All language subtitles for 3_En12glish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,855 --> 00:00:23,876 This is one of the largest and most mysterious plane crashes 2 00:00:23,900 --> 00:00:25,234 in Colombian history. 3 00:00:25,610 --> 00:00:28,571 It may have been a bomb that blew up a plane in Colombia today. 4 00:00:28,654 --> 00:00:30,781 The boeing 727 of avianca airlines... 5 00:00:36,454 --> 00:00:38,080 In his unsuccessful attempt 6 00:00:38,164 --> 00:00:41,334 to assassinate presidential candidate césar gaviria, 7 00:00:41,542 --> 00:00:44,503 Pablo Escobar murdered 107 innocent people. 8 00:00:45,880 --> 00:00:49,258 The "paisa Robin hood"... Had become a terrorist. 9 00:00:51,510 --> 00:00:53,763 But American intelligence authorities 10 00:00:53,846 --> 00:00:57,516 say the drug bosses in Colombia have to be considered prime suspects. 11 00:01:05,566 --> 00:01:07,735 You know where Jaime is? 12 00:01:07,818 --> 00:01:10,863 No, sir. I don't know where he is. 13 00:01:11,989 --> 00:01:13,616 He left home and hasn't returned. 14 00:01:13,824 --> 00:01:17,036 - Have Pablo and his men come by here? - No. 15 00:01:17,119 --> 00:01:19,413 - Your name is Natalie? - Yes, sir. 16 00:01:19,497 --> 00:01:23,501 Natalie, your boyfriend, Jaime, was he with Pablo's sicarios? 17 00:01:24,585 --> 00:01:26,254 - No. - Are you sure? 18 00:01:27,004 --> 00:01:28,089 Yes, sir. 19 00:01:28,172 --> 00:01:31,550 Well, then, why do you have this picture of Pablo in your house? 20 00:01:32,635 --> 00:01:36,430 Nothing wrong with that. Everyone in the comuna has one. 21 00:01:37,640 --> 00:01:39,725 You think those thugs are going to protect you? 22 00:01:39,934 --> 00:01:44,355 You don't understand... That you represent a big problem for them. 23 00:01:44,563 --> 00:01:47,066 We can help you. 24 00:01:47,275 --> 00:01:51,404 We can protect you. But you have to tell us the truth. 25 00:02:00,705 --> 00:02:02,290 She's lying. 26 00:02:03,291 --> 00:02:06,252 He's got this poor sucker to carry a bomb without him even knowing it. 27 00:02:06,335 --> 00:02:10,381 - Well, maybe he knew. - — I don't care if he knew or not. 28 00:02:10,464 --> 00:02:12,466 It's time we put a bullet in Escobar. 29 00:02:16,012 --> 00:02:19,598 I don't want to leave, my love. I don't want to leave. 30 00:02:19,807 --> 00:02:22,518 But I must, for all our safety. 31 00:02:22,601 --> 00:02:24,478 Did you do something wrong? 32 00:02:25,730 --> 00:02:30,401 Your dad did nothing wrong. 33 00:02:33,237 --> 00:02:39,285 These are people who are jealous of us, who are trying to take what we have. 34 00:02:40,119 --> 00:02:41,871 You have to be strong. 35 00:02:43,539 --> 00:02:46,125 I want you to be strong. 36 00:02:46,208 --> 00:02:49,795 You have to be strong and never show weakness. 37 00:02:49,879 --> 00:02:51,756 I promise I'll never be weak. 38 00:02:53,924 --> 00:02:56,344 And watch out for your sister. 39 00:03:03,726 --> 00:03:05,061 I love you very much. 40 00:03:07,855 --> 00:03:09,440 I love you all very much. 41 00:03:10,733 --> 00:03:12,401 - Mama. - Pablo? 42 00:03:12,485 --> 00:03:16,197 - Do not spoil this boy. - But... what do you mean? 43 00:03:16,280 --> 00:03:21,410 - Watch her. - Just a few sweets and some pork rinds. 44 00:03:29,627 --> 00:03:32,338 Be careful, son. Be careful. 45 00:03:44,975 --> 00:03:47,520 - I love you. - Me, too. 46 00:03:49,021 --> 00:03:50,606 Take care. 47 00:03:52,817 --> 00:03:54,193 And what about you? 48 00:03:54,402 --> 00:03:57,321 Come on. I'm going to take you with me. 49 00:03:57,405 --> 00:04:01,033 I'm going to take you with me... I'm going to take you with me. 50 00:04:15,673 --> 00:04:17,466 Take care. 51 00:04:23,431 --> 00:04:26,016 You think he did it? 52 00:04:26,100 --> 00:04:28,144 Surely not. 53 00:04:30,479 --> 00:04:32,565 Blow up that plane? 54 00:04:34,900 --> 00:04:37,570 Of course he did it, hermilda. 55 00:04:37,653 --> 00:04:39,613 But he had his reasons. 56 00:04:43,159 --> 00:04:47,746 We've got everyone looking for Jaime's wife throughout the comunas. 57 00:04:49,331 --> 00:04:52,084 I want you to find her and kill her. 58 00:04:53,085 --> 00:04:56,797 And kill any motherfucker that can connect me with that fucking plane. 59 00:04:57,882 --> 00:04:59,425 Yes, sir. 60 00:06:38,399 --> 00:06:41,527 The functions of president of Colombia? 61 00:06:41,610 --> 00:06:43,028 I swear. 62 00:06:44,822 --> 00:06:49,410 The avianca bombing created a tidal wave of support for césar gaviria. 63 00:06:52,121 --> 00:06:55,958 He became the 28th president of Colombia by a landslide. 64 00:07:01,714 --> 00:07:04,008 Well, Cesar, congratulations. 65 00:07:04,091 --> 00:07:05,884 Not Cesar... I mean, Mr. President. 66 00:07:05,968 --> 00:07:07,469 Salud. 67 00:07:07,553 --> 00:07:08,804 - Salud. - Salud. 68 00:07:08,887 --> 00:07:10,055 Excuse us. 69 00:07:13,934 --> 00:07:16,729 - As a former president to a new one... - Mm-hm? 70 00:07:16,812 --> 00:07:18,981 What advice would you give? 71 00:07:19,064 --> 00:07:24,737 Well... you'll be asked to make many difficult decisions. 