Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,920
- No!
- Come here.
2
00:00:04,951 --> 00:00:06,327
Let go of him!
3
00:00:06,358 --> 00:00:08,727
Shut the fuck up!
Shut the fuck up.
4
00:00:12,791 --> 00:00:15,670
Stay dead. Stay dead.
5
00:00:15,702 --> 00:00:18,358
- Leave him alone!
- Shut the fuck up!
6
00:00:31,060 --> 00:00:33,844
No, no, no. Please, not my baby!
7
00:00:33,876 --> 00:00:35,476
Not my baby. Please.
8
00:00:39,635 --> 00:00:41,906
Get the fuck down!
9
00:00:41,938 --> 00:00:43,122
Shut the fuck up.
10
00:00:43,155 --> 00:00:44,147
You want to be a fucking hero?
11
00:00:44,179 --> 00:00:45,713
Stay the fuck down.
12
00:00:47,218 --> 00:00:48,561
What are you...
13
00:00:48,946 --> 00:00:50,705
Oh!
14
00:00:50,737 --> 00:00:53,393
Goddamn it!
15
00:00:54,674 --> 00:00:56,464
What the fuck...
put pressure on it.
16
00:00:56,497 --> 00:00:57,618
I fucking am!
17
00:00:57,649 --> 00:01:00,304
Jesus fucking Christ!
18
00:01:00,336 --> 00:01:01,712
Hold still!
19
00:01:24,654 --> 00:01:26,893
Fuck!
20
00:01:45,483 --> 00:01:47,499
Are you running off, aye?
21
00:01:52,586 --> 00:01:56,106
That wife of yours,
can you hear her?
22
00:01:56,138 --> 00:01:58,793
She ain't screaming no more.
23
00:01:58,825 --> 00:02:02,440
And her belly, how
far along was she?
24
00:02:04,616 --> 00:02:08,681
You've already made you
choice. Now follow through with it.
25
00:02:14,280 --> 00:02:15,527
Ken's bleeding pretty bad.
26
00:02:17,191 --> 00:02:18,376
We gotta go.
27
00:02:18,407 --> 00:02:19,367
Alright.
28
00:02:23,302 --> 00:02:24,517
Well...
29
00:02:25,990 --> 00:02:28,453
This is it, my friend.
30
00:02:28,485 --> 00:02:30,566
I hope being a hero
meant everything to you.
31
00:02:32,389 --> 00:02:34,533
But to me, I ain't
mad at what you did.
32
00:02:36,422 --> 00:02:38,213
You're just in my fucking way.
33
00:02:41,285 --> 00:02:42,469
No!
34
00:04:08,794 --> 00:04:11,674
No, no, no, no. I see what
you are doing, you filthy minger.
35
00:04:11,706 --> 00:04:13,530
You keep those dirty
shoes out of here.
36
00:04:13,562 --> 00:04:15,000
What?
37
00:04:16,441 --> 00:04:18,201
- They are clean.
- No, no, no.
38
00:04:18,234 --> 00:04:19,961
You're not coming
in here with those.
39
00:04:19,993 --> 00:04:22,136
Last time I was cleaning
mud out of the carpet
40
00:04:22,169 --> 00:04:23,096
for over a week.
41
00:04:23,129 --> 00:04:25,016
I'm not having it, never again.
42
00:04:25,049 --> 00:04:27,128
I was just going
to get some water.
43
00:04:27,160 --> 00:04:30,904
Oh, really. In that case, you can
wait out here and I'll bring you some.
44
00:04:49,781 --> 00:04:51,348
Tom failed me.
45
00:04:52,757 --> 00:04:54,868
Okay, that sounds good.
Did they give you a time table?
46
00:05:05,460 --> 00:05:07,155
Kids, give me a hand, can you?
47
00:05:07,188 --> 00:05:09,171
That's unacceptable.
No, no, no...
48
00:05:09,203 --> 00:05:12,497
- I got it, Mom.
- Oh, thanks honey.
49
00:05:12,530 --> 00:05:14,035
- Mr. Henderson.
- We have to get back on schedule.
50
00:05:14,066 --> 00:05:16,434
We need to fire him fast.
51
00:05:16,466 --> 00:05:17,714
Thanks, Peter.
52
00:05:19,762 --> 00:05:21,810
- Hello, Peter.
- Hello, Mrs. Henderson.
53
00:05:21,841 --> 00:05:23,473
Please, call me Lauren.
54
00:05:23,506 --> 00:05:25,105
I don't want home
to feel like my work.
55
00:05:25,137 --> 00:05:26,417
- You know what I mean?
- Okay.
56
00:05:30,865 --> 00:05:31,920
Thank you, Peter.
57
00:05:31,952 --> 00:05:34,672
My pleasure. Nice sweater.
58
00:05:34,704 --> 00:05:35,792
Oh, thank you.
59
00:05:35,824 --> 00:05:37,584
'Tis the season
for ugly sweaters
60
00:05:37,616 --> 00:05:38,767
and silly hats, right?
61
00:05:38,800 --> 00:05:40,815
Ugly?
62
00:05:41,903 --> 00:05:43,695
Hey, Justin, you need help?
63
00:05:43,727 --> 00:05:46,543
- Uh, no. I got them.
- Sure.
64
00:05:46,575 --> 00:05:48,174
- Okay, boy.
- I'm good.
65
00:05:51,118 --> 00:05:53,262
No, no, no. I spent all
day cleaning in here.
66
00:05:53,294 --> 00:05:54,926
You put those in the
back room with the others.
67
00:05:54,958 --> 00:05:56,205
Are you sure? I
think this is fine.
68
00:05:56,238 --> 00:05:58,572
- No, no. Out now.
- Okay...
69
00:05:59,149 --> 00:06:00,877
Love you.
70
00:06:15,467 --> 00:06:16,843
Thank you.
71
00:06:24,010 --> 00:06:25,482
Bullshit, Mark.
72
00:06:33,609 --> 00:06:36,104
You tell them that they
need to deliver on time,
73
00:06:36,137 --> 00:06:38,504
or I will shank each and
every one of those bastards.
74
00:06:39,464 --> 00:06:41,128
Oh, swear I will, Tom.
75
00:06:41,160 --> 00:06:42,823
I am done with it.
76
00:06:42,856 --> 00:06:45,320
Just get them back
in line. You hear me?
77
00:06:50,023 --> 00:06:51,591
Call me when it's finished.
78
00:06:54,054 --> 00:06:55,847
So?
79
00:07:05,958 --> 00:07:08,197
Stephen, talk to
me. How bad is it?
80
00:07:09,669 --> 00:07:10,916
Are we ruined?
81
00:07:12,036 --> 00:07:14,020
Hey, you will not
ignore me here.
82
00:07:14,052 --> 00:07:14,853
Oh, shut up Lauren.
83
00:07:14,884 --> 00:07:16,772
Can't you see I'm
taking care of things?
84
00:07:16,804 --> 00:07:17,924
I don't need you butting in
85
00:07:17,956 --> 00:07:19,811
when you don't
understand the situation
86
00:07:19,844 --> 00:07:21,123
or how to deal with it.
87
00:07:21,156 --> 00:07:22,435
I do.
88
00:07:23,779 --> 00:07:27,394
Just let me fix this, hm?
89
00:07:27,427 --> 00:07:29,378
I have a right to know
what's going on here.
90
00:07:29,410 --> 00:07:32,354
We moved our whole
family here for your job.
91
00:07:32,386 --> 00:07:34,657
What happens with
it impacts on all of us.
92
00:07:34,690 --> 00:07:36,098
Come on, it doesn't matter.
93
00:07:36,129 --> 00:07:39,425
The kids are almost gone anyway.
94
00:07:39,457 --> 00:07:40,577
They're gonna be
making their own decisions
95
00:07:40,609 --> 00:07:43,489
- and fucking their own lives up...
- Oh, Stephen, stop it.
96
00:08:23,611 --> 00:08:25,660
Why don't you come with me?
97
00:08:25,691 --> 00:08:26,876
You're leaving?
98
00:08:26,907 --> 00:08:31,323
No. I put the twinkly
lights on the fence.
99
00:08:31,355 --> 00:08:33,818
What's the point?
