Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,741 --> 00:00:10,061
INSPIRED BY TRUE EVENTS
2
00:00:30,701 --> 00:00:33,101
{\an8}WAITING ROOM B3
GYNECOLOGY
3
00:00:33,181 --> 00:00:36,141
{\an8}Hey, this is Caro. You know what to do.
4
00:00:36,221 --> 00:00:37,500
{\an8}Hey.
5
00:00:40,901 --> 00:00:44,661
{\an8}I know you don't want
to hear from me, but...
6
00:00:46,781 --> 00:00:48,901
{\an8}I called to...
7
00:00:52,341 --> 00:00:53,981
{\an8}Just...
8
00:00:55,101 --> 00:00:56,461
{\an8}I'm sorry.
9
00:01:00,421 --> 00:01:02,261
{\an8}About how it all ended up.
10
00:01:07,981 --> 00:01:09,340
I miss you.
11
00:01:12,741 --> 00:01:15,621
I've always thought we'd be forever.
12
00:01:17,861 --> 00:01:21,661
Ever since that evening
on the terrace in Antwerp.
13
00:01:22,581 --> 00:01:25,421
I knew that we'd grow old together.
14
00:01:25,501 --> 00:01:29,461
But if you no longer feel the same,
then I'll accept that.
15
00:01:31,781 --> 00:01:35,061
I know I said some things that hurt you.
16
00:01:35,141 --> 00:01:39,261
But I wanted to be honest
about how I feel. Yes...
17
00:01:41,181 --> 00:01:43,221
I'm scared of becoming a father.
18
00:01:44,741 --> 00:01:46,501
Of course I am.
19
00:01:50,101 --> 00:01:54,341
But just because you're scared
doesn't mean you're a coward.
20
00:01:54,421 --> 00:01:57,901
That parent-teacher interview
is at three, okay?
21
00:01:57,981 --> 00:02:02,261
It's in that little building on the left.
You just need to...
22
00:02:03,501 --> 00:02:05,381
Everything okay, sweetie?
23
00:02:10,621 --> 00:02:11,901
I love you.
24
00:02:13,341 --> 00:02:14,861
I love you too.
25
00:02:24,101 --> 00:02:28,101
Caro, I want to be there.
As a father. I do.
26
00:02:29,221 --> 00:02:32,341
I will be there as a father, I promise.
27
00:02:33,781 --> 00:02:36,741
We'll figure out how later.
28
00:02:39,781 --> 00:02:40,901
PANCAKE BOAT
29
00:02:40,981 --> 00:02:44,021
Caro, there's something
I have to do today.
30
00:02:44,981 --> 00:02:46,781
Something only I can do.
31
00:02:49,061 --> 00:02:52,341
Hello, welcome to the pancake boat.
I'm Patricia, thanks.
32
00:02:52,421 --> 00:02:54,701
I could really make a difference.
33
00:02:57,701 --> 00:02:59,341
It's for the police.
34
00:03:01,181 --> 00:03:02,661
It's dangerous.
35
00:03:04,861 --> 00:03:07,061
Caro, it's really dangerous.
36
00:03:10,621 --> 00:03:12,701
So if anything were to...
37
00:03:14,141 --> 00:03:19,021
I just want you to know
I love you both very much.
38
00:03:28,461 --> 00:03:29,901
PREVIOUS DAY
39
00:03:29,981 --> 00:03:34,621
Yaqub says McCartney had Lennon killed
because he no longer needs him.
40
00:03:34,701 --> 00:03:36,901
He'll get his money from someone else.
41
00:03:36,981 --> 00:03:41,901
This guy, Billal El Habti,
bought that container from Adriaansens,
42
00:03:41,981 --> 00:03:45,741
but what he didn't know
is that it was stolen from...
43
00:03:45,821 --> 00:03:48,741
There's my mug. ...from our friend here.
44
00:03:48,821 --> 00:03:52,261
Yaqub had to set up a meeting
to arrange everything.
45
00:03:52,341 --> 00:03:56,221
Yes, okay, but why is that meeting
on the pancake boat?
46
00:03:56,301 --> 00:04:01,741
- Maybe he's having a children's party.
- It's far away. Safe. Easy to control.
47
00:04:01,821 --> 00:04:04,901
- But are we sure he'll come?
- No, of course not.
48
00:04:04,981 --> 00:04:08,541
He wants to remain unpredictable
for his own safety.
49
00:04:08,621 --> 00:04:14,061
Okay, let's say McCartney is on that boat.
What do we do then?
