All language subtitles for 9.1.1.S09E09.NaijaPrey.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,649 --> 00:00:04,099 Dermatomyositis. 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,204 Is that as scary as it sounds? 3 00:00:06,342 --> 00:00:07,826 It's an autoimmune disease. 4 00:00:07,964 --> 00:00:10,691 It causes this rash on my hands, 5 00:00:10,829 --> 00:00:12,624 and it attacks muscles 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,661 so I'll get tired more easily. 7 00:00:14,799 --> 00:00:17,388 Now, we want to be upfront with you two. 8 00:00:17,526 --> 00:00:18,665 This can get serious. 9 00:00:18,803 --> 00:00:20,598 But we're not gonna let it. 10 00:00:20,736 --> 00:00:21,806 No, we're not. 11 00:00:21,944 --> 00:00:23,290 So, there's a cure? 12 00:00:23,428 --> 00:00:24,602 No, 13 00:00:24,740 --> 00:00:26,328 but there's treatments, 14 00:00:26,466 --> 00:00:28,399 and I've already started medications. 15 00:00:28,537 --> 00:00:29,917 Now, that's the easy part. 16 00:00:30,056 --> 00:00:32,610 For the rest, we're gonna need some help. 17 00:00:32,748 --> 00:00:34,405 Okay? 18 00:00:34,543 --> 00:00:35,854 We're in. 19 00:00:35,992 --> 00:00:38,064 Tell us what you need. 20 00:00:40,204 --> 00:00:43,448 Well, first, there's diet. 21 00:00:43,586 --> 00:00:46,796 No artificial colors, no high-fructose corn syrup, 22 00:00:46,934 --> 00:00:48,798 - no gluten. - No fun. 23 00:00:48,936 --> 00:00:50,766 Avocados are fun. Leafy greens 24 00:00:50,904 --> 00:00:53,631 are fun. We got cashew butter, SunButter, 25 00:00:53,769 --> 00:00:56,254 and your Omega-3s are gonna be off the chart. 26 00:00:56,392 --> 00:00:58,153 Salmon, cod, herring. 27 00:00:58,291 --> 00:01:00,155 Can't you just make me, like, a pumpkin loaf? 28 00:01:00,293 --> 00:01:01,466 Also, exercise is key. 29 00:01:01,604 --> 00:01:02,640 With muscle tone, 30 00:01:02,778 --> 00:01:04,469 you use it or you lose it. 31 00:01:04,607 --> 00:01:06,437 We're gonna maintain your flexibility, 32 00:01:06,575 --> 00:01:07,886 range of motion and balance. 33 00:01:08,024 --> 00:01:10,579 So, you're turning Buck's backyard into a yoga studio? 34 00:01:10,717 --> 00:01:12,408 Not yoga. 35 00:01:12,546 --> 00:01:13,478 Samba. 36 00:01:13,616 --> 00:01:14,824 Samba? 37 00:01:14,962 --> 00:01:17,517 Some patients have a hard time swallowing 38 00:01:17,655 --> 00:01:18,828 and get vocal problems. 39 00:01:21,693 --> 00:01:23,212 - What the hell is that? - It's called 40 00:01:23,350 --> 00:01:25,387 a trill. And I know that it sounds weird, 41 00:01:25,525 --> 00:01:26,974 but it helped me when I lost my voice. 42 00:01:27,113 --> 00:01:28,217 Trilling fixed it? 43 00:01:28,355 --> 00:01:29,356 It didn't hurt. 44 00:01:29,494 --> 00:01:30,840 Dexterity is huge. 45 00:01:30,978 --> 00:01:32,152 Flare-ups make my hands 46 00:01:32,290 --> 00:01:34,982 weak, so I've got to stay nimble. 47 00:01:35,121 --> 00:01:36,984 One, two, three, four... 48 00:01:37,123 --> 00:01:39,642 I declare thumb war. 49 00:01:39,780 --> 00:01:40,643 - Gotcha. - Aw, come on! 50 00:01:42,956 --> 00:01:45,165 We're gonna throw the kitchen sink at this thing. 51 00:01:45,303 --> 00:01:47,788 There's no such thing as a bad idea. 52 00:01:49,963 --> 00:01:51,240 And you got this idea from TikTok? 53 00:01:51,378 --> 00:01:54,001 Apparently, it works wonders for lymphatic drainage. 54 00:01:54,140 --> 00:01:55,348 You first. 55 00:01:55,486 --> 00:01:57,522 This isn't just my fight. 56 00:01:57,660 --> 00:01:59,524 It's the whole family's fight. 57 00:01:59,662 --> 00:02:01,526 - This one right here. - Okay. 58 00:02:01,664 --> 00:02:04,357 Nobody said you couldn't have fun. 59 00:02:04,495 --> 00:02:06,566 You know how this game ends, right? 60 00:02:06,704 --> 00:02:09,224 Back, forward, back. 61 00:02:09,362 --> 00:02:11,398 - ♪ Carry on, lean on me...♪ - Ha ha. 62 00:02:11,536 --> 00:02:13,607 Dare I ask what's in it? 63 00:02:13,745 --> 00:02:15,195 Mostly sardines. 64 00:02:15,333 --> 00:02:18,888 ♪ Till I'm gonna need somebody to lean on♪ 65 00:02:19,026 --> 00:02:21,339 Oh, yeah. Oh, yeah. 66 00:02:21,477 --> 00:02:23,030 - Back... - One, two, 67 00:02:23,169 --> 00:02:24,515 - three. - Now you're counting? 68 00:02:24,653 --> 00:02:25,550 Slow. 69 00:02:25,688 --> 00:02:27,345 and steady. 70 00:02:27,483 --> 00:02:29,209 Steady is the hard part. 71 00:02:29,347 --> 00:02:31,349 You got it, Hen. 72 00:02:34,180 --> 00:02:35,181 Like a horse. 73 00:02:35,319 --> 00:02:37,597 Mm-mm. 74 00:02:37,735 --> 00:02:39,668 One, two, three. 75 00:02:39,806 --> 00:02:40,600 - Oh! - Whoa! Oh! 76 00:02:40,738 --> 00:02:42,774 Wait till you try this. 77 00:02:42,912 --> 00:02:44,259 ♪ Lean on me♪ 78 00:02:44,397 --> 00:02:45,605 ♪ Just call on me, brother...♪ 79 00:02:45,743 --> 00:02:47,089 Ready to fly? 80 00:02:47,227 --> 00:02:48,746 Like Superman. 81 00:02:48,884 --> 00:02:50,541 ♪ Super Hen!♪ 82 00:02:50,679 --> 00:02:51,887 The bunny goes over the log, 83 00:02:52,025 --> 00:02:53,440 through the hutch. 84 00:02:53,578 --> 00:02:55,615 Come on, you damn rabbit. 85 00:02:58,963 --> 00:03:01,379 ♪ We all need somebody♪ 86 00:03:01,517 --> 00:03:02,967 ♪ To lean on♪ 87 00:03:03,105 --> 00:03:04,589 Ooh! Hey! 88 00:03:04,727 --> 00:03:06,384 ♪ Lean on me♪ 89 00:03:06,522 --> 00:03:08,144 ♪ When you're not strong♪ 90 00:03:08,283 --> 00:03:10,043 - Done. - How are those lymphs? 91 00:03:10,181 --> 00:03:12,218 Uh, I think it's working. 92 00:03:13,426 --> 00:03:16,532 ♪ Carry on, lean on me...♪ 93 00:03:16,670 --> 00:03:18,051 Oh! 94 00:03:18,189 --> 00:03:19,984 How do you like me now? 95 00:03:20,122 --> 00:03:21,675 However long it takes, 96 00:03:21,813 --> 00:03:24,264 we're gonna kick this thing's butt. 97 00:03:24,402 --> 00:03:26,232 You got this, Mama. 98 00:03:27,267 --> 00:03:28,924 We've got this. 99 00:03:29,062 --> 00:03:30,753 ♪ If there is a load♪ 100 00:03:30,891 --> 00:03:32,755 ♪ You have to bear♪ 101 00:03:32,893 --> 00:03:35,413 ♪ That you can't car--♪ 102 00:03:43,179 --> 00:03:45,043 You hungry, baby? 103 00:03:46,010 --> 00:03:47,563 Not really. 104 00:03:50,083 --> 00:03:50,946 You need any help? 105 00:03:51,084 --> 00:03:52,119 No. 106 00:03:53,120 --> 00:03:54,501 I got it. 107 00:03:57,504 --> 00:03:58,747 I got it. 108 00:04:29,674 --> 00:04:31,124 Hey, what the hell's going on? 109 00:04:31,262 --> 00:04:33,540 Come on. 110 00:04:33,678 --> 00:04:35,197 What's the deal? Let's go! 111 00:04:35,335 --> 00:04:36,578 What is this guy doing? 112 00:04:36,716 --> 00:04:39,684 Ordering Cluck Cluck combos for a small village? 113 00:04:39,822 --> 00:04:41,168 Let's move it! 114 00:04:41,307 --> 00:04:42,342 Yeah, I got it. I got it. 115 00:04:42,480 --> 00:04:43,826 Tell that jackass to move! 116 00:04:48,141 --> 00:04:49,832 Is there a problem here? 117 00:04:49,970 --> 00:04:52,490 Oh, that's why you haven't ordered yet. 118 00:04:52,628 --> 00:04:54,216 Texter! 