All language subtitles for roor-cabin.fever.3-720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,807 --> 00:00:48,295 V�szhelyzet van? 2 00:00:54,739 --> 00:00:55,730 Hall�? 3 00:00:57,982 --> 00:00:59,190 Miben seg�thetek? 4 00:01:00,307 --> 00:01:01,438 Hall�? 5 00:01:01,515 --> 00:01:02,833 Seg�ts�g. 6 00:01:07,642 --> 00:01:08,801 Betegek. 7 00:01:13,697 --> 00:01:15,591 Mind betegek. 8 00:01:29,718 --> 00:01:31,971 V�r. 9 00:01:33,366 --> 00:01:35,964 V�r, 10 00:01:36,084 --> 00:01:37,346 mindenhol. 11 00:01:52,389 --> 00:01:54,131 Keresnek minket. 12 00:01:55,318 --> 00:01:56,117 K�rem. 13 00:02:04,759 --> 00:02:06,054 Megtal�ltak. 14 00:03:00,830 --> 00:03:03,028 Az esetet az �llamokban elszigetelt�k. 15 00:03:03,077 --> 00:03:04,556 Sikeresen megf�kezt�k. 16 00:03:04,596 --> 00:03:06,098 Nem tudjuk, hogyan terjedt el. 17 00:03:06,140 --> 00:03:07,733 Az alkalmatlans�ga k�zrej�tszik abban, 18 00:03:07,734 --> 00:03:09,634 hogy nem boldogul a helyzettel �s megriad t�le. 19 00:03:09,765 --> 00:03:11,761 Hadd legyek �szinte mag�hoz. 20 00:03:11,762 --> 00:03:14,462 Az ir�ny�t�sa alatt katasztr�f�val �llunk szemben. 21 00:03:14,509 --> 00:03:17,808 �n pedig hozz� nem �rt�st tapasztalok. 22 00:03:18,008 --> 00:03:19,039 Ford�tson. 23 00:03:19,478 --> 00:03:20,781 A figyelm�ket szeretn�m k�rni! 24 00:03:21,573 --> 00:03:23,492 Mostant�l ez egy kis csapat. 25 00:03:24,212 --> 00:03:26,748 Nincsenek sz�l�k vagy csal�dtagok. 26 00:03:26,940 --> 00:03:29,746 B�rki, aki tal�lkozik a jellegzetess�gek- kel, k�rem menjen a kij�rathoz most. 27 00:03:31,640 --> 00:03:34,527 Ha valami hiba t�rt�nik, soha nem k�ld�k mag�nak vir�gokat. 28 00:03:40,331 --> 00:03:41,250 Kapcsolja fel. 29 00:03:42,886 --> 00:03:45,843 T�mogat�s n�lk�li lak�s volt a z�r� ter�leten az emberis�g project�rt. 30 00:03:45,963 --> 00:03:48,297 Amerikai turist�k, kunyh�kat �p�tettek szeg�nyeknek. 31 00:03:48,576 --> 00:03:50,550 Hal�los �ldozatokat tal�ltak a helysz�nen. 32 00:03:50,814 --> 00:03:52,230 �s egy rendelleness�get. 33 00:03:56,002 --> 00:03:57,457 Ez a minta reggel �rkezett. 34 00:03:57,497 --> 00:03:58,448 Bridget. 35 00:03:58,657 --> 00:04:01,646 - � nem egy minta. Beteg. - Igen. 36 00:04:02,559 --> 00:04:04,029 Igen, � az els� beteg. 37 00:04:13,702 --> 00:04:14,590 Mr. Porter? 38 00:04:16,404 --> 00:04:17,435 Mr. Porter? 39 00:04:17,555 --> 00:04:19,394 A nevem Dr. Edwards. 40 00:04:47,502 --> 00:04:48,961 Mi... 41 00:04:49,081 --> 00:04:50,869 A hat�r�n vagyunk 42 00:04:50,989 --> 00:04:52,761 egy orsz�gos j�rv�nynak. 43 00:04:52,881 --> 00:04:54,469 �s maga 44 00:04:54,589 --> 00:04:58,971 az egyetlen aki a v�rust hordozza �s t�netmentes. 45 00:04:59,401 --> 00:05:00,849 A j� h�r: 46 00:05:01,129 --> 00:05:03,666 Nem terjed leveg�ben. 47 00:05:03,686 --> 00:05:05,384 A rossz h�r: 48 00:05:05,504 --> 00:05:07,482 Es�ly�nk sincs visszatartani. 49 00:05:08,957 --> 00:05:10,625 Hol van a fiam? 50 00:05:11,624 --> 00:05:13,697 �ll�t�lag megy�nk valahova. 51 00:05:13,817 --> 00:05:15,195 El�k�sz�t� iskol�ba j�r. 52 00:05:15,535 --> 00:05:18,667 K�nyveket �s ceruz�kat kell venn�nk. 53 00:05:20,485 --> 00:05:22,673 A fia halott, Mr. Porter. 54 00:05:22,963 --> 00:05:24,366 Azt hiszem ezt maga is tudja. 55 00:05:33,293 --> 00:05:35,020 Mag�nak 56 00:05:35,559 --> 00:05:37,747 hihetetlen lehet�s�ge van, 57 00:05:37,867 --> 00:05:40,005 hogy tegyen valami k�l�nlegeset. 58 00:05:42,026 --> 00:05:43,615 Nem tudok seg�teni. 59 00:05:46,337 --> 00:05:47,986 Nem ezt k�rdeztem. 60 00:05:49,005 --> 00:05:51,104 Nem tudom ki a fasznak k�pzeli mag�t! 61 00:05:57,805 --> 00:06:01,805 KABINL�Z 62 00:06:01,906 --> 00:06:04,606 NULLADIK BETEG 63 00:06:29,163 --> 00:06:30,751 Ott van. Ott van. 64 00:06:31,171 --> 00:06:32,300 Igen. 65 00:06:38,164 --> 00:06:39,642 Mizu haver? 66 00:06:40,811 --> 00:06:43,023 Mi a szar ez ruha? 67 00:06:43,233 --> 00:06:46,290 Hogy �rted? Kate azt akarja t�njek kifinomultnak. 68 00:06:46,550 --> 00:06:48,425 Mi olyan vicces? 69 00:06:48,855 --> 00:06:50,513 Mi�rt k�st�l? 70 00:06:50,633 --> 00:06:52,769 A csomagsz�ll�t�s egy kicsit k�sett. 71 00:06:52,889 --> 00:06:55,097 Ez�rt 600 doll�rt legomboltam r�luk. 72 00:06:55,117 --> 00:06:57,634 - Igaz�n? - Mit gondolsz? 73 00:06:57,894 --> 00:07:03,217 Egy 30 l�b hossz� haj�, vagy tal�n k�lts�k mer�l�sre? 74 00:07:03,337 --> 00:07:07,210 - Az �zletr�l besz�lj�nk az esk�v� ut�n, az az els�, rendben? - Rendben. 75 00:07:07,240 --> 00:07:10,741 El vagyunk k�sve, nagyon. Kate eg�sz csal�dja v�r minket. 76 00:07:11,221 --> 00:07:13,269 Gyer�nk, menn�nk kell. 77 00:07:13,389 --> 00:07:14,819 �r�l�k, hogy megcsin�ltad. 78 00:07:14,939 --> 00:07:18,375 Hogy �rted, hogy megcsin�ltam? Marky, n�zz r�m. 79 00:07:18,735 --> 00:07:21,504 A vil�gon semmi�rt sem hagyn�m ki ezt. Rendben? 80 00:07:34,942 --> 00:07:37,169 Testv�r, csin�lom. 81 00:07:40,346 --> 00:07:41,994 Ez durva. 82 00:07:43,513 --> 00:07:46,674 Marcus b�tyja, b�rhol is bujk�l, 83 00:07:46,794 --> 00:07:48,552 sz�v�lyesen k�sz�n�m neki. 84 00:07:48,812 --> 00:07:50,605 �s szeretn�k mondani egy k�l�nleges k�sz�nt�t azokhoz, 85 00:07:50,606 --> 00:07:52,606 akik nem tudnak itt lenni ma este. 86 00:07:52,635 --> 00:07:54,613 Marcus sz�lei. 87 00:07:55,053 --> 00:07:56,452 Nagyon hi�nyoznak. 88 00:08:10,396 --> 00:08:13,834 - Marcus, meg�g�rted. - Mit �g�rtem? 89 00:08:15,312 --> 00:08:18,829 � ne. Mi ez a ruha? 90 00:08:19,469 --> 00:08:21,040 V�rj egy pillanatot. 91 00:08:21,420 --> 00:08:23,678 Gondoskodok r�la. R�gt�n j�v�k. 92 00:08:26,026 --> 00:08:28,811 Rendben, ki ette meg az �sszes �telt? 93 00:08:30,070 --> 00:08:31,668 Az emberem! 94 00:08:31,788 --> 00:08:33,787 - H�, Josh. - H�. 95 00:08:35,296 --> 00:08:37,335 Gyer�nk, ennyi el�g volt. 96 00:08:40,684 --> 00:08:42,523 R�g tal�lkoztunk, Marky. 97 00:08:42,643 --> 00:08:44,012 Penny. 98 00:08:46,592 --> 00:08:47,691 Mit? 99 00:08:51,456 --> 00:08:55,672 Sr�cok, sr�cok gyer�nk. Ott van v�z. 100 00:08:56,362 --> 00:08:59,619 Mi t�rt�nt azzal az inggel amit kiraktam? �s a nadr�ggal? 101 00:09:00,518 --> 00:09:02,930 Haver, ez igaz�n men�! 102 00:09:04,898 --> 00:09:06,766 J�? J� kaja? 103 00:09:08,331 --> 00:09:11,697 Menj, menj kapd el a h�lgyet, ember. 104 00:09:12,906 --> 00:09:14,575 Ez b�jos. 105 00:09:27,229 --> 00:09:30,783 Mi�rt nem vesz�nk egy kis friss narancsot? 106 00:09:40,917 --> 00:09:42,855 Nagyon szerencs�s... Hogy mondj�k, hogy szerencs�s ember? 107 00:10:17,836 --> 00:10:20,683 Nem eladni pr�b�lja neked, hanem, oda adni. 108 00:10:22,202 --> 00:10:25,447 Ez egy Puka. 109 00:10:25,737 --> 00:10:28,184 Megv�d a gonosz szellemekt�l. 110 00:10:28,843 --> 00:10:30,561 Santeria. 111 00:10:30,661 --> 00:10:32,589 Tudod. 112 00:10:32,689 --> 00:10:34,627 K�z�p-amerikai voodoo szars�g. 113 00:10:34,647 --> 00:10:37,624 Csirkefej �ldozat. 114 00:10:38,293 --> 00:10:40,239 Szeretni kell a Harmadik Vil�got. 115 00:10:51,106 --> 00:10:52,165 Marky. 116 00:10:52,395 --> 00:10:54,143 Mit sz�lsz? 117 00:10:55,558 --> 00:10:57,227 Nem egy �cskas�g. 118 00:10:57,347 --> 00:10:59,025 Nem akarsz egy tesztvezet�st? 119 00:10:59,055 --> 00:11:01,549 De, igen. 120 00:11:01,759 --> 00:11:03,307 Marky Marcus. 121 00:11:03,846 --> 00:11:05,345 A b�ty�d �s �n, 122 00:11:05,375 --> 00:11:09,037 a te k�t legjobb... A te k�t t�rsad. 123 00:11:09,157 --> 00:11:10,710 A k�t... Baszom... 124 00:11:10,711 --> 00:11:14,111 Akik nem tudtak megengedni maguk- nak egy igazi aggleg�nypartit otthon. 125 00:11:14,340 --> 00:11:16,438 �sszeesk�v�s, de ne h�zd le. 126 00:11:17,314 --> 00:11:19,402 H�napokig tervezt�k. 127 00:11:19,522 --> 00:11:22,209 A szabads�g utols� �jszak�ja az r�gi haverokkal. 128 00:11:22,279 --> 00:11:25,340 �s egy utaz�s egy lakatlan tr�pusi szigetre, 129 00:11:25,460 --> 00:11:28,467 tele van s�rrel, s�t a nap �s sz�z kurv�k. 130 00:11:28,587 --> 00:11:30,205 Strandok, strandok! 