Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,773 --> 00:00:04,275
[siren wailing]
2
00:00:06,778 --> 00:00:08,821
[horn blaring]
3
00:00:16,871 --> 00:00:18,498
All right, we got an EV!
4
00:00:18,498 --> 00:00:20,792
Let's get two attack lines
going now!
5
00:00:20,792 --> 00:00:22,544
Looks like the fire hasn't
reached the EV yet, Cap.
6
00:00:22,544 --> 00:00:24,420
Yeah, it doesn't need to.
7
00:00:24,420 --> 00:00:25,922
The heat's enough
to cook the battery.
8
00:00:25,922 --> 00:00:27,715
In about five minutes, we're
looking at a thermal runaway.
9
00:00:27,715 --> 00:00:29,467
Should we check the battery
with the thermal imaging
10
00:00:29,467 --> 00:00:32,679
-camera first?
-No, first, we make things safe.
11
00:00:32,679 --> 00:00:34,264
All right? I want you
to get me a perimeter.
12
00:00:34,264 --> 00:00:36,015
-Cones all around!
-Copy that, Cap!
13
00:00:36,015 --> 00:00:38,643
All right, Diaz,
anyone else in that car?
14
00:00:38,643 --> 00:00:40,478
-All clear, Cap. Only one.
-Okay.
15
00:00:40,478 --> 00:00:43,106
-I've got you, buddy.
-Let's get him on some O2.
16
00:00:45,358 --> 00:00:47,485
All right, I got a trapped
victim and a battery cooking.
17
00:00:47,485 --> 00:00:49,237
Ravi, get me
a water curtain on that EV.
18
00:00:49,237 --> 00:00:51,114
-Keep it cool.
-Coming up!
19
00:00:52,490 --> 00:00:53,950
-Buck!
-Right here, Cap!
20
00:00:53,950 --> 00:00:56,536
[grunts]
Ma'am, steel jaws!
21
00:00:56,536 --> 00:00:58,663
[woman whimpering]
22
00:00:58,663 --> 00:01:00,081
[woman]
Oh, my God.
23
00:01:03,084 --> 00:01:05,628
Okay. Cap, we got her. Gurney!
24
00:01:05,628 --> 00:01:08,131
Okay, good work, everyone.
25
00:01:08,131 --> 00:01:08,923
Once we get our friend
on a gurney,
26
00:01:08,923 --> 00:01:10,842
we're gonna pull back.
27
00:01:10,842 --> 00:01:12,218
All crew set for defense.
28
00:01:12,218 --> 00:01:14,679
I repeat,
all crew set for defense.
29
00:01:14,679 --> 00:01:15,888
All set.
30
00:01:17,890 --> 00:01:19,100
-[engine revving]
-No!
31
00:01:19,100 --> 00:01:20,101
No!
32
00:01:20,101 --> 00:01:22,145
[panting]
33
00:01:23,479 --> 00:01:25,189
[sighs]
34
00:01:27,233 --> 00:01:28,735
-Maddie--
-Don't you look to me
35
00:01:28,735 --> 00:01:30,903
for comfort.
You murdered my son!
36
00:01:31,779 --> 00:01:33,323
[gasps]
37
00:01:35,742 --> 00:01:37,577
[sighs]
38
00:01:39,954 --> 00:01:41,706
[sighs heavily]
39
00:01:42,665 --> 00:01:44,125
[sighs]
40
00:01:47,920 --> 00:01:49,714
You're up early.
41
00:01:49,714 --> 00:01:51,674
Mm. So are you.
42
00:01:51,674 --> 00:01:54,260
I promised Jee
I'd make her pancakes.
43
00:01:54,260 --> 00:01:55,762
Already done.
44
00:01:55,762 --> 00:01:59,182
Plus, I made lunch
for both you guys,
45
00:01:59,182 --> 00:02:00,933
and a little purée
for Baby Nash.
46
00:02:00,933 --> 00:02:02,310
So you didn't sleep?
47
00:02:03,519 --> 00:02:06,272
I did, and I have regrets.
48
00:02:06,272 --> 00:02:08,649
Do you want to talk about them?
49
00:02:08,649 --> 00:02:11,277
Well, don't really have to call
Sigmund Freud on this one.
50
00:02:11,277 --> 00:02:12,779
I'm having nightmares
about my new probie.
51
00:02:12,779 --> 00:02:15,823
So what was it this time?
Fire or flood?
52
00:02:15,823 --> 00:02:19,285
Hit and run, with a side
of Athena, but we really should
53
00:02:19,285 --> 00:02:20,828
-put a pin in that one.
-Okay.
54
00:02:20,828 --> 00:02:22,455
Maybe you'll sleep easier
when Harry starts.
55
00:02:22,455 --> 00:02:24,123
I mean, today's
his first day, right?
56
00:02:24,123 --> 00:02:26,501
-[sighs]
-Why do you seem scared?
57
00:02:26,501 --> 00:02:28,503
I thought you wanted Harry
in the 118.
58
00:02:28,503 --> 00:02:31,255
Yeah, I did, but now I think
I'm having captain's remorse.
59
00:02:31,255 --> 00:02:34,801
Hey, you are gonna keep him
as safe as anyone can.
60
00:02:34,801 --> 00:02:36,469
If anyone can.
61
00:02:37,679 --> 00:02:40,223
["Never Stop (Discotheque)"
by Echo & The Bunnymen playing]
62
00:02:49,482 --> 00:02:51,776
[Hen] When you guys said
you wanted to come over
63
00:02:51,776 --> 00:02:54,195
for breakfast,
I wasn't expecting anything
64
00:02:54,195 --> 00:02:56,030
-this elaborate.
-Well, you're looking at
65
00:02:56,030 --> 00:02:57,156
Harry's congratulatory breakfast
66
00:02:57,156 --> 00:02:58,658
for his first day at the 118.
67
00:02:58,658 --> 00:03:01,285
-So... where's Harry?
-Exactly.
68
00:03:01,285 --> 00:03:03,162
[Athena]
I got up early to cook.
69
00:03:03,162 --> 00:03:06,374
[May] And I got up even earlier
to come over to help cook.
70
00:03:06,374 --> 00:03:07,959
Except he had already left
before either
71
00:03:07,959 --> 00:03:09,502
of us had even gotten
out of bed.
72
00:03:09,502 --> 00:03:12,422
Something about making
a good first impression.
73
00:03:16,259 --> 00:03:18,302
I just didn't know
what to do with all the food.
74
00:03:18,302 --> 00:03:20,847
Well, Harry's loss is my gain.
[laughs]
75
00:03:20,847 --> 00:03:23,141
Pass me them pancakes.
76
00:03:23,141 --> 00:03:26,561
♪ Measure by measure,
drop by drop ♪
77
00:03:26,561 --> 00:03:30,565
♪ And pound for pound,
we're taking stock... ♪
78
00:03:30,565 --> 00:03:32,942
-[phone chimes]
-[Athena sighs]
79
00:03:32,942 --> 00:03:35,111
-[phone chimes]
-Oh.
80
00:03:35,111 --> 00:03:37,238
-[Athena gasps]
-Oh.
81
00:03:37,238 --> 00:03:38,990
♪ Stop, stop, stop... ♪
82
00:03:38,990 --> 00:03:40,992
Ooh.
83
00:03:40,992 --> 00:03:44,036
-Oh!
-[laughing]
84
00:03:47,039 --> 00:03:49,250
Hey, Cap, you want a mocha?
85
00:03:49,250 --> 00:03:51,085
Chocolate milk is for children.
And shouldn't you
86
00:03:51,085 --> 00:03:52,295
be stocking the rigs?
Our new probie's gonna think
87
00:03:52,295 --> 00:03:54,213
the 118 is full of slackers.
88
00:03:54,213 --> 00:03:56,549
Probie already stocked the rig.
89
00:03:56,549 --> 00:03:57,675
He's already here?
90
00:03:57,675 --> 00:03:59,343
-[engine buzzing]
-Aah!
91
00:03:59,343 --> 00:04:01,929
Since 5:00 a.m.
Putting us ex-probies to shame.
92
00:04:01,929 --> 00:04:04,223
-Right here, Cap.
-No.
93
00:04:05,558 --> 00:04:07,518
-[Harry] Nah, come on.
-[Buck] And by the time
I got in,
94
00:04:07,518 --> 00:04:09,061
he'd already completed
a mess run
95
00:04:09,061 --> 00:04:10,104
and two loads of laundry.
96
00:04:10,104 --> 00:04:12,106
Oh, really. And what is this?
97
00:04:12,106 --> 00:04:13,900
It's coffee orders.
You want something, Cap?
98
00:04:13,900 --> 00:04:16,151
Ravi said you like
that spot down the street.
99
00:04:16,151 --> 00:04:18,196
Yes. Yes, I do want something.
100
00:04:18,196 --> 00:04:19,614
Thank you very much, but, uh,
101
00:04:19,614 --> 00:04:21,949
Ravi here is gonna
get it for me.
102
00:04:21,949 --> 00:04:24,786
Me? Uh, but he's the probie.
103
00:04:24,786 --> 00:04:26,579
You want him scalding himself
on his first day?
104
00:04:26,579 --> 00:04:28,122
-Not particularly?
-He trips,
105
00:04:28,122 --> 00:04:29,332
the lid slips, bam.
106
00:04:29,332 --> 00:04:31,000
Third-degree burns,
107
00:04:31,000 --> 00:04:32,460
all courtesy of Buckley's mocha.
108
00:04:32,460 --> 00:04:35,630
No, I'm sending someone
with more experience.
109
00:04:35,630 --> 00:04:38,508
More experience...
getting coffee.
110
00:04:38,508 --> 00:04:40,593
Cap, I... I worked
at a coffee shop.
111
00:04:40,593 --> 00:04:43,179
Yeah, coffee is the only
work experience he has.