119 00:04:54,354 --> 00:04:55,251 We've got a texter! 120 00:04:55,390 --> 00:04:57,219 No one's asked for my order yet. 121 00:04:58,979 --> 00:05:00,153 Hello! 122 00:05:01,016 --> 00:05:02,258 Hello? 123 00:05:03,225 --> 00:05:05,192 Is nobody working today? 124 00:05:08,920 --> 00:05:10,336 Where is everybody? 125 00:05:11,337 --> 00:05:12,648 Hell... 126 00:05:12,786 --> 00:05:14,132 Hello? 127 00:05:15,996 --> 00:05:17,032 Oh. 128 00:05:17,170 --> 00:05:18,344 Oh... 129 00:05:20,311 --> 00:05:21,692 My God. 130 00:05:41,401 --> 00:05:43,196 Dispatch, this is Captain 118. We're gonna need 131 00:05:43,334 --> 00:05:44,404 backup RA units. 132 00:05:44,542 --> 00:05:46,337 Copy, 118. En route. 133 00:05:46,475 --> 00:05:48,201 I'm counting eight... 134 00:05:49,202 --> 00:05:51,860 ...no, 12 people. 135 00:05:51,998 --> 00:05:52,930 Buck, get me readings on oxygen, 136 00:05:53,068 --> 00:05:54,897 carbon monoxide, smoke, everything, 137 00:05:55,035 --> 00:05:56,796 even spilt cleaning products. 138 00:05:56,934 --> 00:05:58,660 And roll everyone on their side. No fingers in mouths 139 00:05:58,798 --> 00:06:00,316 unless you're looking to lose them. 140 00:06:00,455 --> 00:06:02,629 Dispatch, what's our ETA on those RA units? 141 00:06:02,767 --> 00:06:04,493 We really could use some extra hands here. 142 00:06:04,631 --> 00:06:07,600 I have two additional units six minutes out. 143 00:06:07,738 --> 00:06:08,601 No sign of any leaks. 144 00:06:08,739 --> 00:06:09,740 Building's all clear. 145 00:06:09,878 --> 00:06:11,569 So what the hell is this? 146 00:06:13,916 --> 00:06:15,055 Captain 118? 147 00:06:15,193 --> 00:06:16,436 Go for 118. 148 00:06:16,574 --> 00:06:18,611 It looks like there was an earlier call from your location. 149 00:06:18,749 --> 00:06:20,820 911, what's your emergency? 150 00:06:20,958 --> 00:06:22,822 Hi, I'm the manager over at Cluck n Pluck five. 151 00:06:22,960 --> 00:06:24,962 Someone just collapsed. 152 00:06:25,100 --> 00:06:26,273 I think they're having a se-- 153 00:06:26,412 --> 00:06:27,654 - se-- 154 00:06:27,792 --> 00:06:29,104 Call dropped right after that. 155 00:06:29,242 --> 00:06:30,312 Copy that, dispatch. 156 00:06:30,450 --> 00:06:32,348 So, one person had 157 00:06:32,487 --> 00:06:33,626 a seizure, the others 158 00:06:33,764 --> 00:06:34,868 were just witnesses at first. 159 00:06:35,006 --> 00:06:36,007 You thinking what I'm thinking? 160 00:06:36,145 --> 00:06:37,353 Uh, not really. 161 00:06:37,492 --> 00:06:39,977 Psychogenic non-epileptic seizures? 162 00:06:40,115 --> 00:06:41,150 They're pseudo seizures 163 00:06:41,288 --> 00:06:42,669 brought on by a traumatic event, 164 00:06:42,807 --> 00:06:43,946 like seeing someone have a seizure. 165 00:06:44,084 --> 00:06:45,258 One person goes down... 166 00:06:45,396 --> 00:06:47,329 - Rest follow. - Okay, 167 00:06:47,467 --> 00:06:48,848 so if only one of them is experiencing it 168 00:06:48,986 --> 00:06:50,505 for real, what about the rest? 169 00:06:50,643 --> 00:06:51,782 They just think they are. 170 00:06:51,920 --> 00:06:52,990 This has been going on for at least 171 00:06:53,128 --> 00:06:53,991 six minutes, which means 172 00:06:54,129 --> 00:06:55,164 we need to find the real 173 00:06:55,302 --> 00:06:56,511 seizure victim before it's too late. 174 00:06:56,649 --> 00:06:58,271 They all look the same to me. 175 00:06:59,306 --> 00:07:01,447 But they all won't look the same with the FLIR. 176 00:07:07,176 --> 00:07:08,695 Okay, this has been going on 177 00:07:08,833 --> 00:07:10,352 for more than six minutes, which means 178 00:07:10,490 --> 00:07:11,560 their muscle starts burning through 179 00:07:11,698 --> 00:07:13,251 their energy before they break down. 180 00:07:13,389 --> 00:07:15,978 The brain's thermoregulation center goes completely haywire. 181 00:07:16,116 --> 00:07:18,291 Whoever is having the real seizure, 182 00:07:18,429 --> 00:07:20,431 with this much physical activity-- 183 00:07:20,569 --> 00:07:21,777 clear-- 184 00:07:21,915 --> 00:07:23,503 their body temperature should've risen 185 00:07:23,641 --> 00:07:25,298 drastically compared to the other people. 186 00:07:25,436 --> 00:07:27,473 So they'll show up much hotter than everyone else. 187 00:07:27,611 --> 00:07:29,475 Exactly. All right, this side is clear. 188 00:07:29,613 --> 00:07:31,131 Where are you? 189 00:07:32,650 --> 00:07:33,858 Clear. 190 00:07:35,550 --> 00:07:36,965 She's clear. 191 00:07:39,208 --> 00:07:41,210 Okay, got him. Buck, check his wallet 192 00:07:41,348 --> 00:07:44,075 for medical history, maybe a bracelet or a dog tag. 193 00:07:44,213 --> 00:07:45,491 Rapid pulse. 194 00:07:46,975 --> 00:07:48,666 - He's tachycardic. - Yeah, and epileptic. 195 00:07:48,804 --> 00:07:49,874 Mystery solved. 196 00:07:50,012 --> 00:07:51,462 - Starting an IV. - Let's assess 197 00:07:51,600 --> 00:07:53,084 the rest of our friends. Start with arm tests 198 00:07:53,222 --> 00:07:54,361 to confirm it's psychogenic. 199 00:07:54,500 --> 00:07:55,673 Pushing four 200 00:07:55,811 --> 00:07:57,019 milligrams of lorazepam. 201 00:07:57,157 --> 00:07:59,712 Come on, buddy. There we go. 202 00:07:59,850 --> 00:08:01,023 All right. BP stabilizing. 203 00:08:01,852 --> 00:08:03,163 Nice and easy. 204 00:08:03,301 --> 00:08:05,165 Hey, hey. 205 00:08:06,166 --> 00:08:07,340 Hey. 206 00:08:07,478 --> 00:08:08,583 Welcome back, sir. 207 00:08:08,721 --> 00:08:10,757 Buck, how's our test going? 208 00:08:10,895 --> 00:08:12,759 Everyone is passing with flying colors. 209 00:08:12,897 --> 00:08:14,174 Or, I guess, failing. 210 00:08:14,312 --> 00:08:15,555 All right, everybody, 211 00:08:15,693 --> 00:08:17,833 let's try some box breathing exercises with them, 212 00:08:17,971 --> 00:08:19,076 see if that helps. 213 00:08:19,214 --> 00:08:21,181 If not, maybe get them out of each other's 214 00:08:21,319 --> 00:08:22,424 lines of sight. 215 00:08:30,915 --> 00:08:33,469 Well, you don't see that every day, huh? 216 00:08:33,608 --> 00:08:35,126 No, you do not. 217 00:08:36,438 --> 00:08:37,957 Hey, you doing okay, Cap? 218 00:08:39,234 --> 00:08:40,925 Hen would've loved this. 219 00:08:44,101 --> 00:08:45,620 Yeah. 220 00:08:45,758 --> 00:08:47,725 Knees up, Grant. 221 00:08:47,863 --> 00:08:48,899 Eyes up, Norris. 222 00:08:49,037 --> 00:08:49,969 Nepo baby. 223 00:08:50,107 --> 00:08:51,418 Showboat. 224 00:08:52,454 --> 00:08:53,489 Recruits, 225 00:08:53,628 --> 00:08:54,974 you've made it to week twelve, 226 00:08:55,112 --> 00:08:56,251 your Three-Phase Drill. 227 00:08:56,389 --> 00:08:57,977 Phase One: Forced Entry. 228 00:08:58,115 --> 00:08:59,634 Gonna go for the class record? 229 00:08:59,772 --> 00:09:01,636 - Wouldn't hate that. - I would. 230 00:09:01,774 --> 00:09:02,913 Save some for the rest of us. 231 00:09:03,051 --> 00:09:04,673 ♪ Leaving the station...♪ 232 00:09:04,811 --> 00:09:06,986 Phase Two: Advance an inch-and-a-half hose line 233 00:09:07,124 --> 00:09:08,435 into the structure. 