131 00:11:30,325 --> 00:11:31,674 Homok, v�z. 132 00:11:36,154 --> 00:11:38,371 - Igaz�n? - �rezd j�l magad, dr�g�m. 133 00:11:41,122 --> 00:11:45,450 V�rjunk csak, ez az eg�sz szar leg�nyb�cs�r�l sz�l? 134 00:11:45,570 --> 00:11:47,208 K�sz�lt�nk. 135 00:11:48,447 --> 00:11:51,695 - Haver, a csomagok �trak�szek. - Ne. 136 00:11:51,815 --> 00:11:53,603 Ne. 137 00:11:54,454 --> 00:11:57,660 Ne felejtsd a naptejet! Nem akarlak holnap le�gve n�zegetni a fot�z�son. 138 00:11:57,780 --> 00:12:00,515 - Nem fogom. - �s ne menjetek nagyon �szakra. 139 00:12:00,635 --> 00:12:02,433 Tr�kk�sek a vizek. 140 00:12:02,692 --> 00:12:05,100 Ha annyira agg�dsz, mi�rt nem j�ssz? 141 00:12:05,220 --> 00:12:07,532 Ha ott lenn�k, nem lenne aggleg�nyparti. 142 00:12:08,381 --> 00:12:10,080 Akkor Penny mi�rt j�n? 143 00:12:12,742 --> 00:12:15,839 Gyakorlatilag, � egy a fi�k k�z�l �s ti fi�k egy�tt n�ttetek fel. 144 00:12:15,959 --> 00:12:19,254 Ezenk�v�l, a csal�dommal dolgom van ma este, 145 00:12:19,374 --> 00:12:21,478 ami rettenetesen kem�ny �s saj�tos lesz. 146 00:12:21,748 --> 00:12:24,196 - Szerencs�tlen. - Szeretn�? 147 00:12:25,015 --> 00:12:27,335 �gy mindkett�nknek k�nnyebb. 148 00:12:27,455 --> 00:12:29,642 Menj �s �rezd j�l magad, meg�rdemled. 149 00:12:29,762 --> 00:12:31,391 Borzaszt�an hazudsz. 150 00:12:40,093 --> 00:12:41,431 Gy�ny�r� vagy. 151 00:12:42,429 --> 00:12:43,618 Hi�nyozni fogsz. 152 00:12:47,314 --> 00:12:49,522 Szia! 153 00:12:49,642 --> 00:12:51,171 - Itt van. - Ok�. 154 00:12:51,291 --> 00:12:52,889 Igen! - Ok�. 155 00:12:54,372 --> 00:12:57,798 Kezdj�k a partit, Joshy! Hangolj r�, hangolj r�. 156 00:13:15,803 --> 00:13:18,300 H�rom vak eg�r 157 00:13:18,420 --> 00:13:21,022 H�rom vak eg�r 158 00:13:21,142 --> 00:13:23,789 N�zd, hogy futnak 159 00:13:39,152 --> 00:13:41,240 Anyuk�m �nekelte ezt a dalt nekem. 160 00:13:42,059 --> 00:13:44,028 Szeretem a gyerekdalokat. 161 00:13:44,967 --> 00:13:46,995 A gyerekdalokban van egy tiltakoz�s, 162 00:13:47,115 --> 00:13:51,137 a h�rom Protest�ns jogellenes beb�r- t�nz�se, k�nz�sa �s kiv�gz�se ellen, amit 163 00:13:51,157 --> 00:13:53,191 Mary kir�lyn� alkalmazott az 1500-as �vekben. 164 00:13:53,311 --> 00:13:55,169 Porter, k�rem. 165 00:13:56,148 --> 00:13:58,907 M�g napokig nem tud elmenni, de besz�lhet b�rkivel. 166 00:13:59,027 --> 00:14:00,995 K�rem, besz�ljen. 167 00:14:01,464 --> 00:14:03,013 Azt akarja, hogy besz�ljek? 168 00:14:03,512 --> 00:14:04,695 Rendben. 169 00:14:05,145 --> 00:14:06,803 Hogy van a feles�gem? 170 00:14:08,861 --> 00:14:10,401 Tudja, hogy itt vagyok? 171 00:14:11,101 --> 00:14:12,639 Tud a fiamr�l? 172 00:14:14,979 --> 00:14:16,927 Tudja, hogy a karjaimban olvadt el? 173 00:14:18,306 --> 00:14:19,754 Tudja? 174 00:14:19,874 --> 00:14:20,631 Porter, k�rem. 175 00:14:20,751 --> 00:14:23,808 Mind futottak a gazda feles�ge ut�n �s � egy nagyk�ssel elv�gta a nyakukat. 176 00:14:23,928 --> 00:14:26,786 Porter, �llj! Nem kell ezt mondania. 177 00:14:27,406 --> 00:14:28,934 K�rem. 178 00:14:29,151 --> 00:14:31,809 Amerikai �llampolg�r vagyok. Igazam van? 179 00:14:32,138 --> 00:14:34,888 Besz�lni akarok az Amerikai nagyk�vets�ggel. 180 00:14:35,008 --> 00:14:38,475 Az �llamok CDC t�rv�nye alapj�n mag�t karant�nba kell z�rni. 181 00:14:38,844 --> 00:14:40,641 Maga v�rus hordoz�. 182 00:14:40,761 --> 00:14:42,239 Nem vagyunk az �llamokban. 183 00:14:42,359 --> 00:14:44,047 Ez egy rendk�v�li kiadat�s. 184 00:14:44,167 --> 00:14:46,593 Most �pp nem �r r� k�s�rletezni rajtam! 185 00:14:46,713 --> 00:14:49,590 Porter, maga nem csak hordoz�. 186 00:14:50,399 --> 00:14:52,588 �n a lehets�ges gy�gym�d. 187 00:14:52,987 --> 00:14:55,325 Mag�nak van egy term�szetes immunit�sa a v�rusra. 188 00:14:55,445 --> 00:14:57,781 Pr�b�ljon meg koncentr�lni a j�ra, felt�ve ha megy. 189 00:14:57,811 --> 00:14:59,699 Mindent megtettem amit akart. 190 00:14:59,819 --> 00:15:01,935 Maga k�t h�napon kereszt�l b�kd�s�tt engem. 191 00:15:02,055 --> 00:15:03,983 Ha nem besz�lhetek a feles�gemmel tizen�t percen bel�l, 192 00:15:04,036 --> 00:15:07,065 istenre esk�sz�m, meg�l�m magam. Hallotta? 193 00:15:07,185 --> 00:15:09,291 Kibaszottul meg�l�m magam! 194 00:15:09,315 --> 00:15:11,090 Besz�ltem Christin�val. 195 00:15:14,904 --> 00:15:15,896 Porter. 196 00:15:16,141 --> 00:15:18,133 Tudja mi t�rt�nt a fi�val. 197 00:15:22,295 --> 00:15:25,426 �s azt is tudja, hogy �n karant�nban van. 198 00:15:25,907 --> 00:15:28,017 Nyilv�nval�an agg�dik �n�rt. 199 00:15:29,409 --> 00:15:32,280 Azt akarta, hogy mondjam meg nagyon szereti mag�t. 200 00:15:34,652 --> 00:15:36,213 �s v�rni fog mag�ra. 201 00:15:53,803 --> 00:15:55,499 Valamit tudnia kell. 202 00:15:57,432 --> 00:15:59,636 Nem csak magamra vagyok vesz�lyes. 203 00:16:17,931 --> 00:16:19,821 Figyelemre m�lt� p�ld�nyok. 204 00:16:19,941 --> 00:16:21,087 Ember. 205 00:16:21,207 --> 00:16:24,463 Ember! Nemde Doktor? � egy emberi l�ny. 206 00:16:26,835 --> 00:16:28,616 Gyer�nk. 207 00:16:35,683 --> 00:16:38,577 Ami abban a ketrecben van, nem csak egy ember. 208 00:16:38,697 --> 00:16:40,495 Ez itt az �j �let motorja. 209 00:16:40,549 --> 00:16:43,175 �s nem hib�zik, meg akar semmis�teni minket. 210 00:16:43,991 --> 00:16:46,573 Ne vegye szem�lyesked�snek Camilla. 211 00:16:47,020 --> 00:16:50,196 N�ha, egy valakinek kell �rtanunk, 212 00:16:50,230 --> 00:16:52,340 hogy milli�kat ments�nk meg. 213 00:17:25,255 --> 00:17:27,622 A minta k�sszen �ll, Doktor. 214 00:17:27,742 --> 00:17:30,205 J� reggelt, Mr. Porter. Az �n ideje 8.30. 215 00:17:30,593 --> 00:17:32,539 Jorge, k�sz�lj�n egy m�sik mint�ra. 216 00:17:32,573 --> 00:17:34,885 0713 jegyzet. 217 00:17:35,005 --> 00:17:39,652 Bridget, sz�ks�gem lesz az eg�sz g�n�llom�nyra �s feh�rj�re. 218 00:18:19,881 --> 00:18:21,511 Ne �lljon fel Mr. Porter! 219 00:18:21,545 --> 00:18:22,659 Ne mozduljon! 220 00:18:22,779 --> 00:18:25,165 Ez a v�rem, igaz? Akarja? 221 00:18:25,285 --> 00:18:26,293 Vegye el! 222 00:18:29,559 --> 00:18:32,565 Le akar l�ni? Gyer�nk, l�j�n! 223 00:18:41,368 --> 00:18:42,372 V�rjon! 224 00:18:42,492 --> 00:18:43,857 Ez t�ved�s. 225 00:18:43,977 --> 00:18:46,153 - A helyzet ellen�rz�s alatt van. - Hall�? 226 00:18:46,273 --> 00:18:47,678 A minta biztos�tva van. 227 00:18:47,798 --> 00:18:49,670 Sajn�lom, Doktor. Maga is tudja... 228 00:18:49,712 --> 00:18:54,164 A protokoll z�rlatot �r el� �s lez�r�st a k�vetkez� 48 �r�ra. 229 00:18:54,805 --> 00:18:59,221 A fennmarad� szem�lyzetet evaku�ljuk egy m�sik bunkerbe. 230 00:18:59,263 --> 00:19:01,837 Ott v�rnak a k�vetkez� bel�p�sre. 231 00:19:02,462 --> 00:19:04,694 Biztos vagyok benne, hogy meg�rtett�k. 232 00:19:07,352 --> 00:19:09,806 K�t nap m�lva tal�lkozunk. 233 00:19:48,009 --> 00:19:50,929 M�sodikban mindig te volt�l a legjobban beindulva r�. 234 00:19:51,049 --> 00:19:52,581 Soha nem akarod bevallani. 235 00:19:52,631 --> 00:19:54,843 Mikor l�ttad utolj�ra Penny-t? 236 00:19:57,435 --> 00:20:00,228 Szedj�tek a l�batokat katon�k! 237 00:20:00,532 --> 00:20:02,068 Gyer�nk! 238 00:20:04,358 --> 00:20:06,620 Rendben sr�cok. 239 00:20:06,662 --> 00:20:08,463 K�sz�ljetek, h�romra nyitjuk. 240 00:20:08,506 --> 00:20:10,548 1.. .2... 3. 241 00:20:21,620 --> 00:20:23,899 Gyer�nk, te volt�l az, aki tan�tott engem, hogyan kell ezt csin�lni. 242 00:20:23,935 --> 00:20:25,640 Igen, amikor 19 voltam. 243 00:20:25,690 --> 00:20:27,209 Most az �ze miatt iszom. 244 00:20:27,766 --> 00:20:29,873 Igen, ez az csinibaba. 245 00:20:29,923 --> 00:20:32,202 Ez most egy k�l�n�s h�zass�g a p�nzzel. 246 00:20:32,252 --> 00:20:34,556 H�, h�. F�lre a tr�f�val. 247 00:20:35,206 --> 00:20:36,962 Marky Marcus. 248 00:20:37,082 --> 00:20:39,131 Az �cs�dk�nt �s a legjobb bar�todk�nt. 249 00:20:39,738 --> 00:20:42,278 Holnap este, mikor elveszed a szeretni val� Kate-et. 250 00:20:42,398 --> 00:20:45,620 a vil�gon egyed�lik�nt fogok gy�szolni, hogy elvesztek egy nagyszer� embert. 