112
00:04:46,599 --> 00:04:48,100
Don't worry about it, Harry.
Ravi's got this.
113
00:04:50,770 --> 00:04:53,689
-[alarm ringing]
-Okay. Here we go, rookie.
First call.
114
00:04:53,689 --> 00:04:54,607
[Harry] That's what
I'm talking about. Let's go.
115
00:04:55,983 --> 00:04:57,485
Or let's stay.
116
00:04:57,485 --> 00:04:59,111
Cap?
117
00:04:59,111 --> 00:05:00,780
You've had a big morning.
118
00:05:00,780 --> 00:05:03,407
You know what?
Better that you hang back, okay?
119
00:05:03,407 --> 00:05:05,910
Uh, what should I do
while you're gone?
120
00:05:05,910 --> 00:05:08,204
Just take a break or a nap,
you know? Maybe watch some TV.
121
00:05:08,204 --> 00:05:10,039
TV?
122
00:05:10,039 --> 00:05:11,082
Yeah, it's a long shift.
You know what?
123
00:05:11,082 --> 00:05:12,375
You should pace yourself.
124
00:05:14,585 --> 00:05:16,796
-Copy that.
-[fire engine doors closing]
125
00:05:16,796 --> 00:05:19,632
[siren wailing]
126
00:05:19,632 --> 00:05:21,259
[horn honking]
127
00:05:21,259 --> 00:05:22,927
[whooshing]
128
00:05:22,927 --> 00:05:24,595
[Kelin]
Reid?
129
00:05:24,595 --> 00:05:27,056
-Bah! [sings triumphant fanfare]
-Reid?
130
00:05:27,056 --> 00:05:28,850
Baby, get down.
You'll hurt yourself.
131
00:05:28,850 --> 00:05:30,893
Mom, I'm SuperReid.
132
00:05:30,893 --> 00:05:32,061
I never get hurt.
133
00:05:32,061 --> 00:05:34,105
Okay, you'll get injured.
134
00:05:34,105 --> 00:05:36,023
Oh, can I help?
135
00:05:36,023 --> 00:05:37,608
Careful.
136
00:05:37,608 --> 00:05:40,611
Sweetie,
you and knives don't mix.
137
00:05:40,611 --> 00:05:42,488
Superman has a force field.
138
00:05:42,488 --> 00:05:44,782
You practically have
a punch card at urgent care.
139
00:05:44,782 --> 00:05:46,701
You never let me
do anything fun.
140
00:05:46,701 --> 00:05:49,495
-No wrestling.
-It's sanctioned combat.
141
00:05:49,495 --> 00:05:52,164
-No football.
-Wrestling, plus a ball.
142
00:05:52,164 --> 00:05:54,125
No roller-skating.
143
00:05:54,125 --> 00:05:56,711
Who said anything
about roller-skating?
144
00:05:56,711 --> 00:05:58,421
Lance's birthday party.
145
00:05:58,421 --> 00:06:01,883
He said you probably
won't let me come.
146
00:06:03,718 --> 00:06:05,720
Baby...
147
00:06:05,720 --> 00:06:08,514
you never said anything
about Lance having a party.
148
00:06:08,514 --> 00:06:09,724
So I can go?
149
00:06:12,727 --> 00:06:15,855
Reid, what's
my most important job?
150
00:06:15,855 --> 00:06:18,524
[sighs] To keep me safe.
151
00:06:18,524 --> 00:06:21,444
But Superman can
keep himself safe.
152
00:06:21,444 --> 00:06:22,737
[Kelin chuckles]
153
00:06:22,737 --> 00:06:25,114
And someday
you'll be able to do that, too.
154
00:06:25,114 --> 00:06:27,992
Until then, it's you and me.
155
00:06:27,992 --> 00:06:29,535
Okay?
156
00:06:29,535 --> 00:06:32,163
Like Batman and Robin.
157
00:06:32,163 --> 00:06:34,165
I knew you'd say no.
158
00:06:34,165 --> 00:06:36,042
I'm the only kid not going!
159
00:06:36,042 --> 00:06:37,335
You're not other kids.
160
00:06:37,335 --> 00:06:39,503
They think I'm a freak.
161
00:06:39,503 --> 00:06:41,964
It's too dangerous.
162
00:06:41,964 --> 00:06:43,841
-I hate you!
-[pressure cooker whistling]
163
00:06:47,720 --> 00:06:49,847
Hate me all you want.
164
00:06:49,847 --> 00:06:51,557
But I am your mother,
165
00:06:51,557 --> 00:06:53,309
and I will protect you
no matter what.
166
00:06:53,309 --> 00:06:56,562
[pressure cooker
whistling loudly]
167
00:06:56,562 --> 00:06:57,772
[Reid]
Mom?
168
00:07:00,942 --> 00:07:02,777
-[whistling]
-[rattling]
169
00:07:02,777 --> 00:07:04,362
[gasps]
170
00:07:04,362 --> 00:07:06,447
[glass breaking]
171
00:07:08,240 --> 00:07:10,576
[droning beep]
172
00:07:10,576 --> 00:07:12,870
[beeping]
173
00:07:13,788 --> 00:07:15,539
Mom, I'm okay.
174
00:07:18,584 --> 00:07:20,503
Mom?
175
00:07:20,503 --> 00:07:21,420
Mom!
176
00:07:26,342 --> 00:07:29,178
Okay, I'm here to help.
What's going on with your mom?
177
00:07:29,178 --> 00:07:30,972
She's not moving!
Our house is on fire!
178
00:07:30,972 --> 00:07:33,015
1812 Queen Street.
179
00:07:33,015 --> 00:07:34,850
Firefighters are on their way.
I'm Maddie.
180
00:07:34,850 --> 00:07:36,018
-What's your name?
-Reid.
181
00:07:36,018 --> 00:07:38,479
Please help us.
There's so much fire.
182
00:07:38,479 --> 00:07:40,481
-It's shooting out of the wall!
-It sounds like
183
00:07:40,481 --> 00:07:42,274
a gas line.
You said your mom's not moving?
184
00:07:42,274 --> 00:07:43,484
I think she hit her head.
185
00:07:43,484 --> 00:07:45,277
She won't move. Mom, please.
186
00:07:45,277 --> 00:07:48,656
Mom, you got to get up.
The house is on fire! Mom.
187
00:07:48,656 --> 00:07:50,825
Please. You promised.
188
00:07:50,825 --> 00:07:53,869
You and me, like Batman
and Robin, right? [coughs]
189
00:07:53,869 --> 00:07:55,830
Reid, do you have a path
to the front door?
190
00:07:55,830 --> 00:07:57,623
-Yeah.
-I need you to go.
191
00:07:57,623 --> 00:07:58,791
Run outside, wave your arms
192
00:07:58,791 --> 00:08:00,418
so firefighters can see you.
193
00:08:00,418 --> 00:08:01,961
I'm not leaving my mom!
194
00:08:01,961 --> 00:08:03,129
Reid, she would want you
to be safe.
195
00:08:03,129 --> 00:08:05,089
I need you
to get out of the house.
196
00:08:05,089 --> 00:08:06,090
No!
197
00:08:06,090 --> 00:08:08,092
[sighs]
198
00:08:08,092 --> 00:08:09,802
Okay, do you have
a fire extinguisher?
199
00:08:09,802 --> 00:08:11,846
In the cabinet!
200
00:08:12,888 --> 00:08:15,057
Did you find it?
201
00:08:15,891 --> 00:08:17,768
Reid?
202
00:08:17,768 --> 00:08:20,688
Maddie, there's a knob here
where the stove was.
203
00:08:20,688 --> 00:08:21,897
That's the gas shutoff.
204
00:08:21,897 --> 00:08:23,107
It's on fire.
205
00:08:23,107 --> 00:08:25,359
Then step back. Leave it alone.
206
00:08:25,359 --> 00:08:27,111
But it'll stop the big fire,
right?
207
00:08:27,111 --> 00:08:30,489
Reid, do not touch that knob!
It's red hot.
208
00:08:30,489 --> 00:08:31,532
Reid?!
209
00:08:31,532 --> 00:08:33,492
-[beeping continues]
-Here goes.
210
00:08:33,492 --> 00:08:35,286
No, no, no, don't!
Reid, listen to me.
211
00:08:35,286 --> 00:08:36,911
The firefighters
are almost there.
212
00:08:36,911 --> 00:08:39,457
Reid, are you there?
213
00:08:39,457 --> 00:08:40,958
[grunts]
214
00:08:40,958 --> 00:08:42,584
Reid,
215
00:08:42,584 --> 00:08:43,919
are you okay?
216
00:08:43,919 --> 00:08:46,338
It worked!
217
00:08:46,338 --> 00:08:49,258
It worked! I feel fine.
218
00:08:49,258 --> 00:08:52,303
Why would you stick your hand
into the fire?
219
00:08:52,303 --> 00:08:53,471
Do you know
how dangerous that is?
220
00:08:53,471 --> 00:08:55,473
I guess,
but the house was on fire.
221
00:08:55,473 --> 00:08:57,725
You're tough as nails, pal.
This must hurt like heck.
222
00:08:57,725 --> 00:08:59,185
Not really.
223
00:09:00,561 --> 00:09:02,897
-Nothing hurts me.
-[Kelin] Reid's not
your average kid.
224
00:09:02,897 --> 00:09:05,816
He has CIP. Congenital--
225
00:09:05,816 --> 00:09:07,693
Insensitivity to Pain. Yeah.
226
00:09:07,693 --> 00:09:09,195
-Wow, that's pretty rare.
-[Kelin] Yeah.
227
00:09:09,195 --> 00:09:10,488
So I've learned.
228
00:09:10,488 --> 00:09:11,906
Protecting him from himself
229
00:09:11,906 --> 00:09:13,616
is my full-time job.
230
00:09:13,616 --> 00:09:17,411
He feels no pain,
and it's a pain in the butt.
