Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:08,290
Police raid an organized crime
meeting at a home in Apalachin,
2
00:00:08,292 --> 00:00:11,682
where an estimated 100 mob
members are rumored to be present.
3
00:00:11,684 --> 00:00:14,307
Rumors about this day have
been passed down for decades,
4
00:00:14,308 --> 00:00:16,451
but how much of that
information is true?
5
00:00:16,453 --> 00:00:18,115
On this day, was
Apalachin, New York,
6
00:00:18,117 --> 00:00:20,259
the center of the
organized crime world?
7
00:02:32,716 --> 00:02:35,818
Fuck. This fucking
guy's pulling me over.
8
00:03:01,582 --> 00:03:04,204
Can I see your license
and registration, please?
9
00:03:13,422 --> 00:03:15,949
Joseph Palermo? Yeah.
10
00:03:17,487 --> 00:03:21,197
It says here you're
5'11", 155 pounds.
11
00:03:21,199 --> 00:03:23,437
Yeah, and? And you're not.
12
00:03:26,288 --> 00:03:28,846
Are you Joseph Palermo?
13
00:03:28,847 --> 00:03:31,022
Yeah.
14
00:03:31,024 --> 00:03:32,813
I really gotta be
on my way, officer.
15
00:03:32,815 --> 00:03:34,926
Is there any way we could, um,
16
00:03:34,928 --> 00:03:37,198
take care of this
between the two of us?
17
00:03:39,536 --> 00:03:41,422
That's a lot of money.
18
00:03:41,424 --> 00:03:43,246
Sure would go a long way,
19
00:03:43,248 --> 00:03:46,254
but it's not worth my badge.
20
00:03:46,256 --> 00:03:49,423
Now, if you were to offer me
this car, on the other hand...
21
00:03:49,425 --> 00:03:51,023
Excuse me?
22
00:03:51,025 --> 00:03:53,199
I'm just sayin', if you
were to offer me this car,
23
00:03:53,201 --> 00:03:56,399
I'd actually consider it.
24
00:03:56,401 --> 00:03:59,440
Like I said, maybe we could take
care of it between the two of us.
25
00:03:59,442 --> 00:04:01,808
Are you Joseph Palermo?
26
00:04:03,057 --> 00:04:05,296
Yeah, I said that.
27
00:04:05,298 --> 00:04:07,408
I'm gonna need you
to step outside the car.
28
00:04:11,058 --> 00:04:13,200
Don't make any sudden moves.
29
00:04:13,202 --> 00:04:15,600
Put your hands on the car.
30
00:04:20,530 --> 00:04:21,648
Spread 'em.
31
00:04:26,259 --> 00:04:29,137
False license, driving
without a license,
32
00:04:29,139 --> 00:04:33,585
15 miles per hour over
the posted speed limit.
33
00:04:33,587 --> 00:04:36,081
Are you gonna tell me
your name, mister, or what?
34
00:04:40,468 --> 00:04:43,409
Attempting to bribe
a police officer.
35
00:04:43,411 --> 00:04:45,906
These are some
very serious charges.
36
00:04:47,764 --> 00:04:49,874
All right. So be it.
37
00:04:51,508 --> 00:04:54,611
Make yourself comfortable,
but not that comfortable.
38
00:04:54,613 --> 00:04:56,723
Hello?
39
00:04:56,724 --> 00:04:58,578
Hey, Margie.
40
00:04:58,580 --> 00:05:00,690
Yeah, that's what I thought.
41
00:05:00,692 --> 00:05:02,387
Thanks so much. You're a peach.
42
00:05:12,533 --> 00:05:16,180
What's your association
with Mr. Barbara?
43
00:05:16,182 --> 00:05:18,708
Who? Mr. Joseph Barbara?
44
00:05:18,710 --> 00:05:20,564
Never heard of him.
45
00:05:20,566 --> 00:05:23,188
Really? That's odd. Because
according to the High Way Inn,
46
00:05:23,190 --> 00:05:26,772
Mr. Barbara is responsible
for taking care of your lodging.
47
00:05:26,774 --> 00:05:30,741
Oh, that Mr. Barbara.
I'm one of his distributors.
48
00:05:30,743 --> 00:05:34,229
And you drove all the way up here
from New York City, just to meet a client?
49
00:05:38,103 --> 00:05:40,885
Well, at least you're talkin'.
Here, you can have that back.
50
00:05:45,495 --> 00:05:48,630
I've been thinkin'
about that '55.
51
00:05:48,632 --> 00:05:51,061
How do you like it? Come again?
52
00:05:51,063 --> 00:05:53,718
The '55. Chevy Bel Air?
53
00:05:55,128 --> 00:05:58,550
Oh. That V8 is
pretty solid, right?
54
00:05:59,576 --> 00:06:02,102
Most people like the Rocket 88,
55
00:06:02,104 --> 00:06:06,615
but honestly, I prefer a
slightly smaller engine block.
56
00:06:06,617 --> 00:06:11,415
I mean, 265-cubic-square-inch
overhead-valve V8?
57
00:06:11,417 --> 00:06:14,231
Oh!
58
00:06:14,233 --> 00:06:17,623
She must really get goin'
when you need it, right?
59
00:06:17,625 --> 00:06:20,183
Am I right?
60
00:06:20,185 --> 00:06:22,936
I shoulda gone into
the soda pop business.
61
00:06:26,170 --> 00:06:28,984
How long have you
worked for Joseph Barbara?
62
00:06:28,986 --> 00:06:30,776
You're makin' a
big mistake, pal.
63
00:06:30,778 --> 00:06:33,272
Yeah? How so?
64
00:06:34,298 --> 00:06:36,537
Officer Croswell.
65
00:06:38,714 --> 00:06:40,377
Sergeant Croswell. Who are you?
66
00:06:40,379 --> 00:06:44,153
Who am I? I'm Irving
Boseman, Esquire.
67
00:06:44,155 --> 00:06:47,416
And you know what I got here?
I got a writ of habeas corpus
68
00:06:47,418 --> 00:06:50,232
from Judge Etkin in Binghamton!
69
00:06:50,234 --> 00:06:51,929
For who? For who?
70
00:06:52,731 --> 00:06:54,297
Mr. Carmine Galante,
71
00:06:54,299 --> 00:06:57,017
who you are holding
here without any charges.
72
00:06:57,019 --> 00:07:00,953
Oh, there's charges,
counselor. Serious charges.
73
00:07:00,955 --> 00:07:02,650
Fifteen miles over
the speed limit,
74
00:07:02,652 --> 00:07:05,274
false identification,
attempting to bribe an off-
75
00:07:05,276 --> 00:07:08,154
Why don't you read that,
Sergeant? Open it up.
76
00:07:08,156 --> 00:07:10,650
Did you go to school
for habeas corpus yet?
77
00:07:10,651 --> 00:07:12,666
Or were you chasin'
deer around this county?
78
00:07:12,668 --> 00:07:16,154
Judge Etkin? He's not
even from our county.
79
00:07:16,156 --> 00:07:18,586
Excuse me. State of
New York Supreme Court.
80
00:07:18,588 --> 00:07:20,506
This is New York,
right, Sergeant?
81
00:07:20,508 --> 00:07:22,299
You gotta be kiddin' me.
82
00:07:22,301 --> 00:07:25,467
What's all the noise out here?
Hey, Lieutenant, how you doin'?
83
00:07:25,469 --> 00:07:29,211
I'm just here with my client. Uh, he's
being released now, habeas corpus.
84
00:07:29,213 --> 00:07:31,419
I don't know what the Sergeant's
problem is. Just take the cuffs off.
85
00:07:31,421 --> 00:07:33,595
Everything in order, Croswell?
There's no problem, sir.
86
00:07:33,597 --> 00:07:37,212
Take the cuffs off him, okay?
There's no more charges, all right?
87
00:07:38,270 --> 00:07:40,540
Looks like it's your
lucky day, Mr. Galante.
88
00:07:40,542 --> 00:07:42,939
Make sure you take
your money, your keys.
89
00:07:45,470 --> 00:07:49,468
It's Galante. Ga-lan-tay.
90
00:07:49,470 --> 00:07:52,636
Puttana. I needed
those shined anyway.
91
00:07:52,638 --> 00:07:55,420
Thank you, Sergeant, park
ranger, whatever you are.
92
00:07:55,422 --> 00:07:57,244
Go chase some
squirrels. Have a good day.
93
00:07:58,398 --> 00:08:00,893
Yes, sir, Mr. Esquire.
94
00:08:06,111 --> 00:08:08,509
I can't believe this. It's the
Supreme Court of New York.
95
00:08:08,511 --> 00:08:10,781
I thought we're supposed
to be on the same team.
96
00:08:18,304 --> 00:08:20,318
Ed, always workin', huh?
97
00:08:20,320 --> 00:08:22,110
What do you got here?
98
00:08:22,112 --> 00:08:24,894
He was visiting Joe Barbara.
The soda guy? So what?
99
00:08:24,896 --> 00:08:26,943
Wake up and smell
the coffee, Vince.
100
00:08:26,945 --> 00:08:28,863
I am. That's
why I'm drinkin' it.
101
00:08:28,865 --> 00:08:32,895
Joe Barbara represents
everything that is bad.
102
00:08:32,897 --> 00:08:35,583
I mean, he-he fronts
this beverage company,
103
00:08:35,585 --> 00:08:37,215
but...
104
00:08:37,217 --> 00:08:39,519
I think he's connected
to the Scranton mob.
105
00:08:39,521 --> 00:08:41,951
There's a mob in
Scranton? Come on, Ed.
106
00:08:41,953 --> 00:08:43,360
I'm tellin' you.
107
00:08:44,545 --> 00:08:46,655
Got my first collar
in Scranton. Yeah?
108
00:08:46,657 --> 00:08:49,984
I pulled Barbara over in 1942.
109
00:08:49,986 --> 00:08:52,544
He was drivin' a
Cadillac Fleetwood,
110
00:08:52,546 --> 00:08:54,656
flathead V8.
111
00:08:54,658 --> 00:08:57,280
I got him for the
illegal sale of gasoline.
112
00:08:57,282 --> 00:08:59,136
A war rations violation.
113
00:08:59,138 --> 00:09:02,112
Ed, how is it that you remember
arrests that you made 15 years ago?
114
00:09:02,114 --> 00:09:03,904
You got some mind
on you, my friend.
115
00:09:03,906 --> 00:09:06,208
Because he's the reason why
I'm stuck in this shit-hole town.
116
00:09:08,227 --> 00:09:10,593
Sorry. I didn't mean it
like that. No, I know. Hey.
117
00:09:10,595 --> 00:09:13,697
He gets released, and I
mysteriously get reassigned.
118
00:09:13,699 --> 00:09:16,065
And you think Barbara had
somethin' to do with it? Yeah.
119
00:09:16,067 --> 00:09:19,297
They own politicians, they
own judges, they own cops.
120
00:09:19,299 --> 00:09:21,825
Wait, who's "they"?
The Mafia, Vince.
121
00:09:21,827 --> 00:09:24,386
Well, yeah, I know,
I know. All right.
122
00:09:24,388 --> 00:09:25,825
Good stuff, Sarge.
123
00:09:25,827 --> 00:09:27,618
Let me know if
you need anything.
124
00:09:38,500 --> 00:09:40,770
This fuckin' Anastasia.
125
00:09:42,500 --> 00:09:45,314
Vincent, I thought I told
you to talk to that prick.
126
00:09:45,316 --> 00:09:47,619
I did. And?
127
00:09:47,621 --> 00:09:50,722
Same as last time. Told me to go
fuck myself. Pardon my language.
128
00:09:56,005 --> 00:09:58,084
I'm in exile ten years.
129
00:09:58,085 --> 00:10:01,124
I let Costello and Anastasia
run things, take what they need.
130
00:10:01,126 --> 00:10:02,948
Keep things fair.
131
00:10:05,958 --> 00:10:08,740
Now I'm back, and with
all due respect, I'm sayin',
132
00:10:08,742 --> 00:10:11,684
return to me what's
mine, what I built.
133
00:10:16,550 --> 00:10:18,628
What am I supposed to do, huh?
134
00:10:22,983 --> 00:10:25,221
I think you take
back what's yours.
135
00:10:29,543 --> 00:10:30,790
Mm.
136
00:10:32,679 --> 00:10:34,149
That's my boy.
137
00:10:34,151 --> 00:10:35,942
You're the Right Man.
138
00:10:38,248 --> 00:10:40,645
What's that saying
you always say?
139
00:10:49,224 --> 00:10:51,303
"What goes around,
comes around."
140
00:10:51,305 --> 00:10:53,286
Fuckin' say that again.
141
00:11:16,906 --> 00:11:18,376
Evening, Joe.
142
00:11:25,674 --> 00:11:27,304
This is for you, Frank.
143
00:11:40,267 --> 00:11:44,009
Frank Costello, purportedly
a top New York City kingpin,
144
00:11:44,011 --> 00:11:45,833
was shot last night
as he returned home
145
00:11:45,835 --> 00:11:48,969
to his swank Central Park
West apartment building.
146
00:11:48,971 --> 00:11:50,633
The bullet grazed
Costello's ear,
147
00:11:50,635 --> 00:11:53,161
and he was checked in
and out of the hospital.
148
00:11:53,163 --> 00:11:54,954
Police have no suspects.
149
00:11:54,956 --> 00:11:57,642
In other news, the Yankees
winning streak came to an end
150
00:11:57,644 --> 00:11:59,434
at the hands of the
Cleveland Indians,
151
00:11:59,436 --> 00:12:01,835
behind eight strong
innings by Bob Lemon.
152
00:12:03,405 --> 00:12:05,611
What was that? "This
is for you, Frank."
153
00:12:05,612 --> 00:12:07,275
What the fuck was that?
154
00:12:07,276 --> 00:12:09,611
You think you're in the
movies or something?
155
00:12:11,309 --> 00:12:13,515
You do somethin'
for me, you do it!
156
00:12:13,517 --> 00:12:15,211
You aim to kill, you kill!
157
00:12:15,213 --> 00:12:17,483
I'm sorry, Vito I
don't want sorry!
158
00:12:17,485 --> 00:12:19,051
Fuckin' raise you like this?
159
00:12:19,053 --> 00:12:21,803
No. Take some target practice!
160
00:12:21,805 --> 00:12:23,691
"This is for you, Frank!"
161
00:12:25,070 --> 00:12:26,540
What the f...
162
00:12:31,278 --> 00:12:33,868
I'll make arrangements with
Don Giuseppe for the other guy.
