Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,500 --> 00:01:29,067
You're panting.
2
00:01:29,868 --> 00:01:31,947
Richie better not
show up now, dude.
3
00:01:32,748 --> 00:01:36,875
This little caper of ours is
not something he would like.
4
00:01:36,877 --> 00:01:38,986
They're shipping a lot of
shit here without him knowing.
5
00:01:38,988 --> 00:01:40,746
He likes to be in the know.
6
00:01:40,748 --> 00:01:42,762
It seems very shady.
7
00:01:43,404 --> 00:01:44,586
Connor.
8
00:01:57,131 --> 00:01:59,563
Alright, not too
much cutting, ash.
9
00:02:04,811 --> 00:02:05,931
Hurry up.
10
00:02:11,275 --> 00:02:13,099
I'm serious.
11
00:02:25,580 --> 00:02:26,986
She's a beauty.
12
00:02:41,291 --> 00:02:42,698
We need to go.
13
00:02:42,924 --> 00:02:44,683
Let's get this stuff.
14
00:02:46,956 --> 00:02:48,683
Ash, let's go.
15
00:02:51,980 --> 00:02:53,514
All the peanuts.
16
00:02:53,516 --> 00:02:55,147
All of them.
17
00:03:14,764 --> 00:03:16,235
Pick them up.
18
00:03:19,820 --> 00:03:21,995
-Ash!
-Shit.
19
00:03:27,084 --> 00:03:28,331
He's here.
20
00:03:37,931 --> 00:03:38,795
Alright, come on.
21
00:03:38,797 --> 00:03:39,627
Wanna go have breakfast?
22
00:03:39,629 --> 00:03:41,291
Let's go have breakfast.
23
00:03:45,677 --> 00:03:47,307
Oh!
24
00:03:49,964 --> 00:03:51,787
Alright, okay.
25
00:03:51,789 --> 00:03:55,050
What, you don't
wanna go in the shop?
26
00:03:56,141 --> 00:03:56,907
Come on, come on.
27
00:03:56,909 --> 00:03:57,707
We gotta go to work.
28
00:03:57,709 --> 00:03:58,986
Come on.
29
00:04:21,771 --> 00:04:23,146
You happy now?
30
00:04:23,148 --> 00:04:24,683
Oh.
31
00:04:49,867 --> 00:04:51,051
Ash.
32
00:05:16,588 --> 00:05:17,866
Hey, put that away.
33
00:05:17,868 --> 00:05:19,147
Dude.
34
00:05:19,149 --> 00:05:20,715
Calm down.
35
00:05:20,717 --> 00:05:21,771
Ash, that's
something i would say.
36
00:05:21,773 --> 00:05:23,531
You don't get to talk like me.
37
00:05:24,012 --> 00:05:25,611
Will you shut up?
38
00:05:29,964 --> 00:05:30,731
What?
39
00:05:31,789 --> 00:05:33,162
No. No, Connor.
40
00:05:33,164 --> 00:05:34,986
I'm putting this away
because it's the right
41
00:05:34,988 --> 00:05:37,483
thing to do, not
because you told me to.
42
00:05:37,485 --> 00:05:39,051
-Okay?
-Let's go.
43
00:05:39,883 --> 00:05:40,906
Ash.
44
00:05:40,908 --> 00:05:42,603
Jesus.
45
00:06:00,459 --> 00:06:02,634
I don't understand.
46
00:06:02,636 --> 00:06:04,650
Why are there so many?
47
00:06:06,348 --> 00:06:07,786
Ash, what do we get?
48
00:06:09,740 --> 00:06:11,051
I don't know.
49
00:06:11,053 --> 00:06:12,522
You're the mechanic.
50
00:06:13,131 --> 00:06:14,891
You should know.
51
00:06:15,980 --> 00:06:19,211
You know mechanic is not the
same thing as being a maid, ash.
52
00:06:21,612 --> 00:06:23,082
Check this out.
53
00:06:24,972 --> 00:06:27,946
Everything alright back there?
54
00:06:29,644 --> 00:06:31,243
Oh, Connor.
55
00:06:31,245 --> 00:06:33,259
So boys, what have we learned?
56
00:06:33,260 --> 00:06:34,443
Leave ash at home.
57
00:06:34,445 --> 00:06:37,355
And if you wanna topple
a mountain, go for my
58
00:06:37,357 --> 00:06:40,299
selection of spray
breeze in aisle five.
59
00:06:40,301 --> 00:06:41,803
Will do.
60
00:06:42,283 --> 00:06:45,162
Good luck.
Whatever you're up to.
61
00:07:06,028 --> 00:07:08,202
I'll give you five minutes, ash.
62
00:07:10,891 --> 00:07:12,714
Seriously?
63
00:07:13,419 --> 00:07:14,859
Hey!
64
00:07:20,491 --> 00:07:23,083
So, where you off to?
65
00:07:23,467 --> 00:07:25,259
Going to clean
out my dad's trailer.
66
00:07:25,261 --> 00:07:28,266
Whoa, you're going
somewhere to clean?
67
00:07:28,268 --> 00:07:29,867
-Yeah.
-Oh yeah.
68
00:07:29,869 --> 00:07:31,050
Ash, uh...
69
00:07:31,052 --> 00:07:32,299
Ash is into that kinda thing.
70
00:07:32,301 --> 00:07:34,538
You know, he's into maids.
71
00:07:34,540 --> 00:07:35,754
Oh my.
72
00:07:35,756 --> 00:07:38,507
He's joking, he's joking.
73
00:07:38,987 --> 00:07:41,483
I get it, I get it, ash.
74
00:07:42,540 --> 00:07:44,746
Connor, what'd you
get on that bio final?
75
00:07:44,748 --> 00:07:46,699
65.
76
00:07:46,701 --> 00:07:48,522
Nice.
77
00:07:50,028 --> 00:07:53,803
Oh, didn't know
you guys were pals.
78
00:07:53,805 --> 00:07:56,043
A lot of things about
me you don't know.
79
00:07:57,100 --> 00:07:58,794
Oh, really?
80
00:08:01,900 --> 00:08:03,755
So where are you guys going?
81
00:08:03,757 --> 00:08:04,811
Uh, we're gonna
82
00:08:04,812 --> 00:08:06,251
what's in the bag?
83
00:08:06,253 --> 00:08:06,891
A gun.
84
00:08:06,893 --> 00:08:08,555
No shit.
85
00:08:09,516 --> 00:08:11,435
Cleaning supplies, too.
86
00:08:11,437 --> 00:08:13,579
It's not a real gun, also.
87
00:08:14,347 --> 00:08:17,419
Cleaning supplies and a gun?
88
00:08:17,421 --> 00:08:21,066
What are you guys
like an amateur...
89
00:08:21,068 --> 00:08:23,563
What are they called, Sam?
90
00:08:23,565 --> 00:08:24,619
Clean-up men.
91
00:08:24,620 --> 00:08:25,866
Like for crime scenes.
92
00:08:25,868 --> 00:08:28,842
Amateur clean-up
men for a crime scene.
93
00:08:32,139 --> 00:08:34,283
I wanna see this gun, Connor.
94
00:08:34,285 --> 00:08:35,659
Yeah, we probably
shouldn't be bringing that
95
00:08:35,661 --> 00:08:37,067
out here, you know?
96
00:08:37,069 --> 00:08:38,154
Lot of cops in this town.
97
00:08:38,156 --> 00:08:39,979
Wouldn't wanna get shot.
98
00:08:39,980 --> 00:08:41,195
Connor.
99
00:08:41,197 --> 00:08:43,019
It's a paintball gun.
100
00:08:43,659 --> 00:08:45,867
What's a paintball gun?
101
00:08:45,869 --> 00:08:47,946
It shoots balls of paint.
102
00:08:47,948 --> 00:08:48,939
Oh.
103
00:08:48,941 --> 00:08:50,411
Yeah, Emma.
104
00:08:50,413 --> 00:08:51,499
You should know this.
105
00:08:51,500 --> 00:08:54,570
Dudes, don't gang
up on my friend.
106
00:08:54,572 --> 00:08:56,267
Geez, you're difficult.
107
00:08:56,269 --> 00:08:57,387
Excuse me?
108
00:08:57,389 --> 00:08:58,219
He's kinda right.
