 --> 01:08:44,564 You won't see either of them again. 1015 01:08:44,596 --> 01:08:46,323 I give you my word. 1016 01:08:47,636 --> 01:08:50,100 I ever see him again, 1017 01:08:50,132 --> 01:08:52,020 - it's dead. - Never again! 1018 01:08:52,052 --> 01:08:54,517 You won't see him again, okay? 1019 01:08:54,547 --> 01:08:57,684 But when I return, you and I are going to have a few words. 1020 01:08:59,219 --> 01:09:01,715 Now, go on. Get! 1021 01:09:01,748 --> 01:09:03,092 Go home. 1022 01:09:03,123 --> 01:09:05,652 Let's go! Let's go! 1023 01:09:10,772 --> 01:09:12,341 You're going to need help. 1024 01:09:12,371 --> 01:09:14,740 I'm going to make sure you complete your mission. 1025 01:09:16,052 --> 01:09:17,588 I've hidden from this war long enough. 1026 01:09:17,620 --> 01:09:19,957 We've hidden long enough. 1027 01:09:21,043 --> 01:09:23,221 You need help, call the cavalry. 1028 01:09:24,660 --> 01:09:26,612 You are full of surprises. 1029 01:09:26,645 --> 01:09:28,501 Don't read into it. I'm still drunk. 1030 01:09:33,397 --> 01:09:34,773 You okay, Gary? 1031 01:09:38,549 --> 01:09:40,341 You got balls, man. 1032 01:09:41,203 --> 01:09:42,868 You know what I mean? 1033 01:09:43,541 --> 01:09:45,110 Go on in. 1034 01:10:01,780 --> 01:10:03,701 Get this into your head. 1035 01:10:04,533 --> 01:10:06,582 War is a messy 1036 01:10:06,614 --> 01:10:08,117 and profoundly savage business. 1037 01:10:08,148 --> 01:10:10,806 There is no magical diplomatic solution. 1038 01:10:12,373 --> 01:10:14,068 You're fucked, Hayes. 1039 01:10:15,636 --> 01:10:17,078 I've seen everything. 1040 01:10:17,108 --> 01:10:19,061 Why don't you take her down to the lower levels. 1041 01:10:19,094 --> 01:10:21,782 Lock her up. We don't need her here. 1042 01:10:21,813 --> 01:10:23,349 Well, we do. 1043 01:10:24,309 --> 01:10:25,782 - Abe! - Abe. 1044 01:10:25,813 --> 01:10:27,413 You might want to get control of your kids. 1045 01:10:27,444 --> 01:10:29,270 They're killing all the Greys downstairs. 1046 01:10:29,302 --> 01:10:31,286 Torturing. Experimenting. 1047 01:10:31,318 --> 01:10:33,045 Hundreds of them. 1048 01:10:33,078 --> 01:10:34,391 He's a monster. 1049 01:10:39,189 --> 01:10:40,566 Charles? 1050 01:10:40,597 --> 01:10:42,710 You want to explain yourself? 1051 01:10:43,542 --> 01:10:45,302 Why not? 1052 01:10:45,332 --> 01:10:47,605 The Greys have every last tactical and material advantage. 1053 01:10:47,638 --> 01:10:49,589 Geneva's out the fucking window. 1054 01:10:49,621 --> 01:10:51,351 If I have to sacrifice a few of the bastards 1055 01:10:51,381 --> 01:10:53,077 just to find a weakness, then so be it. 1056 01:10:53,109 --> 01:10:54,965 Mate, you're talking mass murder. 1057 01:10:54,998 --> 01:10:58,998 You have no idea what a reverse alien bioweapon will do. 1058 01:10:59,029 --> 01:11:01,910 It's called a tactical advantage. 1059 01:11:01,942 --> 01:11:04,886 A tactical advantage. 1060 01:11:04,918 --> 01:11:06,390 Now you listen to me. 1061 01:11:06,422 --> 01:11:09,239 All of you, listen to me. 1062 01:11:10,934 --> 01:11:13,463 When our world ended, yeah, so did a lot of hope. 1063 01:11:13,494 --> 01:11:15,574 I understand that, Charles. 1064 01:11:16,406 --> 01:11:17,975 But our story, our... 1065 01:11:18,007 --> 01:11:21,270 Our greatest story as a species 1066 01:11:21,301 --> 01:11:23,222 is not all the times that we fall, 1067 01:11:23,254 --> 01:11:27,158 but that we rise again every single time. 1068 01:11:27,190 --> 01:11:29,015 Please, Charles. 1069 01:11:29,045 --> 01:11:32,726 Let's... Let's not let a rash decision 1070 01:11:32,758 --> 01:11:35,670 cost us the opportunity to do that. 1071 01:11:36,791 --> 01:11:38,167 But it's too late, Abe. 1072 01:11:38,198 --> 01:11:39,703 Mate, why? 1073 01:11:39,735 --> 01:11:42,039 Because they tracked us from Sydney. 1074 01:11:42,070 --> 01:11:44,119 The command ships are inbound as we speak. 1075 01:11:44,150 --> 01:11:46,807 We are now officially on the offensive. 1076 01:11:46,839 --> 01:11:49,591 It won't distinguish between friend or foe. 1077 01:11:49,623 --> 01:11:52,535 It'll wipe out all the Greys. You're talking about extinction. 1078 01:11:52,567 --> 01:11:54,807 What makes you think any of them are worthy of our trust? 1079 01:11:54,838 --> 01:11:56,951 Abe, the Greys in the Resistance, 1080 01:11:56,983 --> 01:11:58,327 the help they've done. 1081 01:11:58,358 --> 01:12:00,120 - Abe... - Gary... 1082 01:12:00,150 --> 01:12:01,718 - ...don't be fooled by these people. - ...Vidargh. 1083 01:12:01,751 --> 01:12:04,150 They were nothing before this, they're nothing now. 1084 01:12:04,183 --> 01:12:05,367 They're not like you and me. 1085 01:12:05,399 --> 01:12:06,903 - Charles. - Yeah? 1086 01:12:06,934 --> 01:12:08,470 You're a good man. A good man. 1087 01:12:08,503 --> 01:12:11,703 But it doesn't have to go this way. 1088 01:12:12,343 --> 01:12:13,783 There's always a choice. 1089 01:12:15,671 --> 01:12:17,144 You're right. 1090 01:12:17,974 --> 01:12:19,960 So who's with me? 1091 01:12:21,272 --> 01:12:22,840 Dennis, help me. 1092 01:12:26,550 --> 01:12:28,695 No. Not like this. 1093 01:12:28,726 --> 01:12:30,360 Not like what? 1094 01:12:30,390 --> 01:12:31,799 Wing Commander Hayes, 1095 01:12:31,831 --> 01:12:33,464 I'm relieving you of your command. 1096 01:12:36,342 --> 01:12:38,807 Don't do it. 1097 01:12:38,839 --> 01:12:40,567 This is bloody ridiculous. 1098 01:12:40,598 --> 01:12:42,966 You're not the authority here, old man. 1099 01:12:42,999 --> 01:12:44,568 The enemy is out there. 