163
00:12:35,726 --> 00:12:39,533
Costello told the DA he didn't
see nobody. He's not gonna testify.
164
00:12:40,878 --> 00:12:42,509
Plus, he's hung up his hat.
165
00:12:42,511 --> 00:12:45,069
Hole and all.
166
00:12:45,071 --> 00:12:48,397
Last I heard, he's on his
way back to Italy as we speak.
167
00:12:48,399 --> 00:12:51,213
What about the doorman?
He only got one eye.
168
00:12:57,839 --> 00:13:01,038
You take care of this other
problem, you understand?
169
00:13:05,040 --> 00:13:07,150
"This is for you, Frank."
170
00:13:07,152 --> 00:13:09,199
Why didn't you
kiss him on the ass?
171
00:13:25,713 --> 00:13:29,071
Take me to, uh, Park Sheraton.
I got an appointment with Tino.
172
00:14:08,051 --> 00:14:10,001
Gimme, like, 30 minutes.
173
00:14:56,438 --> 00:14:57,876
Fucker!
174
00:15:15,703 --> 00:15:18,101
Breaking news.
175
00:15:18,103 --> 00:15:20,373
Albert Anastasiawas
pronounced dead at the scene
176
00:15:20,375 --> 00:15:22,678
of a shooting yesterday
at the Park Sheraton Hotel.
177
00:15:22,680 --> 00:15:24,885
Known as the Mad Hatter,
178
00:15:24,887 --> 00:15:28,118
Anastasia was riddled with
bullets while waiting to get a shave.
179
00:15:28,120 --> 00:15:29,686
Police have no suspects.
180
00:15:30,680 --> 00:15:33,302
How 'bout that?
181
00:15:33,304 --> 00:15:36,183
He died in the chair.
182
00:15:37,497 --> 00:15:39,286
Gallo Brothers are pros.
183
00:15:42,201 --> 00:15:44,823
Listen, I know what
you're thinkin', okay?
184
00:15:44,825 --> 00:15:46,615
That doesn't matter, okay?
185
00:15:46,617 --> 00:15:49,655
Don't matter now. It's taken
care of. That's what matters.
186
00:15:49,657 --> 00:15:51,895
All right.
187
00:15:51,897 --> 00:15:54,359
Now, I want you guys to
listen to this carefully, okay?
188
00:15:54,361 --> 00:15:55,863
Hear what I'm sayin'.
189
00:15:57,017 --> 00:15:59,320
We gotta spread the
word to all the guys.
190
00:16:01,530 --> 00:16:04,024
All right? You just give
me the names. I'll handle it.
191
00:16:04,026 --> 00:16:06,104
No. I want a sit-down.
192
00:16:06,105 --> 00:16:08,984
With who? With everybody.
193
00:16:08,986 --> 00:16:12,505
I want everybody to know they're
workin' with the Right Man now.
194
00:16:12,506 --> 00:16:15,289
Anastasia's gone.
195
00:16:15,291 --> 00:16:17,528
Costello, we've
finally taken care of.
196
00:16:17,530 --> 00:16:19,033
Charley's stuck in Italy.
197
00:16:21,659 --> 00:16:23,481
Not the Luciano family anymore.
198
00:16:23,483 --> 00:16:25,145
I'll make sure they all know.
199
00:16:25,147 --> 00:16:28,089
Mike, listen to what
I'm sayin', okay?
200
00:16:28,091 --> 00:16:30,457
I want a sit-down.
Down by Mulberry Street?
201
00:16:30,459 --> 00:16:32,249
No, no, no, no.
Not around here, no.
202
00:16:32,251 --> 00:16:33,561
Someplace quiet.
203
00:16:34,363 --> 00:16:36,825
Jersey? No.
204
00:16:36,827 --> 00:16:38,810
No, it's gotta be
low-key, you know?
205
00:16:38,812 --> 00:16:40,922
Away from everything.
206
00:16:40,923 --> 00:16:42,970
What about Joe the
Barber's place? Who?
207
00:16:42,972 --> 00:16:46,267
Joe Barbara. Carmine's
friend, upstate.
208
00:16:46,268 --> 00:16:48,283
He's got a nice house
up there in the woods.
209
00:16:48,285 --> 00:16:49,818
Pretty far like, three hours.
210
00:16:49,820 --> 00:16:52,027
That sounds good.
211
00:16:52,029 --> 00:16:54,106
Okay, make a list down here.
212
00:16:54,108 --> 00:16:55,930
Make a list. I want
all the top guys.
213
00:16:55,932 --> 00:16:59,258
The New York guys?
No, not just New York.
214
00:16:59,260 --> 00:17:02,011
Not just New York.
I-I want, uh I want
215
00:17:02,013 --> 00:17:05,339
I want Providence, I
want Jersey, I want, uh...
216
00:17:05,341 --> 00:17:09,212
I want, uh, Santo, Meyer,
217
00:17:09,214 --> 00:17:13,020
Carlo, Momo, Joe
Bananas, Old Joe.
218
00:17:13,021 --> 00:17:16,060
I want guys from Philly, Vegas,
219
00:17:16,062 --> 00:17:18,268
uh, the Coast, Kansas
City, all the fuck over.
220
00:17:18,270 --> 00:17:20,125
I wanna convene
all these guys here.
221
00:17:20,126 --> 00:17:22,364
We'll have a nice
time, all right?
222
00:17:22,366 --> 00:17:26,493
I wanna have a good time. Make
sure that there's plenty of food.
223
00:17:26,495 --> 00:17:29,180
We need drinks.
Grill some steaks.
224
00:17:29,182 --> 00:17:30,429
Like a barbecue.
225
00:17:30,431 --> 00:17:31,773
Exactly.
226
00:17:31,775 --> 00:17:33,468
You'll love it up
there. It's beautiful.
227
00:17:33,470 --> 00:17:35,965
Where is this fuckin'
place? Apalachin.
228
00:17:35,967 --> 00:17:38,237
Hmm? Moonshine country?
229
00:17:39,135 --> 00:17:41,246
Not Appalachia, Apalachin.
230
00:17:41,248 --> 00:17:43,102
Apalaychin? Apalachin.
231
00:17:43,103 --> 00:17:44,830
Well, whatever the
fuck. Apa Apa what?
232
00:17:44,832 --> 00:17:47,390
Apa Apa-your-ass, okay?
233
00:17:47,392 --> 00:17:49,022
Just set it up.
234
00:17:49,024 --> 00:17:51,742
Make sure everybody's
there. Sure thing, boss.
235
00:17:51,744 --> 00:17:53,694
It's my time now.
236
00:17:53,696 --> 00:17:55,358
I want everyone to know.
237
00:18:18,017 --> 00:18:20,032
Attention all units,
attention all units.
238
00:18:20,033 --> 00:18:23,807
We have a 10-91C in progress
at the Passatino residence.
239
00:18:23,809 --> 00:18:27,168
Repeat: a 10-91C at
the Passatino residence.
240
00:18:28,674 --> 00:18:31,232
This is 2-1-3. I'm en route.
241
00:18:43,619 --> 00:18:45,697
Oh. Hey, Ed.
242
00:18:45,699 --> 00:18:47,617
Hey, Natalie.
243
00:18:47,619 --> 00:18:50,657
Uh, sorry. I didn't know they sent
state troopers over for a pet call.
244
00:18:50,659 --> 00:18:52,994
I was in the neighborhood. Um,
the kids, they're havin' a conniption.
245
00:18:52,996 --> 00:18:55,233
Come with me. What
seems to be the problem?
246
00:18:56,132 --> 00:18:58,850
Rexy's in the, uh, in this hole.
247
00:18:58,852 --> 00:19:01,250
Hi, kids. Everything's
gonna be all right. Hello.
248
00:19:01,251 --> 00:19:03,138
Rexy, can you hear me?
249
00:19:03,140 --> 00:19:05,954
Oh, I see. That's okay,
buddy. Oh, oh, Ed!
250
00:19:05,956 --> 00:19:07,651
Please, if this dog dies
251
00:19:07,652 --> 00:19:09,954
Nah, it's all right.
No, no, no. It'll be fine.
252
00:19:09,956 --> 00:19:12,547
Rexy, it's okay. Okay, I got it.
253
00:19:12,549 --> 00:19:15,171
Oh, Ed, Ed, what are you No,
no, no. Don't worry, don't worry.
254
00:19:15,173 --> 00:19:17,379
It's okay. It'll be fine.
255
00:19:17,381 --> 00:19:19,299
All right, buddy, don't worry.
256
00:19:19,301 --> 00:19:21,155
It's okay, Rexy.
257
00:19:25,349 --> 00:19:27,875
I got you, buddy.
258
00:19:27,877 --> 00:19:30,595
Oh, Rex! All right, there he is!
259
00:19:30,597 --> 00:19:32,067
Hey, buddy! There he goes.
260
00:19:32,069 --> 00:19:33,891
Oh, Ed, you're somethin'
else. Thank you.
261
00:19:33,893 --> 00:19:35,940
All in a day's work, ma'am.
Thank you. Guys, look!
262
00:19:35,942 --> 00:19:38,212
Rexy! Yeah, hi!
263
00:19:38,214 --> 00:19:40,676
Yeah, see, he's fine.
Hi, sweetheart! Okay.
264
00:19:40,678 --> 00:19:43,012
He's fine. Okay.
Thank you so much.
265
00:19:43,014 --> 00:19:44,837
It's my pleasure. Thank you.
266
00:19:44,838 --> 00:19:46,468
I'll figure out how to
get a grate on there,
267
00:19:46,470 --> 00:19:48,132
so it doesn't happen
again. That'd be great.
268
00:19:48,134 --> 00:19:50,212
Okay. Hey, Billy.
How you doin', sport?
269
00:19:50,214 --> 00:19:52,132
Good. All right. Take care.
270
00:19:52,134 --> 00:19:53,765
Bye.
271
00:20:09,704 --> 00:20:12,741
Wait. No, come on, guys. We
have to give him a bath first.
272
00:20:12,743 --> 00:20:15,334
Aw! I know. Come on.
273
00:20:32,233 --> 00:20:35,143
No, no. You listen,
you fuckin' prick.
274
00:20:35,145 --> 00:20:38,344
Get your ass in a
car and get over here.
275
00:20:38,345 --> 00:20:40,903
Yeah, just like
always. Food's ready.
276
00:20:40,905 --> 00:20:42,696
I'm coming.
277
00:20:42,698 --> 00:20:45,064
I don't wanna hear it!
278
00:20:45,066 --> 00:20:46,695
Huh?
279
00:20:46,697 --> 00:20:49,544
Okay, stop wastin'
my fucking time.
280
00:20:49,546 --> 00:20:52,136
Okay. Bye. I'll see
you in a little bit.
281
00:20:56,298 --> 00:20:58,665
I'm not really that hungry.
282
00:20:58,667 --> 00:21:00,073
What now?
283
00:21:00,075 --> 00:21:02,345
Don't start with me.
284
00:21:02,347 --> 00:21:03,241
Eat.
285
00:21:04,363 --> 00:21:06,377
Eat. Okay, okay, okay.
286
00:21:08,555 --> 00:21:11,305
Frankie's drivin' me nuts.
He's always drivin' you nuts.
287
00:21:11,307 --> 00:21:13,129
He doesn't want
to take the drive.
288
00:21:14,380 --> 00:21:16,457
Gotta talk to him.
289
00:21:16,459 --> 00:21:19,145
Is it good? Yeah, thank you.
290
00:21:19,147 --> 00:21:21,257
You're welcome.
What are you reading?
291
00:21:21,259 --> 00:21:23,433
Nothin'.
292
00:21:23,435 --> 00:21:25,930
Just drinkin' tea.
Tryin' to lose a few.
293
00:21:27,115 --> 00:21:28,490
Gimme a kiss.
294
00:21:29,484 --> 00:21:31,882
Mm! You look
beautiful this morning.
295
00:21:31,884 --> 00:21:33,194
Thank you.
296
00:21:53,390 --> 00:21:55,148
Did I do good?
297
00:21:55,150 --> 00:21:56,587
Hey, it looks great.
298
00:21:56,589 --> 00:21:58,508
You did good,
yeah. You did good.
299
00:22:04,750 --> 00:22:05,932
Sarge.
300
00:22:07,598 --> 00:22:09,420
Hey, Sarge. Huh?
301
00:22:09,422 --> 00:22:11,756
Why don't you just ask her
out? What are you talkin' about?
302
00:22:11,758 --> 00:22:14,381
Natalie. Just ask her out.
What makes you say that?
303
00:22:14,382 --> 00:22:16,781
Well, for starters,I should arrest
you, the way you keep eyeballin' her.
304
00:22:16,783 --> 00:22:18,604
Don't you have someplace
to be? Not me, no.
305
00:22:18,606 --> 00:22:20,941
I'm just sittin'
here, eatin' my pie.
306
00:22:20,943 --> 00:22:22,701
Hey, Natalie!
307
00:22:23,823 --> 00:22:25,965
She's comin' over.
Yeah, I can see that.
308
00:22:27,088 --> 00:22:29,165
Hey, Ed. Hey, Natalie.
309
00:22:29,167 --> 00:22:31,437
Hi, Nat. How you doin'?
310
00:22:31,439 --> 00:22:33,998
Oh, you know, can't complain.
311
00:22:34,000 --> 00:22:36,270
Hey, uh, can I ask
you a question?
312
00:22:36,272 --> 00:22:38,030
Yeah, of course.
313
00:22:38,032 --> 00:22:40,431
I don't wanna be out
of line or anything here.
314
00:22:40,432 --> 00:22:44,398
Just, um, would you come
by and, uh, look at my car?
315
00:22:44,400 --> 00:22:46,862
Yeah, of course I
can. Sure. Really?
316
00:22:46,864 --> 00:22:48,303
'Cause it's been
givin' me trouble,
317
00:22:48,305 --> 00:22:50,607
and you know how
everyone knows you and cars.
318
00:22:50,608 --> 00:22:52,271
He loves cars, he
loves 'em, yeah.
319
00:22:52,272 --> 00:22:54,799
I mean, I can pay
you. No, don't be silly.
320
00:22:54,801 --> 00:22:56,623
I'd love to. Oh.
321
00:22:56,625 --> 00:23:00,367
Okay, great. Thank you,
really. Um, just come by anytime.
322
00:23:00,369 --> 00:23:02,671
Anytime. All right.
Hey, bye, Nat.
