Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,701 --> 00:00:10,101
INSPIRED BY TRUE EVENTS
2
00:01:49,141 --> 00:01:51,621
VETERINARY CLINIC VERHULST
3
00:01:55,421 --> 00:01:57,861
CLOSED DUE TO ILLNESS
4
00:02:28,981 --> 00:02:32,741
I've been working with that system
for about three years now.
5
00:02:32,821 --> 00:02:37,781
I like it, but... I don't know,
what system did you use?
6
00:02:37,861 --> 00:02:40,581
- The same. It's a good one.
- Alright.
7
00:02:40,661 --> 00:02:44,141
That's great. Also, a lot of people
bring in their reptiles.
8
00:02:44,221 --> 00:02:48,301
I did extra training for that
so it's going pretty well, but...
9
00:02:49,901 --> 00:02:51,061
Hey.
10
00:02:53,061 --> 00:02:54,421
Yeah, hi.
11
00:02:57,021 --> 00:02:59,061
Why haven't you been in touch?
12
00:03:00,701 --> 00:03:02,581
Sorry...
13
00:03:02,661 --> 00:03:06,981
I've called you at least ten times.
You've been ignoring me for weeks.
14
00:03:08,741 --> 00:03:13,461
It's... Just a moment, I'm sorry.
15
00:03:13,541 --> 00:03:15,461
Let's go to the kennels.
16
00:03:19,101 --> 00:03:20,701
Who is that guy?
17
00:03:21,501 --> 00:03:23,581
What kind of a question is that?
18
00:03:24,741 --> 00:03:27,661
I can't keep working here.
Someone has to take over.
19
00:03:27,741 --> 00:03:31,301
I'll be gone in a minute.
Why are you here?
20
00:03:31,381 --> 00:03:33,461
I want to talk.
21
00:03:33,541 --> 00:03:36,901
Caro, I... I love you so much.
22
00:03:36,981 --> 00:03:39,381
I've said things...
23
00:03:39,461 --> 00:03:42,501
that I shouldn't have said. I know that.
24
00:03:43,181 --> 00:03:45,741
But... I miss you.
25
00:03:51,701 --> 00:03:56,021
Say something. Tell me
what I need to do to make it right.
26
00:03:56,101 --> 00:03:59,261
You have to leave me be.
This is not good for the baby.
27
00:03:59,341 --> 00:04:03,061
- But I...
- No, not "I." Not "I, I, I."
28
00:04:03,141 --> 00:04:07,861
Not everything is always about you, Roman!
When will you finally learn?!
29
00:04:07,941 --> 00:04:11,781
You didn't even ask
how it went at the gynecologist.
30
00:04:15,301 --> 00:04:18,701
How did it go at the gynecologist?
31
00:04:24,300 --> 00:04:25,701
I...
32
00:04:25,781 --> 00:04:27,501
I can do better.
33
00:04:28,981 --> 00:04:31,301
I want to do better.
34
00:04:37,581 --> 00:04:39,741
I stopped working for the police.
35
00:04:41,581 --> 00:04:44,461
No, you didn't.
36
00:04:45,261 --> 00:04:48,261
Who are you trying to fool?
I talked to Nico.
37
00:04:53,341 --> 00:04:56,301
I want you to leave me alone, okay?
38
00:05:20,861 --> 00:05:23,381
Fuck!
39
00:06:29,861 --> 00:06:31,261
Roman.
40
00:06:33,661 --> 00:06:35,101
Hey.
41
00:06:35,181 --> 00:06:38,341
You left some things.
I thought I'd bring them over.
42
00:06:39,821 --> 00:06:41,461
Can I come in?
43
00:06:50,461 --> 00:06:52,101
Do you want a drink?
44
00:06:53,621 --> 00:06:55,701
Just some water.
45
00:06:56,621 --> 00:07:02,021
If you've got a clean glass left.
Fucking hell, what a mess.
46
00:07:04,181 --> 00:07:07,581
Hey, remember that Selina girl?
47
00:07:07,661 --> 00:07:11,221
That runaway case?
Which you thought was pointless?
48
00:07:11,301 --> 00:07:14,461
- Yes?
- Apparently she's been kidnapped.
49
00:07:17,101 --> 00:07:20,901
- You're kidding me.
- Are you still listening?
50
00:07:20,981 --> 00:07:23,221
Can you still access your account?
51
00:07:23,301 --> 00:07:26,581
Well, Helen's password
hasn't been changed yet.
52
00:07:27,621 --> 00:07:33,501
Nico, I need to know where I went wrong.
If I can find out, we can still get them.
53
00:07:33,581 --> 00:07:36,821
- You want that too, right?
- Roman, it's over.
54
00:07:36,901 --> 00:07:41,141
It's not! You have to give me a chance!
I can do this!
55
00:07:41,221 --> 00:07:42,501
Take a breath.
56
00:07:50,141 --> 00:07:51,701
Listen, man.