72 00:07:24,820 --> 00:07:28,032 I would say one thing... Do what your wife says. 73 00:07:28,115 --> 00:07:30,534 I always do. 74 00:07:33,162 --> 00:07:40,044 Trust your instincts, and be confident in your decisions. 75 00:07:42,546 --> 00:07:45,341 But that's easier said than done. 76 00:07:45,424 --> 00:07:47,676 You'll never be able to please everyone, 77 00:07:47,760 --> 00:07:50,262 so find the solution that rings true in your heart. 78 00:07:50,346 --> 00:07:51,513 Thank you. 79 00:07:51,597 --> 00:07:54,266 Another thing I did want to tell you, about the Americans... 80 00:07:54,350 --> 00:07:56,310 What about the Americans? 81 00:07:57,394 --> 00:08:01,273 This will have to be off the record, my dear. 82 00:08:01,357 --> 00:08:05,235 I can't have my opinions broadcast on your television show. 83 00:08:05,319 --> 00:08:07,321 No, no, no. You have my word. 84 00:08:08,405 --> 00:08:10,866 - The Americans... - Yes? 85 00:08:11,867 --> 00:08:13,285 Be careful. 86 00:08:14,411 --> 00:08:17,498 We killed José Rodriguez gacha with a minimal loss of life. 87 00:08:17,706 --> 00:08:22,169 Bringing Escobar to justice is my number one priority. 88 00:08:22,252 --> 00:08:26,507 But we will do so on our own terms and own resources. 89 00:08:26,590 --> 00:08:28,258 We wanna help you catch Escobar. 90 00:08:28,342 --> 00:08:32,346 I have enormous gratitude to you, especially with agent Murphy, 91 00:08:32,429 --> 00:08:34,181 whose warnings kept me off that plane. 92 00:08:34,390 --> 00:08:37,351 You, sir, yes. Unfortunately, not the rest of the passengers. 93 00:08:37,559 --> 00:08:41,689 The people in Colombia are horrified about the bombing of avianca's plane. 94 00:08:41,772 --> 00:08:46,151 But they're also against American soldiers on our soil 95 00:08:46,235 --> 00:08:48,821 and spy planes intercepting calls, 30... 96 00:08:49,029 --> 00:08:51,990 America doesn't intercept civilian phone calls. That's absurd. 97 00:08:52,074 --> 00:08:55,577 Presidente, you need additional resources to get this man. 98 00:08:59,123 --> 00:09:01,834 Your government's research says... 99 00:09:01,917 --> 00:09:08,340 660 tons of cocaine were consumed in the United States last year. 100 00:09:11,009 --> 00:09:14,680 Perhaps if your resources were focused at home, 101 00:09:14,763 --> 00:09:16,098 we'd all be better off. 102 00:09:17,641 --> 00:09:20,853 Gaviria made good on his promise to go after Escobar. 103 00:09:24,523 --> 00:09:28,485 Colonel carrillo's search bloc was set loose with a vengeance. 104 00:09:29,737 --> 00:09:32,239 Carrillo mounted dozens of raids. 105 00:09:34,074 --> 00:09:38,537 But with an army of informants, Escobar somehow always got away. 106 00:09:40,164 --> 00:09:43,709 We sat on the sidelines, hands tied by bureaucracy. 107 00:09:46,170 --> 00:09:50,048 In response, Pablo took his narco-terrorism to a whole new level 108 00:09:50,132 --> 00:09:54,094 with a bombing campaign that would shake the country to its foundations. 109 00:09:55,596 --> 00:09:59,933 In doing his best to avoid war, that's exactly what gaviria got. 110 00:10:00,142 --> 00:10:03,479 And the toll on both sides was devastating. 111 00:10:04,855 --> 00:10:08,358 The thing about war is... It's just bad for business. 112 00:10:09,693 --> 00:10:13,906 And when you got a bull's-eye on your back... your rivals get bold. 113 00:10:16,366 --> 00:10:18,786 - Pablo. - What's up, pacho? 114 00:10:18,869 --> 00:10:20,329 That's right. 115 00:10:20,412 --> 00:10:23,373 Pablo and the medellin cartel weren't the only game in town. 116 00:10:23,457 --> 00:10:25,167 Thank you. 117 00:10:26,043 --> 00:10:30,172 This is helmer "pacho" herrera, one of the four leaders of the call cartel. 118 00:10:31,548 --> 00:10:34,384 While Pablo left a trail of bodies and chaos in his wake, 119 00:10:34,468 --> 00:10:38,514 Cali made problems disappear with an army of lawyers and a mountain of legal briefs. 120 00:10:39,848 --> 00:10:41,934 The medellin cartel was Miami: 121 00:10:42,142 --> 00:10:46,104 Swimming pools, bikini girls... Tacky as a two-tone Cadillac. 122 00:10:46,313 --> 00:10:49,107 The Cali cartel was New York: 123 00:10:49,191 --> 00:10:52,069 Elegant, smooth, subtle. 124 00:10:52,152 --> 00:10:55,197 Where they could fuel the 24-hour nightlife with cocaine, 125 00:10:55,280 --> 00:10:59,743 and still make sure everybody showed up for work on wall street the next morning. 126 00:10:59,952 --> 00:11:03,163 At first, medellin and Cali worked side by side. 127 00:11:04,331 --> 00:11:08,293 But in Colombia, when money's involved, blood inevitably flows. 128 00:11:09,294 --> 00:11:12,464 There had been violence between medellin and Cali before. 129 00:11:12,548 --> 00:11:16,260 But right now, a war on two fronts was not something Pablo could afford. 130 00:11:16,343 --> 00:11:21,598 We have Miami... And have left you alone in New York. 131 00:11:21,682 --> 00:11:25,269 - Yes, for a price. - Certainly. 132 00:11:25,352 --> 00:11:30,774 Look, pacho, we agreed that we would share the Los Angeles territory... 133 00:11:31,692 --> 00:11:33,443 And that hasn't been happening. 134 00:11:33,652 --> 00:11:37,239 It seems you are not holding up our agreement. 