251 00:20:46,164 --> 00:20:47,565 �s ennek a tisztelet�re 252 00:20:47,685 --> 00:20:49,515 valami jelent�s�gteljest szereztem neked, 253 00:20:49,516 --> 00:20:51,516 hogy seg�tsen felk�sz�teni t�ged egy �j �letre. 254 00:20:51,536 --> 00:20:53,604 Mi ez, Joshie? Mit szerezt�l nekem? 255 00:20:54,186 --> 00:20:55,739 Mi ez? 256 00:20:56,237 --> 00:20:58,898 �, ez arr�l sz�l? 257 00:20:58,931 --> 00:21:02,037 - Nyisd ki. - Mi lehet ez? 258 00:21:08,264 --> 00:21:09,834 - Boom! - Boom! 259 00:21:11,024 --> 00:21:14,205 K�szi, sr�cok, de tudok gondoskodni a csajomr�l. 260 00:21:14,230 --> 00:21:19,039 Ez nem az �v�, ez a ti�d! Ahhoz, ami r�d v�r, mindenedet el kell laz�tanod. 261 00:21:19,081 --> 00:21:21,757 Mondtam ezeknek a faszoknak. hogy ezzel kicsit t�lfesz�tett�k a h�rt. 262 00:21:21,799 --> 00:21:23,166 Rendben, �n j�v�k. 263 00:21:24,173 --> 00:21:25,987 De az eny�mhez sz�ks�g van magyar�zatra. 264 00:21:26,916 --> 00:21:29,054 Eml�kszel mikor gyerekek voltunk 265 00:21:29,055 --> 00:21:31,455 �s te akkor ment�l �t amikor az utcai l�mp�kat bekapcsoltak? 266 00:21:31,574 --> 00:21:32,822 Igen. 267 00:21:33,319 --> 00:21:35,233 - Mi ez? - Nyisd ki. 268 00:21:36,110 --> 00:21:37,680 Hogy mindig tudd, honnan j�tt�l. 269 00:21:40,264 --> 00:21:42,830 T�k j�, nagyon k�sz�n�m, Pen. 270 00:21:43,378 --> 00:21:44,670 Annyira klassz. 271 00:21:49,671 --> 00:21:50,566 Rendben. 272 00:21:50,686 --> 00:21:52,743 Ez a saj�t aj�nd�kod. 273 00:21:57,493 --> 00:21:59,417 Nem, baszd meg nem. 274 00:21:59,501 --> 00:22:01,417 H�, h�! Egy vagyont k�lt�tt�nk erre. 275 00:22:01,451 --> 00:22:04,379 Tudj�tok, hogy milyen bajba ker�l�nk, ha a parti �rs�g megtal�lja ezt itt? 276 00:22:04,738 --> 00:22:07,785 Kate csal�dj�r�l nem is besz�lve, hogy mennyire lenne ez k�nos el�tt�k. 277 00:22:07,905 --> 00:22:09,525 H�la isten, ez nem t�rt�nhet meg. 278 00:22:09,645 --> 00:22:11,391 Mark, Mark. 279 00:22:12,783 --> 00:22:15,007 Eg�sz mostan�ig �szak fel� haj�ztunk. 280 00:22:15,127 --> 00:22:17,826 Nem l�ttunk m�sik haj�t az elm�lt k�t �r�ban. 281 00:22:19,007 --> 00:22:20,154 H�, h�. 282 00:22:20,914 --> 00:22:25,098 T�vol vagyunk annyira a civiliz�ci�t�l, hogy egy kicsit laz�thatsz, tal�n. 283 00:22:25,218 --> 00:22:26,373 Siker�lni fog? 284 00:22:27,166 --> 00:22:29,992 - Igen, igen. - Igen. Ez az gyerek. 285 00:22:30,034 --> 00:22:32,659 Gyere ide. 286 00:22:33,115 --> 00:22:35,694 Messze-t�vol Kate lekezel� modor�t�l. 287 00:22:36,191 --> 00:22:38,917 Fejezd be a megjegyz�seidet Kate-r�l, k�rlek. 288 00:22:38,951 --> 00:22:40,202 Csak vicceltem, tes�. 289 00:22:40,236 --> 00:22:42,582 Nem, te nem kedveled �t. V�gom. 290 00:22:43,485 --> 00:22:46,084 Fogd be, mert holnap est�t�l... 291 00:22:47,324 --> 00:22:48,886 A feles�gemr�l besz�lsz. 292 00:22:49,671 --> 00:22:52,867 Marky Mark, gyer�nk haver. H�! 293 00:22:54,176 --> 00:22:55,062 Mi van? 294 00:22:55,182 --> 00:22:57,291 Amikor megh�zasodsz, nem �rted t�bbet a viccet? 295 00:23:02,724 --> 00:23:04,218 L�tod, mi folyik itt? 296 00:23:05,096 --> 00:23:07,046 Megr�m�ti �ket, hogy megh�zasodsz 297 00:23:07,868 --> 00:23:09,657 �s h�tt�rbe szorulnak. 298 00:23:11,109 --> 00:23:13,330 Nem fognak h�tt�rbe szorulni. 299 00:23:14,605 --> 00:23:16,664 Mi rossz van abban, ha t�bbet v�rsz azokt�l akikkel feln�tt�l? 300 00:23:16,698 --> 00:23:17,812 Semmi. 301 00:23:18,833 --> 00:23:20,555 Ha t�nyleg ez az amit igaz�n akarsz. 302 00:23:25,001 --> 00:23:26,470 - Ez az? - Penny. 303 00:23:28,816 --> 00:23:29,879 Mit akarsz? 304 00:23:30,470 --> 00:23:32,178 Penny, gyer�nk. Ez nem. 305 00:23:32,298 --> 00:23:34,541 Nem ez a k�rd�s, elveszem Kate-et. 306 00:23:36,027 --> 00:23:38,297 � nem olyan mint akikkel feln�tt�nk. 307 00:23:42,547 --> 00:23:43,922 �s mi baj van vel�nk? 308 00:23:47,390 --> 00:23:48,538 Semmi. 309 00:23:49,601 --> 00:23:51,433 Csak Kate enn�l t�bb nekem. 310 00:23:52,652 --> 00:23:55,404 R�gebben valami hasonl�t mondt�l nekem is. 311 00:23:56,653 --> 00:23:58,249 Penny, gyerekek voltunk. 312 00:23:59,532 --> 00:24:00,536 Vicces. 313 00:24:00,798 --> 00:24:03,302 Eml�kszem amikor feln�ttes dolgokat csin�ltunk. 314 00:24:03,682 --> 00:24:06,839 H�, h�, ne m�r. Most Josh-sal vagy. 315 00:24:06,959 --> 00:24:08,425 Josh sz�rakoztat�. 316 00:24:08,900 --> 00:24:10,690 De nem komoly. 317 00:24:11,156 --> 00:24:13,707 Kate komoly, de nem sz�rakoztat�. 318 00:24:14,845 --> 00:24:16,895 Tal�n mindkett� rossz v�laszt�s. 319 00:24:17,439 --> 00:24:19,041 Csak egy ny�r volt. 320 00:24:21,828 --> 00:24:23,879 Nem csin�ltuk t�bbet. 321 00:24:26,382 --> 00:24:28,506 Sajn�lom, mennem kell! 322 00:24:33,721 --> 00:24:35,977 H�, itt van. 323 00:24:36,097 --> 00:24:37,594 N�zd meg. 324 00:24:40,809 --> 00:24:43,403 Egy elhagyatott paradicsom? 325 00:24:44,271 --> 00:24:46,104 Ez sohaorsz�g, Marky. 326 00:24:46,574 --> 00:24:47,824 Nincs rajta a t�rk�pen. 327 00:24:52,994 --> 00:24:55,808 Az nem egy �p�let ott az �szaki oldalon? 328 00:24:56,301 --> 00:24:57,400 Milyen? Mi? 329 00:24:59,448 --> 00:25:03,435 H�, sz�z partnak k�ne lennie. 330 00:25:03,686 --> 00:25:06,303 Nincsenek emberek. 331 00:25:14,569 --> 00:25:15,730 Ez mit jelent? 332 00:25:17,636 --> 00:25:19,322 Senki otthon. 333 00:25:20,409 --> 00:25:22,966 Senki otthon. Senki otthon. 334 00:25:23,025 --> 00:25:25,169 L�tod. Senki nincs otthon. 335 00:25:27,313 --> 00:25:29,401 H�, holnap tal�lkozunk. 336 00:25:29,874 --> 00:25:31,124 Holnap. 337 00:25:33,264 --> 00:25:34,240 De. 338 00:25:39,038 --> 00:25:41,189 Gy�ny�r� itt! 339 00:25:44,837 --> 00:25:46,833 K�v�njon szerencs�t. 340 00:25:51,839 --> 00:25:54,087 V�tel, v�tel, itt sasszem egy. 341 00:25:54,139 --> 00:25:56,742 K�rem �rtes�tse Mr. Arest, hogy a veje 342 00:25:56,787 --> 00:26:00,506 - kurv�ra el fog sz�llni. - Gyer�nk. Nyugi. 343 00:26:00,626 --> 00:26:02,421 Csak egy m�rf�ldre volt. 344 00:26:11,808 --> 00:26:13,671 Sr�cok, ki akartok menni a z�tonyhoz? 345 00:26:14,018 --> 00:26:16,984 �s t�bb sz�z halat fogni? Lehetetlen. 346 00:26:17,104 --> 00:26:19,180 Ezt nem szabad kihagyni. 347 00:26:19,852 --> 00:26:21,662 Akkor mi�rt nem mentek? 348 00:26:22,031 --> 00:26:23,355 Csak laz�tani akarok, tes�. 349 00:26:23,475 --> 00:26:24,486 Mer�l�nk minden nap. 350 00:26:24,538 --> 00:26:28,190 De mire visszaj�tt�k, hom�rt grillez�nk �s beh�tj�k a s�rt. 351 00:26:28,641 --> 00:26:30,016 �s kezdj�k a partit. 352 00:26:30,136 --> 00:26:31,982 Felt�telezem, hogy vend�g�l l�tsz. 353 00:26:32,034 --> 00:26:33,587 Rendben, ezt csin�ljuk minden nap. 354 00:26:35,908 --> 00:26:37,063 �rezz�tek j�l egym�st. 355 00:26:46,270 --> 00:26:48,405 Ez az? Van m�g valami? - Gondolom. 356 00:26:50,416 --> 00:26:52,043 V�rj, itt van. 357 00:26:53,305 --> 00:26:54,407 Fen�be. 358 00:26:58,022 --> 00:26:58,841 Eg�szs�gedre. 359 00:26:58,900 --> 00:27:00,320 K�szi. 360 00:27:00,440 --> 00:27:01,924 R�d �s az esk�v�dre. 361 00:27:02,044 --> 00:27:05,182 Ez legal�bb h�t h�napig tarthat. 362 00:27:06,727 --> 00:27:08,967 Gyer�nk, menj�nk. �lvezz�k a paradicsomot. 363 00:27:31,810 --> 00:27:34,154 Kate apja felaj�nlott nekem egy �ll�st a c�gn�l. 364 00:27:42,845 --> 00:27:43,976 Ne m�r, haver. 365 00:27:44,345 --> 00:27:46,527 Marky, most nem hagyhatsz magamra. 366 00:27:47,405 --> 00:27:49,535 V�gre nyeres�gesek vagyunk, neked... 367 00:27:51,221 --> 00:27:52,455 Nem fogadtam el. 368 00:27:56,465 --> 00:27:57,382 Rendben. 369 00:27:58,166 --> 00:27:58,980 M�g. 370 00:28:02,432 --> 00:28:03,579 Van m�s v�laszt�sod? 371 00:28:07,993 --> 00:28:10,090 Besz�lhet�nk err�l az esk�v� ut�n, k�rlek? 372 00:28:10,210 --> 00:28:11,295 Csak mert 373 00:28:11,332 --> 00:28:14,083 sz�z dolog van most a fejemben. 374 00:28:14,872 --> 00:28:17,393 De az egyetlen, ami folyamatosan felbukkan, hogy... 375 00:28:23,532 --> 00:28:25,568 Nem megy�nk haza ennyi f�vel. 376 00:28:30,233 --> 00:28:32,660 Ha ez a probl�ma, tudok seg�teni. 377 00:28:52,883 --> 00:28:54,199 Hol vannak a halak? 