100
00:08:34,682 --> 00:08:36,058
It's pretty.
101
00:08:37,274 --> 00:08:39,514
We're in the middle
of the country.
102
00:08:39,546 --> 00:08:41,082
Look, no one even
drives past here.
103
00:08:41,114 --> 00:08:42,234
No one's gonna see it.
104
00:08:42,265 --> 00:08:44,857
Maybe not. But we will see.
105
00:08:46,138 --> 00:08:47,097
Hm?
106
00:09:19,957 --> 00:09:22,709
The yelling never stops.
107
00:09:22,741 --> 00:09:26,324
Like clockwork.
I'm so over this.
108
00:09:26,357 --> 00:09:29,268
Just one more day,
then you will be with me.
109
00:09:29,300 --> 00:09:34,228
Yeah, but then that's one night and
then I have to come back to this shit.
110
00:09:34,259 --> 00:09:35,859
I know.
111
00:09:38,451 --> 00:09:40,083
Do they know you're
spending the night with me?
112
00:09:40,116 --> 00:09:42,386
- No.
- Yeah, that's what I thought.
113
00:09:42,419 --> 00:09:45,074
Yeah, they have no idea
what I'm doing, or care.
114
00:09:46,450 --> 00:09:47,729
At least I love you.
115
00:10:02,544 --> 00:10:05,040
Mrs. Henderson. I am done.
116
00:10:05,073 --> 00:10:07,408
I go now unless
you need something.
117
00:10:07,439 --> 00:10:10,575
Um, no Francesca, I
think we're okay, thank you.
118
00:10:10,608 --> 00:10:13,199
Okay, miss. I be here tomorrow.
119
00:10:13,231 --> 00:10:16,015
Oh, wait, um, maybe
you could help Peter
120
00:10:16,047 --> 00:10:17,231
with the Christmas
lights outside?
121
00:10:17,262 --> 00:10:19,406
I don't work in the yard.
122
00:10:36,588 --> 00:10:37,644
Oh, thank you.
123
00:10:44,108 --> 00:10:46,634
Your family finished
Christmas shopping?
124
00:10:46,667 --> 00:10:48,683
Uh, yeah, yeah. I
think we're done.
125
00:10:48,714 --> 00:10:54,378
Good. It's good to be able to enjoy
time together with family, yeah?
126
00:10:54,987 --> 00:10:56,554
I guess.
127
00:10:58,762 --> 00:11:00,010
Hm?
128
00:11:01,513 --> 00:11:02,857
Not bad.
129
00:11:03,433 --> 00:11:05,032
Is that all of it?
130
00:11:05,065 --> 00:11:08,136
Oh, no. Just first bunch. Come.
131
00:11:19,271 --> 00:11:20,775
Goodbye.
132
00:11:20,808 --> 00:11:22,535
No going in the house
with those shoes.
133
00:11:22,566 --> 00:11:26,567
Either of you. I'm not
having it. I'm just not having it.
134
00:11:26,599 --> 00:11:29,094
Okay, goodbye, Francesca.
135
00:11:29,125 --> 00:11:30,150
Bye.
136
00:12:22,976 --> 00:12:25,184
The maid is late today.
137
00:12:25,216 --> 00:12:27,871
I do hate tardiness.
138
00:12:27,903 --> 00:12:30,848
But I've been assured that
she's generally like clockwork.
139
00:12:30,879 --> 00:12:34,270
In at seven in the morning out by
three in the afternoon on the dot.
140
00:12:34,302 --> 00:12:36,607
She better keep to
her schedule tomorrow.
141
00:12:36,639 --> 00:12:40,125
Don't matter. She'll be long
gone by the time we get there.
142
00:12:40,157 --> 00:12:41,725
There will be no one there.
143
00:12:41,757 --> 00:12:43,197
Like last time?
144
00:12:43,229 --> 00:12:45,309
Piss off. Wasn't my fault.
145
00:12:45,342 --> 00:12:47,101
Fine. Like nothing ever is.
146
00:12:47,133 --> 00:12:48,796
Hey, shut it.
147
00:12:48,828 --> 00:12:51,933
Would you two stop bickering
like a couple of amateurs?
148
00:12:51,965 --> 00:12:55,483
The maid will be gone.
And the family will be gone.
149
00:12:55,515 --> 00:12:58,587
You get in, you get the stuff
I tell you to and you get out.
150
00:12:59,612 --> 00:13:01,947
Job's clean and simple.
151
00:13:01,978 --> 00:13:04,091
As long as you two
don't fuck it up again.
152
00:13:04,122 --> 00:13:06,650
- Look, I had to do something.
- I don't give a toss.
153
00:13:07,898 --> 00:13:09,339
You go in with mask and gloves
154
00:13:09,371 --> 00:13:12,090
in case there's any
security cameras.
155
00:13:12,123 --> 00:13:14,457
I don't want another
blood bath on my hands.
156
00:13:14,489 --> 00:13:16,377
Don't have him killing
everyone again then.
157
00:13:16,409 --> 00:13:20,120
What was I supposed
to do? Leave witnesses?
158
00:13:20,153 --> 00:13:22,745
Not after what
you did last time.
159
00:13:22,777 --> 00:13:24,920
You can't leave no one
left alive to point a finger.
160
00:13:24,952 --> 00:13:28,184
Hey, are you two fucking deaf?
161
00:13:28,215 --> 00:13:30,872
I said there won't
be anyone there.
162
00:13:30,903 --> 00:13:33,879
So there's no killing
families this time, alright?
163
00:13:33,911 --> 00:13:35,895
That's not the job.
164
00:13:35,927 --> 00:13:39,638
I want two of on the first floor
covering the entrance and exits.
165
00:13:39,670 --> 00:13:41,911
Two of you on the second
floor looking for the gear.
166
00:13:41,942 --> 00:13:45,493
I have business to take care
of at same time as the job.
167
00:13:45,526 --> 00:13:47,317
But I won't be far.
168
00:13:47,349 --> 00:13:51,957
So if there is any
trouble, just call me.
169
00:13:51,989 --> 00:13:54,965
- I'll bring my garrote this time.
- The fuck you will.
170
00:13:54,996 --> 00:13:57,012
Didn't you just hear
what the governor said?
171
00:13:57,045 --> 00:13:59,571
No killing, moron.
172
00:13:59,604 --> 00:14:00,981
You just do as you're told.
173
00:14:01,973 --> 00:14:03,764
I don't want any more cockups.
174
00:14:05,395 --> 00:14:08,307
You screw this up,
then you're off the crew.
175
00:14:09,843 --> 00:14:12,659
I think you both
know what that means.
176
00:14:12,691 --> 00:14:15,954
Like the boss
said, "No killing."
177
00:14:18,802 --> 00:14:20,657
Alright, let's get out of here.
178
00:14:20,689 --> 00:14:22,066
We'll drive the exit
route one more time
179
00:14:22,098 --> 00:14:23,665
just to make sure
there's no surprises.
180
00:14:35,120 --> 00:14:37,104
Didn't know you
decorated the place.
181
00:14:39,087 --> 00:14:40,400
Nice, yes?
182
00:14:41,232 --> 00:14:43,055
Yeah. It's a...
183
00:14:44,303 --> 00:14:46,063
Must have taken
a lot of time, huh?
184
00:14:46,862 --> 00:14:47,854
Some, yes.
185
00:14:48,494 --> 00:14:50,478
I, a...
186
00:14:50,510 --> 00:14:54,798
Um, if you don't mind
my asking, uh, why?
187
00:14:54,830 --> 00:14:56,205
Why did you do it?
188
00:14:58,093 --> 00:15:02,573
It just a... you take the time
to-to do something like this,
189
00:15:02,605 --> 00:15:08,301
all the hours, all the care,
but no one's ever gonna see it.
190
00:15:08,332 --> 00:15:10,827
In a month all will be done.
191
00:15:12,651 --> 00:15:15,595
Clean up and put away.
192
00:15:15,627 --> 00:15:17,611
But I won't forget this memory.
193
00:15:18,538 --> 00:15:21,643
Christmas, twinkly lights,
194
00:15:21,675 --> 00:15:27,145
little Santa... makes
for pretty memories.