50
00:04:14,141 --> 00:04:17,941
Arrest him? I mean, how are we going
to prove he's the kingpin?
51
00:04:18,021 --> 00:04:22,581
Yesterday De Geeter was trying
to convince everyone that that's Yaqub.
52
00:04:24,821 --> 00:04:28,901
We have to get him on tape.
We have to hear him say it.
53
00:04:28,981 --> 00:04:32,421
- How?
- That's easy. We plant bugs.
54
00:04:32,501 --> 00:04:37,021
On that pancake boat?
How many do you want to install, 2,000?
55
00:04:37,101 --> 00:04:40,781
Besides, have you ever been on one?
It's a hell of a racket.
56
00:04:44,341 --> 00:04:46,581
And Yaqub? Can't we put a wire on him?
57
00:04:46,661 --> 00:04:49,941
No, he won't do that.
If McCartney finds out...
58
00:04:55,221 --> 00:04:56,661
What about me?
59
00:04:59,061 --> 00:05:04,901
I can get as close to them as we want.
No one will suspect a blind guy. Right?
60
00:05:13,021 --> 00:05:15,261
Your cane will act as a microphone.
61
00:05:15,341 --> 00:05:18,381
If you aim it properly,
it'll pick everything up.
62
00:05:18,461 --> 00:05:20,141
We're listening in from here.
63
00:05:20,221 --> 00:05:23,381
You can talk to us
through the mic in your shirt,
64
00:05:23,461 --> 00:05:26,821
but only if it's an emergency,
or it'll draw attention.
65
00:05:26,901 --> 00:05:29,101
- Good luck.
- Okay, thank you.
66
00:05:31,021 --> 00:05:35,301
I'd better come with you to find you
a table. Juul, can you take over?
67
00:05:35,381 --> 00:05:37,701
- Can I grab your shoulder?
- Go ahead.
68
00:05:39,261 --> 00:05:41,501
Okay, Roman, we're in position.
69
00:05:45,941 --> 00:05:50,821
Unbelievable. They make hundreds
of millions, and yet they meet up on that.
70
00:05:50,901 --> 00:05:52,701
A stupid pancake boat.
71
00:05:52,781 --> 00:05:57,061
You can't say
they haven't adapted to our culture.
72
00:05:58,061 --> 00:05:59,661
Okay, everyone.
73
00:06:01,741 --> 00:06:05,301
The boat leaves at two.
It crosses the harbor,
74
00:06:05,381 --> 00:06:09,701
loops around, and heads back.
Total duration: 90 minutes.
75
00:06:09,781 --> 00:06:14,541
We've got drones tracking the boat,
flying high enough to stay out of sight.
76
00:06:14,621 --> 00:06:17,261
There are officers out on unmarked boats.
77
00:06:17,341 --> 00:06:20,821
If things go south,
we intervene immediately.
78
00:06:20,901 --> 00:06:25,021
Safi and Tess will give us an extra visual
from the water.
79
00:06:32,461 --> 00:06:34,461
Visual on the pancake boat.
80
00:06:36,661 --> 00:06:39,621
- Are you alright?
- Seasick.
81
00:06:40,781 --> 00:06:42,781
We're not even at sea.
82
00:06:45,341 --> 00:06:47,021
Okay, but seriously.
83
00:06:47,101 --> 00:06:51,941
Are we really considering
putting Roman on that boat by himself
84
00:06:52,021 --> 00:06:54,421
with all those crazy drug dealers?
85
00:06:57,701 --> 00:06:59,701
We have to replace one of the staff.
86
00:06:59,781 --> 00:07:05,181
That's pointless. The captain, the crew,
they're all in McCartney's pocket.
87
00:07:05,261 --> 00:07:08,461
- They probably carry more than pancakes.
- Very sharp.
88
00:07:08,541 --> 00:07:11,941
There's one area
they don't concern themselves with.
89
00:07:12,021 --> 00:07:14,861
- What area?
- And I know someone...
90
00:07:14,941 --> 00:07:17,341
who'll fit right in there.
91
00:07:26,261 --> 00:07:28,821
Baking pancakes...
92
00:07:28,901 --> 00:07:34,941
And we've got footage of inside the boat
from hidden cameras Nico will set up.
93
00:07:47,661 --> 00:07:51,821
The Uzbeks are at a table by the kitchen,
right in front of you.
94
00:07:51,901 --> 00:07:52,981
Have a seat.
95
00:07:58,941 --> 00:08:02,741
That's too far, Roman.
Move a table closer.