1100 01:12:44,600 --> 01:12:47,640 And like it or not, this weapon is the answer. 1101 01:12:47,670 --> 01:12:50,647 Captain Bailey, will you relieve the Commander of his sidearm? 1102 01:12:52,343 --> 01:12:53,912 Put your weapon down. Stand down. 1103 01:12:57,976 --> 01:12:59,960 Is this a bad time? 1104 01:12:59,991 --> 01:13:01,560 Captain Wessex. 1105 01:13:01,591 --> 01:13:02,872 Stand down. 1106 01:13:02,904 --> 01:13:04,120 You disarm these people or open fire. 1107 01:13:04,151 --> 01:13:05,752 - Captain Bailey. - Wessex. 1108 01:13:05,784 --> 01:13:07,799 - Wessex. - He's about to commit genocide. 1109 01:13:07,832 --> 01:13:09,495 You have no idea what's required to fight. 1110 01:13:09,527 --> 01:13:11,576 Remove the commander's sidearm now! 1111 01:13:11,608 --> 01:13:13,560 This is a fucking war, and we are losing. 1112 01:13:13,591 --> 01:13:16,471 Do you understand me? We are fucking losing here. 1113 01:13:16,503 --> 01:13:17,911 Now, Captain Wessex. 1114 01:13:17,944 --> 01:13:20,056 You are a soldier. Do your duty. 1115 01:13:20,087 --> 01:13:22,903 - You know me. This isn't right. - Captain Wessex. 1116 01:13:27,608 --> 01:13:29,433 Wing Commander Hayes... 1117 01:13:30,968 --> 01:13:32,408 your weapon, sir. 1118 01:13:32,439 --> 01:13:33,881 You are relieved. Lock it down. 1119 01:13:33,911 --> 01:13:35,415 On the ground! Face down! 1120 01:13:35,448 --> 01:13:37,336 Get down. Down on the ground. 1121 01:13:37,367 --> 01:13:38,680 Down on the ground, I said! 1122 01:13:38,711 --> 01:13:40,568 Yeah, on your knees. 1123 01:13:40,599 --> 01:13:42,424 Hands behind your back. 1124 01:13:42,456 --> 01:13:44,089 Take down. 1125 01:13:45,783 --> 01:13:47,000 Right, stay down. 1126 01:13:47,032 --> 01:13:48,377 It's the command ships. 1127 01:13:48,408 --> 01:13:50,521 They're here. 1128 01:14:03,607 --> 01:14:06,137 Fall back! Fall back! 1129 01:14:20,057 --> 01:14:21,529 It's been hit, all right. 1130 01:14:21,560 --> 01:14:23,353 But not recently. 1131 01:14:24,216 --> 01:14:25,625 First wave, maybe? 1132 01:14:25,657 --> 01:14:28,121 No signs of life. 1133 01:14:28,153 --> 01:14:29,497 Must have beaten the Kali here. 1134 01:14:31,000 --> 01:14:32,761 They won't stop tracking us. 1135 01:14:32,793 --> 01:14:34,297 They never give up. 1136 01:14:37,177 --> 01:14:39,226 Either way, we go in. 1137 01:15:30,170 --> 01:15:32,505 Houston, we have a problem. 1138 01:15:36,601 --> 01:15:38,425 Come on, come on. 1139 01:15:38,458 --> 01:15:41,242 Help me, Drinkie Wan. You're my only hope. 1140 01:15:41,273 --> 01:15:43,322 I need a drink. 1141 01:15:43,353 --> 01:15:46,075 Open the fridge bay doors, Hal. 1142 01:15:46,106 --> 01:15:47,675 Open the fridge bay doors. 1143 01:15:47,706 --> 01:15:49,113 Tear open that fridge, Mr. Gorbachev. 1144 01:15:50,809 --> 01:15:52,826 Now that's what I'm talking about. 1145 01:15:52,858 --> 01:15:54,747 You can't handle your drink. 1146 01:15:54,777 --> 01:15:57,946 Thank you very much. Booyah! 'Cause there it is. 1147 01:15:57,979 --> 01:15:59,482 Oh. 1148 01:15:59,513 --> 01:16:01,690 - Hi? - What the fuck? 1149 01:16:01,721 --> 01:16:04,058 Why do you keep yelling "booyah"? 1150 01:16:04,090 --> 01:16:05,882 You think you're killing it, but you're not. 1151 01:16:05,914 --> 01:16:07,578 You're better off... 1152 01:16:07,609 --> 01:16:09,786 - Oh, shit. - Yeah. 1153 01:16:09,817 --> 01:16:13,594 Okay, we come in peace. We don't want any trouble. 1154 01:16:14,235 --> 01:16:16,155 - Who are you? - Huh? 1155 01:16:17,531 --> 01:16:18,970 I should ask you the same question. 1156 01:16:19,001 --> 01:16:20,635 Who are you? 1157 01:16:20,667 --> 01:16:22,267 I asked you first. 1158 01:16:22,297 --> 01:16:23,642 Good point. 1159 01:16:23,674 --> 01:16:26,587 Well, my name is Bud Miller, 1160 01:16:26,618 --> 01:16:28,186 and we're cooperating. 1161 01:16:28,219 --> 01:16:31,579 And this is Steven. 1162 01:16:31,610 --> 01:16:33,724 Hi. Steve. 1163 01:16:33,755 --> 01:16:35,899 I'm not sure if I am cooperating. 1164 01:16:35,930 --> 01:16:37,564 We're cooperating. 1165 01:16:37,595 --> 01:16:38,907 Oh, I'm cooperating. 1166 01:16:38,939 --> 01:16:40,187 Steve is a stupid name. 1167 01:16:40,219 --> 01:16:43,003 - Hey! - Yeah, stupid, right? 1168 01:16:43,034 --> 01:16:44,476 Whatever you say, Gary. 1169 01:16:44,506 --> 01:16:46,266 Gary? 1170 01:16:46,299 --> 01:16:49,532 Okay, Bud, what the hell are you two doing down here? 1171 01:16:49,562 --> 01:16:51,514 - This guy let me out. - Don't say it like that. 1172 01:16:51,546 --> 01:16:53,498 I was just... You know, I let him out. 1173 01:16:53,531 --> 01:16:55,515 - So, that's what I said. - Wait. 1174 01:16:55,547 --> 01:16:57,499 Did one of our guys find you? Bring you back here? 1175 01:16:57,530 --> 01:16:59,098 - No. - Nice hat, man. 1176 01:16:59,131 --> 01:17:02,203 I only asked one person to leave, but no. 1177 01:17:02,235 --> 01:17:04,732 All of them left to find help... 1178 01:17:04,762 --> 01:17:06,107 How are you doing, honey? Huh? 1179 01:17:07,610 --> 01:17:08,699 You ever been with an alien? 1180 01:17:08,731 --> 01:17:09,948 - Dude. Dude! - What? 1181 01:17:09,980 --> 01:17:12,156 I got urges. What can I do? 1182 01:17:12,186 --> 01:17:14,236 Oh, I don't know. Clean up the site? 1183 01:17:14,267 --> 01:17:15,451 Make it operational? 1184 01:17:15,483 --> 01:17:16,924 Keep it safe, like I do every day? 1185 01:17:16,956 --> 01:17:18,204 - I help. - How? 1186 01:17:18,235 --> 01:17:20,188 Trash. I take out the trash. 