135 00:11:37,447 --> 00:11:40,951 - How's that? - Exactly what I'm saying, pacho. 136 00:11:46,498 --> 00:11:48,000 Look, Pablo... 137 00:11:49,084 --> 00:11:53,088 You know that our partners sometimes operate independently. 138 00:11:53,171 --> 00:11:56,341 If Mr. Galeano and Mr. Moncada are correct, 139 00:11:56,425 --> 00:11:59,511 then you have my assurance that it will be rectified. 140 00:11:59,636 --> 00:12:01,013 Thanks a lot, pacho. 141 00:12:01,221 --> 00:12:05,225 Disputes between us cause needless bloodshed. 142 00:12:05,309 --> 00:12:11,023 Then fix it. A war between our groups is the last thing we need right now. 143 00:12:12,983 --> 00:12:15,235 It would seem you already have a war. 144 00:12:16,278 --> 00:12:18,864 Maybe bombing that plane was a step too far. 145 00:12:20,949 --> 00:12:22,492 Careful, pacho. 146 00:12:22,576 --> 00:12:24,369 Careful. The only difference between us 147 00:12:24,453 --> 00:12:26,955 is our little misunderstanding with the government. 148 00:12:27,039 --> 00:12:28,832 And that will be resolved soon. 149 00:12:29,041 --> 00:12:31,001 Besides, that's the business, for all of us. 150 00:12:31,084 --> 00:12:32,961 - Yes, it's true for all of us. - Mm-hm. 151 00:12:33,170 --> 00:12:36,256 The only war we are really fighting is the war against extradition. 152 00:12:36,465 --> 00:12:38,860 And the outcome of that is something we're all interested in. 153 00:12:38,884 --> 00:12:42,220 It's true, Gustavo. Gustavo is right. 154 00:12:42,304 --> 00:12:45,724 We have a common goal, and that is to get rid of extradition. 155 00:12:46,433 --> 00:12:50,312 The United States is big enough for all of us to operate in. 156 00:12:50,395 --> 00:12:55,400 Let's figure out Los Angeles once you take care of your business here. 157 00:13:00,113 --> 00:13:01,406 You know what bothers me? 158 00:13:03,700 --> 00:13:05,285 Your arrogance. 159 00:13:06,244 --> 00:13:08,580 Your attitude, your air of superiority. 160 00:13:10,374 --> 00:13:16,338 Careful, pacho... that you don't get yourself killed for that. 161 00:13:25,931 --> 00:13:27,808 Thank you for coming. 162 00:13:44,116 --> 00:13:47,411 - I'm gonna kill that homo bastard. - Pablo, let me kill him. 163 00:13:47,494 --> 00:13:48,745 Stop talking shit, moncada. 164 00:13:48,954 --> 00:13:52,874 We'll kill that fag later. Right now, we can't be out in the open. 165 00:13:52,958 --> 00:13:56,670 If that son of a bitch starts selling shit in Los Angeles, 166 00:13:56,753 --> 00:14:02,884 I'm personally gonna put a gun up his ass and pull the trigger. I swear. 167 00:14:03,093 --> 00:14:05,512 That will make him fall in love with you. 168 00:14:08,807 --> 00:14:11,127 We got Escobar's most trusted soldiers: 169 00:14:11,184 --> 00:14:14,104 Poison, la quica, sure shot, blackie. 170 00:14:14,187 --> 00:14:17,024 Cocky, careless motherfuckers. 171 00:14:17,107 --> 00:14:19,192 Now we're hearing about two new guys: 172 00:14:19,401 --> 00:14:20,861 Fernando galeano and Kiko moncada, 173 00:14:20,944 --> 00:14:23,155 basically picking up where Carlos lehder left off. 174 00:14:23,238 --> 00:14:25,282 Kill the body, the head will die. 175 00:14:25,365 --> 00:14:28,085 Without Colombian permission to put assets in the air, we can't help. 176 00:14:28,285 --> 00:14:31,997 In terms of intercepts, yeah, but what do you guys got on ground intel? 177 00:14:32,205 --> 00:14:34,332 - You mean spies? - Yes. 178 00:14:36,710 --> 00:14:39,212 We don't have any narco assets. 179 00:14:39,296 --> 00:14:42,299 Our human intelligence is limited to communists. 180 00:14:42,382 --> 00:14:46,928 Besides, gaviria doesn't want you chasing Escobar with CIA spies. 181 00:14:47,137 --> 00:14:48,737 But you got satellites in the sky, right? 182 00:14:48,930 --> 00:14:52,601 Yes, but to use them in pursuit of narcos would be a direct violation 183 00:14:52,684 --> 00:14:55,395 - of the order of our host country. - Man, you're CIA. 184 00:14:55,479 --> 00:14:56,938 You break rules all the time. 185 00:14:58,899 --> 00:15:03,445 These are aerial photographs of comunas controlled by Escobar and his associates. 186 00:15:03,653 --> 00:15:05,631 - We'll use them to track his men. - These are aerials. 187 00:15:05,655 --> 00:15:09,618 - We can't track individuals with these. - Take a look. 188 00:15:09,701 --> 00:15:12,996 The los priscos gang controls El poblado. 189 00:15:13,080 --> 00:15:16,333 Here in Santa Cruz, we got the comuna where they recruited the avianca bomber. 190 00:15:16,416 --> 00:15:19,628 And both places more densely packed than a Marrakesh bazaar. 191 00:15:19,711 --> 00:15:21,713 So let's take a tip from the Colombians. 192 00:15:23,340 --> 00:15:25,675 You notice anything special about these? 193 00:15:26,760 --> 00:15:29,971 Search bloc follows vehicle traffic in the comunas. You've got... 194 00:15:31,389 --> 00:15:35,602 Japanese imports... four-by-fours. Cars over 40 grand. 195 00:15:37,896 --> 00:15:39,896 Narcos are the only ones who can afford these cars. 196 00:15:39,940 --> 00:15:42,526 Whenever aerials see these cars, we know sicarios are inside. 