195
00:15:31,434 --> 00:15:34,504
When you get older, sometimes
all you have is memory.
196
00:15:36,233 --> 00:15:37,834
It's worth the effort.
197
00:15:39,464 --> 00:15:42,183
So with all this here,
you staying for Christmas?
198
00:15:44,167 --> 00:15:46,375
You're not going
to visit your family?
199
00:15:46,407 --> 00:15:50,087
I haven't seen my
parents since war.
200
00:15:50,118 --> 00:15:52,870
No other family?
201
00:15:55,014 --> 00:15:56,231
No.
202
00:15:57,063 --> 00:15:58,853
I'm sorry, uh...
203
00:16:01,030 --> 00:16:04,613
You said a war. What
war? What happened?
204
00:16:06,245 --> 00:16:08,550
Some memories
are best forgotten.
205
00:16:55,808 --> 00:16:57,504
Dad, can you pass the salt?
206
00:17:00,030 --> 00:17:01,631
Honey, did you pack
for tomorrow yet?
207
00:17:01,663 --> 00:17:04,191
Hm? Oh, no, I'm not gonna go.
208
00:17:05,949 --> 00:17:09,119
What? But the lodge has
been booked for months.
209
00:17:09,150 --> 00:17:10,270
It's already paid for.
210
00:17:10,302 --> 00:17:13,468
- I know.
- But you were excited about it.
211
00:17:13,501 --> 00:17:16,638
I know. I'm still gonna go. I
just don't want to go right now.
212
00:17:16,669 --> 00:17:20,444
I mean, I'm gonna go
just see Tina and Cheryl.
213
00:17:20,477 --> 00:17:22,076
You never said
anything about this.
214
00:17:22,107 --> 00:17:23,260
Well, it's 'cause
we just decided it.
215
00:17:23,292 --> 00:17:25,084
We're going to
go to the theater,
216
00:17:25,115 --> 00:17:28,092
and then maybe get some
tapas, and then crash at Cheryl's.
217
00:17:28,124 --> 00:17:30,395
What movie?
218
00:17:30,428 --> 00:17:32,634
Um, I can't remember the name.
219
00:17:32,666 --> 00:17:34,490
It's, um... It was something
Cheryl picked out.
220
00:17:34,522 --> 00:17:35,674
Some kind of horror movie
221
00:17:35,706 --> 00:17:38,554
about a killer
clown or something.
222
00:17:38,585 --> 00:17:40,474
I don't like you doing
this at the last minute.
223
00:17:40,505 --> 00:17:42,169
Well, I will be
back the next day.
224
00:17:42,202 --> 00:17:45,786
Hannah, its rude to
change plans like that.
225
00:17:45,818 --> 00:17:49,497
This trip was a chance to
spend time together as a family.
226
00:17:49,530 --> 00:17:52,281
We've been looking
forward to it for a while now.
227
00:17:52,313 --> 00:17:54,233
You've been
looking forward to it.
228
00:17:54,265 --> 00:17:55,863
Hannah!
229
00:17:55,897 --> 00:17:56,857
Go ahead and go.
230
00:17:59,064 --> 00:18:00,208
I don't think there's
a problem with
231
00:18:00,220 --> 00:18:01,656
spending the night with
her friends tomorrow.
232
00:18:02,808 --> 00:18:05,270
See, no big deal.
233
00:18:09,463 --> 00:18:11,511
I'm done. Goodnight.
234
00:18:33,748 --> 00:18:35,444
Are we good?
235
00:18:35,476 --> 00:18:37,364
Are you spending the
night at my place tomorrow?
236
00:18:37,395 --> 00:18:39,540
Yeah. It's just
you and me, babe.
237
00:18:39,571 --> 00:18:41,107
Awesome.
238
00:18:41,139 --> 00:18:42,963
Good night, hon.
239
00:18:42,995 --> 00:18:46,195
You never... You never
properly listen to me.
240
00:18:46,226 --> 00:18:47,794
- You all...
- For God's sake.
241
00:18:47,827 --> 00:18:50,066
What? What? For God sake...
242
00:18:50,098 --> 00:18:52,273
This is what I'm saying.
243
00:18:52,305 --> 00:18:53,682
- When do I not listen?
- You never do.
244
00:18:53,713 --> 00:18:56,370
I'm trying to put my point
across and you just kind of...
245
00:19:05,009 --> 00:19:06,129
What the fuck am I doing?!
246
00:19:06,160 --> 00:19:08,912
That's what I'm asking,
what the fuck are you doing?
247
00:19:09,744 --> 00:19:10,800
What are you doing?
248
00:19:12,527 --> 00:19:14,318
This is a whole new level.
249
00:19:14,351 --> 00:19:15,791
A whole new level.
250
00:19:21,454 --> 00:19:23,630
This is unacceptable.
Why would you do that?
251
00:19:23,662 --> 00:19:25,869
Hannah's 18, she
can do what she wants.
252
00:19:25,901 --> 00:19:28,013
Ever since we moved from
Phoenix, things have turned to shit.
253
00:19:28,046 --> 00:19:30,414
This trip was
important for all of us.
254
00:19:30,445 --> 00:19:33,709
Forcing the kids to do something they don't
want wanna do is not gonna help anyone.
255
00:19:33,741 --> 00:19:36,109
I was just trying to do
something for our family, Stephen.
256
00:19:36,140 --> 00:19:39,339
I never thought that
would mean so little to you.
257
00:19:39,371 --> 00:19:41,580
Maybe we should
cancel, get a refund.
258
00:19:41,612 --> 00:19:43,210
No. We're still going.
259
00:19:43,243 --> 00:19:45,099
We need the money.
It's the smart thing to do.
260
00:19:45,130 --> 00:19:46,058
I will call them
in the morning...
261
00:19:46,090 --> 00:19:48,108
I can't believe you're
so fucking hypocritical.
262
00:19:48,139 --> 00:19:49,866
One moment you want
this trip as a Hail Mary
263
00:19:49,898 --> 00:19:51,083
to keep the family happy.
The next, "Screw it,"
264
00:19:51,115 --> 00:19:52,299
you just want some money back.
265
00:19:52,331 --> 00:19:53,769
We'll save the money.
266
00:19:53,802 --> 00:19:55,242
Do something at home, it's fine.
267
00:19:55,275 --> 00:19:56,553
- No, we're leaving.
- Stephen.
268
00:19:56,586 --> 00:19:58,781
I'm the man of the
house, this is my decision.
269
00:19:58,793 --> 00:19:59,528
Excuse me?!
270
00:20:23,655 --> 00:20:24,999
Good night, Mom.
271
00:20:56,483 --> 00:20:59,010
Do you think they're
gonna survive?
272
00:20:59,042 --> 00:21:01,186
Or you think the
storm will kill them?
273
00:21:02,082 --> 00:21:03,298
They will live.
274
00:21:05,090 --> 00:21:07,074
Even in the bitter cold?
275
00:21:07,106 --> 00:21:09,890
The roots are strong.
276
00:21:09,921 --> 00:21:15,296
As long as you protect
them, nurture them,
277
00:21:15,328 --> 00:21:18,496
they will continue
to grow, to flourish.
278
00:21:19,840 --> 00:21:24,511
Just takes patience... and care.
279
00:21:24,544 --> 00:21:26,144
Like life, no?
280
00:21:31,903 --> 00:21:32,959
You try.
281
00:21:32,991 --> 00:21:34,047
What?
282
00:21:34,687 --> 00:21:35,646
Here.
283
00:21:36,894 --> 00:21:37,982
You sure?
284
00:21:39,710 --> 00:21:40,894
Yeah.
285
00:21:44,606 --> 00:21:48,956
Whoa, whoa, gentle.
It's an extension of you.
286
00:21:48,989 --> 00:21:50,812
You don't have to be so rough.
287
00:21:55,644 --> 00:21:56,860
Good.
288
00:21:56,891 --> 00:21:59,067
Remember, it's a living thing.
289
00:21:59,100 --> 00:22:02,011
Be mindful of your
actions. Okay?
290
00:22:03,931 --> 00:22:08,154
Mm. So have you
always done this?
291
00:22:08,187 --> 00:22:09,530
Gardening, I mean.
