All language subtitles for Watch Silent Night Deadly Night 2025 full HD on SFlix Free

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,790 --> 00:00:50,640 Oh, little girl. 2 00:00:52,580 --> 00:00:56,000 Like you, like a scotchy. 3 00:01:00,350 --> 00:01:04,030 Such a sweet, little girl. 4 00:01:10,010 --> 00:01:11,390 It's okay, but I'm good. 5 00:01:15,470 --> 00:01:16,470 Thank you. 6 00:01:17,050 --> 00:01:18,050 Come on, Alice. 7 00:01:18,230 --> 00:01:19,750 We need to get you back to your room. 8 00:01:22,650 --> 00:01:24,030 Why did she call me a girl? 9 00:01:24,670 --> 00:01:24,970 It's okay. 10 00:01:25,410 --> 00:01:26,410 She's old. 11 00:01:26,930 --> 00:01:27,350 Probably confused. 12 00:01:27,890 --> 00:01:28,890 I'm not a girl. 13 00:01:29,010 --> 00:01:30,010 I know you're not. 14 00:01:30,150 --> 00:01:32,190 You're also not a pumpkin, but I still call you one. 15 00:02:08,560 --> 00:02:09,560 You did it? 16 00:02:10,800 --> 00:02:11,800 Yeah. 17 00:02:18,200 --> 00:02:19,200 It's gonna be okay. 18 00:02:19,680 --> 00:02:20,860 I know. 19 00:02:21,140 --> 00:02:21,820 I know. 20 00:02:22,140 --> 00:02:23,580 Can I see grandpa now? 21 00:02:25,080 --> 00:02:26,520 Yeah, yeah, buddy. 22 00:02:26,820 --> 00:02:28,380 Why don't you go in? 23 00:02:44,100 --> 00:02:45,880 No, you can't take him now. 24 00:02:46,060 --> 00:02:47,060 It's truly a Christmas. 25 00:02:47,280 --> 00:02:47,840 Why at you? 26 00:02:47,841 --> 00:02:48,841 But? 27 00:02:49,160 --> 00:02:55,590 I want to hurt you Santa Claus, so come along quietly. 28 00:02:57,810 --> 00:02:58,290 Why? 29 00:02:58,710 --> 00:03:01,290 Why did you have to do that to my helper? 30 00:03:01,950 --> 00:03:02,250 It's harmless. 31 00:03:02,730 --> 00:03:04,270 It'll wear off in a short while. 32 00:03:04,470 --> 00:03:04,870 Grandpa? 33 00:03:05,210 --> 00:03:07,290 Why don't you say so in the first place? 34 00:03:07,550 --> 00:03:08,550 Now, you come with us. 35 00:03:08,790 --> 00:03:09,790 We need you on Mars. 36 00:03:10,470 --> 00:03:11,470 Grandpa? 37 00:03:13,210 --> 00:03:15,210 Are you sure this is harmless? 38 00:03:16,190 --> 00:03:21,070 Oh, I never saw such lazy people standing around like statues. 39 00:03:22,550 --> 00:03:23,550 Grandpa? 40 00:03:24,450 --> 00:03:25,450 Where? 41 00:03:26,090 --> 00:03:28,050 Earthlings, Billy and Betty. 42 00:03:29,610 --> 00:03:32,110 Billy, come here, old boy. 43 00:03:34,450 --> 00:03:36,070 You've gotten so big. 44 00:03:36,310 --> 00:03:36,990 Is there someone else too? 45 00:03:37,250 --> 00:03:39,590 What have you been eating, rocks? 46 00:03:39,591 --> 00:03:41,530 You don't care, Lucas. 47 00:03:42,370 --> 00:03:44,870 Do you like pickles on your hamburgers? 48 00:03:46,770 --> 00:03:48,950 I love pickles on my hamburgers. 49 00:03:49,950 --> 00:03:53,030 Pickles and... and sauerkraut. 50 00:03:53,630 --> 00:03:55,770 Welcome to Claus. 51 00:03:56,070 --> 00:03:58,210 We hope you'll make the children on Mars very happy. 52 00:03:58,950 --> 00:04:00,050 I'll try, dear lady. 53 00:04:00,890 --> 00:04:01,890 I'll try. 54 00:04:02,290 --> 00:04:04,090 Have you been a good boy? 55 00:04:05,410 --> 00:04:06,410 Good. 56 00:04:06,530 --> 00:04:07,890 It's good boys. 57 00:04:07,891 --> 00:04:08,990 It's good boys. 58 00:04:08,991 --> 00:04:11,770 It's good boys. 59 00:04:12,350 --> 00:04:14,090 You're a good boy. 60 00:04:14,091 --> 00:04:16,150 How are you boys? 61 00:04:17,350 --> 00:04:19,970 I'm sure children would like to meet them. 62 00:04:20,150 --> 00:04:22,490 Santa is always watching. 