323
00:23:02,673 --> 00:23:04,591
Bye.
324
00:23:10,066 --> 00:23:12,048
I'll be right back.
Where you goin'?
325
00:25:02,936 --> 00:25:04,886
Come in, 2-13.
326
00:25:04,888 --> 00:25:07,254
2-13, come in, please.
327
00:25:07,256 --> 00:25:10,454
2-13 here. What's your 10-20?
328
00:25:10,456 --> 00:25:12,567
I'm up on McFall Road.
329
00:25:12,569 --> 00:25:15,671
Get your ass back
to the station now.
330
00:25:15,672 --> 00:25:17,911
Yes, sir. Damn!
331
00:25:22,521 --> 00:25:24,792
Sarge! Yes, sir.
332
00:25:24,793 --> 00:25:28,151
What do you got there?
Uh, just some research.
333
00:25:28,153 --> 00:25:30,167
Research? Yes, sir.
334
00:25:30,169 --> 00:25:31,960
The state isn't paying
you to do research.
335
00:25:31,962 --> 00:25:34,616
Taxpayers are paying you
to pull in speeding tickets.
336
00:25:34,617 --> 00:25:37,016
Now, get to it! Yes, sir.
337
00:26:03,452 --> 00:26:06,170
Hello? Can I speak
to Joe, please?
338
00:26:06,172 --> 00:26:08,217
Oh, yeah. Just
hold on one second.
339
00:26:10,652 --> 00:26:13,754
Joe? Phone call.
340
00:26:13,756 --> 00:26:15,674
Joe! What?
341
00:26:15,676 --> 00:26:17,755
It's Mike. Mike who?
342
00:26:17,757 --> 00:26:20,154
Mike, from New York.
He's on the phone?
343
00:26:20,156 --> 00:26:22,810
No, on the friggin'
roof! Right now?
344
00:26:22,812 --> 00:26:24,155
Yeah.
345
00:26:27,901 --> 00:26:29,691
Hello? Hey, Joe.
346
00:26:29,693 --> 00:26:32,923
Hey. You still got that
place up in the country?
347
00:26:32,925 --> 00:26:34,331
Yeah. Listen.
348
00:26:34,333 --> 00:26:36,956
The Right Man, Don Vitone,
349
00:26:36,958 --> 00:26:38,843
he wants to have a
little party up there.
350
00:26:38,845 --> 00:26:41,596
Yeah, uh, how many?
351
00:26:41,598 --> 00:26:44,956
About 20, maybe 30.
352
00:26:44,957 --> 00:26:46,652
Okay.
353
00:26:46,654 --> 00:26:47,964
Is that a problem?
354
00:26:47,966 --> 00:26:49,596
No, no. No problem at all.
355
00:26:49,598 --> 00:26:52,925
Just, uh, tell him
it'll be my honor.
356
00:26:52,927 --> 00:26:56,157
Okay, I'll let him
know. Mm-hmm. Yeah.
357
00:26:56,159 --> 00:26:58,652
Thanks. Okay.
358
00:26:58,654 --> 00:27:00,156
Okay, bye.
359
00:27:01,567 --> 00:27:04,125
Jesus fucking
Christ, Mother of God.
360
00:27:04,127 --> 00:27:05,565
What happened?
361
00:27:06,335 --> 00:27:08,061
What? What did he say?
362
00:27:09,183 --> 00:27:11,293
You know how you always
wanted to have a party here?
363
00:27:11,295 --> 00:27:13,565
Yeah. Well, you're about
to have a fuckin' party here.
364
00:27:13,567 --> 00:27:15,677
My God. A party?
365
00:27:15,679 --> 00:27:16,989
For who?
366
00:27:17,984 --> 00:27:19,582
The man himself.
367
00:27:20,640 --> 00:27:22,814
The man himself is
coming here. Don Vitone?
368
00:27:22,816 --> 00:27:25,694
To our fuckin' house. Do you believe
this shit? Bite your tongue, Joseph!
369
00:27:25,696 --> 00:27:27,454
How many?
370
00:27:27,456 --> 00:27:30,142
Every fuckin' boss in the country
is gonna be here, how many!
371
00:27:30,144 --> 00:27:33,022
What do you mean, every fuckin'
boss? Every goombah in the country.
372
00:27:33,024 --> 00:27:35,967
Every wise guy in the country.
Chicago, Detroit, they're all coming here!
373
00:27:35,969 --> 00:27:38,462
Oh, my God, oh, my
God! Don't you see?
374
00:27:38,464 --> 00:27:41,503
This is the opportunity of a
lifetime, Joseph! It's Don Vitone!
375
00:27:41,505 --> 00:27:44,959
This is your bump
up. This is our chance!
376
00:27:44,961 --> 00:27:46,719
What the fuck are
we gonna feed 'em?
377
00:27:46,721 --> 00:27:48,767
What are they gonna
drink? Are you crazy?
378
00:27:48,769 --> 00:27:51,328
We are gonna throw the best party,
with the best food, the best everything!
379
00:27:51,330 --> 00:27:53,375
Don't you see?
380
00:27:53,377 --> 00:27:55,968
Don Vitone's gonna see
what a good man you are.
381
00:27:55,970 --> 00:27:58,848
This is our moment, Joseph!
382
00:27:58,850 --> 00:28:02,304
You really think so? Yeah!
383
00:28:02,306 --> 00:28:04,480
Get in the fuckin' kitchen!
Start cookin'! All right!
384
00:28:04,482 --> 00:28:07,104
Call your fuckin' mother! I gotta make some
phone calls! All right, pasta, gnocchi.
385
00:28:09,090 --> 00:28:11,585
Hey, Ed. How's it
goin' under there?
386
00:28:11,587 --> 00:28:13,376
I think I figured it out.
387
00:28:13,378 --> 00:28:15,489
Oh! Hey, beer?
388
00:28:15,491 --> 00:28:18,337
Yeah, I'd love one. Here you go.
389
00:28:18,339 --> 00:28:21,250
Choke linkage was hung
up. Hey, Mom, when's dinner?
390
00:28:21,252 --> 00:28:23,362
I told you guys to stay inside.
391
00:28:23,363 --> 00:28:26,561
Who's your friend,
Mommy? Uh, excuse me.
392
00:28:27,460 --> 00:28:29,826
It's Ed. Remember,
he helped us with Rexy.
393
00:28:29,828 --> 00:28:32,417
Uh, Sergeant Croswell.
I was wearin' a uniform.
394
00:28:32,419 --> 00:28:33,762
You got a badge?
395
00:28:33,764 --> 00:28:35,810
Sure do. You wanna see it? Yeah.
396
00:28:35,812 --> 00:28:37,346
Here you go.
397
00:28:39,684 --> 00:28:41,890
Our daddy had one of these too.
398
00:28:41,892 --> 00:28:44,770
I know. I worked with your
dad. He was a great man.
399
00:28:45,508 --> 00:28:47,299
Okay. Come on, kids. Inside.
400
00:28:47,301 --> 00:28:49,411
Move it. Dinner's soon.
401
00:28:49,412 --> 00:28:52,163
Hey, wait. We still gotta fire this
baby up. You wanna help me?
402
00:28:52,165 --> 00:28:53,411
Yeah. All right, come on.
403
00:28:55,845 --> 00:28:57,107
Be careful.
404
00:28:57,108 --> 00:28:58,370
All right, don't touch
anything till I get in there.
405
00:29:01,414 --> 00:29:04,163
Don't turn it on yet, you.
406
00:29:04,165 --> 00:29:06,212
All right. You're
gonna take this key,
407
00:29:06,214 --> 00:29:09,732
and you're gonna put it in
the slot and turn it clockwise.
408
00:29:13,222 --> 00:29:15,684
You did it! Go, Billy!
409
00:29:15,686 --> 00:29:17,893
Baby, you did it!
410
00:29:17,895 --> 00:29:19,588
Wow! Well, what
was wrong with it?
411
00:29:19,590 --> 00:29:21,700
Uh, it just wasn't
gettin' enough air.
412
00:29:21,702 --> 00:29:23,589
Oh. The carburetor.
413
00:29:23,591 --> 00:29:25,380
Oh, okay.
414
00:29:25,382 --> 00:29:28,293
Well, all right, kids. Come on,
inside now. Wash up for supper.
415
00:29:28,295 --> 00:29:30,373
Go ahead, hurry up!
416
00:29:30,375 --> 00:29:32,869
All right, what do I owe
you? Really, I appreciate it.
417
00:29:32,871 --> 00:29:35,622
Oh, come on. Nothin'.
It's on the house.
418
00:29:35,624 --> 00:29:37,253
No, no, Ed. Mm.
419
00:29:37,255 --> 00:29:39,429
Are you hungry? At
least let me feed you.
420
00:29:39,431 --> 00:29:42,182
I should really get goin'. No, I'm
not gonna take no for an answer.
421
00:29:42,184 --> 00:29:44,870
You just have to clean up a
little. Let me clean up a little, okay?
422
00:29:44,872 --> 00:29:46,310
Okay, okay.
423
00:29:48,392 --> 00:29:50,726
So, how did you get
so good with cars?
424
00:29:50,728 --> 00:29:52,614
My dad loved cars.
425
00:29:52,616 --> 00:29:55,750
We started rebuilding our first
hot rod when I was ten years old.
426
00:29:55,752 --> 00:29:57,255
What's a hot rod?
427
00:29:57,257 --> 00:29:59,942
Uh, it's a car that you
build from the ground up.
428
00:29:59,944 --> 00:30:03,847
Why don't you just buy one? Yeah, why don't
you just buy one that's already built?
429
00:30:03,849 --> 00:30:05,895
Excuse me. Why so rude?
430
00:30:05,897 --> 00:30:08,263
No, that's actually
a good question.
431
00:30:08,265 --> 00:30:09,832
It's 'cause it's fun.
432
00:30:09,834 --> 00:30:12,008
You know, buildin' somethin'
with your hands. It's like
433
00:30:12,010 --> 00:30:14,216
playin' with wood
blocks or Tinker Toys.
434
00:30:14,218 --> 00:30:18,216
We have wooden blocks. You do?
And don't you like to build stuff with 'em?
435
00:30:18,218 --> 00:30:22,184
Yeah. I built a big castle
the other day. It was this tall.
436
00:30:22,186 --> 00:30:24,744
No, it wasn't. Yes, it was.
437
00:30:24,746 --> 00:30:27,113
I used every
single block we had.
438
00:30:27,114 --> 00:30:29,672
Well, that's impressive.
And it was fun, wasn't it?
439
00:30:30,859 --> 00:30:32,648
Where is it, your hot rod?
440
00:30:32,650 --> 00:30:35,208
Oh, that car? It's long gone.
441
00:30:35,210 --> 00:30:38,569
Oh. Well, you can borrow
some of my blocks if you'd like.
442
00:30:39,851 --> 00:30:43,338
Aw, thanks. That's
awfully sweet, June.
443
00:30:43,339 --> 00:30:45,993
I'm done, Mommy.
Can I be excused?
444
00:30:45,995 --> 00:30:48,745
Yes, but get ready
for bed. All right.
445
00:30:48,747 --> 00:30:51,818
I'm done too,
Mommy. Yeah, me too.
446
00:30:51,820 --> 00:30:54,218
Remember to brush your
teeth. Good night, guys.
447
00:30:54,219 --> 00:30:55,530
Bye.
448
00:31:01,676 --> 00:31:05,355
So, hot rods, huh?
449
00:31:05,356 --> 00:31:08,618
Yeah. I love cars.
450
00:31:10,861 --> 00:31:12,491
You still close with your folks?
451
00:31:12,493 --> 00:31:14,283
Nah, they're not around anymore.
452
00:31:15,501 --> 00:31:17,995
My dad never made
it back from the war,
453
00:31:17,997 --> 00:31:21,291
and my mom
let's just say she...
454
00:31:21,293 --> 00:31:23,148
she wasn't good at being alone.
455
00:31:23,150 --> 00:31:25,451
I'm sorry. It's all right.
456
00:31:25,453 --> 00:31:28,748
Well, grief has a way
of lingering, I guess.
457
00:31:28,750 --> 00:31:30,700
Well, for me anyway.
458
00:31:30,702 --> 00:31:32,268
Yeah.
459
00:31:32,270 --> 00:31:34,220
How are you doin' with that?
460
00:31:34,222 --> 00:31:36,812
I'm okay. Yeah.
461
00:31:36,814 --> 00:31:40,012
As long as the kids are
happy, then I'm happy.
462
00:31:43,598 --> 00:31:45,421
You still living in
the barracks, Ed?
463
00:31:45,423 --> 00:31:47,149
How did you know I
live in the barracks?
464
00:31:47,151 --> 00:31:49,357
Well, it's a small town, Ed.
465
00:31:49,359 --> 00:31:51,917
Oh, yeah.
466
00:31:51,919 --> 00:31:55,021
Yeah. I like it there.
It's It's convenient.
467
00:31:55,023 --> 00:31:57,421
Yeah, convenient. Yeah.
468
00:31:57,423 --> 00:31:59,917
There's not much of
a morning commute.
469
00:31:59,919 --> 00:32:01,454
No.
470
00:32:01,456 --> 00:32:03,022
But convenient? What about...
471
00:32:03,024 --> 00:32:05,582
Is it comfortable?
Don't you miss this?
472
00:32:05,584 --> 00:32:09,389
Well, you know, I'm
not sure about comfort.
473
00:32:09,391 --> 00:32:12,302
I think it makes you
soft. I want to be ready.
474
00:32:12,304 --> 00:32:15,503
Just ready, on call if
somethin' goes down.
475
00:32:15,505 --> 00:32:18,958
On call. For this little town?
476
00:32:18,960 --> 00:32:22,351
Now, you'd be surprised. I'm
workin' on a really big case right here.
477
00:32:22,353 --> 00:32:24,398
Probably the biggest thing
that's ever happened in this town.
478
00:32:24,400 --> 00:32:27,343
Really? Well, do tell.
479
00:32:27,345 --> 00:32:29,551
Can't say. It's official
police business.
480
00:32:29,553 --> 00:32:33,871
Oh, you with your
"official police business."
481
00:32:33,873 --> 00:32:37,199
I have reason to believe that
there is a network of organized crime
482
00:32:37,201 --> 00:32:39,440
running in and out of this area.
483
00:32:39,442 --> 00:32:42,864
What? What does even
organized crime mean?
484
00:32:42,866 --> 00:32:44,080
Well...
485
00:32:45,586 --> 00:32:47,600
Right here.