109
00:08:58,220 --> 00:08:59,083
Whoa, there!
110
00:08:59,085 --> 00:09:00,491
I'm just saying.
111
00:09:01,964 --> 00:09:05,003
So, where are you guys going?
112
00:09:05,005 --> 00:09:07,850
Uh, we're gonna bike
along the river trail.
113
00:09:07,852 --> 00:09:09,707
I forget what it's called.
114
00:09:09,709 --> 00:09:11,819
The sopes river valley trail.
115
00:09:11,821 --> 00:09:13,387
That.
116
00:09:14,764 --> 00:09:16,523
Ash, can we leave?
117
00:09:16,525 --> 00:09:20,490
Well, so quickly
Connor has lost interest.
118
00:09:21,547 --> 00:09:23,243
Yup.
119
00:09:23,245 --> 00:09:25,515
Alright, have fun on your bikes.
120
00:09:26,028 --> 00:09:27,306
See ya, Emma.
121
00:09:28,171 --> 00:09:30,698
-Later.
-Bye, boys.
122
00:09:38,060 --> 00:09:40,842
Unless you guys wanna come
clean out the trailer with us.
123
00:09:40,844 --> 00:09:42,443
We're good.
124
00:10:33,772 --> 00:10:35,370
Why the fuck was
kaufmann in there?
125
00:10:35,372 --> 00:10:38,187
He wasn't supposed
to fucking be here.
126
00:10:38,189 --> 00:10:40,395
We weren't supposed to
pull our fucking guns, Charlie.
127
00:10:40,397 --> 00:10:43,179
Since when does kaufmann
carry a fucking piece?
128
00:10:45,005 --> 00:10:46,986
What the fuck is he
doing? He's got the keys!
129
00:10:46,988 --> 00:10:49,674
Oh, god damnit, Cody!
130
00:10:52,268 --> 00:10:53,899
Oh man!
131
00:10:56,395 --> 00:10:57,131
Come on.
132
00:10:57,133 --> 00:10:58,154
Look out, look out.
133
00:11:11,532 --> 00:11:12,971
Motherfuckers!
134
00:11:13,548 --> 00:11:14,986
Goddamn you!
135
00:11:17,452 --> 00:11:19,339
Motherfuckers!
136
00:11:55,851 --> 00:11:57,707
I've been doing
some thinking, ash.
137
00:11:58,891 --> 00:12:01,610
Why is it I'm always
doing your chores for you?
138
00:12:01,612 --> 00:12:03,690
I don't think that's fair.
139
00:12:03,692 --> 00:12:06,379
Connor, you practically
live at my house.
140
00:12:07,468 --> 00:12:09,194
So you're saying i owe you?
141
00:12:10,156 --> 00:12:11,339
Yeah.
142
00:12:11,341 --> 00:12:13,323
I don't know. Talk to my dad.
143
00:12:15,115 --> 00:12:16,778
I think it's my duty.
144
00:12:16,780 --> 00:12:18,763
I can't leave you two alone.
145
00:12:20,875 --> 00:12:24,843
So, how were the championships?
146
00:12:25,452 --> 00:12:26,891
They weren't championships.
147
00:12:26,892 --> 00:12:29,610
Also, that is really stupid.
148
00:12:29,612 --> 00:12:31,851
They weren't championships.
149
00:12:31,853 --> 00:12:33,290
But did you win?
150
00:12:33,292 --> 00:12:34,602
Yeah.
151
00:12:39,948 --> 00:12:42,794
You never seize
to amaze me, ash.
152
00:12:42,796 --> 00:12:45,066
Sometimes I think you're uh...
153
00:12:45,068 --> 00:12:47,051
Mentally challenged.
154
00:12:48,140 --> 00:12:50,059
I think I'm doing quite a
noble thing being your friend,
155
00:12:50,061 --> 00:12:51,371
you know?
156
00:12:51,373 --> 00:12:53,547
It's a lot of Patience.
157
00:12:54,827 --> 00:12:56,459
I'm Lenny?
158
00:13:00,556 --> 00:13:02,987
I'm Lenny, you're George?
159
00:13:19,532 --> 00:13:22,666
Why is your dad so against guns?
160
00:13:23,948 --> 00:13:25,579
I don't know.
161
00:13:25,581 --> 00:13:28,010
I guess he's seen
what a gun can do.
162
00:13:29,196 --> 00:13:31,275
Was he in the army?
163
00:13:31,277 --> 00:13:33,611
I seriously doubt that.
164
00:13:35,660 --> 00:13:37,610
You're saying he's a softie?
165
00:13:37,612 --> 00:13:38,443
Yeah.
166
00:13:38,445 --> 00:13:39,882
He so isn't.
167
00:13:41,196 --> 00:13:43,370
God damnit, why did
they pack these like this?
168
00:13:43,372 --> 00:13:45,290
I mean, they're
all over the place.
169
00:13:48,300 --> 00:13:50,123
I mean, I don't really
consider myself a gun guy,
170
00:13:50,125 --> 00:13:53,707
but what's not to like here?
171
00:13:58,220 --> 00:14:00,458
Say hello to my little friend.
172
00:14:10,603 --> 00:14:12,426
Do you even know
what that's from?
173
00:14:14,955 --> 00:14:16,170
Die hard?
174
00:14:35,564 --> 00:14:37,227
Where the fuck
did that come from?
175
00:14:37,229 --> 00:14:40,107
I don't know. It
was a personal shot.
176
00:14:45,675 --> 00:14:47,179
Goddamn, he's crazy, man.
177
00:14:47,181 --> 00:14:48,939
He was out of his mind.
178
00:14:51,277 --> 00:14:53,258
Breathe, breathe, breathe.
179
00:14:54,220 --> 00:14:55,243
You gotta pull over.
180
00:14:55,245 --> 00:14:56,138
No, just keep going.
181
00:14:56,140 --> 00:14:57,227
Keep going.
182
00:14:57,229 --> 00:14:59,691
Come... come
on, Mikey. That's it.
183
00:14:59,693 --> 00:15:01,546
Come on, Cody. Come on.
184
00:15:04,812 --> 00:15:06,794
You are gonna be alright, Cody.
185
00:15:07,211 --> 00:15:10,475
Jesus, none of us knew
it'd have to be our getaway.
186
00:15:10,477 --> 00:15:13,099
We were supposed to
be in and out of there.
187
00:15:13,101 --> 00:15:16,490
Nobody expected we'd
have to shoot our way out.
188
00:15:16,492 --> 00:15:18,762
Since when does kaufmann
carry a fucking piece?
189
00:15:19,660 --> 00:15:21,354
He's always the
guy without the gun.
190
00:15:21,356 --> 00:15:23,179
Let's everybody
else do his dirty work.
191
00:15:23,180 --> 00:15:24,875
Finally came to his senses.
192
00:15:24,877 --> 00:15:26,027
Yeah.
193
00:15:26,029 --> 00:15:27,210
Yeah, oh!
194
00:15:28,172 --> 00:15:29,034
Guess what?
195
00:15:29,036 --> 00:15:29,867
What?
196
00:15:30,765 --> 00:15:32,106
Oh shit.
197
00:15:32,108 --> 00:15:34,026
This old man's watch.
198
00:15:34,635 --> 00:15:36,106
You know he's too afraid
to wear it anymore, but I
199
00:15:36,108 --> 00:15:37,835
know where he keeps it.
200
00:15:38,827 --> 00:15:41,739
I took more than a fucking
bullet from that asshole.
201
00:15:41,741 --> 00:15:43,467
You sure did.
202
00:15:49,516 --> 00:15:51,402
How we doing on gas, Cody?
203
00:15:51,404 --> 00:15:53,003
Full.
204
00:15:53,005 --> 00:15:55,275
K, good, good, good.
205
00:15:55,277 --> 00:15:57,226
That's enough to get
us where we're going.
206
00:15:57,228 --> 00:15:58,794
I hope so.
207
00:15:59,116 --> 00:16:01,547
When you gonna tell us
where that is exactly, Charlie?
208
00:16:01,549 --> 00:16:06,443
I'll tell us when we
get closer, Cody.
209
00:16:06,445 --> 00:16:08,682
Is that a problem?
210
00:16:08,684 --> 00:16:11,210
Don't you think you gotta tell
us sooner rather than later?
