All language subtitles for [Zh-HK] 《 _射雕英雄傳 _Legend of the _Eagle _Shooting _Hero 》第31集 ( _胡歌 _林依晨 _袁弘 _劉詩詩 等主演) [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,015 --> 00:00:04,016 對啊 2 00:00:04,024 --> 00:00:06,013 還不是因為那傢伙太壞了 3 00:00:06,022 --> 00:00:08,012 所以我才會這麼做的 4 00:00:08,019 --> 00:00:10,012 你可別怪我心狠手辣 5 00:00:17,005 --> 00:00:18,010 靖哥哥 6 00:00:18,020 --> 00:00:19,021 你放心吧 7 00:00:20,005 --> 00:00:22,001 蓉兒絕對不會這樣對你的 8 00:00:22,008 --> 00:00:23,010 不 9 00:00:24,012 --> 00:00:25,024 都是我不好 10 00:00:26,022 --> 00:00:28,004 如果我在你身邊 11 00:00:29,004 --> 00:00:32,009 就絕對不會有這樣的事情發生了 12 00:00:32,017 --> 00:00:34,004 靖哥哥 13 00:00:34,010 --> 00:00:35,016 我答應你 14 00:00:36,000 --> 00:00:39,006 以後我會永遠陪著你 保護你 15 00:00:40,011 --> 00:00:43,000 我不會再讓你受委屈了 16 00:00:43,023 --> 00:00:45,024 誰敢讓我受委屈啊 17 00:00:46,006 --> 00:00:47,009 反倒是你 18 00:00:47,021 --> 00:00:49,016 老是給人欺負 19 00:00:50,001 --> 00:00:51,002 你呀 20 00:00:51,009 --> 00:00:53,012 不要再隨便離開我了 21 00:00:53,020 --> 00:00:54,020 有蓉兒在 22 00:00:55,001 --> 00:00:57,015 是絕對沒有人敢欺負你 23 00:01:00,003 --> 00:01:01,005 其實我跟歐陽鋒 24 00:01:01,013 --> 00:01:03,000 只是在海上漂了兩天 25 00:01:03,014 --> 00:01:05,005 他並沒有把我怎麼樣 26 00:01:05,024 --> 00:01:07,002 那當然了 27 00:01:07,011 --> 00:01:08,010 他不熟水性 28 00:01:08,015 --> 00:01:09,010 不抓著你 29 00:01:09,015 --> 00:01:11,000 怎麼活下來啊 30 00:01:11,011 --> 00:01:13,013 你也不想想他剛剛怎麼對你的 31 00:01:13,019 --> 00:01:14,015 這個人哪 32 00:01:14,015 --> 00:01:16,013 只要一平安就變了臉 33 00:01:17,022 --> 00:01:18,013 好了 蓉兒 34 00:01:18,013 --> 00:01:19,024 算了吧 35 00:01:21,019 --> 00:01:24,018 你到底有沒有辦法救歐陽克 36 00:01:25,022 --> 00:01:28,016 辦法是人想出來的 37 00:01:28,023 --> 00:01:29,014 有的話 38 00:01:29,015 --> 00:01:31,009 我們就趕快去救他吧 39 00:01:31,020 --> 00:01:33,012 再說嘍 40 00:01:33,022 --> 00:01:35,001 蓉兒 41 00:01:35,009 --> 00:01:36,019 打狗棒法 42 00:01:37,009 --> 00:01:38,015 你到底有沒有辦法啊 43 00:01:38,015 --> 00:01:39,014 有啊 有啊 44 00:01:39,020 --> 00:01:41,020 蓉兒 好像又沒有了 45 00:01:41,020 --> 00:01:43,014 蓉兒你別鬧了 46 00:01:51,015 --> 00:01:53,008 難道是天意 47 00:01:53,013 --> 00:01:54,024 如果不是我一掌 48 00:01:55,000 --> 00:01:57,012 打傷了那老叫花子的話 49 00:01:58,004 --> 00:01:59,023 他俠義心腸 50 00:02:00,013 --> 00:02:03,003 一定會出手來救你一命的 51 00:02:03,008 --> 00:02:04,022 我一掌打傷了他 52 00:02:05,009 --> 00:02:06,019 可你 53 00:02:07,023 --> 00:02:10,007 你是我的兒子 54 00:02:22,018 --> 00:02:24,009 你剛才說什麼 55 00:02:24,017 --> 00:02:27,002 你不是都已經知道了嗎 56 00:02:27,008 --> 00:02:29,000 這幾年 57 00:02:29,015 --> 00:02:32,005 你一直想被我承認的嗎 58 00:02:34,006 --> 00:02:36,015 如果真的能這樣 59 00:02:38,001 --> 00:02:40,001 我死而無憾 60 00:02:43,000 --> 00:02:44,010 克兒 61 00:02:47,004 --> 00:02:49,024 我是你的親爹 62 00:02:59,008 --> 00:03:00,019 爹 63 00:03:04,015 --> 00:03:06,022 爹 64 00:03:15,009 --> 00:03:17,011 低點 低點 低點 65 00:03:18,023 --> 00:03:21,000 這兒這兒這兒 這兒 66 00:03:21,014 --> 00:03:23,002 是不是這裡呀 67 00:03:23,014 --> 00:03:24,011 用力 68 00:03:24,018 --> 00:03:25,015 師父 使勁撓 69 00:03:25,015 --> 00:03:27,015 我好久沒看到你這麼開心了 70 00:03:28,005 --> 00:03:29,000 看到你笑 71 00:03:29,003 --> 00:03:30,007 我也就放心了 72 00:03:30,019 --> 00:03:32,019 那個老毒物的侄兒 73 00:03:32,022 --> 00:03:34,006 不知道怎麼樣了 74 00:03:36,015 --> 00:03:37,011 歐陽克 75 00:03:37,020 --> 00:03:39,018 他好像快撐不住了 76 00:03:40,024 --> 00:03:41,012 怎麼了 77 00:03:41,015 --> 00:03:42,023 為什麼撐不住了 78 00:03:43,005 --> 00:03:44,024 連蓉兒她都沒有辦法 79 00:03:45,008 --> 00:03:45,024 這兩天 80 00:03:46,006 --> 00:03:48,024 歐陽鋒看上去都悶悶不樂的 81 00:03:50,013 --> 00:03:51,011 真想不到 82 00:03:51,011 --> 00:03:52,008 這個老毒物 83 00:03:52,008 --> 00:03:54,020 還有那麼點人情味啊 84 00:03:55,010 --> 00:03:57,016 師父 有件事我想問你 85 00:03:57,024 --> 00:03:59,008 這兒 那個歐陽克 86 00:03:59,008 --> 00:04:00,019 他被壓在大石頭底下 87 00:04:01,004 --> 00:04:03,011 是不是 他很痛哪 88 00:04:06,019 --> 00:04:08,002 何止是痛啊 89 00:04:08,011 --> 00:04:10,021 那叫生不如死啊 90 00:04:11,013 --> 00:04:12,020 那他每天怎麼看上去 91 00:04:13,000 --> 00:04:13,019 都那麼開心 92 00:04:14,002 --> 00:04:15,012 還經常對我笑呢 93 00:04:15,021 --> 00:04:17,003 等等等等 94 00:04:17,012 --> 00:04:19,008 有這樣的事 95 00:04:23,010 --> 00:04:25,010 你這個臭小子 96 00:04:25,011 --> 00:04:27,018 姓歐陽的老是欺負你 97 00:04:27,021 --> 00:04:29,017 你還關心他 98 00:04:30,003 --> 00:04:32,002 真是個笨蛋 99 00:04:34,008 --> 00:04:35,005 師父 100 00:04:35,014 --> 00:04:37,017 那你不也是笨蛋嘛 101 00:04:38,006 --> 00:04:39,014 什麼 102 00:04:39,022 --> 00:04:41,017 那個歐陽鋒他作惡多端 103 00:04:41,020 --> 00:04:42,024 你還捨命相救 104 00:04:42,024 --> 00:04:44,007 你不是跟我一樣嗎 105 00:04:44,014 --> 00:04:45,013 還不一樣呢 106 00:04:45,013 --> 00:04:47,024 你是有過之而無不及 107 00:04:48,018 --> 00:04:49,018 我知道了 108 00:04:49,018 --> 00:04:51,016 你跟那個丫頭待在一起久了 109 00:04:51,024 --> 00:04:54,001 也學得伶牙俐齒了 110 00:04:54,021 --> 00:04:56,018 師父 你救他 111 00:04:56,018 --> 00:04:57,021 會不會後悔啊 112 00:04:58,009 --> 00:04:59,008 不會 113 00:04:59,014 --> 00:05:01,006 再有一次 我還會救他 114 00:05:01,011 --> 00:05:02,009 這是為什麼 115 00:05:02,009 --> 00:05:03,009 武功廢了 116 00:05:03,015 --> 00:05:04,013 最多是個廢人 117 00:05:04,018 --> 00:05:06,004 要是人格廢了 118 00:05:06,009 --> 00:05:08,019 那連豬狗都不如了 119 00:05:09,008 --> 00:05:10,018 划不來 120 00:05:10,023 --> 00:05:12,011 划不來 121 00:05:12,023 --> 00:05:15,021 寧人負我 我不負人 122 00:05:16,009 --> 00:05:19,009 寧做廢人 勿做賤狗 123 00:05:20,000 --> 00:05:22,014 寧人負我 我不負人 124 00:05:22,024 --> 00:05:26,020 寧做廢人 不做賤狗 125 00:05:29,008 --> 00:05:31,023 繼續呀 這這這 126 00:05:32,016 --> 00:05:34,008 低點低點低點 127 00:05:34,014 --> 00:05:36,008 這裡 對對對 128 00:05:36,015 --> 00:05:38,015 是不是這裡啊 這兒這兒這兒 129 00:05:38,015 --> 00:05:41,002 要救風騷男人呢不是沒有辦法 130 00:05:41,018 --> 