486
00:32:47,602 --> 00:32:50,736
"He died in the chair." What does
this have to do with our little town?
487
00:32:50,738 --> 00:32:53,905
Well, we happen to have
a very significant associate
488
00:32:53,907 --> 00:32:57,745
of a major crime syndicate
living right here in Apalachin.
489
00:32:57,747 --> 00:32:59,216
Mr. Gerimotta.
490
00:32:59,218 --> 00:33:02,065
He lives up the block,
I knew he was a crook.
491
00:33:05,939 --> 00:33:08,465
Oh... Oh, you're serious, Ed?
492
00:33:08,467 --> 00:33:10,770
I'm dead serious.
Nobody believes me.
493
00:33:12,179 --> 00:33:13,873
But wait a second.
494
00:33:13,875 --> 00:33:17,361
How did you know
Mr. Gerimotta was a kingpin?
495
00:33:17,363 --> 00:33:18,706
Oh...
496
00:33:18,708 --> 00:33:20,882
No, but I am serious.
497
00:33:20,884 --> 00:33:23,378
Now, I'm still puttin'
the pieces together,
498
00:33:23,380 --> 00:33:25,010
but once I do...
499
00:33:28,340 --> 00:33:31,602
I wanna thank you. This
was This was delicious.
500
00:33:31,604 --> 00:33:34,323
I can't tell you the last time
I had a home-cooked meal.
501
00:33:34,325 --> 00:33:37,171
Oh, well, good.
I'm glad you liked it.
502
00:33:38,965 --> 00:33:40,819
Are you done? I'll
take it. Okay. Yeah.
503
00:33:40,821 --> 00:33:43,187
Let me help you. Oh, no, not at
all. You've already done too much.
504
00:33:43,189 --> 00:33:44,755
Come on.
505
00:33:44,757 --> 00:33:46,675
Oh, no. Let me get those, Ed.
506
00:33:46,677 --> 00:33:49,043
Are you sure you don't
need more help? No, no, no.
507
00:33:49,045 --> 00:33:50,996
You've already done
so much. Thank you.
508
00:33:50,998 --> 00:33:52,979
Oh, all right. Thank you.
It was really wonderful.
509
00:33:52,981 --> 00:33:55,188
Oh.
510
00:33:55,190 --> 00:33:58,324
All right, good night. Oh,
Ed, the kids are upstairs.
511
00:33:58,326 --> 00:34:00,020
Of course. I'm sorry.
512
00:34:00,022 --> 00:34:03,381
No, I don't know what I was
thinkin'. Really. Oh, it's okay.
513
00:34:03,383 --> 00:34:06,197
Okay, um, I'll see you then.
514
00:34:06,199 --> 00:34:08,373
Thanks Thanks again.
515
00:34:11,318 --> 00:34:13,557
I understand.
516
00:34:13,559 --> 00:34:15,221
Okay.
517
00:34:17,943 --> 00:34:20,502
So, how we lookin'?
518
00:34:20,503 --> 00:34:22,485
Everyone so far is very honored,
519
00:34:22,487 --> 00:34:24,565
looking forward to
sitting down with you.
520
00:34:25,623 --> 00:34:27,958
Good. How many we got so far?
521
00:34:27,959 --> 00:34:29,557
Thirty-six confirmed,
522
00:34:29,559 --> 00:34:32,182
still another... at
least another 20 to go.
523
00:34:33,240 --> 00:34:35,382
You better call Joe
the Barber back.
524
00:34:35,384 --> 00:34:37,494
Tell him he's gonna
need a lot of ice.
525
00:35:09,850 --> 00:35:11,064
Hello, Joe.
526
00:35:12,666 --> 00:35:15,448
How you doin'? I'm good,
how you doin'? Listen.
527
00:35:15,450 --> 00:35:19,161
I'm havin' a few people over at the
house next week. I need some fuckin' fish.
528
00:35:19,163 --> 00:35:21,304
How many people you
talkin'? Twenty, 30 people.
529
00:35:21,306 --> 00:35:23,033
Joe, that's a lot of people.
530
00:35:23,035 --> 00:35:24,985
I have all my top
salespeople coming.
531
00:35:24,987 --> 00:35:28,281
Oh, you call them salesmen.
I'm sorry. I was kidding. Uh
532
00:35:28,283 --> 00:35:31,450
Uh, cod. We'll get some cod.
533
00:35:31,452 --> 00:35:32,985
Cod? Yeah, cod.
534
00:35:32,987 --> 00:35:35,161
You don't want the cod,
Joe. Why don't I want cod?
535
00:35:35,163 --> 00:35:37,562
It's a beautiful fish.
536
00:35:37,564 --> 00:35:40,409
But it's not good for the grill.
It's too soft. It's gonna fall apart.
537
00:35:40,411 --> 00:35:42,106
You know what? I didn't
think about that. Yeah.
538
00:35:42,108 --> 00:35:44,506
All right, let me get, uh,
perch. Let me get some perch.
539
00:35:44,508 --> 00:35:47,675
Perch? Joe, I'm
sorry. It's out of season.
540
00:35:47,677 --> 00:35:50,043
Out of season? Yeah.
541
00:35:50,045 --> 00:35:53,306
All right. All right, uh, let
me get some salmon here.
542
00:35:53,308 --> 00:35:55,866
Please don't get mad.
Don't get mad at me, Joe.
543
00:35:55,868 --> 00:35:58,490
The salmon's crossed off on the
board. I haven't had salmon in six months.
544
00:35:58,492 --> 00:36:02,043
What the fuck do you have?
No salmon, no cod, no perch!
545
00:36:02,045 --> 00:36:04,315
I'm sorry. But I
know what you need.
546
00:36:04,317 --> 00:36:05,787
What? I know what you need, Joe.
547
00:36:05,789 --> 00:36:07,291
What? Swordfish.
548
00:36:07,293 --> 00:36:08,988
Swordfish? Swordfish
is what you need.
549
00:36:08,990 --> 00:36:10,587
Nah, I don't want fuckin'
swordfish. It's too fuckin' dry.
550
00:36:10,589 --> 00:36:12,924
Trust me. I sell fish.
You want swordfish.
551
00:36:12,926 --> 00:36:15,931
It's the king of the sea. You
cook it on the grill, low and slow.
552
00:36:15,933 --> 00:36:18,012
Your guests are
gonna love it, Joe.
553
00:36:18,014 --> 00:36:19,804
Wow. Okay. Uh, all right.
554
00:36:19,806 --> 00:36:22,237
Give me fuckin' swordfish. Give
me, uh, 35 pounds of swordfish.
555
00:36:22,238 --> 00:36:25,884
Thirty-five pounds?
Thirty What do I look like?
556
00:36:25,886 --> 00:36:28,604
What do you mean? You fuckin'
sell fish, I need fish, 35 pounds.
557
00:36:28,606 --> 00:36:31,325
Yeah, but 35 pounds is a lot of
fish. What do I look like, the ocean?
558
00:36:31,327 --> 00:36:33,916
All right, listen, listen.
559
00:36:33,918 --> 00:36:36,605
Here's $300.
560
00:36:36,607 --> 00:36:39,518
Get me my fuckin' 35
pounds of swordfish, okay?
561
00:36:39,519 --> 00:36:41,277
I'll call you. I need it
delivered to the house.
562
00:36:41,279 --> 00:36:43,358
Joe, you're getting 40
pounds. That's right, Joe.
563
00:36:43,360 --> 00:36:45,757
Anything for you, Joe.
Joe the king! All right.
564
00:37:12,449 --> 00:37:13,791
Okay.
565
00:37:14,977 --> 00:37:16,927
Okay, I'm sorry too, Meyer.
566
00:37:16,929 --> 00:37:18,815
We would be honored to have you.
567
00:37:21,921 --> 00:37:24,959
So? Says he
thinks it's a bad idea.
568
00:37:28,289 --> 00:37:30,112
You agree with him? No.
569
00:37:30,114 --> 00:37:34,528
I mean, I understand what
he's sayin', but it's Meyer.
570
00:37:34,530 --> 00:37:36,513
You think this is a bad idea.
571
00:37:36,515 --> 00:37:39,872
Not at all, Don. I would've
said somethin' if I thought that.
572
00:37:39,874 --> 00:37:43,457
I'm just sayin', I understand
what he's thinking.
573
00:37:48,995 --> 00:37:51,233
I trust that you know
how important this is.
574
00:37:51,235 --> 00:37:52,449
I do.
575
00:37:52,451 --> 00:37:54,433
The most important
thing I ever did.
576
00:38:01,860 --> 00:38:03,874
How many we got now?
577
00:38:03,876 --> 00:38:05,346
About 50.
578
00:38:06,179 --> 00:38:09,442
That's good.
579
00:38:09,444 --> 00:38:12,802
Yeah, I know, Mike I know you're gonna
handle this. I know you're gonna do it.
580
00:38:15,204 --> 00:38:16,802
You know what?
You call this, uh,
581
00:38:16,804 --> 00:38:19,139
this here Meyer back
in a couple of days.
582
00:38:19,141 --> 00:38:22,179
Maybe he's gonna
change his mind, you know?
583
00:38:22,181 --> 00:38:24,419
We're gonna give
Lucky a call in Italy.
584
00:38:24,420 --> 00:38:26,307
Put some pressure on him.
585
00:38:32,294 --> 00:38:35,716
Fuck. Hello?
586
00:38:35,718 --> 00:38:37,796
So we're up to about 50.
587
00:38:37,798 --> 00:38:40,676
You okay with that? Yeah,
yeah, yeah. It's no problem.
588
00:38:40,678 --> 00:38:44,036
Good. And get some rooms
somewhere the night before.
589
00:38:44,038 --> 00:38:46,372
That gonna be a problem?
No problem. I'll take care of it.
590
00:38:46,374 --> 00:38:48,036
Good. And remember,
591
00:38:48,038 --> 00:38:50,725
Don Vitone needs some
time with the other guys,
592
00:38:50,726 --> 00:38:52,901
a private room
away from everybody.
593
00:38:52,903 --> 00:38:54,757
Mike, I got the
perfect room for him.
594
00:38:54,759 --> 00:38:57,093
Sure you can handle this, Joe?
595
00:38:57,095 --> 00:38:58,725
It's a huge
opportunity, you know.
596
00:38:58,727 --> 00:39:00,805
Absolutely.
597
00:39:00,807 --> 00:39:03,813
And we're very honored to
host Don Vito in our home.
598
00:39:03,815 --> 00:39:05,573
Good. See you in a couple days.
599
00:39:05,575 --> 00:39:07,558
All right, thanks, Mike.
600
00:39:10,567 --> 00:39:12,646
What?
601
00:39:12,648 --> 00:39:15,301
Fifty. Fifty?
602
00:39:15,303 --> 00:39:17,862
Oh, my God.
603
00:39:17,864 --> 00:39:19,206
Fifty people?
604
00:39:19,208 --> 00:39:22,278
That's a lot of
fuckin' people, Joe.
605
00:39:22,280 --> 00:39:23,846
I know.
606
00:39:38,057 --> 00:39:39,783
Bootlegging.
607
00:39:49,321 --> 00:39:50,952
Galante.
608
00:40:09,291 --> 00:40:12,297
Ed, come on. What
are you doin'? Let it go.
609
00:40:12,298 --> 00:40:14,057
Come on. Lieutenant
Lane the guy's a wet rag.
610
00:40:14,059 --> 00:40:15,305
Yeah.
611
00:40:16,588 --> 00:40:18,410
How come you
aren't our lieutenant?
612
00:40:18,412 --> 00:40:20,426
Huh? You been with
the force, what, 15 years?
613
00:40:21,292 --> 00:40:23,146
It's not as easy
as you think, Vince.
614
00:40:23,148 --> 00:40:24,970
Why?
615
00:40:24,972 --> 00:40:26,986
I got Lane breathing
down my neck.
616
00:40:26,988 --> 00:40:29,546
There you go. It
is a little odd, Ed,
617
00:40:29,548 --> 00:40:31,338
that you're always
doing all this research.
618
00:40:31,340 --> 00:40:33,450
Really? Really.
619
00:40:34,860 --> 00:40:37,451
You know what? I gotta
I gotta make a phone call.
620
00:40:37,453 --> 00:40:39,690
To who?
621
00:40:39,692 --> 00:40:42,987
Okay, what do we
feel like tonight, gang?
622
00:40:44,205 --> 00:40:45,931
Tom Sawyer.
623
00:40:45,933 --> 00:40:48,651
Not again, please, Mommy?
624
00:40:48,653 --> 00:40:50,923
Can you read Kate's First Mate?
625
00:40:50,925 --> 00:40:54,124
Yeah, please, Mommy.
626
00:40:54,126 --> 00:40:56,523
Ew. That's a girls' book.
627
00:40:56,525 --> 00:40:58,668
No, Billy. It's
not a girls' book
628
00:40:58,670 --> 00:41:01,324
just because the
main character is a girl.
629
00:41:01,325 --> 00:41:03,340
I think you would like it.
630
00:41:03,341 --> 00:41:05,228
But how 'bout we let
the girls pick tonight?
631
00:41:05,230 --> 00:41:07,148
We read Tom Sawyer last night.
632
00:41:07,150 --> 00:41:11,340
But Dad always used to
read Tom Sawyer to me.
633
00:41:11,342 --> 00:41:13,292
Oh, I know.
634
00:41:14,830 --> 00:41:17,228
Let's Let's...
635
00:41:17,230 --> 00:41:20,045
Let's try Jellyfish
Island tonight, okay?
636
00:41:30,191 --> 00:41:34,061
"Don't let your power be
silenced by that rusty old fear.
637
00:41:34,063 --> 00:41:36,622
Your choicen is your voice.
638
00:41:36,624 --> 00:41:39,086
Believe in yourself, my dear."
639
00:41:54,609 --> 00:41:56,175
Hello? Hello, Natalie?
640
00:41:56,944 --> 00:41:58,703
I hope I'm not callin' too late.
641
00:41:58,705 --> 00:42:02,255
No, no. Hi Ed. I-I just
put the kids to bed.
642
00:42:02,257 --> 00:42:03,631
Is everything okay?
643
00:42:03,633 --> 00:42:06,319
Yeah, everything's fine. Okay.
644
00:42:07,665 --> 00:42:09,039
What's up?
645
00:42:10,609 --> 00:42:12,784
I just wanted to
apologize for last night.
646
00:42:12,786 --> 00:42:17,008
No, no, no. No. No. You don't
You don't have to apologize.