234 00:09:08,574 --> 00:09:10,161 ♪ Coast to coast...♪ 235 00:09:10,299 --> 00:09:11,818 You will notice there's no vertical ventilation, 236 00:09:11,956 --> 00:09:13,164 which brings us to Phase Three. 237 00:09:13,302 --> 00:09:15,650 ♪ Never been seen before...♪ 238 00:09:15,788 --> 00:09:17,583 You will climb the aerial and breach the fifth-floor window. 239 00:09:17,721 --> 00:09:18,894 ♪ Wherever we go♪ 240 00:09:19,930 --> 00:09:21,069 ♪ Wherever we go♪ 241 00:09:21,207 --> 00:09:22,622 You got it, Grant! 242 00:09:22,760 --> 00:09:24,728 ♪ Wherever we go♪ 243 00:09:25,901 --> 00:09:26,730 There you go. 244 00:09:26,868 --> 00:09:28,145 ♪ The long, long road♪ 245 00:09:28,283 --> 00:09:29,111 Yeah, take that window! 246 00:09:29,249 --> 00:09:31,079 ♪ Gonna start the show♪ 247 00:09:31,217 --> 00:09:32,425 ♪ Wherever we go.♪ 248 00:09:32,563 --> 00:09:33,633 Grant! 249 00:09:37,568 --> 00:09:38,845 Oh. Oh... 250 00:09:39,950 --> 00:09:41,296 Excuse me. 251 00:09:41,434 --> 00:09:42,469 Uh, Harry Grant. Do you know 252 00:09:42,608 --> 00:09:43,678 - which room he's in? - Mom. 253 00:09:43,816 --> 00:09:45,990 - Mm? Mm. - Mom, why is he here? 254 00:09:49,442 --> 00:09:50,305 Uh... 255 00:09:50,443 --> 00:09:52,445 He's okay. Harry's okay. 256 00:09:52,583 --> 00:09:53,860 He was drilling on the tower, 257 00:09:53,998 --> 00:09:55,655 took a spill off the aerial. 258 00:09:55,793 --> 00:09:57,208 - The aerial ladder? - Luckily, a mezzanine 259 00:09:57,346 --> 00:09:58,624 caught him before the ground did. 260 00:09:58,762 --> 00:09:59,728 Could have been a lot worse. 261 00:09:59,866 --> 00:10:01,799 Oh, my God. Oh. 262 00:10:01,937 --> 00:10:03,318 Oh, my God. 263 00:10:03,456 --> 00:10:04,630 - Harry. - Mom. 264 00:10:04,768 --> 00:10:06,493 Mom, I'm fine. 265 00:10:06,632 --> 00:10:07,805 The wheelchair 266 00:10:07,943 --> 00:10:09,600 is protocol. They're discharging me. 267 00:10:09,738 --> 00:10:10,739 He has a mild concussion. 268 00:10:10,877 --> 00:10:12,189 Doctors ruled out anything serious. 269 00:10:12,327 --> 00:10:13,984 I just got my bell rung. That's it. 270 00:10:14,122 --> 00:10:16,158 That's the TBI talking. 271 00:10:16,296 --> 00:10:18,229 Thank you for coming down. 272 00:10:18,367 --> 00:10:19,817 - Of course. - I'm sorry, Chief. 273 00:10:19,955 --> 00:10:22,130 I-I was rushing. It was a stupid mistake. 274 00:10:22,268 --> 00:10:24,166 Well, shake it off, son. Accidents happen. 275 00:10:24,304 --> 00:10:26,513 Hazards come with training, same as on the job. 276 00:10:26,652 --> 00:10:27,963 You know that better than any recruit. 277 00:10:28,101 --> 00:10:29,862 So... he's 278 00:10:30,000 --> 00:10:31,726 - still a recruit? - We'll place him off-duty 279 00:10:31,864 --> 00:10:34,487 IOD for 48 hours. He can rest at home. 280 00:10:34,625 --> 00:10:36,489 Then, if he has no symptoms, he'll be cleared to return. 281 00:10:36,627 --> 00:10:38,456 I'm ready now. Let's go. 282 00:10:38,594 --> 00:10:40,044 Don't worry, you won't lose your spot. 283 00:10:40,182 --> 00:10:41,977 Good news. 284 00:10:42,115 --> 00:10:43,392 Um... 285 00:10:43,530 --> 00:10:45,222 okay, let's get you home. 286 00:10:45,360 --> 00:10:47,224 Ah-ah. 287 00:10:47,362 --> 00:10:49,019 Protocol, remember? 288 00:10:50,227 --> 00:10:51,124 Okay. 289 00:10:51,262 --> 00:10:53,023 Thank you. 290 00:10:53,161 --> 00:10:54,058 Okay. 291 00:10:54,196 --> 00:10:55,508 - Thank you. - Of course. 292 00:11:04,413 --> 00:11:05,621 No screens. 293 00:11:05,760 --> 00:11:07,209 Doctor's orders. 294 00:11:07,347 --> 00:11:08,555 Mom, I-I feel fine. 295 00:11:08,694 --> 00:11:10,488 Well, let's keep it that way. 296 00:11:10,626 --> 00:11:12,249 Oh, and no salami either. 297 00:11:12,387 --> 00:11:14,389 The last thing your brain needs is inflammation 298 00:11:14,527 --> 00:11:15,528 from cured meats. 299 00:11:15,666 --> 00:11:17,254 So what am I supposed to do? 300 00:11:17,392 --> 00:11:19,843 What your chief said. 301 00:11:19,981 --> 00:11:21,258 Rest. 302 00:11:21,396 --> 00:11:23,778 Mom, it's a concussion, not the flu. 303 00:11:31,889 --> 00:11:33,719 She's treating me like a child. 304 00:11:33,857 --> 00:11:35,651 You are her child. 305 00:11:35,790 --> 00:11:38,206 Yeah, but why is she so chipper about it? 306 00:11:38,344 --> 00:11:40,104 I swear, she's happy I'm injured. 307 00:11:40,242 --> 00:11:42,555 Happy? She's terrified. 308 00:11:42,693 --> 00:11:44,764 It was a bump on the head. 309 00:11:44,902 --> 00:11:46,421 This time. 310 00:11:46,559 --> 00:11:49,631 You didn't see her walking into the hospital. 311 00:11:49,769 --> 00:11:51,737 She was barely holding it together. 312 00:11:51,875 --> 00:11:53,704 Yeah, I know. 313 00:11:53,842 --> 00:11:56,189 She thinks me joining the department is dangerous. 314 00:11:56,327 --> 00:11:58,778 Harry, you just proved it's dangerous. 315 00:11:58,916 --> 00:12:00,262 Ten more inches to the left 316 00:12:00,400 --> 00:12:02,161 and she could've been at another funeral. 317 00:12:06,510 --> 00:12:07,476 Buck, 318 00:12:07,614 --> 00:12:08,684 do not make me write you up 319 00:12:08,823 --> 00:12:10,825 for reheating fish in the microwave. 320 00:12:10,963 --> 00:12:13,586 I know, I know, it's bad workplace etiquette, 321 00:12:13,724 --> 00:12:16,071 but sardine loaf is better when it's warm. 322 00:12:16,209 --> 00:12:17,279 It's even better when you leave it at home. 323 00:12:17,417 --> 00:12:19,523 Listen, it's good for brain 324 00:12:19,661 --> 00:12:21,559 and heart health, and I have tons left over 'cause... 325 00:12:21,697 --> 00:12:22,768 Hen wouldn't see me 326 00:12:22,906 --> 00:12:24,217 when I tried to stop by the other day. 327 00:12:25,322 --> 00:12:26,944 Eh, I'd blame it on the sardine loaf, 328 00:12:27,082 --> 00:12:28,601 but she wouldn't see me, either. 329 00:12:28,739 --> 00:12:30,776 Every time I try and visit, Karen tells me 330 00:12:30,914 --> 00:12:32,363 that she's either sleeping or in the shower. 331 00:12:32,501 --> 00:12:34,296 I usually get "doctor's appointment." 332 00:12:34,434 --> 00:12:36,333 Maybe she just needs some time to herself. 333 00:12:36,471 --> 00:12:40,130 No, isolation doesn't help the healing process. 334 00:12:40,268 --> 00:12:41,959 She needs people to support her. 335 00:12:42,097 --> 00:12:43,823 Maybe we're a reminder that she's not here, 336 00:12:43,961 --> 00:12:45,066 doing what she loves to do. 337 00:12:45,204 --> 00:12:46,446 Might be hard for her to see us right now. 338 00:12:47,482 --> 00:12:49,346 Okay, so what do we do? 339 00:12:49,484 --> 00:12:51,348 Keep showing up. 340 00:12:55,490 --> 00:12:56,422 Athena. 341 00:12:56,560 --> 00:12:58,148 What are you doing here? How's Harry? 