197 00:15:42,734 --> 00:15:45,487 - That's right. - — we start tracking these rice rockets, 198 00:15:45,695 --> 00:15:47,739 we might be able to get to Escobar. 199 00:15:59,751 --> 00:16:01,795 I think it's up this way. 200 00:16:03,672 --> 00:16:05,173 I don't want to shoot her. 201 00:16:06,007 --> 00:16:08,760 Kill that cute girl? And the baby, too? 202 00:16:08,844 --> 00:16:12,556 I don't know why the boss wants us to kill that girl. 203 00:16:14,474 --> 00:16:18,228 - What does she know about avianca anyway? - Just shut up and follow orders! 204 00:16:21,314 --> 00:16:23,334 Does he think putting a bomb on every corner 205 00:16:23,358 --> 00:16:25,078 is gonna get the police to quit chasing him? 206 00:16:25,110 --> 00:16:27,904 Gustavo, we need to get away, out of this country. 207 00:16:32,117 --> 00:16:34,119 And go where? 208 00:16:34,202 --> 00:16:37,372 We'll be treated like criminals wherever we go. 209 00:16:40,167 --> 00:16:43,628 They'll kill him, and you know it. 210 00:16:43,712 --> 00:16:46,756 I just hope he doesn't take you down with him. 211 00:16:46,840 --> 00:16:50,010 This isn't our war. 212 00:16:52,053 --> 00:16:55,432 This isn't war. It's negotiation. 213 00:17:00,020 --> 00:17:03,648 Don't you understand what an opportunity this is? 214 00:17:03,732 --> 00:17:06,860 He's willing to consider terms of surrender... 215 00:17:06,943 --> 00:17:09,487 Under what conditions? 216 00:17:09,571 --> 00:17:11,740 My god, he just blew up a plane! 217 00:17:11,823 --> 00:17:14,159 Eduardo, calm down. Let the man speak. 218 00:17:14,242 --> 00:17:19,706 We can end this violence with dignity. It's good for both sides-... 219 00:17:19,789 --> 00:17:22,918 Do you realize how stupid you sound right now? 220 00:17:23,001 --> 00:17:24,211 César, this is absurd. 221 00:17:24,294 --> 00:17:26,129 - Eduardo, please... - This is a farce. 222 00:17:26,213 --> 00:17:27,547 Please. 223 00:17:28,590 --> 00:17:32,260 Let me deal with this. Please. 224 00:17:32,344 --> 00:17:34,596 Fine. Whatever you want. 225 00:17:39,476 --> 00:17:42,187 We can at least begin a discussion, right? 226 00:17:43,230 --> 00:17:45,106 Even though you never stated it, 227 00:17:45,190 --> 00:17:49,361 surely you'd like to see the bombings stop. 228 00:17:50,695 --> 00:17:53,740 - Yes. Yes, I would. - Exactly. 229 00:17:53,823 --> 00:17:57,160 So if we begin a dialogue, they will cease. 230 00:17:57,244 --> 00:18:02,290 That affords us all some time, including the search bloc. 231 00:18:03,667 --> 00:18:04,751 Fernando... 232 00:18:06,211 --> 00:18:10,423 You saw his money, and it blinded you to his soul. 233 00:18:10,507 --> 00:18:12,676 That son of a bitch has no soul. 234 00:18:17,472 --> 00:18:20,225 If telling him we're negotiating 235 00:18:20,308 --> 00:18:23,311 allows the bombs to stop while we find him... 236 00:18:24,938 --> 00:18:26,273 Then be my guest. 237 00:18:31,319 --> 00:18:35,240 Thank you. Really, thank you. 238 00:19:24,497 --> 00:19:26,708 Look, man, Pablo's turned into a Saint. 239 00:19:26,791 --> 00:19:28,126 Of course. 240 00:19:28,209 --> 00:19:32,339 He sends people straight to heaven. 241 00:19:57,155 --> 00:20:00,658 She's not here. She might have just left. 242 00:20:01,618 --> 00:20:03,703 Let's search the comuna. 243 00:20:04,871 --> 00:20:07,415 Look, poison, I'm telling you Pablo is being paranoid. 244 00:20:07,499 --> 00:20:09,542 Careful what you say, son. 245 00:20:10,627 --> 00:20:13,213 One day, he is going to ask me to kill you. 246 00:20:15,256 --> 00:20:17,175 Would you do it? 247 00:20:17,258 --> 00:20:19,969 If he asks me... of course. 248 00:20:20,720 --> 00:20:22,514 There is no way around it. 249 00:20:24,057 --> 00:20:25,892 Wouldn't you? 250 00:20:32,857 --> 00:20:35,360 All right, all right, let's just go find this girl. 251 00:20:35,443 --> 00:20:37,695 We'll look around and see where she's hiding. 252 00:20:39,280 --> 00:20:41,658 What's wrong? 253 00:20:41,741 --> 00:20:43,159 Here you go. 254 00:20:43,368 --> 00:20:45,703 It's ok, Natalie. Don't worry. 255 00:20:45,787 --> 00:20:50,625 Before you know it, we'll get you some food. Right? Isn't that right? 256 00:20:50,708 --> 00:20:51,876 Thank you. 257 00:21:06,015 --> 00:21:08,059 What then, Fernando? 258 00:21:08,143 --> 00:21:10,979 Has the Colombian government offered a truce? 259 00:21:12,772 --> 00:21:15,525 The government hasn't been willing to offer anything 260 00:21:15,608 --> 00:21:17,277 I would consider acceptable. 261 00:21:17,485 --> 00:21:19,070 What did they offer? 262 00:21:19,988 --> 00:21:22,949 They want you to admit... 263 00:21:24,742 --> 00:21:26,327 That you're responsible for avianca. 264 00:21:26,411 --> 00:21:29,539 And of course, I told them that... That we can't even—- 265 00:21:29,747 --> 00:21:31,427 is it that you're not negotiating a thing? 266 00:21:31,458 --> 00:21:33,668 No, no, of course I'm negotiating... 267 00:21:33,751 --> 00:21:37,881 Then why is carrillo stopping every car in the comunas 268 00:21:37,964 --> 00:21:40,633 and killing my boys with the help of the gringos?! 269 00:21:41,968 --> 00:21:46,639 Why are the Americans helping them if we are supposed to be negotiating, Fernando? 