57
00:07:53,941 --> 00:07:55,701
When I was your age,
58
00:07:56,741 --> 00:08:01,781
I was working the murder of a young girl.
Very young. Eighteen, I think.
59
00:08:01,861 --> 00:08:04,501
And I promised her parents
60
00:08:05,541 --> 00:08:09,301
that I would catch the killer.
I was working on it day and night.
61
00:08:10,741 --> 00:08:13,701
I missed the birth of my daughter.
62
00:08:15,181 --> 00:08:21,021
My wife suffered from postnatal depression
and I wasn't there. I almost lost them.
63
00:08:23,861 --> 00:08:27,461
So if you want to save the world, fine.
64
00:08:27,541 --> 00:08:32,741
But make sure you don't forget the people
who mean the world to you.
65
00:08:32,821 --> 00:08:36,341
You have to decide for yourself
what truly matters.
66
00:08:46,021 --> 00:08:48,781
Have you thought of names yet?
67
00:08:54,261 --> 00:08:57,181
Do you wish the baby didn't exist?
68
00:09:01,221 --> 00:09:04,581
Not everything is always about you, Roman!
69
00:09:09,461 --> 00:09:12,501
After 70 yards
there's a slight bend to the right.
70
00:09:13,141 --> 00:09:16,421
- So she didn't want to talk to you?
- Just leave it, Bo.
71
00:09:16,501 --> 00:09:19,541
But she can't do that.
You're the father of her child.
72
00:09:19,621 --> 00:09:22,621
Are you going to take turns
taking care of the baby?
73
00:09:22,701 --> 00:09:24,501
Just keep running, man.
74
00:09:24,581 --> 00:09:26,701
You can't give up like this.
75
00:09:27,701 --> 00:09:30,661
Maybe you could go and find a new job?
76
00:09:32,061 --> 00:09:35,981
It looks like I'm tired,
but that's just to make you feel better.
77
00:09:36,061 --> 00:09:38,301
- Hey, honey.
- Hey. How was it?
78
00:09:38,381 --> 00:09:43,221
Good. I totally outran him.
Roman urgently needs to get in shape.
79
00:09:45,621 --> 00:09:49,021
Are you from the Disability Aid Foundation
or something?
80
00:09:49,101 --> 00:09:51,501
What's going on? Why do I smell bleach?
81
00:09:54,701 --> 00:09:57,781
We thought we'd stay for a few days.
82
00:09:57,861 --> 00:10:02,701
- We can sleep in the nursery, can't we?
- Yes, it's no trouble at all. Right?
83
00:10:06,381 --> 00:10:08,141
Yeah, okay.
84
00:10:08,701 --> 00:10:10,221
But you don't have to.
85
00:10:12,381 --> 00:10:16,261
- I'm getting some water. Do you want some?
- Yeah, sure.
86
00:10:26,381 --> 00:10:29,901
Open up. Good boy. Another bite?
87
00:10:34,181 --> 00:10:36,341
You spilled half of it.
88
00:10:37,581 --> 00:10:38,981
Fuck.
89
00:10:39,861 --> 00:10:44,421
- Daddy is reading the newspaper.
- You want Daddy to feed you, don't you?
90
00:10:44,501 --> 00:10:47,181
Yes, you do.
91
00:10:47,261 --> 00:10:50,221
Alright, Daddy will feed you.
92
00:10:50,301 --> 00:10:52,781
Fine. There we go.
93
00:10:54,941 --> 00:10:57,181
What was that all about?
94
00:11:01,381 --> 00:11:02,941
Another bite?
95
00:11:25,781 --> 00:11:27,821
Roman, let Daddy read.
96
00:11:51,461 --> 00:11:53,581
So actually it's quite simple.
97
00:11:54,741 --> 00:11:58,141
Roman, you're 15 minutes late.
98
00:11:58,221 --> 00:12:00,701
I called, but all the lines were busy.
99
00:12:02,181 --> 00:12:04,861
So it didn't work out at the police?
100
00:12:04,941 --> 00:12:10,181
I'll tell you the same thing I told my ex
when his new boyfriend dumped him.
101
00:12:10,261 --> 00:12:13,141
The grass isn't always greener
on the other side.
102
00:12:13,221 --> 00:12:16,541
If you want to be rehired,
you'll have to start at the bottom.
103
00:12:16,621 --> 00:12:21,061
In the Complaints Department.
With the whiners and the screamers.
104
00:12:22,181 --> 00:12:23,661
Will I see you on Monday?
105
00:12:25,141 --> 00:12:26,581
Welcome back.
106
00:12:34,141 --> 00:12:36,581
I'm in Rotterdam West, where...
107
00:12:36,661 --> 00:12:37,981
It's your turn.
108
00:12:39,941 --> 00:12:43,221
- What's there?
- I've told you twice. Feel for yourself.
109
00:12:43,301 --> 00:12:44,621
Jeez.
110
00:12:44,701 --> 00:12:47,381
...at the sports center.
This is where her cell...
111
00:12:47,461 --> 00:12:49,101
I can work with that.