378 00:28:54,687 --> 00:28:55,826 Gyer�nk arra. 379 00:30:22,933 --> 00:30:24,286 Mi a fasz volt ez? 380 00:30:24,406 --> 00:30:26,301 Nyugodj meg, csak l�legezz. 381 00:30:26,421 --> 00:30:27,653 Nem, nem akarok oda ki menni. 382 00:30:27,694 --> 00:30:29,046 Mi t�rt�nt? 383 00:30:29,257 --> 00:30:31,123 Egy kibaszott temet� van ott kint. 384 00:30:31,173 --> 00:30:32,997 Penny �gy gondolja l�tott valamit. 385 00:30:33,047 --> 00:30:35,114 Testr�szeket l�ttam. 386 00:30:37,767 --> 00:30:39,135 B�bi, nyugi. 387 00:30:39,255 --> 00:30:41,735 Val�sz�n� csak valami hal lehetett vagy c�pat�mad�s. 388 00:30:42,116 --> 00:30:43,750 V�rj, mit mondasz? 389 00:30:43,870 --> 00:30:45,589 C�pat�mad�s? 390 00:30:52,382 --> 00:30:54,121 Istenem. 391 00:30:58,532 --> 00:31:00,701 Mi�rt n�ztek ilyen k�kem�nyen? 392 00:31:03,890 --> 00:31:05,655 Adj nekem is. 393 00:31:50,851 --> 00:31:52,152 Ez nem t�rt�nhet meg. 394 00:31:52,272 --> 00:31:54,910 A v�rus gyorsabban t�mad mint ezel�tt. 395 00:31:55,030 --> 00:31:56,711 Mi az? Olt�anyag? 396 00:31:56,831 --> 00:31:58,379 Ne kicsiben gondolkodjon. 397 00:31:58,499 --> 00:32:01,691 Mi�rt kicsiben g�toln�nk meg a v�rus aktiv�l�d�s�t, 398 00:32:01,811 --> 00:32:04,323 ha le tudjuk vad�szni �s meg�lhetj�k. 399 00:32:07,232 --> 00:32:08,445 Figyeljen. 400 00:32:09,196 --> 00:32:11,207 Sz�ks�gem van arra, hogy besz�ljen Porter-rel. 401 00:32:11,239 --> 00:32:13,020 Foglalja le, meg tudja csin�lni? 402 00:32:13,063 --> 00:32:14,598 - Igen. - K�sz�n�m. 403 00:32:17,485 --> 00:32:19,720 - Bridget, j�jj�n velem. - Term�szetesen. 404 00:32:50,715 --> 00:32:52,117 Mit csin�l? 405 00:32:53,781 --> 00:32:55,962 El kellett volna mennie, mikor mondtam. 406 00:32:57,898 --> 00:32:59,782 Csak egy k�rd�s�nk maradt, Doktor. 407 00:32:59,902 --> 00:33:01,674 A t�bbiek a bunkerben vannak. 408 00:33:01,794 --> 00:33:04,245 B�rki, aki kezeli az injekci�t vegye fel a ruh�t. 409 00:33:11,308 --> 00:33:12,449 B�zik bennem? 410 00:33:14,778 --> 00:33:16,117 Az �letemmel is. 411 00:33:16,353 --> 00:33:17,348 J�. 412 00:33:30,498 --> 00:33:32,839 Tudja mi az a k�ny�r�letess�g. 413 00:33:32,959 --> 00:33:34,984 Az k�l�nb�zteti meg a t�bbit�l. 414 00:33:42,805 --> 00:33:44,434 Err�l van sz�? 415 00:33:44,554 --> 00:33:46,301 - Elterelni a figyelmemet? - Nem, nem! 416 00:33:46,342 --> 00:33:48,232 Nem, csak tesztelnek egy v�rust. 417 00:33:48,352 --> 00:33:50,649 - Mit? - V�rust, ez egy j� dolog. 418 00:33:50,932 --> 00:33:52,399 Tal�n mag�nak. 419 00:33:52,616 --> 00:33:54,940 Mindketten tudjuk, hogy soha nem hagyom el ezt a szob�t. 420 00:33:56,242 --> 00:33:59,146 �n mindig hordoz� leszek. 421 00:34:06,633 --> 00:34:08,276 Karant�nban fogok meghalni. 422 00:34:30,674 --> 00:34:32,216 Jorge, tartsa nyugodtan. 423 00:34:33,785 --> 00:34:35,826 Bent van. Bent van. Rendben. 424 00:34:36,506 --> 00:34:38,055 Csak egy perc. Csak egy perc. 425 00:34:38,557 --> 00:34:39,694 Fen�be. 426 00:34:40,302 --> 00:34:42,575 Az Istenit, seg�tsen lent tartani. 427 00:34:43,735 --> 00:34:47,007 - Nem. Doktor, �n nem hiszem. - J�jj�n! 428 00:35:50,929 --> 00:35:52,320 Ne! 429 00:35:56,910 --> 00:35:58,343 Ez az amir�l besz�ltem. 430 00:36:00,702 --> 00:36:02,258 Penny, nem k�rsz h�st? 431 00:36:02,378 --> 00:36:03,921 �, nem �hes. 432 00:36:07,649 --> 00:36:10,109 - J�l van? - Igen, j�l. 433 00:36:10,153 --> 00:36:12,863 Csak mikor kij�tt�nk a v�zb�l egy kicsit �sszeomlott. 434 00:36:12,983 --> 00:36:14,767 Alszik a leverts�gt�l vagy valami. 435 00:36:15,659 --> 00:36:17,395 Josh, ide tudsz j�nni? 436 00:36:22,684 --> 00:36:24,190 Rem�lem, m�r tiszta. 437 00:36:27,425 --> 00:36:29,574 Apuci a finom s�s punci �zt szereti. 438 00:36:29,944 --> 00:36:31,835 Mennyi szart hordasz �ssze. 439 00:36:37,673 --> 00:36:39,436 Hogy ker�ltetek kapcsolatba megint? 440 00:36:42,013 --> 00:36:42,780 T�r�z�s. 441 00:36:47,334 --> 00:36:48,275 Z�rd be. 442 00:36:50,895 --> 00:36:52,521 Na, err�l besz�lek. 443 00:36:52,641 --> 00:36:54,815 �n nem... N�zd meg ezt. 444 00:36:55,235 --> 00:36:56,468 � J�zusom. 445 00:36:57,380 --> 00:36:59,269 B�bi, mondtam, hogy haszn�lj naptejet. 446 00:36:59,544 --> 00:37:00,606 Haszn�ltam. 447 00:37:04,990 --> 00:37:06,177 Mi ez? 448 00:37:06,380 --> 00:37:07,502 Nem tudom. 449 00:37:08,711 --> 00:37:10,623 Allergi�s vagy a s�s v�zre? 450 00:37:10,666 --> 00:37:11,897 Nem, �n... 451 00:37:11,969 --> 00:37:14,557 Nem, nem voltam az. Ne. 452 00:37:15,028 --> 00:37:16,447 Mintha �getne. 453 00:37:17,975 --> 00:37:21,196 Dr�g�m, tal�n allergi�s vagy valamire. 454 00:37:21,316 --> 00:37:24,638 Most elmegyek az els�seg�ly doboz�rt �s ut�na j�l leszel. 455 00:37:28,697 --> 00:37:29,956 N�zd, a l�bad. 456 00:37:30,805 --> 00:37:32,217 Velem is �gy kezd�d�tt. 457 00:37:33,868 --> 00:37:34,715 Mi? 458 00:37:34,947 --> 00:37:38,061 Csak n�h�ny perccel ezel�tt kezdett viszketni, miut�n sz�vtam. 459 00:37:38,937 --> 00:37:40,241 Neked is volt ilyened? 460 00:37:40,361 --> 00:37:42,037 Igen, miel�tt mer�lt�nk. 461 00:37:44,725 --> 00:37:46,332 Ennek kell lennie. 462 00:37:46,383 --> 00:37:50,178 Biztos arra az anyagra, amit vett�nk, �gy reag�l a szervezet�nk. 463 00:37:50,229 --> 00:37:51,669 B�bi, semmi baj. 464 00:37:51,789 --> 00:37:53,751 Nyugi. 465 00:37:54,272 --> 00:37:57,515 Rendben? Apu majd felvid�t. 466 00:37:59,071 --> 00:38:00,555 M�g mindig j�l n�zel ki. 467 00:38:06,438 --> 00:38:07,632 A sr�c k�rdi a feles�g�t: 468 00:38:07,857 --> 00:38:08,921 Azt mondja, dr�g�m, 469 00:38:09,264 --> 00:38:11,942 tudsz mondani olyat ami egyszerre d�h�t fel 470 00:38:12,062 --> 00:38:13,578 �s tesz boldogg�? 471 00:38:14,015 --> 00:38:15,941 A feles�g gondolkodik egy kicsit, 472 00:38:17,070 --> 00:38:18,262 majd azt mondja: Persze, 473 00:38:18,382 --> 00:38:20,245 a te farkad nagyobb mint a b�ty�d�. 474 00:38:22,646 --> 00:38:24,123 Ez borzaszt�. Ez borzaszt�, haver. 475 00:38:24,243 --> 00:38:26,360 Rossz hozz��ll�s, fel kell, hogy vil�gos�tsalak. 476 00:38:26,480 --> 00:38:27,791 Holnap megh�zasodsz. 477 00:38:30,122 --> 00:38:31,183 Igen, err�l van sz�. 478 00:38:32,717 --> 00:38:34,020 Ezt vedd be. 479 00:38:34,876 --> 00:38:36,287 Jobban leszel. 480 00:38:36,407 --> 00:38:37,735 Itt van. 481 00:38:44,506 --> 00:38:47,944 Am�g hat a gy�gyszer, sz�ks�ged van valamire ami eltereli a figyelmed. 482 00:39:00,504 --> 00:39:02,982 Most te, csak laz�ts. 483 00:39:03,424 --> 00:39:04,944 Mert a doktor... 484 00:39:05,350 --> 00:39:06,125 Itt van. 485 00:39:12,308 --> 00:39:13,307 Add a l�bad. 486 00:39:18,141 --> 00:39:19,908 - J� �rz�s? - Igen. 487 00:39:33,669 --> 00:39:34,973 Csak d�lj h�tra. 488 00:40:41,891 --> 00:40:43,658 Figyelj, ha lenne egy n�vjegyz�kem... 489 00:40:43,716 --> 00:40:46,256 Kate minden lyukba bekukkanta, de... 490 00:40:46,521 --> 00:40:49,445 De valami�rt arra gondolok, mi van, ha van egy lez�ratlan �gyem? 491 00:40:49,894 --> 00:40:50,612 Mint p�ld�ul? 492 00:40:54,231 --> 00:40:55,656 J�zus, megnyugodnak valaha? 493 00:40:55,776 --> 00:40:56,785 Most komolyan? 494 00:41:01,055 --> 00:41:03,357 Eml�kszel arra a l�nyra p�r ny�rral ezel�tt? 495 00:41:04,086 --> 00:41:05,759 A nimfo. 496 00:41:06,511 --> 00:41:08,888 Igen... 497 00:41:09,460 --> 00:41:10,618 Az ubork�s l�ny. 498 00:41:17,921 --> 00:41:18,565 Mi van? 499 00:41:21,676 --> 00:41:23,536 - Nem. - De. - Nem. 500 00:41:23,656 --> 00:41:26,813 �... Megbasztad... Most komolyan? 501 00:41:27,326 --> 00:41:29,484 - Josh tudja? - Nem. 502 00:41:29,803 --> 00:41:32,947 - Nem �s nem is kell tudnia. - Te most h�ly�tesz, baszd meg? 503 00:41:33,207 --> 00:41:34,900 Ki vagy lett�l ilyen hirtelen? 504 00:41:35,020 --> 00:41:38,581 El�sz�r szabot�lod a k�z�s �zlet�nket 505 00:41:38,789 --> 00:41:40,669 azt�n mindennek a tetej�be, 506 00:41:40,789 --> 00:41:44,316 - dugod az �cs�d bar�tn�j�t? - V�rj. 507 00:41:44,436 --> 00:41:46,585 Technikailag, az �n bar�tn�m. 508 00:41:46,603 --> 00:41:51,110 - A te... - Szuper titkos ex bar�tn� gyerekkorb�l. 509 00:41:51,146 --> 00:41:53,799 Laborpartnerek voltunk nyolcadikban. 