270 00:21:48,725 --> 00:21:53,730 Gaviria doesn't want the gringos to know he's willing to negotiate with you. 271 00:22:03,281 --> 00:22:05,366 Be very careful, Fernando. 272 00:22:10,121 --> 00:22:11,121 Yes, Pablo. 273 00:22:37,357 --> 00:22:39,234 You've got to stop the bombing, Pablo. 274 00:22:40,860 --> 00:22:45,782 I don't know what you're thinking anymore. 275 00:22:48,535 --> 00:22:50,662 I think we should... 276 00:22:52,247 --> 00:22:54,332 Reorganize a bit... 277 00:22:55,542 --> 00:23:01,965 And start sending our boys out to burn some houses down and do some damage 278 00:23:02,048 --> 00:23:04,968 to politicians and senators all over the country. 279 00:23:05,176 --> 00:23:09,639 And to the soldiers and cops in our way, the judges who annoy us 280 00:23:09,722 --> 00:23:11,182 and the reporters that watch us, 281 00:23:11,266 --> 00:23:15,270 basically, we have to create a presence so disruptive they'll want nothing but peace. 282 00:23:15,478 --> 00:23:18,648 That's the only way we're going to get there. 283 00:23:18,731 --> 00:23:23,319 Is that it? Is that what you want? A civil war? 284 00:23:25,613 --> 00:23:28,658 - You've gone crazy, asshole. - We have to fight, brother. 285 00:23:29,826 --> 00:23:32,161 Let's put our hearts into this. 286 00:23:34,038 --> 00:23:36,874 And if we all must die, so be it. 287 00:23:39,752 --> 00:23:41,170 Well, yes... 288 00:23:44,549 --> 00:23:47,135 The thing is, I don't want to die yet, Pablo. 289 00:23:56,811 --> 00:23:58,271 Nor do I. 290 00:24:01,232 --> 00:24:03,651 But the bombs make the public want peace. 291 00:24:03,860 --> 00:24:06,404 And that will influence the politicians. 292 00:24:15,955 --> 00:24:21,794 You're the one who says the politicians don't give a shit about the public. 293 00:24:22,629 --> 00:24:27,342 If you want to influence politicians, you'll have to narrow your focus. 294 00:24:28,384 --> 00:24:29,427 You know what I mean? 295 00:24:30,762 --> 00:24:32,847 Gustavo was right. 296 00:24:34,265 --> 00:24:35,808 They needed a new strategy, 297 00:24:35,892 --> 00:24:39,395 one that brought terror directly to the people that mattered the most. 298 00:24:39,479 --> 00:24:41,064 What about her? 299 00:24:41,147 --> 00:24:43,399 No, she is way too much of a Princess. 300 00:24:43,483 --> 00:24:45,043 Surely we would have problems with her. 301 00:24:45,193 --> 00:24:47,070 My god, look at that face. 302 00:24:47,278 --> 00:24:51,074 The media is going to love that fox, right? 303 00:24:51,157 --> 00:24:54,118 Sure they will, but so will our boys. 304 00:24:54,202 --> 00:24:55,828 Just think what they're gonna do to her. 305 00:24:58,956 --> 00:25:01,542 I say let's start with her... 306 00:25:09,801 --> 00:25:10,885 And this fag. 307 00:25:16,474 --> 00:25:17,725 Let's go! 308 00:25:21,270 --> 00:25:22,270 And this cute couple. 309 00:25:25,650 --> 00:25:29,445 When you kill someone, you lose all your leverage the moment they're dead. 310 00:25:30,405 --> 00:25:33,116 Now, you take someone's children away from them, 311 00:25:33,199 --> 00:25:35,284 you'd be amazed what they'd do to get them back. 312 00:25:35,368 --> 00:25:39,163 Family members of the most influential people in the country 313 00:25:39,247 --> 00:25:43,042 have been kidnapped on the very streets they call home. 314 00:25:44,001 --> 00:25:45,962 What does Pablo Escobar want? 315 00:25:46,754 --> 00:25:50,800 I'll see you tomorrow on the same channel for a special report. 316 00:25:57,140 --> 00:25:58,891 Is everything all right? 317 00:26:01,644 --> 00:26:03,980 All the victims are my friends. 318 00:26:20,663 --> 00:26:21,789 Excuse me. 319 00:26:26,919 --> 00:26:28,679 The kidnapping of Francisco Santos, 320 00:26:28,755 --> 00:26:31,316 the editor in chief of the most important newspaper in the nation, 321 00:26:31,340 --> 00:26:34,302 is the latest and most shocking in a string of kidnappings 322 00:26:34,385 --> 00:26:36,637 orchestrated by the medellin cartel. 323 00:26:36,721 --> 00:26:38,431 Reporting to you, I'm Valeria velez. 324 00:26:39,307 --> 00:26:43,936 - All right. - First on the scene, right? As always. 325 00:26:45,229 --> 00:26:49,233 Maybe if you actually had to work for a living, 326 00:26:49,317 --> 00:26:51,903 you'd be hungry enough to get here first. 327 00:26:52,612 --> 00:26:54,947 I found out from Santos' wife... 328 00:26:55,031 --> 00:26:57,950 A half hour after he didn't show up for dinner. 329 00:26:58,785 --> 00:26:59,869 You? 330 00:27:00,870 --> 00:27:01,954 Who tipped you off? 331 00:27:03,623 --> 00:27:05,291 It's a pleasure to see you, as always. 332 00:27:26,604 --> 00:27:29,816 These are Pablo's conditions for the release of the hostages. 333 00:27:30,900 --> 00:27:33,820 You've read them, you can see they're very reasonable. 334 00:27:33,903 --> 00:27:35,321 "Very reasonable," he says. 335 00:27:36,489 --> 00:27:39,367 You are definitely an imbecile, Fernando. 336 00:27:39,575 --> 00:27:41,452 And I'm going to tell you something. 337 00:27:41,536 --> 00:27:45,748 You will get what you deserve very soon, I assure you. 338 00:27:53,840 --> 00:27:55,800 I'm also one of those hostages. 