211
00:16:11,212 --> 00:16:12,459
Cody.
212
00:16:13,580 --> 00:16:14,891
What?
213
00:16:16,716 --> 00:16:19,146
I'm gonna tell you when
i start to fucking die.
214
00:16:19,148 --> 00:16:21,707
What do you think of that, Cody?
215
00:16:21,709 --> 00:16:24,491
Unless you're still
acting like a fucking dick.
216
00:16:26,060 --> 00:16:28,523
I can't believe
i killed that kid.
217
00:16:28,525 --> 00:16:29,419
What?
218
00:16:29,420 --> 00:16:35,499
He was a seventeen-year-old
kid, alright? And I shot him.
219
00:16:35,501 --> 00:16:37,067
What, you shot someone?
220
00:16:37,069 --> 00:16:39,179
Yeah, who's blood do you
think is all over me, Charlie?
221
00:16:39,181 --> 00:16:41,226
Fucking news to me,
man, and I don't like it.
222
00:16:41,228 --> 00:16:42,155
He's overreacting.
223
00:16:42,157 --> 00:16:43,850
He wasn't a kid.
224
00:16:43,852 --> 00:16:45,995
He was there to
pick up the case.
225
00:16:45,997 --> 00:16:47,946
Some guy that kaufmann hired.
226
00:16:47,948 --> 00:16:50,026
It was either you or him.
227
00:16:50,028 --> 00:16:52,746
Whatever it was, it's
been a long time, alright?
228
00:16:52,748 --> 00:16:54,218
Still feels like shit.
229
00:16:54,220 --> 00:16:58,666
Whatever happened back
there, it's what had to happen.
230
00:16:58,668 --> 00:17:00,363
End of story.
231
00:17:01,868 --> 00:17:03,435
And the whole job went to shit.
232
00:17:03,437 --> 00:17:05,867
I've never seen
kaufmann so pissed.
233
00:17:05,869 --> 00:17:06,923
I mean, he-he-he
234
00:17:06,925 --> 00:17:08,266
he was mad.
235
00:17:08,875 --> 00:17:10,059
No shit.
236
00:17:10,061 --> 00:17:11,723
No, I mean, he was
gonna shoot all of us.
237
00:17:11,725 --> 00:17:14,986
Kaufmann, kaufmann
was gonna kill us.
238
00:17:14,988 --> 00:17:16,650
Dutch, please.
239
00:17:16,652 --> 00:17:18,187
Fuck you.
240
00:17:18,189 --> 00:17:21,611
I should've killed that
fuck when I had the chance.
241
00:17:23,180 --> 00:17:25,867
I'd like nothing better than
to shut that little prick up.
242
00:17:27,437 --> 00:17:29,771
Passions are high.
243
00:17:36,459 --> 00:17:37,770
-Charlie.
-Yeah.
244
00:17:37,772 --> 00:17:41,675
it might have gone
differently in there.
245
00:17:42,731 --> 00:17:43,819
What?
246
00:17:43,821 --> 00:17:45,163
Fuck you say?
247
00:17:45,165 --> 00:17:47,370
You heard me.
248
00:17:47,372 --> 00:17:48,459
No, no.
249
00:17:48,461 --> 00:17:50,411
What the fuck did you say?
250
00:17:50,412 --> 00:17:52,426
That's not fair.
251
00:17:52,428 --> 00:17:54,987
Listen, man, if you hadn't
started shooting, we might
252
00:17:54,989 --> 00:17:56,587
be in a very
different situation.
253
00:17:56,589 --> 00:17:59,467
What the fuck were you
doing back there, huh?
254
00:17:59,469 --> 00:18:01,451
And now you're gonna try
to blame all the rest of us.
255
00:18:01,453 --> 00:18:04,363
I should fucking shoot
you for saying that, man.
256
00:18:04,365 --> 00:18:07,178
But you know what? I can't
fucking move back here.
257
00:18:08,651 --> 00:18:10,123
Fuck.
258
00:18:11,693 --> 00:18:15,243
I'm just saying, we
could have done better.
259
00:18:15,245 --> 00:18:16,426
Ugh, you know what, man
260
00:18:16,428 --> 00:18:19,371
we could've been more
effective as a team.
261
00:18:19,373 --> 00:18:20,939
Please, please. Cody, please.
262
00:18:20,941 --> 00:18:22,763
Please shut up.
263
00:18:22,765 --> 00:18:24,650
You're making my heart race.
264
00:18:24,652 --> 00:18:26,763
Well, if we're taking
requests here, Charlie,
265
00:18:26,765 --> 00:18:31,178
I'd appreciate if you'd stop
bleeding out in my backseat.
266
00:18:31,180 --> 00:18:32,299
You're ruining my upholstery.
267
00:18:32,300 --> 00:18:34,699
Can I get one of those
little handiwipes you used
268
00:18:34,701 --> 00:18:36,522
to carry under your
dashboard there, buddy?
269
00:18:39,085 --> 00:18:41,130
Dutch, give him
one of your tampons.
270
00:20:05,932 --> 00:20:07,467
Along with the watch!
271
00:20:34,956 --> 00:20:36,267
Oh, ash!
272
00:20:36,269 --> 00:20:37,898
We have to go.
273
00:20:37,900 --> 00:20:39,787
Your dad's gonna be pissed.
274
00:20:40,267 --> 00:20:42,059
Get your shit.
275
00:20:52,651 --> 00:20:55,274
I love the smell of
napalm in the morning.
276
00:20:58,444 --> 00:21:00,971
I love the smell of
napalm in the morning.
277
00:21:01,932 --> 00:21:03,851
It smells like victory.
278
00:21:04,812 --> 00:21:06,251
That was pretty good.
279
00:21:06,732 --> 00:21:09,291
Ash, that was
pretty good, right?
280
00:21:09,900 --> 00:21:11,146
Ash?
281
00:21:21,740 --> 00:21:23,051
You guys ready?
282
00:21:38,700 --> 00:21:39,755
Ah!
283
00:21:39,757 --> 00:21:41,514
Hey, Paul.
284
00:21:41,516 --> 00:21:43,115
Hey, jt. How you doing?
285
00:21:43,117 --> 00:21:44,330
I'm doing well.
286
00:21:44,332 --> 00:21:45,290
How's ash?
287
00:21:45,292 --> 00:21:46,635
Oh, as good as ever.
288
00:21:46,637 --> 00:21:49,003
Golfing.
289
00:21:49,005 --> 00:21:51,019
Yeah, great.
290
00:21:51,020 --> 00:21:53,834
Ginger, Ben, you
guys remember jt?
291
00:21:54,156 --> 00:21:55,754
-Hi. -Hi.
292
00:21:57,131 --> 00:21:58,699
Hey, how's Susan?
293
00:21:58,700 --> 00:22:00,171
Oh, she's great.
294
00:22:00,173 --> 00:22:02,347
She's uh, she's good.
295
00:22:02,349 --> 00:22:03,659
I thought we'd give
her some space today.
296
00:22:03,661 --> 00:22:05,771
She's all stressed
out about this and that.
297
00:22:05,772 --> 00:22:07,499
Makes the house feel real small.
298
00:22:07,501 --> 00:22:10,314
Today is my day to
be with the kids so I
299
00:22:10,316 --> 00:22:11,915
got some burgers, some lettuce.
300
00:22:11,917 --> 00:22:13,419
We're going over to the park.
301
00:22:13,421 --> 00:22:15,851
You tell Susan i
said hello, okay?
302
00:22:15,853 --> 00:22:16,970
I will.
303
00:22:16,972 --> 00:22:18,698
You take care of her.
304
00:22:18,700 --> 00:22:19,723
Sure.
305
00:22:19,725 --> 00:22:21,611
Oh yeah, before I forget.
306
00:22:21,613 --> 00:22:23,435
The denton house.
307
00:22:23,437 --> 00:22:25,835
I need you to get over there
and take care of that boiler.
308
00:22:25,837 --> 00:22:28,554
I mean, you said
you would last week.
309
00:22:28,556 --> 00:22:31,243
I know she's a pain
in the ass, but please.
310
00:22:31,245 --> 00:22:32,363
Yeah, yeah, sure.
311
00:22:32,365 --> 00:22:34,219
Kids, come on, let's go.