1187 01:17:20,219 --> 01:17:22,907 Yeah, yeah, you dump it in a missile silo, like 30 feet deep. 1188 01:17:22,939 --> 01:17:24,667 What about these? I made these, didn't I? 1189 01:17:24,699 --> 01:17:25,980 You see any aliens here? 1190 01:17:26,011 --> 01:17:27,196 Well, I have an EpiPen. 1191 01:17:27,226 --> 01:17:29,083 Do you see your hives getting worse? 1192 01:17:29,115 --> 01:17:30,683 What, do my hives matter? 1193 01:17:30,715 --> 01:17:32,027 - The hives again? - It does! 1194 01:17:32,060 --> 01:17:33,851 Because you couldn't breathe last time. 1195 01:17:33,883 --> 01:17:36,124 - I like scratching, okay? - You can't eat pistachios. 1196 01:17:36,155 --> 01:17:38,332 - And you know that. - But I told you why. 1197 01:17:38,363 --> 01:17:40,571 But you keep eating it over and over again. 1198 01:17:40,602 --> 01:17:42,427 - Because they're delicious! - Will you just... 1199 01:17:42,460 --> 01:17:44,157 Shut up. 1200 01:17:44,187 --> 01:17:45,948 We didn't come all this way 1201 01:17:45,980 --> 01:17:47,772 to hear you two bitch at each other. 1202 01:17:47,804 --> 01:17:49,756 - Absolutely right. - God, I'm sorry. 1203 01:17:49,787 --> 01:17:51,708 Why are you whispering? Everybody can hear you. 1204 01:17:51,739 --> 01:17:53,691 I've been dealing with this shit for two years. 1205 01:17:53,724 --> 01:17:55,931 Blow his brains out. Blow his brains out. 1206 01:17:55,963 --> 01:17:58,363 If that doesn't work, blow my brains out. 1207 01:17:58,396 --> 01:18:00,604 No, do that. That's a good idea. 1208 01:18:01,436 --> 01:18:02,524 Rainfall? 1209 01:18:02,556 --> 01:18:03,709 That's what the intel said. 1210 01:18:03,739 --> 01:18:05,339 Code name: Rainfall. 1211 01:18:05,371 --> 01:18:06,844 Where are you taking us? 1212 01:18:06,877 --> 01:18:08,445 Oh, I'm sorry. I'm going to the restroom. 1213 01:18:08,475 --> 01:18:09,788 You all just followed me. 1214 01:18:09,819 --> 01:18:11,740 No, that's this place. 1215 01:18:11,772 --> 01:18:13,693 Pine Gap: Rainfall. 1216 01:18:13,724 --> 01:18:15,036 You need to be more specific. 1217 01:18:15,068 --> 01:18:17,437 That's the only information we have. 1218 01:18:17,467 --> 01:18:18,749 Hey, Gary? 1219 01:18:20,380 --> 01:18:21,597 There can be only one. 1220 01:18:23,388 --> 01:18:24,701 Am I as annoying as he is? 1221 01:18:24,731 --> 01:18:26,237 You ever see a movie, Gary? 1222 01:18:26,269 --> 01:18:28,476 Surely you must know something about why 1223 01:18:28,508 --> 01:18:30,205 they're interested in this place. 1224 01:18:30,236 --> 01:18:31,997 You're the bloody U.S. government. 1225 01:18:32,028 --> 01:18:34,108 There is no U.S. government anymore. 1226 01:18:34,141 --> 01:18:35,357 I'm just one guy. 1227 01:18:35,388 --> 01:18:36,829 What about him? 1228 01:18:36,860 --> 01:18:38,077 Maybe it's him they're after. 1229 01:18:38,107 --> 01:18:39,964 Okay, put that down. Seriously. 1230 01:18:39,996 --> 01:18:41,820 You don't know what that... Seriously? 1231 01:18:41,852 --> 01:18:44,413 Moving forward, don't touch anything. 1232 01:18:44,444 --> 01:18:46,780 This could blow up on contact. 1233 01:18:46,812 --> 01:18:49,469 Oh, this is Steven's night-light, 1234 01:18:49,500 --> 01:18:51,036 so you can totally hold it. 1235 01:18:51,068 --> 01:18:53,404 Look, I doubt anyone would be after Steven. 1236 01:18:53,436 --> 01:18:56,158 I mean, look at him. He's a moron, all right? 1237 01:18:56,188 --> 01:18:58,717 He's a scout who crashed here decades ago. 1238 01:18:58,748 --> 01:19:00,669 So Roswell didn't want him. 1239 01:19:00,701 --> 01:19:04,798 So there is nothing at this facility at all that you need. 1240 01:19:04,828 --> 01:19:07,580 Okay. Follow me. 1241 01:19:07,612 --> 01:19:09,917 Sorry, everyone. Sorry. 1242 01:19:09,949 --> 01:19:11,325 Sorry. 1243 01:19:11,357 --> 01:19:13,148 Catch a movie, Gary. 1244 01:19:13,181 --> 01:19:15,517 Ooh, Bud gets busted. 1245 01:19:15,549 --> 01:19:17,310 Shut up, Steven. 1246 01:19:17,341 --> 01:19:18,525 It's Steve. 1247 01:19:18,557 --> 01:19:20,190 Take off that ridiculous moustache. 1248 01:19:20,220 --> 01:19:21,310 I grew it. 1249 01:19:21,341 --> 01:19:22,718 - Idiot! - Ow! 1250 01:19:22,749 --> 01:19:24,766 Oh, that's so unkind. 1251 01:19:27,996 --> 01:19:29,821 All pilots to your planes. 1252 01:19:29,853 --> 01:19:32,030 Right, we need to hold them off as long as we can, people! 1253 01:19:32,062 --> 01:19:34,397 Dennis, start loading people onto the trucks. 1254 01:19:34,430 --> 01:19:35,002 I'm on it. 1255 01:19:35,013 --> 01:19:36,765 You're making a big fucking mistake there, Abe. 1256 01:19:36,798 --> 01:19:39,070 You have no fucking idea what you're doing. 1257 01:19:39,101 --> 01:19:41,246 Return to your posts! Do your duty! 1258 01:19:41,276 --> 01:19:42,877 Soldiers, goddamn it. 1259 01:19:42,909 --> 01:19:44,797 Multiple one and two injuries. 1260 01:19:44,830 --> 01:19:46,430 What the fuck do you want? 1261 01:19:47,774 --> 01:19:49,917 No one's listening to you anymore, Hayes. 1262 01:19:49,950 --> 01:19:51,582 Yeah, well, they will be when they realize 1263 01:19:51,613 --> 01:19:53,021 you just lost them this war. 1264 01:19:53,053 --> 01:19:54,494 - Yeah? - Yeah. 1265 01:19:54,526 --> 01:19:56,959 We'll see what history has to say. 1266 01:19:58,653 --> 01:20:00,830 Foxhound, do you copy? 1267 01:20:00,861 --> 01:20:03,711 Zorro Flight, do you copy? 1268 01:20:03,741 --> 01:20:06,013 Can't get hold of any pilots. 1269 01:20:06,045 --> 01:20:07,517 You were saying, Miss Chambers? 1270 01:20:07,549 --> 01:20:10,013 System's down. Aliens have taken over. 1271 01:20:13,182 --> 01:20:15,550 You are surrounded. 