231
00:09:17,411 --> 00:09:19,914
-Well, today
it was a superpower.
-[Buck] Okay, Cap.
232
00:09:19,914 --> 00:09:22,041
Kitchen's overhauled.
233
00:09:22,041 --> 00:09:26,295
-You, great work
on that gas line. Good job.
-Thanks.
234
00:09:26,295 --> 00:09:28,172
-You saved your house.
-Not to mention your mom.
235
00:09:30,132 --> 00:09:31,675
All right, let's load up and go.
236
00:09:31,675 --> 00:09:33,427
All right, nice and easy, buddy.
237
00:09:33,427 --> 00:09:35,137
[Reid]
Okay.
238
00:09:35,137 --> 00:09:37,181
-Try and keep this still, okay?
-Okay.
239
00:09:39,350 --> 00:09:41,936
Careful, kiddo.
Don't trip on your cape.
240
00:09:41,936 --> 00:09:43,354
Mom, I'm fine.
241
00:09:45,314 --> 00:09:47,108
Can't protect 'em
from everything.
242
00:09:51,779 --> 00:09:53,239
[siren wailing]
243
00:09:58,410 --> 00:10:00,287
[Maddie]
911. What's your emergency?
244
00:10:00,287 --> 00:10:01,622
[man] I'm at the Church of the
Pentecostal Temple of Prayer!
245
00:10:01,622 --> 00:10:04,333
The devil has entered
Sister Abigail.
246
00:10:04,333 --> 00:10:07,128
[screaming]
247
00:10:07,128 --> 00:10:09,338
We were exorcising
the demons from her,
248
00:10:09,338 --> 00:10:12,258
and now, the devil's got
his teeth in Brother Isaac!
249
00:10:15,469 --> 00:10:18,973
When we arrived, the young woman
was on a table...
250
00:10:20,057 --> 00:10:21,267
...in restraints.
251
00:10:21,267 --> 00:10:23,394
[groaning]
252
00:10:23,394 --> 00:10:24,937
Her blood pressure
and heart rate
253
00:10:24,937 --> 00:10:27,148
were elevated, and her body was
254
00:10:27,148 --> 00:10:28,607
-spasming severely.
-[yelling]
255
00:10:28,607 --> 00:10:30,317
[Paul]
But the call
you were responding to
256
00:10:30,317 --> 00:10:31,986
didn't mention any of that?
257
00:10:31,986 --> 00:10:34,280
We were told
she had bitten the minister.
258
00:10:34,280 --> 00:10:37,158
But when we got there,
we realized
259
00:10:37,158 --> 00:10:38,868
there was something else
going on.
260
00:10:41,287 --> 00:10:43,831
[Paul] What would cause
a 17-year-old girl
261
00:10:43,831 --> 00:10:45,583
to bite a grown man?
262
00:10:45,583 --> 00:10:47,418
It was tetanus.
263
00:10:47,418 --> 00:10:50,004
-[Abigail groaning]
-Lockjaw. A bacterial
264
00:10:50,004 --> 00:10:52,590
infection usually caused by
some kind of puncture wound.
265
00:10:52,590 --> 00:10:54,550
How did Abigail get
such a wound?
266
00:10:54,550 --> 00:10:57,469
The room she was... staying in.
267
00:10:57,469 --> 00:10:58,596
There was an old,
metal bed frame.
268
00:10:58,596 --> 00:11:00,806
The footboard was broken.
269
00:11:00,806 --> 00:11:02,433
[Paul]
What was the likely outcome
270
00:11:02,433 --> 00:11:04,602
if her tetanus
had remained untreated?
271
00:11:04,602 --> 00:11:06,979
Trouble breathing,
pneumonia,
272
00:11:06,979 --> 00:11:09,773
broken bones from the spasms
273
00:11:09,773 --> 00:11:11,901
and possibly death.
274
00:11:11,901 --> 00:11:14,904
Thank you, Firefighter Wilson.
275
00:11:14,904 --> 00:11:18,157
You have 15 years
of experience as a medic.
276
00:11:18,157 --> 00:11:19,241
Is that correct?
277
00:11:19,241 --> 00:11:21,118
Yes.
278
00:11:21,118 --> 00:11:24,205
Is that more or less experience
than you've had as a parent?
279
00:11:24,205 --> 00:11:26,040
I parent with my gut.
280
00:11:26,040 --> 00:11:28,083
I succeed more than I fail.
281
00:11:28,083 --> 00:11:30,419
Do I keep my son too close
from time to time? Sure.
282
00:11:30,419 --> 00:11:32,671
But do I tie him up to a table?
283
00:11:32,671 --> 00:11:34,590
Do I lock him in a cell?
284
00:11:34,590 --> 00:11:36,008
Hell no.
285
00:11:36,008 --> 00:11:38,636
Aren't you a very angry man,
286
00:11:38,636 --> 00:11:40,221
Firefighter Diaz?
287
00:11:41,222 --> 00:11:42,681
I used to be.
288
00:11:42,681 --> 00:11:45,351
Weren't you cited
289
00:11:45,351 --> 00:11:48,896
for assaulting a man over--
let's see here--
290
00:11:48,896 --> 00:11:50,814
a parking spot?
291
00:11:50,814 --> 00:11:53,025
-That was--
-Emblematic of
the violent temper
292
00:11:53,025 --> 00:11:55,861
you exercised against my clients
while on the scene.
293
00:11:55,861 --> 00:11:57,947
-I was not violent.
-Verbally abusive.
294
00:11:57,947 --> 00:11:59,865
Causing undue
emotional distress.
295
00:11:59,865 --> 00:12:01,283
Downright intimidation!
296
00:12:01,283 --> 00:12:03,327
That's not true.
297
00:12:03,327 --> 00:12:07,206
That is what colored
any subsequent statements
298
00:12:07,206 --> 00:12:08,707
from them to the police.
299
00:12:09,792 --> 00:12:10,668
[gavel bangs]
300
00:12:12,670 --> 00:12:15,631
[groans] Can we please never
301
00:12:15,631 --> 00:12:16,924
-do that again?
-[Hen] From your lips.
302
00:12:16,924 --> 00:12:18,717
-[both laughing]
-Hi.
303
00:12:20,803 --> 00:12:22,513
Abigail.
304
00:12:22,513 --> 00:12:24,473
It's good to see you.
305
00:12:24,473 --> 00:12:27,059
I never got the chance
to say thank you.
306
00:12:27,059 --> 00:12:29,144
I think you had a lot going on.
307
00:12:29,144 --> 00:12:31,480
And we're just happy
you're back on your feet.
308
00:12:32,731 --> 00:12:34,108
-Yeah.
-[Paul] Firefighter Wilson,
309
00:12:34,108 --> 00:12:35,651
can I borrow you
for a minute?
310
00:12:35,651 --> 00:12:37,861
Take care.
311
00:12:37,861 --> 00:12:39,780
Thank you.
312
00:12:42,449 --> 00:12:44,493
[Eddie]
Hey, you did
a great job today, Abigail.
313
00:12:44,493 --> 00:12:47,705
Uh, standing up to them
is incredibly brave.
314
00:12:47,705 --> 00:12:48,580
How did you do it?
315
00:12:48,580 --> 00:12:50,332
Do...
316
00:12:50,332 --> 00:12:51,959
what?
317
00:12:51,959 --> 00:12:55,004
Learn to be less... angry.
318
00:12:58,340 --> 00:12:59,591
Time.
319
00:13:00,718 --> 00:13:01,844
Therapy.
320
00:13:02,803 --> 00:13:04,972
More therapy.
321
00:13:04,972 --> 00:13:06,849
Having friends and family helps.
322
00:13:06,849 --> 00:13:09,268
You know, keeping me on the
right path helped a lot, too.
323
00:13:14,356 --> 00:13:16,734
Well, at least
I've got the time part.
324
00:13:16,734 --> 00:13:18,777
The rest?
325
00:13:18,777 --> 00:13:21,530
Can't really afford therapy
when I can barely afford gas.
326
00:13:21,530 --> 00:13:23,490
Thought you were
in the foster care system.
327
00:13:23,490 --> 00:13:25,659
-Don't they have resources?
-I turned 18.
328
00:13:25,659 --> 00:13:27,369
Foster care gave me
a birthday card
329
00:13:27,369 --> 00:13:30,456
and a bus ticket
to my grandmother's.
330
00:13:30,456 --> 00:13:33,208
She gave me her car
to get rid of me.
331
00:13:33,208 --> 00:13:34,710
I've been sleeping in it.
332
00:13:35,961 --> 00:13:38,756
That's the small downside
to being rescued.
333
00:13:38,756 --> 00:13:41,800
There is no one left
to hurt you, sure, but...
334
00:13:43,052 --> 00:13:44,803
...that's because
there's nobody left at all.
335
00:13:48,432 --> 00:13:50,225
Well, there are people
who care about you.
336
00:13:52,478 --> 00:13:53,979
Where?
337
00:13:55,606 --> 00:13:57,399
[rhythmic beeping]
338
00:14:04,365 --> 00:14:07,117
-How was it?
-It was, uh, very complex.
339
00:14:07,117 --> 00:14:08,452
Touch and go.
340
00:14:08,452 --> 00:14:10,162
Two kids had their braces
stuck together.
341
00:14:10,162 --> 00:14:12,956
Hey, did Eddie make it back yet?
342
00:14:12,956 --> 00:14:15,709
Uh, yeah, yeah, and he brought
a friend with him.
343
00:14:15,709 --> 00:14:17,211
Hey, guys.
344
00:14:17,211 --> 00:14:18,712
You remember Abigail.
345
00:14:18,712 --> 00:14:19,963
Of course.
346
00:14:19,963 --> 00:14:21,632
I wish I could say the same.