112
00:12:49,181 --> 00:12:52,901
- You could be a bit more excited.
- I can work with that.
113
00:12:52,981 --> 00:12:56,781
- If you don't want to play, we can stop.
- Bo, it's okay. Go on.
114
00:12:56,861 --> 00:13:00,861
- How are you feeling?
- Great. Cut the crap, asshole!
115
00:13:00,941 --> 00:13:02,861
Leave us the hell alone.
116
00:13:02,941 --> 00:13:04,901
Can you rewind that?
117
00:13:04,981 --> 00:13:08,821
Can you play that news report
from the start? And turn it up.
118
00:13:08,901 --> 00:13:13,221
Selina's parents are deeply affected
by the situation.
119
00:13:13,901 --> 00:13:17,381
This is where her cell phone
gave off its last signal.
120
00:13:17,461 --> 00:13:19,861
The police are hoping for new leads...
121
00:13:19,941 --> 00:13:22,461
Selina's parents just arrived...
122
00:13:22,541 --> 00:13:24,741
- What's that about?
- Nothing. Shush.
123
00:13:24,821 --> 00:13:30,141
Mr. Adriaansens, a quick reaction please.
What are you hoping to find out tonight?
124
00:13:30,221 --> 00:13:32,541
- No comment.
- How are you feeling?
125
00:13:32,621 --> 00:13:36,061
Great. Cut the crap, asshole!
126
00:13:36,141 --> 00:13:40,301
Leave us the hell alone.
Is that so hard? Go away!
127
00:13:42,661 --> 00:13:48,381
Selina's parents are deeply affected
by the situation. The reconstruction will...
128
00:13:48,461 --> 00:13:51,861
- Do you want me to...
- No, you don't have to do anything.
129
00:13:52,821 --> 00:13:56,061
You know what?
I think it'd be best if you guys left.
130
00:13:56,141 --> 00:13:58,621
- Why?
- I don't want you here.
131
00:13:58,701 --> 00:13:59,981
We only want to help.
132
00:14:00,061 --> 00:14:04,381
"To help." You know
I don't want to be treated like a victim.
133
00:14:04,461 --> 00:14:08,341
- We don't treat you like a victim.
- Then why are you here?
134
00:14:09,061 --> 00:14:10,781
Honestly...
135
00:14:10,861 --> 00:14:13,581
- What are you doing?
- I have to go somewhere.
136
00:14:28,901 --> 00:14:32,781
- Why are you driving so slow?
- I'm not driving slow.
137
00:14:33,701 --> 00:14:37,421
I can hear you're going 20.
The speed limit's 30. Drive faster.
138
00:14:42,821 --> 00:14:44,301
There you go.
139
00:14:53,061 --> 00:14:54,061
Helen!
140
00:14:57,901 --> 00:15:00,821
- What are you doing here?
- You have to look something up.
141
00:15:02,501 --> 00:15:06,621
- But you're suspended.
- I just want you to check something.
142
00:15:06,701 --> 00:15:10,501
I'm not doing that.
Protocol says it's not allowed.
143
00:15:11,781 --> 00:15:14,581
And what does it say
about dating in the workplace?
144
00:15:16,141 --> 00:15:19,701
- I don't know what you mean.
- No? I can smell...
145
00:15:19,781 --> 00:15:23,941
Black Swan scented candles,
and Manilicious.
146
00:15:24,861 --> 00:15:28,501
The only person I know who wears that
is Tony. Right?
147
00:15:31,341 --> 00:15:34,141
Come here, Tony, you don't have to hide.
148
00:15:42,501 --> 00:15:43,861
Hey, Roman.
149
00:15:43,941 --> 00:15:46,301
- Everything alright?
- Yeah, sure.
150
00:15:48,541 --> 00:15:53,061
We would appreciate your discretion
about this.
151
00:15:53,141 --> 00:15:54,901
Anthony, it's okay.
152
00:15:56,301 --> 00:15:58,421
Helen, can we log on?
153
00:16:00,901 --> 00:16:02,181
This line isn't secure.
154
00:16:02,261 --> 00:16:07,261
I heard you tried to fuck me over,
and are about to leave with my money.
155
00:16:07,341 --> 00:16:08,661
- Says who?
- Andy.
156
00:16:08,741 --> 00:16:12,101
Andy would say anything,
as long as he gets his coke.
157
00:16:12,181 --> 00:16:15,941
- Is it true or not?
- Cut the crap, will you.
158
00:16:16,021 --> 00:16:20,181
Yeah, so? I'm not following.
159
00:16:20,861 --> 00:16:22,741
Let's go, Sparta.
160
00:16:23,741 --> 00:16:26,981
S-P-A-R-T-A.
161
00:16:31,381 --> 00:16:32,581
Roman.
162
00:16:35,581 --> 00:16:40,861
Come on, dude. I'm on my way
to the stadium with my wife and daughter.
163
00:16:44,301 --> 00:16:47,621
- Go ahead.
- I'll be right there.