312
00:22:39,371 --> 00:22:41,707
Hey, jt.
313
00:22:41,709 --> 00:22:43,211
Don't forget what we came from.
314
00:22:43,212 --> 00:22:45,003
We got it good here.
315
00:22:45,005 --> 00:22:46,219
Real good.
316
00:22:49,612 --> 00:22:52,427
In you go, buddy, in you go.
317
00:22:52,429 --> 00:22:54,410
Put your party hats on.
318
00:23:34,668 --> 00:23:36,075
Slow down, Cody.
319
00:23:36,651 --> 00:23:38,474
Shut the fuck up.
320
00:23:42,540 --> 00:23:44,138
Slow down, Cody.
321
00:23:46,700 --> 00:23:48,107
This road is throwing with cops.
322
00:23:48,109 --> 00:23:49,867
What are you doing?
323
00:23:50,892 --> 00:23:52,715
I feel like I'm
losing you here, pal.
324
00:23:52,717 --> 00:23:53,738
What's going on?
325
00:23:53,740 --> 00:23:56,714
I'm reacting to the situation.
326
00:23:56,716 --> 00:24:00,011
Something you seem
to be incapable of, pal.
327
00:24:00,012 --> 00:24:01,547
Reacting?
328
00:24:01,549 --> 00:24:03,819
Okay well, I don't know
what situation it is you
329
00:24:03,821 --> 00:24:05,706
think you're reacting to
because you're sure as
330
00:24:05,708 --> 00:24:07,851
hell not reacting
to this problem.
331
00:24:07,853 --> 00:24:11,083
Yeah, you know,
you know what, Cody?
332
00:24:11,085 --> 00:24:14,795
Maybe it's time we start
thinking about Charlie, huh?
333
00:24:15,276 --> 00:24:16,491
Alright.
334
00:24:18,795 --> 00:24:20,747
Let me ask you
a question, Dutch.
335
00:24:21,900 --> 00:24:25,002
You're aware that
they're after us right now.
336
00:24:25,004 --> 00:24:27,851
That they sent somebody
up here to chase us down.
337
00:24:27,852 --> 00:24:29,771
You're aware of that, right?
338
00:24:31,371 --> 00:24:34,475
Yes, Cody, I do realize that.
339
00:24:35,660 --> 00:24:38,475
Cody, what are we
gonna do about Charlie?
340
00:24:39,852 --> 00:24:41,130
Tell you what
we're not gonna do.
341
00:24:41,132 --> 00:24:43,083
We're not gonna do what
you're about to try and
342
00:24:43,085 --> 00:24:44,331
convince me in doing.
343
00:24:44,333 --> 00:24:49,002
But this is Charlie we're
talking about, alright?
344
00:24:49,004 --> 00:24:51,403
I mean, if he croaks,
what happens to us?
345
00:24:51,405 --> 00:24:53,291
I mean, what are we gonna
do just twist in the wind?
346
00:24:53,293 --> 00:24:55,178
Hey, shut up.
347
00:24:55,180 --> 00:24:58,410
You guys sound like a
couple of pansies up there.
348
00:24:58,412 --> 00:25:00,491
No hospitals. Nothing.
349
00:25:00,492 --> 00:25:03,243
We go straight where we're
going and we'll get help there.
350
00:25:03,245 --> 00:25:04,426
Fucking hell, man.
351
00:25:04,428 --> 00:25:07,627
Ugh, god.
352
00:25:09,964 --> 00:25:11,082
Where the hell are we?
353
00:25:11,084 --> 00:25:13,131
You didn't tell me
where we are going.
354
00:25:13,133 --> 00:25:15,434
Well, what the fuck?
355
00:25:16,524 --> 00:25:17,866
Oh, we overshot.
356
00:25:17,868 --> 00:25:19,370
We overshot, man.
357
00:25:19,372 --> 00:25:21,194
You gotta keep me alert.
358
00:25:21,196 --> 00:25:22,987
I can't fucking...
359
00:25:22,989 --> 00:25:24,170
My body is shutting down.
360
00:25:24,172 --> 00:25:27,371
Charlie, where are
we going, Charlie?
361
00:25:27,372 --> 00:25:29,834
This road is taking
us farther upstate.
362
00:25:29,836 --> 00:25:32,618
How are we gonna know
when we get where we're going?
363
00:25:32,620 --> 00:25:34,571
I gotta get my phone.
364
00:25:34,573 --> 00:25:36,075
Oh, shit.
365
00:25:36,077 --> 00:25:38,891
Gimme-gimme-gimme your phone.
366
00:25:38,892 --> 00:25:40,587
My phone is dead.
367
00:25:40,589 --> 00:25:42,635
What, did you
forget to charge it?
368
00:25:43,371 --> 00:25:45,259
It drowned.
369
00:26:34,956 --> 00:26:36,363
Howie.
370
00:26:36,939 --> 00:26:38,571
Howie.
371
00:26:40,492 --> 00:26:43,179
He milks that much
like every time.
372
00:26:43,181 --> 00:26:45,195
How have you not
seen these, dude?
373
00:26:45,197 --> 00:26:46,730
Like where is your childhood?
374
00:26:46,732 --> 00:26:49,387
Will you shut up, please?
375
00:26:50,412 --> 00:26:52,779
So, the trailer.
376
00:26:52,781 --> 00:26:54,795
Does your dad wanna sell it?
377
00:26:55,435 --> 00:26:58,250
I mean, that's what he says,
but he's never gonna sell it.
378
00:26:58,252 --> 00:27:00,043
Why are we cleaning it out then?
379
00:27:00,045 --> 00:27:02,283
Because he wants to sell it.
380
00:27:02,285 --> 00:27:04,170
Well, speak of the devil.
381
00:27:08,140 --> 00:27:10,986
Guys, come on.
382
00:27:10,988 --> 00:27:13,547
The day is half over.
383
00:27:13,549 --> 00:27:16,267
There's no point in
avoiding the work.
384
00:27:16,269 --> 00:27:17,866
The sooner you stop
avoiding it, the sooner
385
00:27:17,868 --> 00:27:20,299
it'll get done.
386
00:27:20,300 --> 00:27:23,435
You're making me do
that annoying dad thing.
387
00:27:23,437 --> 00:27:24,651
Sorry.
388
00:27:25,516 --> 00:27:27,339
I'll crack the whip,
jt, don't worry.
389
00:27:27,341 --> 00:27:28,970
You do that.
390
00:27:29,708 --> 00:27:32,651
I'll be checking in on you
guys on my way back from town.
391
00:27:32,653 --> 00:27:34,186
Alright.
392
00:28:43,948 --> 00:28:46,091
The car needs fixing.
393
00:28:48,811 --> 00:28:51,403
I'm open to suggestions.
394
00:28:52,460 --> 00:28:54,859
We passed atleast one
mechanics as we got off
395
00:28:54,861 --> 00:28:56,234
the main road, Cody.
396
00:28:56,236 --> 00:28:57,675
We give them a
little something extra.
397
00:28:57,677 --> 00:28:59,499
It's not a problem.
398
00:29:00,939 --> 00:29:02,442
It's never that simple.
399
00:29:03,788 --> 00:29:06,635
Alright, so then what do we do?
400
00:29:07,020 --> 00:29:08,618
It's my car.
401
00:29:08,620 --> 00:29:11,754
So why are you opposed
to what I'm suggesting?
402
00:29:11,756 --> 00:29:13,002
Not a mechanic.
403
00:29:13,004 --> 00:29:14,763
If I can fix it, I would.
404
00:29:15,724 --> 00:29:17,643
But I'm not, so I can't.
405
00:29:17,645 --> 00:29:19,370
I don't know about that.
406
00:29:22,251 --> 00:29:24,299
What happens when
the car breaks down?
407
00:29:24,301 --> 00:29:25,898
You're overreacting.
408
00:29:27,245 --> 00:29:29,803
I'm overreacting.
409
00:29:33,292 --> 00:29:35,531
I'll tell you what needs fixing.
410
00:29:36,715 --> 00:29:37,835
Charlie!
411
00:29:37,837 --> 00:29:39,723
Shit, Charlie!
412
00:29:41,356 --> 00:29:44,779
I don't know. I don't know,
i can't tell if he's breathing.
