All language subtitles for Видео Bliss S01E08-In Praise of Drunkenness and Fornication OK.RU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,160 --> 00:00:31,560 Oh. 2 00:01:18,300 --> 00:01:21,440 Bob, first the oysters, then soup. 3 00:01:22,160 --> 00:01:25,620 Salad? What am I doing with the salad? No, you're shucking the oysters. 4 00:01:25,980 --> 00:01:27,900 I want to mess with my manicure. 5 00:01:35,020 --> 00:01:36,020 Oh. 6 00:01:37,640 --> 00:01:40,320 You're looking awfully girly tonight. 7 00:01:40,580 --> 00:01:42,980 Hey, I am a girl, in spite of everything. 8 00:01:46,380 --> 00:01:53,300 I feel girly and flirty and... Now, why are you 9 00:01:53,300 --> 00:01:55,900 thinking to discombobulate young John? 10 00:01:56,500 --> 00:01:57,780 As best I can. 11 00:01:58,100 --> 00:02:00,700 No man has the right to look that good. 12 00:02:01,060 --> 00:02:03,160 Someone's got to want to nerve him every now and then. 13 00:02:05,420 --> 00:02:09,919 No more than you'll be fawning over the winsome Wendy. 14 00:02:10,340 --> 00:02:13,320 She of the firm, fair flesh. 15 00:02:14,120 --> 00:02:15,420 Rosy -cheeked. 16 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 Second. 17 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Second. 18 00:02:20,040 --> 00:02:22,040 That's the last thing on my mind. 19 00:02:22,780 --> 00:02:27,480 I'm so glad the kids are gone. I'll tell you, I could shout from the bloody 20 00:02:27,480 --> 00:02:28,600 rooftops. Me too. 21 00:02:29,220 --> 00:02:33,920 Free at last. Thank God Almighty, we are free at last. 22 00:02:57,930 --> 00:02:58,990 How the hell are we celebrating anyway? 23 00:02:59,350 --> 00:03:00,350 I don't know. 24 00:03:00,410 --> 00:03:01,410 Saturday? 25 00:03:01,990 --> 00:03:05,830 Jack and Leah always give me a lift. I love them to bits. 26 00:03:06,230 --> 00:03:07,230 You need a lift? 27 00:03:07,710 --> 00:03:09,930 I need a fucking blood transfusion. 28 00:03:12,230 --> 00:03:14,270 But this ought to do it. 29 00:03:14,770 --> 00:03:19,110 And if it doesn't, we'll just gaze on John and Wendy, huh? 30 00:03:21,470 --> 00:03:22,470 Goal. 31 00:03:24,770 --> 00:03:25,770 Goal. 32 00:03:29,450 --> 00:03:31,030 I thought you were crazy about Jack. 33 00:03:31,370 --> 00:03:33,410 I am. But you have to gaze on. 34 00:03:33,630 --> 00:03:35,450 I could listen to Jack talk forever. 35 00:03:35,950 --> 00:03:37,190 Yeah, I can listen to him talk. 36 00:03:37,550 --> 00:03:38,970 He always hogs the conversation. 37 00:03:39,390 --> 00:03:41,890 Well, speak up then. And get the door. 38 00:03:48,690 --> 00:03:50,330 Don't even think about it. Sit. 39 00:03:50,550 --> 00:03:52,970 No, I'd like to help, but I don't get up and move. Sit. 40 00:03:54,370 --> 00:03:57,090 I mean, we're all bloated. Green. 41 00:04:01,320 --> 00:04:06,620 last week studying an infinite variety of refrigerators. Did I hear infinite 42 00:04:06,620 --> 00:04:08,780 variety? Well, here it comes. 43 00:04:09,500 --> 00:04:11,400 Age cannot wither her. 44 00:04:11,660 --> 00:04:15,620 Nor customs stale her infinite variety. 45 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 Wow. 46 00:04:17,620 --> 00:04:19,079 Jack, that's beautiful. 47 00:04:19,500 --> 00:04:21,640 You're so lucky, Leo. You're right. 48 00:04:22,160 --> 00:04:26,160 I know it's all for you. I doubt no responsibilities. 49 00:04:26,880 --> 00:04:27,880 Pardon? 50 00:04:29,280 --> 00:04:30,840 You are so poor. 51 00:04:31,450 --> 00:04:32,550 You know, Bob's right. 52 00:04:32,850 --> 00:04:35,190 You are beautiful. 53 00:04:37,710 --> 00:04:44,690 Well, that's so nice, but truth is, I feel fat and totally 54 00:04:44,690 --> 00:04:49,570 out of my depth here. I mean, I feel stupid. I spend all day every day with 55 00:04:49,570 --> 00:04:51,310 kids under four. Oh, honey. 56 00:04:53,210 --> 00:04:54,210 Drink up. 57 00:04:55,150 --> 00:04:56,190 Drink up. 58 00:04:58,110 --> 00:04:59,750 For you, Alice, anything. 59 00:05:00,460 --> 00:05:01,560 I don't like it, you understand. 60 00:05:02,220 --> 00:05:03,580 Of course not. 61 00:05:04,140 --> 00:05:06,840 We drink for medicinal purposes only. 62 00:05:07,160 --> 00:05:11,980 Yes, to save the public health system. That's two or three glasses a day, Jeff, 63 00:05:12,040 --> 00:05:13,040 not bottles. 64 00:05:13,060 --> 00:05:17,500 Oh, I can't tell you. Oh, for crying out loud, girls, sometimes you've just got 65 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 to cut loose. 66 00:05:18,640 --> 00:05:21,080 Yes, she's right. This is your big chance. 67 00:05:21,460 --> 00:05:25,040 Well, the kids will have me up at six no matter what. Fuck the kids. 68 00:05:25,460 --> 00:05:28,500 Let the little buggers spend for themselves for a change. 69 00:05:30,790 --> 00:05:34,050 Alice, you are the devil you are. 70 00:05:35,730 --> 00:05:37,630 Well, let John get up with him. 71 00:05:38,050 --> 00:05:41,350 Yeah. I will. I'll do it. I promise. 72 00:05:41,910 --> 00:05:43,090 I don't think so. 73 00:05:43,350 --> 00:05:46,770 For Christ's sake, Wendy, don't be such a martyr. 74 00:05:47,290 --> 00:05:49,850 They'll turn on you as soon as they hit puberty anyway. 75 00:05:50,330 --> 00:05:54,230 Your youthful good looks will be gone and you'll have no sense of fun to tide 76 00:05:54,230 --> 00:05:55,230 you over. 77 00:05:58,750 --> 00:06:00,490 You're too hard on her. 78 00:06:01,840 --> 00:06:04,560 She has no idea the power she has, do you, love? 79 00:06:05,260 --> 00:06:06,540 Am I that obvious? 80 00:06:08,300 --> 00:06:11,800 When your kids were little, did you ever think then that all the men were hot 81 00:06:11,800 --> 00:06:12,419 for you? 82 00:06:12,420 --> 00:06:13,420 Oh, God, no. 83 00:06:13,680 --> 00:06:14,680 They were. 84 00:06:14,920 --> 00:06:16,120 Jack, for sure. 85 00:06:16,640 --> 00:06:17,820 But many others. 