164
00:16:47,701 --> 00:16:51,461
- They'll lose anyway.
- Yeah, another night gone to hell.
165
00:17:04,181 --> 00:17:09,981
Christ, Helen.
Come on, can't you do better than this?
166
00:17:10,061 --> 00:17:12,461
It's not like we're in a relationship.
167
00:17:12,541 --> 00:17:16,181
At least you lost your virginity.
168
00:17:16,261 --> 00:17:17,661
Shall I play the clip?
169
00:17:17,741 --> 00:17:21,901
Wait a second. This is from the news.
Listen carefully.
170
00:17:23,741 --> 00:17:25,860
- How are you feeling?
- Great.
171
00:17:25,941 --> 00:17:30,581
Cut the crap, asshole!
Leave us the hell alone.
172
00:17:30,661 --> 00:17:33,501
- Heard it?
- I don't understand.
173
00:17:34,501 --> 00:17:36,581
I thought it was just me.
174
00:17:36,661 --> 00:17:41,101
Okay, Helen, play the clip. The phone call
between Lennon and Frank Peeters.
175
00:17:41,181 --> 00:17:44,421
But just the last part. Wait, listen.
176
00:17:45,741 --> 00:17:50,701
What did I say? Less contact.
This line isn't secure.
177
00:17:50,781 --> 00:17:54,101
I heard you tried to fuck me over.
178
00:17:54,181 --> 00:17:55,981
- Says who?
- Andy.
179
00:17:56,061 --> 00:17:59,381
- And?
- Andy would say anything...
180
00:17:59,461 --> 00:18:01,981
- Do you hear it too?
- Fuck.
181
00:18:02,061 --> 00:18:03,461
Is it true or not?
182
00:18:03,541 --> 00:18:08,701
Cut the crap, will you. I mean it.
You're letting him get to you.
183
00:18:08,781 --> 00:18:10,541
And no more contact.
184
00:18:15,661 --> 00:18:17,101
Who says that?
185
00:18:18,061 --> 00:18:19,701
I only said it because...
186
00:18:19,781 --> 00:18:23,461
Hey. Do you want to be there
when we interrogate him?
187
00:18:24,421 --> 00:18:28,461
- Nico, I'm suspended.
- One push of the button...
188
00:18:30,301 --> 00:18:32,181
No, it's okay.
189
00:18:32,261 --> 00:18:33,861
Just drop me off at home.
190
00:18:33,941 --> 00:18:37,661
Someone told me I have to decide
for myself what truly matters.
191
00:18:37,741 --> 00:18:42,901
Who said that?
Must be an incredible dickhead.
192
00:18:42,981 --> 00:18:45,861
- Yes, that's true.
- Hey.
193
00:18:46,701 --> 00:18:47,781
Cheers.
194
00:19:08,461 --> 00:19:10,901
Police, show us your hands!
195
00:19:10,981 --> 00:19:13,141
Well, Mr. Lennon...
196
00:19:14,501 --> 00:19:16,501
Or can I call you John?
197
00:19:24,661 --> 00:19:25,781
Hello.
198
00:19:29,901 --> 00:19:31,701
Where's your lawyer?
199
00:19:33,261 --> 00:19:34,341
I sent him away.
200
00:19:36,901 --> 00:19:41,581
- I don't need a lawyer.
- I didn't know you went to law school.
201
00:19:41,661 --> 00:19:43,461
Why did you send Chielens away?
202
00:19:45,101 --> 00:19:47,021
Because I've been thinking.
203
00:19:52,621 --> 00:19:57,061
I didn't get enough sleep, so I'm
in a bad mood. You're trying my patience.
204
00:19:58,701 --> 00:20:00,141
Thank you.
205
00:20:00,221 --> 00:20:04,261
I have a very important appointment
the day after tomorrow.
206
00:20:05,021 --> 00:20:08,021
You'll have to reschedule, my friend.
207
00:20:09,581 --> 00:20:11,461
With McCartney.
208
00:20:14,661 --> 00:20:15,901
About what?
209
00:20:15,981 --> 00:20:20,821
I'm paying him in crypto for the container
so he'll let my daughter go.
210
00:20:24,421 --> 00:20:27,701
- How much are you paying him?
- Thirty-five million.
211
00:20:27,781 --> 00:20:32,901
If I'm not there, Selina...
McCartney is completely insane.
212
00:20:32,981 --> 00:20:37,301
So I want... That appointment
has to fucking go ahead, alright?
213
00:20:38,261 --> 00:20:40,581
Listen, I'll give you...
214
00:20:40,661 --> 00:20:44,381
I'll give you McCartney and myself,
and I'll tell you everything.
215
00:20:44,461 --> 00:20:49,341
Every detail about our business.
Who did what, McCartney included.
216
00:20:49,421 --> 00:20:54,101
Everything.
But not before Selina is safe. Alright?
217
00:21:05,461 --> 00:21:09,741
- Why did nobody call me?
- I tried. Your phone must have been off.