1272 01:20:18,174 --> 01:20:19,838 We will spare your lives 1273 01:20:19,870 --> 01:20:23,583 if you send out Amelia the human to face us. 1274 01:20:24,702 --> 01:20:27,455 Comply, or die. 1275 01:20:30,910 --> 01:20:32,255 Amelia... 1276 01:20:32,286 --> 01:20:34,078 you don't have to. 1277 01:20:35,326 --> 01:20:36,895 I do. 1278 01:20:38,109 --> 01:20:40,030 Attention, attention... 1279 01:20:50,653 --> 01:20:52,383 Wait. 1280 01:21:02,718 --> 01:21:04,159 You're crazy. 1281 01:21:07,647 --> 01:21:08,991 - Come on! Move it! - Go! Go! 1282 01:21:09,022 --> 01:21:11,902 Move! Move! Move! 1283 01:21:11,934 --> 01:21:13,791 Open up! Go! Go! Go! 1284 01:21:13,823 --> 01:21:16,959 Move! Hold the line! 1285 01:21:16,990 --> 01:21:19,807 Come on, move it! Get in! 1286 01:21:19,839 --> 01:21:21,502 You're in the jump, Private. 1287 01:21:21,535 --> 01:21:24,223 - Get down! - Hold the line! 1288 01:21:36,159 --> 01:21:38,207 Receiving. 1289 01:21:38,238 --> 01:21:39,582 Copy, Wessex. 1290 01:22:14,719 --> 01:22:16,736 Look, Amelia, you got this. 1291 01:22:24,384 --> 01:22:27,136 I'm starting to feel like General Custer here, guys. 1292 01:22:27,167 --> 01:22:29,247 - Are you getting this? - Copy, Wessex. 1293 01:22:29,279 --> 01:22:31,456 We see it. 1294 01:22:31,486 --> 01:22:33,376 Sit tight. 1295 01:22:39,935 --> 01:22:41,825 Good work, Edmond. 1296 01:23:07,553 --> 01:23:08,897 Well? 1297 01:23:28,800 --> 01:23:30,913 Amelia the human. 1298 01:23:30,944 --> 01:23:35,169 You are courageous to come out from behind your fortifications. 1299 01:23:35,200 --> 01:23:38,624 You show yourself a worthy leader of your people. 1300 01:23:38,656 --> 01:23:39,745 I'm not their leader. 1301 01:23:42,113 --> 01:23:45,344 Many of my kind betrayed their own in your name. 1302 01:23:45,377 --> 01:23:47,201 I came here hoping to negotiate. 1303 01:23:47,232 --> 01:23:49,345 I've tried once before. 1304 01:23:49,376 --> 01:23:51,841 Our kind had lost hope. 1305 01:23:51,873 --> 01:23:53,729 Our world had ended. 1306 01:23:53,760 --> 01:23:57,026 We brought them here looking for a new beginning. 1307 01:23:57,057 --> 01:23:58,465 Now many are dead. 1308 01:23:58,496 --> 01:24:00,577 As an elder, I am responsible. 1309 01:24:00,610 --> 01:24:02,242 I know. 1310 01:24:02,273 --> 01:24:04,322 Both our people have suffered enough. 1311 01:24:07,426 --> 01:24:10,018 And yet, so strong. 1312 01:24:10,049 --> 01:24:11,874 Sacrifices must be made. 1313 01:24:11,905 --> 01:24:15,266 This war must come to an end, or I will be held accountable. 1314 01:24:15,296 --> 01:24:18,049 If we can't make peace... 1315 01:24:18,977 --> 01:24:20,642 there'll be no world to share. 1316 01:24:24,514 --> 01:24:26,178 We can work together. 1317 01:24:27,169 --> 01:24:29,025 I know very well the atrocities 1318 01:24:29,057 --> 01:24:31,361 that are committed against my people here, 1319 01:24:31,393 --> 01:24:35,650 where your accomplices now cower in fear and shame. 1320 01:24:35,681 --> 01:24:39,777 And now, may you be an example to your people. 1321 01:24:39,809 --> 01:24:41,025 You are their leader. 1322 01:24:46,273 --> 01:24:48,802 - Those bastards. - Fuck. 1323 01:24:49,857 --> 01:24:51,426 Run, Amelia. 1324 01:24:54,946 --> 01:24:56,450 Run! 1325 01:24:56,481 --> 01:24:58,722 Open fire! 1326 01:25:27,777 --> 01:25:29,506 Find out where Dennis is with those transports. 1327 01:25:29,538 --> 01:25:31,459 - Yes, sir. - Patch me to the squadron leader. 1328 01:25:31,490 --> 01:25:33,666 We need to hold off this attack until we get evacuated. 1329 01:25:33,698 --> 01:25:35,683 Everybody needs to switch on now. 1330 01:25:37,506 --> 01:25:38,626 Go, I said. 1331 01:25:38,658 --> 01:25:40,355 You fight with me, 1332 01:25:40,387 --> 01:25:42,563 or you die when these bastards overrun this place. 1333 01:25:42,594 --> 01:25:44,099 Hey. 1334 01:25:44,130 --> 01:25:45,922 I know what they put you through, okay? 1335 01:25:45,955 --> 01:25:48,323 I've been there. 1336 01:25:48,355 --> 01:25:49,699 Don't do this, mate. 1337 01:25:51,554 --> 01:25:53,731 Get these mongrels. They should die like this. 1338 01:25:53,762 --> 01:25:55,714 Put some pressure on this wound. 1339 01:25:55,747 --> 01:25:57,890 Order to hang all bioweapon missiles on all ready aircraft. 1340 01:25:57,923 --> 01:25:59,395 You launch when ready. 1341 01:25:59,426 --> 01:26:00,642 I got you. I got you. 1342 01:26:00,674 --> 01:26:02,723 Everyone! 1343 01:26:04,706 --> 01:26:06,307 You get back to work. 1344 01:26:14,115 --> 01:26:16,132 Attention. 1345 01:26:16,162 --> 01:26:18,594 All non-combative personnel not manning stations 1346 01:26:18,627 --> 01:26:19,939 proceed to lower ground. 1347 01:26:22,692 --> 01:26:23,908 We're getting out of here! 1348 01:26:23,938 --> 01:26:26,210 This way, okay? So stay close. 1349 01:26:26,242 --> 01:26:29,379 Keep your families tight. Go! Go! Go! 1350 01:26:39,203 --> 01:26:41,636 Twenty minutes till breach! 1351 01:26:50,531 --> 01:26:52,131 Hey, Bobby, you got to go. 1352 01:26:52,162 --> 01:26:53,380 Now. 1353 01:26:56,099 --> 01:26:57,955 Abe. 1354 01:26:57,988 --> 01:27:00,867 Hayes has taken control and he's going to release the bioweapon. 1355 01:27:00,899 --> 01:27:03,268 You think Abraham died to let that happen? 1356 01:27:03,299 --> 01:27:04,963 Amelia, look at me. 1357 01:27:06,884 --> 01:27:08,484 I'm with you. 1358 01:27:09,443 --> 01:27:10,725 I'm with you. 1359 01:27:11,620 --> 01:27:13,475 Yeah. 1360 01:27:17,700 --> 01:27:19,332 Stop. 1361 01:27:21,508 --> 01:27:23,908 Careful what you wish for. 1362 01:27:27,684 --> 01:27:29,475 I staggered the lights myself. 