347
00:14:21,632 --> 00:14:23,384
The only thing
I remember from that day is
348
00:14:23,384 --> 00:14:24,927
Eddie's face.
349
00:14:26,220 --> 00:14:29,640
Oh, this is Captain Han,
that's Buck, and that's Ravi.
350
00:14:29,640 --> 00:14:31,934
I can't tell you
how much I appreciate this.
351
00:14:31,934 --> 00:14:34,353
You've already
saved my life once.
352
00:14:34,353 --> 00:14:36,438
Now I feel like
you're saving it again.
353
00:14:36,438 --> 00:14:38,440
Well, it's what we do.
Eddie, can I get a word?
354
00:14:38,440 --> 00:14:39,942
I need to talk to you
about that thing.
355
00:14:39,942 --> 00:14:42,152
-Pardon us.
-Sure, Cap.
356
00:14:45,114 --> 00:14:46,365
Is he in trouble?
357
00:14:47,658 --> 00:14:49,284
Uh, trouble, no.
358
00:14:49,284 --> 00:14:50,869
No, he-he's not.
359
00:14:50,869 --> 00:14:54,706
I'd hate for him to be.
He's been so kind to me.
360
00:14:54,706 --> 00:14:58,377
He saw I didn't have any place
to go, so he brought me here.
361
00:14:58,377 --> 00:15:00,504
It's usually Buck
who brings in the strays.
362
00:15:01,755 --> 00:15:04,049
Not that you're a stray.
363
00:15:04,049 --> 00:15:07,010
No. That's exactly what I am.
364
00:15:09,179 --> 00:15:12,433
My whole life, it was just me
and my mom and my dad,
365
00:15:12,433 --> 00:15:14,393
and...
366
00:15:14,393 --> 00:15:16,145
now there's nobody.
367
00:15:16,145 --> 00:15:19,106
Hey, there's always somebody,
Abigail.
368
00:15:19,106 --> 00:15:22,609
Family isn't just
the people you're born to.
369
00:15:22,609 --> 00:15:24,778
It's also the people you choose.
370
00:15:30,534 --> 00:15:32,119
[sighs] She's got nobody.
371
00:15:32,119 --> 00:15:33,412
She needs help.
372
00:15:34,997 --> 00:15:36,832
I'm just afraid
the kind of help she needs,
373
00:15:36,832 --> 00:15:38,125
we can't give it to her here.
374
00:15:38,125 --> 00:15:41,253
Which is why I brought backup.
375
00:15:41,253 --> 00:15:43,755
[footsteps approaching]
376
00:15:43,755 --> 00:15:45,966
[Eddie]
Alex.
377
00:15:45,966 --> 00:15:47,384
[Alex]
Firefighter Diaz.
378
00:15:47,384 --> 00:15:49,136
Who's that?
379
00:15:50,554 --> 00:15:51,597
That's Alex.
380
00:15:52,806 --> 00:15:56,018
[Eddie]
Abigail, this is Alex Doyle.
381
00:15:56,018 --> 00:15:59,188
She's part of LAPD's SMART
program, which stands for
382
00:15:59,188 --> 00:16:03,150
-Systematic...
-Systemwide Mental
Assessment Response Team.
383
00:16:03,150 --> 00:16:05,277
-Yeah.
-You think I'm mental?
384
00:16:05,277 --> 00:16:07,154
I think
you've been through a lot.
385
00:16:07,154 --> 00:16:09,239
And part of my job is
to connect people
386
00:16:09,239 --> 00:16:11,742
to the resources they need
to get them back on their feet.
387
00:16:13,243 --> 00:16:15,621
I, um... I understand
388
00:16:15,621 --> 00:16:18,081
that you've been dealing
with some homelessness?
389
00:16:20,876 --> 00:16:23,462
I've been living
in my grandmother's car.
390
00:16:23,462 --> 00:16:26,340
Alex is going to help you
find a place to stay.
391
00:16:26,340 --> 00:16:29,009
Actually, I... I already did.
392
00:16:30,260 --> 00:16:31,762
You did?
393
00:16:31,762 --> 00:16:33,472
Where?
394
00:16:33,472 --> 00:16:37,100
Faith-based transitional housing
in Pasadena.
395
00:16:37,100 --> 00:16:41,605
They have, uh, counseling
and college prep.
396
00:16:41,605 --> 00:16:44,483
You can stay the night,
or longer if you like it.
397
00:16:45,776 --> 00:16:46,944
What do you say, Abigail?
398
00:16:46,944 --> 00:16:49,738
[scoffs] I don't know.
399
00:16:49,738 --> 00:16:52,533
We can stop and-and get you
some toiletries.
400
00:16:52,533 --> 00:16:54,701
Maybe some fresh socks?
401
00:16:54,701 --> 00:16:56,495
I don't need socks.
402
00:17:05,212 --> 00:17:08,340
Uh, why don't you let the
nice lady buy you some socks?
403
00:17:08,340 --> 00:17:09,966
Okay?
404
00:17:15,138 --> 00:17:17,599
-Okay.
-Okay.
405
00:17:25,898 --> 00:17:27,276
Okay, sir, my name's Maddie.
406
00:17:27,276 --> 00:17:28,777
I'm gonna need
some information.
407
00:17:28,777 --> 00:17:30,571
I'm Andrew.
My dad's name is Bill.
408
00:17:30,571 --> 00:17:32,239
Uh, uh, William Schneider.
409
00:17:32,239 --> 00:17:33,740
He's, uh, 87.
410
00:17:33,740 --> 00:17:37,661
Uh, six-four,
white hair, green eyes.
411
00:17:37,661 --> 00:17:39,705
He must have just wandered off.
412
00:17:39,705 --> 00:17:42,416
Uh, I mean, I don't even think
he knows where he's going.
413
00:17:42,416 --> 00:17:44,126
You think
he might have gotten lost?
414
00:17:44,126 --> 00:17:46,253
He must have gotten confused.
415
00:17:46,253 --> 00:17:49,131
Ah, I should have been
watching him closer.
416
00:17:49,131 --> 00:17:50,549
What was his last
known location?
417
00:17:50,549 --> 00:17:53,468
Uh, his house,
104 Chester Street.
418
00:17:53,468 --> 00:17:55,637
Uh, I'm-I'm here now.
419
00:17:55,637 --> 00:17:58,640
All units, starting a Silver
Alert for William Schneider.
420
00:17:58,640 --> 00:18:02,436
May be disoriented. Sir, don't
leave your dad's house, okay?
421
00:18:02,436 --> 00:18:04,479
We have the best people
working to find him.
422
00:18:04,479 --> 00:18:06,398
Andrew Schneider?
423
00:18:06,398 --> 00:18:07,649
You got here fast.
424
00:18:07,649 --> 00:18:08,817
Please come in.
425
00:18:10,027 --> 00:18:12,446
Uh, so, still no word
from your father?
426
00:18:12,446 --> 00:18:15,449
No. I worked up a timeline.
427
00:18:15,449 --> 00:18:18,285
I spoke to him yesterday
at 6:00 p.m. like we always do,
428
00:18:18,285 --> 00:18:21,663
and then, uh, this morning,
I have him on the cameras
429
00:18:21,663 --> 00:18:24,207
up until, uh, 11:56 a.m.
430
00:18:24,207 --> 00:18:25,626
[Athena]
Oh, you, uh,
431
00:18:25,626 --> 00:18:28,003
really keep an eye on him, huh?
432
00:18:28,003 --> 00:18:29,338
Yeah, well, I have to.
433
00:18:29,338 --> 00:18:31,173
I mean, he refuses
to go into assisted living.
434
00:18:31,173 --> 00:18:33,925
-And he never remembers
to charge his phone.
-Okay.
435
00:18:33,925 --> 00:18:38,305
So what was he doing
on the cameras up until 11:56?
436
00:18:38,305 --> 00:18:39,973
A.m. Yes. Uh, just
437
00:18:39,973 --> 00:18:41,808
puttering around.
438
00:18:41,808 --> 00:18:45,187
I mean, uh, playing solitaire
on his desktop.
439
00:18:45,187 --> 00:18:47,022
-I mean, just the usual.
-Hmm.
440
00:18:52,027 --> 00:18:54,571
And then, the-the cameras,
they just cut out.
441
00:18:54,571 --> 00:18:57,032
I got a notification
when they went down,
442
00:18:57,032 --> 00:18:58,659
and so I tried to call him.
443
00:18:58,659 --> 00:19:01,328
He never picked up,
and then I just got in the car.
444
00:19:01,328 --> 00:19:02,788
Does he have a cell phone?
445
00:19:02,788 --> 00:19:04,331
It's a flip phone.
446
00:19:04,331 --> 00:19:06,917
I mean, apps are just
asking for trouble.
447
00:19:06,917 --> 00:19:11,088
When I got here,
I found his phone on his desk.
448
00:19:11,088 --> 00:19:13,423
Dead, of course.
449
00:19:13,423 --> 00:19:16,885
Oh, uh, and, uh, this.
450
00:19:16,885 --> 00:19:18,720
Oh, his Life Alert.
451
00:19:18,720 --> 00:19:22,057
Well, do you have any reason
to suspect foul play?
452
00:19:22,057 --> 00:19:25,519
No. I mean,
Dad's a retired math teacher.
453
00:19:25,519 --> 00:19:27,479
I mean, he doesn't drive,
he barely leaves the house.
454
00:19:29,648 --> 00:19:32,401
Well, uh, do you mind
if I have a look around?
455
00:19:32,401 --> 00:19:33,860
Uh, no. Please.
456
00:19:35,904 --> 00:19:37,114
[Andrew sighs]
457
00:19:45,288 --> 00:19:47,457
Uh, he, uh,
he prints everything.
458
00:19:47,457 --> 00:19:49,835
Emails, articles.
I think, uh,
459
00:19:49,835 --> 00:19:51,795
having hard copies
helps him remember things.