339 00:27:56,717 --> 00:28:03,224 I myself could be walking around calmly... But like them, I am not free. 340 00:28:07,687 --> 00:28:11,774 Escobar is asking us to surrender, but that will never happen. 341 00:28:14,110 --> 00:28:16,946 If he releases the hostages and turns himself in, 342 00:28:17,029 --> 00:28:19,490 we will take this into account. 343 00:28:22,410 --> 00:28:24,370 Gaviria isn't going to bend. 344 00:28:27,498 --> 00:28:29,542 Then I'm going to break him. 345 00:28:37,758 --> 00:28:39,802 You, get up from there. 346 00:28:48,769 --> 00:28:54,150 The body of ofelia Hernandez was found dumped next to the presidential palace. 347 00:28:54,942 --> 00:28:58,321 One must admire president gaviria. I'm sure it can't be easy for him 348 00:28:58,404 --> 00:29:01,532 to stand by his decision to not negotiate with Escobar. 349 00:29:01,616 --> 00:29:04,035 What's the plan? 350 00:29:06,787 --> 00:29:09,332 A few more hostages and they will give in. 351 00:29:11,959 --> 00:29:14,378 Their time is running out. 352 00:29:14,462 --> 00:29:16,255 I'm talking about us. 353 00:29:18,132 --> 00:29:20,468 What about us, Valeria? 354 00:29:25,514 --> 00:29:28,809 I don't have time for that pussy shit right now. 355 00:29:34,941 --> 00:29:36,817 Colombia's sweetheart. 356 00:29:36,901 --> 00:29:40,237 You know the only reason this hag has any fame 357 00:29:40,321 --> 00:29:42,448 is because her father was president. 358 00:29:43,532 --> 00:29:45,910 I despise her. 359 00:29:47,453 --> 00:29:49,538 And why do you care so much? 360 00:29:52,083 --> 00:29:55,002 Your ratings are through the roof, right? 361 00:29:55,086 --> 00:29:57,254 Hers are higher. 362 00:30:27,243 --> 00:30:28,869 Open the door, quick! 363 00:30:30,913 --> 00:30:32,039 Move! 364 00:30:32,832 --> 00:30:35,334 Let's go! 365 00:30:35,418 --> 00:30:36,544 Hurry up! 366 00:31:19,545 --> 00:31:20,963 Where am I? 367 00:31:23,924 --> 00:31:25,051 Hello! 368 00:31:26,802 --> 00:31:28,304 Tell me where I am. 369 00:31:30,097 --> 00:31:32,224 Does my family know I'm alive? 370 00:31:32,308 --> 00:31:33,809 How would I know? 371 00:31:37,688 --> 00:31:38,939 Who are you? 372 00:31:40,858 --> 00:31:42,985 You work for Escobar? 373 00:31:44,528 --> 00:31:46,155 You can call me gorilla. 374 00:31:48,866 --> 00:31:49,866 Gorilla. 375 00:31:51,786 --> 00:31:54,330 Very well... gorilla. 376 00:31:55,664 --> 00:31:57,124 Where's my crew? 377 00:31:59,001 --> 00:32:00,503 Did you bring them here as well? 378 00:32:02,546 --> 00:32:06,467 I'm here to guard you. That's it. 379 00:32:32,118 --> 00:32:34,286 Ladies and gentlemen, excuse me. 380 00:32:34,495 --> 00:32:38,332 We understand the frustration and pain you must be feeling for your children, 381 00:32:38,415 --> 00:32:42,211 but believe me, we are doing everything we can 382 00:32:42,294 --> 00:32:44,505 to make sure your children get home soon. 383 00:32:44,588 --> 00:32:47,383 Our daughter was kidnapped on her way to an interview. 384 00:32:47,466 --> 00:32:50,761 They killed the bodyguard. No one is safe. 385 00:32:50,845 --> 00:32:56,058 As a former president, I understand the terrible position you're in. 386 00:32:56,142 --> 00:32:59,937 But we're here to find a solution. 387 00:33:00,146 --> 00:33:02,940 I understand your frustration, Dr. Turbay. 388 00:33:03,858 --> 00:33:09,780 But if we give in now, any criminal can hold our government hostage. 389 00:33:09,864 --> 00:33:14,076 This isn't "any criminal." This is the worst criminal in the world. 390 00:33:14,160 --> 00:33:16,596 - And he is laughing at all of us. - Mr. President, 391 00:33:16,620 --> 00:33:22,001 you're proceeding as you must, but we must act as the parents of our children. 392 00:33:22,084 --> 00:33:24,962 Let's pray you find a solution. 393 00:33:26,964 --> 00:33:30,134 A good president can stand up to external pressure. 394 00:33:30,217 --> 00:33:33,053 It's the internal pressure that can wear you down. 395 00:33:34,847 --> 00:33:38,726 We knew the clock was ticking before gaviria had to cave in to Escobar... 396 00:33:39,768 --> 00:33:44,023 But hopefully not before our unauthorized operation struck gold. 397 00:33:44,857 --> 00:33:48,944 Catching a top sicario could be the break we needed in leading us to Pablo. 398 00:33:49,028 --> 00:33:50,028 Here. 399 00:33:50,112 --> 00:33:53,866 We 'd continue to join in an "observational capacity." 400 00:33:53,949 --> 00:33:55,618 Hands up! 401 00:33:55,701 --> 00:33:56,869 Up! 402 00:33:56,952 --> 00:33:58,871 Why are you driving this car? 403 00:33:58,954 --> 00:34:02,583 I don't know. Someone paid me 50,000 pesos to drive it around the city. 404 00:34:02,666 --> 00:34:05,377 The sicarios had figured out we were tracking their rides. 405 00:34:05,461 --> 00:34:08,923 So they traded down to junkers to avoid our eye in the sky. 406 00:34:09,006 --> 00:34:12,051 But we weren't the only ones that had Pablo in the gun sights. 407 00:34:12,134 --> 00:34:13,928 Pablo came to see me. 408 00:34:14,011 --> 00:34:15,095 Why? 409 00:34:15,179 --> 00:34:17,640 He wants to settle the dispute we have in the us. 410 00:34:17,723 --> 00:34:19,141 The Los Angeles problems. 