86 00:06:21,580 --> 00:06:22,580 Yes, 87 00:06:23,820 --> 00:06:25,240 I have to. 88 00:06:33,450 --> 00:06:37,250 Would you like some ice in your drink, my winsome Wendy? 89 00:06:38,790 --> 00:06:43,590 So, were you always the life of the party, Alice? 90 00:06:44,550 --> 00:06:46,530 I mean, when your kids were little. 91 00:06:46,810 --> 00:06:49,170 Because maybe that's why they turned on you. 92 00:06:50,350 --> 00:06:53,770 Bruh. You do have a spine after all. 93 00:06:55,210 --> 00:06:56,530 You're missing my point. 94 00:06:57,280 --> 00:07:02,240 Every stage of our lives has an upside, but we usually miss it while it's 95 00:07:02,240 --> 00:07:08,640 happening. Now, Wendy here, to whom you are behaving very badly, is beautiful. 96 00:07:08,840 --> 00:07:10,440 She's a perfectly ripe peach. 97 00:07:10,680 --> 00:07:16,420 Only she doesn't realize it. Now, even getting old has its upside. 98 00:07:16,900 --> 00:07:20,620 Oh, Leah. No, no, no. Thanks for objecting. 99 00:07:22,460 --> 00:07:29,340 I'm telling you, when you stop having kids, and you stop looking in that tiny 100 00:07:29,340 --> 00:07:33,880 little mirror the world holds up to you, then you finally realize you own your 101 00:07:33,880 --> 00:07:39,120 own body, your own desire, inside of your own head, just as it is. 102 00:07:40,360 --> 00:07:42,360 Promise? I promise. 103 00:07:43,700 --> 00:07:44,940 I love you. 104 00:07:47,620 --> 00:07:48,620 Wendy? 105 00:07:53,799 --> 00:07:56,440 I'm sorry for being such a bitch. 106 00:07:57,180 --> 00:07:58,420 You are a peach. 107 00:07:58,920 --> 00:08:00,800 And I'm jealous. 108 00:08:10,020 --> 00:08:11,960 How many have you had to drink, Jack? 109 00:08:13,140 --> 00:08:18,540 I don't know. Quartz, I guess. But, you know, there is ballast in the food. 110 00:08:21,150 --> 00:08:23,730 Let's have another little touch. Yeah. 111 00:08:24,310 --> 00:08:26,050 Alex, there you go. 112 00:08:27,770 --> 00:08:28,950 Here you go. 113 00:08:29,690 --> 00:08:36,490 Do you know that John got all the legal work for the hospice 114 00:08:36,490 --> 00:08:38,470 free? Wow. 115 00:08:39,049 --> 00:08:44,670 Well, John, that's not very lawyerly of you. 116 00:08:46,400 --> 00:08:48,420 Are you sure you're in the right profession? 117 00:08:48,640 --> 00:08:50,660 No, he's not. Not really. 118 00:08:51,380 --> 00:08:52,480 Well, what then? 119 00:08:53,560 --> 00:08:54,560 Gamekeeper. 120 00:08:56,120 --> 00:09:01,920 Your name is John Thomas. 121 00:09:05,100 --> 00:09:10,640 Lady Chatterley, do you remember her gamekeeper called his penis? 122 00:09:11,360 --> 00:09:12,500 John Thomas. 123 00:09:14,400 --> 00:09:20,880 I think we should go home. We all know 124 00:09:20,880 --> 00:09:24,160 never mix the grape and the grain. 125 00:09:25,300 --> 00:09:30,580 But when the grain is the breath of God itself in your mouth. 126 00:09:31,500 --> 00:09:35,660 A little taste for you, Mr. John Thomas? We really have to go. 127 00:09:36,560 --> 00:09:37,960 What about that again? 128 00:09:41,150 --> 00:09:42,790 I'm sorry. Me too. 129 00:09:46,070 --> 00:09:47,070 Thanks. 130 00:09:47,930 --> 00:09:49,490 It was really nice. 131 00:09:49,770 --> 00:09:50,770 John. 132 00:09:55,890 --> 00:09:58,650 You dog. 133 00:09:59,690 --> 00:10:01,970 And the devil. 134 00:10:02,310 --> 00:10:06,650 Alice. You are really something to note there, Alice. 135 00:10:07,530 --> 00:10:08,950 Well, I say. 136 00:10:10,960 --> 00:10:14,200 In for a penny, in for a pound. 137 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 Come on in, 138 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 comrade. 139 00:10:46,760 --> 00:10:51,220 And I read somewhere that people aren't afraid of death so much as they're 140 00:10:51,220 --> 00:10:52,660 afraid of not having lived. 141 00:10:53,000 --> 00:10:55,760 As in, not yet, not yet. 142 00:10:56,040 --> 00:11:00,320 And is that how you feel, that you're not in your life? 143 00:11:00,680 --> 00:11:02,600 Well, not full on. 144 00:11:02,880 --> 00:11:05,820 Not the way I imagined I might. 145 00:11:06,440 --> 00:11:10,800 But I aim to change, Jack. 146 00:11:11,220 --> 00:11:13,160 Well, remember this, little sweetheart. 147 00:11:14,080 --> 00:11:16,200 Maturity is when... 148 00:11:16,560 --> 00:11:20,820 One finds again the seriousness of a child at play. 149 00:11:24,240 --> 00:11:27,240 I'm looking for someone to play with. 150 00:11:30,040 --> 00:11:32,820 Are we good or what, huh? 151 00:11:33,040 --> 00:11:35,400 You're good. You are. 152 00:11:35,760 --> 00:11:38,940 We were talking about John and Wendy. 153 00:11:39,200 --> 00:11:43,320 Lovely. You couldn't pay either one of us to be 30 again. 154 00:11:44,300 --> 00:11:47,520 I feel like I'm just hitting my stride. 155 00:11:48,240 --> 00:11:53,000 Finally. In spite of the actuaries who say I should be dead and buried. 156 00:11:53,380 --> 00:11:54,680 You know what I say? 157 00:11:56,440 --> 00:11:57,900 Fuck the actuaries. 158 00:11:58,640 --> 00:11:59,720 Fuck them all. 159 00:12:02,140 --> 00:12:03,140 Let's dance. 160 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Lash. 161 00:12:07,760 --> 00:12:12,000 And perfect strangers bring on the lights. 162 00:12:12,580 --> 00:12:14,600 Leave for Las Vegas. 163 00:12:15,100 --> 00:12:21,780 Goodbye, Palookaville. Call Cecil B. DeVille. We'll have a 164 00:12:21,780 --> 00:12:28,360 poodle and a baby crab and roses every day. So much for my hitting my 165 00:12:28,360 --> 00:12:30,560 stride. You're all right, darling. 