510 00:41:54,089 --> 00:41:55,274 Rendben. 511 00:41:56,773 --> 00:41:58,501 Mi van? Azok voltunk. 512 00:42:00,754 --> 00:42:03,234 Nem tudom elhinni, az ubork�s l�ny. 513 00:42:05,623 --> 00:42:07,541 Mi olyan vicces ezen? 514 00:42:08,906 --> 00:42:11,232 Elk�peszt�. El-k�-pesz-t�. 515 00:42:11,277 --> 00:42:13,681 Nagyon nagy, nem tudom elhinni. 516 00:42:13,726 --> 00:42:17,038 � tudja? Hogy mit tud csin�lni az ubork�val. 517 00:42:17,518 --> 00:42:18,499 Ne m�r. 518 00:42:20,544 --> 00:42:23,376 Mi�rt is mondtam el neked, ezeket a dolgokat? 519 00:42:23,496 --> 00:42:26,656 Ez elk�peszt�, van �rtelme, erre gondoltam. 520 00:42:26,776 --> 00:42:30,658 - Mindig is szerette a sal�t�t. - K�rlek, ne mondj senkinek semmit. 521 00:42:30,704 --> 00:42:32,676 Nem kellet volna elmondanom. - Hogy �rted? 522 00:42:32,702 --> 00:42:34,548 Ez a legkir�lyabb amit valaha halottam. 523 00:42:34,668 --> 00:42:36,479 S�t�tedik, menj�nk. 524 00:42:37,985 --> 00:42:38,941 Mit mondtam? 525 00:42:42,471 --> 00:42:44,143 B�bi, olyan nedves vagy. 526 00:43:00,501 --> 00:43:02,672 Nem, nem tudja haver. Hagyj m�r b�k�n. 527 00:43:02,730 --> 00:43:03,816 Szent szar! 528 00:43:04,634 --> 00:43:05,829 �risten, Josh? 529 00:43:07,124 --> 00:43:08,799 Josh, mi t�rt�nt? 530 00:43:13,900 --> 00:43:16,340 Szerintem Penny beteg. 531 00:43:25,039 --> 00:43:26,665 Mayday, mayday. 532 00:43:26,817 --> 00:43:28,387 Hall engem valaki? 533 00:43:29,147 --> 00:43:31,218 Istenit. Gyer�nk. 534 00:43:32,586 --> 00:43:34,948 Gyer�nk, hall engem valaki? 535 00:43:35,238 --> 00:43:38,358 Hall�, mayday! Orvosi seg�ts�gre van sz�ks�g�nk. 536 00:43:38,417 --> 00:43:40,950 Hall valaki, v�ge? - Mondtam neked, t�l gyenge a jel. 537 00:43:45,608 --> 00:43:46,999 - Nincs t�rer�. - Semmi? 538 00:43:47,035 --> 00:43:48,838 - Nem. - J�zusom. 539 00:43:50,944 --> 00:43:52,549 Figyelj, Penny-nek seg�ts�g kell, most. 540 00:43:52,585 --> 00:43:53,852 Mi van a cs�nakkal? 541 00:43:53,881 --> 00:43:56,341 Nem, nem tudunk evezni k�t m�rf�ldet. 542 00:43:56,377 --> 00:43:58,939 A telefon �s a r�di� sem m�k�dik. 543 00:44:01,590 --> 00:44:03,812 Volt egy �p�tm�ny a sziget �szaki oldal�n. 544 00:44:04,351 --> 00:44:05,465 L�ttuk amikor j�tt�nk. 545 00:44:05,516 --> 00:44:08,201 Igen, �gy van. Tal�n nem mi vagyunk az egyetlenek itt. 546 00:44:09,501 --> 00:44:10,457 Egy pr�b�t meg�r. 547 00:44:11,788 --> 00:44:13,274 Rendben, Josh. 548 00:44:13,795 --> 00:44:16,575 Vigy�zz Penny-re de ne �rj hozz�, rendben? 549 00:44:17,060 --> 00:44:18,524 Menn�nk kell, de hamarosan j�v�nk. 550 00:44:20,203 --> 00:44:21,492 - Rendben. - Gyer�nk. 551 00:44:25,114 --> 00:44:27,271 Gyer�nk dr�g�m, menj�nk vissza a s�torba. 552 00:44:45,337 --> 00:44:47,755 - Hol a francban van az a hely? - Itt lent, gyer�nk. 553 00:44:48,356 --> 00:44:49,803 Most v�laszolhatn�l. 554 00:44:49,847 --> 00:44:51,630 Pr�b�lok, pr�b�lok. 555 00:44:51,666 --> 00:44:53,599 S�t�t van, vissza kell menn�nk! 556 00:44:54,236 --> 00:44:56,169 Nem mehet�nk vissza. Penny-nek sz�ks�ge van r�nk. 557 00:44:56,640 --> 00:44:58,935 Penny-nek sz�ks�ge van r�nk vagy r�d? 558 00:45:00,006 --> 00:45:01,171 Mit jelentsen ez? 559 00:45:01,953 --> 00:45:03,697 Azt jelenti, hogy Penny-nek... 560 00:45:03,817 --> 00:45:05,296 Nem lesz semmi baja. 561 00:45:05,332 --> 00:45:07,982 � az �cs�ddel van, a bar�tja. 562 00:45:10,978 --> 00:45:12,742 Ha akarsz menj. 563 00:45:13,124 --> 00:45:15,230 Rendben. Menj. �n itt maradok. 564 00:45:15,499 --> 00:45:17,620 Azt mondtam hozok seg�ts�get, hozok is. 565 00:45:17,740 --> 00:45:19,288 � a kibaszott �cs�m. 566 00:45:21,851 --> 00:45:24,554 Ja, csak �gy �rzem hozz� kellene szoknom, hogy magam vagyok. 567 00:45:24,674 --> 00:45:25,739 Te v�lasztottad. 568 00:45:25,859 --> 00:45:28,928 - Megint valaki, aki kef�lt egy hatalmas Marcus Bentley-vel. - Te v�lasztottad. 569 00:45:29,048 --> 00:45:30,840 Csin�lj amit akarsz. 570 00:45:34,935 --> 00:45:37,007 Mark! Marky! 571 00:45:42,896 --> 00:45:44,769 - Megtal�ltam. - Ilyen nincs. 572 00:46:03,824 --> 00:46:05,575 Hogy vagy? 573 00:46:07,167 --> 00:46:09,031 Le kell l�pn�nk err�l a szigetr�l. 574 00:46:09,529 --> 00:46:12,713 Fogjuk a cs�nakot, ez az egyetlen es�ly�nk. 575 00:46:14,115 --> 00:46:16,647 Marcus �s Dobbs oda kint vannak. 576 00:46:16,767 --> 00:46:18,448 Seg�ts�get keresnek, rendben? 577 00:46:19,335 --> 00:46:20,484 Nem �rdekel. 578 00:46:22,206 --> 00:46:25,816 Pen, � a b�ty�m. Nem tudom csak �gy itt hagyni. 579 00:46:27,438 --> 00:46:28,578 Mi�rt? 580 00:46:29,130 --> 00:46:30,569 � itt hagyott. 581 00:46:41,403 --> 00:46:43,334 Megyek �s megpr�b�lom a r�di�t megint. 582 00:46:44,845 --> 00:46:46,410 Ne hagyj itt! 583 00:47:12,494 --> 00:47:13,706 Hell�? 584 00:47:17,707 --> 00:47:18,720 Hell�? 585 00:47:18,840 --> 00:47:20,230 Mi ez a szag? 586 00:47:24,528 --> 00:47:25,809 Hell�? 587 00:47:49,027 --> 00:47:49,941 Bassza meg! 588 00:48:06,381 --> 00:48:08,191 Penny, menj vissza a s�torba. 589 00:48:08,899 --> 00:48:10,202 F�j. 590 00:48:10,322 --> 00:48:11,786 Leveg�re van sz�ks�gem. 591 00:48:13,387 --> 00:48:16,118 Menj vissza a kurva s�torba! 592 00:48:17,258 --> 00:48:18,959 Akkora seggfej vagy. 593 00:48:22,286 --> 00:48:23,906 Bassza meg! 594 00:48:43,335 --> 00:48:45,082 Z�rva van. 595 00:48:45,718 --> 00:48:48,641 Ha b�rki van bent, nyilv�nval�, hogy nem akarj�k, hogy bemenj�nk. 596 00:48:56,671 --> 00:48:58,207 Nem tudn�nk... 597 00:49:04,903 --> 00:49:06,396 Istenit. 598 00:49:17,752 --> 00:49:19,164 Nekem nem t�nik �gy, hogy z�rva van. 599 00:49:30,748 --> 00:49:31,780 Hell�? 600 00:49:32,250 --> 00:49:34,585 Nem hiszem, hogy itt van. 601 00:49:36,194 --> 00:49:37,280 H�, Josh. 602 00:49:37,400 --> 00:49:39,234 Josh, bent vagyunk egy bunkerben. 603 00:49:40,073 --> 00:49:43,493 K�rbe n�z�nk, de nem �gy n�z ki mintha b�rki is sok�ig lett volna itt. 604 00:49:43,783 --> 00:49:44,977 V�ge. 605 00:49:45,097 --> 00:49:46,853 Mi ez a hely? 606 00:49:47,071 --> 00:49:48,437 H� Josh? 607 00:49:48,708 --> 00:49:50,428 Josh, hallasz? V�ge. 608 00:49:51,566 --> 00:49:53,339 Nincs v�tel. - Mi? 609 00:49:53,459 --> 00:49:55,773 Nincs v�tel. Nem hallanak. 610 00:49:55,893 --> 00:49:57,001 Baszd meg. 611 00:49:57,121 --> 00:49:59,281 H� Josh! Josh! 612 00:49:59,535 --> 00:50:01,109 Az Istenit. 613 00:50:03,742 --> 00:50:05,416 Ezek a cuccok m�g m�k�dnek. 614 00:50:05,461 --> 00:50:08,259 Tal�n van valami, amit kommunik�ci�ra tudunk haszn�lni. 615 00:50:08,305 --> 00:50:10,223 - Nem tudom. - �gy �rtem... 616 00:50:10,343 --> 00:50:12,603 - Nem tudom ennek a szarnak melyik r�sz�t. - Nyilv�nval�, hogy kell �ram. 617 00:50:18,383 --> 00:50:19,396 Fen�be. 618 00:50:19,516 --> 00:50:22,102 - Elbasztam, sajn�lom. - Rendben. 619 00:50:22,222 --> 00:50:23,907 - Elbasztam. - Semmi g�z. 620 00:50:24,027 --> 00:50:25,645 Ott annak engednie kell vagy valami. 621 00:50:25,765 --> 00:50:27,880 Csak elt�rtem. 622 00:50:28,000 --> 00:50:30,289 - Basszus, sajn�lom Marky. - Az istenit. 623 00:50:30,409 --> 00:50:32,650 - Rendben, nyugodj meg! - Mit fogunk csin�lni? 624 00:50:32,770 --> 00:50:36,163 - Nyugodjak le? V�r van a padl�d. - Ne �rj hozz�! 625 00:50:36,283 --> 00:50:39,321 - Ne �rj a v�rhez. - Ez v�r, dehogy �rek hozz�. - Ne �rj semmihez! 626 00:50:39,403 --> 00:50:41,004 - Semmihez! - Ok�. 627 00:50:41,124 --> 00:50:43,809 - Tal�lunk megold�st. - Ok�. 628 00:50:50,206 --> 00:50:52,359 V�rj, gyere ide. Egy t�rk�p. 629 00:50:52,386 --> 00:50:55,300 - Egy t�rk�p. Egy t�rk�p, n�zd! - Ok�. 630 00:50:56,639 --> 00:50:58,205 Itt vagyunk mi. 631 00:50:58,250 --> 00:51:00,494 - Erre kell menn�nk, ki tudunk jutni. - Biztos? 632 00:51:00,614 --> 00:51:02,423 Igen, biztos. Biztos. 633 00:51:03,447 --> 00:51:05,736 Menj, hozd a t�sk�t, hozd a t�sk�t. 634 00:51:06,379 --> 00:51:08,198 - Haver, fogom a fejsz�t. - Ok�. 