00:05:43,001 你別問 只管做 131 00:05:43,002 --> 00:05:43,015 首先 132 00:05:43,015 --> 00:05:46,003 你跟靖哥哥去采大量的樹藤回來 133 00:05:46,010 --> 00:05:49,008 越多越好 我自有用途 134 00:06:26,004 --> 00:06:27,018 過來啊 135 00:06:32,002 --> 00:06:33,021 你覺得這棵大樹 136 00:06:33,023 --> 00:06:36,017 能夠對付得了那個大石頭嗎 137 00:06:37,021 --> 00:06:38,020 那好 138 00:06:39,006 --> 00:06:40,021 你再去結一條九股樹藤索 139 00:06:41,006 --> 00:06:42,020 然後再用剛才的四根樹幹 140 00:06:42,024 --> 00:06:45,005 繞著古樹 綁成井字形 141 00:06:45,009 --> 00:06:46,023 再將巨纜纏繞其上 142 00:06:47,008 --> 00:06:48,016 你太聰明了吧 143 00:06:48,020 --> 00:06:50,005 真是家學淵源 144 00:06:50,009 --> 00:06:52,022 有其父 必有其女呀 145 00:06:53,006 --> 00:06:54,000 謝謝 146 00:06:54,003 --> 00:06:56,005 不過哪及得上你家侄少爺呢 147 00:06:56,012 --> 00:06:59,002 動手吧 等一下 148 00:07:26,022 --> 00:07:29,007 行不行啊 待會 149 00:07:30,014 --> 00:07:31,009 看看 150 00:07:31,015 --> 00:07:33,020 這兩棵樹可以了嗎 151 00:07:34,014 --> 00:07:36,022 還行 還行 152 00:08:17,017 --> 00:08:19,004 等一下 你想幹嗎 153 00:08:19,005 --> 00:08:20,024 你這樣會把樹藤繃斷的 154 00:08:21,022 --> 00:08:23,013 那該怎麼辦 155 00:08:26,000 --> 00:08:27,018 要是有人幫我們就好了 156 00:08:28,001 --> 00:08:29,011 你廢話 157 00:08:31,023 --> 00:08:32,022 對啊 158 00:08:33,003 --> 00:08:34,021 會有人來幫忙的 159 00:08:35,021 --> 00:08:37,000 此話當真嗎 160 00:08:37,005 --> 00:08:37,018 蓉兒 161 00:08:37,018 --> 00:08:39,011 會有誰來幫我們啊 162 00:08:39,023 --> 00:08:41,004 是會有人來幫 163 00:08:41,011 --> 00:08:42,012 不過呢 164 00:08:42,023 --> 00:08:43,019 那風騷男人 165 00:08:43,019 --> 00:08:45,006 得多受一天苦了 166 00:08:45,006 --> 00:08:47,010 須等到明日潮水漲時 167 00:08:47,017 --> 00:08:49,009 才能脫身 168 00:08:49,017 --> 00:08:50,021 為 為什麼漲潮的時候 169 00:08:50,021 --> 00:08:52,004 就會有人來幫我們啊 170 00:08:52,008 --> 00:08:53,023 靖哥哥 忙了一天 171 00:08:54,003 --> 00:08:54,024 我肚子快餓死了 172 00:08:55,007 --> 00:08:56,014 咱們去找點吃的吧 173 00:08:56,014 --> 00:08:57,014 好 174 00:08:59,001 --> 00:08:59,019 我問你 175 00:08:59,019 --> 00:09:01,004 真的有人來救我們嗎 176 00:09:01,018 --> 00:09:02,022 此話當真 177 00:09:03,004 --> 00:09:04,007 你放心吧 178 00:09:04,011 --> 00:09:05,010 明日此時 179 00:09:05,014 --> 00:09:06,017 你侄兒身上的大石 180 00:09:06,017 --> 00:09:07,016 必已除去 181 00:09:07,024 --> 00:09:11,017 不過此時卻是天機不可洩漏 182 00:09:28,020 --> 00:09:30,000 白雕 183 00:09:33,006 --> 00:09:34,002 這兒啊 184 00:09:34,004 --> 00:09:35,017 這兒 185 00:09:45,010 --> 00:09:46,020 別走啊 186 00:09:58,009 --> 00:10:00,021 應該是華箏要找靖哥哥的吧 187 00:10:04,018 --> 00:10:06,011 打狗棒法呢 188 00:10:06,020 --> 00:10:09,010 共有絆 劈 纏 戳 189 00:10:09,010 --> 00:10:11,011 挑 引 封 轉 190 00:10:11,018 --> 00:10:14,016 現在就練這個轉字訣 191 00:10:15,009 --> 00:10:17,014 牢記轉字訣的要領 192 00:10:23,000 --> 00:10:23,017 好啊 193 00:10:23,019 --> 00:10:24,019 蓉兒 這套棒法 194 00:10:24,019 --> 00:10:25,021 你打得真漂亮 195 00:10:25,021 --> 00:10:26,011 是嗎 196 00:10:26,013 --> 00:10:27,003 師父 197 00:10:27,003 --> 00:10:29,016 接下去絆字訣是怎麼樣的啊 198 00:10:30,012 --> 00:10:32,015 絆字訣嘛 199 00:10:36,012 --> 00:10:37,003 師父啊 200 00:10:37,007 --> 00:10:38,017 我看你也該休息了 201 00:10:38,017 --> 00:10:40,017 今天我們就練到這兒吧 202 00:10:43,022 --> 00:10:45,022 師父 慢點 203 00:10:50,009 --> 00:10:53,018 師父 那你就好好休息吧 204 00:10:57,007 --> 00:10:58,006 靖哥哥 205 00:10:58,014 --> 00:11:01,016 你是不是很喜歡這套打狗棒法啊 206 00:11:02,003 --> 00:11:02,021 那不如 207 00:11:02,021 --> 00:11:04,019 蓉兒就把它教給你啊 208 00:11:05,003 --> 00:11:10,002 打狗棒法只能傳給丐幫幫主 209 00:11:10,005 --> 00:11:11,023 不能傳給外人 210 00:11:12,003 --> 00:11:14,002 靖兒也不可以 211 00:11:14,015 --> 00:11:15,024 知道了 212 00:11:16,007 --> 00:11:17,002 靖哥哥 213 00:11:17,002 --> 00:11:18,012 咱們就出去弄些柴火吧 214 00:11:18,023 --> 00:11:20,012 走啊 215 00:11:26,020 --> 00:11:27,022 蓉兒 216 00:11:28,006 --> 00:11:29,012 你別看著我了 217 00:11:29,021 --> 00:11:31,019 我說不行就是不行的 218 00:11:32,002 --> 00:11:33,019 怎麼會不行呢 219 00:11:34,007 --> 00:11:36,008 靖哥哥 聽我說 220 00:11:36,015 --> 00:11:38,001 我這麼一個年輕女孩兒 221 00:11:38,001 --> 00:11:39,024 當丐幫的幫主實在不像 222 00:11:40,016 --> 00:11:41,012 不如 223 00:11:41,020 --> 00:11:44,020 我就把這幫主之位傳給你 224 00:11:45,010 --> 00:11:46,007 這樣一來啊 225 00:11:46,011 --> 00:11:48,003 你威風凜凜地一站出來 226 00:11:48,011 --> 00:11:50,018 幫裡所有的大叫花 小叫花 227 00:11:50,018 --> 00:11:52,002 不大不小的中小叫花 228 00:11:52,002 --> 00:11:53,016 全都得服你了 229 00:11:54,002 --> 00:11:56,014 況且 你若成了幫主 230 00:11:57,000 --> 00:11:58,017 這神妙至極的打狗棒法 231 00:11:58,017 --> 00:12:00,008 就可以傳給你了呀 232 00:12:01,004 --> 00:12:02,005 蓉兒 233 00:12:02,012 --> 00:12:03,014 你又不是不知道 234 00:12:03,023 --> 00:12:05,015 我這個人什麼主意都想不出來 235 00:12:05,023 --> 00:12:07,014 別說幫裡的大事了 236 00:12:07,016 --> 00:12:08,013 就連小事啊 237 00:12:08,016 --> 00:12:10,003 我都沒有辦法解決的 238 00:12:10,013 --> 00:12:11,024 怎麼會呢 239 00:12:12,014 --> 00:12:13,011 蓉兒 240 00:12:13,020 --> 00:12:14,023 師父在臨危之際 241 00:12:14,023 --> 00:12:16,005 把幫主之位傳給你 242 00:12:16,005 --> 00:12:17,013 不是隨隨便便的 243 00:12:18,002 --> 00:12:19,017 他是覺得你才智過人 244 00:12:19,017 --> 00:12:22,000 有能力去領導幫中的各位長老 245 00:12:22,024 --> 00:12:24,017 難道傳給我啊 246 00:12:25,002 --> 00:12:27,006 又不是會一套掌法 會一套棍法 247 00:12:27,006 --> 00:12:28,011 就可以當幫主的 248 00:12:28,024 --> 00:12:30,020 當幫主 要用的是這裡嘛 249 00:12:30,024 --> 00:12:32,007 對吧 250 00:12:33,009 --> 00:12:35,000 不過蓉兒覺得 251 00:12:35,009 --> 00:12:36,014 靖哥哥這裡 252 00:12:36,018 --> 00:12:38,010 是真的越來越聰明了 253 00:12:39,004 --> 00:12:40,002 因為蓉兒說過 254 00:12:40,015 --> 00:12:42,021 一個男孩如果喜歡上了一個女孩 255 00:12:42,023 --> 00:12:44,019 他就會變聰明了 256 00:12:45,023 --> 00:12:46,023 算了 257 00:12:47,002 --> 00:12:47,020 你若真不想當 258 00:12:48,003 --> 00:12:49,007 那就別當了吧 259 00:12:49,016 --> 00:12:50,011 只可惜 260 00:12:50,017 --> 