411 00:34:19,225 --> 00:34:22,102 He has bigger issues than that right now. 412 00:34:22,186 --> 00:34:24,647 He'll make a deal with the government. 413 00:34:24,730 --> 00:34:28,901 He's managed to secure some very effective bargaining chips. 414 00:34:28,984 --> 00:34:31,862 Of course, he'll look after you guys, right? 415 00:34:31,946 --> 00:34:35,407 We haven't talked to Pablo in weeks. He's in hiding. 416 00:34:36,742 --> 00:34:39,495 Look at that. What a beautiful animal, Jorge. 417 00:34:39,578 --> 00:34:40,621 You like it? 418 00:34:41,372 --> 00:34:42,748 Yes, of course. 419 00:34:42,831 --> 00:34:46,627 I'm sure he'll look after you. After all, you're partners. 420 00:34:46,835 --> 00:34:48,545 Yes, of course. Partners. 421 00:34:53,300 --> 00:34:57,846 You could always have your sister put in a good word with Gustavo. 422 00:34:57,930 --> 00:34:59,807 What do you mean? 423 00:35:00,724 --> 00:35:03,060 Oh, I'm sorry, I thought you knew. 424 00:35:03,269 --> 00:35:07,022 It could be gossip. You know how people like to talk. 425 00:35:15,072 --> 00:35:17,616 You should eat, because you're going to be here a while. 426 00:35:17,700 --> 00:35:19,576 You're going to get very hungry. 427 00:35:20,703 --> 00:35:22,788 I don't feel well. 428 00:35:22,871 --> 00:35:26,542 What's wrong? Are you sick? 429 00:35:26,625 --> 00:35:28,627 I can get you some medicine. 430 00:35:30,170 --> 00:35:32,715 It's not that kind of illness. 431 00:35:33,924 --> 00:35:40,139 I want to congratulate you. I know you're a very good reporter. 432 00:35:41,640 --> 00:35:42,766 Thank you. 433 00:35:45,227 --> 00:35:47,730 Gorilla, how long have you been working for Escobar? 434 00:35:47,938 --> 00:35:51,525 Oh, it's been a while. 435 00:35:51,608 --> 00:35:54,987 So you know what's going on out there, don't you? 436 00:35:55,070 --> 00:35:59,742 The truth is, I don't go out, so I have no idea what's happening. 437 00:36:01,160 --> 00:36:04,455 What the fuck are you doing, gorilla? Why isn't she wearing the blindfold? 438 00:36:04,538 --> 00:36:05,873 I didn't know you were coming. 439 00:36:05,956 --> 00:36:09,168 Put it on, man! We have to take her. 440 00:36:11,587 --> 00:36:15,632 - Says who? - Didn't I tell you to stay quiet? 441 00:36:15,716 --> 00:36:17,468 Just put it on. 442 00:36:31,315 --> 00:36:34,151 Pleasure to finally meet you, Ms. Turbay. 443 00:36:35,652 --> 00:36:37,279 Sit down, please. 444 00:37:09,645 --> 00:37:11,855 I suppose you want me to interview you? 445 00:37:12,981 --> 00:37:15,401 No, even better. 446 00:37:15,484 --> 00:37:18,112 I'm going to interview you. 447 00:37:18,320 --> 00:37:22,699 So you can tell the world about the humane treatment you've received here. 448 00:37:27,579 --> 00:37:30,374 Don't you want your parents to know you're well? 449 00:37:31,625 --> 00:37:33,419 That you're alive? 450 00:37:38,549 --> 00:37:41,969 I don't want to become a piece of propaganda for you. 451 00:37:43,846 --> 00:37:45,305 Who do you think you are? 452 00:37:51,437 --> 00:37:55,482 So what's necessary, miss, to have your cooperation? 453 00:38:03,490 --> 00:38:05,534 Let one of the hostages go. 454 00:38:09,455 --> 00:38:12,624 You and I know that I'm the one you really want. 455 00:38:26,597 --> 00:38:28,056 You see? 456 00:38:28,724 --> 00:38:32,394 Two reasonable people coming to an agreement. 457 00:38:33,770 --> 00:38:39,318 Maybe we can convince president gaviria to do the same. Right? 458 00:38:43,238 --> 00:38:46,658 Mr. Escobar has shown a willingness to negotiate. 459 00:38:48,035 --> 00:38:51,205 This afternoon, he let one of the hostages go. 460 00:38:51,288 --> 00:38:53,373 President gaviria... 461 00:38:53,582 --> 00:38:59,087 I ask you to at least consider discussions with Mr. Escobar. 462 00:39:04,468 --> 00:39:05,802 I don't understand. 463 00:39:05,886 --> 00:39:08,847 I thought you said he wouldn't bend, but now he's let one go. 464 00:39:09,056 --> 00:39:11,183 Because he has your daughter. 465 00:39:11,266 --> 00:39:14,102 And she's worth more to him than the rest of them combined. 466 00:39:15,812 --> 00:39:19,983 If you knew all I know, you'd understand it's nothing more than a stunt. 467 00:39:20,192 --> 00:39:21,693 Give him what he wants. 468 00:39:21,777 --> 00:39:24,238 What he wants is an insult to us and to this country. 469 00:39:24,446 --> 00:39:26,156 I don't care. I want my child! 470 00:39:26,365 --> 00:39:28,742 What I believe my wife is trying to say is, 471 00:39:28,951 --> 00:39:32,663 we'd like you to make a deal with Escobar. 472 00:39:33,580 --> 00:39:37,042 If you refuse, we'll have to take certain measures. 473 00:39:37,251 --> 00:39:43,590 Financially, by robbing you of donors... And politically, 474 00:39:43,674 --> 00:39:49,096 by robbing you of whatever support your legislative agenda needs. 475 00:39:52,516 --> 00:39:53,684 Are you threatening me? 476 00:39:54,560 --> 00:39:56,979 We all use the tools at our disposal. 477 00:39:57,062 --> 00:40:01,275 You as a politician, me as a father. I'm sorry. 478 00:40:02,651 --> 00:40:04,027 Doctor... 479 00:40:05,279 --> 00:40:08,115 You told me to follow my instincts... 