166 00:12:30,760 --> 00:12:32,040 You want me to take you home? 167 00:12:34,640 --> 00:12:35,259 That's right. 168 00:12:35,260 --> 00:12:36,480 That's right. Stay. 169 00:12:36,900 --> 00:12:39,260 Bob can tuck you into Sally's bed. 170 00:12:39,580 --> 00:12:44,940 Yes, yes. Come, my lovely Leah. I'm going to tuck you in and kiss you 171 00:13:42,000 --> 00:13:47,340 I think more whiskey is called for. 172 00:13:50,260 --> 00:13:53,220 French kissing with God. 173 00:13:57,560 --> 00:13:59,940 We are going to be so wrecked tomorrow. 174 00:14:01,900 --> 00:14:03,300 But it's worth it. 175 00:14:08,430 --> 00:14:13,110 You can't just ignore the given rules in a stupid, hapless fashion. 176 00:14:13,390 --> 00:14:17,050 You have to take responsibility for your actions. That's key. 177 00:14:17,750 --> 00:14:20,370 That's the key to anarchy. 178 00:14:20,570 --> 00:14:21,570 Admit it, Alice. 179 00:14:22,590 --> 00:14:25,690 You're an anarchist because you don't like going to meetings. 180 00:14:28,250 --> 00:14:29,570 I'm not, though, you know. 181 00:14:30,090 --> 00:14:31,730 Too busy to take a position. 182 00:14:32,470 --> 00:14:36,570 But I'm sure my wife would rather be married to an anarchist. 183 00:14:37,150 --> 00:14:38,150 Oh, no, Bob. 184 00:14:38,390 --> 00:14:42,270 One anarchist to a household is plenty. 185 00:14:43,230 --> 00:14:45,310 You an anarchist, Jack? 186 00:14:46,810 --> 00:14:47,830 God, no. 187 00:14:48,790 --> 00:14:50,030 Don't have the courage. 188 00:14:53,190 --> 00:14:54,190 Bob? 189 00:14:56,970 --> 00:14:58,390 To Bob. 190 00:14:59,410 --> 00:15:00,410 Honey. 191 00:15:01,070 --> 00:15:04,710 Honey, come on. Come on, it's time to go to bed. 192 00:15:06,350 --> 00:15:07,470 I love you, Alice. 193 00:15:07,710 --> 00:15:09,130 Yeah, I love you, too. 194 00:15:11,290 --> 00:15:12,530 Love you, too, Jack. 195 00:15:15,290 --> 00:15:16,410 Love you, too, Bob. 196 00:15:16,650 --> 00:15:18,510 I can make it up, my little honey. 197 00:15:18,730 --> 00:15:19,589 You sure? 198 00:15:19,590 --> 00:15:20,630 Yeah, I'm fine, I'm fine. 199 00:15:21,590 --> 00:15:23,870 Man, after my own heart. 200 00:15:32,810 --> 00:15:33,810 Sorry. 201 00:15:34,690 --> 00:15:35,690 For what? 202 00:15:43,249 --> 00:15:44,870 Sweet, lovely Alice. 203 00:15:45,590 --> 00:15:47,330 Sweet, sexy Alice. 204 00:15:48,170 --> 00:15:50,050 I've always been mad for you. 205 00:15:53,250 --> 00:15:59,850 But it's five in the morning, and we're all 206 00:15:59,850 --> 00:16:05,770 grown up, and we ought to crawl off to bed to sleep with our respective 207 00:16:07,250 --> 00:16:08,250 Mm -hmm. 208 00:16:10,170 --> 00:16:11,590 Same old, same old. 209 00:16:31,660 --> 00:16:32,660 But you're not. 210 00:16:38,740 --> 00:16:44,760 If you're gonna love me, boy, I love what's done inside. 211 00:16:47,140 --> 00:16:49,500 Gonna treat me wrong, baby. 212 00:16:50,040 --> 00:16:52,740 Ain't gonna forget my hands tied. 213 00:16:55,180 --> 00:17:00,440 Too many people ain't got it. 214 00:17:16,279 --> 00:17:18,280 I hope not, Jack. 215 00:19:00,460 --> 00:19:01,460 Like that. 216 00:19:55,530 --> 00:19:56,530 Beautiful poem. 217 00:20:28,880 --> 00:20:31,500 I'll show you my poem if you show me yours. 218 00:20:38,420 --> 00:20:42,760 You are so beautiful, Leia. 219 00:20:53,100 --> 00:20:56,260 Let's get naked, honey. We're all around for a while. 220 00:20:57,100 --> 00:21:01,120 I'm much too old to be tumbling on the stairs like a 15 -year -old. 221 00:21:02,440 --> 00:21:04,900 Are you all right? 222 00:21:05,200 --> 00:21:09,580 Yeah. I'm just... happy. 223 00:21:13,340 --> 00:21:20,300 Whatever you're doing, I hope you're enjoying 224 00:21:20,300 --> 00:21:21,940 this glorious Sunday morning. 225 00:21:22,300 --> 00:21:24,020 News and weather at the top of the hour. 226 00:21:24,220 --> 00:21:26,300 And to take a spare, a little... 227 00:21:43,110 --> 00:21:49,210 You know I can't remember feeling this 228 00:21:49,210 --> 00:21:50,710 good 229 00:22:07,290 --> 00:22:14,190 Two are very good fortune long may we love 230 00:22:14,190 --> 00:22:16,370 your hair 231 00:23:41,900 --> 00:23:42,900 you 232 00:24:25,220 --> 00:24:28,460 Bob, first the oysters, then soup. 233 00:24:29,120 --> 00:24:32,620 Salad? What am I doing with the salad? No, you're shucking the oysters. 234 00:24:32,980 --> 00:24:34,880 I want to mess with my manicure. 235 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Oh. 236 00:24:44,600 --> 00:24:47,320 You're looking awfully girly tonight. 237 00:24:47,600 --> 00:24:49,980 Hey, I am a girl, in spite of everything. 238 00:24:53,680 --> 00:25:00,540 You know, girly and flirty and... Now, why are you thinking 239 00:25:00,540 --> 00:25:02,940 to discombobulate young John? 240 00:25:03,500 --> 00:25:04,780 As best I can. 241 00:25:05,140 --> 00:25:07,700 No man has the right to look that good. 242 00:25:08,100 --> 00:25:10,160 Someone's got to want to nerve him every now and then. 243 00:25:12,420 --> 00:25:16,940 Oh, no more than you'll be fawning over the winsome Wendy. 244 00:25:17,380 --> 00:25:20,300 She of the firm, fair flesh. 245 00:25:21,180 --> 00:25:22,420 Rosy -cheeked. 246 00:25:22,720 --> 00:25:23,720 Becken. 247 00:25:25,100 --> 00:25:26,100 Becken? 248 00:25:27,100 --> 00:25:29,040 It's the last thing on my mind. 249 00:25:29,820 --> 00:25:34,500 I'm so glad the kids are gone. I'll tell you, I could shout from the bloody 250 00:25:34,500 --> 00:25:35,600 rooftops. Me too. 251 00:25:36,240 --> 00:25:40,920 Free at last. Thank God Almighty, we are free at last. 252 00:26:04,780 --> 00:26:06,000 What the hell are we celebrating anyway? 253 00:26:06,340 --> 00:26:07,340 I don't know. 254 00:26:07,480 --> 00:26:08,480 Saturday? 