635 00:51:08,318 --> 00:51:10,787 Fogd a t�sk�t, vissza kell menn�nk Penny-hez �s Josh-hoz �s el kell t�nn�nk. 636 00:51:13,380 --> 00:51:15,153 Csak ne ny�lj semmihez! 637 00:51:15,750 --> 00:51:18,752 - Sajn�lom haver, sajn�lom. - Rendben. 638 00:51:18,872 --> 00:51:20,027 Rendben. 639 00:51:26,372 --> 00:51:28,580 Bassza meg, ok�. Add azt oda. 640 00:51:28,598 --> 00:51:29,973 - Add azt oda. - Ok�. 641 00:51:30,254 --> 00:51:33,830 Rendben lesz�nk, t�nj�nk el inn�t. 642 00:51:33,950 --> 00:51:36,137 Mi t�rt�nt itt? 643 00:51:38,101 --> 00:51:40,233 H�, nem lesz gond. 644 00:51:40,353 --> 00:51:42,839 Megmentj�k Penny-t �s Josh-t, �s mi is megmenek�l�nk. 645 00:51:42,959 --> 00:51:46,515 - El kell t�nn�nk inn�t, gyer�nk. - Ok�. 646 00:51:58,995 --> 00:52:00,600 Marcus? 647 00:52:00,720 --> 00:52:03,414 Mark, nem tudom mit csin�ljak, tes�. 648 00:52:04,029 --> 00:52:05,251 Bassza meg. 649 00:52:10,781 --> 00:52:15,015 Van ott valaki? Orvosi seg�ts�gre van sz�ks�g�nk. 650 00:52:21,739 --> 00:52:24,390 Van ott valaki? Seg�ts�gre van sz�ks�g�nk. 651 00:52:26,824 --> 00:52:28,390 Vettem. 652 00:52:29,494 --> 00:52:33,401 Mi a helyzete? Orvosi seg�ts�gre van sz�ks�ge? 653 00:52:33,980 --> 00:52:36,360 Igen, igen. H�la Isten. 654 00:52:36,480 --> 00:52:39,553 Itt vagyunk egy kis elszigetelt szigeten 655 00:52:39,673 --> 00:52:42,729 �s orvosi seg�ts�gre van sz�ks�g�nk, 656 00:52:42,766 --> 00:52:45,163 ki�t�st kaptunk, 657 00:52:45,283 --> 00:52:47,823 cs�p�s�nk van, v�rz�nk, nem tudom mi ez. 658 00:52:49,595 --> 00:52:51,315 Maga szerencs�s. 659 00:52:51,435 --> 00:52:54,792 Dr. Edwards abban a kis l�tes�tm�nyben van. 660 00:52:54,912 --> 00:52:56,279 Oda tud menni. 661 00:52:56,399 --> 00:52:59,564 Oda tud menni, tud seg�teni. 662 00:53:02,087 --> 00:53:05,235 Igen k�rem, hol tal�lom? 663 00:53:05,272 --> 00:53:09,927 Kis sziget... tal�l... poz�ci�... 664 00:53:13,478 --> 00:53:14,455 Hall�? 665 00:53:15,432 --> 00:53:16,324 Hall�? 666 00:53:16,896 --> 00:53:18,829 Fen�be! 667 00:53:20,344 --> 00:53:23,775 Ne agg�djon, az EMT v�rja mag�t. 668 00:53:30,440 --> 00:53:31,856 Bassza meg! 669 00:54:00,848 --> 00:54:02,001 Hell�? 670 00:54:03,988 --> 00:54:05,798 Hell�, van ott lent valaki? 671 00:54:47,122 --> 00:54:48,350 Fen�be. 672 00:54:48,776 --> 00:54:50,246 Rendben, rendben. 673 00:54:57,534 --> 00:54:58,566 Ez v�r. 674 00:55:03,318 --> 00:55:06,625 - Biztos vagy benne, hogy ki tudunk jutni? - L�pd �t, csak l�pd �t. 675 00:55:07,741 --> 00:55:09,184 Csak egy kis v�r. 676 00:55:09,304 --> 00:55:11,266 - Csak egy kis v�r. - Ok�. 677 00:55:12,028 --> 00:55:13,244 N�zz fel. 678 00:55:15,557 --> 00:55:17,536 H�, h� b�bi. 679 00:55:17,817 --> 00:55:21,710 Tal�ltam seg�ts�get. Menn�nk kell. 680 00:55:22,391 --> 00:55:25,504 Gyer�nk. Menn�nk kell. 681 00:55:26,604 --> 00:55:27,730 �llj fel. 682 00:55:31,024 --> 00:55:32,324 Ok�. 683 00:55:36,662 --> 00:55:38,277 Gyer�nk, menj�nk. 684 00:55:38,397 --> 00:55:39,811 Gyer�nk. 685 00:55:54,610 --> 00:55:56,235 Helyre fogom hozni, rendben? 686 00:55:56,355 --> 00:55:57,605 Hozok seg�ts�get. 687 00:56:37,158 --> 00:56:38,183 Hell�? 688 00:56:39,599 --> 00:56:42,449 Van itt valaki? Van egy bar�tunk, aki nagyon beteg, 689 00:56:42,476 --> 00:56:44,836 orvosi seg�ts�g kell, k�rem. 690 00:56:49,025 --> 00:56:50,250 Valaki? 691 00:57:12,163 --> 00:57:13,275 Fen�be. 692 00:57:14,774 --> 00:57:17,295 Mi a fasz t�rt�nt itt? 693 00:57:27,480 --> 00:57:28,870 J�zus Krisztus. 694 00:57:31,580 --> 00:57:33,059 Mi volt az? 695 00:59:31,280 --> 00:59:32,719 Menj! 696 00:59:45,897 --> 00:59:47,257 Menj, menj, gyer�nk! 697 01:01:03,356 --> 01:01:04,756 Hell�? 698 01:01:05,738 --> 01:01:07,167 Seg�ts�g! 699 01:01:09,579 --> 01:01:10,800 Gyer�nk! 700 01:01:10,840 --> 01:01:12,296 El kell t�nn�nk a szigetr�l. 701 01:01:12,316 --> 01:01:13,993 Menj, menj, menj. - Merre? 702 01:01:14,113 --> 01:01:15,452 Balra. - Merre? 703 01:01:15,869 --> 01:01:17,474 �llj, �llj. Balra. 704 01:01:31,867 --> 01:01:33,225 Dobbs! 705 01:01:37,244 --> 01:01:38,995 Dobbs! 706 01:01:39,328 --> 01:01:40,822 Dobbs! 707 01:01:44,629 --> 01:01:46,118 Dobbs! 708 01:01:51,351 --> 01:01:52,427 Dobbs! 709 01:01:53,492 --> 01:01:54,773 N�zz r�m. 710 01:01:55,490 --> 01:01:57,359 Dobbs, menn�nk kell. 711 01:02:11,320 --> 01:02:12,374 Dobbs! 712 01:05:13,509 --> 01:05:16,273 Itt bent biztons�gos. 713 01:05:16,914 --> 01:05:19,499 De � bejutott! 714 01:05:19,619 --> 01:05:21,324 R�nk tal�lt. 715 01:05:21,444 --> 01:05:22,982 Mit tett ezekkel az emberekkel? 716 01:05:23,102 --> 01:05:25,100 Ellen�rz�s alatt van. 717 01:05:25,730 --> 01:05:28,870 - Nem engedhetem ki a szigetr�l. - V�rj, v�rj. 718 01:05:28,924 --> 01:05:31,924 N�zze, tudok seg�ts�get hozni, rendben? 719 01:05:32,044 --> 01:05:34,238 Tudok egy j� plasztikai seb�szt. 720 01:05:34,662 --> 01:05:38,591 � csin�lta az ex bar�tn�met is. J� munk�t v�gez. 721 01:05:38,711 --> 01:05:40,384 L�tv�nyos. 722 01:05:40,807 --> 01:05:42,850 V�rjon, v�rjon. Ne. 723 01:05:43,092 --> 01:05:44,699 K�rem, k�rem. 724 01:06:35,216 --> 01:06:38,026 H� Dobbs, nyugi. �n vagyok. 725 01:06:38,146 --> 01:06:40,405 Mi a fene t�rt�nt? Hol van Marcus? 726 01:07:15,811 --> 01:07:17,071 Mark. 727 01:07:20,800 --> 01:07:22,701 Elment seg�ts�g�rt. 728 01:07:22,821 --> 01:07:25,332 Meg kell keresn�nk Marcus-t, az orvost, 729 01:07:25,452 --> 01:07:28,427 �s elvinni Penny-hez, nincs valami j�l, haver. 730 01:07:32,896 --> 01:07:33,993 Nem. 731 01:07:34,113 --> 01:07:36,557 Nem, maradj t�vol t�lem. 732 01:07:36,677 --> 01:07:38,908 - Mi�rt? - Maradj. 733 01:07:43,318 --> 01:07:45,147 Marky? H�la Isten, haver. 734 01:07:45,267 --> 01:07:46,679 Itt akart�l hagyni? 735 01:07:46,799 --> 01:07:49,590 Nem, vissza j�ttem �rted. Nem hagytalak volna csak �gy ott lent. 736 01:07:49,710 --> 01:07:52,902 Bez�rtad az ajt�t. H� h�. 737 01:07:53,022 --> 01:07:55,205 - Ne csin�ld ezt velem. - Le akarsz l�ni? 738 01:07:55,325 --> 01:07:57,903 A nagy aggleg�nyparti mi, micsoda kibaszott bar�t. 739 01:07:58,023 --> 01:08:01,303 Sr�cok, csak nyugalom, ok�? Nek�nk csak orvos kell. 740 01:08:01,423 --> 01:08:04,269 � is olyan, n�zd meg. � is olyan! 741 01:08:05,949 --> 01:08:08,425 Kit �rdekel mi van velem? V�rnak r�. 742 01:08:08,545 --> 01:08:12,013 - Ki, ki v�r? - Dr. Edwards, tedd le a fegyvert, miel�tt kicsin�llak. 743 01:08:12,133 --> 01:08:15,869 - Gyer�nk Marcus, el tudjuk vinni. - Azt gondolod, hogy a b�ty�d nem szar le? 744 01:08:16,597 --> 01:08:18,567 Dugta a bar�tn�d. 745 01:08:18,871 --> 01:08:21,674 Igaz? Mondd el neki Marky. Mondd el. 746 01:08:28,814 --> 01:08:31,228 Nagyon r�gen volt, el akartam mondani. 747 01:08:31,258 --> 01:08:32,857 Csak meg akartalak k�m�lni. 748 01:08:32,977 --> 01:08:34,673 Nem pr�b�ltad el�gg�. 749 01:08:34,986 --> 01:08:37,068 Tudtam, tudtam, hogy volt valami. 750 01:08:37,188 --> 01:08:39,267 Tegy�k fel, hogy tudtad �s �gy akart�l Penny-vel egy�tt lenni. 751 01:08:39,302 --> 01:08:41,770 �n vagyok az aki fizet a nincstelen segged�rt, �gyhogy nyugodj le. 752 01:08:41,810 --> 01:08:45,584 - Nem anya �s apa? - Sr�cok, nem mehetn�nk m�r el a pics�ba? 753 01:08:45,619 --> 01:08:48,330 Enn�l az elbaszott esk�v�n�l csak t�relmet kaptam a csal�dt�l. 754 01:08:48,450 --> 01:08:50,629 - Elbaszott csal�d. - Te �nz� fasz. 755 01:08:50,749 --> 01:08:53,618 Csak nem tudt�l v�rni, neked el kellet baszni a csal�dot? 756 01:08:53,738 --> 01:08:55,710 Az Isten verjen meg. 757 01:08:56,726 --> 01:09:00,576 Kibaszottul f�j! Az orrom! 758 01:09:12,009 --> 01:09:13,991 - Menj�nk az orvos�rt, rendben? - Igen. 759 01:09:14,111 --> 01:09:15,233 Baszd meg. 760 01:09:15,353 --> 01:09:18,139 Nem tudok visszamenni, te nem tudod mi van ott lent. 761 01:09:18,259 --> 01:09:20,650 Nincs v�laszt�sunk. 762 01:09:20,989 --> 01:09:23,459 Ha rosszul �rzed magad az�rt amit tett�l, itt a lehet�s�g. 763 01:09:23,503 --> 01:09:27,309 Mondtam, hogy sajn�lom, ok�? Elt�rt az orrom. 