00:12:53,003 這打狗棒法你是學不著了 261 00:12:53,012 --> 00:12:54,008 蓉兒會使 262 00:12:54,011 --> 00:12:56,021 跟我會使不是一回事嗎 263 00:13:00,022 --> 00:13:02,010 蓉兒有了靖哥哥 264 00:13:03,003 --> 00:13:05,011 真的什麼都不怕了 265 00:13:06,010 --> 00:13:07,018 蓉兒 266 00:13:07,023 --> 00:13:09,017 你這兩天都沒有睡好 267 00:13:09,022 --> 00:13:10,020 我生了堆火 268 00:13:11,001 --> 00:13:11,017 今天晚上 269 00:13:11,022 --> 00:13:13,014 野獸就不敢靠近了 270 00:13:13,024 --> 00:13:14,020 歐陽鋒他們 271 00:13:15,000 --> 00:13:16,014 也暫時不會加害我們 272 00:13:17,001 --> 00:13:19,008 你快進去睡個好覺吧 273 00:13:20,008 --> 00:13:21,003 不了 274 00:13:21,005 --> 00:13:24,011 我想先在這兒看看月亮 275 00:13:25,005 --> 00:13:27,009 那 那我陪你一起看吧 276 00:13:27,014 --> 00:13:28,008 不用了 277 00:13:28,020 --> 00:13:29,024 你進去陪師父吧 278 00:13:30,014 --> 00:13:31,003 蓉兒 279 00:13:31,003 --> 00:13:32,019 進去吧 來 280 00:13:33,001 --> 00:13:34,015 進去啊 281 00:13:35,004 --> 00:13:36,015 好吧 282 00:13:36,024 --> 00:13:42,006 一直陪伴你到世界的盡頭 283 00:13:45,005 --> 00:13:52,016 就算有一天 天和地都會分離 284 00:13:53,003 --> 00:13:56,016 也永遠不離也不棄 285 00:13:56,024 --> 00:14:01,021 要和你在一起 286 00:14:04,010 --> 00:14:07,022 為了你 我可以 287 00:14:08,011 --> 00:14:12,019 因為愛你 我只能愛你 288 00:14:13,001 --> 00:14:16,003 生命蕩滌輪回裡 289 00:14:16,011 --> 00:14:21,002 你是惟一不忘的記憶 290 00:14:21,011 --> 00:14:28,006 真正的愛過 才算真正地活過 291 00:14:28,014 --> 00:14:36,018 愛你 從此決不會放手 292 00:14:53,009 --> 00:14:55,018 靖哥哥 你可知道 293 00:14:56,014 --> 00:14:59,018 其實華箏仍在人世啊 294 00:15:00,013 --> 00:15:02,020 請你原諒蓉兒的自私 295 00:15:03,023 --> 00:15:05,009 我只是想 296 00:15:05,020 --> 00:15:08,013 能夠多點時間跟你在一起 297 00:15:27,023 --> 00:15:29,006 快快快 快點 298 00:15:29,011 --> 00:15:30,003 聽到沒有 299 00:15:30,010 --> 00:15:33,000 去救人哪 快一點 300 00:15:33,004 --> 00:15:34,003 好是好了 301 00:15:34,003 --> 00:15:36,002 但時候還未到呢 302 00:15:36,011 --> 00:15:38,003 他快被淹了 303 00:15:38,018 --> 00:15:40,010 就是要等他被淹哪 304 00:15:40,015 --> 00:15:42,001 那這 這為什麼啊 305 00:15:42,011 --> 00:15:43,013 一定要讓那巨岩 306 00:15:43,013 --> 00:15:45,017 給淹過大半才能動手 307 00:15:46,000 --> 00:15:46,019 那我侄兒 308 00:15:47,002 --> 00:15:48,023 不是被淹死了嗎 309 00:15:49,006 --> 00:15:51,024 你說過有人來幫忙的 人呢 310 00:15:53,007 --> 00:15:56,000 這是個荒島 自然沒人來了 311 00:15:56,000 --> 00:15:58,007 你騙我 312 00:16:03,012 --> 00:16:04,015 靖哥哥 313 00:16:04,018 --> 00:16:06,017 你最多舉得起幾斤啊 314 00:16:07,000 --> 00:16:08,015 四百多斤吧 315 00:16:08,023 --> 00:16:09,018 所以 316 00:16:10,001 --> 00:16:11,018 六百斤的大石頭 317 00:16:11,018 --> 00:16:13,007 你肯定是舉不起的嘍 318 00:16:13,012 --> 00:16:14,017 六百斤 319 00:16:14,022 --> 00:16:16,008 那肯定不行 320 00:16:16,015 --> 00:16:17,004 那 321 00:16:17,011 --> 00:16:20,011 如果是水中一塊六百斤的石頭呢 322 00:16:20,011 --> 00:16:21,016 水中 323 00:16:21,019 --> 00:16:24,016 對啦 一點都不錯 324 00:16:25,003 --> 00:16:25,017 師父 325 00:16:26,000 --> 00:16:28,012 那石頭它在水裡又怎麼了 326 00:16:28,021 --> 00:16:31,009 潮水漲的時候岩石浮起一大半 327 00:16:31,019 --> 00:16:33,016 那時候岩石就輕了嘛 328 00:16:33,018 --> 00:16:34,022 你們再來盤絞 329 00:16:35,005 --> 00:16:36,011 准能成功 330 00:16:36,016 --> 00:16:38,014 算你說對啦 331 00:16:38,024 --> 00:16:39,022 蓉姑娘 332 00:16:40,005 --> 00:16:42,006 咱們趕快去救人吧 333 00:16:42,018 --> 00:16:43,021 不用這麼蠻幹 334 00:16:44,007 --> 00:16:45,010 你先去把那些樹幹 335 00:16:45,014 --> 00:16:47,008 綁在那塊大岩石上吧 336 00:16:47,017 --> 00:16:49,000 那 我這就去 337 00:16:49,008 --> 00:16:50,008 現在就去 338 00:16:50,019 --> 00:16:51,020 我終於明白了 339 00:16:52,002 --> 00:16:52,024 我來幫你 340 00:16:53,006 --> 00:16:54,018 靖哥哥 341 00:16:55,001 --> 00:16:57,006 辛苦了 去 342 00:18:05,008 --> 00:18:06,011 歐陽前輩 343 00:18:06,019 --> 00:18:08,000 這裡由我們頂著 344 00:18:08,000 --> 00:18:09,010 你先進去把他救出來 345 00:18:35,000 --> 00:18:36,010 好了 346 00:18:43,012 --> 00:18:44,008 蓉兒 347 00:18:44,014 --> 00:18:46,015 你在想什麼呢 348 00:18:49,005 --> 00:18:51,009 我在苦惱著三件事呢 349 00:18:52,013 --> 00:18:53,012 蓉兒你這麼聰明 350 00:18:53,016 --> 00:18:55,009 肯定想得出辦法 351 00:18:56,022 --> 00:18:59,011 第一件事也就罷了 352 00:18:59,024 --> 00:19:02,002 這第二件 第三件 353 00:19:02,012 --> 00:19:04,014 真叫人束手無策呀 354 00:19:06,019 --> 00:19:07,013 師父 355 00:19:07,015 --> 00:19:08,008 你怎麼知道 356 00:19:08,010 --> 00:19:09,019 蓉兒想的是什麼事啊 357 00:19:10,007 --> 00:19:12,001 我只是猜蓉兒的心思 358 00:19:13,003 --> 00:19:14,016 第一件事 359 00:19:15,000 --> 00:19:17,015 定是想如何治好我的傷 360 00:19:18,005 --> 00:19:20,002 這裡無醫無藥的 361 00:19:20,011 --> 00:19:22,004 更無高人相助 362 00:19:22,016 --> 00:19:25,018 我老叫花的性命是生是死 363 00:19:26,008 --> 00:19:28,009 只有聽天由命了 364 00:19:29,000 --> 00:19:30,002 第二件事 365 00:19:30,020 --> 00:19:33,016 就是如何對付歐陽鋒 366 00:19:34,001 --> 00:19:36,008 此人武功實在厲害 367 00:19:36,023 --> 00:19:40,014 你們兩個決不是他的對手 368 00:19:40,019 --> 00:19:42,011 至於第三件事 369 00:19:42,020 --> 00:19:45,003 那便是如何回歸中土 370 00:19:45,016 --> 00:19:46,022 蓉兒 371 00:19:47,007 --> 00:19:48,006 是不是 372 00:19:48,014 --> 00:19:49,022 是啊 373 00:19:50,005 --> 00:19:51,018 咱們現在最要緊的 374 00:19:51,018 --> 00:19:53,013 是想法子制服老毒物 375 00:19:54,012 --> 00:19:57,008 至少 要叫他不敢再為難咱們 376 00:19:57,014 --> 00:20:01,006 照說 自當和他鬥智 377 00:20:01,021 --> 00:20:04,008 這個老毒物十分狡猾 378 00:20:04,017 --> 00:20:05,022 但他也很自負 379 00:20:06,006 --> 00:20:08,007 自負而不肯深思 380 00:20:08,016 --> 00:20:10,006 要讓他上當本不難 381 00:20:10,016 --> 00:20:11,015 可他上當之後 382 00:20:11,017 --> 00:20:13,009 立刻就有脫困的本事 383 00:20:13,013 --> 00:20:15,020 同時馬上就能反擊 384 00:20:16,005 --> 00:20:18,009 而且是狠狠地反擊 385 00:20:18,018 --> 00:20:21,001 爹爹 師父和老毒物 386 00:20:21,013 --> 00:20:23,016 ࠀ ࠰ ࠲ ࡈ ࡊ ࡌ ࡼ ࡾ ࢂ ࢄ ࢆ ࢶ ࢸ ࣎ ࣐ ࣒ ं ऄ ख घ च ॊ ौ फ़ ॠ ॢ ঒ ঔ চ জ ঞ ৎ ৐ ৘ ৚ ড় ਌ ਎ ਤ ਦ ਨ ੘ ਗ਼ ੜ ਫ਼ ੠ ઐ ઒ જ ઞ ઠ ૐ ૒ ૠ ૢ ૤ ଔ ଖ ଲ ଴ ଶ ୦ ୨ ୮ ୰ ୲ ஢ த ஬ ம ர ௠ ௢ ௴ ௶ ௼ ௾ ఀ ర ల ె ై ొ ౺ ౼ ಌ ಎ ಐ ���������ïᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᘆ⡨鐱 ᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄ш圄ࠀ ࠲ ࡊ ࡌ ࡾ ࢄ ࢆ ࢸ ࣐ ࣒ ऄ घ च ौ ॠ ॢ ঔ জ ঞ ৐ ৚ ড় ਎ ਦ ਨ ਗ਼ ਫ਼ ੠ ઒ ઞ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀઞ ઠ ૒ ૢ ૤ ଖ ଴ ଶ ୨ ୰ ୲ த ம ர ௢ ௾ ఀ ల ై ొ ౼ ಎ ಐ ೂ ೌ ೎ ഀ എ ഐ ൂ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀಐ ೀ ೂ ೊ ೌ ೎ ೾ ഀ ഌ എ ഐ ീ ൂ െ ൈ ൊ ൺ ർ ඎ ඐ ඒ ෂ හ ෌ ෎ ැ ฀ ข ถ ธ บ ๊ ์ ๚ ๜ ๞ ຎ ຐ ຢ ຤ ຦ ໖ ໘ ໪ ໬ ໮ ༞ ༠ ༨ ༪ ༬ ཛྷ ཞ ཨ ཪ ཬ ྜ ྞ ྦ ྨ ྪ ࿚ ࿜ ࿨ ࿪ ࿬ လ သ း ် ြ ၬ ၮ ၶ ၸ ၺ Ⴊ Ⴌ Ⴞ Ⴠ Ⴢ ჲ ჴ ჸ ჺ ჾ ᄀ ᄂ ���������ïᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᘆ⡨鐱 ᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄ш圄ൂ ൈ ൊ ർ ඐ ඒ හ ෎ ැ ข ธ บ ์ ๜ ๞ ຐ ຤ ຦ ໘ ໬ ໮ ༠ ༪ ༬ ཞ ཪ ཬ ྞ ྨ ྪ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀྪ ࿜ ࿪ ࿬ သ ် ြ ၮ ၸ ၺ Ⴌ Ⴠ Ⴢ ჴ ᄀ ᄂ ᄴ ᄼ ᄾ ᅰ ᆊ ᆌ ᆾ ᇐ ᇒ ሄ ሌ ሎ ቀ ቔ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀᄂ ᄲ ᄴ ᄺ ᄼ ᄾ ᅮ ᅰ ᆈ ᆊ ᆌ ᆼ ᆾ ᇎ ᇐ ᇒ ሂ ሄ ሊ ሌ ሎ ሾ ቀ ቒ ቔ ቖ ኆ ኈ ኎ ነ ኒ ዂ ዄ ወ ዊ ዌ ዼ ዾ ጆ ገ ጊ ጺ ጼ ፎ ፐ ፒ ᎂ ᎄ ᎈ ᎊ ᎎ ᎐ ᎒ Ꮒ Ꮔ Ꮘ Ꮚ Ꮦ Ꮨ Ꮪ ᐊ ᐌ ᐘ ᐚ ᐜ ᑌ ᑎ ᑘ ᑚ ᑜ ᒌ ᒎ ᒜ ᒞ ᒠ ᓐ ᓒ ᓦ ᓨ ᓪ ᔚ ᔜ ᔦ ᔨ ᔪ ᕚ ᕜ ᕲ ��������áᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᘆ⡨鐱 ᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄ш圄ቔ ቖ ኈ ነ ኒ ዄ ዊ ዌ ዾ ገ ጊ ጼ ፐ ፒ ᎄ ᎐ ᎒ Ꮔ Ꮨ Ꮪ ᐌ ᐚ ᐜ ᑎ ᑚ ᑜ ᒎ ᒞ ᒠ ᓒ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀᓒ ᓨ ᓪ ᔜ ᔨ ᔪ ᕜ ᕴ ᕶ ᖨ ᖸ ᖺ ᗬ ᗲ ᗴ ᘦ ᘴ ᘶ ᙨ ᙶ ᙸ ᚪ ᛀ ᛂ ᛴ ᛼ ᛾ ᜰ ᝆ ᝈ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀᕲ ᕴ ᕶ ᖦ ᖨ ᖶ ᖸ ᖺ ᗪ ᗬ ᗰ ᗲ ᗴ ᘤ ᘦ ᘲ ᘴ ᘶ ᙦ ᙨ ᙴ ᙶ ᙸ ᚨ ᚪ ᚾ ᛀ ᛂ ᛲ ᛴ ᛺ ᛼ ᛾ ᜮ ᜰ ᝄ ᝆ ᝈ ᝸ ᝺ ឈ ដ ឌ ូ ើ ៈ ៊ ៌ ៼ ៾ ᠂ ᠄ ᠆ ᠶ ᠸ ᡄ ᡆ ᡈ ᡸ ᡺ ᡼ ᡾ ᢀ ᢰ ᢲ ᢴ ᢶ ᢸ ᣨ ᣪ ᣮ ᣰ ᣴ ᣶ ᣺ ᣼ ᣾ ᤮ ᤰ ᤼ ᤾ ᥂ ᥄ ᥆ ᥶ ᥸ ᦄ 﫛�﫛�﫛�﫛�﫛�﫛�﫛���﫛� ᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱 ᘉ⡨鐱漀Ĩ嘀ᝈ ᝺ ដ ឌ ើ ៊ ៌ ៾ ᠄ ᠆ ᠸ ᡆ ᡈ ᡺ ᡾ ᢀ ᢲ ᢶ ᢸ ᣪ ᣼ ᣾ ᤰ ᥄ ᥆ ᥸ ᦆ ᦈ ᦺ ᧀ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀᦄ ᦆ ᦈ ᦸ ᦺ ᦾ ᧀ ᧂ ᧲ ᧴ ᧸ ᧺ ᨀ ᨂ ᨄ ᨴ ᨶ ᩎ ᩐ ᩒ ᪂ ᪄ ᪌ ᪎ ᪐ ᫀ ᫂ ᫎ ᫐ ᫒ ᬂ ᬄ ᬔ ᬖ ᬘ ᭈ ᭊ ᭘ ᭚ ᭜ ᮌ ᮎ ᮔ ᮖ ᮘ ᯈ ᯊ ᯚ ᯜ ᯞ ᰎ ᰐ ᰖ ᰘ ᰚ ᱊ ᱌ ᱚ ᱜ ᱞ ᲎ Ა Ტ Ფ Ღ ᳖ ᳘ ᳞ ᳠ ᳢ ᴒ ᴔ ᴬ ᴮ ᴰ ᵠ ᵢ ᵪ ᵬ ᵮ ᶞ ᶠ ᶪ ᶬ ᶮ ᷞ ᷠ 﫛��﫛�﫛�﫛�﫛�﫛�﫛�﫛� ᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱 ᘉ⡨鐱漀Ĩ嘀ᧀ ᧂ ᧴ ᨂ ᨄ ᨶ ᩐ ᩒ ᪄ ᪎ ᪐ ᫂ ᫐ ᫒ ᬄ ᬖ ᬘ ᭊ ᭚ ᭜ ᮎ ᮖ ᮘ ᯊ ᯜ ᯞ ᰐ ᰘ ᰚ ᱌ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ᱌ ᱜ ᱞ Ა Ფ Ღ ᳘ ᳠ ᳢ ᴔ ᴮ ᴰ ᵢ ᵬ ᵮ ᶠ ᶬ ᶮ ᷠ ᷴ ᷶ Ḩ Ḿ Ṁ Ṳ Ẅ Ẇ Ẹ Ọ Ỏ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀᷠ ᷲ ᷴ ᷶ Ḧ Ḩ Ḭ Ḯ Ḽ Ḿ Ṁ Ṱ Ṳ Ṷ Ṹ Ẃ Ẅ Ẇ Ặ Ẹ Ị Ọ Ỏ Ỿ ἀ ἆ Ἀ ἐ ἒ ἔ ὄ ὆ ὐ ὒ ὔ ᾄ ᾆ ᾔ ᾖ ᾘ Ὲ Ὴ ῜ ῞ ῠ ‐ ‒ “ „ † ⁐ ⁒ ⁠ ⁢ ⁤ ₔ ₖ ₞ ₠ ₢ ⃒ ⃔ ⃞ ⃠ ⃢ ℒ ℔ ℠ ™ ℤ ⅔ ⅖ Ⅸ Ⅺ Ⅼ ↜ ↞ ↨ ↪ ↬ ⇜ ⇞ ⇨ ⇪ ⇬ ∜ ∞ ���������� ᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱 ᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Є嘀Ỏ ἀ ἒ ἔ ὆ ὒ ὔ ᾆ ᾖ ᾘ Ὴ ῞ ῠ ‒ „ † ⁒ ⁢ ⁤ ₖ ₠ ₢ ⃔ ⃠ ⃢ ℔ ™ ℤ ⅖ Ⅺ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀⅪ Ⅼ ↞ ↪ ↬ ⇞ ⇪ ⇬ ∞ ∤ ∦ ≘ ≪ ≬ ⊞ ⊤ ⊦ ⋘ ⋮ ⋰ ⌢ ⌰ ⌲ ⍤ ⍶ ⍸ ⎪ ⎶ ⎸ ⏪ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ∞ ∢ ∤ ∦ ≖ ≘ ≨ ≪ ≬ ⊜ ⊞ ⊢ ⊤ ⊦ ⋖ ⋘ ⋬ ⋮ ⋰ ⌠ ⌢ ⌮ ⌰ ⌲ ⍢ ⍤ ⍴ ⍶ ⍸ ⎨ ⎪ ⎴ ⎶ ⎸ ⏨ ⏪ ⏼ ⏾ ␀ ␰ ␲ ␺ ␼ ␾ ⑮ ⑰ ⒈ ⒊ ⒌ Ⓖ Ⓘ Ⓨ ⓐ ⓒ │ ┄ ┈ ┊ ┐ ┒ └ ╄ ╆ ╒ ╔ ╖ ▆ █ ▌ ▎ ▐ ◀ ◂ ◊ ◌ ◖ ◘ ◚ ☊ ☌ ☖ ☘ ☚ ♊ ♌ ♔ ♖ ��������� ᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱 ᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Є嘀⏪ ⏾ ␀ ␲ ␼ ␾ ⑰ ⒊ ⒌ Ⓘ ⓐ ⓒ ┄ ┒ └ ╆ ╔ ╖ █ ▎ ▐ ◂ ◘ ◚ ☌ ☘ ☚ ♌ ♖ ♘ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ♖ ♘ ⚈ ⚊ ⚖ ⚘ ⚚ ⛊ ⛌ ⛘ ⛚ ⛜ ✌ ✎ ✞ ✠ ✢ ❒ ❔ ❚ ❜ ❞ ➎ ➐ ➖ ➘ ➚ ⟊ ⟌ ⟔ ⟖ ⟞ ⟠ ⟢ ⠒ ⠔ ⠜ ⠞ ⠦ ⠨ ⠪ ⡚ ⡜ ⡤ ⡦ ⡮ ⡰ ⡲ ⢢ ⢤ ⢬ ⢮ ⢶ ⢸ ⢺ ⣪ ⣬ ⣲ ⣴ ⣺ ⣼ ⣾ ⤮ ⤰ ⤼ ⤾ ⥀ ⥰ ⥲ ⥶ ⥸ ⥾ ⦀ ⦂ ⦲ ⦴ ⧀ ⧂ ⧎ ⧐ ⧒ ⨂ ⨄ ⨞ ⨠ ⨢ ⩒ ⩔ ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�üᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱圀♘ ⚊ ⚘ ⚚ ⛌ ⛚ ⛜ ✎ ✠ ✢ ❔ ❜ ❞ ➐ ➘ ➚ ⟌ ⟠ ⟢ ⠔ ⠨ ⠪ ⡜ ⡰ ⡲ ⢤ ⢸ ⢺ ⣬ ⣼ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ⣼ ⣾ ⤰ ⤾ ⥀ ⥲ ⦀ ⦂ ⦴ ⧐ ⧒ ⨄ ⨠ ⨢ ⩔ ⩤ ⩦ ⪘ ⪞ ⪠ ⫒ ⫰ ⫲ ⬤ ⬺ ⬼ ⭮ ⭶ ⭸ ⮪ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ⩔ ⩚ ⩜ ⩢ ⩤ ⩦ ⪖ ⪘ ⪜ ⪞ ⪠ ⫐ ⫒ ⫮ ⫰ ⫲ ⬢ ⬤ ⬬ ⬮ ⬸ ⬺ ⬼ ⭬ ⭮ ⭴ ⭶ ⭸ ⮨ ⮪ ⮸ ⮺ ⮼ ⯬ ⯮ Ⰶ Ⰸ Ⰺ ⰺ ⰼ ⱀ ⱂ ⱄ ⱴ ⱶ Ⲍ Ⲏ Ⲑ Ⳁ Ⳃ Ⳙ Ⳛ Ⳝ ⴌ ⴎ ⴖ ⴘ ⴢ ⴤ ⴦ ⵖ ⵘ ⵨ ⵪ ⵬ ⶜ ⶞ ⶪ ⶬ ⶮ ⷞ ⷠ ⷬ ⷮ ⷰ ⸠ ⸢ ⸨ ⸪ ⸴ ⸶ ⸸ ⹨ ⹪ ⹮ ⹰ ⹲ ��􉏱�􉏱�􉏱�􉏱����􉏱���� ᘆ⡨鐱 ᘉ⡨鐱漀Ĩᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Є嘀⮪ ⮺ ⮼ ⯮ Ⰸ Ⰺ ⰼ ⱂ ⱄ ⱶ Ⲏ Ⲑ Ⳃ Ⳛ Ⳝ ⴎ ⴤ ⴦ ⵘ ⵪ ⵬ ⶞ ⶬ ⶮ ⷠ ⷮ ⷰ ⸢ ⸶ ⸸ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ⸸ ⹪ ⹰ ⹲ ⺤ ⺾ ⻀ ⻲ ⼂ ⼄ ⼶ ⽆ ⽈ ⽺ ⾀ ⾂ ⾴ ⿆ ⿈ ⿺ 〆 〈 〺 が ぎ む ゖ ゘ ナ ブ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ⹲ ⺢ ⺤ ⺼ ⺾ ⻀ ⻰ ⻲ ⻸ ⻺ ⼀ ⼂ ⼄ ⼴ ⼶ ⼾ ⽀ ⽄ ⽆ ⽈ ⽸ ⽺ ⽾ ⾀ ⾂ ⾲ ⾴ ⿄ ⿆ ⿈ ⿸ ⿺ ⿾   〄 〆 〈 〸 〺 ぀ あ お が ぎ ま む ゔ ゖ ゘ ト ナ ピ ブ ヘ ㄈ ㄊ ㄞ ㄠ ㄢ ㅒ ㅔ ㅚ ㅜ ㅞ ㆎ ㆐ ㆔ ㆖ ㆘ ㇈ ㇊ ㇘ ㇚ ㇜ ㈌ ㈎ ㈘ ㈚ ㈜ ㉌ ㉎ ㉒ ㉔ ㉖ ㊆ ㊈ ㊘ ㊚ ��������Üᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᘆ⡨鐱 ᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄ш圄ブ ヘ ㄊ ㄠ ㄢ ㅔ ㅜ ㅞ ㆐ ㆖ ㆘ ㇊ ㇚ ㇜ ㈎ ㈚ ㈜ ㉎ ㉔ ㉖ ㊈ ㊚ ㊜ ㋎ ㋜ ㋞ ㌐ ㌘ ㌚ ㍌ ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ㊚ ㊜ ㋌ ㋎ ㋚ ㋜ ㋞ ㌎ ㌐ ㌖ ㌘ ㌚ ㍊ ㍌ ㍖ ㍘ ㍚ ㎊ ㎌ ㎚ ㎜ ㎞ ㏎ ㏐ ㏢ ㏤ ㏦ 㐖 㐘 㐠 㐢 㐤 㑔 㑖 㑘 㑚 㑪 㑬 㑮 㒞 㒠 㒲 㒴 㒶 㓦 㓨 㓮 㓰 㓸 㓺 㓼 㔬 㔮 㔼 㔾 㕀 㕰 㕲 㖂 㖄 㖆 㖶 㖸 㖺 㖼 㖾 㗮 㗰 㗶 㗸 㗺 㘪 㘬 㘾 㙀 㙂 㙲 㙴 㙼 㙾 㚀 㚰 㚲 㚺 㚼 㚾 㛮 㛰 ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�üᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱圀㍌ ㍘ ㍚ ㎌ ㎜ ㎞ ㏐ ㏤ ㏦ 㐘 㐢 㐤 㑖 㑬 㑮 㒠 㒴 㒶 㓨 㓺 㓼 㔮 㔾 㕀 㕲 㖄 㖆 㖸 㖼 㖾 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ㖾 㗰 㗸 㗺 㘬 㙀 㙂 㙴 㙾 㚀 㚲 㚼 㚾 㛰 㛺 㛼 㜮 㝀 㝂 㝴 㝾 㞀 㞲 㟌 㟎 㠀 㠆 㠈 㠺 㡂 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ㛰 㛸 㛺 㛼 㜬 㜮 㜾 㝀 㝂 㝲 㝴 㝼 㝾 㞀 㞰 㞲 㟊 㟌 㟎 㟾 㠀 㠄 㠆 㠈 㠸 㠺 㡀 㡂 㡄 㡴 㡶 㡺 㡼 㡾 㢮 㢰 㢶 㢸 㢺 㣪 㣬 㤄 㤆 㤈 㤸 㤺 㥄 㥆 㥈 㥸 㥺 㦀 㦂 㦄 㦆 㦈 㦊 㦌 㦎 㦐 㧀 㧂 㧄 㧆 㧈 㧊 㧌 㧎 㧐 㧒 㧔 㨄 㨆 㨘 㨚 㨜 㩌 㩎 㩞 㩠 㩢 㪒 㪔 㪘 㪚 㪜 㫌 ����������� ᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱 ᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Є嘀㡂 㡄 