1363 01:27:29,508 --> 01:27:31,717 Step inside my office, boys... 1364 01:27:31,748 --> 01:27:33,828 and the girl. 1365 01:27:33,859 --> 01:27:38,307 What I'm about to show you is known to only a few people. 1366 01:27:38,340 --> 01:27:41,061 Even less have ever seen this. 1367 01:27:41,091 --> 01:27:43,012 National security dictates that classified... 1368 01:27:43,043 --> 01:27:45,765 Oh, my God, will you stop being so melodramatic? 1369 01:27:45,796 --> 01:27:48,068 You boys mind? We got people waiting on us. 1370 01:27:48,099 --> 01:27:50,757 I'm just trying to convey the importance of this situa... 1371 01:27:50,787 --> 01:27:53,188 You know what? Forget it. You don't deserve the speech. 1372 01:27:53,220 --> 01:27:55,653 - Steven? - Huh? Oh, yeah. 1373 01:27:56,739 --> 01:27:58,340 Thank you. 1374 01:27:58,372 --> 01:27:59,813 Uh-huh. 1375 01:28:00,740 --> 01:28:04,164 Okay, and three, two, one. 1376 01:28:05,316 --> 01:28:07,301 - Booyah. - Nice. 1377 01:28:28,676 --> 01:28:30,373 Scientists discovered it 1378 01:28:30,404 --> 01:28:33,317 embedded in the seafloor in 1966. 1379 01:28:33,349 --> 01:28:34,948 They shipped it here, 1380 01:28:34,981 --> 01:28:37,158 the last place on earth you'd ever expect. 1381 01:28:37,189 --> 01:28:38,596 Pine Gap. 1382 01:28:38,629 --> 01:28:40,198 I don't get it. 1383 01:28:40,230 --> 01:28:42,565 It just looks like one big rock. 1384 01:28:42,598 --> 01:28:44,646 It's one big asteroid 1385 01:28:44,678 --> 01:28:47,621 plummeting through space 65 million years ago. 1386 01:28:49,285 --> 01:28:51,141 This is the asteroid that helped wipe out the dinosaurs. 1387 01:28:51,173 --> 01:28:52,614 Hel... What are you...? Stop touching it. 1388 01:28:52,646 --> 01:28:54,534 Seriously, what are you with touching things? 1389 01:28:54,565 --> 01:28:56,261 No, this is part of their weapon. 1390 01:28:56,294 --> 01:28:58,054 They shot it from their world 1391 01:28:58,084 --> 01:29:01,029 to set this planet up and wipe the slate clean. 1392 01:29:01,060 --> 01:29:03,877 This is Project Rainfall. 1393 01:29:04,709 --> 01:29:06,021 Oh, my God. 1394 01:29:06,052 --> 01:29:07,365 I need to report this in. 1395 01:29:07,397 --> 01:29:08,710 What? 1396 01:29:08,741 --> 01:29:10,214 Right now. 1397 01:29:10,245 --> 01:29:11,589 How are you going to do that? 1398 01:29:11,621 --> 01:29:13,221 Without the proper passcodes it's impossible. 1399 01:29:13,254 --> 01:29:14,790 We've been trying for the past two years. 1400 01:29:14,821 --> 01:29:17,414 He has the passcodes. I should have wrote them out. 1401 01:29:17,446 --> 01:29:18,630 Just... 1402 01:29:18,661 --> 01:29:20,229 It's not your fault. Not your fault. 1403 01:29:20,262 --> 01:29:21,350 No, it is... 1404 01:29:21,381 --> 01:29:23,143 It's his fault. 1405 01:29:23,174 --> 01:29:24,967 I had nothing to do with it. 1406 01:29:24,998 --> 01:29:26,854 I'm such an idiot. It wasn't hard. 1407 01:29:26,886 --> 01:29:29,990 Can I check my email? Okay? 1408 01:29:30,021 --> 01:29:31,909 Americans. 1409 01:29:31,942 --> 01:29:34,406 Sir, receiving priority signal from Matt Simmons. 1410 01:29:35,813 --> 01:29:37,669 Simmons? 1411 01:29:37,701 --> 01:29:40,487 Yeah. One of my loyal soldiers. 1412 01:29:42,437 --> 01:29:44,133 Simmons, you're onscreen. Proceed. 1413 01:29:44,166 --> 01:29:46,758 Commander? We know exactly what Rainfall is. 1414 01:29:46,790 --> 01:29:48,646 It's like a big... 1415 01:29:48,678 --> 01:29:51,495 Well, it... It's more like a giant... 1416 01:29:51,526 --> 01:29:53,061 - Would you...? - No, no, I'm camera shy. No. 1417 01:29:53,093 --> 01:29:54,822 It's a planet slayer 1418 01:29:54,854 --> 01:29:57,254 shot from their system millions of years ago. 1419 01:29:57,286 --> 01:29:58,599 Their embedded alien technology 1420 01:29:58,629 --> 01:30:00,454 shaped this world as we know it. 1421 01:30:00,486 --> 01:30:03,079 If thrown at the Earth fast enough, it'll all happen again. 1422 01:30:03,110 --> 01:30:04,999 It's what they've been looking for this whole time. 1423 01:30:05,030 --> 01:30:07,591 No, if they get it up to their colony ship, it is game over. 1424 01:30:10,918 --> 01:30:13,639 You just given me the delivery system. 1425 01:30:13,670 --> 01:30:15,495 We salt that rock with the bio agent, they suck it up, 1426 01:30:15,527 --> 01:30:17,670 and we detonate it right in their faces. 1427 01:30:17,702 --> 01:30:19,975 Sir, what about the Greys still down here? 1428 01:30:20,007 --> 01:30:22,215 It's the price we pay, son. 1429 01:30:22,246 --> 01:30:24,358 Now how do we get them to take the bait? 1430 01:30:28,198 --> 01:30:30,470 Put the comms back up. 1431 01:30:30,502 --> 01:30:32,902 Stop! Somebody stop him! Gary, what are you doing? 1432 01:30:32,934 --> 01:30:34,855 I said no touching! 1433 01:30:34,886 --> 01:30:36,007 Oh, game over, man. 1434 01:30:36,039 --> 01:30:37,320 You cannot let Hayes do that. 1435 01:30:37,351 --> 01:30:39,175 - You maggot! - My family... 1436 01:30:39,206 --> 01:30:41,639 How are we supposed to contact them now? 1437 01:30:44,967 --> 01:30:46,536 No! 1438 01:30:53,063 --> 01:30:55,240 Oh, my God, how'd you do that? 1439 01:30:55,270 --> 01:30:58,087 It's been here 50 years, and nothing. 1440 01:30:58,120 --> 01:31:00,262 Duh. He's Kali. 1441 01:31:00,295 --> 01:31:02,984 His DNA activates it, man. Don't you know that? 1442 01:31:03,015 --> 01:31:04,967 You really should have known that. 1443 01:31:19,335 --> 01:31:21,287 That's why you were so interested in the helmet. 