255 00:26:08,900 --> 00:26:12,800 Oh, Jack and Leah always give me a lift. I love them to bits. 256 00:26:13,240 --> 00:26:14,240 You need a lift? 257 00:26:14,660 --> 00:26:16,900 I need a fucking blood transfusion. 258 00:26:19,240 --> 00:26:21,280 But this ought to do it. 259 00:26:21,740 --> 00:26:26,120 And if it doesn't, we'll just gaze on John and Wendy, huh? 260 00:26:28,420 --> 00:26:29,420 Skol. 261 00:26:31,740 --> 00:26:32,740 Skol. 262 00:26:36,460 --> 00:26:37,980 I thought you were crazy about Jack. 263 00:26:38,360 --> 00:26:42,460 I am, but not to gaze on. I could listen to Jack talk forever. 264 00:26:42,960 --> 00:26:44,180 Yeah, I could listen to him talk. 265 00:26:44,500 --> 00:26:45,980 He always hogs the conversation. 266 00:26:46,380 --> 00:26:48,860 Well, speak up, then. Get the door! 267 00:26:55,660 --> 00:26:57,320 Don't even think about it. Sit. 268 00:26:57,560 --> 00:27:00,020 No, I'd like to help, but I don't get up and move. Sit. 269 00:27:01,440 --> 00:27:04,100 I mean, we're all bloated. Green. 270 00:27:08,270 --> 00:27:13,590 last week studying an infinite variety of refrigerants. Did I hear infinite 271 00:27:13,590 --> 00:27:15,790 variety? Well, here it comes. 272 00:27:16,510 --> 00:27:18,330 Age cannot wither her. 273 00:27:18,690 --> 00:27:22,630 Nor customs stale her infinite variety. 274 00:27:23,130 --> 00:27:24,130 Wow. 275 00:27:25,030 --> 00:27:26,030 That's beautiful. 276 00:27:26,470 --> 00:27:28,670 You're so lucky, Leo. You're right. 277 00:27:29,250 --> 00:27:32,730 You know, it's all for you. No responsibilities. 278 00:27:33,890 --> 00:27:34,890 Pardon? 279 00:27:36,270 --> 00:27:37,450 You are cool. 280 00:27:38,540 --> 00:27:39,580 Your Bob's right. 281 00:27:39,860 --> 00:27:42,200 You are beautiful. 282 00:27:44,700 --> 00:27:51,700 Well, that's so nice, but the truth is I feel fat and totally 283 00:27:51,700 --> 00:27:56,560 out of my depth here. I mean, I feel stupid. I spend all day every day with 284 00:27:56,560 --> 00:27:58,320 kids under four. Oh, honey. 285 00:28:00,220 --> 00:28:01,220 Drink up. 286 00:28:02,220 --> 00:28:03,220 Drink up. 287 00:28:05,120 --> 00:28:07,880 For you, Alice, anything I don't like. 288 00:28:09,330 --> 00:28:10,590 Of course not. 289 00:28:11,110 --> 00:28:13,830 We drink for medicinal purposes only. 290 00:28:14,170 --> 00:28:18,970 Yes, to save the public health system. That's two or three glasses a day, Jeff, 291 00:28:19,030 --> 00:28:20,030 not bottles. 292 00:28:20,070 --> 00:28:24,470 Oh, I can't tell you. Oh, for crying out loud, girls, sometimes you've just got 293 00:28:24,470 --> 00:28:25,470 to cut loose. 294 00:28:25,730 --> 00:28:28,110 Yes, she's right. This is your big chance. 295 00:28:28,470 --> 00:28:32,010 Well, the kids will have me up at six no matter what. Fuck the kids. 296 00:28:32,530 --> 00:28:35,490 Let the little buggers fend for themselves for a change. 297 00:28:37,820 --> 00:28:41,040 Alice, you are the devil you are. 298 00:28:42,780 --> 00:28:44,620 Let John get up with him. 299 00:28:45,080 --> 00:28:48,360 Yeah. I will. I'll do it. I promise. 300 00:28:48,900 --> 00:28:50,080 I don't think so. 301 00:28:50,360 --> 00:28:52,080 For Christ's sake, Wendy. 302 00:28:52,360 --> 00:28:53,760 Don't be such a martyr. 303 00:28:54,300 --> 00:28:56,840 They'll turn on you as soon as they hit puberty anyway. 304 00:28:57,320 --> 00:29:01,200 Your youthful good looks will be gone and you'll have no sense of fun that 305 00:29:01,200 --> 00:29:02,200 you over. 306 00:29:05,760 --> 00:29:07,380 You're too hard on her. 307 00:29:08,620 --> 00:29:11,560 She has no idea the power she has, do you, love? 308 00:29:12,300 --> 00:29:13,520 Am I that obvious? 309 00:29:15,340 --> 00:29:18,800 When your kids were little, did you ever think then that all the men were hot 310 00:29:18,800 --> 00:29:19,419 for you? 311 00:29:19,420 --> 00:29:20,420 Oh, God, no. 312 00:29:20,700 --> 00:29:21,700 They were. 313 00:29:21,960 --> 00:29:23,120 Jack, for sure. 314 00:29:23,640 --> 00:29:24,800 And many others. 315 00:29:29,080 --> 00:29:30,080 Yes, 316 00:29:30,960 --> 00:29:32,240 I have to. 317 00:29:40,460 --> 00:29:44,240 Would you like some ice in your drink, my winsome Wendy? 318 00:29:45,760 --> 00:29:50,600 So, were you always the life of the party, Alice? 319 00:29:51,580 --> 00:29:53,540 I mean, when your kids were little. 320 00:29:53,820 --> 00:29:56,160 Because maybe that's why they turned on you. 321 00:29:57,360 --> 00:30:00,780 Bruh. You do have a spine after all. 322 00:30:02,240 --> 00:30:03,520 You're missing the point. 323 00:30:04,250 --> 00:30:09,230 Every stage of our lives has an upside, but we usually miss it while it's 324 00:30:09,230 --> 00:30:15,630 happening. Now, Wendy here, to whom you are behaving very badly, is beautiful. 325 00:30:15,790 --> 00:30:17,410 She's a perfectly ripe peach. 326 00:30:17,670 --> 00:30:23,410 Only she doesn't realize it. Now, even getting old has its upside. 327 00:30:23,890 --> 00:30:27,610 Oh, Leah. No, no, no. Thanks for objecting. 328 00:30:29,450 --> 00:30:36,340 I'm telling you, when you stop having kids, and you stop looking in that tiny 329 00:30:36,340 --> 00:30:40,880 little mirror the world holds up to you, then you finally realize you own your 330 00:30:40,880 --> 00:30:46,100 own body, your own desire, inside of your own head, just as it is. 331 00:30:47,360 --> 00:30:49,360 Promise? I promise. 332 00:30:50,700 --> 00:30:51,940 I love you. 333 00:30:54,620 --> 00:30:55,620 Wendy? 334 00:31:00,800 --> 00:31:03,440 I'm sorry for being such a bitch. 335 00:31:04,180 --> 00:31:05,420 You are a peach. 336 00:31:05,920 --> 00:31:07,820 And I'm jealous. 