647
00:42:17,010 --> 00:42:19,248
Yeah, well, you know...
648
00:42:24,115 --> 00:42:26,033
Is there anything else?
649
00:42:26,770 --> 00:42:28,209
Yeah, um...
650
00:42:29,267 --> 00:42:31,089
I'd like to maybe
651
00:42:31,091 --> 00:42:34,384
take you out to dinner
sometime, to a restaurant.
652
00:42:34,386 --> 00:42:38,001
Yes, yes. Um, yeah.
I would like that.
653
00:42:39,347 --> 00:42:41,265
Okay, good.
654
00:42:41,267 --> 00:42:43,537
You have somewhere in mind?
655
00:42:43,539 --> 00:42:45,105
Yeah, how about Lupo's?
656
00:42:45,107 --> 00:42:47,985
Yeah, haven't been
there in quite a while.
657
00:42:47,987 --> 00:42:50,898
How does tomorrow work?
658
00:42:50,900 --> 00:42:52,786
Say, 6:00?
659
00:42:52,788 --> 00:42:55,251
Um, yeah. That
That sounds great.
660
00:42:55,252 --> 00:42:56,754
All right.
661
00:42:56,756 --> 00:43:00,210
Well, um, I'll pick
you up at 5:30.
662
00:43:00,212 --> 00:43:02,738
And let me know in
case anything changes.
663
00:43:02,740 --> 00:43:05,874
Yeah, okay. Okay,
I'll see you tomorrow.
664
00:43:05,876 --> 00:43:07,634
Okay. Good night.
665
00:43:21,878 --> 00:43:23,796
All right? Thanks.
666
00:43:31,190 --> 00:43:33,108
Benny.
667
00:43:33,110 --> 00:43:35,509
Where you been? I been
lookin' all over for you.
668
00:43:35,510 --> 00:43:38,068
Joe, I told you on the phone I
can't sell to you. I'm wholesale.
669
00:43:38,070 --> 00:43:40,053
You know, it's a county
regulation, it's not me.
670
00:43:40,055 --> 00:43:41,973
County regulations, my ass.
671
00:43:41,975 --> 00:43:44,277
I'm ordering through my company.
It's a big fuckin' order, Benny.
672
00:43:44,279 --> 00:43:46,549
Look, if the USDA finds out
about this, I could lose my license.
673
00:43:46,551 --> 00:43:48,437
How the fuck are
they gonna find out?
674
00:43:50,135 --> 00:43:52,053
All right, all right,
all right. I get this.
675
00:43:52,055 --> 00:43:54,037
All right. Here.
676
00:43:58,712 --> 00:44:00,822
Come on. What do you got over
here? What do you got today?
677
00:44:00,824 --> 00:44:02,774
I got, uh, steaks. There's
ten pounds in each box.
678
00:44:02,776 --> 00:44:04,950
Ten pounds. All right,
give me, uh, eight of those.
679
00:44:04,952 --> 00:44:06,413
You tryin' to feed
the 10th Infantry
680
00:44:06,424 --> 00:44:08,215
Division? What do you
need those steaks for?
681
00:44:08,217 --> 00:44:11,191
I got all my fuckin' top top sales guys
comin'. What the fuck do you care?
682
00:44:11,193 --> 00:44:13,655
I care because this is the only
meat I got for the whole week.
683
00:44:13,657 --> 00:44:16,695
They ain't deliverin'
till next week. All right.
684
00:44:16,697 --> 00:44:18,999
Here. What's in the other box?
685
00:44:19,001 --> 00:44:21,111
No, that box you
can't have. That's...
686
00:44:21,113 --> 00:44:23,671
I promised my wife. It's pork chops
in there, and you can't have 'em.
687
00:44:23,673 --> 00:44:26,775
I love pork chops. Gimme,
uh... Gimme 50 of those.
688
00:44:27,673 --> 00:44:29,239
You're killin' me,
Joe. Come on, please.
689
00:44:29,241 --> 00:44:32,183
I can't, I can't Take
the fuckin' week off!
690
00:44:32,185 --> 00:44:34,072
I don't want the week off.
691
00:44:34,074 --> 00:44:37,656
Benny, take the fuckin' week
off. Go fishin'. Do somethin'.
692
00:44:37,658 --> 00:44:39,576
All right If you only
knew who this is for.
693
00:44:39,578 --> 00:44:42,200
Who do you mean by that? You
don't want to know, you fuck. Trust me.
694
00:44:42,202 --> 00:44:44,024
Are those sausages?
695
00:44:44,026 --> 00:44:46,136
Yeah, blood sausages. All
right, here. Take this $200.
696
00:44:46,138 --> 00:44:48,312
Bring the fuckin' sausages
to my house tomorrow.
697
00:44:48,314 --> 00:44:49,849
One o'clock. Benny,
don't fuck around.
698
00:44:50,555 --> 00:44:51,705
Thanks, Benny.
699
00:44:53,498 --> 00:44:55,321
My wife will be
home at one o'clock.
700
00:44:56,155 --> 00:44:57,913
Don't fuck around.
701
00:44:57,915 --> 00:45:00,058
Come in.
702
00:45:00,059 --> 00:45:02,201
Lieutenant, can I
have a word? Sit down.
703
00:45:02,203 --> 00:45:04,185
I'll call you right back.
704
00:45:06,139 --> 00:45:08,218
I just happened to
be up on McFall Road.
705
00:45:08,219 --> 00:45:10,777
Don't blow smoke
up my ass, Croswell.
706
00:45:10,779 --> 00:45:12,441
We both know why
you were up there.
707
00:45:12,443 --> 00:45:15,034
You think you got somethin'
on Joe Barbara, don't you?
708
00:45:15,036 --> 00:45:17,818
Yes. He's got numerous
mob associations
709
00:45:17,820 --> 00:45:20,858
in Scranton, Pittston,
New York City.
710
00:45:20,860 --> 00:45:24,026
And you remember that Carmine
Galante? He's one of the biggest.
711
00:45:24,028 --> 00:45:26,042
Yes, we know all that, Sergeant,
712
00:45:26,044 --> 00:45:28,795
but what has Joe
Barbara actually done?
713
00:45:28,797 --> 00:45:32,987
He's got a 1952
Cadillac Fleetwood.
714
00:45:32,989 --> 00:45:34,907
That retails for $4,000.
715
00:45:34,909 --> 00:45:38,715
He's also got a Chrysler Imperial
convertible. That's another $4,000.
716
00:45:38,717 --> 00:45:41,180
He's got a mansion on 18 acres
717
00:45:41,182 --> 00:45:43,900
with four buildings on it
and an outdoor barbecue.
718
00:45:43,902 --> 00:45:47,228
You're telling me that he gets
all this from selling ginger ale?
719
00:45:47,230 --> 00:45:49,948
You seem to know a
lot about Joe Barbara.
720
00:45:49,950 --> 00:45:52,380
But I'll have you
know Mr. Barbara
721
00:45:52,382 --> 00:45:54,940
happens to be a
pillar in this community.
722
00:45:54,942 --> 00:45:57,245
You're doin' this without
my sanction and approval,
723
00:45:57,246 --> 00:45:59,677
which I can assure you
will not be forthcoming
724
00:45:59,679 --> 00:46:03,324
without a little something
called evidence.
725
00:46:03,326 --> 00:46:04,989
Am I makin' myself clear?
726
00:46:04,991 --> 00:46:06,749
Yes sir.
727
00:46:06,751 --> 00:46:08,701
Good.
728
00:46:08,703 --> 00:46:11,517
Here. I want you
to follow up on this.
729
00:46:11,519 --> 00:46:14,045
Break-in at a bakery in
Binghamton last night.
730
00:46:19,039 --> 00:46:21,758
Do me a favor, watch the fuckin'
ladder? I don't wanna break my neck here.
731
00:46:21,760 --> 00:46:23,646
Yeah. You got it, boss.
732
00:46:24,832 --> 00:46:27,038
What are you doing?
You said to watch it.
733
00:46:27,040 --> 00:46:29,246
Hold the fuckin'
ladder, would you?
734
00:46:33,152 --> 00:46:36,894
Hey boss, I can see you're
connectin' the wrong wires.
735
00:46:37,473 --> 00:46:39,231
Mind your own business.
736
00:46:39,233 --> 00:46:40,991
Josephine! What?
737
00:46:40,993 --> 00:46:42,911
Come here for a
second. I'm busy.
738
00:46:42,913 --> 00:46:44,383
Jo, five seconds.
739
00:46:44,385 --> 00:46:45,951
I need you to do
somethin'. What?
740
00:46:45,953 --> 00:46:47,743
Turn that light on for
me, please. Which one?
741
00:46:47,745 --> 00:46:50,015
That one right there. Turn
it on. It should be working.
742
00:46:53,634 --> 00:46:56,479
What the fuck was that? What'd
you do? I did what you told me to do.
743
00:46:56,481 --> 00:46:59,104
You're fuckin' drivin'
me crazy! Help me down!
744
00:46:59,106 --> 00:47:00,575
Oh, my God.
745
00:47:02,594 --> 00:47:03,936
I'll be right back.
746
00:47:06,274 --> 00:47:08,128
What are you in the mood for?
747
00:47:08,130 --> 00:47:10,592
Uh, hmm.
748
00:47:10,594 --> 00:47:13,153
Well, I'm thinking the
spaghetti tarantina,
749
00:47:13,155 --> 00:47:15,905
although I'll probably
be disappointed.
750
00:47:15,907 --> 00:47:18,433
Why disappointed?
751
00:47:18,435 --> 00:47:20,737
Oh Oh, that came out wrong.
752
00:47:21,891 --> 00:47:24,609
I'm not a snob, I
promise. Oh, it's okay.
753
00:47:24,611 --> 00:47:28,514
It's just that I come from a long
line of Tuscan food aficionados.
754
00:47:28,516 --> 00:47:30,689
I didn't know you
were Italian. Mm-hmm.
755
00:47:30,691 --> 00:47:33,634
Well, I know with a
name like Passatino...
756
00:47:33,635 --> 00:47:36,866
Yeah, um... No, my
maiden name is DiVincenzo.
757
00:47:36,868 --> 00:47:39,522
Well, that is
certainly Italian, yeah.
758
00:47:39,524 --> 00:47:41,730
Italian. Yeah.
759
00:47:41,732 --> 00:47:45,827
It's actually Tuscano. Um,
my family comes from Luca.
760
00:47:45,828 --> 00:47:48,226
Mm. You have no idea
where that is, do you?
761
00:47:48,228 --> 00:47:49,987
No.
762
00:47:49,989 --> 00:47:52,674
My family hails
from Nebraska, so...
763
00:47:52,676 --> 00:47:55,075
Good evening. Hi.
764
00:47:55,077 --> 00:47:57,507
Do you have any
questions about the menu?
765
00:47:57,509 --> 00:47:58,755
N-No. No?
766
00:47:58,757 --> 00:48:01,091
Um, I think I'll just
have the calamari
767
00:48:01,093 --> 00:48:02,723
and then, uh,
spaghetti tarantina.
768
00:48:02,725 --> 00:48:05,444
Excellent choice.
And for you, sir?
769
00:48:05,446 --> 00:48:07,075
I'm gonna have the steak.
770
00:48:07,077 --> 00:48:09,251
I'm so sorry, sir, but we're
actually out of the steak.
771
00:48:09,253 --> 00:48:11,684
Oh. Well,
772
00:48:11,686 --> 00:48:14,052
in that case, I'll
take the pork chops.
773
00:48:14,054 --> 00:48:17,764
My deepest apologies, sir, but we're
actually out of the pork chop as well.
774
00:48:17,766 --> 00:48:19,493
Really?
775
00:48:19,495 --> 00:48:21,924
Yes. There seems to be an
issue with our meat distributor.
776
00:48:21,926 --> 00:48:23,685
Oh.
777
00:48:23,687 --> 00:48:28,005
Okay, well, um... just,
I'll have the spaghetti.
778
00:48:28,007 --> 00:48:31,845
Excellent choice. Any
appetizers for you? No, thank you.
779
00:48:31,847 --> 00:48:33,221
Very well.
780
00:48:39,367 --> 00:48:41,606
You okay, Ed?
781
00:48:41,607 --> 00:48:43,301
Yeah. Uh...
782
00:48:44,552 --> 00:48:47,078
I was just really looking
forward to a steak.
783
00:48:48,776 --> 00:48:51,014
Who doesn't love
spaghetti? Yeah.
784
00:48:55,592 --> 00:48:57,958
How's the wine?
785
00:48:57,960 --> 00:48:59,911
It's very good, thank you.
786
00:48:59,913 --> 00:49:02,246
Why didn't you tell me you
know how to fix the electricity?
787
00:49:02,248 --> 00:49:04,711
I tried to, boss, but you told
me to mind my own business.
788
00:49:04,713 --> 00:49:06,951
Just fix the fuckin'
fuse, would you?
789
00:49:06,953 --> 00:49:09,320
Yeah, no problem, boss.
790
00:49:09,321 --> 00:49:12,967
Do you have any idea what's gonna happen if
this house is not ready for the barbecue?
791
00:49:12,969 --> 00:49:16,647
They ransack the house, and
then they shoot us in cold blood.
792
00:49:16,649 --> 00:49:20,200
No, they shoot us in cold blood,
and then they ransack the house.
793
00:49:20,201 --> 00:49:22,920
Are you fuckin' kidding
me right now? Most likely,
794
00:49:22,921 --> 00:49:25,896
if they do it, they're gonna do
it with a model Remington 870.
795
00:49:25,898 --> 00:49:28,648
I'll shove the Remington up
your ass! Fix the fuckin' fuse!
796
00:49:28,650 --> 00:49:31,048
Joe, I need you. I'm coming!
797
00:49:31,050 --> 00:49:33,640
I'll be right fuckin' back. This
shit better be fuckin' fixed.
798
00:49:33,642 --> 00:49:35,496
So, how's that big case going?
799
00:49:37,291 --> 00:49:40,361
Not great. Oh, no. Why?
800
00:49:40,363 --> 00:49:42,601
The lieutenant shut me down.
801
00:49:42,603 --> 00:49:44,649
Oh, dear. Yeah.
802
00:49:44,651 --> 00:49:45,802
Why did he do that?
803
00:49:46,571 --> 00:49:48,649
He just doesn't see what I see.
804
00:49:48,651 --> 00:49:52,618
What is it that you
see? It's just a feeling.