96
00:08:02,821 --> 00:08:08,101
Could I get another table? I get seasick.
Maybe one closer to the emergency exit?
97
00:08:08,181 --> 00:08:11,941
- No, all tables are taken.
- Come sit here, dear. Plenty of room.
98
00:08:13,501 --> 00:08:16,901
- Can I?
- If you're okay with it, I am too.
99
00:08:17,901 --> 00:08:19,141
Sure, why not.
100
00:08:21,661 --> 00:08:23,981
Hi, I'm Truus.
101
00:08:24,061 --> 00:08:28,781
My ID says "Geertruida", but my mom
only said that when she was pissed off.
102
00:08:28,861 --> 00:08:31,661
- Sure. I'm Roman, nice to meet you.
- Roman?
103
00:08:31,741 --> 00:08:34,621
Like the first part of "romance".
104
00:08:35,781 --> 00:08:40,141
I like those novels. The last one I read
was about a guy with a castle.
105
00:08:40,221 --> 00:08:43,301
His wife had just died,
and she came to look after the kids.
106
00:08:47,820 --> 00:08:51,501
Dude, that pancake is completely burned.
Get rid of it.
107
00:08:53,181 --> 00:08:56,301
It's not that bad.
It's a perfectly good pancake.
108
00:08:58,381 --> 00:09:01,901
Roman is sitting at the table.
So far so good.
109
00:09:01,981 --> 00:09:06,901
I once had a cat that went blind.
He'd bump his head into everything.
110
00:09:06,981 --> 00:09:10,221
You couldn't move a thing
once he knew the layout.
111
00:09:10,301 --> 00:09:14,501
After vacuuming you had to put
everything back in the exact same spot.
112
00:09:14,581 --> 00:09:17,421
Poor little guy.
Still made it to 18 though.
113
00:09:17,501 --> 00:09:21,101
I do miss him. Do you have pets?
He's buried...
114
00:09:21,181 --> 00:09:24,141
All I hear is that woman's chatter.
115
00:09:24,221 --> 00:09:27,261
Could you point the cane
further away from the lady?
116
00:09:28,301 --> 00:09:30,901
I put a little plant on top of it.
117
00:09:30,981 --> 00:09:36,341
It's kind of nice, having a pet.
You know, it's no fun being alone.
118
00:09:36,421 --> 00:09:39,741
That's why I go on outings
every now and then.
119
00:09:44,981 --> 00:09:46,501
This is good.
120
00:09:46,581 --> 00:09:51,261
Say it all works out, and Roman
is sitting there with his cane.
121
00:09:53,301 --> 00:09:56,941
Then we still need to know
what those Uzbeks are saying.
122
00:09:58,581 --> 00:10:00,421
- Hey.
- Thanks for coming.
123
00:10:00,501 --> 00:10:03,021
You're here on the left. I'll walk you.
124
00:10:09,461 --> 00:10:11,341
- Welcome back.
- Hey.
125
00:10:12,781 --> 00:10:14,781
I really missed this.
126
00:10:30,741 --> 00:10:34,541
He holds the record
for eating the most pancakes on this boat.
127
00:10:39,421 --> 00:10:41,541
I'm going to eat twenty.
128
00:10:41,621 --> 00:10:43,821
Does anyone see Billal or McCartney?
129
00:10:43,901 --> 00:10:47,261
No, and the last people
are going aboard now.
130
00:10:47,341 --> 00:10:51,021
He should be arriving soon.
The boat leaves in two minutes.
131
00:10:51,101 --> 00:10:52,741
01:58 P.M.
PICK-UP POINT
132
00:10:57,821 --> 00:10:59,501
Where is McCartney?
133
00:11:01,581 --> 00:11:03,861
And what's taking Billal?
134
00:11:03,941 --> 00:11:05,941
Could you calm down?
135
00:11:06,861 --> 00:11:08,581
What's with you today?
136
00:11:18,101 --> 00:11:19,421
Hey.
137
00:11:24,741 --> 00:11:26,421
Where is McCartney?
138
00:11:26,501 --> 00:11:29,501
There's a woman with those Uzbeks.
139
00:11:30,101 --> 00:11:31,741
I don't know her.
140
00:11:35,621 --> 00:11:38,501
- No, this can't be.
- What?
141
00:11:39,701 --> 00:11:41,501
What's wrong?
142
00:11:41,581 --> 00:11:43,701
{\an8}That's Juliana Thyssen.
143
00:11:43,781 --> 00:11:47,581
{\an8}She's very high up in our party.
I owe my career to her.