218
00:21:11,261 --> 00:21:14,821
I want to know everything
that was discussed last night.
219
00:21:14,901 --> 00:21:19,821
I don't care. You do what you have to do,
and I'll do what I have to do. Bye.
220
00:21:19,901 --> 00:21:22,261
- What is she doing here?
- I called her.
221
00:21:22,341 --> 00:21:24,501
Her phone was switched on.
222
00:21:25,181 --> 00:21:28,061
A meeting between Lennon and McCartney?
223
00:21:29,061 --> 00:21:30,621
Where will it take place?
224
00:21:33,661 --> 00:21:37,301
They're meeting tomorrow at three p.m.
in the Market Hall.
225
00:21:37,381 --> 00:21:39,741
It's a public place,
so safe for them both.
226
00:21:39,821 --> 00:21:45,581
There Dieter Adriaansens will personally
transfer 35 million euros in bitcoin.
227
00:21:45,661 --> 00:21:49,261
In exchange Vyacheslav Abdurakhmanova
will let his daughter go.
228
00:21:49,341 --> 00:21:53,941
- Vyacheslav Abdu-who?
- Get why they call him McCartney now?
229
00:22:03,541 --> 00:22:06,421
So you're meeting McCartney over there.
230
00:22:08,261 --> 00:22:10,981
Yes, upstairs in that little bar. Okay.
231
00:22:11,061 --> 00:22:15,861
Nico will be in that apartment over there,
with the peach and the butterfly.
232
00:22:15,941 --> 00:22:19,301
Safi, Tess and the rest
will take up position here.
233
00:22:19,381 --> 00:22:23,661
I'll be with a team at your house.
When we have Selina, we'll arrest him.
234
00:22:25,461 --> 00:22:27,061
Sounds like a good plan.
235
00:22:27,141 --> 00:22:30,301
Better than doing business
with a crazy criminal.
236
00:22:30,381 --> 00:22:32,461
Don't even think about screwing us.
237
00:22:35,141 --> 00:22:36,741
Okay.
238
00:22:36,821 --> 00:22:38,221
- Let's go.
- Yes.
239
00:23:10,421 --> 00:23:13,061
- Hello, Roman.
- Hi, Roman.
240
00:23:13,701 --> 00:23:15,301
Mrs. Limon.
241
00:23:17,461 --> 00:23:21,901
Tomorrow is the big day. Thanks to you.
242
00:23:21,981 --> 00:23:25,101
- If you hadn't heard Dieter...
- Is that Amaya?
243
00:23:26,541 --> 00:23:31,461
- That's why I'm here. Why we are here.
- It's...
244
00:23:31,541 --> 00:23:36,941
It's not easy
with Amaya in her new situation.
245
00:23:37,021 --> 00:23:39,221
We don't know what to do.
246
00:23:39,301 --> 00:23:43,861
You're the only blind person I know,
so I thought...
247
00:23:44,421 --> 00:23:45,861
maybe...
248
00:23:48,621 --> 00:23:50,261
Hi, Amaya.
249
00:23:51,381 --> 00:23:53,461
I'm very glad you came to me.
250
00:23:55,421 --> 00:24:01,101
I know it's really scary right now.
And a lot. I know.
251
00:24:02,941 --> 00:24:04,501
But it's going to be okay.
252
00:24:05,901 --> 00:24:08,661
I promise. It'll be okay.
253
00:24:16,821 --> 00:24:19,821
There are classrooms all around here.
254
00:24:19,901 --> 00:24:23,861
You don't want to know
the kind of mischief I got up to in there.
255
00:24:23,941 --> 00:24:26,021
- You hear that, Amaya?
- Yes.
256
00:24:28,941 --> 00:24:30,301
We're here.
257
00:24:34,661 --> 00:24:36,381
Hello.
258
00:24:36,461 --> 00:24:39,061
Hello. Hi, Roman.
259
00:24:39,141 --> 00:24:41,621
- It's been a long time.
- Far too long.
260
00:24:41,701 --> 00:24:45,141
- You're looking great.
- I know.
261
00:24:52,301 --> 00:24:57,461
- Did you bring someone new?
- Yes. Let me introduce you to Amaya.
262
00:24:57,541 --> 00:24:58,741
Hi, Amaya.
263
00:24:59,901 --> 00:25:03,701
- I'm Sanne. Hey.
- Hi. Dionne.
264
00:25:03,781 --> 00:25:05,781
Amaya, hey.
265
00:25:07,381 --> 00:25:11,581
Sanne will take really good care of you.
She taught me everything.
266
00:25:11,661 --> 00:25:15,101
I already know you're going to do great.
Okay?
267
00:25:18,221 --> 00:25:22,501
Shall I take you to your new classroom?
Yes? Come with me.
268
00:25:30,381 --> 00:25:34,941
All teams, the meeting is at three.
We're on our way to Adriaansens' home.
269
00:25:35,021 --> 00:25:36,701
What are your positions?
270
00:25:36,781 --> 00:25:41,221
Team Alpha. We're in a van with Dieter.