342 00:12:58,286 --> 00:12:59,908 Desperate for me to be anywhere 343 00:13:00,046 --> 00:13:01,668 other than hovering over him. 344 00:13:01,807 --> 00:13:04,395 I wasn't sure what was on Hen's diet, 345 00:13:04,533 --> 00:13:06,087 but I was thinking at least you and the kids 346 00:13:06,225 --> 00:13:08,744 could have something easy to reheat and eat. 347 00:13:08,883 --> 00:13:09,815 Excuse the mess. 348 00:13:09,953 --> 00:13:12,334 Things have been a little hectic 349 00:13:12,472 --> 00:13:13,819 around here lately. 350 00:13:16,511 --> 00:13:18,064 So, how is she? 351 00:13:18,202 --> 00:13:20,722 Because she hasn't been returning any of my calls. 352 00:13:20,860 --> 00:13:23,380 Oh. She has good days and bad days. 353 00:13:23,518 --> 00:13:25,451 Which is today? 354 00:13:29,800 --> 00:13:30,905 Hen? 355 00:13:31,043 --> 00:13:32,803 You up for a visitor? 356 00:13:32,941 --> 00:13:34,563 Athena's here. 357 00:13:35,599 --> 00:13:37,014 She... 358 00:13:37,152 --> 00:13:39,085 just wants to check on you. 359 00:13:39,223 --> 00:13:42,054 It might be good for you to see a friendly face. 360 00:13:53,582 --> 00:13:57,241 I'm sorry you came all this way for nothing. 361 00:13:57,379 --> 00:13:59,726 I think... 362 00:13:59,865 --> 00:14:02,453 all this has just really taken it out of her. 363 00:14:02,591 --> 00:14:03,938 Is she really sleeping, 364 00:14:04,076 --> 00:14:06,906 or did she tell you to get rid of me? 365 00:14:07,044 --> 00:14:09,529 She's not telling me much of anything these days. 366 00:14:11,980 --> 00:14:15,708 You know, when we got the diagnosis, 367 00:14:15,846 --> 00:14:18,366 I had hope. 368 00:14:18,504 --> 00:14:21,265 I thought we were gonna fight it together. 369 00:14:21,403 --> 00:14:26,477 But nothing's worked, and she's getting worse. 370 00:14:26,615 --> 00:14:28,376 Every day, it's like I can feel her 371 00:14:28,514 --> 00:14:29,929 slipping farther away from us. 372 00:14:30,067 --> 00:14:32,380 I-I try to keep her active and make sure 373 00:14:32,518 --> 00:14:34,692 she's taking care of herself, but... 374 00:14:34,830 --> 00:14:35,901 the more I push, 375 00:14:36,039 --> 00:14:38,075 - the more she... - Pushes back? 376 00:14:38,213 --> 00:14:39,594 No. 377 00:14:39,732 --> 00:14:41,596 That's the scary part. 378 00:14:41,734 --> 00:14:44,461 She doesn't push back. She just... 379 00:14:44,599 --> 00:14:46,187 disengages. 380 00:14:46,325 --> 00:14:48,948 We just need to get her back in the game. 381 00:14:49,086 --> 00:14:50,329 How? 382 00:14:51,882 --> 00:14:54,540 Do I just keep pushing her 383 00:14:54,678 --> 00:14:56,438 until she's mad enough at me to push back? 384 00:14:56,576 --> 00:14:58,130 No. You're her wife. 385 00:14:58,268 --> 00:14:59,994 You do not want to become the face 386 00:15:00,132 --> 00:15:01,927 of the thing she's fighting. 387 00:15:02,928 --> 00:15:04,653 So... 388 00:15:04,791 --> 00:15:06,483 Well, what am I supposed to do? 389 00:15:06,621 --> 00:15:10,176 Give her another face to hate. 390 00:15:19,289 --> 00:15:22,637 ♪ Baby, I don't know why I love you♪ 391 00:15:22,775 --> 00:15:24,156 ♪ I don't know why I feel this way♪ 392 00:15:24,294 --> 00:15:25,571 ♪ Why I love you...♪ 393 00:15:25,709 --> 00:15:26,813 Work on your drills. 394 00:15:26,952 --> 00:15:28,954 - Play it again on Tuesday. - Yeah. 395 00:15:29,092 --> 00:15:30,438 - All right. - Catch you later, brother. 396 00:15:30,576 --> 00:15:32,958 ♪ I don't know why I feel this way♪ 397 00:15:33,096 --> 00:15:35,822 ♪ Why I love you, why I love you...♪ 398 00:15:38,687 --> 00:15:40,689 ♪ 24 hours of the day♪ 399 00:15:40,827 --> 00:15:43,037 ♪ Why I love you♪ 400 00:15:43,175 --> 00:15:46,143 ♪ Baby, my days and nights are lonely♪ 401 00:15:46,281 --> 00:15:48,594 - ♪ Why I love you♪ - ♪ I need your lovin' every day♪ 402 00:15:48,732 --> 00:15:51,148 - ♪ Why I love you...♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah...♪ 403 00:15:51,286 --> 00:15:54,220 Whoa! - 404 00:15:54,358 --> 00:15:56,222 You hit me with your car. 405 00:16:08,717 --> 00:16:09,822 Car versus pedestrian? 406 00:16:09,960 --> 00:16:11,582 That's the question. 407 00:16:11,720 --> 00:16:13,550 Driver says he fell down on his own. 408 00:16:13,688 --> 00:16:14,827 Yeah, don't they always? 409 00:16:14,965 --> 00:16:16,035 He talking? 410 00:16:16,173 --> 00:16:17,588 More groaning than anything. 411 00:16:17,726 --> 00:16:19,383 We didn't want to move him without you. 412 00:16:19,521 --> 00:16:21,040 Why? 413 00:16:21,178 --> 00:16:24,043 - Why did he run me over? - Dude, 414 00:16:24,181 --> 00:16:27,391 - I didn't hit you! - Someone did. He's in rough shape. 415 00:16:27,529 --> 00:16:29,842 Sir, I'm Eddie. Can you tell me your name? 416 00:16:29,980 --> 00:16:32,603 - Colt. - Can you move your fingers and your toes? 417 00:16:32,741 --> 00:16:33,984 - Yeah. - All right, we're gonna 418 00:16:34,122 --> 00:16:35,089 roll you over so we can take 419 00:16:35,227 --> 00:16:37,091 - a better look at you. - Uh-huh. 420 00:16:37,988 --> 00:16:41,578 One, two, three. 421 00:16:42,993 --> 00:16:45,720 Whoa. You got hit hard. 422 00:16:45,858 --> 00:16:47,584 - Not by me. - Did he break my arm? 423 00:16:47,722 --> 00:16:52,106 Arm, nose, probably ribs. 424 00:16:52,244 --> 00:16:54,211 We're gonna get you to the hospital, okay? 425 00:16:54,349 --> 00:16:56,593 - Uh. Mm-hmm. - Hey, look at that. 426 00:16:56,731 --> 00:16:58,457 His shoes are still on. 427 00:16:58,595 --> 00:17:00,493 Yeah. 428 00:17:00,631 --> 00:17:01,977 And not a crack in this windshield, either. 429 00:17:02,116 --> 00:17:03,669 I don't know if this car 430 00:17:03,807 --> 00:17:06,085 - did all that. - It didn't do any of it. 431 00:17:06,223 --> 00:17:07,673 I did not hit him. 432 00:17:07,811 --> 00:17:10,089 All right, you said he came from that way? - He ran 433 00:17:10,227 --> 00:17:12,471 from over there, and then fell in front of my car. 434 00:17:50,060 --> 00:17:52,097 - Hey. - Thank you so much for coming. 435 00:17:52,235 --> 00:17:53,512 Oh, come on. It's my pleasure. 436 00:17:53,650 --> 00:17:54,996 Are you, uh, cool with me putting stuff here? 437 00:17:55,134 --> 00:17:56,308 - Yeah, absolutely. - Um... 438 00:17:56,446 --> 00:17:57,619 All right. 439 00:17:57,757 --> 00:17:58,862 Hello? 440 00:17:59,000 --> 00:18:00,381 Hey. 441 00:18:00,519 --> 00:18:02,452 Babe, who's this? 442 00:18:03,798 --> 00:18:05,972 Uh, you must be Hen. 443 00:18:06,111 --> 00:18:08,320 Hi. I'm, uh... I'm Adam, a physical therapist 444 00:18:08,458 --> 00:18:10,632 and your new chief motivational officer. 445 00:18:13,497 --> 00:18:15,741 - Hi, Adam. - Hi. 446 00:18:15,879 --> 00:18:19,124 My wife must have forgot to mention you were coming. 447 00:18:19,262 --> 00:18:20,401 Slipped my mind. 448 00:18:20,539 --> 00:18:23,611 Adam comes very highly recommended. 449 00:18:23,749 --> 00:18:24,853 Karen... 450 00:18:24,991 --> 00:18:26,476 - Hmm? - Can we talk about this? 451 00:18:26,614 --> 00:18:28,650 Later. I have to go out 452 00:18:28,788 --> 00:18:30,514 - and run a few errands. - Are you serious? 