460
00:19:54,172 --> 00:19:56,425
Who's Cheryl Sullivan?
461
00:19:56,425 --> 00:19:58,135
I have no idea.
462
00:19:59,469 --> 00:20:01,680
What is that?
Is that a plane ticket?
463
00:20:01,680 --> 00:20:04,433
Receipt. $600.
464
00:20:04,433 --> 00:20:05,976
Upgraded to first class.
465
00:20:05,976 --> 00:20:07,728
No, this doesn't make sense.
466
00:20:07,728 --> 00:20:09,271
He doesn't know
who this woman is.
467
00:20:09,271 --> 00:20:11,440
Her flight lands in an hour.
468
00:20:11,440 --> 00:20:13,483
He has lost his mind.
469
00:20:13,483 --> 00:20:14,943
[Andrew sighs]
470
00:20:16,153 --> 00:20:17,863
Here's why
your cameras went out.
471
00:20:17,863 --> 00:20:19,406
He unplugged it.
472
00:20:19,406 --> 00:20:21,533
I didn't even know
he knew what a router was.
473
00:20:21,533 --> 00:20:23,326
You said
that your father doesn't drive.
474
00:20:23,326 --> 00:20:25,120
But does he own a car?
475
00:20:25,120 --> 00:20:26,288
I took his keys away
months ago.
476
00:20:26,288 --> 00:20:28,248
Where is that car now?
477
00:20:30,208 --> 00:20:32,085
Oh, thank God. It's still here.
478
00:20:47,726 --> 00:20:50,103
What's usually parked here?
479
00:20:50,103 --> 00:20:52,147
[horns honking]
480
00:20:54,691 --> 00:20:57,861
[horn honking]
481
00:20:57,861 --> 00:21:00,113
[siren whoops]
482
00:21:00,113 --> 00:21:03,366
Sir, pull your vehicle
to the curb.
483
00:21:05,076 --> 00:21:07,996
[loudly]
Bill? LAPD.
484
00:21:07,996 --> 00:21:10,832
We've been looking for you.
485
00:21:10,832 --> 00:21:13,001
I'm not deaf.
486
00:21:13,001 --> 00:21:15,086
I'm ignoring you.
487
00:21:15,086 --> 00:21:17,964
[engine revs]
488
00:21:17,964 --> 00:21:19,800
[tires squeak]
489
00:21:27,432 --> 00:21:29,559
I assume my boy sent you.
490
00:21:29,559 --> 00:21:31,102
Yes, sir.
491
00:21:31,102 --> 00:21:33,730
My name's Sergeant Grant.
492
00:21:33,730 --> 00:21:36,817
Bill,
do you know where you are?
493
00:21:36,817 --> 00:21:41,446
Mm, about five miles from LAX
as the crow flies.
494
00:21:41,446 --> 00:21:44,699
And do you know
what you're driving?
495
00:21:44,699 --> 00:21:46,243
Yes.
496
00:21:46,243 --> 00:21:49,329
And I also know that I started
with six quarts of gas.
497
00:21:49,329 --> 00:21:52,457
So that, unless you continue
to waylay me,
498
00:21:52,457 --> 00:21:56,336
I should have enough to pop by
the florist on Lincoln
499
00:21:56,336 --> 00:21:58,296
before I meet my lady friend.
500
00:21:58,296 --> 00:22:00,006
Bill...
501
00:22:00,006 --> 00:22:01,883
you're a long way from home.
502
00:22:01,883 --> 00:22:04,469
Yeah, that's the idea.
503
00:22:04,469 --> 00:22:06,805
Why are you talking to me
like I'm on a milk carton?
504
00:22:06,805 --> 00:22:08,056
Your son-- he implied--
505
00:22:08,056 --> 00:22:10,100
That I've lost my marbles?
506
00:22:10,100 --> 00:22:12,352
Well, you can see
that I haven't.
507
00:22:12,352 --> 00:22:16,356
So how about
you just let me pass along?
508
00:22:16,356 --> 00:22:19,067
Bill, we both know
that thing's not street legal.
509
00:22:19,067 --> 00:22:20,861
But it edges like a dream.
510
00:22:20,861 --> 00:22:23,029
Bill, you may be
in your right mind,
511
00:22:23,029 --> 00:22:26,950
but your son is losing his
worrying about you.
512
00:22:26,950 --> 00:22:29,870
You know, he treats me
like a child.
513
00:22:29,870 --> 00:22:32,622
All he wants
is for his father to be safe.
514
00:22:32,622 --> 00:22:34,416
Now, I can't force you
to go home,
515
00:22:34,416 --> 00:22:38,211
but I will impound
your lawn mower.
516
00:22:38,211 --> 00:22:40,046
Okay.
517
00:22:42,132 --> 00:22:43,633
-Cuff me.
-Uh...
518
00:22:43,633 --> 00:22:45,468
You're not under arrest, Bill.
519
00:22:47,429 --> 00:22:49,681
[sighs] But you're still
taking me to prison.
520
00:22:53,059 --> 00:22:55,061
[door closes]
521
00:22:55,061 --> 00:22:57,022
What were you thinking?
522
00:22:57,022 --> 00:23:00,775
Why would you joyride
to the airport on a lawn mower?
523
00:23:00,775 --> 00:23:02,652
You took my car keys.
524
00:23:02,652 --> 00:23:05,363
-Because you wrecked the car.
-Some knucklehead
525
00:23:05,363 --> 00:23:08,742
banged me with a grocery cart.
526
00:23:08,742 --> 00:23:12,370
Sergeant, where does the law
stand on liability there?
527
00:23:12,370 --> 00:23:14,789
I don't comment on carts.
528
00:23:14,789 --> 00:23:16,374
-[chuckles]
-Thank you
for bringing him home.
529
00:23:16,374 --> 00:23:17,918
Dad and I are gonna
have another talk
530
00:23:17,918 --> 00:23:19,377
about assisted living.
531
00:23:19,377 --> 00:23:21,713
I don't need assistance.
I'm a grown man.
532
00:23:21,713 --> 00:23:24,049
Putting me there is not
gonna stop me from dying, son.
533
00:23:24,049 --> 00:23:25,884
People go there to die.
534
00:23:25,884 --> 00:23:27,427
For God's sake,
you were catfished.
535
00:23:27,427 --> 00:23:29,262
What the hell
is he talking about?
536
00:23:29,262 --> 00:23:31,765
It's a romance scam.
537
00:23:31,765 --> 00:23:35,268
Uh, people online
pretending to be someone else.
538
00:23:35,268 --> 00:23:37,646
[chuckles]
Cheryl is not a scammer.
539
00:23:37,646 --> 00:23:39,648
Really?
540
00:23:39,648 --> 00:23:41,733
You sent her $600, Dad.
541
00:23:41,733 --> 00:23:44,194
She deserves to fly first-class.
542
00:23:44,194 --> 00:23:47,948
Y-You really think that she flew
across the country for you?
543
00:23:47,948 --> 00:23:49,157
[knocking on door]
544
00:23:49,157 --> 00:23:50,742
I did.
545
00:23:55,789 --> 00:23:56,706
[door opens]
546
00:23:58,750 --> 00:24:00,585
Bill?
547
00:24:00,585 --> 00:24:01,711
Bill...
548
00:24:01,711 --> 00:24:03,296
Cheryl.
549
00:24:03,296 --> 00:24:05,340
[laughs] Oh.
550
00:24:05,340 --> 00:24:07,801
-[exhales] Oh.
-[laughs] Ooh.
551
00:24:07,801 --> 00:24:09,302
You found her.
552
00:24:09,302 --> 00:24:12,472
-Waiting outside arrivals.
-Yeah.
553
00:24:12,472 --> 00:24:15,850
Well, I wasn't expecting
to be picked up in a police car.
554
00:24:15,850 --> 00:24:19,270
[laughs] Trust me,
it could have been worse.
555
00:24:19,270 --> 00:24:21,398
-You're real?
-And even more
556
00:24:21,398 --> 00:24:24,985
-lovely in person.
-Oh, such a charmer.
557
00:24:26,653 --> 00:24:28,196
How did you guys meet?
558
00:24:28,196 --> 00:24:29,489
-[chuckles]
-[Cheryl] Ah.
559
00:24:29,489 --> 00:24:31,574
The Internet.
You ought to try it sometime.
560
00:24:32,784 --> 00:24:35,078
Uh, Officers? Thank you so much
561
00:24:35,078 --> 00:24:38,081
for everything you've done
to square things away here.
562
00:24:38,081 --> 00:24:39,874
And I apologize for my son.
563
00:24:39,874 --> 00:24:42,002
[Athena]
No apology needed.
564
00:24:42,002 --> 00:24:45,588
You have a son
who really cares about you.
565
00:24:45,588 --> 00:24:47,799
You know that's
all it is, Dad, right?
566
00:24:47,799 --> 00:24:49,592
[Bill]
Well, if you care,
567
00:24:49,592 --> 00:24:52,012
tomorrow, get my lawn mower
out of police impound.
568
00:24:54,806 --> 00:24:56,933
And unless you want
to be scarred for life,
569
00:24:56,933 --> 00:25:00,311
don't even think about turning
those cameras back on tonight.
570
00:25:01,896 --> 00:25:02,856
-[Cheryl chuckles]
-[Bill chuckles]
571
00:25:02,856 --> 00:25:04,899
Well...
572
00:25:04,899 --> 00:25:06,901
they got to grow up sometime.
573
00:25:09,904 --> 00:25:11,698
Uh...
[laughs softly]
574
00:25:21,708 --> 00:25:23,710
Bye, guys.
575
00:25:23,710 --> 00:25:24,502
-[whispers] See you.
-[Buck] We'll see you soon,
576
00:25:24,502 --> 00:25:25,754
okay?
577
00:25:25,754 --> 00:25:27,672
Unless you need anything
before I leave.