144
00:11:47,661 --> 00:11:51,221
{\an8}POLITICAL BREAKTHROUGH
LUCIA LIMON NEW ROTTERDAM MAYOR
145
00:11:51,301 --> 00:11:53,701
- Fuck.
- You're kidding me.
146
00:11:56,661 --> 00:11:57,621
You're Yaqub?
147
00:12:00,261 --> 00:12:04,261
Billal's not coming.
You'll have to make do with me.
148
00:12:06,381 --> 00:12:07,941
McCartney's not here.
149
00:12:09,261 --> 00:12:11,941
You will have to make do with me.
150
00:12:14,421 --> 00:12:17,221
I heard a saying the other day.
151
00:12:17,301 --> 00:12:20,381
Sharks don't swim with fish.
152
00:12:21,541 --> 00:12:22,861
Good one, right?
153
00:12:23,741 --> 00:12:27,261
If McCartney doesn't show, we don't talk.
154
00:12:28,541 --> 00:12:30,021
Coffee please.
155
00:12:33,141 --> 00:12:34,701
I'll wait.
156
00:12:40,541 --> 00:12:43,421
I have to make a few calls.
157
00:12:55,061 --> 00:12:58,701
Attention, ladies and gentlemen.
The boat is leaving.
158
00:12:59,621 --> 00:13:03,981
Enjoy the music,
and the all-you-can-eat pancakes.
159
00:13:07,861 --> 00:13:09,701
It could just be me,
160
00:13:09,781 --> 00:13:13,701
but I haven't seen McCartney yet.
Are we missing something again?
161
00:13:14,821 --> 00:13:15,901
What do we do?
162
00:13:17,181 --> 00:13:20,181
- We can't do anything.
- What a surprise.
163
00:13:22,061 --> 00:13:24,861
All teams, McCartney is not on board.
164
00:13:24,941 --> 00:13:28,541
The operation is canceled.
Stand by until the boat docks.
165
00:13:35,661 --> 00:13:38,221
Christ, that music's shit.
166
00:14:03,541 --> 00:14:05,581
HOORAY FOR GUUS
WE'RE NOT GOING HOME YET
167
00:14:25,461 --> 00:14:28,381
02:46 P.M.
168
00:14:29,981 --> 00:14:33,421
- Could you take over? I have to pee.
- Okay.
169
00:14:42,021 --> 00:14:44,021
Where are you peeing? There's...
170
00:14:44,701 --> 00:14:46,421
Jesus, Tess.
171
00:14:52,221 --> 00:14:53,061
Huh?
172
00:14:54,221 --> 00:14:55,501
What?
173
00:14:55,581 --> 00:14:58,101
Why is it so close to the bank?
174
00:14:59,941 --> 00:15:00,781
What?
175
00:15:02,341 --> 00:15:03,501
What is it?
176
00:15:05,341 --> 00:15:08,141
The boat is going off course.
177
00:15:09,061 --> 00:15:12,821
Ladies and gentlemen,
we're experiencing a technical issue.
178
00:15:12,901 --> 00:15:18,021
Please vacate the upper deck.
A technician is coming to fix the problem.
179
00:15:18,941 --> 00:15:20,741
No idea what's going on.
180
00:15:23,901 --> 00:15:25,421
Come on, man.
181
00:15:26,381 --> 00:15:28,101
Stop fucking around and bake.
182
00:15:28,941 --> 00:15:33,181
Do you guys see anything? Apparently
they're clearing the upper deck.
183
00:15:40,901 --> 00:15:43,901
It's going to dock. It's docking.
184
00:15:43,981 --> 00:15:48,861
The boat is docking. That wasn't planned.
Can we get closer with the drone?
185
00:15:48,941 --> 00:15:50,901
Not without getting noticed.
186
00:15:50,981 --> 00:15:54,541
- We can't see. Anthony, can you fix it?
- What will you have me do?
187
00:15:54,621 --> 00:15:58,861
I don't know. Security footage
from the area, satellite imagery.
188
00:15:58,941 --> 00:16:02,341
Chief, we're the Rotterdam police,
not CSI.
189
00:16:06,861 --> 00:16:10,381
The boat is docking.
We don't know yet what's going on.
190
00:16:18,381 --> 00:16:19,501
Wait a second.
191
00:16:23,061 --> 00:16:24,381
Guys...
192
00:16:24,461 --> 00:16:27,781
Someone is walking towards the boat.
193
00:16:27,861 --> 00:16:33,101
A man of about 60,
gray hair and small in stature.