413
00:29:44,781 --> 00:29:47,435
-Check his pulse.
-I am, I am.
414
00:29:48,171 --> 00:29:49,163
Alright.
415
00:29:49,165 --> 00:29:50,954
Okay.
416
00:29:50,956 --> 00:29:54,090
I think I feel something.
I think I feel a pulse.
417
00:29:54,092 --> 00:29:55,339
I think he's in a coma.
418
00:29:55,341 --> 00:29:57,643
You can't get in a
coma from blood loss.
419
00:29:57,645 --> 00:29:58,923
Bullshit.
420
00:30:00,140 --> 00:30:01,707
He's just unconscious.
421
00:30:01,709 --> 00:30:03,594
He's got a pulse, right?
422
00:30:04,684 --> 00:30:06,187
Yeah.
423
00:30:06,189 --> 00:30:07,434
Okay, uh... unconscious.
424
00:30:07,436 --> 00:30:08,555
Unconscious is good, right?
425
00:30:08,557 --> 00:30:10,347
That's normal.
426
00:30:10,349 --> 00:30:11,915
We'll let him be unconscious.
427
00:30:11,917 --> 00:30:13,867
It's not normal.
428
00:30:14,540 --> 00:30:16,907
He's entering the last stages.
429
00:30:18,380 --> 00:30:20,075
God damnit.
430
00:30:21,516 --> 00:30:23,787
Charlie, god damnit.
431
00:31:04,716 --> 00:31:06,186
Come on.
432
00:32:09,132 --> 00:32:10,539
Daddy.
433
00:32:15,852 --> 00:32:17,834
Daddy, I got hurt.
434
00:32:17,836 --> 00:32:19,850
What happened, what happened?
435
00:32:19,852 --> 00:32:21,834
Ginger pushed me.
436
00:32:22,765 --> 00:32:24,106
Ginger!
437
00:32:28,332 --> 00:32:29,483
That doesn't look bad.
438
00:32:29,485 --> 00:32:31,147
I got a band aid. Hold on.
439
00:32:36,268 --> 00:32:37,546
Look at this one,
matches your shirt.
440
00:32:37,548 --> 00:32:38,923
Nice.
441
00:32:40,940 --> 00:32:41,899
Alright, ready?
442
00:32:41,900 --> 00:32:42,635
Mhm.
443
00:32:42,637 --> 00:32:43,754
Hey.
444
00:32:43,756 --> 00:32:44,939
There.
445
00:32:44,941 --> 00:32:45,995
Okay.
446
00:32:45,997 --> 00:32:47,467
That's beautiful!
447
00:32:47,469 --> 00:32:48,650
Go play, okay?
448
00:32:48,652 --> 00:32:49,770
Alright, see you.
449
00:32:49,772 --> 00:32:51,627
Ginger, no.
450
00:35:34,091 --> 00:35:35,082
What are you doing?
451
00:35:35,084 --> 00:35:36,395
Rearming myself.
452
00:35:36,397 --> 00:35:37,131
Why?
453
00:35:37,133 --> 00:35:38,443
I don't know. Why not?
454
00:35:38,445 --> 00:35:39,594
Ah!
455
00:35:39,596 --> 00:35:41,323
Damn this.
456
00:35:41,325 --> 00:35:42,795
We're here to clean, ash.
457
00:35:42,797 --> 00:35:45,067
If you shoot up the
place, I'll kill you.
458
00:35:45,069 --> 00:35:46,314
Yeah, with what?
459
00:35:46,316 --> 00:35:47,435
Your broom?
460
00:35:47,437 --> 00:35:48,555
Mhm.
461
00:35:59,851 --> 00:36:00,810
Alright, that's it, that's it.
462
00:36:00,812 --> 00:36:01,962
I'm done.
463
00:36:07,564 --> 00:36:08,715
Hmm.
464
00:36:08,717 --> 00:36:10,410
Mine is so much better.
465
00:36:11,084 --> 00:36:12,619
Too artsy.
466
00:36:12,621 --> 00:36:14,411
Too artsy?
467
00:36:22,795 --> 00:36:24,650
Rats.
468
00:36:34,700 --> 00:36:36,586
Atleast your dad turned
the power on for us.
469
00:36:56,268 --> 00:36:57,706
Is that one of yours?
470
00:37:39,276 --> 00:37:42,731
Don't move.
471
00:37:51,884 --> 00:37:53,291
In.
472
00:38:26,092 --> 00:38:27,627
Cellphones.
473
00:38:30,219 --> 00:38:31,659
It's stuff for cleaning.
474
00:38:43,340 --> 00:38:44,874
Who knows you're here?
475
00:38:45,516 --> 00:38:46,219
You don't have to consult.
476
00:38:46,221 --> 00:38:47,787
Just answer the question.
477
00:38:47,789 --> 00:38:49,355
Just his dad.
478
00:38:49,931 --> 00:38:52,650
Is this your father's trailer?
479
00:38:52,652 --> 00:38:53,899
Yeah.
480
00:38:54,604 --> 00:38:56,715
You live here?
481
00:38:56,717 --> 00:38:58,154
No.
482
00:38:59,916 --> 00:39:01,386
What are you doing here?
483
00:39:01,388 --> 00:39:02,506
He sent us here to clean it out.
484
00:39:02,508 --> 00:39:04,170
He might sell it.
485
00:39:06,636 --> 00:39:09,611
Where's the nearest hospital?
486
00:39:09,613 --> 00:39:11,115
Not for twenty or thirty miles.
487
00:39:11,117 --> 00:39:12,106
We're pretty far out.
488
00:39:12,108 --> 00:39:14,507
How about a doctor, a clinic?
489
00:39:14,509 --> 00:39:16,235
What the fuck?
490
00:39:16,237 --> 00:39:18,859
How about somebody
we can call to come to us?
491
00:39:18,861 --> 00:39:20,203
A doctor?
492
00:39:20,205 --> 00:39:21,546
I...
493
00:39:21,548 --> 00:39:22,955
Yeah, yeah, there is somebody.
494
00:39:22,957 --> 00:39:24,491
Shut up!
495
00:39:30,060 --> 00:39:31,339
Not now.
496
00:39:31,948 --> 00:39:33,611
We gotta deal with this.
497
00:39:33,613 --> 00:39:36,939
We gotta deal with more
than one thing at once.
498
00:39:36,941 --> 00:39:38,826
The car, too, Cody.
499
00:39:39,724 --> 00:39:41,835
Let's try to use this
thing to our advantage.
500
00:39:41,837 --> 00:39:44,299
Charlie's a fucking
ticking time bomb.
501
00:39:44,300 --> 00:39:45,642
You're a ticking time bomb.
502
00:39:45,644 --> 00:39:48,139
Use this to our advantage,
what are you talking about?
503
00:39:48,140 --> 00:39:50,827
-Cody.
-People know they are here.
504
00:39:50,829 --> 00:39:53,163
What are we gonna do when
they come looking for them?
505
00:39:53,165 --> 00:39:54,731
See... you are not helping.
506
00:39:54,733 --> 00:39:56,970
This is not helping us
sort this situation out.
507
00:39:56,972 --> 00:39:59,690
This job has gone to
shit, but it's not over yet.
508
00:39:59,692 --> 00:40:01,899
Yeah, well atleast i
did my part of the job.
509
00:40:02,987 --> 00:40:04,363
What-what's your plan then?
510
00:40:04,365 --> 00:40:05,547
What, are you gonna sit around?
511
00:40:05,549 --> 00:40:06,859
Wait it out?
512
00:40:09,996 --> 00:40:11,274
I wouldn't do that.
513
00:40:20,044 --> 00:40:22,251
Leave him alone, Cody.
514
00:40:22,795 --> 00:40:23,979
They're just scared.
515
00:40:23,981 --> 00:40:26,795
They're in the wrong
place at the wrong time.
516
00:40:26,797 --> 00:40:29,450
It's start-starting to seem
like maybe we were, too.
517
00:40:29,452 --> 00:40:33,163
I'm saying I think we made
a bad move, Cody, and all
518
00:40:33,165 --> 00:40:35,243
this is us answering for it.
519
00:40:35,245 --> 00:40:37,067
Well, why do you think I've been
calling the shots around here?