578
00:25:27,672 --> 00:25:30,300
Nah. Go home, get some rest.
579
00:25:30,300 --> 00:25:31,843
[laughs softly]
580
00:25:31,843 --> 00:25:33,678
I'm feeling pretty rested,
but thanks.
581
00:25:39,726 --> 00:25:41,227
Poor kid.
582
00:25:41,227 --> 00:25:44,147
Poor kid?
We're scrubbing the rigs
583
00:25:44,147 --> 00:25:45,398
-and he's sitting on the couch.
-[Buck] Hey.
584
00:25:45,398 --> 00:25:46,858
It's not like he's enjoying it.
585
00:25:46,858 --> 00:25:47,984
He looks miserable.
586
00:25:47,984 --> 00:25:49,944
[Ravi]
I guess I'd be miserable, too.
587
00:25:49,944 --> 00:25:51,529
Academy superstar
to benchwarmer.
588
00:25:51,529 --> 00:25:54,449
Why do we think Chim's
got him in Bubble Wrap?
589
00:25:54,449 --> 00:25:57,118
He's probably just trying
to ease him into the job.
590
00:25:57,118 --> 00:25:58,620
Put him on light duty for now.
591
00:25:58,620 --> 00:26:01,247
If he was on any lighter duty,
he'd float away.
592
00:26:01,247 --> 00:26:03,666
Yeah, someone needs
to talk to Chim.
593
00:26:03,666 --> 00:26:06,002
Good idea.
594
00:26:09,964 --> 00:26:12,425
No. No, I am not
doing this again.
595
00:26:12,425 --> 00:26:15,178
I am not
my brother-in-law's keeper.
596
00:26:15,178 --> 00:26:16,012
Well, somebody needs to be.
597
00:26:18,848 --> 00:26:20,809
I think I know who.
598
00:26:20,809 --> 00:26:22,685
[doorbell rings]
599
00:26:22,685 --> 00:26:23,978
Ah.
600
00:26:23,978 --> 00:26:25,522
There she is.
601
00:26:25,522 --> 00:26:27,023
We gotta talk.
602
00:26:28,858 --> 00:26:30,443
I was afraid of that.
603
00:26:31,736 --> 00:26:33,446
Nice bottle.
604
00:26:33,446 --> 00:26:34,989
Yeah.
605
00:26:34,989 --> 00:26:36,783
I read somewhere that it's good
606
00:26:36,783 --> 00:26:38,076
for, uh, flare-ups.
607
00:26:39,911 --> 00:26:41,162
So?
608
00:26:41,162 --> 00:26:42,413
Who complained?
609
00:26:42,413 --> 00:26:43,915
Who didn't?
610
00:26:43,915 --> 00:26:45,542
Everyone's concerned.
611
00:26:45,542 --> 00:26:46,626
What, that I'm too hard
on the kid?
612
00:26:46,626 --> 00:26:49,462
That you're following
in footsteps of our old captain.
613
00:26:49,462 --> 00:26:50,964
Bobby is a tough act to follow.
614
00:26:50,964 --> 00:26:52,924
Not Bobby.
615
00:26:52,924 --> 00:26:54,175
Captain Gerrard.
616
00:26:54,175 --> 00:26:56,010
What?
617
00:26:56,010 --> 00:26:58,304
The only thing I got
from Gerrard is mustache envy
618
00:26:58,304 --> 00:27:01,182
and a PhD
in "scrubbing the crapper."
619
00:27:02,433 --> 00:27:04,936
Listen, he also benched you.
620
00:27:04,936 --> 00:27:06,563
And me.
621
00:27:06,563 --> 00:27:08,314
Kept us out of the action
so long
622
00:27:08,314 --> 00:27:11,276
we wondered why we signed up
in the first place.
623
00:27:11,276 --> 00:27:14,028
He had us peeling potatoes
and spit shining the floors.
624
00:27:14,028 --> 00:27:15,697
Harry hasn't even touched a mop.
625
00:27:15,697 --> 00:27:16,906
Even worse.
626
00:27:16,906 --> 00:27:18,616
How is that even worse?
627
00:27:18,616 --> 00:27:21,619
Harry signed up for the 118,
628
00:27:21,619 --> 00:27:24,247
but you won't let him
be on the team.
629
00:27:24,247 --> 00:27:25,540
Do you know what happened
the first time
630
00:27:25,540 --> 00:27:27,375
Gerrard let me
on a structure fire?
631
00:27:27,375 --> 00:27:29,127
-But Chim--
-I lost a brother!
632
00:27:29,127 --> 00:27:30,712
Last year, we lost a friend!
633
00:27:34,257 --> 00:27:37,927
Hen, every time Harry
looks at me with those probie
634
00:27:37,927 --> 00:27:40,889
puppy dog eyes, I can't help it.
635
00:27:40,889 --> 00:27:43,433
I just see all the ways
that Bobby's stepson--
636
00:27:43,433 --> 00:27:45,977
Athena's son--
could die on my watch.
637
00:27:45,977 --> 00:27:48,980
He's not just someone's kid.
638
00:27:48,980 --> 00:27:50,940
Not anymore.
639
00:27:50,940 --> 00:27:52,650
He's your probie.
640
00:27:52,650 --> 00:27:54,736
He's your responsibility, Chim.
641
00:27:54,736 --> 00:27:56,654
I know that. That's why
I'm trying to protect him.
642
00:27:56,654 --> 00:27:58,823
But you can't protect him
in Bubble Wrap.
643
00:27:58,823 --> 00:28:02,577
He needs experiences
because this job can kill him.
644
00:28:02,577 --> 00:28:05,330
He needs a captain
who's gonna show him
645
00:28:05,330 --> 00:28:08,041
and teach him how to stay alive.
646
00:28:08,041 --> 00:28:09,542
What if I can't?
647
00:28:10,752 --> 00:28:12,837
Then cut him loose.
648
00:28:12,837 --> 00:28:15,089
Some other firehouse will
be lucky to have him.
649
00:28:15,089 --> 00:28:17,759
He belongs at the 118.
650
00:28:17,759 --> 00:28:20,094
Then put him in, Coach.
651
00:28:27,060 --> 00:28:28,603
Who do you sit next to?
652
00:28:29,812 --> 00:28:31,481
Whoever is on the bus.
653
00:28:32,690 --> 00:28:34,484
So, there's no assigned seating?
654
00:28:34,484 --> 00:28:36,778
Have you ridden a bus?
655
00:28:36,778 --> 00:28:39,197
-[knocking on door]
-Easy, pal.
656
00:28:39,197 --> 00:28:40,949
Put your phone away
and start eating.
657
00:28:43,117 --> 00:28:44,827
Is now a good time to talk?
658
00:28:46,037 --> 00:28:49,290
I'm interrupting, aren't I?
659
00:28:49,290 --> 00:28:52,835
Actually, we were
just sitting down for dinner.
660
00:28:52,835 --> 00:28:54,003
What are you having?
661
00:28:56,798 --> 00:28:59,217
[Eddie]
So, how's the grub
at the transitional house?
662
00:28:59,217 --> 00:29:01,219
Alex said they have chickens.
663
00:29:01,219 --> 00:29:03,471
Mm. Not to eat.
664
00:29:03,471 --> 00:29:05,181
Hmm.
665
00:29:06,808 --> 00:29:08,810
How old are you?
666
00:29:08,810 --> 00:29:10,603
Fifteen.
667
00:29:10,603 --> 00:29:12,939
Hmm. When you said in court
you had a kid,
668
00:29:12,939 --> 00:29:15,024
I assumed he was five or six.
669
00:29:15,024 --> 00:29:17,277
I mean, you're so young.
670
00:29:17,277 --> 00:29:19,279
-[laughs softly]
-He's not that young.
671
00:29:19,279 --> 00:29:20,571
[Eddie]
Mm.
672
00:29:22,031 --> 00:29:23,700
I got an early start.
673
00:29:25,285 --> 00:29:28,162
Did you tell Alex
that you were gonna be here?
674
00:29:28,162 --> 00:29:30,248
Is that how it works?
675
00:29:30,248 --> 00:29:32,292
Do I need to tell her
everywhere I go?
676
00:29:32,292 --> 00:29:34,627
[Christopher]
Who's Alex?
677
00:29:34,627 --> 00:29:36,379
[Eddie]
Alex is
678
00:29:36,379 --> 00:29:38,339
helping Abigail.
679
00:29:38,339 --> 00:29:40,216
She's a colleague of mine
at the LAPD.
680
00:29:41,467 --> 00:29:42,635
Is that all?
681
00:29:44,846 --> 00:29:46,597
What do you mean?
682
00:29:46,597 --> 00:29:48,182
I don't know.
She's really pretty.
683
00:29:49,434 --> 00:29:50,935
She is?
684
00:29:54,397 --> 00:29:57,191
I'm gonna clear these.
[clears throat]
685
00:30:08,286 --> 00:30:10,163
Oh, no. Do not help. All right?
686
00:30:10,163 --> 00:30:11,372
My house, my mess.
687
00:30:11,372 --> 00:30:13,624
Dinner and dishes.
688
00:30:14,959 --> 00:30:17,170
Christopher's lucky.
689
00:30:17,170 --> 00:30:19,505
You're, like, a perfect dad.
690
00:30:19,505 --> 00:30:21,591
Oh, I'm far from perfect.
691
00:30:22,800 --> 00:30:26,262
I don't even drive my son
to school anymore.
692
00:30:26,262 --> 00:30:28,348
Uh... Yeah.
693
00:30:28,348 --> 00:30:30,183
Chris takes the bus.
694
00:30:30,183 --> 00:30:33,603
Says he wants freedom,
but really,
695
00:30:33,603 --> 00:30:35,438
I'm too busy
just working 24-hour shifts
696
00:30:35,438 --> 00:30:37,899
to show my face at pickup.