337 00:31:17,000 --> 00:31:18,940 I wouldn't be heading to drink, Jay. 338 00:31:20,160 --> 00:31:25,540 I don't know. Quartz, I guess. But, you know, there is ballast in the food. 339 00:31:28,200 --> 00:31:30,260 Let's have another little touch. 340 00:31:30,460 --> 00:31:33,080 Yeah. There you go. 341 00:31:34,780 --> 00:31:35,920 Here you go. 342 00:31:36,680 --> 00:31:43,600 Do you know that John got all the legal work for the hospice 343 00:31:43,600 --> 00:31:45,500 free? Wow. 344 00:31:46,080 --> 00:31:51,680 Well, John, that's not very lawyerly of you. 345 00:31:53,530 --> 00:31:55,370 Are you sure you're in the right profession? 346 00:31:55,630 --> 00:31:57,650 No, he's not. Not really. 347 00:31:58,230 --> 00:31:59,470 Well, what then? 348 00:32:00,390 --> 00:32:01,390 Gamekeeper. 349 00:32:02,570 --> 00:32:08,890 Your name is John Thomas. 350 00:32:11,910 --> 00:32:18,650 Lady Chatterley, do you remember her gamekeeper called his penis John 351 00:32:18,650 --> 00:32:19,650 Thomas? 352 00:32:21,650 --> 00:32:22,650 Right. 353 00:32:23,420 --> 00:32:25,360 I think we should go home. No, 354 00:32:26,140 --> 00:32:31,160 no, no. We all know never mix the grape and the grain. 355 00:32:32,400 --> 00:32:37,600 But when the grain is the breath of God itself in your mouth. 356 00:32:38,600 --> 00:32:41,020 A little taste for you, Mr. John Thomas? 357 00:32:41,220 --> 00:32:42,640 We really have to go. 358 00:32:43,640 --> 00:32:44,980 What have I done again? 359 00:32:46,920 --> 00:32:47,920 Please stay. 360 00:32:48,040 --> 00:32:49,780 I'm sorry. Me too. 361 00:32:54,350 --> 00:32:56,470 Thanks. It was really nice. 362 00:32:57,030 --> 00:32:58,030 John. 363 00:33:01,430 --> 00:33:05,870 To God. 364 00:33:06,910 --> 00:33:08,970 And the devil. 365 00:33:09,170 --> 00:33:10,270 And Alice. 366 00:33:10,790 --> 00:33:13,630 You are really something to note there, Alice. 367 00:33:14,730 --> 00:33:21,190 Well, I say, in for a penny, in for a pound. 368 00:33:23,950 --> 00:33:25,450 Come on in, comrade. 369 00:33:53,770 --> 00:33:58,210 And I read somewhere that people aren't afraid of death so much as they're 370 00:33:58,210 --> 00:33:59,690 afraid of not having lived. 371 00:34:00,030 --> 00:34:02,750 As in, not yet, not yet. 372 00:34:02,990 --> 00:34:07,310 And is that how you feel, that you're not in your life? 373 00:34:07,730 --> 00:34:12,810 Well, not full on. Not the way I imagined I might. 374 00:34:13,389 --> 00:34:17,810 But I aim to change, Jack. 375 00:34:18,210 --> 00:34:20,150 Well, remember this little sweetheart. 376 00:34:23,550 --> 00:34:27,810 One finds again the seriousness of a child at play. 377 00:34:31,250 --> 00:34:34,250 I'm looking for someone to play with. 378 00:34:37,050 --> 00:34:39,810 Are we good or what, huh? 379 00:34:40,070 --> 00:34:42,370 You're good. You are. 380 00:34:42,750 --> 00:34:48,850 We were talking about John and Wendy. Lovely girl. You couldn't pay either one 381 00:34:48,850 --> 00:34:50,350 of us to be 30 again. 382 00:34:52,000 --> 00:34:54,620 I feel like I'm just hitting my stride. 383 00:34:55,199 --> 00:35:00,000 Finally. In spite of the actuaries who say I should be getting buried. 384 00:35:00,380 --> 00:35:01,700 You know what I say? 385 00:35:03,400 --> 00:35:04,920 Fuck the actuaries. 386 00:35:05,500 --> 00:35:06,720 Fuck them all. 387 00:35:08,960 --> 00:35:10,100 What dance? 388 00:35:13,000 --> 00:35:18,820 Flesh and perfect strangers bring on the lights. 389 00:35:33,300 --> 00:35:36,100 So much for my hitting my stride. 390 00:35:36,440 --> 00:35:39,020 You're all right, darling. You want me to take you home? 391 00:35:41,610 --> 00:35:42,249 That's right. 392 00:35:42,250 --> 00:35:43,510 That's right. Stay. 393 00:35:43,790 --> 00:35:46,230 Bob can tuck you into Sally's bed. 394 00:35:46,550 --> 00:35:51,970 Yes, yes. Come, my lovely Leah. I'm going to tuck you in and kiss you 395 00:35:56,650 --> 00:35:58,230 Goodnight. Goodnight. 396 00:36:01,070 --> 00:36:02,790 Goodnight. Goodnight. 397 00:36:03,450 --> 00:36:04,450 Goodnight. 398 00:36:46,410 --> 00:36:47,850 Ah, yeah. 399 00:36:49,270 --> 00:36:54,310 I... I think more whiskey is called for. 400 00:36:56,290 --> 00:37:00,190 French kissing with God. 401 00:37:04,370 --> 00:37:06,910 We are going to be so wrecked tomorrow. 402 00:37:08,770 --> 00:37:10,290 But it's worth it. 403 00:37:15,530 --> 00:37:20,110 You can't just ignore the given rules in a stupid, hapless fashion. 404 00:37:20,410 --> 00:37:24,050 You have to take responsibility for your actions. That's key. 405 00:37:24,730 --> 00:37:27,350 That's the key to anarchy. 406 00:37:27,610 --> 00:37:28,610 Admit it, Alice. 407 00:37:29,590 --> 00:37:32,690 You're an anarchist because you don't like going to meetings. 408 00:37:35,250 --> 00:37:36,550 I'm not, though, you know. 409 00:37:37,090 --> 00:37:38,750 Too busy to take a position. 410 00:37:39,470 --> 00:37:43,570 But I'm sure my wife would rather be married to an anarchist. 411 00:37:43,970 --> 00:37:45,210 I don't know about it. 412 00:37:45,550 --> 00:37:49,250 One anarchist to a household is plenty. 413 00:37:50,170 --> 00:37:52,330 You an anarchist, Jack? 414 00:37:53,830 --> 00:37:54,830 God, no. 415 00:37:55,750 --> 00:37:57,010 Don't have the courage. 416 00:38:00,150 --> 00:38:01,150 Bob? 417 00:38:03,950 --> 00:38:05,370 To Bob. 418 00:38:06,370 --> 00:38:07,370 Honey. 419 00:38:08,050 --> 00:38:11,710 Honey, come on. Come on, it's time to go to bed. 420 00:38:12,970 --> 00:38:14,490 I love you, Alice. 421 00:38:15,070 --> 00:38:16,150 I love you, too. 422 00:38:18,210 --> 00:38:19,530 Love you, too, Jack. 423 00:38:22,230 --> 00:38:23,410 Love you, too, Bob. 424 00:38:24,330 --> 00:38:26,130 You sure? 425 00:38:26,630 --> 00:38:27,408 Yeah, I'm fine. 426 00:38:27,410 --> 00:38:28,410 I'm fine. 427 00:38:28,530 --> 00:38:30,870 Meh, after my own heart. 