194
00:16:33,181 --> 00:16:35,901
He's wearing a hard hat and a blue vest.
195
00:16:54,581 --> 00:16:56,021
Is he here?
196
00:16:58,021 --> 00:17:01,181
Yes, he just got on the boat.
197
00:17:03,701 --> 00:17:05,181
Did you know about this?
198
00:17:05,261 --> 00:17:08,821
No, he arranged this himself.
He's on the upper deck.
199
00:17:08,901 --> 00:17:12,301
All teams, return to position.
McCartney's on the upper deck.
200
00:17:12,380 --> 00:17:14,261
Stay alert.
201
00:17:14,340 --> 00:17:15,941
Shit.
202
00:17:16,021 --> 00:17:17,741
Are you okay, buddy?
203
00:17:18,421 --> 00:17:19,541
Yes, of course.
204
00:17:24,261 --> 00:17:26,501
Naima, we're going up.
205
00:17:30,741 --> 00:17:34,061
Hatem, screen the guests
and come upstairs.
206
00:17:35,741 --> 00:17:38,061
Nikolai, keep everyone away.
207
00:17:38,141 --> 00:17:40,701
- Is he finally here?
- You wait here.
208
00:17:41,581 --> 00:17:45,021
- Everything okay?
- That's the second time you ask.
209
00:17:56,501 --> 00:17:57,701
What's happening?
210
00:17:58,781 --> 00:18:02,101
Well, we're on a boat trip, aren't we?
211
00:18:02,181 --> 00:18:03,661
Sure, Truus.
212
00:18:04,901 --> 00:18:06,981
Guys, what's going on?
213
00:18:08,501 --> 00:18:10,221
Can you see anything?
214
00:18:10,301 --> 00:18:14,421
The meeting is upstairs. Hatem is
screening everyone downstairs.
215
00:18:21,021 --> 00:18:25,821
Roman, he's coming your way. Stay calm.
216
00:18:34,021 --> 00:18:34,981
What is it?
217
00:18:43,701 --> 00:18:45,421
Hey, weirdo, get lost.
218
00:18:49,381 --> 00:18:52,301
Yeah... What the fuck?
219
00:18:54,061 --> 00:18:55,381
What was he doing?
220
00:18:55,461 --> 00:18:58,141
He was checking your glasses,
I don't know.
221
00:18:58,221 --> 00:19:01,861
Nico, he's coming to the kitchen. Fuck.
222
00:19:10,141 --> 00:19:11,581
Can I help you?
223
00:19:12,941 --> 00:19:15,381
Fuck off. Get out of my kitchen.
224
00:19:29,021 --> 00:19:31,301
Hatem and Thyssen are going outside.
225
00:19:32,181 --> 00:19:34,301
I can't hear them up there.
226
00:19:34,381 --> 00:19:37,781
What are you muttering to yourself
all the time?
227
00:19:37,861 --> 00:19:40,861
- Nothing.
- Is everything okay, honey?
228
00:19:40,941 --> 00:19:44,061
Are you in a tiff with your girl?
You have to talk it out.
229
00:19:44,141 --> 00:19:45,821
Truus, everything's fine.
230
00:19:45,901 --> 00:19:49,621
Now what?
If we wait, we won't get him on tape.
231
00:19:58,581 --> 00:20:01,941
Shit, we can't hear a fuck
of what they're saying.
232
00:20:04,661 --> 00:20:06,701
Should I go up?
233
00:20:06,781 --> 00:20:09,221
No way. You won't have Nico for backup.
234
00:20:09,301 --> 00:20:11,261
I could go.
235
00:20:12,421 --> 00:20:14,141
We wait.
236
00:20:14,221 --> 00:20:16,501
- We could...
- We're not doing anything!
237
00:20:17,461 --> 00:20:20,501
Understood? That's an order.
238
00:20:20,581 --> 00:20:23,341
- It's way too dangerous.
- Goddamn it.
239
00:20:23,421 --> 00:20:26,661
- Dude, are you okay in the head?
- Shut up, man.
240
00:20:30,341 --> 00:20:32,541
Everyone, stay in position.
241
00:20:41,781 --> 00:20:47,381
I hadn't been out all week, and at some
point there's just nothing more to clean.
242
00:20:47,461 --> 00:20:51,701
When my husband was still alive,
we'd go out every week.
243
00:20:51,781 --> 00:20:55,341
He kicked the bucket five years ago.
244
00:20:55,421 --> 00:20:58,941
He was an asshole, but I miss him anyway.