453 00:18:30,652 --> 00:18:32,999 Mmm. 454 00:18:33,138 --> 00:18:35,312 You two have fun. 455 00:18:35,450 --> 00:18:37,038 - Bye. - Bye. - 456 00:18:37,176 --> 00:18:38,626 What do you say we, uh, 457 00:18:38,764 --> 00:18:40,869 wake up those sleepy joints, huh? 458 00:18:41,007 --> 00:18:42,181 So, how you feeling? 459 00:18:42,319 --> 00:18:43,734 Mm. 460 00:18:43,872 --> 00:18:45,702 Like I got hit by a truck. 461 00:18:45,840 --> 00:18:48,360 Well, we both know that didn't happen. 462 00:18:49,775 --> 00:18:52,467 So you want to tell me what really happened? 463 00:18:53,675 --> 00:18:55,574 It's all fuzzy. 464 00:18:55,712 --> 00:18:57,231 I think I... 465 00:18:57,369 --> 00:18:58,715 I got jumped. 466 00:18:58,853 --> 00:19:00,751 You got jumped? 467 00:19:00,889 --> 00:19:03,202 Yeah. From behind. 468 00:19:03,340 --> 00:19:04,997 It was a big dude. 469 00:19:05,135 --> 00:19:08,207 "Big... dude." 470 00:19:08,345 --> 00:19:10,036 Might even have been two of 'em. 471 00:19:10,175 --> 00:19:11,866 Vicious. 472 00:19:12,936 --> 00:19:15,835 Did your assailant look like this? 473 00:19:31,265 --> 00:19:33,991 How long you been snatching purses? 474 00:19:34,129 --> 00:19:35,303 Shame on you. 475 00:19:35,441 --> 00:19:38,237 - Wait for it. - I've had enough! 476 00:19:43,242 --> 00:19:45,796 - Come here. - She's still going. 477 00:19:45,934 --> 00:19:47,177 Yeah, she is. 478 00:19:47,315 --> 00:19:49,248 You're gonna get your ass beat. 479 00:19:49,386 --> 00:19:53,148 - You... picked... the wrong one. 480 00:19:53,287 --> 00:19:57,532 Do you want to amend your statement about two big dudes? 481 00:19:59,983 --> 00:20:02,054 I'd like to call my lawyer. 482 00:20:09,130 --> 00:20:10,925 They'll keep him here for observation. 483 00:20:11,063 --> 00:20:12,478 Then straight to Men's Central. 484 00:20:12,616 --> 00:20:14,239 You got a mean left hook. 485 00:20:14,377 --> 00:20:17,138 - Am I in trouble? - Self-defense. 486 00:20:17,276 --> 00:20:21,176 But, uh, most folk would have let go of the purse. 487 00:20:21,315 --> 00:20:23,248 What got into you? 488 00:20:23,386 --> 00:20:25,595 I had had a day. 489 00:20:25,733 --> 00:20:26,872 It's dollars and cents. 490 00:20:27,010 --> 00:20:28,977 Cuts, cuts, layoffs, cuts. 491 00:20:29,115 --> 00:20:31,566 And frankly, the granola bars are doing more 492 00:20:31,704 --> 00:20:32,912 around here than you are. 493 00:20:33,050 --> 00:20:35,018 You're a great gal. 494 00:20:35,156 --> 00:20:37,572 But I've been doing a lot of work on me. 495 00:20:37,710 --> 00:20:39,678 We're done. 496 00:20:39,816 --> 00:20:41,300 Thanks for the coffee. 497 00:20:46,271 --> 00:20:48,273 For the love of-- 498 00:20:56,384 --> 00:20:57,351 Sometimes, 499 00:20:57,489 --> 00:20:59,353 you just need to fight back. 500 00:20:59,491 --> 00:21:01,976 Fair enough. 501 00:21:02,114 --> 00:21:03,840 All right, and then push out. 502 00:21:04,875 --> 00:21:06,912 One... Breathe, breathe. 503 00:21:07,050 --> 00:21:09,846 Very good, Hen. Clockwise, counterclockwise. 504 00:21:09,984 --> 00:21:11,365 How's that feeling? 505 00:21:11,503 --> 00:21:13,159 Not good, Adam. 506 00:21:13,298 --> 00:21:14,575 There you go. 507 00:21:14,713 --> 00:21:16,922 Look at you, rock star! There you go. 508 00:21:17,060 --> 00:21:19,234 Breathe, breathe. Want you to breathe. 509 00:21:19,373 --> 00:21:21,202 - Two. - Yeah. 510 00:21:21,340 --> 00:21:22,479 Very good. 511 00:21:22,617 --> 00:21:23,791 Okay, one more. 512 00:21:24,826 --> 00:21:26,414 Very good. 513 00:21:26,552 --> 00:21:27,864 Ah, that was awful. 514 00:21:28,002 --> 00:21:29,348 What are you talking about? That was awesome. 515 00:21:29,486 --> 00:21:30,867 Right? Come on. 516 00:21:31,005 --> 00:21:33,559 - Give me one more set. - You said that was the last set. 517 00:21:33,697 --> 00:21:34,871 Oh, I'm sorry, Hen. I lied. 518 00:21:35,009 --> 00:21:37,667 - Screw you, Adam. - Hen, 519 00:21:37,805 --> 00:21:39,289 it's okay if you want to punch me. 520 00:21:39,427 --> 00:21:41,326 I do not want to punch you, Adam. 521 00:21:41,464 --> 00:21:43,466 You sure? I mean, look at my face. Not even a little bit? 522 00:21:43,604 --> 00:21:45,985 Maybe a little bit. 523 00:21:53,268 --> 00:21:54,891 Morning. 524 00:21:56,824 --> 00:21:58,964 You going back to training today? 525 00:21:59,102 --> 00:22:01,000 Yeah. 526 00:22:01,138 --> 00:22:03,693 It's been two days. Feeling pretty good. 527 00:22:03,831 --> 00:22:05,729 - No signs of a concussion. - I thought you were training 528 00:22:05,867 --> 00:22:07,455 to be a firefighter, not a doctor. 529 00:22:07,593 --> 00:22:10,078 I'm okay. No headaches, no nausea, 530 00:22:10,216 --> 00:22:11,735 no sensitivity to light or noise. 531 00:22:11,873 --> 00:22:14,807 You know it's okay to take another day if you need it. 532 00:22:14,945 --> 00:22:17,258 I mean, just to be on the safe side. 533 00:22:17,396 --> 00:22:19,743 Uh, you want me to call your doctor 534 00:22:19,881 --> 00:22:21,262 and ask him to write a note? 535 00:22:21,400 --> 00:22:23,402 A doctor's note from my mommy? 536 00:22:23,540 --> 00:22:25,542 No thanks. I'll pass. 537 00:22:27,233 --> 00:22:30,098 - Love you. - I love you, too. 538 00:22:37,761 --> 00:22:39,418 Miss me? 539 00:22:39,556 --> 00:22:41,627 I did. You're my favorite person to beat. 540 00:22:41,765 --> 00:22:44,699 Look who got cocky while I was gone. 541 00:22:44,837 --> 00:22:46,563 Okay. Three-Phase Drill. Let's go. 542 00:22:46,701 --> 00:22:48,289 Let's start with the aerial ladder. 543 00:22:48,427 --> 00:22:49,842 Grant, you're up. 544 00:23:02,268 --> 00:23:04,063 Grant, you doing okay? 545 00:23:06,238 --> 00:23:08,792 Uh... no, sir. 546 00:23:08,930 --> 00:23:10,380 I'm-I'm feeling a bit dizzy, I guess. 547 00:23:10,518 --> 00:23:12,658 Okay, well, don't push it. Go home and get some rest. 548 00:23:12,796 --> 00:23:14,971 All right? We'll try again tomorrow. 549 00:23:26,983 --> 00:23:29,226 Hi, honey. You hungry? 550 00:23:29,364 --> 00:23:33,230 I think Karen ordered enough food to feed us for a week. 551 00:23:33,368 --> 00:23:34,991 I think you've forgotten 552 00:23:35,129 --> 00:23:36,820 what it's like to feed a teenager. 553 00:23:36,958 --> 00:23:39,823 Ooh, pickles. 554 00:23:39,961 --> 00:23:41,998 Ah. 555 00:23:45,242 --> 00:23:46,761 Here, honey. 556 00:23:46,899 --> 00:23:48,556 Let me help you with that. 557 00:23:53,906 --> 00:23:55,839 I should be able to open a jar. 558 00:23:55,977 --> 00:23:58,324 You did. You loosened it for me. 559 00:23:58,463 --> 00:24:00,326 Ma, don't patronize me. 560 00:24:00,465 --> 00:24:01,949 I'm not. 561 00:24:02,087 --> 00:24:04,538 I think working with Adam is helping, 562 00:24:04,676 --> 00:24:06,988 even if you won't admit it. 563 00:24:13,857 --> 00:24:15,272 Can I hide out here? 564 00:24:15,410 --> 00:24:17,654 If it's your mom, absolutely not. 565 00:24:17,792 --> 00:24:20,174 No, I'm hiding from my shame. 566 00:24:20,312 --> 00:24:22,003 What happened? 