㡶 㡼 㡾 㢰 㢸 㢺 㣬 㤆 㤈 㤺 㥆 㥈 㥺 㦎 㦐 㧂 㧒 㧔 㨆 㨚 㨜 㩎 㩠 㩢 㪔 㪚 㪜 㫎 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ㫌 㫎 㫒 㫔 㫜 㫞 㫠 㬐 㬒 㬞 㬠 㬢 㭒 㭔 㭘 㭚 㭜 㮌 㮎 㮒 㮔 㮖 㯆 㯈 㯠 㯢 㯤 㰔 㰖 㰞 㰠 㰢 㱒 㱔 㱚 㱜 㱞 㲎 㲐 㲠 㲢 㲤 㳔 㳖 㳪 㳬 㳮 㴞 㴠 㴤 㴦 㴪 㴬 㴮 㵞 㵠 㵤 㵦 㵶 㵸 㵺 㶪 㶬 㶲 㶴 㶶 㷦 㷨 㸄 㸆 㸈 㸸 㸺 㹀 㹂 㹄 㹴 㹶 㺈 㺊 㺌 㺼 㺾 㻖 㻘 㻚 㼊 㼌 ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�üᘉ⡨鐱漀Ĩᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᘆ⡨鐱圀㫎 㫞 㫠 㬒 㬠 㬢 㭔 㭚 㭜 㮎 㮔 㮖 㯈 㯢 㯤 㰖 㰠 㰢 㱔 㱜 㱞 㲐 㲢 㲤 㳖 㳬 㳮 㴠 㴬 㴮 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ㴮 㵠 㵸 㵺 㶬 㶴 㶶 㷨 㸆 㸈 㸺 㹂 㹄 㹶 㺊 㺌 㺾 㻘 㻚 㼌 㼚 㼜 㽎 㽜 㽞 㾐 㾘 㾚 㿌 㿔 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ㼌 㼘 㼚 㼜 㽌 㽎 㽚 㽜 㽞 㾎 㾐 㾖 㾘 㾚 㿊 㿌 㿒 㿔 㿖 䀆 䀈 䀜 䀞 䀠 䁐 䁒 䁖 䁘 䁚 䂊 䂌 䂐 䂒 䂔 䃄 䃆 䃒 䃔 䃖 䄆 䄈 䄚 䄜 䄞 䅎 䅐 䅜 䅞 䅠 䆐 䆒 䆘 䆚 䆠 䆢 䆤 䇔 䇖 䇪 䇬 䇮 䈞 䈠 䈴 䈶 䈸 䉨 䉪 䉮 䉰 䉲 䊢 䊤 䊺 䊼 䊾 䋮 䋰 䋺 䋼 䋾 䌮 䌰 䍄 䍆 䍈 䍸 ���������� ᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱 ᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Є嘀㿔 㿖 䀈 䀞 䀠 䁒 䁘 䁚 䂌 䂒 䂔 䃆 䃔 䃖 䄈 䄜 䄞 䅐 䅞 䅠 䆒 䆢 䆤 䇖 䇬 䇮 䈠 䈶 䈸 䉪 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ䉪 䉰 䉲 䊤 䊼 䊾 䋰 䋼 䋾 䌰 䍆 䍈 䍺 䎔 䎖 䏈 䏜 䏞 䐐 䐞 䐠 䑒 䑦 䑨 䒚 䒰 䒲 䓤 䓶 䓸 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ䍸 䍺 䎊 䎌 䎒 䎔 䎖 䏆 䏈 䏚 䏜 䏞 䐎 䐐 䐜 䐞 䐠 䑐 䑒 䑖 䑘 䑤 䑦 䑨 䒘 䒚 䒮 䒰 䒲 䓢 䓤 䓴 䓶 䓸 䔨 䔪 䔮 䔰 䔲 䕢 䕤 䕲 䕴 䕶 䖦 䖨 䗂 䗄 䗆 䗶 䗸 䘈 䘊 䘌 䘼 䘾 䙈 䙊 䙌 䙼 䙾 䚐 䚒 䚔 䛄 䛆 䛎 䛐 䛒 䜂 䜄 䜈 䜊 䜌 䜼 䜾 䝌 䝎 䝐 䞀 䞂 䞒 䞔 䞖 䟆 䟈 䟖 䟘 ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�ﳜﳡ�Üᘉ⡨鐱漀Ĩᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᘆ⡨鐱圀䓸 䔪 䔰 䔲 䕤 䕴 䕶 䖨 䗄 䗆 䗸 䘊 䘌 䘾 䙊 䙌 䙾 䚒 䚔 䛆 䛐 䛒 䜄 䜊 䜌 䜾 䝎 䝐 䞂 䞔 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ䞔 䞖 䟈 䟘 䟚 䠌 䠠 䠢 䡔 䡰 䡲 䢤 䢲 䢴 䣦 䤄 䤆 䤸 䥈 䥊 䥼 䦔 䦖 䧈 䧎 䧐 䨂 䨐 䨒 䩄 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ䟘 䟚 䠊 䠌 䠞 䠠 䠢 䡒 䡔 䡮 䡰 䡲 䢢 䢤 䢰 䢲 䢴 䣤 䣦 䣶 䣸 䤂 䤄 䤆 䤶 䤸 䥆 䥈 䥊 䥺 䥼 䦂 䦄 䦒 䦔 䦖 䧆 䧈 䧌 䧎 䧐 䨀 䨂 䨎 䨐 䨒 䩂 䩄 䩎 䩐 䩒 䪂 䪄 䪖 䪘 䪚 䫊 䫌 䫘 䫚 䫜 䬌 䬎 䬪 䬬 䬮 䭞 䭠 䭮 䭰 䭲 䮢 䮤 䮨 䮪 䮬 䯜 䯞 䯪 䯬 䯮 䰞 䰠 䰬 䰮 䰰 䱠 䱢 ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�üᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱圀䩄 䩐 䩒 䪄 䪘 䪚 䫌 䫚 䫜 䬎 䬬 䬮 䭠 䭰 䭲 䮤 䮪 䮬 䯞 䯬 䯮 䰠 䰮 䰰 䱢 䱪 䱬 䲞 䲶 䲸 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ䱢 䱨 䱪 䱬 䲜 䲞 䲴 䲶 䲸 䳨 䳪 䳲 䳴 䳶 䴦 䴨 䴼 䴾 䵀 䵰 䵲 䶀 䶂 䶄 䶴 䶶 ䷆ ䷈ ䷊ ䷺ ䷼ 一 丂 丄 临 丶 么 乊 乌 乼 乾 予 亊 二 亼 亾 仆 仈 今 仺 仼 伌 伎 伐 佀 佂 佌 低 佐 侀 侂 侔 侖 侘 俈 俊 俜 俞 俠 倐 倒 倖 倘 倚 偊 偌 偠 偢 偤 傔 傖 傘 傚 傪 催 傮 僞 ���������� ᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱 ᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Є嘀䲸 䳪 䳴 䳶 䴨 䴾 䵀 䵲 䶂 䶄 䶶 ䷈ ䷊ ䷼ 丂 丄 丶 乊 乌 乾 亊 二 亾 仈 今 仼 伎 伐 佂 低 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ低 佐 侂 侖 侘 俊 俞 俠 倒 倘 倚 偌 偢 偤 傖 催 傮 僠 僨 僪 儜 儬 儮 兠 兦 全 冚 冦 冨 凚 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ僞 僠 僦 僨 僪 儚 儜 優 儬 儮 兞 兠 兤 兦 全 冘 冚 冠 冢 冤 冦 冨 凘 凚 几 凢 凤 刔 刖 刚 刜 刞 剎 剐 剦 剨 剪 劚 劜 劦 动 劶 劸 劺 勪 勬 勼 勾 匀 匰 匲 匾 區 卂 卲 却 卺 卼 厂 厄 历 厶 厸 叀 参 双 収 叐 吀 吂 吐 吒 吔 呄 呆 员 呚 呜 和 咎 咘 咚 咨 咪 咬 哜 哞 哢 ﳩﳜ�ﳩﳜ��ﳩﳜ�ﳩﳜ��ﳩﳜ�ﳩﳜ��ﳩﳜ�ﳩﳜîᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᘆ⡨鐱圀凚 凢 凤 刖 刜 刞 剐 剨 剪 劜 劸 劺 勬 勾 匀 匲 區 卂 却 厄 历 厸 収 叐 吂 吒 吔 呆 呚 呜 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ呜 咎 咪 咬 哞 哴 哶 唨 唺 唼 啮 喂 善 営 嗊 嗌 嗾 嘈 嘊 嘼 噔 噖 嚈 嚖 嚘 囊 囔 囖 圈 圚 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ哢 哤 哲 哴 哶 唦 唨 售 唰 唸 唺 唼 啬 啮 喀 喂 善 喴 営 嗈 嗊 嗌 嗼 嗾 嘆 嘈 嘊 嘺 嘼 噒 噔 噖 嚆 嚈 嚎 嚐 嚔 嚖 嚘 囈 囊 囒 囔 囖 圆 圈 圐 園 團 圚 圜 坌 坎 坖 坘 坚 垊 垌 垚 垜 垞 城 埐 埚 埜 埞 堎 堐 堠 堢 堤 塔 塖 塚 塜 塦 塨 塪 墚 墜 墪 墬 墮 壞 壠 売 壴 壶 ����������������Üᘆ⡨鐱 ᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄ш圄圚 圜 坎 坘 坚 垌 垜 垞 埐 埜 埞 堐 堢 堤 塖 塨 塪 墜 墬 墮 壠 壴 壶 夨 夲 头 奦 奶 奸 妪 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ壶 夦 夨 夰 夲 头 奤 奦 奴 奶 奸 妨 妪 妼 妾 姂 姄 姆 姶 姸 娂 娄 娐 娒 娔 婄 婆 婌 婎 婐 媀 媂 媈 媊 媌 媼 媾 嫐 嫒 嫔 嬄 嬆 嬐 嬒 嬔 孄 孆 孊 孌 孎 孾 宀 宎 宐 宒 寂 寄 寖 寘 寚 尊 尌 尒 尔 尖 屆 屈 屒 屔 屖 岆 岈 岊 岌 岎 岾 峀 峜 峞 峠 崐 崒 崖 崘 崚 嵊 嵌 嵐 ��������áᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᘆ⡨鐱 ᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄ш圄妪 姄 姆 姸 娒 娔 婆 婎 婐 媂 媊 媌 媾 嫒 嫔 嬆 嬒 嬔 孆 孌 孎 宀 宐 宒 寄 寘 寚 尌 尔 尖 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ尖 屈 屔 屖 岈 岌 岎 峀 峞 峠 崒 崘 崚 嵌 嵞 嵠 嶒 嶘 嶚 巌 巤 左 帘 帴 帶 幨 幼 幾 庰 庾 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ嵐 嵒 嵜 嵞 嵠 嶐 嶒 嶖 嶘 嶚 巊 巌 巢 巤 左 帖 帘 帲 帴 帶 幦 幨 幺 幼 幾 庮 庰 庼 庾 廀 廰 廲 建 廼 廾 弮 弰 强 弼 弾 彮 彰 彶 彸 彺 循 徬 徼 徾 忀 忰 忲 忾 怀 怂 怲 怴 恄 恆 恈 恸 恺 悌 悎 悐 惀 惂 惄 惆 惎 惐 惒 愂 愄 愌 愎 愐 慀 慂 慎 慐 慒 憂 憄 憌 憎 憐 懀 �����������������óᘆ⡨鐱 ᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄ш圄庾 廀 廲 廼 廾 弰 弼 弾 彰 彸 彺 徬 徾 忀 忲 怀 怂 怴 恆 恈 恺 悎 悐 惂 惐 惒 愄 愎 愐 慂 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ慂 慐 慒 憄 憎 憐 懂 懊 懌 懾 戊 戌 戾 扈 扊 扼 抌 抎 拀 拔 拖 挈 挎 挐 捂 捈 捊 捼 掊 掌 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ懀 懂 懈 懊 懌 懼 懾 戄 戆 戈 戊 戌 戼 戾 扆 扈 扊 扺 扼 把 抌 抎 抾 拀 拒 拔 拖 挆 挈 挌 挎 挐 捀 捂 捆 捈 捊 捺 捼 授 掊 掌 掼 掾 提 插 揔 搄 搆 搔 搖 搘 摈 摊 摘 摚 摜 撌 撎 撞 撠 撢 擒 擔 擜 擞 擤 擦 擨 攘 攚 攪 攬 攮 敞 敠 敤 敦 敨 斘 斚 斤 斦 斨 旘 旚 旬 旮 ﳩﳜ��ﳩﳜ�ﳩﳜ�ﳩﳜ�ﳩﳜ�ﳩﳜ�ﳩﳜ�ﳩﳜ�éᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᘆ⡨鐱圀掌 掾 插 揔 搆 搖 搘 摊 摚 摜 撎 撠 撢 擔 擦 擨 攚 攬 攮 敠 敦 敨 斚 斦 斨 旚 旮 旰 昢 昶 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ旮 旰 映 昢 昴 昶 昸 晨 晪 晲 晴 晶 暦 暨 暼 暾 曀 曰 曲 最 朂 朄 朴 朶 杂 杄 杆 杶 杸 枎 析 枒 柂 柄 柒 柔 柖 栆 栈 栐 栒 栔 桄 框 桘 桚 桜 梌 梎 梞 梠 梢 棒 棔 棪 棬 森 椞 椠 椬 椮 椰 楠 楢 楴 楶 楸 榨 榪 榮 榰 榲 槢 槤 槪 槬 槮 樞 樠 樤 樦 樨 橘 橚 橪 橬 橮 檞 ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜﳯ�ﳜïᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘆ⡨鐱圀昶 昸 晪 晴 晶 暨 暾 曀 曲 朂 朄 朶 杄 杆 杸 析 枒 柄 柔 柖 栈 栒 栔 框 桚 桜 梎 梠 梢 棔 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ棔 棬 森 椠 椮 椰 楢 楶 楸 榪 榰 榲 槤 槬 槮 樠 樦 樨 橚 橬 橮 檠 檴 檶 櫨 欄 欆 欸 歌 歎 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ檞 檠 檲 檴 檶 櫦 櫨 櫬 櫮 欂 欄 欆 欶 欸 欼 款 歊 歌 歎 歾 殀 殒 殔 殖 毆 毈 比 毖 毘 氈 氊 氘 氚 氜 汌 汎 汞 池 汢 沒 沔 沠 