We're waiting for your signal.
271
00:25:41,861 --> 00:25:43,701
Yes, we've arrived too.
272
00:25:49,781 --> 00:25:54,261
- Did you make me coffee? Jerk.
- Charmer.
273
00:25:59,701 --> 00:26:01,301
I'm in position.
274
00:26:03,061 --> 00:26:05,381
We're getting in position as well.
275
00:26:16,181 --> 00:26:17,421
There.
276
00:26:25,421 --> 00:26:30,061
I can't believe so many people
can have such bad taste.
277
00:26:31,181 --> 00:26:33,461
Have you looked in the mirror lately?
278
00:26:40,901 --> 00:26:42,581
Jesus.
279
00:26:42,661 --> 00:26:46,461
- Are you seriously ordering something?
- We'll be here a while.
280
00:26:54,741 --> 00:26:55,981
Hey, chief.
281
00:27:06,021 --> 00:27:07,021
Hi.
282
00:27:21,901 --> 00:27:24,421
- Here you go.
- Thank you.
283
00:27:30,181 --> 00:27:33,981
We're standing by at Selina's.
We're waiting for her.
284
00:27:41,981 --> 00:27:44,301
2:55 P.M.
285
00:27:49,181 --> 00:27:52,021
Playtime's over. Bring him in.
286
00:27:54,661 --> 00:27:57,181
Good afternoon. Come on in.
287
00:28:09,821 --> 00:28:11,221
Yes, he's here.
288
00:28:30,741 --> 00:28:35,341
Dieter, if you can hear me,
give me a wave.
289
00:28:40,181 --> 00:28:41,701
Dieter is in his spot.
290
00:28:42,781 --> 00:28:44,781
Now we wait for McCartney.
291
00:28:46,301 --> 00:28:47,941
Two minutes, guys.
292
00:28:51,821 --> 00:28:53,661
Okay, Dieter.
293
00:28:53,741 --> 00:28:58,901
Just stay calm. Don't worry.
There are cops everywhere. It'll be fine.
294
00:29:19,141 --> 00:29:20,741
No sign of Selina.
295
00:29:39,101 --> 00:29:41,381
Anyone seen McCartney yet?
296
00:29:42,501 --> 00:29:44,541
Negative. No visual yet.
297
00:29:44,621 --> 00:29:45,901
3:10 P.M.
298
00:29:49,741 --> 00:29:51,701
Come on, man.
299
00:30:17,261 --> 00:30:21,541
They're putting up umbrellas, I can't see.
Can anyone see Dieter?
300
00:30:21,621 --> 00:30:23,061
Negative.
301
00:30:23,941 --> 00:30:26,701
Neither can we. We're moving.
302
00:30:35,421 --> 00:30:38,341
Fuck. We're finding a better position.
303
00:30:49,501 --> 00:30:50,781
Let go of me.
304
00:31:09,581 --> 00:31:11,941
- Hello?
- It's Rens at OC.
305
00:31:12,021 --> 00:31:14,821
I have a Belgian colleague
on the phone for you.
306
00:31:14,901 --> 00:31:18,021
I'm busy right now. Can I call back later?
307
00:31:18,101 --> 00:31:20,861
He says it's urgent.
I'm putting him through.
308
00:31:21,781 --> 00:31:25,901
Inspector Van Stechelman speaking,
Belgian police, Ekeren.
309
00:31:25,981 --> 00:31:31,261
I have a Selina Adriaansens with me.
She was thrown out of a van.
310
00:31:31,341 --> 00:31:33,021
What?
311
00:31:33,101 --> 00:31:35,861
She has a message for you.
312
00:31:35,941 --> 00:31:38,141
It reads as follows:
313
00:31:38,221 --> 00:31:41,501
- "Iflos kalamush."
- What does that mean?
314
00:31:43,501 --> 00:31:44,781
What does it mean?
315
00:31:45,821 --> 00:31:47,981
She has no idea.
316
00:31:49,341 --> 00:31:53,301
Keep her there, we're coming to get her.
Goddamn it.
317
00:31:56,261 --> 00:31:59,461
- Come on, pick up.
- Hey, Nico. How are you?
318
00:31:59,541 --> 00:32:03,541
Meryem, quickly.
What does "iflos kalamush" mean?
319
00:32:04,661 --> 00:32:07,661
- Iflos kalamush.
- Dirty rat.
320
00:32:08,461 --> 00:32:11,901
Goddamn it.
Dieter has to get out of there.
321
00:32:14,741 --> 00:32:16,141
What's going on?!
322
00:32:17,221 --> 00:32:18,581
We're on our way.
323
00:32:22,261 --> 00:32:23,181
Nico.
324
00:32:23,261 --> 00:32:27,261
Suus. Selina... in Belgium...
325
00:32:27,341 --> 00:32:29,781
Nico. Nico?
326
00:32:29,861 --> 00:32:31,141
- I...
- Say something.
327
00:32:31,221 --> 00:32:32,461
- No, I...