245
00:20:59,021 --> 00:21:03,141
- What's wrong, buddy? Not feeling well?
- Oh, no.
246
00:21:03,221 --> 00:21:06,701
Should we get some fresh air?
Would that help?
247
00:21:06,781 --> 00:21:10,141
- Yeah? Well, come on then.
- Yeah.
248
00:21:11,661 --> 00:21:14,421
- You poor thing.
- Could you hand me my cane?
249
00:21:15,541 --> 00:21:17,101
Roman is on the move.
250
00:21:19,101 --> 00:21:23,581
Roman, what are you doing? Stay put.
That's an order.
251
00:21:24,261 --> 00:21:28,981
- Tess, Safi, do you have eyes on Roman?
- Yes, he's going to the upper deck.
252
00:21:35,941 --> 00:21:37,181
Piss off.
253
00:21:39,221 --> 00:21:40,501
Piss off.
254
00:21:42,061 --> 00:21:44,381
Something wrong with your eyes, idiot?
255
00:21:45,501 --> 00:21:47,981
Keep walking, honey, we're almost there.
256
00:21:49,861 --> 00:21:52,301
Naima, get them out of here.
257
00:22:00,621 --> 00:22:03,461
I'll have to ask you to leave.
This is private.
258
00:22:03,541 --> 00:22:06,781
Look, he's nauseous.
Where is he supposed to go?
259
00:22:11,421 --> 00:22:14,621
Go act important over there
with your friends.
260
00:22:14,701 --> 00:22:19,301
Look how sick he is.
Who does that? I don't care what you do.
261
00:22:19,381 --> 00:22:22,981
- He's done. Beat it. Go eat pancakes.
- Go screw yourself.
262
00:22:23,061 --> 00:22:24,741
Piss off, bitch.
263
00:22:28,061 --> 00:22:29,661
Are you okay, dear?
264
00:22:32,741 --> 00:22:34,541
Get lost, asshole.
265
00:22:46,661 --> 00:22:49,541
We have audio.
I'll put it through to the speakers.
266
00:23:04,781 --> 00:23:06,741
Fucking hell.
267
00:23:14,341 --> 00:23:17,381
Good job, Roman. We have audio again.
268
00:25:06,101 --> 00:25:07,421
Holy shit.
269
00:25:09,421 --> 00:25:13,941
Did McCartney just admit on tape
he's behind the murder of Adriaansens?
270
00:25:15,941 --> 00:25:17,541
We've got him.
271
00:25:17,621 --> 00:25:21,501
All units stand by. We have proof,
the operation is a success.
272
00:25:21,581 --> 00:25:23,821
I repeat, everyone stand by.
273
00:25:24,381 --> 00:25:26,061
Roman?
274
00:25:26,141 --> 00:25:27,541
Good job.
275
00:25:33,501 --> 00:25:35,261
Nice one!
276
00:25:35,901 --> 00:25:40,901
Nikolai. Would you go get
some pancakes from downstairs?
277
00:26:05,181 --> 00:26:08,461
Yaqub. You're so quiet.
278
00:26:09,021 --> 00:26:13,541
We're going to make
hundreds of millions, man.
279
00:26:14,541 --> 00:26:17,181
Yeah, I had a bad night.
280
00:26:17,261 --> 00:26:19,701
Adam is sick.
281
00:26:21,181 --> 00:26:22,901
I understand.
282
00:26:28,741 --> 00:26:30,461
Yes!
283
00:26:30,541 --> 00:26:33,341
Tony, you keep listening, okay?
284
00:26:33,421 --> 00:26:36,741
The boat docks in exactly 28 minutes.
285
00:26:36,821 --> 00:26:43,021
We're moving in to arrest the whole group,
but McCartney and Thyssen take priority.
286
00:26:43,101 --> 00:26:48,661
There are children on board, so quickly
separate suspects from civilians.
287
00:26:51,061 --> 00:26:54,901
Ladies and gentlemen, we'll be arriving
in less than half an hour,
288
00:26:54,981 --> 00:26:57,341
and there are plenty of pancakes left.
289
00:26:57,421 --> 00:26:58,541
- You're it!
- Hey.
290
00:26:58,621 --> 00:27:00,981
- Catch me if you can!
- You're it!
291
00:27:09,581 --> 00:27:12,181
Yaqub, why aren't you eating?
292
00:27:14,221 --> 00:27:15,661
I'm not hungry.
293
00:27:20,781 --> 00:27:22,181
Told you.
294
00:27:37,501 --> 00:27:39,221
I can't hear anything.