63 00:04:25,770 --> 00:04:27,570 Santa says I got back. 64 00:04:32,950 --> 00:04:33,950 No! 65 00:04:34,610 --> 00:04:35,610 No! 66 00:04:37,130 --> 00:04:38,130 No! 67 00:04:39,690 --> 00:04:40,690 Two-one! 68 00:04:41,010 --> 00:04:59,010 I mean, 69 00:05:16,760 --> 00:05:18,816 how was I supposed to know it was going to happen like that? 70 00:05:18,840 --> 00:05:19,860 How many did he have? 71 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 Two, three. 72 00:05:21,640 --> 00:05:22,440 What was it? 73 00:05:22,600 --> 00:05:23,100 Two or three? 74 00:05:23,101 --> 00:05:24,300 I don't remember, okay? 75 00:05:25,160 --> 00:05:27,921 You must have reacted badly with those other men's they haven't taken. 76 00:05:28,580 --> 00:05:30,580 We signed everything, right? 77 00:05:33,140 --> 00:05:34,140 Yeah. 78 00:05:35,040 --> 00:05:36,760 Is Grandpa gonna be okay? 79 00:05:37,620 --> 00:05:38,100 Nobody. 80 00:05:38,101 --> 00:05:39,101 Grandpa's dead. 81 00:05:39,660 --> 00:05:40,000 She had three. 82 00:05:40,400 --> 00:05:41,760 What do you want me to lie to him? 83 00:05:42,000 --> 00:05:43,280 Yeah, the attack would be nice. 84 00:05:44,360 --> 00:05:45,540 So Grandpa's in heaven? 85 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 Paul. 86 00:05:48,900 --> 00:05:49,620 Yes, Bob. 87 00:05:49,860 --> 00:05:50,860 Can he is? 88 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 Come on. 89 00:06:04,060 --> 00:06:05,060 What are we waiting for? 90 00:06:12,770 --> 00:06:14,150 Did you just hit us? 91 00:06:14,410 --> 00:06:15,410 Yeah. 92 00:06:15,970 --> 00:06:16,970 That's great. 93 00:06:17,170 --> 00:06:18,630 If this is not gonna get any worse. 94 00:06:19,270 --> 00:06:20,950 Merry Christmas, gentlemen, family. 95 00:06:21,350 --> 00:06:22,470 I'll look for the insurance. 96 00:06:30,720 --> 00:06:31,200 Great. 97 00:06:31,600 --> 00:06:32,600 Yeah. 98 00:06:45,720 --> 00:06:46,720 Hey, pal. 99 00:06:46,960 --> 00:06:49,480 Well, I don't know what happened, but clearly you hit me with... 100 00:07:13,180 --> 00:07:14,900 Go back to bed, Billy. 101 00:07:26,030 --> 00:07:27,570 Santa Claus, you're coming with us. 102 00:07:28,090 --> 00:07:29,810 No, you can't take him now. 103 00:07:30,070 --> 00:07:31,070 It's truly a Christmas. 104 00:07:31,190 --> 00:07:32,190 Quiet, you. 105 00:07:33,570 --> 00:07:34,570 But... 106 00:07:37,150 --> 00:07:40,590 We don't want to hurt you, Santa Claus, so come along quietly. 107 00:07:50,450 --> 00:07:51,450 Come on, kid. 108 00:07:51,990 --> 00:07:54,550 Do what you've got to do, and then let's get out of here. 109 00:07:54,950 --> 00:07:56,590 This isn't our room. 110 00:09:23,740 --> 00:09:26,220 I'll, uh, go talk to the manager and see if he got a room. 111 00:09:27,380 --> 00:09:28,760 I'm getting one of those feelings. 112 00:11:47,450 --> 00:11:49,010 I could use some coffee. 113 00:11:51,890 --> 00:11:52,890 Yeah. 114 00:11:54,530 --> 00:11:55,530 Let me do it. 115 00:12:02,190 --> 00:12:03,610 Sure you don't want to look around. 116 00:12:05,070 --> 00:12:07,230 No, small towns have a lot of secrets. 117 00:12:07,630 --> 00:12:08,630 Good morning. 118 00:12:08,830 --> 00:12:09,830 Coffee? 119 00:12:10,110 --> 00:12:10,510 Uh, yeah. 120 00:12:11,030 --> 00:12:12,030 Yes, please. 121 00:12:16,520 --> 00:12:17,941 Um... Where are we? 122 00:12:18,680 --> 00:12:19,100 Thunderbird. 123 00:12:19,580 --> 00:12:20,080 No, no, no. 124 00:12:20,081 --> 00:12:21,200 The, uh, what town? 125 00:12:21,960 --> 00:12:22,120 Hack it. 126 00:12:22,780 --> 00:12:23,780 Hack it. 127 00:12:24,120 --> 00:12:25,140 I like the sound of that. 128 00:12:26,260 --> 00:12:27,260 I'll give you a minute. 129 00:12:30,040 --> 00:12:31,220 You may be right. 130 00:12:31,780 --> 00:12:33,000 I'm not seeing anyone. 131 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 Santa? 132 00:12:37,320 --> 00:12:38,320 I took water. 