697
00:30:40,360 --> 00:30:42,153
♪ ♪
698
00:30:48,201 --> 00:30:50,036
My parents got acquitted.
699
00:30:52,330 --> 00:30:53,581
[quietly]
What?
700
00:30:53,581 --> 00:30:55,416
On all charges.
701
00:30:55,416 --> 00:30:56,459
The D.A. called.
702
00:30:59,003 --> 00:31:00,421
How is that possible?
703
00:31:02,090 --> 00:31:04,675
All I know is a ministry van
704
00:31:04,675 --> 00:31:06,719
came and picked them up
from the prison.
705
00:31:08,304 --> 00:31:10,098
They get to go back
to their old lives.
706
00:31:12,642 --> 00:31:14,227
I get nothing.
707
00:31:18,064 --> 00:31:20,817
I am so sorry, Abigail.
708
00:31:31,035 --> 00:31:32,954
[Abigail crying softly]
709
00:31:36,499 --> 00:31:39,335
Uh, it's-it's getting
pretty late,
710
00:31:39,335 --> 00:31:41,629
and it's a long drive
back to Pasadena.
711
00:31:41,629 --> 00:31:43,047
Maybe...
712
00:31:43,047 --> 00:31:45,341
Only if I'm not imposing.
713
00:31:46,843 --> 00:31:49,262
Uh, I'm sorry, what?
714
00:31:49,262 --> 00:31:51,556
-Oh, I...
-[high-pitched ringing]
715
00:31:51,556 --> 00:31:53,307
I thought you were
inviting me to stay the night.
716
00:31:53,307 --> 00:31:55,726
-No.
-On the couch, obviously.
717
00:31:55,726 --> 00:31:56,811
I meant, are you okay to drive?
718
00:31:59,021 --> 00:32:00,606
-[ringing stops]
-Of course.
719
00:32:00,606 --> 00:32:01,899
U-Uh, yes.
720
00:32:01,899 --> 00:32:03,818
I'll leave you alone.
721
00:32:03,818 --> 00:32:06,487
I'm so sorry. I'm so dumb.
722
00:32:06,487 --> 00:32:07,989
-But--
-It's fine. Abigail.
723
00:32:07,989 --> 00:32:09,323
You're not dumb.
724
00:32:09,323 --> 00:32:11,617
And you're not alone, okay?
725
00:32:11,617 --> 00:32:13,703
-Remember that?
-Okay.
726
00:32:16,706 --> 00:32:18,958
[door opens, closes]
727
00:32:26,757 --> 00:32:28,593
[Chimney]
Harry.
728
00:32:31,012 --> 00:32:33,556
Buck said it was okay as long
as I don't touch the knives.
729
00:32:33,556 --> 00:32:35,141
Yeah. A word.
730
00:32:37,018 --> 00:32:39,604
Go. I'll finish up here.
731
00:32:46,360 --> 00:32:48,154
[Chimney]
Have a seat. [sighs]
732
00:32:53,201 --> 00:32:55,203
So, you know I was a probie
in this firehouse, right?
733
00:32:55,203 --> 00:32:56,746
20 years ago?
734
00:32:58,206 --> 00:33:00,750
My first year here,
735
00:33:00,750 --> 00:33:03,044
that was the worst year
of my career.
736
00:33:03,044 --> 00:33:04,670
Maybe my life.
737
00:33:04,670 --> 00:33:08,257
Look, Cap, I don't know
what I did wrong,
738
00:33:08,257 --> 00:33:10,009
but if you tell me,
I can fix it.
739
00:33:10,009 --> 00:33:12,803
You haven't done
anything wrong, Harry. In fact,
740
00:33:12,803 --> 00:33:14,889
you haven't really done much
of anything, which is my fault.
741
00:33:14,889 --> 00:33:18,100
You see, when I was a probie,
742
00:33:18,100 --> 00:33:21,687
for a while, all my cap
let me do was clear tables.
743
00:33:21,687 --> 00:33:23,689
I was like a glorified busboy.
744
00:33:23,689 --> 00:33:25,775
It was really hard
not to take that personally.
745
00:33:26,984 --> 00:33:28,486
What I'm saying is...
746
00:33:29,820 --> 00:33:32,031
...you're not the problem, kid.
I am.
747
00:33:32,031 --> 00:33:34,242
You see, I was lucky enough
that there was someone
748
00:33:34,242 --> 00:33:37,036
here who gave me a chance.
749
00:33:37,036 --> 00:33:39,539
-What you need is someone--
-[alarm ringing]
750
00:33:39,539 --> 00:33:41,624
Damn it.
751
00:33:41,624 --> 00:33:43,543
It's okay. You can tell me
when you get back.
752
00:33:43,543 --> 00:33:48,297
What you need is someone
to take a chance on you.
753
00:33:48,297 --> 00:33:49,382
Come on, Harry.
754
00:33:50,967 --> 00:33:52,260
You sure?
755
00:33:52,260 --> 00:33:53,844
Get in the rig
before I change my mind.
756
00:33:54,845 --> 00:33:56,806
Let's go, rookie.
757
00:33:56,806 --> 00:33:59,392
-Hurry up, probie.
-[laughs]
758
00:34:02,895 --> 00:34:05,147
[siren wailing]
759
00:34:19,495 --> 00:34:20,454
[Al]
Hey!
760
00:34:21,706 --> 00:34:24,208
[Chimney]
That your garbage truck on fire?
761
00:34:24,208 --> 00:34:26,877
Yeah. I tried to empty my load,
but my hydraulics seized.
762
00:34:26,877 --> 00:34:28,713
[Chimney]
The garbage is on fire.
How long has this thing
763
00:34:28,713 --> 00:34:30,715
-been smoking?
-I think I noticed it
764
00:34:30,715 --> 00:34:32,508
-like 20 minutes ago.
-20 minutes. Copy that.
765
00:34:32,508 --> 00:34:34,718
Hey, Cap, it's breathing.
766
00:34:34,718 --> 00:34:38,014
When this fire finally gets
some air, it's gonna--
767
00:34:38,014 --> 00:34:40,099
-Back draft.
-[Al] We can cut the pits,
768
00:34:40,099 --> 00:34:41,892
open the tailgate
769
00:34:41,892 --> 00:34:43,394
and dump all the burning trash
into the street.
770
00:34:43,394 --> 00:34:45,104
No, it's been burning too long.
771
00:34:45,104 --> 00:34:47,189
We introduce oxygen right now,
that trash turns into a bomb.
772
00:34:47,189 --> 00:34:48,524
[Ravi]
How about we starve it?
773
00:34:48,524 --> 00:34:49,775
[Harry]
If we want to lose the truck
774
00:34:49,775 --> 00:34:51,318
and the whole block, sure.
775
00:34:51,318 --> 00:34:54,071
Look, I saw this
in my last week at the academy.
776
00:34:54,071 --> 00:34:55,323
If that fire burns hot enough,
777
00:34:55,323 --> 00:34:56,824
it's gonna reach
the diesel tanks,
778
00:34:56,824 --> 00:34:58,242
maybe even the hydraulic lines.
779
00:34:58,242 --> 00:34:59,869
Yeah, or whichever one
comes first.
780
00:34:59,869 --> 00:35:01,579
And then boom.
781
00:35:01,579 --> 00:35:03,122
All right,
let's clear everyone out.
782
00:35:03,122 --> 00:35:04,832
I want a 100-foot perimeter.
783
00:35:04,832 --> 00:35:06,167
Copy that. Cones on the way.
784
00:35:08,544 --> 00:35:11,005
All right, fire up a one
and three-quarter inch line
785
00:35:11,005 --> 00:35:12,465
with a piercing nozzle.
786
00:35:12,465 --> 00:35:13,549
I want an indirect attack
on that trash
787
00:35:13,549 --> 00:35:15,343
to cool things down in there.
788
00:35:15,343 --> 00:35:16,594
-Let's move!
-[Buck] Copy you, Cap.
789
00:35:16,594 --> 00:35:17,720
-On it!
-[Chimney] Hey!
790
00:35:17,720 --> 00:35:19,221
Hey, Harry!
791
00:35:19,221 --> 00:35:20,765
-Harry!
-Safety first.
792
00:35:20,765 --> 00:35:22,016
Right, Cap?
793
00:35:23,976 --> 00:35:25,561
Right. Safety first.
794
00:35:27,188 --> 00:35:28,814
[Eddie]
We're ready.
795
00:35:29,982 --> 00:35:31,984
All right, copy that.
796
00:35:39,617 --> 00:35:41,869
-Yeah, Cap, we're in.
-Ready here.
797
00:35:41,869 --> 00:35:44,288
All right, open the red line.
798
00:35:44,288 --> 00:35:45,831
-[metal squeaks]
-[water running]
799
00:35:48,834 --> 00:35:50,378
Buck, how we looking?
800
00:35:50,378 --> 00:35:52,546
Yeah, almost there.
801
00:35:53,798 --> 00:35:54,965
[steam hissing]
802
00:35:56,425 --> 00:35:59,011
Okay, Cap, we got conversion.
803
00:35:59,011 --> 00:36:00,262
Let's cut the pin.
Pop the tailgate.
804
00:36:00,262 --> 00:36:02,515
I want a two and a half inch
on that trash.
805
00:36:02,515 --> 00:36:05,142
Harry, get me
those rubbish hooks.
806
00:36:06,060 --> 00:36:07,478
Harry!
807
00:36:07,478 --> 00:36:08,479
Harry?
808
00:36:09,271 --> 00:36:11,482
Panikkar, grab me the hooks.
809
00:36:11,482 --> 00:36:13,401
You good on this?
810
00:36:13,401 --> 00:36:15,319
-Go!
-We got it, Cap.
811
00:36:15,319 --> 00:36:16,445
Harry.
812
00:36:16,445 --> 00:36:18,030
-[tires screech]
-Wait. Don't drive!