764 01:09:27,429 --> 01:09:28,857 Z�rva van, sr�cok. 765 01:09:30,656 --> 01:09:32,655 Z�rva van, pr�b�lj meg valamit. 766 01:09:32,750 --> 01:09:34,504 Okos vagy, tal�lj ki valamit. 767 01:09:35,651 --> 01:09:37,876 Mit pr�b�ljak? 768 01:09:37,996 --> 01:09:40,374 Ok�, megpr�b�lom. 769 01:09:41,321 --> 01:09:42,772 Megpr�b�ltam. 770 01:09:42,892 --> 01:09:45,157 - Mehetn�nk, k�rlek? - Vigy�zz. 771 01:09:49,393 --> 01:09:51,183 Hell�? Dr. Edwards? 772 01:09:51,661 --> 01:09:53,408 - Nem tudod mi van ott lent. - Hell�? 773 01:09:54,266 --> 01:09:56,508 Besz�ltem valakivel. 774 01:09:58,446 --> 01:10:00,218 Hell�? Ki maga? 775 01:10:00,338 --> 01:10:04,611 Orvosi seg�ts�gre van sz�ks�g�nk, Dr. Edwards mondta, hogy j�jj�nk ide. 776 01:10:04,731 --> 01:10:05,828 Igaz�n? 777 01:10:06,628 --> 01:10:08,548 - Maga j�tt a haj�n? - Igen. 778 01:10:10,175 --> 01:10:13,173 Most �ramsz�net van �s Edward lement az ICU-hoz, 779 01:10:13,293 --> 01:10:15,137 stabiliz�lni n�h�ny beteg �llapot�t. 780 01:10:15,739 --> 01:10:17,860 Azt akarja, hogy menj�nk egyenesen a vizsg�l�ba. 781 01:10:17,999 --> 01:10:20,145 - Tudok seg�teni csak mozognunk kell. - �llj! 782 01:10:20,386 --> 01:10:22,054 Hazudik! 783 01:10:22,550 --> 01:10:25,574 - Ne hallgasson r�. - � is egy, a mi fert�z� betegeink k�z�l. 784 01:10:25,669 --> 01:10:27,653 � is fert�z�. 785 01:10:27,773 --> 01:10:31,502 � is hordozza a rendk�v�l hal�los h�sev� v�rust. 786 01:10:31,537 --> 01:10:32,771 Ne l�gy nevets�ges. 787 01:10:32,891 --> 01:10:35,778 - Ha kell seg�ts�g, most menn�nk kell. - Mutassa a b�r�t, Bridget. 788 01:10:35,898 --> 01:10:38,256 - Az id�nket vesztegetj�k, menn�nk kell. - Hadd besz�ljen. 789 01:10:38,376 --> 01:10:41,663 - Hallucin�l. - Figyeljen, erre nincs id�nk. 790 01:10:50,693 --> 01:10:53,486 Mutassa a b�r�t, Bridget. 791 01:11:06,490 --> 01:11:08,559 Nem, nem, nem. 792 01:11:10,800 --> 01:11:11,756 Figyeljen. 793 01:11:12,312 --> 01:11:14,803 Vigyen minket Dr. Edwards-hoz. 794 01:11:15,959 --> 01:11:17,332 Most! 795 01:11:18,166 --> 01:11:19,878 Josh, menj�nk. Gyer�nk. 796 01:11:19,998 --> 01:11:21,425 Minden rendben lesz. 797 01:11:38,949 --> 01:11:40,435 A nevem Dr. Edwards. 798 01:11:40,540 --> 01:11:41,897 Van egy kis gond. 799 01:11:41,898 --> 01:11:44,198 A szem�lyzet t�bbi r�sze ideiglenesen ki van k�lt�ztetve az evaku�l� alag�tba, 800 01:11:44,250 --> 01:11:46,031 am�g itt tart�zkodunk megszegj�k a szab�lyokat. 801 01:11:46,083 --> 01:11:48,502 Nem, a bunkerben mindenki halott. 802 01:11:48,545 --> 01:11:50,075 - Mi? - Biztos? 803 01:11:50,195 --> 01:11:51,387 Ez hogy lehet? 804 01:11:53,073 --> 01:11:55,393 Dr. Edwards, k�rem. Penny, a l�ny a haj�r�l 805 01:11:55,436 --> 01:11:57,522 - oda kell vinn�nk mag�t. - Parancsol? 806 01:11:58,172 --> 01:11:59,841 Nem te reag�lt�l a mi h�v�sunkra? 807 01:11:59,961 --> 01:12:02,039 - Nem engedn� lejjebb a fegyvert? - Ne mozduljon. 808 01:12:02,919 --> 01:12:05,674 Hamis �r�ggyel cs�b�tott t�ged ide, el fogja venni a haj�dat 809 01:12:05,752 --> 01:12:08,133 - �s itt fog hagyni t�ged. - Ez nevets�ges. - Nem. 810 01:12:08,564 --> 01:12:10,059 Ezek k�z�l mindegyik alkalmazkodik, 811 01:12:10,179 --> 01:12:12,961 el van l�tva egy er�s r�di�rendszerrel, ami a jobb ujj�ban van. 812 01:12:13,306 --> 01:12:16,556 Ennek a r�di�nak nincs el�g hat�t�vols�ga el�rni a sz�razf�ldet. 813 01:12:16,676 --> 01:12:18,616 - Ez kicsi. - Igen? �s a partr�l? 814 01:12:19,309 --> 01:12:21,881 Ez a d�jnyertes tud�s elmegy a szigetr�l teljesen egyed�l 815 01:12:22,001 --> 01:12:24,575 �s senki sem tudja, hogy � a felel�s. 816 01:12:25,285 --> 01:12:27,744 - Szarh�zi. - Mi t�rt�nt vel�nk? 817 01:12:27,864 --> 01:12:29,904 - Mi t�rt�nt vel�nk? - Ez megt�veszt�s. 818 01:12:29,939 --> 01:12:31,851 Ez nagyon j� megt�veszt�s, Porter. 819 01:12:31,886 --> 01:12:35,075 B�rkit a busz al� dobna ha �gy gondolja, hogy nem megfelel�, nem igaz Bridget? 820 01:12:37,680 --> 01:12:38,931 Josh, fogd a fegyvert. 821 01:12:39,557 --> 01:12:42,127 V�rj, csak haszn�lj�tok a fejeteket 822 01:12:42,170 --> 01:12:44,829 csak gondolkozzatok egy percet. Csak gondolkodjatok! 823 01:12:45,082 --> 01:12:47,395 A bunkerben kapta el � is? 824 01:12:49,655 --> 01:12:52,121 Mi csak mer�lt�nk a parton, ez minden. 825 01:12:54,415 --> 01:12:55,788 J�zus Krisztus. 826 01:12:56,851 --> 01:12:58,641 Abban a v�zben minden halott volt. 827 01:12:59,632 --> 01:13:02,291 - Tudott err�l? - Term�szetesen nem. 828 01:13:02,411 --> 01:13:03,942 Ez nem az �n l�tes�tm�nyem. 829 01:13:04,062 --> 01:13:07,122 Tal�n van egy csatorna vezet�k, ami belement az �ce�nba, tal�n nem. 830 01:13:07,242 --> 01:13:09,339 �n tudjam, hogy hol tartj�k a kibaszott szemetet? 831 01:13:09,459 --> 01:13:12,128 Ha ezt a terjedelm� v�rust hagyj�k megsz�kni 832 01:13:12,172 --> 01:13:14,670 - orsz�gos j�rv�nny�. - Orsz�gos j�rv�ny? 833 01:13:15,208 --> 01:13:17,925 A fick� aki l�trehozta az olt�anyagot, h�s lesz. 834 01:13:18,240 --> 01:13:19,514 Nem pr�b�lok h�s lenni. 835 01:13:19,540 --> 01:13:22,399 - �leteket pr�b�lok menteni. - Ez�rt fontos annyira mag�nak Porter. 836 01:13:22,519 --> 01:13:24,338 � a kulcs az olt�anyaghoz. 837 01:13:24,573 --> 01:13:26,111 Hogy legaliz�lja. 838 01:13:26,381 --> 01:13:29,075 El kell t�nn�nk err�l a helyr�l, gyer�nk. 839 01:13:29,195 --> 01:13:30,454 Maga nem �rti. 840 01:13:30,574 --> 01:13:32,340 - Nem �rtem? - Nem, nem �rti. 841 01:13:32,374 --> 01:13:35,047 Figyeljen, a b�ty�mmal vissza kell menn�nk a haj�ra 842 01:13:35,082 --> 01:13:36,603 most azonnal, rendben? 843 01:13:36,646 --> 01:13:38,662 Ha a rendszer ell�t�st ig�nyel. 844 01:13:38,782 --> 01:13:40,702 Nem lesz hossz� id� am�g el�ri a sz�razf�ldet. 845 01:13:40,745 --> 01:13:42,370 Amir�l besz�l�nk az egy kit�r�s 846 01:13:42,405 --> 01:13:44,218 egy hatalmas sk�l�n. 847 01:13:45,947 --> 01:13:48,326 K�rem, nek�nk be kell z�rnunk azt azonnal. 848 01:13:48,353 --> 01:13:50,163 N�zze, �g�rem az eg�sz hadsereget idek�ldj�k, 849 01:13:50,164 --> 01:13:53,264 - hogy eltakar�tsa ezt a helyet. - Arra nem v�rhatunk. 850 01:13:53,365 --> 01:13:54,365 Minden l�tes�tm�nyt egy hibamentes forgat�k�nyv alapj�n terveztek. 851 01:13:57,850 --> 01:14:00,205 Mint egy puszt�t� rendszer? 852 01:14:00,753 --> 01:14:03,438 K�rem, meg kell �ll�tanunk ezt itt �s most. 853 01:14:03,558 --> 01:14:04,542 Josh. 854 01:14:06,054 --> 01:14:08,896 Josh, Josh. Menj vissza a haj�ra, 855 01:14:09,016 --> 01:14:11,470 - vigy�zz Penny-re, j�l lesz. - Ok�. 856 01:14:11,590 --> 01:14:13,869 V�rj, veled megyek. Tudok seg�teni. 857 01:14:15,379 --> 01:14:16,317 Dobbs. 858 01:14:16,361 --> 01:14:18,142 Tartsd a szemed Dr. Hal�lon. 859 01:14:18,629 --> 01:14:19,712 Ok�? 860 01:14:21,615 --> 01:14:23,032 Te, menj�nk. 861 01:14:23,825 --> 01:14:25,077 Menj�nk. 862 01:14:25,389 --> 01:14:27,258 Gyer�nk, tov�bb. 863 01:14:27,458 --> 01:14:30,203 - Gyer�nk. - Gyer�nk, ne szarakodj m�r! 864 01:14:30,323 --> 01:14:32,480 - J�zus Krisztus! - Menj�nk. 865 01:14:34,478 --> 01:14:35,362 Gyer�nk. 866 01:14:49,514 --> 01:14:52,010 Ha nem j�v�nk vissza mikor a haj� ide�r, induljatok el. 867 01:14:52,758 --> 01:14:53,618 Marky. 868 01:14:53,738 --> 01:14:54,887 Marky. 869 01:14:56,008 --> 01:14:57,215 Figyelj. 870 01:14:57,335 --> 01:14:58,979 Josh-t helyezd biztons�gba. 871 01:14:59,614 --> 01:15:01,308 H�, k�rlek. 872 01:15:05,256 --> 01:15:06,621 Porter. 873 01:15:07,081 --> 01:15:09,375 - A seg�ts�g�re van sz�ks�g�nk. - Menj�nk, gyer�nk. 874 01:15:14,795 --> 01:15:16,202 Hallotta, menjen. 875 01:15:20,746 --> 01:15:23,230 Am�gy is, mit tudnak tenni �rt�nk v�szhelyzetben? 876 01:15:23,263 --> 01:15:25,870 - Dr. Edwards dolgozott egy v�rus telep�t�sen. - Min? 877 01:15:25,990 --> 01:15:27,442 Egy gyilkos v�ruson. 