292
00:22:09,563 --> 00:22:12,154
I did a lot of different
things in my life.
293
00:22:12,186 --> 00:22:15,226
Yeah, cool. Like what?
294
00:22:15,258 --> 00:22:19,321
Cook, driver,
whatever was needed.
295
00:22:19,353 --> 00:22:20,857
Were you a driver here?
296
00:22:20,889 --> 00:22:22,777
Here, oh, no.
297
00:22:22,808 --> 00:22:26,295
They are driving on the wrong
side of the road. It's weird.
298
00:22:29,592 --> 00:22:32,311
Did you, like, fight in the war?
299
00:22:32,344 --> 00:22:33,656
Hm.
300
00:22:34,679 --> 00:22:36,567
That was long ago.
301
00:22:36,599 --> 00:22:39,126
Yeah, but like, when
you fought, did...
302
00:22:43,830 --> 00:22:47,926
So, gardening, have
you always enjoyed it?
303
00:22:47,958 --> 00:22:52,437
Yes. Being outside is nice.
304
00:22:52,469 --> 00:22:54,517
Fresh air, it's quiet.
305
00:22:56,181 --> 00:22:57,685
The plants are alive.
306
00:23:00,916 --> 00:23:04,180
Wait here. I have more shears.
307
00:23:04,212 --> 00:23:06,867
I will join you in
trimming. Okay?
308
00:23:06,900 --> 00:23:09,235
I thought we were
just doing this one.
309
00:23:09,267 --> 00:23:12,083
Oh, no, look around.
310
00:23:12,114 --> 00:23:13,299
Huh?
311
00:23:15,570 --> 00:23:16,818
Oh.
312
00:23:16,851 --> 00:23:18,642
- Huh?
- Yeah.
313
00:23:27,281 --> 00:23:29,137
You have a good
night, Francesca.
314
00:23:39,632 --> 00:23:42,511
Bye, Dad, thanks for
letting me take the car.
315
00:23:45,551 --> 00:23:47,182
Uh, see you tomorrow.
316
00:23:53,038 --> 00:23:54,318
Hannah, wait.
317
00:23:54,349 --> 00:23:57,518
I... I really wish
you wouldn't...
318
00:23:57,549 --> 00:23:59,501
Uh... huh.
319
00:24:00,717 --> 00:24:02,701
Movie with Cheryl, huh?
320
00:24:02,733 --> 00:24:04,685
Mm, and Tina.
321
00:24:05,836 --> 00:24:08,684
Mm... don't go.
322
00:24:09,324 --> 00:24:10,988
Hm?
323
00:24:11,019 --> 00:24:15,371
Mom, I'm sorry that you
had to cancel your trip.
324
00:24:15,404 --> 00:24:20,266
But I can't stay here
and watch you two keep...
325
00:24:24,010 --> 00:24:26,666
Please be careful.
326
00:24:28,618 --> 00:24:30,217
And use protection.
327
00:24:31,145 --> 00:24:33,129
Mom!
328
00:25:16,228 --> 00:25:18,084
- There they go.
- Hm.
329
00:25:19,427 --> 00:25:20,547
How long for the maid?
330
00:25:20,580 --> 00:25:23,043
About 30.
331
00:25:23,075 --> 00:25:25,027
By nightfall the house is ours.
332
00:26:19,612 --> 00:26:22,013
Do you know what the
word samurai means?
333
00:26:30,523 --> 00:26:32,955
The word samurai
means, to serve.
334
00:26:34,427 --> 00:26:38,171
A samurai would serve
his daimyo, his lord.
335
00:26:38,202 --> 00:26:41,338
And would gladly give
up his life in service.
336
00:26:42,329 --> 00:26:44,730
But if that samurai fucked up,
337
00:26:44,761 --> 00:26:46,874
he would dishonor himself,
338
00:26:46,905 --> 00:26:50,713
his family lineage, and
most of all his liege lord.
339
00:26:50,745 --> 00:26:53,882
And the only way he
could regain that honor
340
00:26:53,913 --> 00:26:56,312
would be to commit seppuku.
341
00:26:56,344 --> 00:26:58,104
Ritual suicide.
342
00:26:58,136 --> 00:27:04,375
Using his wakizashi, his short
sword, to split his belly open.
343
00:27:06,807 --> 00:27:10,774
Now we live in different
times but traditions remain.
344
00:27:10,807 --> 00:27:15,926
And I, like the daimyo,
expect undying loyalty.
345
00:27:18,678 --> 00:27:22,005
I consider myself
a reasonable man.
346
00:27:22,037 --> 00:27:24,853
So I will give you all the
opportunity of redemption.
347
00:27:26,869 --> 00:27:29,397
You were nothing before me.
348
00:27:29,429 --> 00:27:33,459
I took you off the streets,
trained you, mentored you,
349
00:27:33,492 --> 00:27:35,508
and gave you
another chance at life.
350
00:27:36,724 --> 00:27:42,227
But now, you have
royally fucked up.
351
00:27:42,258 --> 00:27:45,523
And because of your
sloppy recon, and bad intel,
352
00:27:46,514 --> 00:27:48,370
an innocent family is dead.
353
00:27:50,897 --> 00:27:52,049
And it's my duty...
354
00:27:53,009 --> 00:27:54,993
my responsibility,
355
00:27:55,026 --> 00:27:56,849
to balance the
karmic check book.
356
00:27:58,512 --> 00:28:02,512
So, we do trial by combat.
357
00:28:05,168 --> 00:28:08,111
I will give you a second chance
to prove that you are worthy.
358
00:28:10,031 --> 00:28:15,439
So, one at a time?
Or all together?
359
00:28:16,847 --> 00:28:18,256
It's your choice.
360
00:28:30,541 --> 00:28:31,629
Yeah.
361
00:28:31,661 --> 00:28:32,621
They're gone.
362
00:28:33,517 --> 00:28:34,956
Only just now?
363
00:28:34,988 --> 00:28:36,332
Yeah.
364
00:28:36,364 --> 00:28:39,308
Hmm. What about the maid?
365
00:28:39,341 --> 00:28:41,196
Soon.
366
00:28:41,228 --> 00:28:45,803
Okay. Play it smart.
367
00:28:46,667 --> 00:28:47,883
Keep your eyes open.
368
00:28:47,915 --> 00:28:49,386
Let me know when
you're coming back.
369
00:28:49,419 --> 00:28:50,731
Will do.
370
00:29:08,712 --> 00:29:12,009
Now, where were we?
371
00:29:12,041 --> 00:29:13,416
We good?
372
00:29:15,432 --> 00:29:16,744
Yeah, good.
373
00:29:18,311 --> 00:29:20,103
Sure you're alright
for this, Ken?
374
00:29:20,135 --> 00:29:22,311
I'm cool.
375
00:29:22,343 --> 00:29:26,790
What? Fuck off,
it wasn't my fault.
376
00:29:26,822 --> 00:29:29,670
You're the one tying people
up in fucking granny knots.
377
00:29:29,701 --> 00:29:30,726
Anyone can get outta that shit.
378
00:29:30,758 --> 00:29:32,934
I'll granny knot this
around your fucking throat.
379
00:29:32,966 --> 00:29:34,598
You put that shit away.
380
00:29:34,629 --> 00:29:36,934
Shut the fuck up
and do your jobs.
381
00:29:36,966 --> 00:29:41,220
A bunch of fucking
bitches. Sorry.
382
00:29:41,253 --> 00:29:43,749
It's true. You're a bitch.
383
00:31:06,331 --> 00:31:08,187
- Mm.
- Hi, Mom.
384
00:31:08,219 --> 00:31:09,626
Looking good.
385
00:31:10,971 --> 00:31:12,763
- Justin is a hard worker.
- Mm.
386
00:31:12,795 --> 00:31:14,649
It's kinda fun.
387
00:31:14,683 --> 00:31:17,209
I'm glad to see you're
enjoying yourself.
388
00:31:17,241 --> 00:31:20,088
Uh, just so you know, dinner
will be ready in about 20.
389
00:31:21,976 --> 00:31:25,401
Peter, would you like
to have dinner with us?
390
00:31:26,136 --> 00:31:27,800
Dinner?