428 00:38:39,770 --> 00:38:40,770 Sorry. 429 00:38:41,630 --> 00:38:42,630 For what? 430 00:38:50,280 --> 00:38:51,900 Sweet, lovely Alice. 431 00:38:52,620 --> 00:38:54,340 Sweet, sexy Alice. 432 00:38:55,200 --> 00:38:57,060 I've always been mad for you. 433 00:39:00,280 --> 00:39:06,860 But it's five in the morning, and we're all 434 00:39:06,860 --> 00:39:12,780 grown up, and we ought to crawl off to bed to sleep with our respective 435 00:39:14,380 --> 00:39:15,380 Mm -hmm. 436 00:39:17,180 --> 00:39:18,580 Same old, same old. 437 00:39:38,510 --> 00:39:39,510 But you're not. 438 00:40:23,390 --> 00:40:25,230 I hope not, Jack. 439 00:43:02,570 --> 00:43:03,570 Beautiful poem. 440 00:43:35,850 --> 00:43:38,490 I'll show you my poem if you show me yours. 441 00:43:45,470 --> 00:43:49,630 You are so beautiful, yeah? 442 00:44:00,130 --> 00:44:03,210 Let's get naked, honey, and roll around for a while. 443 00:44:04,160 --> 00:44:08,140 I'm much too old to be tumbling on the stairs like a 15 -year -old. 444 00:44:09,400 --> 00:44:11,900 Are you all right? 445 00:44:12,180 --> 00:44:16,580 Yeah. I'm just... happy. 446 00:44:21,740 --> 00:44:28,640 Whatever you're doing, I hope you're enjoying this glorious Sunday 447 00:44:28,640 --> 00:44:30,660 morning. News and weather at the top... 448 00:44:50,740 --> 00:44:57,740 You know, I can't remember feeling this good. 449 00:44:59,200 --> 00:45:00,700 Hang on. 450 00:45:01,690 --> 00:45:02,690 Hang on. 451 00:45:03,130 --> 00:45:05,730 Oh, no, Ellen. Please, Ellen. 452 00:45:06,130 --> 00:45:07,330 Hair of the dog. 453 00:45:10,690 --> 00:45:11,690 Two. 454 00:45:16,790 --> 00:45:18,850 A very good fortune. 455 00:45:19,270 --> 00:45:21,210 Long may we love. 456 00:45:22,410 --> 00:45:23,410 Your hair. 457 00:46:52,360 --> 00:46:53,360 Thank you. 458 00:47:32,320 --> 00:47:35,440 Bob, first the oysters, then soup. 459 00:47:36,160 --> 00:47:39,600 Salad? What am I doing with the salad? No, you're shucking the oysters. 460 00:47:39,960 --> 00:47:41,880 I want to mess with my manicure. 461 00:47:49,020 --> 00:47:50,020 Oh. 462 00:47:51,660 --> 00:47:54,320 You're looking awfully girly tonight. 463 00:47:54,600 --> 00:47:56,980 Hey, I am a girl, in spite of everything. 464 00:48:00,650 --> 00:48:07,510 and, you know, girly and flirty and... Well, I'm thinking 465 00:48:07,510 --> 00:48:09,930 to discombobulate young John. 466 00:48:10,430 --> 00:48:11,770 As best I can. 467 00:48:12,130 --> 00:48:14,690 No man has the right to look that good. 468 00:48:15,090 --> 00:48:17,150 Someone's got to want to nerve him every now and then. 469 00:48:19,410 --> 00:48:23,930 Oh, no more than you'll be fawning over the winsome Wendy. 470 00:48:24,370 --> 00:48:27,310 She of the firm, fair flesh. 471 00:48:28,170 --> 00:48:29,350 Rosy -cheeked. 472 00:48:29,790 --> 00:48:36,050 Feckin'. Feckin'? That's the last thing on my mind. 473 00:48:36,810 --> 00:48:41,490 I'm so glad the kids are gone. I'll tell you, I could shout from the bloody 474 00:48:41,490 --> 00:48:42,610 rooftops. Me too. 475 00:48:43,210 --> 00:48:44,490 Free at last. 476 00:48:44,690 --> 00:48:47,910 Thank God Almighty, we are free at last. 477 00:49:11,790 --> 00:49:13,010 What the hell are we celebrating anyway? 478 00:49:13,350 --> 00:49:14,350 I don't know. 479 00:49:14,430 --> 00:49:15,430 Saturday? 480 00:49:16,030 --> 00:49:19,810 Jack and Leah always give me a lift. I love them to bits. 481 00:49:20,250 --> 00:49:21,250 You need a lift? 482 00:49:21,730 --> 00:49:23,930 I need a fucking blood transfusion. 483 00:49:26,270 --> 00:49:28,270 But this ought to do it. 484 00:49:28,810 --> 00:49:33,110 And if it doesn't, we'll just gaze on John and Wendy, huh? 485 00:49:35,630 --> 00:49:36,630 Goal. 486 00:49:38,850 --> 00:49:39,850 Goal. 487 00:49:43,440 --> 00:49:44,980 I thought you were crazy about Jack. 488 00:49:45,340 --> 00:49:47,440 I am. But not to gaze on. 489 00:49:47,660 --> 00:49:49,460 I could listen to Jack talk forever. 490 00:49:49,940 --> 00:49:51,180 Yeah, I can listen to him talk. 491 00:49:51,540 --> 00:49:52,980 He always hogs the conversation. 492 00:49:53,400 --> 00:49:55,880 Well, speak up then. And get the door. 493 00:50:02,700 --> 00:50:04,320 Don't even think about it. Sit. 494 00:50:04,560 --> 00:50:08,220 No, I'd like to help if I don't get up and move the house out. No, it's 495 00:50:08,500 --> 00:50:12,060 I mean, we're all bloated with... Stop it. Green. 496 00:50:14,030 --> 00:50:19,630 spent an entire day last week studying an infinite variety of refrigerants. Did 497 00:50:19,630 --> 00:50:21,130 I hear infinite variety? 498 00:50:21,470 --> 00:50:22,790 Well, here it comes. 499 00:50:23,490 --> 00:50:25,410 Age cannot wither her. 500 00:50:25,650 --> 00:50:29,590 Nor customs stale her infinite variety. 501 00:50:30,070 --> 00:50:31,070 Wow. 502 00:50:31,990 --> 00:50:32,990 That's beautiful. 503 00:50:33,470 --> 00:50:35,670 You're so lucky, Leo. You're right. 504 00:50:36,330 --> 00:50:40,030 Now it's all for you. Write out your responsibilities. 505 00:50:40,830 --> 00:50:41,850 Aren't you? 506 00:50:43,560 --> 00:50:44,560 You are, too. 507 00:50:45,480 --> 00:50:46,580 You're Bob's right. 508 00:50:46,960 --> 00:50:49,180 You are beautiful. 509 00:50:51,700 --> 00:50:58,400 Well, that's so nice, but the truth is I feel fat and 510 00:50:58,400 --> 00:51:03,280 tony out on my death here. I mean, I feel stupid. I spend all day every day 511 00:51:03,280 --> 00:51:05,300 two kids under four. Oh, honey. 