878 01:15:27,562 --> 01:15:29,449 Ha id�ben oda�r�nk a CDC l�tes�tm�nyben, 879 01:15:29,450 --> 01:15:31,350 m�g be tudj�k k�t�zni. 880 01:15:34,374 --> 01:15:37,000 Nem n�z ki j�l, laz�tson. 881 01:15:37,120 --> 01:15:38,520 L�legezzen. 882 01:15:39,285 --> 01:15:40,945 L�legezzen, hol a haj�? 883 01:15:41,753 --> 01:15:44,607 A parton t�l v�r csak r�nk. 884 01:15:58,225 --> 01:16:00,764 V�rj, v�rj, nem mehet�nk be oda. 885 01:16:01,390 --> 01:16:02,850 Fert�z�tt. 886 01:16:03,539 --> 01:16:04,660 Fert�z. 887 01:16:06,928 --> 01:16:08,153 Istenem. 888 01:16:09,325 --> 01:16:11,862 El kell z�rnunk a mell�kcsapot. 889 01:16:12,940 --> 01:16:14,148 Megcsin�lom. 890 01:16:52,010 --> 01:16:54,386 Azokat a ki�t�seket nem tudod sok�ig rejtegetni. 891 01:16:56,080 --> 01:16:57,671 Azt mondtam, fogja be. 892 01:16:58,546 --> 01:17:01,849 Van elk�pzel�sed, hogy mi a k�vetkez� f�zisa ennek a v�rusnak? 893 01:17:02,439 --> 01:17:05,998 Sz�rny� er�s f�jdalom, ahogy azok a ki�t�sek �sszeforrnak. 894 01:17:06,250 --> 01:17:10,017 L�z k�veti �s furcsa hegek a combjaidon. 895 01:17:10,044 --> 01:17:12,199 Azt�n az arcod k�z�ps� r�sz�n 896 01:17:12,319 --> 01:17:14,050 a sz�veteid elhal�snak indulnak. 897 01:17:15,093 --> 01:17:16,857 Ha t�l akarod �lni ezt a v�rus, 898 01:17:16,900 --> 01:17:19,255 b�rbe adod a segged nekem a fejl�d�s �rdek�ben. 899 01:17:19,472 --> 01:17:20,601 Ok�? 900 01:17:23,591 --> 01:17:26,203 Ha b�rmivel pr�b�lkozik, esk�sz�m meg�l�m. 901 01:17:26,524 --> 01:17:28,193 - Esk�sz�m. - Ok�. 902 01:17:28,975 --> 01:17:29,898 Ok�. 903 01:17:31,114 --> 01:17:32,218 Tedd le a fegyvert. 904 01:17:33,765 --> 01:17:34,947 Tedd le. 905 01:17:35,163 --> 01:17:36,866 K�sz�n�m. A karod. 906 01:17:40,029 --> 01:17:42,039 Nem �gy n�z ki, hogy ez el�rehaladott. 907 01:17:49,391 --> 01:17:51,616 A k�r�lm�nyek v�gzetesek sz�modra. 908 01:17:57,602 --> 01:17:58,749 Ok� Porter. 909 01:17:58,869 --> 01:18:00,852 Most �sse be a k�dokat a billenty�zetbe. 910 01:18:01,990 --> 01:18:03,170 Alpha. 911 01:18:03,466 --> 01:18:04,596 Romeo. 912 01:18:04,874 --> 01:18:06,073 Foxtrot. 913 01:18:06,193 --> 01:18:08,843 1-2-3. 914 01:18:12,087 --> 01:18:13,825 Ez az, �les�tve. 915 01:18:15,368 --> 01:18:17,011 Ez visszaford�thatatlan? 916 01:18:18,654 --> 01:18:20,035 Gyer�nk, menj�nk a partra. 917 01:18:20,079 --> 01:18:23,507 Meg kell tiszt�tanunk a robban�ssugarat miel�tt ez a hely az �gbe rep�l. 918 01:18:44,203 --> 01:18:45,498 Ki maga? 919 01:18:51,578 --> 01:18:53,325 Orvos vagyok. 920 01:18:53,759 --> 01:18:55,694 Az�rt vagyok itt, hogy k�rh�zba vigyelek. 921 01:18:56,068 --> 01:18:57,571 Hol van Josh? 922 01:18:59,430 --> 01:19:00,890 Te vagy Penny. 923 01:19:01,942 --> 01:19:03,923 M�r gondoskodtam Josh-r�l. 924 01:19:05,250 --> 01:19:07,327 Parancsot kaptam, hogy vigyelek el t�ged. 925 01:19:08,100 --> 01:19:09,430 Kit�l? 926 01:19:12,905 --> 01:19:14,183 Kit�l! 927 01:19:29,744 --> 01:19:31,957 N�zd, lehet, hogy el kellene menned egy szakorvoshoz. 928 01:19:40,742 --> 01:19:42,987 Kibaszottul ne �rj hozz�m! 929 01:20:10,418 --> 01:20:11,721 Te ronda ribanc. 930 01:23:02,174 --> 01:23:04,833 Dobbs, Edwards! 931 01:23:07,674 --> 01:23:10,059 Nem, nem. 932 01:23:21,726 --> 01:23:23,049 Josh! 933 01:23:41,065 --> 01:23:41,967 Josh. 934 01:23:42,203 --> 01:23:43,467 Josh? 935 01:24:08,099 --> 01:24:10,231 Semmit sem tehett�l volna. 936 01:24:13,540 --> 01:24:15,251 Edwards! 937 01:24:20,092 --> 01:24:22,729 Edwards, hol van, maga szem�tl�da? 938 01:24:34,369 --> 01:24:36,662 A kurva anyj�t, hol van? 939 01:24:48,443 --> 01:24:49,446 Vigy�zz! 940 01:24:50,989 --> 01:24:52,809 - A terv megv�ltozott. - Mi�rt? 941 01:24:52,929 --> 01:24:55,152 Mi az elszigetel�s k�t szab�lya? 942 01:24:55,380 --> 01:24:56,695 Elk�l�n�teni a v�dteleneket. 943 01:24:56,815 --> 01:24:58,684 - Karant�nba helyezni a betegeket. - Pontosan. 944 01:24:58,726 --> 01:25:00,899 � melyik miatt nem hagyhatja el soha a szigetet. 945 01:25:01,658 --> 01:25:03,765 - De � nem beteg! - Igaz�n? 946 01:25:03,885 --> 01:25:07,146 - A haj�j�n mindenki m�st megfert�ztek. - Mi van Dobbs-szal? 947 01:25:07,266 --> 01:25:09,496 Mi van Dobbs-szal? Maga �lte meg, nem a v�rus. 948 01:25:09,530 --> 01:25:13,441 - Maga �lte meg! - Megk�m�ltem �t egy f�jdalmas hal�lt�l. 949 01:25:13,561 --> 01:25:15,805 L�ttad mi t�rt�nt az �cs�ddel. 950 01:25:15,852 --> 01:25:16,645 �llj! 951 01:25:22,832 --> 01:25:24,180 �llj! 952 01:25:24,631 --> 01:25:26,418 Nem teheti ezt! 953 01:25:26,538 --> 01:25:28,803 Ki kellene z�rnia az �rzelmeit. 954 01:25:29,682 --> 01:25:33,576 �lete lehet�s�g�t aj�nlom. 955 01:25:34,005 --> 01:25:37,053 Ez a pillanat hat�rozza meg a karrierj�t. 956 01:25:38,123 --> 01:25:39,404 Az �let�t. 957 01:25:41,111 --> 01:25:42,510 Annyit kell tennie, 958 01:25:42,630 --> 01:25:44,634 hogy k�veti az �n parancsaim. 959 01:25:48,486 --> 01:25:51,631 �n vagyok az egyetlen akiben van annyi b�tors�g, hogy azt teszi ami sz�ks�ges? 960 01:25:51,751 --> 01:25:54,252 - Igazam van? - Porter, csin�ljon valamit! 961 01:25:54,372 --> 01:25:57,269 �n vagyok az egyetlen lehet�s�ge, hogy l�thassa a feles�g�t ism�t. 962 01:26:02,094 --> 01:26:03,355 Porter. 963 01:26:03,475 --> 01:26:05,108 A feles�ge m�r halott! 964 01:26:23,972 --> 01:26:25,392 Egy�tt... 965 01:26:26,265 --> 01:26:28,945 Meg tudtuk volna �ll�tani a v�rust. 966 01:26:30,507 --> 01:26:33,440 Azt gondolja az immunit�sa megv�di mag�t? 967 01:26:34,853 --> 01:26:36,156 Maga. 968 01:26:39,416 --> 01:26:41,279 Maga nem valami Isten? 969 01:26:49,028 --> 01:26:50,275 Maga egy semmi, 970 01:26:51,439 --> 01:26:52,678 egy patk�ny, 971 01:26:52,881 --> 01:26:54,305 a s�llyed� haj�n. 972 01:27:10,925 --> 01:27:12,281 Tudja, doktor? 973 01:27:14,362 --> 01:27:17,278 N�ha nem sz�ks�ges �rtani egynek, 974 01:27:18,260 --> 01:27:20,418 hogy megments�nk milli�kat. 975 01:28:09,539 --> 01:28:11,098 Mi t�rt�nt a bar�taiddal? 976 01:28:36,646 --> 01:28:38,668 Gondoltam, haszn�t venn�tek ezeknek az italoknak. 977 01:28:41,471 --> 01:28:43,219 Van valami a r�di�val? 978 01:28:43,339 --> 01:28:45,337 Nincs, a r�di�tartom�nyban kellene lenn�nk. 979 01:28:47,675 --> 01:28:49,453 Megyek sz�vok egy kis friss leveg�t. 980 01:28:58,056 --> 01:28:59,594 Gondolom, 981 01:28:59,994 --> 01:29:02,309 mindez egy kis eg�r miatt. 982 01:29:02,429 --> 01:29:03,816 Mit? 983 01:29:04,869 --> 01:29:07,534 A bunkern�l, a k�pek. 984 01:29:07,654 --> 01:29:09,824 F�nyk�pek, egy halommal. 985 01:29:09,944 --> 01:29:12,574 Visszavezett�k egy eg�rre. 986 01:29:13,101 --> 01:29:15,018 Ak�rhogy is. 987 01:29:23,783 --> 01:29:25,100 Porter. 988 01:29:28,292 --> 01:29:30,918 - Porter. - Mi van Porter-rel? 989 01:29:31,677 --> 01:29:35,238 H�rom vak eg�r, h�rom vak eg�r. 990 01:29:37,720 --> 01:29:40,765 - �risten. - V�rj, mi folyik itt? 991 01:29:41,249 --> 01:29:42,448 Porter. 992 01:29:42,568 --> 01:29:45,051 - Istenem, a v�z. - Mi van a v�zzel? 993 01:30:29,821 --> 01:30:31,233 Maggio kapit�ny? 994 01:30:32,560 --> 01:30:34,014 Maggio kapit�ny? 995 01:30:37,343 --> 01:30:38,660 Istenem. 996 01:30:46,505 --> 01:30:47,738 Fen�be. 997 01:30:50,713 --> 01:30:52,756 Mi�rt akarna megfert�zni minket? 998 01:30:55,106 --> 01:30:57,814 Mi vagyunk az egyetlenek, akik tudj�k, hogy ki �. 999 01:31:00,037 --> 01:31:02,766 Mennyi vizet itt�l? 1000 01:31:04,230 --> 01:31:06,316 Mennyi vizet itt�l? 1001 01:31:06,436 --> 01:31:07,759 Istenem. 1002 01:31:08,486 --> 01:31:09,916 Nem. 1003 01:31:10,864 --> 01:31:12,107 Nem. 1004 01:31:17,537 --> 01:31:19,265 A cs�nak, hol van a cs�nak? 1005 01:31:19,385 --> 01:31:20,824 Porter elvitte. 1006 01:31:21,646 --> 01:31:23,016 Elment! 1007 01:31:24,991 --> 01:31:26,814 Porter! 1008 01:31:29,226 --> 01:31:30,601 Porter! 1009 01:33:18,230 --> 01:33:22,098 Mi a helyzete? Orvosi seg�ts�gre van sz�ks�ge? 1010 01:33:23,599 --> 01:33:25,699 N�ZD MEG A ST�BLIST�T! 1011 01:34:17,800 --> 01:34:25,700 Ford�totta: Bax Beseg�tett: Pinhead 72560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.