391
00:31:27,832 --> 00:31:29,240
Hannah is spending
the night with a friend,
392
00:31:29,273 --> 00:31:31,607
we have more than enough food.
393
00:31:31,639 --> 00:31:34,040
I ended up with a lot of
spare time on my hands today.
394
00:31:34,072 --> 00:31:36,439
I made a huge pot
roast with all the fixings.
395
00:31:36,471 --> 00:31:40,600
Oh, no. I don't eat meat.
396
00:31:40,631 --> 00:31:42,551
You're a vegetarian?
397
00:31:42,583 --> 00:31:44,278
Yeah.
398
00:31:44,310 --> 00:31:47,607
Huh. I never would
have expected that.
399
00:31:47,638 --> 00:31:50,199
I like the animals.
I can't eat them.
400
00:31:51,925 --> 00:31:55,286
Well, I made a
bunch of vegetables.
401
00:31:55,317 --> 00:31:57,524
You are more than
welcome to join us.
402
00:31:59,061 --> 00:32:02,387
I think I'll go finish my work.
Must be done before storm hits.
403
00:32:02,420 --> 00:32:08,404
Alright, but it's an open
invitation, just so you know.
404
00:32:09,971 --> 00:32:13,138
Thank you, Mrs.
Hender... Lauren.
405
00:32:22,418 --> 00:32:23,538
Fuck!
406
00:32:26,545 --> 00:32:27,889
Excuse me?
407
00:32:30,097 --> 00:32:32,336
- Mr. Henderson.
- What?!
408
00:32:32,369 --> 00:32:34,481
No, no, no, you don't
speak to me like that.
409
00:32:34,512 --> 00:32:37,456
I finished early so I leave
now but that's not okay.
410
00:32:37,488 --> 00:32:40,240
Okay, Francesca,
just have a nice night.
411
00:32:40,272 --> 00:32:41,296
Mm.
412
00:32:55,694 --> 00:32:56,654
She's early.
413
00:32:58,125 --> 00:32:59,085
Shall we?
414
00:33:01,389 --> 00:33:03,788
Stick to the plan.
415
00:33:03,820 --> 00:33:06,125
As soon as this is
dark then it's ours.
416
00:33:19,051 --> 00:33:20,331
It's good, Mom.
417
00:33:23,275 --> 00:33:27,882
I was thinking, maybe we
could do something tomorrow.
418
00:33:27,913 --> 00:33:30,601
Maybe go to Leicester,
visit Castle Park.
419
00:33:31,721 --> 00:33:33,898
Um, maybe.
420
00:33:33,929 --> 00:33:36,074
It could be fun, I guess.
421
00:33:36,105 --> 00:33:39,593
Yeah. If Hannah's back in time
maybe we could all go together.
422
00:33:41,609 --> 00:33:43,593
Sure, Mom.
423
00:33:43,624 --> 00:33:45,256
What do you think, Stephen?
424
00:33:45,288 --> 00:33:48,839
Hmm? I wasn't listening.
425
00:33:50,823 --> 00:33:53,319
You ready? Let's do it.
426
00:34:23,140 --> 00:34:26,500
I said, we could
visit Castle Park.
427
00:34:26,531 --> 00:34:28,611
- Mm, where's that?
- Leicester.
428
00:34:28,643 --> 00:34:32,611
What? No one goes there for fun.
429
00:34:32,643 --> 00:34:35,299
No, no. If we're gonna go
anywhere, we'll go to a real city.
430
00:34:35,330 --> 00:34:37,410
We'll go to London.
That's where the action's at.
431
00:34:37,442 --> 00:34:39,170
We can't afford London.
432
00:34:59,999 --> 00:35:01,183
Where's your mask?
433
00:35:01,216 --> 00:35:03,007
- Home.
- What?
434
00:35:03,039 --> 00:35:05,565
- Forgot it.
- Fucking hell.
435
00:35:05,598 --> 00:35:07,071
It doesn't matter,
nobody's here.
436
00:35:07,103 --> 00:35:10,429
- I should have never brought you back.
- But you did.
437
00:35:17,757 --> 00:35:21,309
Sure, but nobody ever
wants to go to Leicester.
438
00:36:02,616 --> 00:36:04,664
Why do I bother?
439
00:36:04,696 --> 00:36:07,062
Hm? The food's fine.
440
00:36:08,279 --> 00:36:10,167
I wasn't talking about the food.
441
00:37:33,133 --> 00:37:35,501
Why are you so obsessed
with going somewhere?
442
00:37:35,533 --> 00:37:36,524
Let's just stay home.
443
00:37:43,596 --> 00:37:46,475
We don't need to travel to be able
to spend time together as a family.
444
00:37:46,508 --> 00:37:48,203
We won't.
445
00:37:48,236 --> 00:37:50,443
You'll just spend time
behind your computer.
446
00:37:50,475 --> 00:37:53,099
And the kids will go
off and do other things.
447
00:37:53,131 --> 00:37:55,018
If that's what they
want to do, let them.
448
00:38:16,104 --> 00:38:18,920
- What gives?
- There s people home.
449
00:38:18,952 --> 00:38:20,968
How? They're
supposed to be gone.
450
00:38:20,999 --> 00:38:23,879
Well, they ain't.
451
00:38:23,911 --> 00:38:24,871
Do we leave?
452
00:38:26,919 --> 00:38:29,638
Nah, stick to the
plan and be quiet.
453
00:38:29,670 --> 00:38:32,135
Okay. What about Riley?
454
00:39:47,933 --> 00:39:49,757
I can't keep doing this.
455
00:40:21,465 --> 00:40:24,217
I got the drives. Let's leave.
456
00:40:25,849 --> 00:40:27,128
Stephen.
457
00:40:29,241 --> 00:40:30,264
Hm?
458
00:40:31,640 --> 00:40:33,208
I want a divorce.
459
00:40:52,374 --> 00:40:53,365
Good.
460
00:41:24,273 --> 00:41:26,257
Oh, hey... Stop,
stop. Stop, stop, stop.
461
00:41:32,144 --> 00:41:34,513
Stop, stop, stop, stop.
462
00:41:39,215 --> 00:41:44,431
Well, lookie here.
Shh. Nobody move.
463
00:41:46,063 --> 00:41:49,422
Nobody fucking moves,
sit down. Sit the fuck down!
464
00:41:56,782 --> 00:41:57,838
Run, baby!
465
00:41:57,869 --> 00:41:59,629
Justin... Run!
466
00:42:02,701 --> 00:42:04,269
Well, hey there, buddy.
467
00:42:15,307 --> 00:42:16,619
Get off!
468
00:42:22,603 --> 00:42:24,330
Oh, fuck!
469
00:42:32,682 --> 00:42:34,185
What now?
470
00:42:34,217 --> 00:42:36,457
Put them in the chairs,
tie them up while I think.
471
00:42:36,490 --> 00:42:40,296
Don't think. Just shoot
'em. They saw my face.
472
00:42:40,330 --> 00:42:41,832
- They gotta die.
- Stop.
473
00:42:41,864 --> 00:42:42,856
That ain't your choice to make.
474
00:42:42,888 --> 00:42:44,040
The fuck it's not, man.
475
00:42:44,072 --> 00:42:46,056
- Put away that thing, now!
- No.
476
00:42:46,089 --> 00:42:48,776
Why the fuck are they here?
You said they wouldn't be home.
477
00:42:48,808 --> 00:42:50,888
Well, they ain't supposed to
be. That ain't what was planned.
478
00:42:50,920 --> 00:42:53,447
That plan didn't work, did it?
479
00:42:53,479 --> 00:42:58,311
Quiet! All of you just shut up
for five bloody minutes, got it?
480
00:42:59,079 --> 00:43:00,806
Where are you going?
481
00:43:00,838 --> 00:43:02,342
I'm calling Volker.
482
00:43:02,374 --> 00:43:04,934
And if he shoots before
I get back, you kill him.
483
00:43:18,404 --> 00:43:19,588
Fuck!
484
00:43:56,065 --> 00:43:57,025
What?
485
00:43:59,519 --> 00:44:00,639
What?!
486
00:44:17,533 --> 00:44:19,102
You see a land line anywhere?