805
00:49:52,620 --> 00:49:54,601
I know that something big
806
00:49:54,603 --> 00:49:56,969
is gonna go down
right here in Apalachin.
807
00:49:56,971 --> 00:49:58,762
Really? Yeah.
808
00:49:58,764 --> 00:50:01,418
And if the lieutenant
would just back me up...
809
00:50:01,419 --> 00:50:04,458
Well, I believe in you,
Ed. You keep fighting.
810
00:50:30,094 --> 00:50:31,947
Oh, wait. Wait.
811
00:50:35,758 --> 00:50:38,700
Uh, I gotta go back
inside. I gotta Okay?
812
00:50:38,702 --> 00:50:41,900
I understand.
Thank you for dinner.
813
00:50:41,902 --> 00:50:44,332
I'd really like to take
you out again sometime.
814
00:50:44,334 --> 00:50:46,444
Yes. Yeah.
815
00:50:46,446 --> 00:50:48,557
Okay. Let me walk
you to the door.
816
00:51:24,240 --> 00:51:27,023
Really? Uh, how many, Marge?
817
00:51:27,024 --> 00:51:29,199
Oh, I don't know.
Maybe two dozen.
818
00:51:29,201 --> 00:51:32,368
Well, listen, I'm gonna send
Ed over to take a look at it, okay?
819
00:51:32,369 --> 00:51:35,471
That would be great if you could
send somebody over. All right, Margie.
820
00:51:36,529 --> 00:51:38,703
Hmm. What can I
do for you, boss?
821
00:51:38,705 --> 00:51:42,383
Gettin' several reports of bad
checks over at the High Way Motel.
822
00:51:44,401 --> 00:51:48,304
I want you to, uh, go over
there and sort it all out, okay?
823
00:51:48,306 --> 00:51:50,704
Yes sir, but I really...
824
00:51:50,706 --> 00:51:53,648
I need to talk to you. I think
I'm onto something big here.
825
00:51:53,650 --> 00:51:56,561
So? What's the latest
with you and Natalie?
826
00:51:56,563 --> 00:51:59,025
That's really none of
your business, Vince.
827
00:51:59,027 --> 00:52:01,297
I'm sorry, Ed. I
didn't mean to pry.
828
00:52:01,299 --> 00:52:03,089
That's all right. It's just...
829
00:52:04,819 --> 00:52:06,737
We're doin' just
fine. That's great.
830
00:52:06,739 --> 00:52:09,298
Hey, Ed, I'm happy
to hear that. Thanks.
831
00:52:09,299 --> 00:52:11,122
Are you gonna marry her? Vince!
832
00:52:11,124 --> 00:52:13,650
No, I'm... Look, Ed, I'm sorry.
833
00:52:13,652 --> 00:52:16,849
I'm just asking 'cause my girl keeps
badgering me about gettin' hitched.
834
00:52:16,851 --> 00:52:19,186
Yeah, and what's
the problem? I just...
835
00:52:19,188 --> 00:52:21,650
I don't know if I'm ready
for all that, you know?
836
00:52:21,652 --> 00:52:24,146
Still a little bit of
a tomcat, right?
837
00:52:24,148 --> 00:52:26,706
If it ain't broke, why fix it? But, no,
no, that's not good enough for her.
838
00:52:26,708 --> 00:52:30,419
She wants the ring and
the flowers and the dress.
839
00:52:30,421 --> 00:52:33,362
Well, it sounds like she wants a wedding
more than she wants to be married.
840
00:52:33,364 --> 00:52:35,059
Yeah Ed, yes.
841
00:52:35,061 --> 00:52:37,906
That's it exactly. So what
am I supposed to do now?
842
00:52:37,908 --> 00:52:40,659
Why are you askin' me? Well,
'cause you've been through all this.
843
00:52:40,661 --> 00:52:42,483
You know, I was divorced, Vince.
844
00:52:42,485 --> 00:52:44,243
Ed, that's what makes
you an expert, right?
845
00:52:44,245 --> 00:52:46,547
You know better than
anybody else, so...
846
00:52:46,549 --> 00:52:48,404
Is being married hard?
847
00:52:48,406 --> 00:52:50,868
Uh, it's harder than
getting divorced.
848
00:52:50,869 --> 00:52:52,723
That's what...
849
00:52:52,725 --> 00:52:53,972
Oh.
850
00:53:05,046 --> 00:53:07,413
Hey, Margie. Hi, Mr. Barbara.
What can I do for you?
851
00:53:07,415 --> 00:53:09,813
I need some rooms.
Sure. How many?
852
00:53:09,814 --> 00:53:11,733
How many you got? Pardon?
853
00:53:11,735 --> 00:53:14,453
I need a lot of rooms.
How many you got? Um...
854
00:53:14,455 --> 00:53:16,373
I think we have 17 available.
855
00:53:16,375 --> 00:53:17,845
I'll take 'em.
856
00:53:17,847 --> 00:53:19,445
Okay, and for how many nights?
857
00:53:19,447 --> 00:53:20,821
Just one night. All right.
858
00:53:20,823 --> 00:53:22,709
You gonna be puttin'
down a deposit?
859
00:53:22,711 --> 00:53:24,565
No, I'll pay cash
right now. How much?
860
00:53:24,567 --> 00:53:27,446
Um, that comes to 482, even.
861
00:53:30,615 --> 00:53:33,302
Do you know whose car
that is? No, whose is it?
862
00:53:33,304 --> 00:53:35,094
That's Joe Barbara's Cadillac.
863
00:53:35,096 --> 00:53:36,726
That's his?
864
00:53:40,888 --> 00:53:42,871
Here's 500. Keep the change.
865
00:53:42,873 --> 00:53:46,007
Oh, thanks, Mr. Barbara.
Yeah, no problem.
866
00:53:53,945 --> 00:53:55,095
Come on!
867
00:53:56,409 --> 00:53:58,136
I don't have all the
rooms ready just yet,
868
00:53:58,137 --> 00:54:00,152
so you have to pick up
the keys tomorrow morning.
869
00:54:00,154 --> 00:54:02,103
Are you serious?
You're killin' me.
870
00:54:02,105 --> 00:54:05,271
Uh, could you just leave the
keys over here for me? Oh, sure.
871
00:54:05,273 --> 00:54:07,672
You can just fill out one of these
forms with all the guests' names,
872
00:54:07,674 --> 00:54:08,984
and I'll get everything
sorted for you.
873
00:54:08,986 --> 00:54:10,744
Nah, I can't remember the names.
874
00:54:10,746 --> 00:54:14,232
Uh, can I have an
associate come pick 'em up?
875
00:54:14,234 --> 00:54:16,792
That'll work. All right,
then I'll send somebody.
876
00:54:16,794 --> 00:54:19,417
Put it under Galante, Carmine.
877
00:54:19,419 --> 00:54:21,465
Okay.
878
00:54:21,467 --> 00:54:23,289
Fuckin' flies.
879
00:54:23,291 --> 00:54:25,336
All right, he'll be
here 11:30, 12:00.
880
00:54:25,338 --> 00:54:26,969
You'll be here, right? I will.
881
00:54:26,971 --> 00:54:28,953
I have 17 rooms. I've got it.
882
00:54:28,955 --> 00:54:31,705
I appreciate it. Good to see
you, Margie. Bye, Mr. Barbara.
883
00:54:31,707 --> 00:54:33,497
Bye.
884
00:54:40,155 --> 00:54:42,810
Okay.
885
00:54:42,812 --> 00:54:45,850
Marge. Geez! Ed, you
scared the bejesus out of me.
886
00:54:45,851 --> 00:54:49,338
I'm sorry about that. Uh, can
I see this, uh, booking slip?
887
00:54:49,340 --> 00:54:51,610
Oh, sure. Thank you.
888
00:54:51,612 --> 00:54:53,690
What are you lookin' for?
889
00:54:53,692 --> 00:54:56,699
Mr. Barbara is booking
up every room tomorrow?
890
00:54:56,701 --> 00:54:59,355
Yeah. Well, don't you
find that to be strange?
891
00:54:59,357 --> 00:55:02,715
Not really. Mr. Barbara's
always bookin' rooms here.
892
00:55:02,717 --> 00:55:05,947
Never this many though.
He must be havin' a big party.
893
00:55:07,774 --> 00:55:10,555
Uh, Margie, can I keep this
booking slip? I'll get it back to you.
894
00:55:10,557 --> 00:55:13,276
Oh, sure thing, Ed. Hey, what
about the bounced checks?
895
00:55:13,278 --> 00:55:15,228
Oh, yeah. Um, do you
have those bounced checks?
896
00:55:15,230 --> 00:55:16,700
Oh, gosh. Yeah.
897
00:55:16,702 --> 00:55:19,516
Uh, Vince here's
gonna fill out a report.
898
00:55:19,518 --> 00:55:21,052
I'll be right back. But
I've never actually
899
00:55:21,054 --> 00:55:22,940
I gotta go to the station.
No, I really have no idea
900
00:55:22,942 --> 00:55:24,701
You can do this, man. Come on.
901
00:55:25,982 --> 00:55:28,860
Hi. Hey, Margie.
902
00:55:28,862 --> 00:55:31,101
Kind of a lot. No,
that's okay. It's, uh
903
00:55:31,103 --> 00:55:33,341
Policeman's job is
never done, right?
904
00:55:33,343 --> 00:55:35,389
I don't wanna waste
too much of your time.
905
00:55:35,391 --> 00:55:38,396
No, it's fine. I'm happy to
do it. Hey, I like the, uh...
906
00:55:38,398 --> 00:55:40,381
What? The polka dot, um
What is that called, actually?
907
00:55:40,383 --> 00:55:43,197
It's just a scarf. Just
a scarf. That's all
908
00:55:43,199 --> 00:55:45,822
It's just a hat. I like it!
909
00:55:45,824 --> 00:55:48,669
Yeah. Ah, thanks. Yeah, it's a real...
Just got it. It's a real wing-dinger.
910
00:55:48,671 --> 00:55:50,910
Sir. Sir. What now?
911
00:55:50,912 --> 00:55:53,982
I know you told me to drop this,
but I'm workin' on somethin' big.
912
00:55:53,984 --> 00:55:56,478
Oh, Christ. What
is it? It's Barbara.
913
00:55:56,480 --> 00:55:59,582
He's workin' on somethin'
that's gonna be huge.
914
00:55:59,584 --> 00:56:01,342
Are you kidding me?
'Cause I thought I told you
915
00:56:01,344 --> 00:56:03,230
to forget about
all this, didn't I?
916
00:56:03,232 --> 00:56:05,119
I know, but Barbara's
runnin' around town,
917
00:56:05,121 --> 00:56:07,999
buying up all the fish and
meat he can get his hands on.
918
00:56:08,001 --> 00:56:10,879
I mean, I went to Lupo's last
night. I couldn't even get a steak.
919
00:56:10,881 --> 00:56:12,958
There is no meat
left in this whole town.
920
00:56:12,960 --> 00:56:16,511
So what? Maybe he's throwin'
a... wedding or somethin'.
921
00:56:16,513 --> 00:56:18,751
But he's buying directly
from the distributor.
922
00:56:18,753 --> 00:56:22,015
That's illegal. We can open
up a case based on that alone.
923
00:56:22,017 --> 00:56:26,111
Please tell me you got something
more than a fish and game violation.
924
00:56:26,113 --> 00:56:28,864
I do. I just got back
from the High Way Motel,
925
00:56:30,241 --> 00:56:33,632
and Barbara has booked up
every room for tomorrow night.
926
00:56:33,634 --> 00:56:35,520
And guess who he's
got pickin' up the keys.
927
00:56:35,522 --> 00:56:37,824
Who? Galante.
928
00:56:40,002 --> 00:56:41,697
Carmine Galante?
929
00:56:41,699 --> 00:56:44,000
That gangster I picked
up about six months ago.
930
00:56:44,002 --> 00:56:47,937
Remember, he got mysteriously
bailed out by some state judge?
931
00:56:49,955 --> 00:56:51,297
Listen, we all know
932
00:56:51,299 --> 00:56:53,633
that Barbara's got
ties to organized crime.
933
00:56:53,635 --> 00:56:56,065
But Carmine Galante's
just one of 'em.
934
00:56:56,707 --> 00:56:58,466
I...
935
00:56:58,467 --> 00:57:01,121
can't believe I'm
gonna say this, but fine.
936
00:57:01,123 --> 00:57:03,233
Sit on Barbara
937
00:57:03,235 --> 00:57:05,665
and come up with
some goddamn evidence!
938
00:57:05,667 --> 00:57:08,418
Yes, sir. I'll come up
with some solid evidence.
939
00:57:08,420 --> 00:57:11,554
Thank you, sir. Solid evidence.
940
00:57:11,556 --> 00:57:15,395
It's a real hoot
talkin' to you, Margie.
941
00:57:15,396 --> 00:57:17,346
Well, it is. Wow.
942
00:57:17,348 --> 00:57:20,099
Yeah. I was always wondering
how long have you been a cop.
943
00:57:20,101 --> 00:57:22,627
Oh, right. Well, about,
uh, seven years now.
944
00:57:22,629 --> 00:57:24,515
Yeah, my uncle got me
the job. Yeah. Oh, wow.
945
00:57:24,516 --> 00:57:26,787
You've never had to use your
gun on anybody, though, right?
946
00:57:26,789 --> 00:57:28,515
Oh, you betcha, sure.
Plenty of times, yeah.
947
00:57:28,517 --> 00:57:30,659
Really? Yeah.
One time, actually,
948
00:57:30,661 --> 00:57:33,059
to help save a
pretty girl like you.
949
00:57:33,061 --> 00:57:34,948
Oh! Wow. Yeah, well...
950
00:57:34,949 --> 00:57:37,316
So, these checks
look very fishy.
951
00:57:37,317 --> 00:57:39,556
We gotta go. What about the
bounced checks here, though?
952
00:57:39,558 --> 00:57:41,604
Bring 'em with you. Come
on, Vince, let's go. Okay.
953
00:57:41,606 --> 00:57:43,620
All right, Margie. Oh,
okay, yep. Be safe.
954
00:57:45,190 --> 00:57:47,236
We got the green
light. For what?
955
00:57:47,238 --> 00:57:50,340
Listen closely, Vince. This
is how it's gonna go down.
956
00:57:50,342 --> 00:57:53,028
I need you to show up at that
motel first thing in the morning.
957
00:57:53,030 --> 00:57:56,069
Ed, are you sure? You think somethin'
big is gonna happen in our town?