567 00:24:22,141 --> 00:24:23,418 I thought you were back in training. 568 00:24:23,557 --> 00:24:26,387 I was, but I froze up. 569 00:24:26,525 --> 00:24:29,045 When it was time to climb the ladder again, I-I panicked. 570 00:24:29,183 --> 00:24:31,772 That's the whole point in training. 571 00:24:31,910 --> 00:24:34,222 You panic there so it doesn't happen 572 00:24:34,360 --> 00:24:36,190 in the field. Here. 573 00:24:37,260 --> 00:24:39,434 So how do you not panic everywhere? 574 00:24:39,573 --> 00:24:42,265 I don't know. You just don't. 575 00:24:42,403 --> 00:24:44,578 That is completely underwhelming advice. 576 00:24:44,716 --> 00:24:47,650 I'm sorry. I didn't know you were coming over. 577 00:24:47,788 --> 00:24:50,687 You get lukewarm pep talks when I'm unprepared. 578 00:24:53,518 --> 00:24:57,522 Look, it's normal to be scared. 579 00:24:58,557 --> 00:25:01,042 What makes it brave is that you show up anyway. 580 00:25:02,043 --> 00:25:03,700 Is it brave, 581 00:25:03,838 --> 00:25:05,495 or is it selfish? 582 00:25:06,531 --> 00:25:07,739 Selfish how? 583 00:25:07,877 --> 00:25:10,362 If something bad happens to me, 584 00:25:10,500 --> 00:25:12,640 what happens to them? 585 00:25:12,778 --> 00:25:14,642 You mean your family. 586 00:25:14,780 --> 00:25:16,299 Your mom. 587 00:25:16,437 --> 00:25:18,888 I-I don't want to be the reason why 588 00:25:19,026 --> 00:25:21,097 she has to plan another funeral. 589 00:25:21,235 --> 00:25:22,685 You can't think like that. 590 00:25:22,823 --> 00:25:25,929 So what do I do if that is all I can think about? 591 00:25:33,523 --> 00:25:35,767 Ah. 592 00:25:35,905 --> 00:25:37,527 - Oh. - Come on in. 593 00:25:37,665 --> 00:25:40,565 Look at you, getting to the door like a champ, huh? 594 00:25:40,703 --> 00:25:43,706 Must be those wrist rolls you gave me. - 595 00:25:43,844 --> 00:25:46,087 I, uh... I can't believe I'm saying this, 596 00:25:46,225 --> 00:25:48,952 but thanks to you, 597 00:25:49,090 --> 00:25:51,058 I'm finally making progress. 598 00:25:51,196 --> 00:25:52,680 That's great, Hen. 599 00:25:52,818 --> 00:25:56,373 But remember, progress is not always in a straight line. 600 00:25:56,511 --> 00:25:58,997 I know. I know. 601 00:26:01,378 --> 00:26:04,312 So where you want to start today? 602 00:26:04,450 --> 00:26:07,971 Some sit-to-stands? 603 00:26:08,109 --> 00:26:10,595 Uh, yeah, uh, doesn't matter. 604 00:26:10,733 --> 00:26:12,769 - Oh. - All right. Well, I'll just follow your lead. 605 00:26:12,907 --> 00:26:15,047 I don't think you should do that, Hen. 606 00:26:15,185 --> 00:26:17,049 Oh. 607 00:26:17,187 --> 00:26:18,637 - Adam, are you all right? - No. No. 608 00:26:18,775 --> 00:26:20,605 I'm supposed to be. No. 609 00:26:20,743 --> 00:26:22,330 Whoa! 610 00:26:22,468 --> 00:26:23,987 Adam! 611 00:26:35,412 --> 00:26:38,312 There. 612 00:26:41,211 --> 00:26:44,939 Here. 613 00:27:16,557 --> 00:27:18,524 - LAFD! - Julie. 614 00:27:18,663 --> 00:27:21,044 - Hen. - Oh. Oh. 615 00:27:21,182 --> 00:27:22,943 This is Adam. He's our personal trainer. 616 00:27:23,081 --> 00:27:24,082 He's been down five minutes. 617 00:27:24,220 --> 00:27:25,946 - No pulse, no resps. - Okay. 618 00:27:26,084 --> 00:27:28,189 Get him on the Lifepak, take his blood sugar, 619 00:27:28,327 --> 00:27:29,881 prepare to intubate. 620 00:27:30,019 --> 00:27:31,883 - What was he doing? - He came in. 621 00:27:32,021 --> 00:27:33,574 He went down. 622 00:27:33,712 --> 00:27:35,749 Makes me think cardiac. 623 00:27:36,991 --> 00:27:37,889 Let's shock him. 624 00:27:38,027 --> 00:27:39,684 Clear. 625 00:27:43,273 --> 00:27:45,759 There it is. 626 00:27:45,897 --> 00:27:47,657 - Brugada syndrome. - Something tells me 627 00:27:47,795 --> 00:27:49,176 he's getting an ICD today. 628 00:27:49,314 --> 00:27:51,937 Let's pack him up. 629 00:27:53,559 --> 00:27:55,251 Need a hand? 630 00:27:56,286 --> 00:27:58,150 Yeah. Thanks. 631 00:28:02,534 --> 00:28:05,019 One, two, three. 632 00:28:06,641 --> 00:28:08,333 It's good to see you, Hen. 633 00:28:09,368 --> 00:28:10,887 We're all pulling for you. 634 00:28:19,620 --> 00:28:20,655 Buck? 635 00:28:22,865 --> 00:28:24,832 What are you doing here? Is everything okay? 636 00:28:24,970 --> 00:28:26,800 It's about Harry. 637 00:28:26,938 --> 00:28:30,424 He came to see me after his first day back. 638 00:28:30,562 --> 00:28:32,771 Actually, he didn't even make it through the whole day. 639 00:28:32,909 --> 00:28:35,532 I knew it. It was too soon for him to go back. 640 00:28:35,670 --> 00:28:37,707 Look, I don't think there's anything 641 00:28:37,845 --> 00:28:39,398 - physically wrong with him. - But you're worried enough 642 00:28:39,536 --> 00:28:41,090 to show up here. 643 00:28:42,125 --> 00:28:45,128 Okay, so, you know that voice you get in your head? 644 00:28:45,266 --> 00:28:47,406 Uh, the one that says, "You suck. 645 00:28:47,544 --> 00:28:48,960 You-you can't do anything." 646 00:28:49,098 --> 00:28:50,927 I-I mean, you probably don't have that voice. 647 00:28:51,065 --> 00:28:54,103 Everyone has that voice, Buck. Even me. 648 00:28:54,241 --> 00:28:56,519 Okay? So, what? 649 00:28:56,657 --> 00:28:59,004 You think Harry's gotten into his own head? 650 00:28:59,142 --> 00:29:02,007 No, I-I think you have. 651 00:29:03,768 --> 00:29:05,804 Not that you did it on purpose. 652 00:29:05,942 --> 00:29:08,565 I think the accident and your response to it 653 00:29:08,703 --> 00:29:11,499 scared him, but not for himself. 654 00:29:11,637 --> 00:29:13,778 Scared him for you. 655 00:29:15,987 --> 00:29:18,990 I don't want to see him give up and regret it later. 656 00:29:26,445 --> 00:29:27,515 His office called. 657 00:29:27,653 --> 00:29:30,139 Looks like he's gonna be okay. 658 00:29:30,277 --> 00:29:32,003 Well, that's great news. 659 00:29:33,107 --> 00:29:37,215 I've been a paramedic for 15 years, Ma, 660 00:29:37,353 --> 00:29:41,495 and I couldn't provide that man with basic life support. 661 00:29:42,530 --> 00:29:44,601 My body just wouldn't let me. 662 00:29:44,739 --> 00:29:47,087 If the actual paramedics hadn't gotten here in time-- 663 00:29:47,225 --> 00:29:48,916 But they did. 664 00:29:51,091 --> 00:29:53,714 I started out thinking that 665 00:29:53,852 --> 00:29:58,029 I just wanted to get well enough so I could go back to work. 666 00:29:58,167 --> 00:29:59,996 Just get my life back. 667 00:30:02,102 --> 00:30:04,863 What if that part of my life is over? 668 00:30:05,001 --> 00:30:08,902 You have always been the most impatient child. 669 00:30:09,040 --> 00:30:11,352 Ma, you don't understand. 670 00:30:12,353 --> 00:30:14,562 I want to read you something. 671 00:30:14,700 --> 00:30:16,012 Ma, please. 672 00:30:16,150 --> 00:30:18,877 I'm not in the mood for some woo-woo nonsense 673 00:30:19,015 --> 00:30:21,604 you got from some self-help book you found in the garage. 