沢 沤 泔 泖 注 泪 泬 洜 洞 洮 洰 洲 浢 浤 浴 浶 浸 涨 涪 涮 涰 涼 涾 淀 淰 淲                    ﳩﳜ��ﳩﳜ�ﳩﳜ�ﳩﳜ�ﳩﳜ�ﳩﳜ����ﳩﳜ�ﳩ 唃Ĉᔘ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш琄шᘉ⡨鐱漀Ĩᔛ⡨鐱ᘀ⡨鐱倀͊渀ш漄Ĩ䡴Єᘆ⡨鐱嘀歎 殀 殔 殖 毈 毖 毘 氊 氚 氜 汎 池 汢 沔 沢 沤 泖 泪 泬 洞 洰 洲 浤 浶 浸 涪 涾 淀 淲  ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú 切 ú Ѐ 摧ㄨᴀ三人向來是難分高下 387 00:20:24,003 --> 00:20:25,014 但縱使爹爹在此 388 00:20:25,023 --> 00:20:28,001 也未必能勝得了他 389 00:20:28,013 --> 00:20:30,007 就更別說我和靖哥哥了 390 00:20:30,018 --> 00:20:32,012 若是不能一舉置他於死 391 00:20:32,023 --> 00:20:34,009 單是讓他上幾個惡當 392 00:20:34,014 --> 00:20:37,006 終究無濟於事啊 393 00:20:40,013 --> 00:20:42,001 師父 師父 394 00:20:42,001 --> 00:20:43,015 師父 你怎麼了 395 00:20:43,024 --> 00:20:44,016 怎麼了 396 00:20:44,023 --> 00:20:46,006 你們都給我出去 397 00:20:46,013 --> 00:20:48,024 把山洞留給我侄兒養傷 398 00:20:49,023 --> 00:20:51,005 這裡是我師父住的 399 00:20:51,008 --> 00:20:53,019 哪怕是玉皇大帝也得讓一讓 400 00:20:53,019 --> 00:20:55,004 你 401 00:21:04,005 --> 00:21:05,013 師父 402 00:21:05,021 --> 00:21:07,004 走吧 403 00:21:20,006 --> 00:21:25,005 好威風 好煞氣呀 404 00:21:27,004 --> 00:21:28,016 聽著 405 00:21:29,005 --> 00:21:31,002 給我拿吃的來 406 00:21:31,012 --> 00:21:32,018 如果你們在飲食裡面 407 00:21:32,018 --> 00:21:34,011 做什麼手腳的話 408 00:21:34,019 --> 00:21:36,010 小心你們的性命 409 00:21:37,001 --> 00:21:38,010 去 410 00:21:39,001 --> 00:21:40,006 走 411 00:21:51,022 --> 00:21:53,010 來 師父 412 00:21:53,016 --> 00:21:56,003 師父 先坐一會 413 00:21:56,018 --> 00:21:58,010 辛苦你們了 414 00:21:58,018 --> 00:21:59,020 不會的 師父 415 00:22:00,004 --> 00:22:01,007 師父 我告訴你啊 416 00:22:01,008 --> 00:22:02,011 你就在這兒曬曬太陽 417 00:22:02,011 --> 00:22:03,024 休息一會 418 00:22:04,010 --> 00:22:05,005 靖哥哥 419 00:22:05,009 --> 00:22:07,010 這下子真的要辛苦你嘍 420 00:22:07,020 --> 00:22:08,013 我不辛苦 421 00:22:08,013 --> 00:22:10,011 你要我做什麼 422 00:22:10,023 --> 00:22:12,019 你再去破二十多條大木來 423 00:22:13,008 --> 00:22:14,017 二十多條大木 424 00:22:14,017 --> 00:22:15,016 幹什麼 425 00:22:15,016 --> 00:22:17,010 靖哥哥 你記不記得 426 00:22:17,010 --> 00:22:18,019 你四師父教過你 427 00:22:18,019 --> 00:22:20,013 最管用的一招是什麼呀 428 00:22:20,013 --> 00:22:22,006 南山拳法 429 00:22:23,000 --> 00:22:23,016 不對 430 00:22:23,023 --> 00:22:25,024 打不過 跑 431 00:22:26,006 --> 00:22:27,016 跑 432 00:22:27,023 --> 00:22:29,016 鬼靈精 你真聰明啊 433 00:22:29,016 --> 00:22:31,008 師父 我不明白啊 434 00:22:32,008 --> 00:22:33,009 靖哥哥 435 00:22:33,014 --> 00:22:36,020 咱們今晚 坐木筏離開 436 00:22:37,017 --> 00:22:40,002 我明白了 我這就去 437 00:22:40,003 --> 00:22:41,002 我明白了 438 00:22:41,004 --> 00:22:43,008 我馬上就回來 多破幾條啊 439 00:22:59,024 --> 00:23:02,007 怎麼了 爹爹 440 00:23:07,014 --> 00:23:09,002 好笑嗎 441 00:23:09,009 --> 00:23:11,009 孩兒長這麼大 442 00:23:11,018 --> 00:23:13,023 第一次看爹爹這麼關心我 443 00:23:14,024 --> 00:23:17,015 心裡面由衷地高興 444 00:23:18,015 --> 00:23:20,011 沒出息 445 00:23:21,001 --> 00:23:22,016 你的腿雖然是廢了 446 00:23:23,014 --> 00:23:25,014 但是武功還在 447 00:23:25,024 --> 00:23:27,016 只要你堅持練功的話 448 00:23:28,003 --> 00:23:30,002 還會有一定作為 449 00:23:30,012 --> 00:23:33,009 說不定還可以康復 450 00:23:33,020 --> 00:23:35,008 爹爹怎麼說 451 00:23:35,019 --> 00:23:38,010 孩兒就怎麼做 452 00:23:41,000 --> 00:23:44,011 爹爹 孩兒餓了 453 00:23:45,000 --> 00:23:46,003 是嗎 454 00:23:46,019 --> 00:23:49,017 餓了吧 等等 455 00:23:51,003 --> 00:23:54,002 丫頭 拿吃的來 456 00:23:54,012 --> 00:23:55,005 要快啊 457 00:23:55,014 --> 00:23:57,020 要不 我勒死你們 458 00:24:17,010 --> 00:24:19,007 丫頭 你在哪裡 459 00:24:19,021 --> 00:24:22,020 老毒物 老毒物 460 00:24:22,020 --> 00:24:24,020 我們先走了 461 00:24:25,005 --> 00:24:27,022 回來 回來呀 462 00:24:30,000 --> 00:24:31,005 回來 463 00:24:31,014 --> 00:24:33,004 回來 回去送死啊 464 00:24:33,004 --> 00:24:34,007 我好害怕 465 00:24:34,007 --> 00:24:35,012 回來 好害怕呀 466 00:24:35,019 --> 00:24:37,009 再見 467 00:24:37,016 --> 00:24:38,019 靖哥哥 468 00:24:39,003 --> 00:24:40,013 不再見了 469 00:24:40,016 --> 00:24:42,003 永遠都不見了 470 00:24:42,015 --> 00:24:46,004 不見了不見了 你自己享受吧 471 00:25:00,010 --> 00:25:03,004 爹 他們都走了嗎 472 00:25:03,009 --> 00:25:05,005 我不懂水性 473 00:25:05,015 --> 00:25:06,018 要不他們 474 00:25:07,003 --> 00:25:09,005 就變成水鬼了 475 00:25:10,017 --> 00:25:12,004 走了好 476 00:25:12,014 --> 00:25:13,018 他們走了 477 00:25:13,022 --> 00:25:16,009 正好清靜清靜 478 00:25:16,022 --> 00:25:18,015 什麼清靜 479 00:25:19,000 --> 00:25:20,020 要是沒了那個丫頭 480 00:25:21,008 --> 00:25:23,014 我們真的不知道何時何年 481 00:25:24,001 --> 00:25:26,007 才可以回到中土 482 00:25:27,021 --> 00:25:29,017 不回才好呢 483 00:25:30,008 --> 00:25:31,010 什麼 484 00:25:32,018 --> 00:25:36,003 我是說不回就不得了了 485 00:25:43,010 --> 00:25:44,011 快吃吧 486 00:25:44,017 --> 00:25:47,004 吃完了我好替你療傷 487 00:25:47,012 --> 00:25:49,002 謝謝爹 488 00:25:59,021 --> 00:26:01,004 真好吃 489 00:26:11,022 --> 00:26:13,023 什麼味道 490 00:26:26,006 --> 00:26:28,017 你不是說好吃的嗎 491 00:26:30,017 --> 00:26:32,004 這每個人的口味不一樣 492 00:26:32,008 --> 00:26:35,002 你不愛吃 我可愛吃 493 00:26:49,018 --> 00:26:51,003 師父 師父 494 00:26:51,004 --> 00:26:52,000 又不舒服了 495 00:26:52,000 --> 00:26:53,013 你感覺怎麼樣 496 00:26:53,024 --> 00:26:54,013 來 497 00:26:54,019 --> 00:26:56,019 再吃顆九花玉露丸吧 498 00:26:56,024 --> 00:26:59,016 再活一百年有什麼用啊 499 00:27:00,005 --> 00:27:01,017 趁我還有一口氣在 500 00:27:02,002 --> 00:27:03,004 我有個心願 501 00:27:03,013 --> 00:27:05,015 你們倆去給我辦了吧 502 00:27:09,020 --> 00:27:11,001 師父 請講 503 00:27:11,008 --> 00:27:13,002 徒兒一定為你報仇雪恨 504 00:27:13,010 --> 00:27:16,000 赴湯蹈火 在所不辭 505 00:27:16,013 --> 00:27:19,005 報仇雪恨算什麼心願哪 506 00:27:19,015 --> 00:27:20,021 我只是想吃 507 00:27:20,021 --> 00:27:26,018 大內禦廚煮的鴛鴦五珍膾 508 00:27:30,005 --> 00:27:32,008 師父 那容易 509 00:27:32,012 --> 00:27:33,012 咱們就到皇宮裡 510 00:27:33,012 --> 00:27:34,017 去偷他幾個大鍋出來 