958
00:57:56,071 --> 00:57:58,085
I'm positive. Really?
959
00:57:58,087 --> 00:57:59,909
You can tell. How?
960
00:57:59,911 --> 00:58:02,565
You look around. Look at Joe
Barbara. Look at the way he's acting.
961
00:58:02,567 --> 00:58:05,189
He's buying up all the
meat in town. It's just...
962
00:58:05,191 --> 00:58:07,429
There's too many coincidences.
That Carmen Galante.
963
00:58:07,431 --> 00:58:09,285
Oh, that guy doesn't
seem like a nice fellow.
964
00:58:09,287 --> 00:58:11,205
Well, he's up to
no good. I know it.
965
00:58:16,488 --> 00:58:19,206
Are we over our
head over here? Shh!
966
00:58:20,904 --> 00:58:23,174
It's gonna be one for the ages.
967
00:58:24,360 --> 00:58:27,270
From your mouth to God's
ears. Oh, he's listening.
968
00:58:30,760 --> 00:58:33,990
Thank you... for all this.
969
00:58:33,992 --> 00:58:35,751
Really appreciate it.
970
00:58:37,385 --> 00:58:38,983
One shot.
971
00:58:48,201 --> 00:58:49,416
Salute.
972
00:58:53,706 --> 00:58:56,072
Look at this fuckin' place.
973
00:58:56,074 --> 00:58:59,145
We're gonna have 100 people over here in
a couple days. Can you believe this shit?
974
00:58:59,146 --> 00:59:00,457
I'm ready.
975
00:59:01,866 --> 00:59:03,881
We better be fuckin' ready.
976
00:59:03,882 --> 00:59:05,928
We're not ready,
we're dead. Relax.
977
00:59:11,082 --> 00:59:12,777
See what happens.
978
00:59:23,692 --> 00:59:25,450
They're delicious.
979
00:59:31,244 --> 00:59:34,762
I made you sandwiches to
take today. Just, you know,
980
00:59:34,764 --> 00:59:37,450
who knows when you're
gonna get to eat, and so...
981
00:59:37,452 --> 00:59:39,178
Thank you. I'll get 'em.
982
00:59:45,837 --> 00:59:47,402
It's gonna be all right.
983
00:59:47,404 --> 00:59:48,907
I hope so.
984
00:59:51,373 --> 00:59:52,908
Thanks for lunch.
985
01:01:20,082 --> 01:01:22,832
Vince, you there?
986
01:01:23,218 --> 01:01:24,721
Vince.
987
01:01:24,723 --> 01:01:26,960
Hey, Ed. How's
it lookin' up there?
988
01:01:28,818 --> 01:01:32,113
Yeah, nobody's out
here. It's still early though.
989
01:01:32,114 --> 01:01:35,921
How 'bout you? Yeah,
same. Not much happenin'.
990
01:01:35,923 --> 01:01:39,122
All right, well, stay alert.
991
01:01:40,211 --> 01:01:41,905
They'll be showin' up soon.
992
01:01:44,211 --> 01:01:46,161
And if you see
anything, give me a call.
993
01:01:46,163 --> 01:01:47,825
All right, copy that.
994
01:02:21,654 --> 01:02:23,060
Bingo.
995
01:02:34,166 --> 01:02:36,628
How we lookin'? Watch me.
996
01:02:39,254 --> 01:02:41,557
Where have you been?
997
01:02:41,559 --> 01:02:43,477
You said 12:00, boss.
998
01:02:43,479 --> 01:02:45,141
It's 12:01! You're
a minute late!
999
01:02:45,143 --> 01:02:46,965
Do me a favor, start
settin' up the bar.
1000
01:02:46,967 --> 01:02:49,365
Please. They're gonna be
all here in about a minute.
1001
01:02:49,367 --> 01:02:51,317
Everything's good.
Outta my kitchen.
1002
01:02:51,319 --> 01:02:53,557
Okay. Let me know
if you need me.
1003
01:02:53,559 --> 01:02:55,862
Ang, how's the caponata?
1004
01:02:55,864 --> 01:02:58,005
It's almost ready. All
right. Maria, gnocchi?
1005
01:02:58,007 --> 01:02:59,766
Ready. Right over here, drying.
1006
01:02:59,768 --> 01:03:01,845
All right, but put it in the
fridge. It'll melt in this heat.
1007
01:03:01,847 --> 01:03:03,446
There's no room in the fridge.
1008
01:03:03,448 --> 01:03:05,782
Well, put it in the fridge
in the garage. You got it.
1009
01:03:08,120 --> 01:03:11,383
Dominick? Dominick,
why is that table not set up?
1010
01:03:11,385 --> 01:03:13,334
Didn't I tell you to set
up the fuckin' table?
1011
01:03:13,336 --> 01:03:16,983
Vito Genovese is gonna be here in
an hour. Why is the table not set up?
1012
01:03:16,985 --> 01:03:19,126
What about the bar? What bar?
1013
01:03:19,128 --> 01:03:22,039
The bar. You said you'd drown
me in the Susquehanna River
1014
01:03:22,041 --> 01:03:24,535
if I didn't set
up the bar first.
1015
01:03:24,537 --> 01:03:26,935
You kidding me right now? Stop
busting my balls about the bar!
1016
01:03:26,937 --> 01:03:28,503
Can you please set
up the fuckin' table?
1017
01:03:28,505 --> 01:03:30,519
I need plates, drinks,
everything set up. Would you?
1018
01:03:30,521 --> 01:03:32,663
What about the bar?
Stop with the fuckin' bar!
1019
01:03:32,665 --> 01:03:34,680
Go set up the fuckin'
goddamn table!
1020
01:03:36,698 --> 01:03:39,224
Joe, I need you.
Come try the sauce.
1021
01:03:39,226 --> 01:03:41,304
What the fuck is
wrong with this guy?
1022
01:03:41,305 --> 01:03:43,544
Come, come, come.
1023
01:03:43,546 --> 01:03:45,496
It's unbelievable.
It's unbelievable?
1024
01:03:45,498 --> 01:03:48,121
Yeah, it's unbelievable.
Better be unbelievable.
1025
01:04:15,228 --> 01:04:18,042
Yeah, I know. The guy hasn't
fuckin' called me back in two days.
1026
01:04:18,044 --> 01:04:20,058
What am I supposed
to fuckin' do?
1027
01:04:20,060 --> 01:04:21,467
Wait, hold on.
1028
01:04:21,468 --> 01:04:24,603
Oh, God. I gotta go.
I gotta go. I gotta go.
1029
01:04:24,605 --> 01:04:26,490
Door? I told him.
1030
01:04:28,125 --> 01:04:30,907
Where have you been?
Put it in the freezer. Let's go!
1031
01:04:32,573 --> 01:04:34,779
Where's this fish guy? Relax.
1032
01:04:34,781 --> 01:04:36,483
Relax? I may be the
first guy to get whacked
1033
01:04:36,494 --> 01:04:37,979
for not havin'
enough fish at a party.
1034
01:04:37,981 --> 01:04:40,283
You know that, right?
Everything will be fine.
1035
01:04:40,285 --> 01:04:42,107
I hope so. You, any
more ice? Yes, sir.
1036
01:04:42,109 --> 01:04:43,644
Go get it. I gotta call Frankie.
1037
01:05:19,072 --> 01:05:21,534
Miss Jo!
1038
01:05:21,536 --> 01:05:24,478
Oh, God. Thank
God. Joe, fish guy!
1039
01:05:27,296 --> 01:05:29,214
What took you so long?
I'm sorry. You look beautiful.
1040
01:05:29,216 --> 01:05:31,390
Thank you, thank you, thank you.
1041
01:05:31,392 --> 01:05:33,982
Where the fuck have you
been? Are you crazy? I told you
1042
01:05:33,984 --> 01:05:35,231
Put it down. Put it down.
1043
01:05:52,449 --> 01:05:56,096
Croswell, what's your status?
1044
01:05:56,098 --> 01:05:58,912
Just waiting, sir.
Waiting? For what?
1045
01:06:00,258 --> 01:06:03,232
For people to arrive.
How many so far?
1046
01:06:04,866 --> 01:06:07,392
No one, sir. You'd
better be right about this,
1047
01:06:07,394 --> 01:06:09,152
or else it's your badge!
1048
01:06:11,810 --> 01:06:13,152
Copy that.
1049
01:06:50,181 --> 01:06:51,715
Mm.
1050
01:07:27,559 --> 01:07:29,861
Vasisko, are you there?
Hey, Ed. What's up?
1051
01:07:29,862 --> 01:07:31,589
Where have you
been? I'm at the motel.
1052
01:07:31,591 --> 01:07:33,829
And you didn't see
any cars go by? Nope.
1053
01:07:33,831 --> 01:07:35,941
Well, get your tail up
here as soon as you can!
1054
01:07:35,943 --> 01:07:37,477
Roger that.
1055
01:07:51,752 --> 01:07:54,630
Yeah, I'm comin', I'm
comin', I'm comin', I'm comin'.
1056
01:07:54,632 --> 01:07:55,718
Hey.
1057
01:07:56,584 --> 01:07:57,798
We're all set up.
1058
01:08:01,961 --> 01:08:03,654
Hey, how you doin'?
Good to see you.
1059
01:08:05,832 --> 01:08:07,494
There's drinks in the living
room. Please come on in.
1060
01:08:07,496 --> 01:08:08,807
Good to see you.
1061
01:08:15,818 --> 01:08:17,928
How are you? Good to see you.
1062
01:08:20,266 --> 01:08:22,824
Hey, how are ya? Good to
see you. Please, come on in.
1063
01:08:26,922 --> 01:08:30,056
All right, ladies. Show time.
Let's go. Come here, Stephanie...
1064
01:08:39,242 --> 01:08:40,713
Hey, how you doin'?
Good to see you.
1065
01:08:40,715 --> 01:08:42,601
Hey, how are ya?
Good to see you.
1066
01:08:42,603 --> 01:08:44,937
Frankie, what's up?
How you doin', Joe?
1067
01:08:44,939 --> 01:08:46,761
Good, good, good. Carmine.
1068
01:08:46,763 --> 01:08:49,322
What do you need? You all right?
How are you? Good to see you.
1069
01:08:49,323 --> 01:08:51,082
You guys know each
other, right? Frankie, Mario.
1070
01:08:51,083 --> 01:08:52,425
Good to see you.
Carmine Galante over here.
1071
01:08:52,427 --> 01:08:53,866
How are you? Good to see you.
1072
01:09:08,364 --> 01:09:10,187
Shh! The door! Sorry.
1073
01:09:10,860 --> 01:09:12,907
What? What's goin' down, Ed?
1074
01:09:12,909 --> 01:09:15,723
Did you not see Carmine
Galante's car back at the motel?
1075
01:09:15,724 --> 01:09:17,771
Um, no.
1076
01:09:19,821 --> 01:09:21,803
Somethin's goin'
down. I know it.
1077
01:09:28,749 --> 01:09:31,019
Lieutenant, you there?
1078
01:09:31,021 --> 01:09:32,587
I'm here.
1079
01:09:32,589 --> 01:09:34,955
It's time to call
in reinforcements.
1080
01:09:34,957 --> 01:09:37,036
Why? What's goin' on up there?
1081
01:09:37,037 --> 01:09:39,628
The guests have
just started to arrive.
1082
01:09:39,630 --> 01:09:41,228
What are they doing?
1083
01:09:41,230 --> 01:09:43,884
Not sure, but there
are more on the way.
1084
01:09:43,886 --> 01:09:46,988
The call went out already.
Stand by and keep me posted.
1085
01:09:46,990 --> 01:09:48,620
10-4.
1086
01:09:48,622 --> 01:09:51,565
What's the plan, Ed? We're
waitin' for reinforcements.
1087
01:09:51,567 --> 01:09:53,677
Reinforcements? Yeah.
1088
01:09:53,679 --> 01:09:55,469
Lane's callin' in the FBI.
1089
01:09:55,471 --> 01:09:57,229
Wait, you're tellin' me
we're raidin' the place?
1090
01:09:57,231 --> 01:10:00,525
No, just a friendly visit from
the New York State Police.
1091
01:10:02,288 --> 01:10:05,485
What do you think
they're doin' in there, Ed?
1092
01:10:05,487 --> 01:10:08,878
I'm not sure, but they're
definitely up to no good. Right.
1093
01:10:08,879 --> 01:10:11,085
Grab my notepad. Ed, I
gotta tell you somethin'.
1094
01:10:11,087 --> 01:10:12,942
What?
1095
01:10:12,944 --> 01:10:15,534
I lied to you. I fell asleep in
the cruiser. I didn't see a thing.
1096
01:10:16,208 --> 01:10:17,903
I kinda figured.
1097
01:10:20,560 --> 01:10:23,438
Thanks, Ed. That's
why you're a good cop.
1098
01:10:23,440 --> 01:10:25,646
Come on, Mama,
take this out. Let's go!
1099
01:10:25,648 --> 01:10:28,687
Let's go, ladies, let's go! I need
more people to serve! Come on!
1100
01:10:28,689 --> 01:10:31,119
Ang, go. Take this out!
1101
01:10:31,121 --> 01:10:34,287
They taste better than
rats, I'll tell ya that shit.
1102
01:10:34,289 --> 01:10:36,463
Joe? What?
1103
01:10:36,465 --> 01:10:38,160
Can you come over here, please?
1104
01:10:38,162 --> 01:10:40,367
Yeah, I'm comin'.
1105
01:10:40,369 --> 01:10:42,223
You guys need anything,
you let me know, all right?
1106
01:10:42,225 --> 01:10:44,239
Have some drinks. The big
guy will be here in a little bit.
1107
01:10:44,241 --> 01:10:46,800
Thank you, Joe. All right.
Stop smokin'. No smokin'.
1108
01:10:46,802 --> 01:10:49,040
Go. Three, five, eight.
1109
01:10:49,042 --> 01:10:50,928
Three-er, fiver, eighter. One.
1110
01:10:50,930 --> 01:10:52,560
One-er. Delta, Nancy.
1111
01:10:52,562 --> 01:10:54,768
Delta.
1112
01:10:54,770 --> 01:10:57,392
I wrote Delta, Nancy. I just...
1113
01:10:57,394 --> 01:11:00,560
It's just a D and an N. Ed,
I'm so excited. We got 'em!
1114
01:11:00,562 --> 01:11:02,289
It's not over yet though.
1115
01:11:05,843 --> 01:11:08,849
Gentlemen, please
come in.n Joey Gallo.