813
00:36:18,030 --> 00:36:20,032
Harry!
814
00:36:20,032 --> 00:36:22,118
Everybody, stop driving!
815
00:36:22,118 --> 00:36:23,869
Harry?
816
00:36:25,204 --> 00:36:27,123
Harry?
817
00:36:28,457 --> 00:36:30,292
Harry!
818
00:36:30,292 --> 00:36:31,669
Harry? Damn it.
819
00:36:31,669 --> 00:36:33,003
Stop driving!
820
00:36:33,003 --> 00:36:34,839
Everybody, stop driving.
821
00:36:34,839 --> 00:36:36,132
[horn honking]
822
00:36:39,802 --> 00:36:41,929
Hey, Cap, you okay?
823
00:36:41,929 --> 00:36:43,556
[exhales]
Yeah.
824
00:36:43,556 --> 00:36:45,224
Yeah.
825
00:36:45,224 --> 00:36:47,143
Buck, Eddie, check the driver.
826
00:36:48,477 --> 00:36:50,271
-Okay. Here.
-[grunting]
827
00:36:53,649 --> 00:36:55,443
[panting]
828
00:36:57,153 --> 00:36:58,696
Where were you?
829
00:36:58,696 --> 00:37:00,823
I was at the perimeter.
I was holding those people back.
830
00:37:02,950 --> 00:37:04,160
You sure you're okay, Cap?
831
00:37:07,997 --> 00:37:10,207
Yeah.
832
00:37:10,207 --> 00:37:13,461
Possible minor stroke.
Doesn't appear to be injured.
833
00:37:13,461 --> 00:37:15,755
[exhales]
That makes two of us.
834
00:37:15,755 --> 00:37:17,089
Good job, probie.
835
00:37:17,089 --> 00:37:19,592
Thanks, Cap.
836
00:37:19,592 --> 00:37:21,927
All right, I need you guys back!
837
00:37:21,927 --> 00:37:24,388
Good job, everyone. All right.
838
00:37:24,388 --> 00:37:26,182
-[indistinct chatter]
-[radio chatter]
839
00:37:32,271 --> 00:37:33,814
[truck beeping]
840
00:37:38,736 --> 00:37:40,029
[engine stops]
841
00:37:46,994 --> 00:37:49,330
Grant. You going somewhere?
842
00:37:49,330 --> 00:37:51,540
Yeah, I was just gonna
grab a snack.
843
00:37:51,540 --> 00:37:54,376
You think snacking is a good use
of your time, probie?
844
00:37:55,961 --> 00:37:57,296
Go scrub the crapper.
845
00:37:59,507 --> 00:38:01,133
Yes, sir.
846
00:38:03,302 --> 00:38:05,387
And welcome to the 118, kid.
847
00:38:08,182 --> 00:38:09,225
Thank you.
848
00:38:11,018 --> 00:38:12,686
[Eddie]
Scrub that crapper!
849
00:38:12,686 --> 00:38:14,271
[Buck]
Yeah!
850
00:38:14,271 --> 00:38:16,482
-[laughter]
-[applause]
851
00:38:18,400 --> 00:38:19,652
[Bill]
Hey.
852
00:38:19,652 --> 00:38:21,278
How's it going over there?
853
00:38:21,278 --> 00:38:24,448
Uh, last one, and then
I will get out of your hair.
854
00:38:24,448 --> 00:38:26,367
[Bill]
All right.
855
00:38:26,367 --> 00:38:27,868
-[Cheryl] Mmm.
-[sighs]
856
00:38:27,868 --> 00:38:29,370
[Bill]
Mmm.
857
00:38:29,370 --> 00:38:31,247
-[Andrew] Ah. Have fun, you two.
-Ah, good.
858
00:38:31,247 --> 00:38:33,958
-Oh, we will. We will.
-[chuckles]
859
00:38:33,958 --> 00:38:36,585
Grr! Dadasaurus Rex
860
00:38:36,585 --> 00:38:39,255
-is on the loose.
-[babbles]
861
00:38:39,255 --> 00:38:40,965
[screeching]
862
00:38:40,965 --> 00:38:42,675
Oh, no!
863
00:38:42,675 --> 00:38:44,176
[growls]
864
00:38:46,220 --> 00:38:48,347
Dino-proof. Ah!
How was your day?
865
00:38:48,347 --> 00:38:50,850
Uh, it was good, but I think
yours might have been better.
866
00:38:50,850 --> 00:38:52,685
-Hi.
-Well, shift went well,
867
00:38:52,685 --> 00:38:54,395
plus, I got to build a fort
with these two.
868
00:38:54,395 --> 00:38:56,522
Who can ask for more than that?
869
00:38:56,522 --> 00:38:57,690
[growls]
870
00:38:57,690 --> 00:39:00,150
Let's clean this up
before dinner.
871
00:39:00,150 --> 00:39:01,902
-[growls]
-[Jee-Yun] Never!
872
00:39:01,902 --> 00:39:03,696
So, Harry was all right?
873
00:39:03,696 --> 00:39:05,489
More than all right.
874
00:39:05,489 --> 00:39:07,533
You know, the kid is young,
875
00:39:07,533 --> 00:39:09,702
but I think he has
what it takes.
876
00:39:09,702 --> 00:39:11,245
So, no more nightmares?
877
00:39:11,245 --> 00:39:14,373
Uh-huh. Plus, he saved my life.
878
00:39:14,373 --> 00:39:17,376
Wait, your life
was in danger? Chimney?
879
00:39:17,376 --> 00:39:18,919
-Look at you.
You're getting it.
-[whoops]
880
00:39:18,919 --> 00:39:21,505
You're getting it. Whoa.
881
00:39:21,505 --> 00:39:23,841
Mom, let me go. I got it.
882
00:39:23,841 --> 00:39:25,759
It's SuperReid!
883
00:39:25,759 --> 00:39:27,553
[Harry]
You wouldn't believe
884
00:39:27,553 --> 00:39:29,930
the shine on that thing
when I was done.
885
00:39:29,930 --> 00:39:33,183
Wow. I mean, I wasn't expecting
your first week as a firefighter
886
00:39:33,183 --> 00:39:34,894
-to involve
so many cleaning products.
-[Athena laughs]
887
00:39:34,894 --> 00:39:36,145
Hey.
888
00:39:36,145 --> 00:39:37,938
That's the life
of a probie, May.
889
00:39:37,938 --> 00:39:39,732
It's not all glamorous,
but it's all important.
890
00:39:39,732 --> 00:39:41,233
[Athena]
Personally,
891
00:39:41,233 --> 00:39:43,110
I appreciate
that I learned three new uses
892
00:39:43,110 --> 00:39:46,405
-for white vinegar this morning.
-[laughs] No.
893
00:39:46,405 --> 00:39:48,824
You know what? It's all good.
You laugh now,
894
00:39:48,824 --> 00:39:51,076
but just you wait
until I make the interior
895
00:39:51,076 --> 00:39:52,786
of that dishwasher shine.
896
00:39:52,786 --> 00:39:54,079
Mm. Not so fast.
897
00:39:54,079 --> 00:39:57,082
We have something for you.
898
00:39:58,626 --> 00:39:59,793
[May]
We wanted to give this to you
899
00:39:59,793 --> 00:40:00,753
before your first day,
900
00:40:00,753 --> 00:40:02,504
but you didn't give us a chance.
901
00:40:02,504 --> 00:40:03,797
Okay.
902
00:40:04,757 --> 00:40:06,800
♪ ♪
903
00:40:18,479 --> 00:40:19,939
[Harry exhales]
904
00:40:21,690 --> 00:40:23,525
Bobby's knife.
905
00:40:23,525 --> 00:40:24,985
Mm.
906
00:40:24,985 --> 00:40:26,487
[Athena]
We wanted you to have
a little piece
907
00:40:26,487 --> 00:40:28,072
of him to carry with you.
908
00:40:35,829 --> 00:40:37,665
[ragged exhale]
909
00:40:39,375 --> 00:40:41,794
Thank you, guys.
910
00:40:41,794 --> 00:40:43,545
I love it.
911
00:40:43,545 --> 00:40:46,131
He would've been
so proud of you, Harry.
912
00:40:47,341 --> 00:40:50,427
So, what's in the other box?
I mean,
913
00:40:50,427 --> 00:40:52,805
first one's kind of
a hard act to follow.
914
00:40:52,805 --> 00:40:56,558
Well, this is what Bobby would
have given you, if he were here.
915
00:41:03,983 --> 00:41:06,193
He'd want you to have
your own knife.
916
00:41:07,903 --> 00:41:09,989
And let you be your own man.
917
00:41:15,536 --> 00:41:16,578
[sniffles]
918
00:41:25,921 --> 00:41:27,131
I wish he were here.
919
00:41:29,717 --> 00:41:30,759
He is.
920
00:41:34,805 --> 00:41:37,141
[alarm ringing]
921
00:41:40,185 --> 00:41:41,520
[indistinct chatter]
922
00:41:44,023 --> 00:41:45,816
[Abigail]
Christopher.
923
00:41:47,067 --> 00:41:49,069
Abigail?
924
00:41:49,069 --> 00:41:50,863
What are you doing here?
925
00:41:50,863 --> 00:41:52,156
Your dad's busy at work.
926
00:41:52,156 --> 00:41:54,074
He asked me to come get you.
927
00:41:55,159 --> 00:41:56,368
Oh, okay.
928
00:41:57,661 --> 00:41:59,204
Okay. My car's
just over there, okay?
929
00:42:03,542 --> 00:42:05,294
♪ ♪
930
00:42:07,546 --> 00:42:09,548
[high-pitched ringing]
931
00:42:09,548 --> 00:42:11,050
[exhales]
932
00:42:17,848 --> 00:42:19,433
[engine starts]
933
00:42:20,642 --> 00:42:38,619
[engine receding]
61075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.