1444 01:31:21,318 --> 01:31:23,144 That's why you wanted to come here. 1445 01:31:23,176 --> 01:31:25,288 And that is why your Kali mates keep turning up. 1446 01:31:25,319 --> 01:31:27,719 I was Kali. 1447 01:31:28,871 --> 01:31:31,048 I am no longer. 1448 01:31:31,079 --> 01:31:32,424 I'm not gonna let you do this. 1449 01:31:32,455 --> 01:31:33,799 - Get out of the way, kid. - No. 1450 01:31:33,832 --> 01:31:35,400 He could have killed us ten times over. 1451 01:31:35,431 --> 01:31:36,615 - Not happening. - I wanted to find it 1452 01:31:36,647 --> 01:31:37,672 before them. 1453 01:31:37,703 --> 01:31:39,464 There is only one. 1454 01:31:39,496 --> 01:31:42,311 They cannot reproduce it in space. 1455 01:31:42,344 --> 01:31:44,360 I want to stop it. 1456 01:31:47,112 --> 01:31:50,281 I risked my life and that of my family 1457 01:31:50,311 --> 01:31:52,935 to align myself with you and your kind. 1458 01:31:54,503 --> 01:31:56,455 I can never go back. 1459 01:31:56,487 --> 01:31:59,176 So if you can't trust me... 1460 01:32:02,248 --> 01:32:05,033 ...you'd better kill me. 1461 01:32:07,336 --> 01:32:09,513 Wow, man. 1462 01:32:09,544 --> 01:32:11,016 You guys are intense. 1463 01:32:11,047 --> 01:32:12,263 Wait. 1464 01:32:12,296 --> 01:32:13,929 If they find this and use it, 1465 01:32:13,960 --> 01:32:15,496 how long does it take for the dust to settle? 1466 01:32:15,529 --> 01:32:18,887 Our pods keep us sleeping. 1467 01:32:18,920 --> 01:32:21,768 It's like we left our planet yesterday. 1468 01:32:21,799 --> 01:32:24,295 They've destroyed almost every North American city 1469 01:32:24,328 --> 01:32:26,217 with space rocks. 1470 01:32:27,081 --> 01:32:28,232 And Sydney. 1471 01:32:28,263 --> 01:32:29,608 What, Sydney's been destroyed? 1472 01:32:29,640 --> 01:32:31,529 The Sydney survivors are mounting a defense 1473 01:32:31,559 --> 01:32:34,312 at Hayes' base as we speak. 1474 01:32:34,344 --> 01:32:36,393 Well, how do you know all this stuff? 1475 01:32:36,424 --> 01:32:38,248 Because, Peter, 1476 01:32:38,280 --> 01:32:40,841 I'm the fucking U.S. government. 1477 01:32:40,872 --> 01:32:43,689 And he has access to a high-orbit spy satellite. 1478 01:32:44,520 --> 01:32:45,833 No, I don't. 1479 01:32:45,865 --> 01:32:47,434 No, he doesn't. 1480 01:32:48,360 --> 01:32:50,088 Oh. 1481 01:32:51,529 --> 01:32:53,994 Oh, that's not good. 1482 01:32:54,024 --> 01:32:55,785 They're here. 1483 01:32:57,096 --> 01:32:59,304 Matt, Marcus is right. 1484 01:32:59,336 --> 01:33:02,122 He's a ballsy fighter and he wants to work with us. 1485 01:33:02,152 --> 01:33:04,489 You've got major trust issues, bro. 1486 01:33:04,520 --> 01:33:07,816 I'm not quite sure what their story is. 1487 01:33:07,849 --> 01:33:10,218 Now what are we going to do? 1488 01:33:10,249 --> 01:33:12,426 Hayes preys on the weak, Matthew. 1489 01:33:14,089 --> 01:33:15,402 You are not weak. 1490 01:33:20,265 --> 01:33:22,410 Are you sure they can't build another one? 1491 01:33:24,329 --> 01:33:26,507 Correct. 1492 01:33:27,145 --> 01:33:28,490 We blow it. 1493 01:33:28,521 --> 01:33:29,962 Yeah! 1494 01:33:31,114 --> 01:33:33,482 We have gas cylinders and gallons of bleach. 1495 01:33:33,513 --> 01:33:36,170 Potassium chloride and liquid petroleum gas will ignite. 1496 01:33:36,202 --> 01:33:38,282 - I'll rig a detonator. - Got it. 1497 01:33:38,312 --> 01:33:39,657 I got a gun. 1498 01:33:39,690 --> 01:33:41,066 It's Christmas-taped to my back. 1499 01:33:41,097 --> 01:33:42,858 - Shut up. - Huh? 1500 01:33:42,889 --> 01:33:44,809 Bud, what can you do with 60 minutes over here? 1501 01:33:44,842 --> 01:33:47,018 I can have access to the whole facility from the control room. 1502 01:33:47,049 --> 01:33:48,266 - Slow them down. - Do it. 1503 01:33:48,297 --> 01:33:50,570 Gary, Bella, Marcus, with me. 1504 01:33:50,601 --> 01:33:52,042 Gladly. 1505 01:33:52,073 --> 01:33:53,801 Watch your back, Bella. 1506 01:33:53,833 --> 01:33:56,681 Okay, I need a battery. 1507 01:33:56,714 --> 01:33:58,410 Just follow me. Just walk this way. 1508 01:33:58,441 --> 01:33:59,849 Some kind of toggle switch. 1509 01:33:59,882 --> 01:34:01,514 On it. 1510 01:34:03,145 --> 01:34:04,682 Urgent Starlight call signs 1511 01:34:04,713 --> 01:34:06,377 required in the holding cells. 1512 01:34:06,409 --> 01:34:09,482 Multiple priorities, one and two injuries. 1513 01:34:14,122 --> 01:34:16,842 There have been multiple breaches in block Alpha. 1514 01:34:16,873 --> 01:34:18,986 Go! Go! Go! 1515 01:34:33,417 --> 01:34:34,858 I'm getting overwhelmed! 1516 01:34:34,889 --> 01:34:36,395 Get all access now. 1517 01:34:36,425 --> 01:34:38,570 - Oh, fuck! - Zero One. 1518 01:34:56,426 --> 01:34:58,218 Get up! 1519 01:34:58,251 --> 01:34:59,819 - You all right? - Uh-huh. 1520 01:35:19,403 --> 01:35:21,900 Fall back. Fall back! 1521 01:35:31,755 --> 01:35:33,771 One ship just bugged out. 1522 01:35:33,802 --> 01:35:36,554 Pass to all aircraft. Vector the remaining ships. 1523 01:35:36,586 --> 01:35:38,604 The remaining ships are the primary targets. 1524 01:35:40,074 --> 01:35:42,252 This is it, boys and girls. This is it. 1525 01:35:44,971 --> 01:35:46,060 It's all right. It's all right. 1526 01:35:47,180 --> 01:35:48,651 Amelia. Amelia, what's going on? 1527 01:35:48,683 --> 01:35:50,028 Are you still good with the fighter pilot? 1528 01:35:50,059 --> 01:35:52,108 - Well, I hope so. - That's good. Come on. 1529 01:36:15,243 --> 01:36:16,715 Open fire! 1530 01:36:31,852 --> 01:36:33,421 Stay there! 