- Where is she?
328
00:32:37,541 --> 00:32:39,581
We need an ambulance, now!
329
00:32:40,221 --> 00:32:43,501
All teams.
Close down the Market Hall, now.
330
00:32:46,341 --> 00:32:49,221
- He doesn't have a pulse.
- Goddamn it!
331
00:32:49,901 --> 00:32:51,141
Breathe.
332
00:33:16,141 --> 00:33:22,581
Change their diaper regularly as well.
This will prevent rashes and irritation.
333
00:33:22,661 --> 00:33:28,901
It's very important to wash with water,
so no chemicals or disposable wipes.
334
00:33:28,981 --> 00:33:32,821
- Hey, Roman.
- Hey. I'm back.
335
00:33:32,901 --> 00:33:36,741
- Isn't Caro with you?
- No, she's not here.
336
00:33:38,221 --> 00:33:41,701
- Well, take a seat. The first bath.
- Yes, thanks.
337
00:33:48,061 --> 00:33:49,421
Alright.
338
00:33:50,341 --> 00:33:54,741
Gently lower him into the water.
Support his neck.
339
00:33:56,181 --> 00:33:58,581
Make sure you don't let go of him.
340
00:34:01,621 --> 00:34:03,861
What's so funny, Roman?
341
00:34:03,941 --> 00:34:05,581
No, nothing.
342
00:34:19,141 --> 00:34:20,541
Call Nico, cop.
343
00:34:23,220 --> 00:34:26,220
- Hey, Roman.
- Hey, Nico. How did it go?
344
00:34:26,301 --> 00:34:30,180
Terrible. Lennon is dead.
Poisoned, right in front of us.
345
00:34:30,260 --> 00:34:33,421
What? Adriaansens is dead?
How is that possible?
346
00:34:33,501 --> 00:34:36,821
- Now what?
- We've been kicked off the case.
347
00:34:36,901 --> 00:34:39,461
Interpol is taking over.
348
00:34:40,141 --> 00:34:41,581
What does that mean?
349
00:34:41,660 --> 00:34:45,781
The day after tomorrow 78 people
will be arrested in 13 countries.
350
00:34:45,861 --> 00:34:47,821
And McCartney?
351
00:34:47,901 --> 00:34:52,781
He never showed.
They want to pin it on a new leader.
352
00:34:52,861 --> 00:34:55,101
What do you mean? Who?
353
00:34:55,821 --> 00:34:59,381
- Yaqub.
- Yaqub? Come on, they can't be serious.
354
00:35:01,341 --> 00:35:04,141
There's nothing we can do.
355
00:35:04,221 --> 00:35:07,541
Write a letter
to the Ministry of the Interior.
356
00:35:09,821 --> 00:35:10,901
Nico?
357
00:35:27,781 --> 00:35:30,421
- Are you happy with your new car?
- Yes.
358
00:35:30,501 --> 00:35:32,701
- How happy?
- Very happy.
359
00:35:35,901 --> 00:35:38,621
And? Is he an influencer yet?
360
00:35:44,861 --> 00:35:49,061
- I can take you to work with me.
- Can I sell a house then too?
361
00:35:50,141 --> 00:35:52,341
If you study hard, my boy.
362
00:35:53,781 --> 00:35:55,501
That Yaqub...
363
00:35:55,581 --> 00:35:59,541
He's a great guy. A good dad.
364
00:35:59,621 --> 00:36:01,701
- How many did you do?
- Sixteen.
365
00:36:01,781 --> 00:36:04,181
- How many?
- Seventeen.
366
00:36:04,261 --> 00:36:08,821
If you can make it to 100,
you will be just as strong as Daddy.
367
00:36:11,221 --> 00:36:14,541
- Fine. I'll see you at the ninth hole.
- Daddy.
368
00:36:14,621 --> 00:36:17,541
- Honey, leave Daddy alone.
- Daddy.
369
00:36:18,821 --> 00:36:19,861
Come on.
370
00:36:47,541 --> 00:36:51,221
- Hey, sweetheart, are you having fun?
- Yes.
371
00:36:57,061 --> 00:36:58,701
I'm a pirate.
372
00:37:00,341 --> 00:37:02,981
- Adam, slow down.
- Yes, Daddy!
373
00:37:03,061 --> 00:37:06,021
Let him play. Go ahead, honey.
374
00:37:15,501 --> 00:37:18,141
I used to love climbing trees.
375
00:37:26,621 --> 00:37:28,981
He's such a little rascal.
376
00:37:29,061 --> 00:37:31,301
"I'm a pirate," he says.
377
00:37:34,061 --> 00:37:38,541
I should probably get an annual pass
to the emergency room.
378
00:37:46,301 --> 00:37:49,221
Does Adam know what you really do, Yaqub?
379
00:37:53,341 --> 00:37:54,541
Excuse me?
380
00:37:57,341 --> 00:38:00,741
I know who you are. I know you very well.
381
00:38:06,261 --> 00:38:08,221
What is this?