295
00:27:40,261 --> 00:27:42,461
Nothing's coming through.
296
00:27:42,541 --> 00:27:44,581
- Maybe it's the connection.
- What?
297
00:27:48,821 --> 00:27:52,621
Should we head down?
The boat's about to dock. To...
298
00:27:59,901 --> 00:28:03,381
- This is a microphone.
- You're kidding me.
299
00:28:10,541 --> 00:28:11,541
Nikolai.
300
00:28:13,221 --> 00:28:16,901
Find that blind guy. Bring him here.
301
00:28:18,981 --> 00:28:20,501
Fuck.
302
00:28:20,581 --> 00:28:24,461
- Safi, Tess, give us the picture.
- The big guy is going downstairs.
303
00:28:27,661 --> 00:28:31,261
Roman, you have to get out of there. Now!
304
00:28:33,221 --> 00:28:35,901
Where are you going?
Are you seasick again?
305
00:28:35,981 --> 00:28:38,061
What do I do? Where do I go?
306
00:28:38,141 --> 00:28:39,301
What do I do?
307
00:28:46,781 --> 00:28:49,181
Police. Keep your mouth shut.
308
00:28:51,661 --> 00:28:53,501
Jesus Christ.
309
00:29:05,661 --> 00:29:07,941
Nico, do something.
310
00:29:08,021 --> 00:29:09,781
I can't do anything.
311
00:29:09,861 --> 00:29:11,381
People will die.
312
00:29:13,981 --> 00:29:15,821
Dirty rat.
313
00:29:20,981 --> 00:29:24,261
- No, wait, let me ask first if...
- I'm here now anyway.
314
00:29:24,341 --> 00:29:26,541
- No, no, no!
- Let go of me!
315
00:29:26,621 --> 00:29:30,021
- Will someone tell me where Roman is?
- You can't be here.
316
00:29:30,101 --> 00:29:33,541
- Sorry, she just showed up...
- Just tell me where he is.
317
00:29:33,621 --> 00:29:36,861
You can't help Roman by being here.
318
00:29:36,941 --> 00:29:40,421
- Helen, could you...
- Rom! Why won't anyone do something?
319
00:29:40,501 --> 00:29:41,701
Stop it!
320
00:29:41,781 --> 00:29:47,381
You can go outside or sit down and let us
do our job. We're looking for a solution.
321
00:29:50,021 --> 00:29:54,621
They're heading towards Rijnhaven.
Safi, Tess, stay as close as you can.
322
00:29:54,701 --> 00:29:56,221
Copy.
323
00:29:56,781 --> 00:30:00,061
All teams, surround them,
but keep your distance.
324
00:30:00,141 --> 00:30:03,781
Roman is being held hostage.
I repeat, Roman is being held hostage.
325
00:30:27,261 --> 00:30:28,821
I'm going upstairs.
326
00:30:30,061 --> 00:30:33,061
- He went outside.
- There's another one.
327
00:30:47,221 --> 00:30:51,501
All teams, surround the boat,
but don't move in yet.
328
00:30:51,581 --> 00:30:55,941
Roman is in danger.
I repeat, Roman is in danger.
329
00:30:56,021 --> 00:31:00,261
Team Alpha, Team Beta,
be ready to move in on my signal.
330
00:31:05,181 --> 00:31:07,301
This place is crawling with cops.
331
00:31:59,381 --> 00:32:02,821
The problem with traitors is
332
00:32:02,901 --> 00:32:07,661
that it's always someone close to you.
333
00:32:11,821 --> 00:32:13,301
Get up.
334
00:32:18,781 --> 00:32:20,181
Why?
335
00:32:21,221 --> 00:32:23,581
Of all people...
336
00:32:24,381 --> 00:32:26,421
Why you?
337
00:32:29,181 --> 00:32:31,181
They got me.
338
00:32:35,621 --> 00:32:39,781
Sorry, I only did it for Adam.
339
00:32:42,101 --> 00:32:44,381
I can't be without him.
340
00:32:46,981 --> 00:32:48,821
You'll never...
341
00:32:49,901 --> 00:32:52,421
see him again.
342
00:33:02,981 --> 00:33:05,661
- Intruder!
- Police! Weapons down!
343
00:33:28,981 --> 00:33:31,981
Everyone stay in position,
but don't intervene.
344
00:33:53,581 --> 00:33:54,861
You're blind.
345
00:33:54,941 --> 00:33:56,501
Watch out!
346
00:34:00,981 --> 00:34:03,461
I'm scared of becoming a father.