512 00:51:07,200 --> 00:51:08,200 Drink up. 513 00:51:09,100 --> 00:51:10,140 Drink up. 514 00:51:13,680 --> 00:51:15,560 Anything. I don't like it, you understand. 515 00:51:16,200 --> 00:51:17,580 Of course not. 516 00:51:18,100 --> 00:51:20,820 We drink for medicinal purposes only. 517 00:51:21,120 --> 00:51:25,960 Yes, to save the public health system. That's two or three glasses a day, Jack, 518 00:51:26,020 --> 00:51:26,999 not bottles. 519 00:51:27,000 --> 00:51:28,120 No, I can't, Alice. 520 00:51:28,420 --> 00:51:32,320 Oh, for crying out loud, girl, something's just got to cut loose. 521 00:51:32,660 --> 00:51:35,100 Yes, she's right. This is your big chance. 522 00:51:35,480 --> 00:51:38,980 Well, the kids will have me up at six no matter what. Fuck the kids. 523 00:51:39,420 --> 00:51:42,480 Let the little butters fend for themselves for a change. 524 00:51:45,070 --> 00:51:48,050 Alice, you are the devil you are. 525 00:51:49,770 --> 00:51:51,610 Let John get up with him. 526 00:51:52,090 --> 00:51:55,350 Yeah. I will. I'll do it. I promise. 527 00:51:55,910 --> 00:51:57,090 I don't think so. 528 00:51:57,370 --> 00:51:59,050 For Christ's sake, Wendy. 529 00:51:59,350 --> 00:52:00,750 Don't be such a martyr. 530 00:52:01,270 --> 00:52:03,850 They'll turn on you as soon as they hit puberty anyway. 531 00:52:04,150 --> 00:52:08,210 Your youthful good looks will be gone and you'll have no sense of fun that 532 00:52:08,210 --> 00:52:09,210 you over. 533 00:52:12,750 --> 00:52:14,410 You're too hard on her. 534 00:52:15,790 --> 00:52:20,510 She has no idea the power she has, do you? Am I that obvious? 535 00:52:22,290 --> 00:52:25,790 When your kids were little, did you ever think then that all the men were hot 536 00:52:25,790 --> 00:52:26,488 for you? 537 00:52:26,490 --> 00:52:27,490 God, no. 538 00:52:27,690 --> 00:52:28,690 They were. 539 00:52:28,930 --> 00:52:30,110 Jack, for sure. 540 00:52:30,630 --> 00:52:31,810 And many others. 541 00:52:36,130 --> 00:52:37,130 Yes, 542 00:52:37,810 --> 00:52:39,230 I have to. 543 00:52:47,440 --> 00:52:51,240 Would you like some ice in your drink, my winsome Wendy? 544 00:52:52,740 --> 00:52:57,600 So, were you always the life of the party, Alice? 545 00:52:58,560 --> 00:53:00,540 I mean, when your kids were little. 546 00:53:00,820 --> 00:53:03,160 Because maybe that's why they turned on you. 547 00:53:04,360 --> 00:53:07,760 Bruh. You do have a spine after all. 548 00:53:09,240 --> 00:53:10,520 You're missing my point. 549 00:53:11,260 --> 00:53:16,240 Every stage of our lives has an upside, but we usually miss it while it's 550 00:53:16,240 --> 00:53:22,640 happening. Now, Wendy here, to whom you are behaving very badly, is beautiful. 551 00:53:22,840 --> 00:53:29,360 She's a perfectly ripe peach. Only she doesn't realize it. Now, even getting 552 00:53:29,360 --> 00:53:30,400 has its upside. 553 00:53:30,860 --> 00:53:34,620 Oh, Leah. No, no, no. Thanks for objecting. 554 00:53:36,400 --> 00:53:43,350 I'm telling you, when you stop having kids, and you stop looking in that tiny 555 00:53:43,350 --> 00:53:47,870 little mirror the world holds up to you, then you finally realize you own your 556 00:53:47,870 --> 00:53:53,130 own body, your own desire, inside of your own head, just as it is. 557 00:53:54,370 --> 00:53:56,350 Promise? I promise. 558 00:53:57,710 --> 00:53:58,950 I love you. 559 00:54:01,610 --> 00:54:02,610 Wendy? 560 00:54:07,740 --> 00:54:10,440 I'm sorry for being such a bitch. 561 00:54:11,140 --> 00:54:12,420 You are a peach. 562 00:54:12,900 --> 00:54:14,840 And I'm jealous. 563 00:54:23,960 --> 00:54:25,960 How much have you had to drink, Jack? 564 00:54:27,120 --> 00:54:32,540 I don't know. Quartz, I guess. But, you know, there is ballast in the food. 565 00:54:35,190 --> 00:54:37,750 Let's have another little touch. Yeah. 566 00:54:38,310 --> 00:54:40,070 Alex, there you go. 567 00:54:41,750 --> 00:54:42,930 Here you go. 568 00:54:43,650 --> 00:54:50,470 Do you know that John does all the legal work for the hospice 569 00:54:50,470 --> 00:54:52,390 free? Wow. 570 00:54:53,070 --> 00:54:58,670 Well, John, that's not very lawyerly of you. 571 00:55:00,360 --> 00:55:04,640 Are you sure you're in the right profession? No, he's not. Not really. 572 00:55:05,220 --> 00:55:06,460 Well, what then? 573 00:55:07,440 --> 00:55:08,440 Gamekeeper. 574 00:55:09,400 --> 00:55:10,840 Uh -oh. 575 00:55:12,640 --> 00:55:15,900 Your name is John Thomas. 576 00:55:18,980 --> 00:55:24,660 Lady Chatterley, do you remember her gamekeeper called his penis? 577 00:55:25,440 --> 00:55:26,560 John Thomas. 578 00:55:28,860 --> 00:55:29,860 Right. 579 00:55:30,260 --> 00:55:32,660 I think we should go home. I'm really sorry. 580 00:55:32,940 --> 00:55:38,140 No, no, no. Don't go. We all know never mix the grape and the grain. 581 00:55:39,360 --> 00:55:46,300 But when the grain is the breath of God itself in your mouth, a little 582 00:55:46,300 --> 00:55:49,640 taste for you, Mr. John Thomas? We really have to go. 583 00:55:50,200 --> 00:55:51,960 Oh, we're done again. 584 00:55:53,100 --> 00:55:54,480 Oh, thank you. 585 00:55:55,150 --> 00:55:56,790 I'm sorry. Me too. 586 00:55:59,970 --> 00:56:00,970 Thanks. 587 00:56:01,530 --> 00:56:03,430 It was really nice. 588 00:56:03,850 --> 00:56:04,850 John. 589 00:56:10,450 --> 00:56:12,890 Two gods. 590 00:56:13,750 --> 00:56:15,970 And the devil. 591 00:56:16,330 --> 00:56:20,670 Alice. You are really something to note there, Alice. 592 00:56:21,570 --> 00:56:22,950 Well, I take. 593 00:56:24,840 --> 00:56:28,180 In for a penny, in for a pound. 594 00:56:28,800 --> 00:56:32,440 Double again, comrade. 595 00:56:59,880 --> 00:57:05,200 And I read somewhere that people aren't afraid of death so much as they're 596 00:57:05,200 --> 00:57:06,700 afraid of not having lived. 