511 00:27:34,017 --> 00:27:36,005 讓你吃個痛快 512 00:27:36,011 --> 00:27:38,008 好好好 好好好啊 513 00:27:38,013 --> 00:27:40,001 太好了 514 00:27:40,016 --> 00:27:42,009 師父 我快點劃 515 00:27:42,018 --> 00:27:43,023 早點到臨安 516 00:27:44,005 --> 00:27:46,020 讓你早點吃到鴛鴦五珍膾 517 00:28:05,009 --> 00:28:06,023 小王爺 518 00:28:07,024 --> 00:28:08,018 小王爺 519 00:28:08,018 --> 00:28:10,020 有一個小島 520 00:28:27,022 --> 00:28:28,024 他們為了方便求生 521 00:28:29,003 --> 00:28:30,004 必定會待在 522 00:28:30,004 --> 00:28:31,013 靠近岸邊的地方 523 00:28:31,023 --> 00:28:34,008 我們從西邊開始找 524 00:28:40,012 --> 00:28:42,003 帶我們離開這裡 525 00:28:42,008 --> 00:28:43,010 請問閣下 526 00:28:43,015 --> 00:28:45,011 可是西毒歐陽鋒先生 527 00:28:45,019 --> 00:28:46,022 你是 528 00:28:47,007 --> 00:28:50,000 在下大金小王爺完顏康 529 00:28:50,000 --> 00:28:51,013 是令侄歐陽克的知己 530 00:28:51,020 --> 00:28:54,000 聽說閣下的坐駕在海中沉沒 531 00:28:54,000 --> 00:28:56,013 特來親自迎接 532 00:29:09,000 --> 00:29:10,022 小王爺 533 00:29:20,002 --> 00:29:21,010 歐陽先生的功力 534 00:29:21,018 --> 00:29:24,020 真的是出神入化 精湛絕倫哪 535 00:29:25,003 --> 00:29:28,005 不愧為江湖上四大高手之一呀 536 00:29:28,014 --> 00:29:30,005 走開 537 00:29:31,010 --> 00:29:32,018 歐陽先生 538 00:29:33,023 --> 00:29:35,011 你這個小子 539 00:29:36,001 --> 00:29:37,019 有眼不識泰山 540 00:29:37,021 --> 00:29:38,020 怎麼會 541 00:29:39,003 --> 00:29:41,003 晚輩久聞先生的英名 542 00:29:41,003 --> 00:29:43,001 對先生深感佩服 543 00:29:43,014 --> 00:29:45,013 如果先生不吝賜教的話 544 00:29:45,021 --> 00:29:48,001 那晚輩更是求之不得了 545 00:29:48,010 --> 00:29:50,006 還不走開 546 00:29:50,020 --> 00:29:53,014 要我一掌把你推下海嗎 547 00:30:08,023 --> 00:30:12,016 歐陽兄大可不必為這雙腿而擔心 548 00:30:13,000 --> 00:30:14,001 依我看 549 00:30:14,018 --> 00:30:16,003 憑你叔叔的功力 550 00:30:16,013 --> 00:30:19,003 必定能把你這雙腿給治好 551 00:30:23,013 --> 00:30:25,003 其實說實話 552 00:30:25,012 --> 00:30:28,022 我想就算是雙腿廢了 553 00:30:29,012 --> 00:30:31,011 我覺得也沒什麼遺憾了 554 00:30:31,012 --> 00:30:33,001 為什麼 555 00:30:33,009 --> 00:30:35,006 難道是你白駝山 556 00:30:35,006 --> 00:30:37,010 還有什麼更特異的掌上功夫 557 00:30:37,015 --> 00:30:42,002 不用雙腿卻是威力無窮 558 00:30:46,013 --> 00:30:47,024 其實你們稱家叔 559 00:30:48,009 --> 00:30:50,022 不應該稱之為四大高手之一 560 00:30:51,006 --> 00:30:52,015 而應該稱他為 561 00:30:53,000 --> 00:30:55,013 四大高手之首 562 00:30:56,018 --> 00:30:57,021 家叔練功 563 00:30:58,007 --> 00:31:00,000 就是為了要打敗別人 564 00:31:00,005 --> 00:31:02,013 而不是為了把武功傳授給別人 565 00:31:03,004 --> 00:31:04,010 這樣說來 566 00:31:04,011 --> 00:31:06,013 你就是他的惟一弟子 567 00:31:07,015 --> 00:31:10,008 果然是父子情深哪 568 00:31:14,009 --> 00:31:18,009 傳授武功算得了什麼 569 00:31:19,020 --> 00:31:20,022 我覺得還不及 570 00:31:20,022 --> 00:31:23,012 他專門為我打一隻野兔來吃 571 00:31:26,021 --> 00:31:28,001 說句實話 572 00:31:28,016 --> 00:31:30,008 我寧可你不要出現 573 00:31:30,011 --> 00:31:33,007 讓我一直在孤島上待著 574 00:31:34,004 --> 00:31:35,006 因為 575 00:31:36,010 --> 00:31:38,017 在孤島上待的這幾天 576 00:31:39,007 --> 00:31:40,023 是這麼多年以來 577 00:31:41,016 --> 00:31:44,022 我過得最幸福 最快樂的幾天 578 00:31:45,024 --> 00:31:48,008 就是因為你們父子相認了 579 00:31:48,017 --> 00:31:49,015 還是因為 580 00:31:49,024 --> 00:31:52,015 他烤了幾隻兔子給你吃 581 00:31:53,005 --> 00:31:55,007 這種事情你也經歷過 582 00:31:56,021 --> 00:31:59,016 我相信你明白其中的感受 583 00:32:00,021 --> 00:32:02,016 真不敢相信 584 00:32:03,011 --> 00:32:04,021 這種話 585 00:32:05,007 --> 00:32:07,021 居然出自你歐陽克之口 586 00:32:10,009 --> 00:32:12,020 我能夠瞭解你的感受 587 00:32:13,001 --> 00:32:14,017 但是我更不會忘記 588 00:32:15,000 --> 00:32:18,006 當初你是怎樣教我 勸我 589 00:32:18,024 --> 00:32:21,015 離開我的親生父親 590 00:32:22,003 --> 00:32:25,006 可是最後是你自己選擇的 591 00:32:25,012 --> 00:32:26,018 不錯 592 00:32:26,021 --> 00:32:28,016 所以我現在過得很好 593 00:32:29,010 --> 00:32:30,012 只是我沒想到 594 00:32:30,017 --> 00:32:32,016 怎麼現在輪到歐陽兄你自己 595 00:32:32,016 --> 00:32:35,000 陷入這怪圈了 596 00:32:35,004 --> 00:32:36,011 動了真情了 597 00:32:36,016 --> 00:32:38,016 清醒點吧 598 00:32:38,023 --> 00:32:41,001 從你剛才口中說出的歐陽鋒 599 00:32:41,012 --> 00:32:44,015 是絕對不會給你那所謂的真情的 600 00:32:44,023 --> 00:32:46,022 我歐陽克是什麼人 601 00:32:47,004 --> 00:32:49,003 我父親歐陽鋒是什麼人 602 00:32:49,011 --> 00:32:51,016 我自己心裡最清楚 603 00:32:53,002 --> 00:32:54,011 我告訴你 604 00:32:54,022 --> 00:32:56,013 我絕對不會像你 605 00:32:56,022 --> 00:32:58,007 像楊鐵心 606 00:32:58,014 --> 00:33:01,000 甚至像完顏洪烈那樣 607 00:33:01,010 --> 00:33:02,024 玩到最後結局悲慘 608 00:33:03,008 --> 00:33:05,006 三敗俱傷的 609 00:33:06,005 --> 00:33:07,022 但願如此 610 00:33:09,013 --> 00:33:10,016 好了 611 00:33:10,024 --> 00:33:12,010 這海上風大 612 00:33:12,018 --> 00:33:14,010 歐陽兄你身負重傷 613 00:33:14,013 --> 00:33:15,010 不如 614 00:33:15,017 --> 00:33:18,006 我扶你下船艙休息吧 615 00:33:23,006 --> 00:33:24,017 多謝了 616 00:33:24,023 --> 00:33:25,015 我想 617 00:33:25,022 --> 00:33:28,003 我還是留在甲板上吹吹海風 618 00:33:28,013 --> 00:33:30,022 這樣不用想武功的事情 619 00:33:31,004 --> 00:33:33,010 心情會更加舒暢一些 620 00:33:51,011 --> 00:33:52,012 來 621 00:33:56,008 --> 00:33:57,021 師父 慢點 622 00:33:59,020 --> 00:34:01,018 師父 我們先找個地方歇會 623 00:34:01,020 --> 00:34:03,008 換換衣服 吃點東西 624 00:34:03,013 --> 00:34:05,010 然後 我馬上帶你去皇宮 625 00:34:05,016 --> 00:34:06,021 好好好 626 00:34:31,010 --> 00:34:33,011 師父 你覺得怎麼樣 627 00:34:33,015 --> 00:34:35,013 你先前告訴我的那個 628 00:34:35,022 --> 00:34:37,024 九陰真經的療傷法門 629 00:34:38,006 --> 00:34:39,007 我照著練了以後 630 00:34:39,013 --> 00:34:40,010 傷全好了 631 00:34:40,021 --> 00:34:43,004 只是功力還沒有恢復 632 00:34:44,004 --> 00:34:44,022 師父 633 00:34:45,005 --> 00:34:46,005 你趕了一天的路 634 00:34:46,009 --> 00:34:47,008 你一定累壞了吧 635 00:34:47,017 --> 00:34:49,000 我們先找個地方住下吧 636 00:34:49,011 --> 00:34:50,004 這個主意好 637 00:34:50,009 --> 00:34:51,023 我肚子都餓了 638 00:34:52,010 --> 00:34:53,014 那蓉兒待會做菜給你吃 639 00:34:53,021 --> 00:34:56,004 更好 真乖 640 00:35:17,001 --> 00:35:18,015 師父 這有一家客棧 641 00:35:18,022 --> 00:35:20,015 不如 我們就在這兒歇歇吧 642 00:35:20,022 --> 00:35:21,013 好 643 00:35:21,018 --> 00:35:24,004 進去看看有沒有吃的 644 00:35:28,012 --> 00:35:29,014 有人嗎 645 00:35:29,020 --> 00:35:32,006 打擾了 有人嗎 646 00:35:35,009 --> 00:35:37,005 有沒有人哪 647 00:35:44,012 --> 00:35:47,013 有東西吃嗎 648 00:36:06,000 --> 00:36:07,012 請問 649 00:36:07,021 --> 00:36:08,022 快躲起來呀 你們 650 00:36:09,003 --> 00:36:10,001 快點快點快點 651 00:36:10,001 --> 00:36:11,010 躲躲躲起來 躲起來 652 00:36:11,010 --> 00:36:12,020 快點躲起來 躲起來呀 653 00:36:12,020 --> 00:36:14,010 快一點躲起來呀 654 00:36:15,012 --> 00:36:16,014 洪七 655 00:36:16,020 --> 00:36:18,014 老叫花 656 00:36:19,016 --> 00:36:20,007 郭靖 657 00:36:20,009 --> 00:36:21,024 你怎麼在這裡啊 周大哥 658 00:36:22,000 --> 00:36:23,005 老頑童 659 00:36:23,005 --> 00:36:24,016 見到了 見到了 660 00:36:26,004 --> 00:36:27,021 太好了 周大哥 郭兄弟 661 00:36:29,006 --> 00:36:29,020 周大哥 662 00:36:29,020 --> 00:36:31,022 你怎麼會來這兒 你怎麼來了 663 00:36:42,022 --> 00:36:45,000 小姑娘 你叫什麼名字啊 664 00:36:45,005 --> 00:36:46,013 她叫傻姑 665 00:36:46,022 --> 00:36:48,001 傻姑 666 00:36:48,009 --> 00:36:49,023 你家裡就你一個人啊 667 00:36:50,007 --> 00:36:51,018 是的 668 00:36:52,017 --> 00:36:53,008 你娘呢 669 00:36:53,012 --> 00:36:54,018 死了 670 00:36:55,013 --> 00:36:56,008 你爹呢 671 00:36:56,008 --> 00:36:57,010 我 672 00:36:58,012 --> 00:37:00,018 那我就不知道了 673 00:37:01,009 --> 00:37:03,001 你爹呢 674 00:37:09,023 --> 00:37:11,000 小姑娘 來 675 00:37:11,003 --> 00:37:13,000 別著急 慢慢吃 676 00:37:14,001 --> 00:37:15,002 謝謝哥哥 677 00:37:15,002 --> 00:37:15,024 哥哥你真好 678 00:37:15,024 --> 00:37:17,014 像好心姐姐一樣好 679 00:37:17,020 --> 00:37:19,005 誰是好心姐姐啊 680 00:37:19,008 --> 00:37:20,023 好心姐姐 681 00:37:22,013 --> 00:37:23,010 她叫傻姑 682 00:37:23,010 --> 00:37:24,024 名副其實的傻 683 00:37:25,001 --> 00:37:26,020 你問她 她什麼都不知道 684 00:37:27,010 --> 00:37:28,001 周大哥 685 00:37:28,012 --> 00:37:29,023 你最近去哪裡了 686 00:37:30,010 --> 00:37:31,003 我最近啊 687 00:37:31,003 --> 00:37:32,012 我最近玩得才有趣呢 688 00:37:32,023 --> 00:37:33,015 那天啊 689 00:37:33,019 --> 00:37:35,002 我跳進了海裡 690 00:37:36,009 --> 00:37:37,007 遊了一會 691 00:37:37,018 --> 00:37:39,013 我就看到一條大鯊魚 692 00:37:39,022 --> 00:37:42,012 它在海面上大口大口地喘氣 693 00:37:44,018 --> 00:37:46,011 看它的表情 很是煩惱 694 00:37:46,019 --> 00:37:47,015 我心裡想 695 00:37:47,015 --> 00:37:49,001 大老鯊啊大老鯊 696 00:37:49,001 --> 00:37:51,021 今天你我算是同命相憐了 697 00:37:52,004 --> 00:37:52,024 於是啊 698 00:37:52,024 --> 00:37:57,003 我就游啊遊啊 我遊啊 699 00:37:57,006 --> 00:37:59,000 一下子跳到了它的背上 700 00:37:59,003 --> 00:38:00,018 緊緊地抓住它的頭 701 00:38:00,018 --> 00:38:02,010 它就猛地穿進了海底 702 00:38:02,013 --> 00:38:03,006 我一看 703 00:38:03,021 --> 00:38:05,006 更加緊緊地抓住它的頭 704 00:38:05,012 --> 00:38:06,022 更使勁地踢它的肚皮 705 00:38:07,007 --> 00:38:08,020 我踢呀踢呀踢 好不容易 706 00:38:08,020 --> 00:38:09,021 等它遊到海面上來 707 00:38:09,021 --> 00:38:12,006 它喘口氣 我也跟著喘口氣 708 00:38:12,006 --> 00:38:13,012 它又猛地沉到了海底 709 00:38:13,012 --> 00:38:14,018 又過了半個時辰 710 00:38:14,018 --> 00:38:17,000 我終於把它給制服了 711 00:38:17,009 --> 00:38:19,018 靖哥哥 你沒事吧 沒事 712 00:38:19,021 --> 00:38:21,005 我讓它朝東 它就朝東 713 00:38:21,009 --> 00:38:22,002 我讓它朝北 714 00:38:22,002 --> 00:38:24,005 它就決不敢朝南 715 00:38:25,017 --> 00:38:26,023 我在海裡玩了這麼些年 716 00:38:27,003 --> 00:38:28,010 怎麼沒想到這玩意呢 717 00:38:28,010 --> 00:38:29,005 真傻 718 00:38:29,023 --> 00:38:31,006 那是因為你真傻 719 00:38:33,002 --> 00:38:34,010 不是 720 00:38:38,014 --> 00:38:39,002 師父 721 00:38:39,010 --> 00:38:40,017 師父 老叫花 師父 722 00:38:40,020 --> 00:38:42,005 別吃了 別吃了 師父 723 00:38:42,005 --> 00:38:43,003 可惡的西毒 724 00:38:43,003 --> 00:38:44,006 你打架就打架嘛 725 00:38:44,006 --> 00:38:45,012 幹嗎要使詐傷人啊 726 00:38:45,012 --> 00:38:46,012 太過分了 727 00:38:46,012 --> 00:38:48,005 洪七 你好好養傷 728 00:38:48,005 --> 00:38:50,019 到時候咱們一塊去找西毒算帳 729 00:38:51,000 --> 00:38:51,017 算了吧 730 00:38:52,000 --> 00:38:53,012 我現在什麼都不想 731 00:38:53,012 --> 00:38:56,021 只想吃鴛鴦五珍膾 732 00:38:58,017 --> 00:38:59,017 我不喜歡這樣 733 00:38:59,017 --> 00:39:01,000 我就是不喜歡這樣 734 00:39:01,000 --> 00:39:01,019 我不喜歡這樣 735 00:39:01,019 --> 00:39:02,024 我就是不喜歡這樣 736 00:39:02,024 --> 00:39:04,001 我就是不喜歡這樣 737 00:39:04,001 --> 00:39:07,001 我就是不喜歡這樣 不喜歡 738 00:39:07,001 --> 00:39:09,019 我不喜歡這樣 不喜歡 739 00:39:11,010 --> 00:39:12,007 不喜歡 740 00:39:12,007 --> 00:39:13,024 好了 別鬧了 741 00:39:14,024 --> 00:39:16,006 待會我和靖哥哥 742 00:39:16,006 --> 00:39:18,000 陪你們倆玩捉迷藏吧 743 00:39:18,005 --> 00:39:19,015 好好好 真的啊 744 00:39:19,015 --> 00:39:21,011 太好了太好了 玩捉迷藏了 745 00:39:21,011 --> 00:39:23,004 藏起來藏起來了 746 00:39:23,004 --> 00:39:24,017 走走走走 師父 747 00:39:24,023 --> 00:39:26,007 師父 你別笑了 748 00:39:26,019 --> 00:39:27,012 沒想到 749 00:39:27,012 --> 00:39:29,002 我們會在這兒碰到周大哥 750 00:39:29,009 --> 00:39:30,003 是啊 751 00:39:30,009 --> 00:39:31,009 人生在世 752 00:39:31,016 --> 00:39:34,004 的確充滿了很多奇妙的可能 753 00:39:34,011 --> 00:39:35,020 我們過兩天入皇宮 754 00:39:35,020 --> 00:39:36,018 多了周大哥 755 00:39:36,018 --> 00:39:37,019 就有把握多了 756 00:39:38,023 --> 00:39:39,023 只怕他搗蛋 757 00:39:40,001 --> 00:39:41,017 到時候反成為障礙 758 00:39:42,003 --> 00:39:44,009 他不是很聽你的話的嘛 759 00:39:47,019 --> 00:39:49,020 怎麼了 靖哥哥 760 00:39:59,006 --> 00:40:01,016 到底怎麼了靖哥哥 761 00:40:03,012 --> 00:40:05,009 我也不知道 762 00:40:06,022 --> 00:40:08,016 我是覺得 763 00:40:09,018 --> 00:40:11,024 這個地方很熟悉 764 00:40:13,013 --> 00:40:15,022 好像以前什麼時候來過 765 00:40:18,022 --> 00:40:21,020 也許這裡靠近你的家鄉 766 00:40:22,001 --> 00:40:24,000 所以你有親切感 767 00:40:27,003 --> 00:40:28,018 或許是吧71298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.