347
00:34:03,541 --> 00:34:07,501
But just because you're scared
doesn't mean you're a coward.
348
00:34:08,221 --> 00:34:13,341
I'm going to do something that could
really make a difference. It's dangerous.
349
00:34:13,421 --> 00:34:16,901
So if anything were to happen,
350
00:34:16,981 --> 00:34:20,101
I want you to know
I love you both very much.
351
00:34:31,381 --> 00:34:32,301
Rom!
352
00:34:32,381 --> 00:34:35,981
Roman jumped overboard.
I repeat, Roman jumped overboard.
353
00:34:36,061 --> 00:34:38,061
Nico, cover him.
354
00:34:45,021 --> 00:34:49,220
Team Alpha, board the boat at the stern.
Team Beta, give them support.
355
00:35:03,181 --> 00:35:04,541
Damn it.
356
00:35:08,901 --> 00:35:12,021
Does anyone have eyes on Roman?
357
00:35:13,141 --> 00:35:16,101
Not yet. We're trying to circle the boat.
358
00:35:25,061 --> 00:35:27,101
Alpha 09, ten seconds.
359
00:35:39,341 --> 00:35:41,661
Alpha 09, we're boarding now.
360
00:35:42,621 --> 00:35:44,541
Police! Drop your weapon!
361
00:35:56,261 --> 00:35:57,901
Visual on Roman.
362
00:35:59,461 --> 00:36:02,621
- Give me your hand!
- This way, Roman.
363
00:36:02,701 --> 00:36:05,781
- Grab the ladder. In front of you.
- That's it.
364
00:36:08,381 --> 00:36:14,461
It could have been so beautiful. Yaqub...
365
00:36:14,541 --> 00:36:16,221
Wait.
366
00:36:16,301 --> 00:36:20,061
I'm sure that with the right lawyer...
367
00:36:21,541 --> 00:36:24,301
It's alright. Yes. Lie down.
368
00:36:28,621 --> 00:36:30,701
You're here. You made it.
369
00:36:30,781 --> 00:36:34,021
Breathe, slowly, from your belly.
That's it.
370
00:36:34,101 --> 00:36:37,021
Roman is alright. He is alright.
371
00:36:40,621 --> 00:36:42,421
Fucking hell.
372
00:37:18,221 --> 00:37:20,341
- I'm in front of you.
- Almost there.
373
00:37:20,421 --> 00:37:22,941
- Go ahead.
- Two more steps.
374
00:37:25,781 --> 00:37:28,701
- There you go.
- We have a blanket for you.
375
00:37:28,781 --> 00:37:29,781
Roman!
376
00:37:32,261 --> 00:37:33,301
Hey.
377
00:37:34,541 --> 00:37:35,581
Sweetie.
378
00:37:37,341 --> 00:37:39,221
I got your message.
379
00:37:45,101 --> 00:37:46,541
I was so scared.
380
00:38:28,701 --> 00:38:30,021
Are you alright?
381
00:38:35,221 --> 00:38:36,301
What happened?
382
00:38:40,661 --> 00:38:42,941
Nico, Is Yaqub okay?
383
00:39:20,381 --> 00:39:24,381
The Rotterdam police took down
a massive drug ring
384
00:39:24,461 --> 00:39:28,541
of financiers, suppliers, and importers.
385
00:39:28,621 --> 00:39:35,061
There have been 324 arrests
in 23 countries.
386
00:39:35,141 --> 00:39:40,141
Nearly 15 tons of cocaine were seized,
387
00:39:40,221 --> 00:39:44,301
along with 200 million euros in cash.
388
00:39:46,901 --> 00:39:52,981
This was by far the largest operation
ever carried out by a Dutch police force,
389
00:39:53,061 --> 00:39:58,501
and the international community
has commended us for it.
390
00:40:00,101 --> 00:40:02,381
I would like to highlight one person,
391
00:40:02,461 --> 00:40:08,981
who with his unique talent
helped make this operation a success.
392
00:40:09,061 --> 00:40:13,301
Our team calls him "Blind Sherlock".
393
00:40:21,341 --> 00:40:24,501
ROMAN MERTENS IS PLAYED
BY BART KELCHTERMANS,
394
00:40:24,581 --> 00:40:26,541
A VISUALLY IMPAIRED ACTOR
395
00:40:27,421 --> 00:40:30,981
ROMAN'S STORY WAS INSPIRED
BY THAT OF SACHA VAN LOO,
396
00:40:31,061 --> 00:40:32,981
THE REAL "BLIND SHERLOCK"
30522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.