487
00:44:19,134 --> 00:44:21,085
Nyet.
488
00:44:21,118 --> 00:44:23,580
Keep an eye out just in case.
489
00:44:23,612 --> 00:44:25,468
You know we're
gonna kill 'em, right?
490
00:44:25,500 --> 00:44:28,732
Fuck off, you prick. You
heard Drake, no killing.
491
00:44:28,764 --> 00:44:32,859
Well, they can rat me out. And
if they get me, they get us all.
492
00:44:32,891 --> 00:44:35,994
Yeah? Not if I shoot you first.
493
00:44:36,027 --> 00:44:37,883
Do it then, buddy.
494
00:44:55,160 --> 00:44:56,888
Oh, shit!
495
00:45:08,567 --> 00:45:10,903
- Well? What'd he say?
- You ready to kill 'em?
496
00:45:12,726 --> 00:45:14,646
We ain't killing no one.
497
00:45:14,678 --> 00:45:17,270
They've seen my face!
498
00:45:17,302 --> 00:45:20,342
Ugly as your face is, no
one's gonna remember it.
499
00:45:20,374 --> 00:45:23,446
- Fuck you.
- So we go?
500
00:45:23,478 --> 00:45:25,813
- Not yet.
- But we only came to get the drive.
501
00:45:25,845 --> 00:45:28,277
I know what we
came for and we got it.
502
00:45:30,165 --> 00:45:34,803
But now, we teach them a
lesson and we take more.
503
00:45:38,868 --> 00:45:42,579
This place is all
ours, let's have at it.
504
00:46:07,152 --> 00:46:09,007
Pretty star.
505
00:46:17,231 --> 00:46:19,119
You can't leave things
like this. You know that!
506
00:46:19,151 --> 00:46:20,143
I know what I'm doing.
507
00:46:20,175 --> 00:46:22,031
Don't worry, I'll
finish them for you.
508
00:46:22,063 --> 00:46:23,694
You don't have to
worry about it this time.
509
00:46:23,726 --> 00:46:26,189
Do what I tell ya.
I'm in charge here.
510
00:46:26,221 --> 00:46:29,710
No, Volker's in charge.
You're just his secretary.
511
00:46:31,662 --> 00:46:34,446
Mrs. Henderson, I forget my...
512
00:46:36,109 --> 00:46:37,293
Who are you?
513
00:46:54,314 --> 00:46:57,323
Get the fuck off me!
She saw my face!
514
00:47:02,825 --> 00:47:04,074
Who's that?
515
00:47:09,833 --> 00:47:10,921
Where the fuck
did she come from?
516
00:47:10,953 --> 00:47:14,408
Fuck. You two,
cut the phone lines.
517
00:47:16,808 --> 00:47:19,100
Let's take care of
the family. End it now!
518
00:47:19,112 --> 00:47:19,879
Fuck!
519
00:47:52,036 --> 00:47:53,699
Hm? What are you
gonna do about it?
520
00:47:53,731 --> 00:47:55,044
I'm not going to let
you fuck this up again.
521
00:47:59,267 --> 00:48:00,290
Think!
522
00:48:09,570 --> 00:48:10,977
You have fucked this up.
523
00:48:13,281 --> 00:48:14,721
She saw my face...
524
00:48:18,913 --> 00:48:21,056
Shut your fucking mouth.
525
00:48:22,623 --> 00:48:24,320
Shut the fuck up,
shut your mouth.
526
00:48:55,068 --> 00:48:56,476
Found your balls yet, man?
527
00:49:22,009 --> 00:49:23,257
What's it going to be, man?
528
00:49:33,880 --> 00:49:35,800
Hey, go and check it out.
529
00:49:57,781 --> 00:49:59,733
Now, why are you running?
530
00:50:37,936 --> 00:50:39,695
You think you can
beat me, old man?
531
00:50:47,856 --> 00:50:49,230
Well?
532
00:52:05,415 --> 00:52:07,398
Alright, I'm doing this.
533
00:52:07,430 --> 00:52:08,900
No, you do what I say.
534
00:52:08,933 --> 00:52:10,214
Why are you hesitating?
535
00:52:10,246 --> 00:52:11,780
You didn't on the last job.
536
00:52:11,813 --> 00:52:13,317
No witnesses, you said.
537
00:52:13,349 --> 00:52:15,685
Now this time is...
538
00:52:15,717 --> 00:52:17,765
Good, Ken took care of it.
539
00:52:17,796 --> 00:52:19,972
- This job is different.
- Why?
540
00:52:20,005 --> 00:52:21,668
You never said nothing
about this being different
541
00:52:21,700 --> 00:52:23,716
than any other job we ever done.
542
00:52:23,748 --> 00:52:26,339
He's right.
543
00:52:26,372 --> 00:52:28,355
You keep the details
of the jobs from us.
544
00:52:28,388 --> 00:52:30,051
That is not okay.
545
00:52:30,083 --> 00:52:34,435
No. That was my
decision and that's final.
546
00:52:34,466 --> 00:52:36,898
Now what the bloody
hell is taking Ken so long?
547
00:52:36,931 --> 00:52:37,922
Go and get him.
548
00:52:37,954 --> 00:52:39,682
I want to finish this job
549
00:52:39,714 --> 00:52:42,114
and get out of here. Now!
550
00:52:43,938 --> 00:52:46,561
And you, you do what I say.
551
00:52:46,593 --> 00:52:50,817
This is not finished between
us. Not by a long shot.
552
00:52:50,848 --> 00:52:53,983
Hey! Get out here quick.
553
00:53:00,320 --> 00:53:01,728
What the fuck?
554
00:53:03,647 --> 00:53:06,687
No way she got up
from that, no fucking way.
555
00:53:10,334 --> 00:53:13,117
It's worse than that!
556
00:53:18,973 --> 00:53:20,349
What the fuck?
557
00:53:20,382 --> 00:53:22,045
No, she was dead.
558
00:53:22,077 --> 00:53:26,108
No, this wasn't the old lady.
559
00:53:26,141 --> 00:53:28,220
There's only one person
that could have done this.
560
00:53:29,948 --> 00:53:31,772
It's the gardener.
561
00:53:31,804 --> 00:53:34,907
Hey! Where are you
going? Who's this gardener?
562
00:53:34,939 --> 00:53:36,667
Shh. Get your gun ready.
563
00:53:48,826 --> 00:53:50,521
Quiet.
564
00:53:54,905 --> 00:53:55,961
Fuck!
565
00:53:55,993 --> 00:53:57,401
You knew this guy was here?
566
00:53:57,433 --> 00:53:58,713
Who is he?
567
00:53:58,744 --> 00:54:00,376
He's supposed to take
the fall for what we took.
568
00:54:00,408 --> 00:54:01,720
What!?
569
00:54:01,752 --> 00:54:04,472
What we stole was
valuable beyond just money.
570
00:54:04,504 --> 00:54:06,200
Fuck.
571
00:54:06,232 --> 00:54:07,927
It's gonna attract a lot
of unwanted attention.
572
00:54:07,960 --> 00:54:10,423
Peoples are gonna be looking
for it, this man's our patsy.
573
00:54:10,455 --> 00:54:12,183
You should have said something.
574
00:54:13,175 --> 00:54:15,574
Volker said no.
575
00:54:15,606 --> 00:54:17,463
That's not right.
We take the risk,
576
00:54:17,494 --> 00:54:18,710
we deserve to know the details.
577
00:54:18,742 --> 00:54:20,790
So I'm going to ask you
one more fucking time!
578
00:54:20,822 --> 00:54:22,550
Who is this guy?
579
00:54:40,180 --> 00:54:42,099
Trouble. Move.
580
00:56:25,671 --> 00:56:27,110
I'm gonna kill this bastard!
581
00:56:27,143 --> 00:56:29,575
Shh, get up. Keep
your eyes open.
582
01:00:20,619 --> 01:00:21,900
That's Mischa! Come on!
583
01:00:21,931 --> 01:00:23,498
Fuck!
584
01:00:33,929 --> 01:00:36,681
Listen to me. You're
safe. Peter is here.
585
01:00:39,113 --> 01:00:43,560
Easy. Listen to
me. Walk with me.