520
00:40:37,069 --> 00:40:38,795
Who decides you get to be
521
00:40:38,797 --> 00:40:41,867
shut up! Stop talking!
522
00:40:42,668 --> 00:40:45,226
What is your fucking problem?
523
00:40:46,604 --> 00:40:49,451
Charlie is bleeding
out in that room.
524
00:40:49,453 --> 00:40:54,891
Charlie, our friend and
boss of twenty years.
525
00:40:54,893 --> 00:40:56,138
More.
526
00:40:56,140 --> 00:40:58,475
More than twenty years, yes.
527
00:40:58,477 --> 00:41:01,290
Cody...
528
00:41:01,292 --> 00:41:03,914
Can you imagine if he dies?
529
00:41:04,716 --> 00:41:06,794
I mean, shit, man.
530
00:41:08,652 --> 00:41:12,650
With Charlie gone,
everything changes.
531
00:41:15,020 --> 00:41:19,786
No, everything's
already changed.
532
00:41:32,332 --> 00:41:34,059
I'm taking it to Charlie.
533
00:42:06,508 --> 00:42:08,203
I have an idea.
534
00:42:12,396 --> 00:42:13,611
Cody.
535
00:42:15,500 --> 00:42:16,395
Yeah, boss.
536
00:42:21,227 --> 00:42:24,171
Cody, Cody, Cody.
537
00:42:24,907 --> 00:42:26,699
Listen, man.
538
00:42:26,701 --> 00:42:28,715
We gotta work together, okay?
539
00:42:28,717 --> 00:42:32,523
Sure, boss.
540
00:42:32,525 --> 00:42:36,203
Now, Dutch...
541
00:42:36,205 --> 00:42:40,939
My understanding is we got a
bit of a situation out there, right?
542
00:42:40,940 --> 00:42:42,667
-Yeah.
-Yeah, well okay.
543
00:42:42,669 --> 00:42:44,299
Now listen to priority.
544
00:42:44,301 --> 00:42:46,219
It's gotta be...
545
00:42:46,221 --> 00:42:48,810
To get the car going, okay?
546
00:42:48,812 --> 00:42:51,467
So okay, fix the car.
547
00:42:59,372 --> 00:43:00,459
Where the hell are we?
548
00:43:00,461 --> 00:43:04,107
Charlie, don't-don't
strain yourself.
549
00:43:05,164 --> 00:43:06,251
Alright, you know what?
550
00:43:06,252 --> 00:43:08,555
You guys gotta get out of here.
551
00:43:10,477 --> 00:43:12,650
You gotta just get out of here.
552
00:43:15,629 --> 00:43:17,547
I'll hang out here
with the kids.
553
00:43:25,357 --> 00:43:26,539
Hey, Dutch.
554
00:43:26,541 --> 00:43:30,123
You got anything to
sweeten this like um...
555
00:43:30,125 --> 00:43:32,139
A kind of music or something?
556
00:43:32,141 --> 00:43:34,122
I-i-i don't know.
557
00:43:34,124 --> 00:43:35,754
I got the... yeah.
558
00:43:35,756 --> 00:43:38,795
I got the thing.
559
00:43:38,797 --> 00:43:40,746
It can put the tunes on, right?
560
00:43:40,748 --> 00:43:42,666
What are you doing?
You got a new phone?
561
00:43:42,668 --> 00:43:44,490
Look at you. Ha!
562
00:43:46,092 --> 00:43:47,083
Let me find something.
563
00:43:47,085 --> 00:43:48,395
I don't think that's gonna work.
564
00:43:51,307 --> 00:43:53,163
That's nice, but you know what?
565
00:43:53,165 --> 00:43:54,827
Let's get...
566
00:43:54,829 --> 00:43:57,515
Cody, open the curtain.
567
00:43:57,517 --> 00:43:58,763
Oh.
568
00:44:04,940 --> 00:44:06,379
Oh yeah.
569
00:44:06,892 --> 00:44:09,163
That's better.
570
00:44:09,165 --> 00:44:12,363
Charlie, you ready?
571
00:44:13,324 --> 00:44:14,827
Alright, let's do it.
572
00:44:15,051 --> 00:44:18,890
Get that fucking
thing out of me.
573
00:44:22,732 --> 00:44:23,883
Okay.
574
00:44:23,885 --> 00:44:25,451
Ah!
575
00:44:26,317 --> 00:44:27,275
Alright, Charlie.
576
00:44:27,277 --> 00:44:27,979
What the fuck!
577
00:44:27,981 --> 00:44:29,610
Go ahead, go ahead.
578
00:44:39,403 --> 00:44:40,331
Alright, Charlie.
579
00:44:40,332 --> 00:44:41,355
Come on.
580
00:44:42,028 --> 00:44:43,242
Will you hurry the fuck up?
581
00:44:43,244 --> 00:44:46,122
-Woo!
-We're gonna beat this.
582
00:44:47,596 --> 00:44:48,875
Get it out! What the
583
00:44:48,877 --> 00:44:51,371
stay still. Stay still now.
584
00:44:51,821 --> 00:44:53,931
Alright, alright.
585
00:44:55,212 --> 00:44:56,394
Look out!
586
00:44:56,396 --> 00:44:57,131
Alright.
587
00:45:10,156 --> 00:45:11,723
I got it, I got it.
588
00:45:11,725 --> 00:45:12,714
I got the bullet.
589
00:45:12,716 --> 00:45:13,995
I got the bullet, Charlie.
590
00:45:13,997 --> 00:45:16,011
I just...
591
00:45:16,013 --> 00:45:17,514
Just rest now.
592
00:45:17,516 --> 00:45:18,603
You're alright.
593
00:45:20,235 --> 00:45:23,691
I'm gonna have to do...
594
00:45:23,693 --> 00:45:25,355
I gotta burn them, Cody.
595
00:45:25,357 --> 00:45:27,402
I'm gonna burn it shut.
596
00:45:28,204 --> 00:45:29,771
Sorry, Charlie.
597
00:45:29,773 --> 00:45:30,954
Alright, man.
598
00:45:35,917 --> 00:45:37,387
Okay.
599
00:45:37,389 --> 00:45:38,634
Okay.
600
00:46:41,356 --> 00:46:43,146
Can I make a suggestion?
601
00:46:45,260 --> 00:46:47,179
What is it?
602
00:46:47,181 --> 00:46:49,131
Well...
603
00:46:49,133 --> 00:46:52,394
I work at a body
shop not far from here.
604
00:46:54,444 --> 00:47:00,267
I can maybe take a look at
your car and see what's wrong.
605
00:47:00,269 --> 00:47:02,475
What are you getting at?
606
00:47:02,477 --> 00:47:05,259
Well, ash and I can go get
the part you need from my
607
00:47:05,261 --> 00:47:08,235
shop and install it for
you and get some medical
608
00:47:08,237 --> 00:47:09,578
supplies, too.
609
00:47:09,580 --> 00:47:10,827
Whatever you need.
610
00:47:14,444 --> 00:47:15,946
It could work, Cody.
611
00:47:18,380 --> 00:47:20,171
No medical supplies. I
don't want you gone that long.
612
00:47:20,173 --> 00:47:22,283
We fix the car.
613
00:47:23,084 --> 00:47:24,491
And only one of you goes.
614
00:47:24,492 --> 00:47:25,323
You.
615
00:47:25,325 --> 00:47:27,243
Your buddy stays.
616
00:47:32,332 --> 00:47:34,219
What are you waiting for?
617
00:48:07,468 --> 00:48:09,035
'72 dodge dart.
618
00:48:10,220 --> 00:48:11,947
'74.
619
00:48:12,460 --> 00:48:14,315
Can I take a look?
620
00:48:14,317 --> 00:48:15,851
Go ahead.
621
00:48:31,244 --> 00:48:32,779
Can I go inside?
622
00:48:40,940 --> 00:48:41,963
There's a gun in there.
623
00:48:41,965 --> 00:48:43,754
You should probably take it.
624
00:48:56,460 --> 00:48:59,370
You punctured a heating hose.
625
00:48:59,372 --> 00:49:01,067
You would've been able
to drive for about two hours
626
00:49:01,069 --> 00:49:03,402
before your radiator overheated.
627
00:49:03,404 --> 00:49:04,874
Uh huh.