597 00:57:07,020 --> 00:57:09,740 As in, not yet, not yet. 598 00:57:10,000 --> 00:57:14,320 And is that how you feel, that you're not in your life? 599 00:57:14,760 --> 00:57:16,580 Well, not full on. 600 00:57:16,880 --> 00:57:19,800 Not the way I imagined I might. 601 00:57:20,380 --> 00:57:24,800 But I aim to change, Jack. 602 00:57:25,450 --> 00:57:27,150 Well, remember this, little sweetheart. 603 00:57:27,910 --> 00:57:34,790 Maturity is when one finds again the seriousness of a child at play. 604 00:57:38,270 --> 00:57:41,230 I'm looking for someone to play with. 605 00:57:43,990 --> 00:57:46,810 Are we good or what, huh? 606 00:57:47,030 --> 00:57:48,090 You're good. 607 00:57:48,750 --> 00:57:55,570 You are. We were talking about John and Wendy. You couldn't pay either 608 00:57:55,570 --> 00:57:57,310 one of us to be 30 again. 609 00:57:58,310 --> 00:58:01,570 I feel like I'm just hitting my stride. 610 00:58:02,230 --> 00:58:06,990 Finally. In spite of the actuaries who say I should be dead and buried. 611 00:58:07,350 --> 00:58:08,690 You know what I say? 612 00:58:10,410 --> 00:58:11,890 Fuck the actuaries. 613 00:58:12,610 --> 00:58:13,710 Fuck them all. 614 00:58:16,010 --> 00:58:17,050 What, Dan? 615 00:58:20,439 --> 00:58:25,960 Flesh and perfect strangers bring on the lights. 616 00:58:26,640 --> 00:58:28,580 Leave for Las Vegas. 617 00:58:29,060 --> 00:58:34,220 Goodbye, Palookaville. Cause this'll be the day. 618 00:58:34,440 --> 00:58:41,380 We'll have a poodle and a baby crab and roses every day. So much 619 00:58:41,380 --> 00:58:43,020 for my hitting my stride. 620 00:58:43,460 --> 00:58:46,020 You're all right, darling. You want me to take you home? 621 00:58:48,620 --> 00:58:49,238 That's right. 622 00:58:49,240 --> 00:58:50,600 That's right. Stay. 623 00:58:50,800 --> 00:58:53,220 Bob can tuck you into Sally's bed. 624 00:58:53,560 --> 00:58:59,000 Yes, yes. Come, my lovely Leah. I'm going to tuck you in and kiss you 625 00:59:55,870 --> 01:00:01,070 I think more whiskey is cold. 626 01:00:03,450 --> 01:00:07,190 French kissing with God. 627 01:00:11,570 --> 01:00:13,910 We are going to be so wrecked tomorrow. 628 01:00:15,910 --> 01:00:17,290 But it's worth it. 629 01:00:22,510 --> 01:00:27,090 You can't just ignore the given rules in a stupid, hapless fashion. 630 01:00:27,410 --> 01:00:31,030 You have to take responsibility for your actions. That's key. 631 01:00:31,730 --> 01:00:34,350 That's the key to anarchy. 632 01:00:34,570 --> 01:00:35,570 Admit it, Alice. 633 01:00:36,590 --> 01:00:39,690 You're an anarchist because you don't like going to meetings. 634 01:00:42,250 --> 01:00:43,550 I'm not, though, you know. 635 01:00:44,090 --> 01:00:45,750 Too busy to take a position. 636 01:00:46,470 --> 01:00:50,610 But I'm sure my wife would rather be married to an anarchist. 637 01:00:51,070 --> 01:00:52,210 I don't know about it. 638 01:00:52,520 --> 01:00:56,260 One anarchist to a household is plenty. 639 01:00:57,200 --> 01:00:59,300 You an anarchist, Jack? 640 01:01:00,800 --> 01:01:01,820 God, no. 641 01:01:02,780 --> 01:01:04,020 Don't have the courage. 642 01:01:07,180 --> 01:01:08,180 Bob? 643 01:01:10,960 --> 01:01:12,380 To Bob. 644 01:01:13,400 --> 01:01:14,400 Honey. 645 01:01:15,080 --> 01:01:18,720 Honey, come on. Come on, it's time to go to bed. 646 01:01:20,020 --> 01:01:21,480 I love you, Alice. 647 01:01:22,080 --> 01:01:23,140 I love you, too. 648 01:01:25,260 --> 01:01:26,540 Love you, too, Jack. 649 01:01:29,300 --> 01:01:30,400 Love you, too, Bob. 650 01:01:30,660 --> 01:01:33,220 I can make it up, my little honey. You sure? 651 01:01:33,600 --> 01:01:34,600 Yeah, fine, fine. 652 01:01:35,600 --> 01:01:37,880 Man, after my own heart. 653 01:01:46,820 --> 01:01:47,820 Sorry. 654 01:01:48,700 --> 01:01:49,700 For what? 655 01:01:57,270 --> 01:01:58,890 Sweet, lovely Alice. 656 01:01:59,610 --> 01:02:01,330 Sweet, sexy Alice. 657 01:02:02,190 --> 01:02:04,050 I've always been mad for you. 658 01:02:07,250 --> 01:02:13,850 But it's five in the morning, and we're all 659 01:02:13,850 --> 01:02:19,730 grown up, and we ought to crawl off to bed to sleep with our respective 660 01:02:21,410 --> 01:02:22,410 Mm -hmm. 661 01:02:24,170 --> 01:02:25,590 Same old, same old. 662 01:02:45,640 --> 01:02:46,640 But you're not. 663 01:03:30,260 --> 01:03:32,280 I hope not, Jack. 664 01:05:13,160 --> 01:05:14,860 Just like that. 665 01:06:09,580 --> 01:06:10,580 Beautiful poem. 666 01:06:42,860 --> 01:06:45,500 I'll show you my poem if you show me yours. 667 01:06:52,420 --> 01:06:56,780 You are so beautiful, Leia. 668 01:07:07,080 --> 01:07:10,200 Let's get naked, honey, and roam around for a while. 669 01:07:11,150 --> 01:07:15,130 I'm much too old to be tumbling on this dare like a 15 -year -old. 670 01:07:16,630 --> 01:07:18,890 Are you all right? 671 01:07:19,230 --> 01:07:23,410 Yeah. I'm just happy. 672 01:07:27,390 --> 01:07:34,290 Whatever you're doing, I hope you're enjoying 673 01:07:34,290 --> 01:07:35,970 this glorious Sunday morning. 674 01:07:36,290 --> 01:07:39,430 News and weather at the top of the hour. And to take a spare. 675 01:07:57,980 --> 01:08:04,700 You know, I can't remember feeling this good. 676 01:08:06,360 --> 01:08:07,760 Hang on. 677 01:08:08,180 --> 01:08:09,580 Hang on. 678 01:08:10,290 --> 01:08:12,730 Oh, no, Alice. Please, Alice. 679 01:08:13,210 --> 01:08:14,350 The hair of the dog. 680 01:08:17,710 --> 01:08:18,710 Two. 681 01:08:23,870 --> 01:08:25,870 Our very good fortune. 682 01:08:26,350 --> 01:08:28,210 Long may we love. 683 01:08:29,450 --> 01:08:30,450 Your hair. 46320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.