1116
01:11:08,851 --> 01:11:10,545
Welcome to our
home. It's beautiful.
1117
01:11:10,547 --> 01:11:12,370
Thank you. Right in there.
1118
01:11:12,372 --> 01:11:14,769
Please help yourself. Food,
beverages, anything you might need.
1119
01:11:19,571 --> 01:11:22,385
You guys want a drink? You wanna
eat somethin'? We got a bunch of food.
1120
01:11:22,387 --> 01:11:24,434
Yeah. All right. I'll make
sure I take care of you.
1121
01:11:24,436 --> 01:11:26,450
Come here. I wanna
talk to you a second.
1122
01:11:33,397 --> 01:11:36,051
Good job, what you guys
did back there. Truly amazing.
1123
01:11:36,053 --> 01:11:38,899
I tell ya, this kid,
he don't miss.
1124
01:11:40,053 --> 01:11:42,547
That's what they say.
Glad to be of service.
1125
01:11:44,629 --> 01:11:46,195
Oh, here we go.
1126
01:11:48,213 --> 01:11:49,812
Hey, Bill. Guys.
1127
01:11:49,814 --> 01:11:51,603
Steve. Good to see you,
Bill. How are you? Hey, Steve.
1128
01:11:51,605 --> 01:11:53,684
Thanks for comin'
out. Yeah, sure thing.
1129
01:11:53,685 --> 01:11:56,788
So I think we need to set up a roadblock
about a quarter mile down the road.
1130
01:11:56,790 --> 01:11:58,932
A roadblock? For what?
There is only one road
1131
01:11:58,934 --> 01:12:01,652
that leads in and
out of this town.
1132
01:12:01,654 --> 01:12:03,157
We're gonna create
a bottleneck for 'em.
1133
01:12:03,158 --> 01:12:06,389
Once they get settled
here, as they start to leave,
1134
01:12:06,391 --> 01:12:08,692
we'll herd 'em like
cattle right into the pen.
1135
01:12:08,694 --> 01:12:11,573
Buy some time before
the feds show up.
1136
01:12:11,575 --> 01:12:13,845
Wait, the-the feds? Yeah,
Lane called in the feds.
1137
01:12:13,847 --> 01:12:15,796
It's really happening.
1138
01:12:18,774 --> 01:12:21,653
Out of my kitchen!
I got it, I got it, I
1139
01:12:25,495 --> 01:12:28,693
Joe, we're starvin' over here! Five
more minutes, the guy will be here.
1140
01:12:28,695 --> 01:12:31,253
Put some steaks on the grill, Come
on! Stop bustin' my fuckin' balls!
1141
01:12:31,255 --> 01:12:34,550
Let's get a drink. I'll take you to
the kitchen. You eat my wife's food.
1142
01:12:34,552 --> 01:12:37,014
Joe, steaks. What are you doin'?
1143
01:12:37,015 --> 01:12:38,774
Come on, guys, I'll
take you to the kitchen.
1144
01:12:40,312 --> 01:12:42,742
Don't tell me
this is the cavalry.
1145
01:12:45,753 --> 01:12:47,671
Sergeant Croswell? Yeah?
1146
01:12:47,673 --> 01:12:50,454
Major Ruston. This is Agent
Brown. We're with ATU.
1147
01:12:51,833 --> 01:12:54,167
ATU? Alcohol and Tax Unit.
1148
01:12:54,169 --> 01:12:56,151
Who called the
Department of Treasury?
1149
01:12:56,153 --> 01:12:59,575
Apparently, you did. No.
There must be a mistake.
1150
01:12:59,577 --> 01:13:01,208
Who were you expecting?
1151
01:13:01,210 --> 01:13:02,872
Well, I don't know.
Maybe the FBI?
1152
01:13:02,874 --> 01:13:04,311
The FBI?
1153
01:13:05,273 --> 01:13:06,935
Why would the FBI
have any interest
1154
01:13:06,937 --> 01:13:09,207
in a small family gathering
out in the middle of nowhere?
1155
01:13:09,209 --> 01:13:12,792
Who the heck is this
guy? A family gathering?
1156
01:13:12,794 --> 01:13:16,217
Would you guys care to elaborate
what exactly is going on here?
1157
01:13:16,218 --> 01:13:19,256
Are you two blind? Do you
not see those cars right there?
1158
01:13:21,275 --> 01:13:23,673
Yeah, we do. They look great.
1159
01:13:24,699 --> 01:13:26,617
So what?
1160
01:13:26,619 --> 01:13:29,753
Inside that house is the top
brass of the American Mafia.
1161
01:13:29,755 --> 01:13:31,321
And this is all you got?
1162
01:13:39,739 --> 01:13:42,042
Good to see you. Thank
you so much. Hey, guys!
1163
01:13:43,580 --> 01:13:45,594
I wanna make a
little speech, all right?
1164
01:13:45,596 --> 01:13:47,097
I just got a call.
1165
01:13:47,099 --> 01:13:49,370
The man himself will
be here in ten minutes.
1166
01:13:49,371 --> 01:13:51,802
In the meantime, have
some food, have some drinks.
1167
01:13:51,804 --> 01:13:53,755
You did good, Joe. Thank you.
1168
01:13:53,756 --> 01:13:55,514
All right, salute! Salute.
1169
01:13:55,516 --> 01:13:58,811
All right, fellas, come
on. Gather around. Yeah?
1170
01:13:58,813 --> 01:14:01,723
Let's set up that roadblock
on McFall Street Road.
1171
01:14:16,861 --> 01:14:19,228
What's this? Good luck, guys.
1172
01:14:25,342 --> 01:14:27,580
You see this? See this
car? Yeah, yeah, yeah.
1173
01:14:35,199 --> 01:14:37,693
It's him. Who's him?
1174
01:14:37,695 --> 01:14:40,157
Vito Genovese. He's here?
1175
01:14:40,158 --> 01:14:43,261
Yeah, he's here. Take a look.
1176
01:14:43,263 --> 01:14:45,502
Maybe you've seen
him on a poster or two.
1177
01:14:48,415 --> 01:14:52,062
Jesus Christ. Now maybe you can
get some of your boys on the horn.
1178
01:14:57,280 --> 01:14:58,846
Sergeant, come in.
1179
01:14:58,848 --> 01:15:01,438
I'm here. Vito Genovese is here.
1180
01:15:03,296 --> 01:15:05,086
Oh shit. Excuse me.
1181
01:15:08,000 --> 01:15:09,759
Don Vitone, good to see you.
1182
01:15:10,784 --> 01:15:11,967
He's here. He's here?
1183
01:15:11,969 --> 01:15:13,375
Just walked in.
Come on. Seriously?
1184
01:15:13,377 --> 01:15:14,559
Mm-hmm. Who's he with?
1185
01:15:14,561 --> 01:15:15,967
Two guys. All right, I love you.
1186
01:15:15,969 --> 01:15:17,343
Don Vito.
1187
01:15:21,409 --> 01:15:24,319
Don Vito, what a pleasure
to have you in my home.
1188
01:15:24,321 --> 01:15:27,295
You got a beautiful place here,
Joe. Thank you for having us.
1189
01:15:27,297 --> 01:15:29,600
Thank you so much. This is
my beautiful wife, Josephine.
1190
01:15:29,602 --> 01:15:31,360
Hi. Ah. Lovely to meet you.
1191
01:15:31,362 --> 01:15:34,720
Nice to meet you. Here, I
got a little somethin' for you.
1192
01:15:34,722 --> 01:15:36,160
Oh. This is for you.
1193
01:15:36,162 --> 01:15:37,856
Thank you. Thank you.
1194
01:15:37,858 --> 01:15:39,776
And, Joe, I give you my hand,
1195
01:15:39,778 --> 01:15:41,728
in friendship,
whenever you need.
1196
01:15:41,730 --> 01:15:44,321
What an honor. Thank you so much.
We have a special room ready for you.
1197
01:15:44,323 --> 01:15:47,616
All right, Bill. I need you to head down
that road about two and a half miles.
1198
01:15:47,618 --> 01:15:50,240
If there's not a roadblock
already, establish one.
1199
01:15:50,242 --> 01:15:52,225
You got it, boss. I want
you to cover the perimeter.
1200
01:15:52,227 --> 01:15:54,881
The back of the woods. Take
Steve with you, okay? You got it, Ed.
1201
01:15:54,883 --> 01:15:56,609
Make sure no one
gets out. All right.
1202
01:15:56,611 --> 01:15:59,361
You two stay with me. I'm
gonna see if we got some backup.
1203
01:15:59,363 --> 01:16:01,665
Hey. Thank you so much.
1204
01:16:01,667 --> 01:16:03,841
Go on in. Thank you.
1205
01:16:07,012 --> 01:16:10,018
I appreciate that
you're all here
1206
01:16:10,020 --> 01:16:12,322
and everything
you've done for me.
1207
01:16:12,324 --> 01:16:14,402
And I wanna thank Joe again.
1208
01:16:14,404 --> 01:16:17,602
I'm not gonna say much. He's
made this great feast, you know?
1209
01:16:17,604 --> 01:16:19,458
You got meat?
Yes, sir. Yeah, yeah.
1210
01:16:19,460 --> 01:16:21,347
I'll go get it. Yeah, of course.
1211
01:16:22,661 --> 01:16:25,762
Some, uh, mountains
have fallen down on us.
1212
01:16:27,301 --> 01:16:30,531
Charlie will never step
foot on these shores again.
1213
01:16:31,525 --> 01:16:33,988
Albert, may he rest in peace.
1214
01:16:33,990 --> 01:16:36,804
And our good
friend Frank Costello,
1215
01:16:36,805 --> 01:16:38,595
he has decided to retire.
1216
01:16:39,813 --> 01:16:41,219
Now we have a void.
1217
01:16:41,221 --> 01:16:43,332
I'm gonna have to
take a closer look.
1218
01:16:43,334 --> 01:16:45,892
Write down the rest
of these license plates.
1219
01:16:45,894 --> 01:16:47,940
Why don't you
check on that backup?
1220
01:16:47,941 --> 01:16:50,052
Roger that.
1221
01:16:50,054 --> 01:16:53,348
Men stumble on
stones, not mountains.
1222
01:16:55,622 --> 01:16:58,853
How many of you around here
know their way around stones,
1223
01:16:58,855 --> 01:17:01,477
to keep everybody earning,
and I mean everybody?
1224
01:17:03,655 --> 01:17:06,757
Who knows the old
ways? The La Cosa Nostra?
1225
01:17:16,168 --> 01:17:17,894
Joseph!
1226
01:17:17,896 --> 01:17:19,046
Joe! What?
1227
01:17:19,048 --> 01:17:20,229
Come here. What?
1228
01:17:20,231 --> 01:17:21,574
Come here!
1229
01:17:22,408 --> 01:17:23,526
Look!
1230
01:17:26,824 --> 01:17:28,230
Oh, God.
1231
01:17:31,816 --> 01:17:34,086
I'll be right back. Don't
say anything. Mm-hmm.
1232
01:17:42,249 --> 01:17:45,255
I want you to make sure that all
the bosses and all the captains,
1233
01:17:45,257 --> 01:17:47,847
all the families...
1234
01:17:47,849 --> 01:17:49,672
I want their loyalty.
1235
01:17:49,674 --> 01:17:51,432
I want their support.
1236
01:17:53,450 --> 01:17:55,272
Capo dei capi.
1237
01:17:55,274 --> 01:17:58,023
Mm.
1238
01:17:58,025 --> 01:18:00,392
What is it? There's
police outside.
1239
01:18:02,698 --> 01:18:04,776
Boss.
1240
01:18:04,778 --> 01:18:06,728
It'd be best for us to go.
1241
01:18:06,730 --> 01:18:08,329
Everybody scram!
1242
01:18:47,213 --> 01:18:49,770
We got a bunch of guys
headin' into the woods!
1243
01:18:49,772 --> 01:18:51,339
Circle around and grab 'em.
1244
01:19:15,662 --> 01:19:17,580
Son of a bitch.
1245
01:19:17,582 --> 01:19:19,948
Frankie, gimme a
hand here, will ya?
1246
01:19:19,950 --> 01:19:23,437
Jesus fuckin' Christ,
Mario. I can't run anymore.
1247
01:19:23,439 --> 01:19:26,221
What the fuck? Come
on! Come on, Frankie!
1248
01:19:55,120 --> 01:19:57,838
It's okay. I got it, Ed.
1249
01:19:57,840 --> 01:20:01,423
Hello? Good morning.
Is Mr. Croswell available?
1250
01:20:01,424 --> 01:20:04,495
Uh, yes. Hold on one
second. Ed, it's for you.
1251
01:20:06,161 --> 01:20:07,567
Thank you.
1252
01:20:09,394 --> 01:20:11,312
Hello? Mr. Croswell?
1253
01:20:11,314 --> 01:20:13,520
Speaking. This is
the White House.
1254
01:20:13,522 --> 01:20:16,144
Are you available to
speak with the president?
1255
01:20:16,146 --> 01:20:17,904
Yeah, of course.
1256
01:20:17,906 --> 01:20:20,528
Mr. Croswell, we have
the president on the line.
1257
01:20:21,586 --> 01:20:23,216
Sergeant Ed Croswell?
1258
01:20:23,218 --> 01:20:25,872
Yes, Mr. President. I just
wanted to give you a call
1259
01:20:25,874 --> 01:20:28,752
and personally congratulate
you for all your hard work.
1260
01:20:28,754 --> 01:20:31,344
I didn't want you to think
that it's gone unnoticed.
1261
01:20:31,346 --> 01:20:33,041
Thank you, sir.
1262
01:20:33,043 --> 01:20:35,024
Now, I know those
convictions didn't stick,
1263
01:20:35,026 --> 01:20:37,681
but I wanted you to
hear this from me first.
1264
01:20:37,683 --> 01:20:40,017
I've instructed Director
Hoover to publicly denounce
1265
01:20:40,019 --> 01:20:43,313
this organized crime syndicate
in a speech this upcoming week,
1266
01:20:43,315 --> 01:20:45,778
and it's all thanks to
you and your hard work.
1267
01:20:46,867 --> 01:20:50,033
Why, thank you, sir. Keep
up the good work, son.
1268
01:20:50,035 --> 01:20:51,666
Will do.
1269
01:20:55,380 --> 01:20:57,170
Ed, is everything okay?
1270
01:20:58,868 --> 01:21:00,146
Yeah.
1271
01:21:02,420 --> 01:21:04,050
Everything's fine.
97169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.