586
01:00:43,593 --> 01:00:45,192
We will get your parents.
587
01:00:45,673 --> 01:00:46,696
Okay.
588
01:00:46,728 --> 01:00:47,688
Walk with me.
589
01:00:59,655 --> 01:01:00,614
Hannah.
590
01:01:04,454 --> 01:01:05,733
Hannah.
591
01:01:24,004 --> 01:01:26,851
Hannah. Hannah. Hannah.
592
01:01:26,883 --> 01:01:29,634
Listen to Peter.
There is danger.
593
01:01:41,570 --> 01:01:43,937
Turning into a
fucking parking lot.
594
01:02:53,562 --> 01:02:56,824
Hannah, listen to me.
595
01:02:56,857 --> 01:02:58,104
Your family are not safe.
596
01:02:58,137 --> 01:03:00,217
We need police.
597
01:03:00,249 --> 01:03:01,688
Do you have phone?
598
01:03:02,808 --> 01:03:04,440
Good. Where?
599
01:03:07,064 --> 01:03:08,215
In the house.
600
01:03:17,623 --> 01:03:19,414
They all die.
601
01:03:28,213 --> 01:03:29,780
Okay, okay, okay.
602
01:03:29,814 --> 01:03:32,532
You must go in car. Go get help.
603
01:03:33,588 --> 01:03:34,548
Where are keys?
604
01:03:40,147 --> 01:03:41,076
In the house.
605
01:03:41,107 --> 01:03:43,059
Fuck! No.
606
01:03:44,882 --> 01:03:48,562
Okay, okay, okay. I have plan.
607
01:03:52,657 --> 01:03:54,321
I'm finishing this.
608
01:03:54,354 --> 01:03:55,890
- Hold on, wait.
- Why!
609
01:03:55,923 --> 01:03:57,906
- I'm calling Volker.
- Again?
610
01:04:01,649 --> 01:04:03,185
It's up to him.
611
01:04:03,216 --> 01:04:05,169
If he says kill them
all, that's what we do.
612
01:04:05,200 --> 01:04:06,160
Yeah.
613
01:04:12,368 --> 01:04:14,192
Go. Move.
614
01:04:22,543 --> 01:04:24,078
Yeah.
615
01:04:24,110 --> 01:04:25,358
It's all buggered up.
616
01:04:27,117 --> 01:04:28,973
It's nothing like you said.
617
01:04:29,006 --> 01:04:31,470
It's the gardener,
he's military.
618
01:04:31,502 --> 01:04:34,190
- He's a killer.
- And so are all of you.
619
01:04:37,933 --> 01:04:40,684
It doesn't matter. Look,
I'll be there in five minutes.
620
01:04:40,716 --> 01:04:42,411
I'll take care of this myself.
621
01:05:07,594 --> 01:05:08,778
Hannah, now.
622
01:05:16,007 --> 01:05:17,064
Riley!
623
01:05:22,056 --> 01:05:23,016
Riley.
624
01:05:24,072 --> 01:05:25,096
Riley...
625
01:05:27,143 --> 01:05:28,999
Oh, my God.
626
01:05:36,519 --> 01:05:37,542
I've got you, Mom.
627
01:05:38,406 --> 01:05:39,334
What happened?
628
01:05:40,454 --> 01:05:42,374
Yeah, it's not my blood.
629
01:05:42,406 --> 01:05:44,004
Are you okay, young Justin?
630
01:05:44,038 --> 01:05:46,628
No. Who the fuck
are those people?
631
01:05:47,844 --> 01:05:49,860
I don't know. But
we are leaving.
632
01:05:52,740 --> 01:05:55,331
I'm gonna kill that gardener.
633
01:05:55,363 --> 01:05:57,315
No, you're done for, mate.
634
01:05:57,347 --> 01:06:00,322
No, I can do this. I gotta.
635
01:06:16,033 --> 01:06:17,665
Wait just a minute.
636
01:06:20,993 --> 01:06:23,425
Hold on, I can fix all of this.
637
01:06:30,080 --> 01:06:31,742
They must have run out front.
638
01:06:31,775 --> 01:06:33,726
Fuck! Come on!
639
01:06:43,774 --> 01:06:45,918
Peter, stop. Lauren,
I know how to fix...
640
01:06:45,950 --> 01:06:47,261
Stay quiet.
641
01:06:47,293 --> 01:06:49,149
Hurry.
642
01:07:02,108 --> 01:07:03,419
Riley!
643
01:08:09,204 --> 01:08:10,324
Go, hide.
644
01:08:21,586 --> 01:08:23,794
Oh, my God, Mom. Oh, my God.
645
01:08:25,778 --> 01:08:27,025
Go.
646
01:08:28,466 --> 01:08:29,522
Go back.
647
01:08:32,305 --> 01:08:35,793
You're all dead!
You're all fucking dead!
648
01:08:38,225 --> 01:08:40,431
You're dead!
649
01:08:40,463 --> 01:08:41,648
- You're fucking dead!
- Okay.
650
01:09:08,717 --> 01:09:10,220
Really?!
651
01:09:25,739 --> 01:09:26,731
Justin.
652
01:09:31,978 --> 01:09:34,474
You're a pretty
little girl, aren't you?
653
01:09:34,506 --> 01:09:37,257
Don't know about
the makeup though.
654
01:09:37,290 --> 01:09:40,872
Don't worry, you pulled tonight.
655
01:09:43,017 --> 01:09:44,712
- Get off me!
- I like the fight!
656
01:09:44,745 --> 01:09:48,713
Peter! Peter! Dad!
657
01:09:48,744 --> 01:09:50,856
Justin.
658
01:09:50,888 --> 01:09:53,831
- Are you okay?
- Me? Are you okay?
659
01:09:54,920 --> 01:09:56,423
So I'm going to kill you.
660
01:09:56,455 --> 01:09:58,727
Have my way after you're dead!
661
01:09:58,759 --> 01:10:00,775
Hope you don't mind, huh.
662
01:10:00,807 --> 01:10:04,486
This is going to get a
little wet... and messy.
663
01:10:07,494 --> 01:10:09,029
Listen to Peter.
664
01:10:09,830 --> 01:10:11,813
Run-away fast!
665
01:10:11,846 --> 01:10:14,789
Hop the fence, go to
neighbors, call the police.
666
01:10:14,821 --> 01:10:16,997
That's the best thing
that you can do right now.
667
01:10:18,661 --> 01:10:20,516
And what are you gonna do?
668
01:10:20,548 --> 01:10:22,276
Save your family.
669
01:10:30,531 --> 01:10:32,707
Oh, my God. Are you okay?
670
01:10:32,739 --> 01:10:34,850
Are... You're alright.
Okay, come, come.
671
01:10:34,883 --> 01:10:38,050
- I can't.
- Quick. Alright. Go, go.
672
01:10:56,384 --> 01:10:57,888
Shh.
673
01:11:13,502 --> 01:11:15,102
No, no...
674
01:11:56,345 --> 01:11:57,337
Are you okay?
675
01:11:59,097 --> 01:12:02,040
Mrs. Henderson, are you okay?
676
01:12:03,064 --> 01:12:05,976
Who... who are these people?
677
01:12:06,008 --> 01:12:08,823
I don't know. But we have to go.
678
01:12:08,856 --> 01:12:12,663
Hannah. Hannah. Hannah.
679
01:12:12,695 --> 01:12:14,487
Peter is here. Trust me.
680
01:12:15,863 --> 01:12:18,295
- Hannah...
- Where's Justin?
681
01:12:19,030 --> 01:12:21,558
He's safe. I got him away.
682
01:12:22,614 --> 01:12:23,606
Hannah.
683
01:12:24,662 --> 01:12:26,197
Get your hands off my daughter!
684
01:12:27,573 --> 01:12:29,909
Stephen. Stephen, we need to go.
685
01:12:29,941 --> 01:12:31,989
But this is our home, we
don't need to go anywhere.
686
01:12:32,021 --> 01:12:33,653
And we don't need the
help touching our daughter.
687
01:12:33,684 --> 01:12:35,733
Are you crazy? There are
murderers running around.
688
01:12:35,764 --> 01:12:37,460
Lauren, it's not what you think.