1531 01:36:54,443 --> 01:36:56,332 On your left! 1532 01:37:19,597 --> 01:37:23,181 Zorro to Command. Time on target: two minutes. 1533 01:37:24,717 --> 01:37:26,701 - Radio room? - Hey there. 1534 01:37:26,732 --> 01:37:28,845 - Yes, sir... - You mind? 1535 01:37:28,876 --> 01:37:30,702 Huh? Not at all. 1536 01:37:33,293 --> 01:37:35,500 Okay, uh... 1537 01:37:35,533 --> 01:37:36,845 You know what you're doing? 1538 01:37:36,877 --> 01:37:38,349 Oh, I just got to find a frequency. 1539 01:37:38,380 --> 01:37:39,725 Is this it? 1540 01:37:39,757 --> 01:37:42,413 Dennis, hurry. 1541 01:37:42,444 --> 01:37:43,853 Is this it? That's not it. 1542 01:37:43,885 --> 01:37:45,133 Come on, Dennis. 1543 01:37:45,165 --> 01:37:46,734 This is it. This is it. 1544 01:37:46,764 --> 01:37:49,165 Call sign, Zorro. Come in, over. 1545 01:37:49,196 --> 01:37:50,894 Incoming fighters. 1546 01:37:50,925 --> 01:37:52,974 Red-hot. Three o'clock. Coming in hot. 1547 01:37:54,732 --> 01:37:55,948 Zorro, come in, over. 1548 01:37:55,981 --> 01:37:57,038 Who is that? 1549 01:37:57,069 --> 01:37:58,574 Identify yourself. 1550 01:37:58,606 --> 01:37:59,886 Robin, it's me. 1551 01:37:59,917 --> 01:38:01,453 You can't fire those missiles. 1552 01:38:01,486 --> 01:38:04,270 I say again, abort your mission. 1553 01:38:14,221 --> 01:38:16,078 Zorro, come in, over. 1554 01:38:16,108 --> 01:38:18,445 Unidentified station on this frequency, clear immediately. 1555 01:38:18,476 --> 01:38:21,005 This is military broadcast and you are interfering. 1556 01:38:21,037 --> 01:38:22,958 Break, break, Zorro Lead. Time to target? 1557 01:38:22,989 --> 01:38:24,877 Forty-five seconds, sir. 1558 01:38:24,909 --> 01:38:26,414 Watch that cross fire. 1559 01:38:26,445 --> 01:38:28,461 Robin, this is Amelia. Can you hear me? 1560 01:38:29,518 --> 01:38:30,894 Robin? 1561 01:38:31,981 --> 01:38:33,422 That little bitch. 1562 01:38:33,453 --> 01:38:35,374 She's somewhere in the facility. Go get her. Now. 1563 01:38:35,406 --> 01:38:37,902 Now! 1564 01:38:37,933 --> 01:38:39,757 Robin, I don't know if you knew 1565 01:38:39,789 --> 01:38:41,134 what Hayes is doing downstairs. 1566 01:38:41,165 --> 01:38:43,406 He's killing all our alien allies. 1567 01:38:43,438 --> 01:38:44,910 That weapon you are carrying won't distinguish 1568 01:38:44,941 --> 01:38:46,510 friendly Greys from enemy ones. 1569 01:38:46,541 --> 01:38:48,621 It's going to wipe them all out. 1570 01:38:48,653 --> 01:38:50,381 Zorro Lead, you are being spoofed. 1571 01:38:50,413 --> 01:38:52,141 Disregard all transmissions from anyone but me. 1572 01:38:52,173 --> 01:38:54,190 Close on target and initiate attack. 1573 01:38:54,222 --> 01:38:56,943 Getting heavy fire. I'm coming around. 1574 01:38:59,309 --> 01:39:01,133 Robin, Robin, I know you can hear us. 1575 01:39:01,166 --> 01:39:03,054 Listen to what she has to say. 1576 01:39:03,085 --> 01:39:05,069 Squadron Leader, there is one way to defeat this enemy today. 1577 01:39:05,102 --> 01:39:06,575 Time to target? 1578 01:39:06,606 --> 01:39:07,918 Copy. 30 seconds to target. 1579 01:39:07,949 --> 01:39:10,958 Abraham just died for this cause. 1580 01:39:10,989 --> 01:39:12,622 He gave his life, 1581 01:39:12,654 --> 01:39:14,222 and I swear on mine the Greys on our side 1582 01:39:14,254 --> 01:39:15,727 want to save what we can. 1583 01:39:15,759 --> 01:39:18,095 Jesus Christ, Robin, think about this. 1584 01:39:18,126 --> 01:39:20,878 Remember how you felt when you lost your family? 1585 01:39:20,910 --> 01:39:23,406 There's fucking women and children downstairs. 1586 01:39:23,439 --> 01:39:25,583 Come on, there'll be no peace, ever. 1587 01:39:26,926 --> 01:39:28,654 Robin, I promise you we'll find a way. 1588 01:39:28,686 --> 01:39:31,471 This is not it. 1589 01:39:31,502 --> 01:39:33,294 Control, Zorro be advised, 1590 01:39:33,326 --> 01:39:35,183 I'm pulling off the target vector at this time. 1591 01:39:35,214 --> 01:39:37,422 There they are! Open fire! 1592 01:39:37,454 --> 01:39:40,047 There they are! 1593 01:39:40,078 --> 01:39:42,127 This is an abort. Break. Break. 1594 01:39:42,158 --> 01:39:44,430 All Zorro birds, abort, abort, abort. 1595 01:39:44,461 --> 01:39:46,318 Roger that. 1596 01:39:47,215 --> 01:39:48,879 Zorro Wingman? 1597 01:39:48,910 --> 01:39:50,032 On it. 1598 01:39:50,062 --> 01:39:51,759 Yes, you are. 1599 01:40:00,270 --> 01:40:02,224 Goddamn it, Blackbird. I said abort. 1600 01:40:16,046 --> 01:40:17,552 Whoo! 1601 01:40:18,160 --> 01:40:19,984 Fucking bravo. 1602 01:40:26,574 --> 01:40:29,198 And there we go. And there we are. 1603 01:40:47,408 --> 01:40:48,880 Amelia, we have taken the control room. 1604 01:40:48,911 --> 01:40:50,511 Suarez is critical. 1605 01:40:50,543 --> 01:40:52,367 Put pressure on this wound! 1606 01:40:52,400 --> 01:40:54,288 Hayes is on the run. 1607 01:40:54,319 --> 01:40:56,240 Amelia? 1608 01:40:58,064 --> 01:40:59,376 Go get Hayes. I'll hold them off. 1609 01:40:59,408 --> 01:41:01,263 - Cover me then. - Go! 1610 01:41:24,336 --> 01:41:26,704 On the right. 1611 01:41:26,735 --> 01:41:29,008 - Painfully familiar. - Who would have thought? 1612 01:42:18,705 --> 01:42:20,594 Matt, two aliens coming down the west corridor. 1613 01:42:20,625 --> 01:42:22,418 Oh, this isn't good. This isn't good, man. 1614 01:42:22,448 --> 01:42:24,593 They're going to find me. When they do, they're... 1615 01:42:24,624 --> 01:42:26,066 - Steve. - What? What? 1616 01:42:26,097 --> 01:42:27,761 - Stay cool. - Yeah. Sure, cool. 1617 01:42:27,792 --> 01:42:29,360 See those Kalis going down the service tunnel? 