480 00:40:09,408 --> 00:40:12,619 And they tell me not to give in to this criminal. 481 00:40:12,828 --> 00:40:15,163 That was before they took my daughter. 482 00:41:00,500 --> 00:41:04,254 I came over as quickly as I could. I was told you needed me urgently. 483 00:41:04,338 --> 00:41:05,714 What's up? 484 00:41:13,221 --> 00:41:17,809 Tell Fernando... I'm willing to open negotiations. 485 00:41:19,519 --> 00:41:22,648 We'll make a counter to Escobar's demands. 486 00:41:23,398 --> 00:41:25,400 I thought you weren't going to negotiate. 487 00:41:31,031 --> 00:41:33,241 I have to stop this madness, Eduardo. 488 00:41:34,826 --> 00:41:38,789 But god willing, we can catch him first. 489 00:41:43,543 --> 00:41:46,755 Tell the Americans they can put their planes in the air. 490 00:41:50,926 --> 00:41:52,803 And there it was. 491 00:41:52,886 --> 00:41:56,598 Negotiate with a terrorist while trying to catch him at the same time. 492 00:42:00,602 --> 00:42:03,188 Hammer, we have calls originating in comuna 3, 493 00:42:03,397 --> 00:42:06,650 manrique, from known sicario satellite phones. 494 00:42:06,733 --> 00:42:08,485 Do you have a location? 495 00:42:09,486 --> 00:42:10,779 What? 496 00:42:11,863 --> 00:42:13,323 Yes, we're here in campo valdés. 497 00:42:14,616 --> 00:42:16,201 Campo valdés. 498 00:42:16,284 --> 00:42:19,413 That's in the central eastern area, bordered by the comuna popular. 499 00:42:19,496 --> 00:42:20,956 Roger that. 500 00:42:21,039 --> 00:42:22,416 Campo valdés. 501 00:42:22,499 --> 00:42:25,419 Going into the comunas without Colombian backup, 502 00:42:25,502 --> 00:42:27,796 that's about the most dangerous thing you can do. 503 00:42:27,879 --> 00:42:30,757 We're gonna score a quick goal and then come back out. 504 00:42:30,841 --> 00:42:32,968 All right, all right. All right. 505 00:42:33,176 --> 00:42:35,762 That's how bad we wanted to catch these guys. 506 00:42:35,971 --> 00:42:38,974 Don't kill me, please! 507 00:42:39,057 --> 00:42:42,936 I swear I didn't hear anything! I'm not going to say anything! 508 00:42:43,019 --> 00:42:45,313 Please, don't kill me. 509 00:42:45,397 --> 00:42:47,149 - I'm not... - Hey! Hey! 510 00:42:47,357 --> 00:42:50,736 - Please, don't kill me! - What? 511 00:42:50,819 --> 00:42:53,822 I'm begging you, please... 512 00:42:58,034 --> 00:43:03,123 You could have at least waited till I got her off me. Look at me now! Huh? 513 00:43:03,206 --> 00:43:05,333 You got blood all over my new shoes. 514 00:43:05,417 --> 00:43:08,628 I don't give a shit about your shoes. Stop bitching. 515 00:43:09,838 --> 00:43:11,131 I'm not. 516 00:43:12,466 --> 00:43:13,466 What about her? 517 00:43:20,015 --> 00:43:21,391 Put a bullet in her. 518 00:43:27,189 --> 00:43:29,566 What? The baby's not a witness, man. 519 00:43:29,775 --> 00:43:31,818 I don't give a shit. 520 00:43:31,902 --> 00:43:34,654 - Pablo told us to kill everyone. - — yeah, but it's a baby. 521 00:43:34,738 --> 00:43:36,990 She won't say shit in court. 522 00:43:37,824 --> 00:43:40,535 If she grows up and talks? 523 00:43:40,619 --> 00:43:43,997 Really? Do you remember what your mom told you when you were two? 524 00:43:44,206 --> 00:43:50,045 Why is it so fucking difficult for you to follow Pablo's orders? Huh? 525 00:45:48,079 --> 00:45:50,373 Drop the gun. 526 00:45:51,166 --> 00:45:52,792 Now! 527 00:46:00,258 --> 00:46:03,053 You're under arrest, you son of a bitch. 528 00:46:03,261 --> 00:46:04,304 Let him go! 529 00:46:14,606 --> 00:46:15,607 Let him go! 530 00:46:15,815 --> 00:46:18,068 - Put the gun down. - You put yours down. 531 00:46:19,319 --> 00:46:21,237 I don't want to have to kill you. 532 00:46:47,847 --> 00:46:49,891 Fuck. 533 00:47:42,902 --> 00:47:44,320 Hey. 534 00:47:44,529 --> 00:47:47,365 Hey... 535 00:48:08,887 --> 00:48:12,390 80 those fags want to sit and negotiate. 536 00:48:17,062 --> 00:48:19,481 We have to spend some time in jail, right? 537 00:48:19,564 --> 00:48:21,357 So what the fuck. 538 00:48:22,734 --> 00:48:25,361 You won, Pablo. They gave in. 539 00:48:25,445 --> 00:48:30,742 But that faggot president has yet to accept our most important demand 540 00:48:30,825 --> 00:48:32,494 before we turn ourselves in. 541 00:48:33,286 --> 00:48:34,913 Which demand is that? 542 00:48:40,210 --> 00:48:42,253 It's been a while since we've been up here, right? 543 00:48:45,632 --> 00:48:49,094 We used to come up here with our girlfriends and smoke a joint. 544 00:48:51,346 --> 00:48:53,556 What does that have to do with anything? 545 00:48:59,354 --> 00:49:02,982 I know every centimeter of these mountains. 546 00:49:04,609 --> 00:49:08,321 From here, we can see anything coming. 547 00:49:08,404 --> 00:49:12,033 And we have enough space to build whatever we want. 548 00:49:14,202 --> 00:49:16,579 We're going to design it... 549 00:49:18,790 --> 00:49:20,708 We're going to build it... 550 00:49:22,127 --> 00:49:25,964 And we will be protected from all our enemies. 551 00:49:28,216 --> 00:49:31,761 - You want to build a jail? - Not a jail, cousin. 552 00:49:33,847 --> 00:49:35,473 A castle. 42004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.