628
00:49:05,708 --> 00:49:09,131
So I'll get you a new
hose and two clamps.
629
00:49:09,132 --> 00:49:10,186
It's an easy fix.
630
00:49:10,188 --> 00:49:11,850
You got a half hour.
631
00:49:11,852 --> 00:49:14,826
-I'm gonna need more time.
-Time starts now.
632
00:49:15,916 --> 00:49:17,195
Can I let ash know I'm going?
633
00:49:17,197 --> 00:49:18,507
No.
634
00:49:19,435 --> 00:49:21,419
You're wasting time, go on.
635
00:49:32,652 --> 00:49:35,051
What you mean like
first grade, kindergarten?
636
00:49:37,868 --> 00:49:39,915
Yeah, I had a buddy
like that one time.
637
00:49:43,435 --> 00:49:45,611
How's it going?
638
00:49:45,612 --> 00:49:47,978
Having a nice chat?
639
00:49:47,980 --> 00:49:49,867
Getting to know each other.
640
00:49:52,460 --> 00:49:54,251
Look what I found.
641
00:49:54,252 --> 00:49:56,587
In the front seat.
642
00:49:56,589 --> 00:49:58,699
Can you fucking imagine?
643
00:50:01,931 --> 00:50:03,915
You're becoming a liability.
644
00:50:05,611 --> 00:50:08,682
One too many fuck ups.
645
00:50:43,085 --> 00:50:45,003
Hey, Connor.
646
00:50:45,005 --> 00:50:46,155
What's wrong? Are you okay?
647
00:50:46,157 --> 00:50:47,787
Teen angst.
648
00:50:47,789 --> 00:50:50,347
Don't worry, that
never goes away, kid.
649
00:51:09,579 --> 00:51:10,667
Yo, is that Connor?
650
00:51:10,669 --> 00:51:12,523
I think, yeah.
651
00:51:12,525 --> 00:51:13,547
What's he doing?
652
00:51:13,549 --> 00:51:14,922
I don't know.
653
00:51:14,924 --> 00:51:15,819
Wait, Connor.
654
00:51:15,821 --> 00:51:16,906
-Connor.
-Hey.
655
00:51:16,908 --> 00:51:17,835
Yo.
656
00:51:17,837 --> 00:51:19,434
Jesus.
657
00:51:20,780 --> 00:51:23,466
Um, is he okay?
658
00:51:23,468 --> 00:51:25,003
I don't know.
659
00:51:25,005 --> 00:51:26,506
-He doesn't really run.
-I mean...
660
00:51:27,533 --> 00:51:28,491
He'll probably be fine.
661
00:51:28,493 --> 00:51:30,411
Yeah, totally.
662
00:52:41,004 --> 00:52:43,115
Connor, what are you doing?
663
00:52:43,117 --> 00:52:44,779
Richie, you're probably
wondering why I'm here.
664
00:52:44,780 --> 00:52:47,498
Yeah, I mean,
it is your day off.
665
00:52:47,500 --> 00:52:48,810
Well, let me explain.
666
00:52:48,812 --> 00:52:51,403
Uh, you know Mr. Cooper, copper?
667
00:52:51,405 --> 00:52:54,795
-Cooper with the '74 Pontiac?
-Right.
668
00:52:54,797 --> 00:52:59,018
Um he was pulled over on 28
with his hood open and everything.
669
00:52:59,020 --> 00:53:00,491
Are you okay?
670
00:53:00,492 --> 00:53:01,482
Yeah, I'm fine.
671
00:53:01,484 --> 00:53:03,050
Anyway, so you know.
672
00:53:03,052 --> 00:53:04,426
Heater hose punctured somehow.
673
00:53:04,428 --> 00:53:08,747
And I told him to contact
you about payment.
674
00:53:08,749 --> 00:53:10,155
And I didn't wanna bother
you because I know you
675
00:53:10,157 --> 00:53:12,458
weren't expecting me today so.
676
00:53:12,460 --> 00:53:13,866
You alright?
677
00:53:13,868 --> 00:53:16,619
Yeah, I'm fine. I just ran
from all the way over there so.
678
00:53:16,621 --> 00:53:17,643
Okay, okay, sure.
679
00:53:17,645 --> 00:53:18,570
You can do that.
680
00:53:18,572 --> 00:53:21,131
-No problem. Uh...
-Okay.
681
00:53:21,133 --> 00:53:22,250
Those are the wrong clamps.
682
00:53:22,252 --> 00:53:23,562
Hold on.
683
00:53:33,292 --> 00:53:34,986
One. These are the right clamps.
684
00:53:34,988 --> 00:53:38,474
Take those and
uh, take the cutters.
685
00:53:38,476 --> 00:53:39,530
And uh...
686
00:53:39,532 --> 00:53:45,098
Hey, weren't you supposed
to clean jt's trailer today?
687
00:53:46,124 --> 00:53:47,243
Yeah, we finished.
688
00:53:47,245 --> 00:53:48,491
We finished that.
689
00:53:48,492 --> 00:53:50,283
That was pretty quick.
690
00:53:50,285 --> 00:53:52,459
Yeah. Uh...
691
00:53:52,461 --> 00:53:53,963
Gotta go.
692
00:53:57,260 --> 00:53:59,051
See you later, kid.
693
00:54:14,860 --> 00:54:15,787
Oh!
694
00:54:15,789 --> 00:54:17,322
Oh, this is great.
695
00:54:17,324 --> 00:54:18,987
So this is what uh...
696
00:54:18,989 --> 00:54:20,843
This is what kids
are doing these days?
697
00:54:20,845 --> 00:54:23,594
I mean, this is like
seriously dangerous.
698
00:54:23,596 --> 00:54:26,059
Well, you wear lots of
body armor and a helmet.
699
00:54:26,061 --> 00:54:27,851
A helmet?
700
00:54:27,852 --> 00:54:29,675
Yeah, like a mask.
701
00:54:30,636 --> 00:54:33,706
I don't wear armor,
but i just wear a hoodie.
702
00:54:33,708 --> 00:54:36,426
Does that make you cool?
703
00:54:36,428 --> 00:54:38,379
Well no, that's just how I play.
704
00:54:38,381 --> 00:54:42,346
Oh. And how does
one play exactly?
705
00:54:43,243 --> 00:54:45,547
Well, there's a bunch of
different kinds of games.
706
00:54:45,549 --> 00:54:50,539
Capture the flag,
team-on-team, last man standing.
707
00:54:50,540 --> 00:54:51,979
What's that one?
708
00:54:51,981 --> 00:54:53,258
Last man standing?
709
00:54:53,260 --> 00:54:54,474
Yeah.
710
00:54:54,476 --> 00:54:57,290
Well, it's kind of like
what it sounds like.
711
00:54:57,292 --> 00:54:59,659
Shoot everybody
until nobody's left.
712
00:54:59,661 --> 00:55:01,130
Nobody?
713
00:55:01,132 --> 00:55:02,858
What about the last man?
714
00:55:02,860 --> 00:55:06,731
Well, it's called that, but
everybody always gets shot.
715
00:55:07,340 --> 00:55:09,003
Huh.
716
00:55:15,500 --> 00:55:17,835
In the neck, in the neck.
717
00:55:28,141 --> 00:55:29,867
Everybody get
your raffle tickets.
718
00:55:29,869 --> 00:55:33,003
Please get your raffle
tickets before we announce
719
00:55:33,005 --> 00:55:34,091
the raffle number.
720
00:55:34,092 --> 00:55:35,690
Thank you.
721
00:58:11,211 --> 00:58:13,611
My father liked
to fish, you know?
722
00:58:13,613 --> 00:58:15,210
He was uh...
723
00:58:15,212 --> 00:58:18,123
Had like a lodge
i guess you'd say.
724
00:58:18,125 --> 00:58:20,139
It was up in Massachusetts.
725
00:58:20,141 --> 00:58:22,667
And uh, it wasn't
much, you know.
726
00:58:22,669 --> 00:58:26,795
But he'd go up there and I'd go
up on the weekends sometimes.
727
00:58:26,797 --> 00:58:30,474
My mom would go to
Jersey with her girlfriends.
728
00:58:30,476 --> 00:58:33,067
I'd go up there
and he'd be uh...