1618 01:42:29,393 --> 01:42:31,025 - Yeah, so? - Cool. 1619 01:42:31,056 --> 01:42:32,944 We can vent the cooling systems. 1620 01:42:32,977 --> 01:42:35,058 - The heating pumps. - Barbecue. 1621 01:42:35,089 --> 01:42:36,849 Yeah. Yeah, man. 1622 01:42:38,833 --> 01:42:40,529 - Yeah! - Booyah! 1623 01:42:40,560 --> 01:42:42,866 - What else you got? - Time to take out the trash! 1624 01:42:42,897 --> 01:42:44,690 Or surrender. 1625 01:42:44,721 --> 01:42:46,578 We had a good run. 1626 01:42:46,609 --> 01:42:48,689 - Oh, it's Peter. - Let me in, Bud! 1627 01:42:48,721 --> 01:42:50,481 Yeah. Yeah. Come in. 1628 01:42:50,513 --> 01:42:52,946 Two men in the pool room. 1629 01:42:52,977 --> 01:42:55,057 Check it out, man. Ha-ha! 1630 01:43:10,898 --> 01:43:12,370 Come on! 1631 01:43:19,441 --> 01:43:21,810 Ugh! 1632 01:43:21,842 --> 01:43:23,186 Ha! 1633 01:43:42,257 --> 01:43:43,794 De nada. 1634 01:43:52,082 --> 01:43:53,618 Take that, assholes. 1635 01:44:00,498 --> 01:44:03,187 Get back to the rock. Make sure Pete blows it. 1636 01:44:05,363 --> 01:44:06,867 Move! 1637 01:44:26,291 --> 01:44:28,371 Stampede! 1638 01:44:33,971 --> 01:44:36,178 - Good boys. - You're welcome. 1639 01:44:41,683 --> 01:44:43,603 Everybody move! Bugging out to Pine Gap. 1640 01:44:43,635 --> 01:44:45,939 Sir, military test weapon reaching max distance now. 1641 01:44:45,970 --> 01:44:47,635 One kilometer in diameter. 1642 01:44:47,667 --> 01:44:49,779 The prevailing winds will help. 1643 01:44:49,810 --> 01:44:51,572 The enemy outside have all been affected. 1644 01:44:51,603 --> 01:44:53,332 - What about the Greys downstairs? - No reaction. 1645 01:44:53,363 --> 01:44:54,931 We are deep within the mountain. 1646 01:44:54,963 --> 01:44:57,140 - It may take time. - We don't have time. 1647 01:45:06,130 --> 01:45:08,467 Attention, attention. 1648 01:45:08,498 --> 01:45:10,803 Enact order 1811. 1649 01:45:10,835 --> 01:45:12,372 Kill all non-humans. 1650 01:45:12,402 --> 01:45:14,452 I say again, all non-humans 1651 01:45:14,484 --> 01:45:17,588 are now considered an enemy and are to be killed on sight. 1652 01:45:18,675 --> 01:45:19,859 Don't fucking move. 1653 01:45:19,891 --> 01:45:21,267 - Don't move. - Okay. 1654 01:45:21,300 --> 01:45:23,381 Stop right there. It's over. 1655 01:45:24,435 --> 01:45:27,221 Let's hope so. All right? Yeah? 1656 01:45:33,331 --> 01:45:34,740 Okay? 1657 01:45:41,396 --> 01:45:44,083 Is this what you wanted? Hmm? 1658 01:45:44,116 --> 01:45:48,180 To die for your little fucking cause? 1659 01:46:13,044 --> 01:46:14,772 What cause are you about to die for? 1660 01:46:14,804 --> 01:46:15,924 Huh? 1661 01:46:23,283 --> 01:46:24,468 Hey! 1662 01:47:01,301 --> 01:47:02,869 This is Captain Wessex. 1663 01:47:02,900 --> 01:47:04,180 I have assumed command. 1664 01:47:04,213 --> 01:47:05,940 Wing Commander Hayes is dead, 1665 01:47:05,973 --> 01:47:07,542 and all his directives are terminated. 1666 01:47:07,573 --> 01:47:08,757 Fall back to the command center! 1667 01:47:08,790 --> 01:47:09,909 Prepare final evac. 1668 01:47:09,941 --> 01:47:11,253 Cover and go. 1669 01:47:11,284 --> 01:47:13,269 Fall back! 1670 01:47:37,396 --> 01:47:38,773 Where's Dad? 1671 01:47:38,805 --> 01:47:40,533 Where are the detonators? 1672 01:47:40,565 --> 01:47:42,389 The bomb? 1673 01:47:48,661 --> 01:47:50,325 You look like a shit, Matthew. 1674 01:47:50,357 --> 01:47:52,214 Well, there's that sense of humor. 1675 01:48:15,605 --> 01:48:18,519 What's happening? Aah! 1676 01:48:35,894 --> 01:48:37,590 Ah! What the...? 1677 01:48:37,623 --> 01:48:39,765 Oh, God. Help me. I've seen this movie. 1678 01:48:39,798 --> 01:48:41,847 - Ah! - Impossible. 1679 01:48:41,878 --> 01:48:43,126 Come on, Bud. Oh, Mama. 1680 01:48:43,159 --> 01:48:44,886 Oh, shit. 1681 01:48:52,502 --> 01:48:54,038 Bella, what's happening? 1682 01:49:21,046 --> 01:49:22,871 Cut it! 1683 01:49:24,022 --> 01:49:26,136 Cut it! Cut it! 1684 01:49:37,688 --> 01:49:39,384 Back, Gary! 1685 01:49:43,896 --> 01:49:46,424 Help me, Matthew. 1686 01:49:46,455 --> 01:49:47,960 Gary! 1687 01:49:53,208 --> 01:49:55,800 Hey! 1688 01:50:00,503 --> 01:50:02,359 You're not dying on me yet, brother. 1689 01:50:53,017 --> 01:50:55,513 Bella! Bella! 1690 01:50:55,544 --> 01:50:57,400 Bella! 1691 01:50:59,448 --> 01:51:00,954 Bella. 1692 01:51:02,265 --> 01:51:04,056 Okay, let's go! Let's clear! Come on! 1693 01:51:04,089 --> 01:51:07,514 Let's get all these alien Greys on the move. 1694 01:51:11,513 --> 01:51:13,689 Amelia. 1695 01:52:06,042 --> 01:52:08,313 All Zorro birds, new mission. 1696 01:52:08,346 --> 01:52:11,162 Air cover for the evacuation. 1697 01:52:17,016 --> 01:52:19,866 We shall never let these invaders take our land! 1698 01:52:19,897 --> 01:52:22,458 Fight till your last breath. 1699 01:52:22,489 --> 01:52:24,538 Fight for the wing commander. 1700 01:52:24,569 --> 01:52:28,153 You will be seen as heroes of humanity. 1701 01:52:28,185 --> 01:52:30,138 We shall never let these invaders take our land. 1702 01:52:30,169 --> 01:52:31,961 Watch it! 1703 01:52:35,961 --> 01:52:37,339 Incoming! 1704 01:52:43,065 --> 01:52:44,858 Robin, thank you. 1705 01:52:44,889 --> 01:52:47,226 - You did the right thing. - I hope so. 1706 01:52:47,257 --> 01:52:50,266 I only hope Amelia's right about this. 1707 01:54:33,180 --> 01:54:35,933 Matt and Marcus, they were all here. 1708 01:54:38,746 --> 01:54:40,540 They took them. 1709 01:54:41,660 --> 01:54:43,580 They took them. 117612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.