689
01:12:37,492 --> 01:12:39,380
What does that mean?
690
01:13:01,841 --> 01:13:04,721
You fucking piece of shit.
691
01:13:05,745 --> 01:13:06,993
Are you finished?
692
01:13:07,024 --> 01:13:09,200
S- Stephen, what's going on?
693
01:13:12,656 --> 01:13:14,543
Nothing, we're just
gonna go to another room,
694
01:13:14,576 --> 01:13:16,240
and wait for
everything to be over.
695
01:13:16,271 --> 01:13:18,831
I wouldn't wait, if I was you.
696
01:13:18,863 --> 01:13:20,367
This isn't gonna be quick.
697
01:13:21,391 --> 01:13:22,991
Not anymore.
698
01:13:29,550 --> 01:13:31,469
Stephen, what's going on?
699
01:13:31,502 --> 01:13:32,910
Talk to me, what did you do?
700
01:13:32,941 --> 01:13:34,605
I told you before, I'm
taking care of things.
701
01:13:34,638 --> 01:13:36,365
What does that mean?
702
01:13:42,252 --> 01:13:43,373
Good.
703
01:13:49,644 --> 01:13:50,796
Where is everyone?
704
01:13:51,755 --> 01:13:52,939
None made it.
705
01:13:54,379 --> 01:13:56,170
Fuck!
706
01:13:57,323 --> 01:13:59,691
Did you get what you came for?
707
01:14:01,994 --> 01:14:03,849
- Stephen?
- It'll be okay, honey.
708
01:14:03,882 --> 01:14:06,346
Company insurance
pays fast and pays large.
709
01:14:06,377 --> 01:14:07,785
What's on those hard drives,
710
01:14:07,817 --> 01:14:10,089
we won't be in financial
trouble ever again.
711
01:14:10,121 --> 01:14:12,681
- It's simple.
- What hard drives?
712
01:14:12,713 --> 01:14:14,633
It's simple. Company
drives get stolen.
713
01:14:14,664 --> 01:14:15,848
Insurance covers the loss.
714
01:14:15,880 --> 01:14:17,896
And I've got a buyer
for the stolen data,
715
01:14:17,928 --> 01:14:19,240
so I make money twice.
716
01:14:19,272 --> 01:14:20,488
- What the hell?
- Isn't that brilliant?
717
01:14:20,519 --> 01:14:22,376
What the hell are
you talking about?!
718
01:14:22,408 --> 01:14:24,263
I thought you'd be impressed.
719
01:14:24,296 --> 01:14:27,303
I've been wanting to tell you
about this for some time now.
720
01:14:27,335 --> 01:14:30,407
Maybe it's just too complicated
for you to understand.
721
01:14:30,439 --> 01:14:34,790
The only thing complicated
here is this man.
722
01:14:39,429 --> 01:14:41,637
You're not supposed
to fucking be here.
723
01:14:41,669 --> 01:14:43,525
We weren't going
to be. Plans changed.
724
01:14:44,741 --> 01:14:47,077
I decided that this
would work out okay.
725
01:14:49,349 --> 01:14:51,364
You decided.
726
01:14:51,396 --> 01:14:53,092
Well, thanks very
much for telling us.
727
01:14:53,124 --> 01:14:54,884
If they hadn't have gagged me,
728
01:14:54,916 --> 01:14:56,803
I could have told
you how to find him!
729
01:14:56,836 --> 01:15:00,515
Yeah? Now, look what's happened.
730
01:15:03,779 --> 01:15:05,923
What's done is-is done.
731
01:15:07,011 --> 01:15:08,514
But I can fix this.
732
01:15:10,210 --> 01:15:12,417
We can still get through
this, and come out golden.
733
01:15:13,281 --> 01:15:14,562
That's all that matters.
734
01:15:16,065 --> 01:15:17,281
You have the drives?
735
01:15:19,841 --> 01:15:21,152
You have the buyers, yeah?
736
01:15:21,185 --> 01:15:22,720
Of course.
737
01:15:24,768 --> 01:15:26,880
Perfect.
738
01:15:26,912 --> 01:15:30,368
So what's to stop me from
going directly to the buyers myself.
739
01:15:32,319 --> 01:15:34,752
So what the fuck
do I need you for?
740
01:15:37,566 --> 01:15:40,894
Stephen! Oh, my God!
741
01:15:44,447 --> 01:15:46,621
Ooh, stomach wound,
742
01:15:46,653 --> 01:15:49,022
that's gonna take
a while to kill you.
743
01:15:49,789 --> 01:15:51,869
Very painful.
744
01:15:51,901 --> 01:15:53,950
Stephen, no.
745
01:15:55,869 --> 01:15:57,436
Why are you crying for him?
746
01:15:59,420 --> 01:16:02,396
- Stephen...
- Even I know that man was a wanker.
747
01:16:08,123 --> 01:16:11,259
So what now? We go.
748
01:16:11,292 --> 01:16:13,946
No. Not yet.
749
01:16:18,907 --> 01:16:20,729
First, we're gonna
get our money's worth.
750
01:17:49,200 --> 01:17:51,502
If you want something
done properly,
751
01:17:51,535 --> 01:17:52,944
you've just got
to do it yourself.
752
01:18:38,090 --> 01:18:40,041
Peter! Let me help, Peter.
753
01:18:41,289 --> 01:18:42,889
Hannah, take this.
754
01:18:42,921 --> 01:18:45,480
Hannah, come here. Put
pressure on the wound.
755
01:18:45,512 --> 01:18:47,272
Coming.
756
01:18:47,304 --> 01:18:49,191
Hold it, hold it, put
pressure on the wound.
757
01:18:56,999 --> 01:18:59,239
You're not okay. You need...
758
01:18:59,272 --> 01:19:00,232
- Don't worry. I'm okay, I'm okay.
- Thank you so much.
759
01:19:00,263 --> 01:19:03,366
You saved our family,
Peter. You saved our family.
760
01:19:03,398 --> 01:19:04,358
Okay...
761
01:19:10,566 --> 01:19:12,454
- He needs to get to the hospital.
- I'm okay.
762
01:19:13,414 --> 01:19:14,405
Hey!
763
01:19:19,142 --> 01:19:20,102
No!
764
01:19:21,732 --> 01:19:23,876
You stay away from my family!
765
01:19:33,379 --> 01:19:35,234
Let them. Kill me.
766
01:19:37,314 --> 01:19:38,914
You...
767
01:19:38,945 --> 01:19:41,315
Merry fucking Christmas!
768
01:19:49,026 --> 01:19:50,081
Justin!
769
01:19:52,097 --> 01:19:54,432
Oh, baby. Oh, baby.
770
01:19:54,464 --> 01:19:57,504
- You're okay.
- I'm so glad you're okay.
771
01:19:57,537 --> 01:19:59,712
- Let me see you.
- Let me see you.
772
01:20:01,279 --> 01:20:02,592
Justin.
773
01:20:03,616 --> 01:20:06,208
I told you to run away.
774
01:20:06,239 --> 01:20:10,047
They're my roots. I
had to protect them.
775
01:20:11,007 --> 01:20:12,638
Oh, yeah.
776
01:20:13,694 --> 01:20:16,030
Okay. Okay, okay, alright.
777
01:20:16,063 --> 01:20:19,197
Peter, we need to go. Come here.
778
01:20:19,229 --> 01:20:22,300
Okay. We need to
get you to the hospital.
779
01:20:22,333 --> 01:20:23,324
We're getting out.
780
01:20:25,916 --> 01:20:27,132
Watch his head.
781
01:20:43,290 --> 01:20:45,370
Is he gonna be okay?
782
01:20:45,402 --> 01:20:48,057
We need to get him
to the hospital quickly.
783
01:20:48,090 --> 01:20:50,809
He'll survive.
784
01:20:51,929 --> 01:20:52,985
By the time I'm
finished with you,
785
01:20:53,017 --> 01:20:55,226
you may never wish you had.
786
01:20:55,258 --> 01:20:57,146
The dinner smelled nice.
787
01:20:59,640 --> 01:21:05,495
Next time try goulash, but
vegetarian style, is better.
788
01:21:06,872 --> 01:21:08,632
I can teach you how.
54607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.