729
00:58:33,069 --> 00:58:35,179
You know, he liked to drink,
too, don't get me wrong.
730
00:58:35,180 --> 00:58:39,050
But when he wasn't
drinking, we'd go out and
731
00:58:39,052 --> 00:58:41,803
take the boat and...
732
00:58:41,805 --> 00:58:44,907
Some of my happiest
memories, you know?
733
00:58:44,909 --> 00:58:49,066
Just-just-just drifting
along with him.
734
00:58:49,068 --> 00:58:52,427
We'd catch sunnies, you know.
735
00:58:52,429 --> 00:58:53,802
Throw them back.
736
00:58:57,099 --> 00:58:59,562
What's your father like?
737
00:59:09,292 --> 00:59:10,667
Time's up.
738
00:59:15,053 --> 00:59:16,746
How well do you know this kid?
739
00:59:16,748 --> 00:59:17,610
Cody, come on.
740
00:59:17,612 --> 00:59:19,530
Give him a chance.
741
00:59:19,532 --> 00:59:21,131
I don't think I will.
742
00:59:21,133 --> 00:59:22,154
Whoa! What are you doing?
743
00:59:22,156 --> 00:59:23,531
I'm gonna knock his fucking
744
00:59:23,532 --> 00:59:24,459
come on, no!
745
00:59:24,461 --> 00:59:25,898
Come on, come on!
746
00:59:25,900 --> 00:59:26,954
Cody, relax!
747
00:59:26,956 --> 00:59:28,426
Cody, stop. Now stop!
748
00:59:29,869 --> 00:59:31,595
-Get off of me!
-Hey, hey!
749
00:59:31,597 --> 00:59:32,235
He didn't do anything!
750
00:59:32,237 --> 00:59:35,563
I don't fucking care
if he did anything.
751
00:59:35,565 --> 00:59:37,579
Where's your fucking
friend and his fucking
752
00:59:37,580 --> 00:59:38,795
relax!
753
00:59:42,540 --> 00:59:44,330
You're late.
754
00:59:47,211 --> 00:59:48,043
Connor.
755
00:59:48,045 --> 00:59:49,386
What took you so long?
756
00:59:52,716 --> 00:59:53,963
Sit-sit-sit down.
757
00:59:53,965 --> 00:59:54,827
It's okay.
758
00:59:54,829 --> 00:59:56,075
It's okay.
759
01:00:52,364 --> 01:00:53,483
Anybody follow you?
760
01:00:53,485 --> 01:00:56,555
You sure you got
everything you need?
761
01:00:56,557 --> 01:00:58,187
I'm positive.
762
01:01:39,500 --> 01:01:41,258
Jack?
763
01:01:57,163 --> 01:01:58,794
Dad?
764
01:01:58,796 --> 01:02:00,714
How does he know your name?
765
01:04:14,796 --> 01:04:16,331
Let's discuss this.
766
01:04:19,180 --> 01:04:20,907
Let's talk in there.
767
01:04:41,965 --> 01:04:43,754
No one knows we're here.
768
01:04:43,756 --> 01:04:46,186
I just wanna get
those boys out of here.
769
01:04:46,188 --> 01:04:48,075
What is he doing?
770
01:04:48,077 --> 01:04:51,467
No one will intrude
unless I want them to.
771
01:04:51,469 --> 01:04:56,490
Jack, that boy is your son?
772
01:04:56,492 --> 01:04:58,955
Yes, ash is my son.
773
01:05:00,235 --> 01:05:02,315
He's a good kid.
774
01:05:02,317 --> 01:05:04,266
Reminds me of you.
775
01:05:06,380 --> 01:05:08,266
Now listen to me.
776
01:05:08,268 --> 01:05:10,186
You're safe here.
777
01:05:10,188 --> 01:05:12,619
Now here's what i can offer.
778
01:05:12,620 --> 01:05:15,530
Ash will take my car into
town and get you whatever
779
01:05:15,532 --> 01:05:16,683
supplies you need.
780
01:05:16,685 --> 01:05:19,243
Medical, food, you name it.
781
01:05:19,245 --> 01:05:22,475
Meanwhile, Connor will
make the necessary repairs
782
01:05:22,477 --> 01:05:26,027
to your car under
your supervision and I'll
783
01:05:26,029 --> 01:05:28,170
remain here with you.
784
01:05:29,676 --> 01:05:34,251
Look, I'm sorry it
had to be this way.
785
01:05:34,253 --> 01:05:36,139
I know you.
786
01:05:36,141 --> 01:05:39,371
I'm no better man
than either one of you.
787
01:05:39,373 --> 01:05:41,547
I only took a better path
because that is what was
788
01:05:41,549 --> 01:05:42,859
offered to me.
789
01:05:47,948 --> 01:05:50,283
I know you didn't have
that chance, Dutch.
790
01:05:54,091 --> 01:05:55,691
We understand.
791
01:06:00,011 --> 01:06:01,035
Alright.
792
01:06:06,156 --> 01:06:07,499
Alright, here's the plan.
793
01:06:07,501 --> 01:06:09,675
-We're gonna take the
-your boy stays here.
794
01:06:09,677 --> 01:06:11,051
I'm sorry?
795
01:06:11,053 --> 01:06:12,170
Ash.
796
01:06:12,172 --> 01:06:13,099
He stays here.
797
01:06:13,100 --> 01:06:15,147
You go to town.
798
01:06:16,044 --> 01:06:17,675
Okay.
799
01:06:19,372 --> 01:06:21,739
And that car runs perfectly.
800
01:06:23,083 --> 01:06:25,099
Connor, is that possible?
801
01:06:27,595 --> 01:06:29,387
We'll tie you up after.
802
01:06:38,380 --> 01:06:39,243
Hey.
803
01:06:43,147 --> 01:06:44,683
Thank you.
804
01:06:45,260 --> 01:06:46,155
Now what you're gonna do
805
01:07:24,140 --> 01:07:27,083
Cody!
806
01:07:42,412 --> 01:07:45,419
Cody!
807
01:07:52,331 --> 01:07:55,019
I'm coming in now, Cody.
808
01:08:21,771 --> 01:08:23,498
Your next, Cody.
809
01:08:24,428 --> 01:08:25,547
Shoot the fucker!
810
01:08:25,549 --> 01:08:27,307
He's just gonna shoot back.
811
01:08:27,309 --> 01:08:28,746
Unless you give me what I want.
812
01:08:33,228 --> 01:08:36,074
I got a tip from an old
friend of yours, Cody.
813
01:08:38,188 --> 01:08:39,818
Can't trust them all I guess.
814
01:08:49,133 --> 01:08:50,507
Fuck!
815
01:08:52,651 --> 01:08:53,610
Charlie!
816
01:09:33,675 --> 01:09:35,211
Bad idea, friend.
817
01:09:37,611 --> 01:09:38,763
Cody!
818
01:09:54,283 --> 01:09:55,819
I got your boss.
819
01:09:58,572 --> 01:09:59,787
Poor Dutch.
820
01:10:04,973 --> 01:10:06,187
Dad!
821
01:10:06,189 --> 01:10:07,274
Ready?
822
01:10:15,276 --> 01:10:17,355
He didn't put up
much of a fight.
823
01:10:18,795 --> 01:10:20,075
Dad, hey!
824
01:10:20,077 --> 01:10:21,674
What are you doing?
825
01:10:23,436 --> 01:10:24,971
Dad, come on.
826
01:10:24,972 --> 01:10:26,667
What are you still doing here?
827
01:10:26,669 --> 01:10:27,530
Go.
828
01:10:27,532 --> 01:10:28,939
Please!
829
01:10:28,941 --> 01:10:30,474
Hey!
830
01:10:30,667 --> 01:10:31,851
Take this.
831
01:10:32,556 --> 01:10:33,771
Are you sure?
832
01:10:33,773 --> 01:10:35,595
Better you should
have it than him.
833
01:10:59,660 --> 01:11:01,323
This is too easy.
834
01:11:26,060 --> 01:11:26,923
Ah!
835
01:11:26,925 --> 01:11:28,074
Ash, get up.
836
01:12:03,340 --> 01:12:04,363
Ash!
837
01:12:06,188 --> 01:12:07,211
Move!
838
01:12:10,220 --> 01:12:11,179
Run!
53790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.