382
00:38:08,301 --> 00:38:09,741
I work for the police.
383
00:38:10,781 --> 00:38:12,941
I've been listening to you for weeks.
384
00:38:15,141 --> 00:38:16,501
I was everywhere.
385
00:38:17,141 --> 00:38:21,421
In your office, your home, your car.
I know everything.
386
00:38:22,621 --> 00:38:24,461
I know everything about you.
387
00:38:25,861 --> 00:38:30,981
I know you're a good dad. I know you come
to this playground every Wednesday.
388
00:38:32,141 --> 00:38:33,941
But I also know what you do.
389
00:38:37,581 --> 00:38:39,381
Alright.
390
00:38:39,461 --> 00:38:41,661
I'm sorry, but...
391
00:38:41,741 --> 00:38:44,781
I really don't know
what you're talking about.
392
00:38:44,861 --> 00:38:46,101
No?
393
00:38:47,981 --> 00:38:50,101
The Uzbek Beatles?
394
00:38:52,341 --> 00:38:54,461
Garcia? The golf club?
395
00:38:54,541 --> 00:38:56,901
Hatem? Naima?
396
00:38:58,501 --> 00:39:00,661
Yaqub, I know about McCartney.
397
00:39:10,941 --> 00:39:12,261
Easy.
398
00:39:14,661 --> 00:39:16,501
I know you're a good guy.
399
00:39:17,941 --> 00:39:19,221
I know.
400
00:39:21,941 --> 00:39:24,101
So I'm here to tell you
401
00:39:24,181 --> 00:39:26,461
they're going to blame it all on you.
402
00:39:26,541 --> 00:39:29,261
- What do you mean?
- They can't get to McCartney.
403
00:39:29,341 --> 00:39:33,461
So they're looking for someone
they do know and can arrest.
404
00:39:34,701 --> 00:39:38,341
The supposed international leader
of the Uzbek Beatles.
405
00:39:42,181 --> 00:39:43,501
You mean me?
406
00:39:46,941 --> 00:39:49,941
- Yes.
- Knock it off.
407
00:39:51,621 --> 00:39:55,981
Just leave me alone. You don't know
who you're fucking with, pal.
408
00:39:56,061 --> 00:39:57,621
I do know.
409
00:39:58,981 --> 00:40:00,301
Stay calm.
410
00:40:02,421 --> 00:40:06,741
You want to see Adam grow up, right?
So listen to me.
411
00:40:06,821 --> 00:40:09,221
Otherwise you'll spend decades in jail.
412
00:40:13,101 --> 00:40:16,341
You know how easy it will be
to make you look like the leader?
413
00:40:16,421 --> 00:40:19,301
You're in pictures,
playing golf with criminals.
414
00:40:19,381 --> 00:40:24,421
You're on tape, discussing deals.
It's going to be so fucking easy.
415
00:40:26,341 --> 00:40:27,941
You have no idea.
416
00:40:30,021 --> 00:40:32,101
Yaqub, if you help me...
417
00:40:34,101 --> 00:40:36,861
I can make sure
you'll only serve a few years.
418
00:40:37,661 --> 00:40:41,221
Then you can be a dad again, to Adam.
419
00:40:42,341 --> 00:40:43,581
You want that, right?
420
00:40:45,981 --> 00:40:48,821
Believe me, I understand you're scared.
421
00:40:50,581 --> 00:40:53,901
But even when you're scared,
you can do the right thing.
422
00:41:10,981 --> 00:41:12,661
What do you want from me?
423
00:41:13,901 --> 00:41:16,021
POLICE
424
00:41:22,141 --> 00:41:24,101
Hey, Nico?
425
00:41:26,581 --> 00:41:30,261
Roman, what the fuck? Go home.
What are you doing here?
426
00:41:32,181 --> 00:41:33,741
I brought someone.
427
00:41:43,461 --> 00:41:45,621
I'll give you McCartney.
428
00:41:51,861 --> 00:41:53,101
NEXT TIME
429
00:41:53,181 --> 00:41:58,141
Are we really considering
putting Roman on that boat by himself
430
00:41:58,221 --> 00:42:00,981
with all those crazy drug dealers?
431
00:42:03,101 --> 00:42:07,901
Unbelievable. They make hundreds
of millions, and yet they meet up on that.
432
00:42:07,981 --> 00:42:10,221
A stupid pancake boat.
433
00:42:11,581 --> 00:42:13,781
Can anyone see Billal or McCartney?
434
00:42:17,061 --> 00:42:20,101
- Why isn't anyone doing anything?!
- Stop it!
435
00:42:22,101 --> 00:42:25,061
Alpha 09 here.
We're boarding in 30 seconds.
436
00:42:25,141 --> 00:42:26,781
Jesus Christ.
437
00:42:26,861 --> 00:42:29,181
Nico, do something.
438
00:42:29,261 --> 00:42:31,061
I can't do anything.
439
00:42:31,141 --> 00:42:32,701
People will die.
33905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.