674 00:30:21,742 --> 00:30:24,572 It's not woo-woo. 675 00:30:24,710 --> 00:30:26,920 It's a first-person account 676 00:30:27,058 --> 00:30:30,889 from someone who's been on a similar journey. 677 00:30:32,373 --> 00:30:33,616 Let's see. 678 00:30:33,754 --> 00:30:37,931 "It's been three months, and I'm still not okay. 679 00:30:38,069 --> 00:30:39,622 "How is that possible? 680 00:30:39,760 --> 00:30:43,384 "Everyone says 'Be patient. 681 00:30:43,522 --> 00:30:47,768 "Don't lose hope.' Eventually, I'll feel like myself again. 682 00:30:47,906 --> 00:30:51,047 But I'm starting to think everyone's been lying to me." 683 00:30:51,185 --> 00:30:52,877 Preach. 684 00:30:55,362 --> 00:30:57,951 "Ma says I'm too impatient. 685 00:30:58,089 --> 00:31:00,539 But she just doesn't understand." 686 00:31:01,506 --> 00:31:03,439 Well... 687 00:31:03,577 --> 00:31:06,028 that certainly hasn't changed. 688 00:31:08,754 --> 00:31:11,688 Are you reading from my diary? 689 00:31:11,826 --> 00:31:13,621 Where'd you even find that? 690 00:31:13,759 --> 00:31:15,485 You know those boxes I've been storing 691 00:31:15,623 --> 00:31:18,247 in your garage for the past ten years? 692 00:31:18,385 --> 00:31:22,113 Decided to start going through them while you were napping. 693 00:31:22,251 --> 00:31:24,598 You've been napping a lot. 694 00:31:28,636 --> 00:31:31,156 "Ms. Dawson told me I didn't have to run, 695 00:31:31,294 --> 00:31:33,987 "but I was tired of sitting on the sidelines, 696 00:31:34,125 --> 00:31:35,920 "so I did it anyway. 697 00:31:36,921 --> 00:31:38,819 "Didn't even make it a minute 698 00:31:38,957 --> 00:31:42,512 "before I doubled over trying to catch my breath. 699 00:31:42,650 --> 00:31:45,860 "Jamie Tyler said it was because I had a hole in my heart 700 00:31:45,999 --> 00:31:47,586 "from when I got shot. 701 00:31:48,794 --> 00:31:51,970 "Because that's who I am now: 702 00:31:52,108 --> 00:31:53,972 girl who got shot." 703 00:31:57,251 --> 00:31:58,666 Jamie Tyler. 704 00:31:58,804 --> 00:32:00,979 I never liked that child. 705 00:32:02,118 --> 00:32:05,156 But the girl who wrote that diary? 706 00:32:05,294 --> 00:32:07,503 She was a pretty cool kid. 707 00:32:07,641 --> 00:32:10,161 A tough one, too. 708 00:32:10,299 --> 00:32:11,921 Thanks. 709 00:32:13,302 --> 00:32:16,270 But I think I had a little bit more resilience at 16 710 00:32:16,408 --> 00:32:17,754 than I have now. 711 00:32:17,892 --> 00:32:20,171 You did not. 712 00:32:20,309 --> 00:32:23,208 Your recovery was painful and hard 713 00:32:23,346 --> 00:32:25,314 and longer than expected. 714 00:32:27,005 --> 00:32:29,352 Some days, you couldn't even get out of bed. 715 00:32:30,836 --> 00:32:34,357 But with enough time, eventually, 716 00:32:34,495 --> 00:32:36,497 you got better. 717 00:32:36,635 --> 00:32:40,225 But it was not an easy road. 718 00:32:42,538 --> 00:32:44,747 I guess I forgot that part. 719 00:32:46,197 --> 00:32:48,268 Most people do. 720 00:32:48,406 --> 00:32:51,098 We focus on the big moments. 721 00:32:51,236 --> 00:32:53,445 The victories. 722 00:32:53,583 --> 00:32:57,311 Not the blood, sweat and tears that got us there. 723 00:32:58,347 --> 00:33:00,590 But I remember. 724 00:33:00,728 --> 00:33:03,835 And I know you're still the same fighter. 725 00:33:04,836 --> 00:33:08,012 And if you don't believe me... 726 00:33:09,461 --> 00:33:11,291 ...believe yourself. 727 00:33:22,888 --> 00:33:25,546 Don't make me take the covers. 728 00:33:28,549 --> 00:33:29,999 What is happening right now? 729 00:33:30,137 --> 00:33:32,415 You're getting dressed and we're going out. 730 00:33:32,553 --> 00:33:34,935 You got 15 minutes. 731 00:33:35,073 --> 00:33:37,524 Don't make me come back in here. 732 00:33:45,601 --> 00:33:48,052 When you said we were going out, I was thinking breakfast. 733 00:33:48,190 --> 00:33:50,744 I got you a smoothie. 734 00:33:50,882 --> 00:33:51,917 I figured you'd want something light 735 00:33:52,056 --> 00:33:53,333 before climbing that ladder. 736 00:33:53,471 --> 00:33:55,231 Look, Mom, I appreciate the pep talk, I really do-- 737 00:33:55,369 --> 00:33:56,853 Uh, no, no, no, no. This ain't a pep talk. 738 00:33:56,991 --> 00:33:59,028 You want to run toward danger for a living? 739 00:33:59,166 --> 00:34:00,788 I'm not looking to pep you 740 00:34:00,926 --> 00:34:02,721 - into anything. - Okay. Then what are we doing here? 741 00:34:02,859 --> 00:34:04,896 I want you to quit. 742 00:34:06,173 --> 00:34:09,211 - Excuse me? - I want you to turn around... 743 00:34:10,522 --> 00:34:12,041 ...and stop growing older. 744 00:34:14,699 --> 00:34:16,563 Go back to being that kid 745 00:34:16,701 --> 00:34:18,530 who would run over to hug me after every shift. 746 00:34:18,668 --> 00:34:21,464 That same kid 747 00:34:21,602 --> 00:34:23,984 who used to beg me not to go to work every morning. 748 00:34:24,122 --> 00:34:26,711 Who'd say, "Mommy..." 749 00:34:26,849 --> 00:34:29,162 "I want you to quit." 750 00:34:29,300 --> 00:34:31,440 And I would kiss your head 751 00:34:31,578 --> 00:34:34,236 and leave, feeling terrible. 752 00:34:35,651 --> 00:34:36,859 And when I got to work, 753 00:34:36,997 --> 00:34:38,688 you know what I would do with that feeling? 754 00:34:38,826 --> 00:34:40,587 What? 755 00:34:42,002 --> 00:34:44,246 I would set it aside. 756 00:34:47,076 --> 00:34:50,597 Family fills us, 757 00:34:50,735 --> 00:34:52,564 it drives us, 758 00:34:52,702 --> 00:34:54,946 but fear makes you hesitate, 759 00:34:55,084 --> 00:34:57,155 and hesitation gets you killed. 760 00:35:02,574 --> 00:35:05,129 We don't put on that uniform so that we make it home. 761 00:35:05,267 --> 00:35:07,786 We put it on so that others will. 762 00:35:07,924 --> 00:35:10,824 And if we do that well enough, without fear 763 00:35:10,962 --> 00:35:13,240 or self-doubt... 764 00:35:14,310 --> 00:35:17,865 ...then maybe we get to make it home, too. 765 00:35:22,007 --> 00:35:24,976 I guess I didn't think about how hard this would all be. 766 00:35:25,942 --> 00:35:27,220 For me, 767 00:35:27,358 --> 00:35:29,981 but mostly for you. I... 768 00:35:30,119 --> 00:35:32,949 I'm following in the footsteps of a man whose job-- 769 00:35:33,087 --> 00:35:34,675 this job-- took him away from you. 770 00:35:34,813 --> 00:35:36,746 That was his path. 771 00:35:37,851 --> 00:35:39,611 Just, I don't want you to worry. 772 00:35:39,749 --> 00:35:43,857 You let me worry about what I worry about. 773 00:35:43,995 --> 00:35:47,757 And if and when you put on that uniform, 774 00:35:47,895 --> 00:35:50,450 you learn to set it aside 775 00:35:50,588 --> 00:35:52,797 the same as I did. 776 00:35:52,935 --> 00:35:55,213 Because you can't carry nobody out of a fire 777 00:35:55,351 --> 00:35:57,422 if I'm already on your back. 778 00:36:15,509 --> 00:36:20,583 ♪ Let winter break♪ 779 00:36:23,379 --> 00:36:27,625 ♪ Let it burn♪ 780 00:36:27,763 --> 00:36:30,731 ♪ Till I see you again♪ 781 00:36:31,836 --> 00:36:36,012 ♪ I will be here with you♪ 782 00:36:36,150 --> 00:36:39,637 ♪ Just like I told you...♪ 783 00:36:39,775 --> 00:36:40,948 "Dear me... 784 00:36:42,053 --> 00:36:44,124 "I know I haven't written in months. 785 00:36:44,262 --> 00:36:46,368 "Haven't wanted to. 786 00:36:46,506 --> 00:36:49,819 "When I write, I'm reminded of all the pain and misery 787 00:36:49,957 --> 00:36:51,235 "I went through in the last year, 788 00:36:51,373 --> 00:36:54,686 "and who wants to think about that? 789 00:36:54,824 --> 00:36:59,588 "I was about to give up and never think about it again. 790 00:36:59,726 --> 00:37:01,452 "But then I thought, 791 00:37:01,590 --> 00:37:04,489 "if I-- aka you-- find it again, 792 00:37:04,627 --> 00:37:06,664 "years from now, 793 00:37:06,802 --> 00:37:10,702 are those dark days really the part I'd want to remember?" 794 00:37:12,359 --> 00:37:17,502 ♪ Only you and I...♪ 795 00:37:18,503 --> 00:37:22,507 "A terrible thing happened to you, Henrietta Wilson. 796 00:37:23,577 --> 00:37:26,615 "And that could have been the end of your story. 797 00:37:27,616 --> 00:37:29,307 But it wasn't." 798 00:37:29,445 --> 00:37:32,345 ♪ I know it's all for you♪ 799 00:37:32,483 --> 00:37:36,107 "It was the start of a new one." 800 00:37:36,245 --> 00:37:37,488 ♪ And I guess...♪ 801 00:37:37,626 --> 00:37:38,696 "The world knocked you down 802 00:37:38,834 --> 00:37:40,560 "and tried to keep you there, 803 00:37:40,698 --> 00:37:43,494 but you refused to stay put." 804 00:37:43,632 --> 00:37:45,806 ♪ You...♪ 805 00:37:45,944 --> 00:37:48,326 "Even on the days you really wanted to. 806 00:37:48,464 --> 00:37:51,398 ♪ Only thing I've ever♪ 807 00:37:51,536 --> 00:37:54,884 ♪ Truly known♪ 808 00:37:55,022 --> 00:37:57,301 ♪ So I hesitate♪ 809 00:37:59,337 --> 00:38:02,996 ♪ If I can act the same♪ 810 00:38:03,134 --> 00:38:04,894 ♪ For you♪ 811 00:38:07,621 --> 00:38:09,692 ♪ And my darling♪ 812 00:38:09,830 --> 00:38:11,867 ♪ I'll be rooting for you.♪ 813 00:38:12,005 --> 00:38:14,525 - You gave it your all. - Yes, sir! 814 00:38:14,663 --> 00:38:15,560 Came here as recruits. 815 00:38:15,698 --> 00:38:17,148 - Yes, sir! - And you're leaving 816 00:38:17,286 --> 00:38:18,977 - as firefighters. - Yes, sir! 817 00:38:19,115 --> 00:38:21,048 And I'm proud of each and every one of you. 818 00:38:21,186 --> 00:38:22,740 Who are you? 819 00:38:22,878 --> 00:38:24,880 - Firefighters! - Who are you? 820 00:38:25,018 --> 00:38:25,950 Firefighters! 821 00:38:26,088 --> 00:38:27,123 Who are you? 822 00:38:27,261 --> 00:38:28,849 - House 118! - Yeah! 823 00:38:28,987 --> 00:38:31,852 - Congratulations. - Yeah! 824 00:38:31,990 --> 00:38:33,026 "So, yes... 825 00:38:34,683 --> 00:38:36,650 ...you'll always be the girl who got shot." 826 00:38:36,788 --> 00:38:38,342 ♪ I'll be rooting...♪ 827 00:38:38,480 --> 00:38:42,622 "But you'll always be the girl who lived, 828 00:38:42,760 --> 00:38:45,797 and can do anything she sets her mind to." 829 00:38:45,935 --> 00:38:49,560 ♪ Rooting for you.♪ 830 00:38:52,045 --> 00:38:53,978 Please take your seats. 831 00:38:54,116 --> 00:38:56,601 The ceremony will begin shortly. 832 00:38:58,534 --> 00:39:00,433 Keep moving. We need two more. 833 00:39:05,438 --> 00:39:06,680 There she is. 834 00:39:09,269 --> 00:39:11,754 Just couldn't resist upstaging the kids, huh? 835 00:39:11,892 --> 00:39:13,342 Hey, at least we didn't show up 836 00:39:13,480 --> 00:39:14,688 in the middle of the ceremony. 837 00:39:14,826 --> 00:39:16,380 Well, I wanted to make sure 838 00:39:16,518 --> 00:39:19,452 that everyone saw that I was getting better. 839 00:39:19,590 --> 00:39:20,729 We're just glad you're here. 840 00:39:23,041 --> 00:39:25,906 In this job, I give a lot of speeches. 841 00:39:26,044 --> 00:39:28,978 But of all the many speeches I give, 842 00:39:29,116 --> 00:39:32,396 this is by far my favorite. 843 00:39:32,534 --> 00:39:37,884 It doesn't look back with sorrow or wistful cheer... 844 00:39:38,988 --> 00:39:41,094 ...but rather, aspires forward... 845 00:39:42,613 --> 00:39:46,099 ...with boundless hope and abundant pride. 846 00:39:46,237 --> 00:39:48,791 Because it knows what I know: 847 00:39:48,929 --> 00:39:52,761 that you will save lives. 848 00:39:54,348 --> 00:39:56,799 That men and women will walk this Earth 849 00:39:56,937 --> 00:40:00,562 who otherwise wouldn't without you. 850 00:40:00,700 --> 00:40:04,428 That children will be born and deathbeds far delayed 851 00:40:04,566 --> 00:40:06,671 for all your acts of bravery. 852 00:40:08,017 --> 00:40:11,642 And yes, for some... 853 00:40:12,643 --> 00:40:13,885 ...your sacrifice. 854 00:40:17,061 --> 00:40:19,615 You'll reunite families 855 00:40:19,753 --> 00:40:21,237 and return home to your own. 856 00:40:21,375 --> 00:40:23,516 And with each shift, 857 00:40:23,654 --> 00:40:25,863 you will clock in to another family, 858 00:40:26,001 --> 00:40:27,865 one forged in fire, 859 00:40:28,003 --> 00:40:31,006 with bonds far stronger than any you've ever known. 860 00:40:32,490 --> 00:40:36,183 The lives you save, the worlds you make better... 861 00:40:36,321 --> 00:40:38,945 will not just be the people we serve... 862 00:40:39,980 --> 00:40:41,982 ...but also each other's. 863 00:40:43,605 --> 00:40:45,883 Congratulations to you all, 864 00:40:46,021 --> 00:40:47,367 and welcome 865 00:40:47,505 --> 00:40:50,059 to the family of the Los Angeles Fire Department. 866 00:41:09,631 --> 00:41:11,253 Yeah! 867 00:41:29,029 --> 00:41:30,203 Hey, this is, like, 868 00:41:30,341 --> 00:41:32,239 the welcome party to the rest of your life. 869 00:41:32,377 --> 00:41:33,517 Can you maybe get off your phone? 870 00:41:33,655 --> 00:41:36,036 Sorry, I was checking the station assignments. 871 00:41:36,174 --> 00:41:38,625 They said that they'd post them after the ceremony. 872 00:41:38,763 --> 00:41:42,698 Well, we may have gotten an advance look at that list. 873 00:41:52,743 --> 00:41:54,365 - Are you serious? - All that work we put into 874 00:41:54,503 --> 00:41:55,780 help raise you? 875 00:41:55,918 --> 00:41:57,195 You didn't think we were gonna let that go 876 00:41:57,333 --> 00:41:58,818 to some other firehouse, did you? - 877 00:41:58,956 --> 00:42:00,889 You're stuck with us now, kid. 878 00:42:01,027 --> 00:42:03,270 Welcome to the 118, probie. 879 00:42:04,202 --> 00:42:05,307 Come on. 880 00:42:05,445 --> 00:42:06,757 Congratulations. 881 00:42:06,895 --> 00:42:07,792 Thank you. 882 00:42:07,930 --> 00:42:09,138 - Come on in. - Come on... 883 00:42:09,276 --> 00:42:11,002 All right, come on in, guys. 884 00:42:11,140 --> 00:42:12,452 - May, you, too. Come on. - Yeah. 885 00:42:12,590 --> 00:42:14,247 - Aww. Thanks, guys. - Bring it in. Bring it in. 886 00:42:14,385 --> 00:42:16,421 Congratulations, Harry. - Thank you. 887 00:42:16,560 --> 00:42:17,802 All right. "118" on three. 888 00:42:17,940 --> 00:42:19,701 - One, two, three. - 118! 57879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.