133 00:12:44,260 --> 00:12:45,260 See you later. 134 00:12:47,280 --> 00:12:48,280 Her? 135 00:12:52,160 --> 00:12:53,160 I'm not seeing you. 136 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 See something you like? 137 00:12:55,720 --> 00:12:56,720 Word of advice. 138 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 Careful with that one. 139 00:12:59,940 --> 00:13:01,680 Sugar-coated onion, if you know what I mean. 140 00:13:04,980 --> 00:13:06,560 What's her name? 141 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 Pamela. 142 00:13:11,100 --> 00:13:12,280 I call her Pammy. 143 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 She hates it. 144 00:13:14,020 --> 00:13:14,560 You're right. 145 00:13:15,040 --> 00:13:15,520 We should go. 146 00:13:15,720 --> 00:13:16,720 Shut up. 147 00:13:16,840 --> 00:13:18,080 Sorry, not you, not. 148 00:13:18,980 --> 00:13:19,980 Sorry. 149 00:13:36,620 --> 00:13:38,660 Don't even think about it. 150 00:13:38,780 --> 00:13:39,780 It's not your decision. 151 00:13:40,480 --> 00:13:42,380 You know this never ends well. 152 00:13:43,240 --> 00:13:44,240 That's supposed to be. 153 00:13:44,300 --> 00:13:45,980 You know exactly what it means. 154 00:14:30,220 --> 00:14:32,060 I am not doing this again. 155 00:14:32,620 --> 00:14:33,620 Good. 156 00:14:33,800 --> 00:14:35,000 Do this by myself. 157 00:14:58,150 --> 00:14:59,150 Looking for something? 158 00:14:59,670 --> 00:15:00,190 Ah, yes. 159 00:15:00,690 --> 00:15:01,790 I mean, no. 160 00:15:02,130 --> 00:15:04,090 I'm looking around. 161 00:15:07,230 --> 00:15:09,430 You're the guy from the diner who was staring at my ass. 162 00:15:09,730 --> 00:15:11,750 No, to be fair, I was looking at your hands. 163 00:15:12,290 --> 00:15:13,750 That's even weirder. 164 00:15:14,710 --> 00:15:15,710 I'm just... 165 00:15:16,710 --> 00:15:18,130 Just looking for a gift. 166 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 For who? 167 00:15:20,150 --> 00:15:21,150 For my dad. 168 00:15:23,270 --> 00:15:25,090 Crystal, Unicorn, and earrings. 169 00:15:26,390 --> 00:15:27,390 Fabulous. 170 00:15:28,390 --> 00:15:29,390 Sorry. 171 00:15:30,550 --> 00:15:31,550 Look it 172 00:15:48,040 --> 00:15:48,200 up. 173 00:15:48,520 --> 00:15:49,520 For the best. 174 00:15:49,980 --> 00:15:50,980 Fucked it up. 175 00:16:13,460 --> 00:16:14,460 You're new in town. 176 00:16:15,560 --> 00:16:17,556 You've been out of staying in the exit for a while? 177 00:16:17,580 --> 00:16:18,780 Yeah, yeah, a little while. 178 00:16:19,100 --> 00:16:20,360 Not too long, I hope. 179 00:16:21,200 --> 00:16:24,920 And you said you have experience in the stockroom? 180 00:16:25,320 --> 00:16:25,940 Yeah, yes. 181 00:16:26,320 --> 00:16:28,620 Two different grocery stores that should be. 182 00:16:29,120 --> 00:16:33,000 Oh, hell, I don't even know why I bother with all this stuff. 183 00:16:33,280 --> 00:16:35,120 I can't stand paperwork. 184 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 Look, you seem like a nice kid. 185 00:16:40,440 --> 00:16:42,480 You don't have any tattoos on your face or anything. 186 00:16:42,860 --> 00:16:44,940 In the most important you seem like you want the job. 187 00:16:45,480 --> 00:16:45,620 Yeah. 188 00:16:46,380 --> 00:16:48,160 Right now, it's just my daughter and I here. 189 00:16:48,161 --> 00:16:50,340 And the holidays are a bitch, pardon my French. 190 00:16:51,020 --> 00:16:53,561 If you only knew... Pam, Pam. 191 00:16:53,880 --> 00:16:55,000 Pam, was your daughter? 192 00:16:56,260 --> 00:16:57,260 Yeah. 193 00:16:58,000 --> 00:16:59,000 You've met. 194 00:16:59,480 --> 00:17:07,080 Oh, just... just briefly, we were shopping upstairs and sort of chatted. 195 00:17:07,980 --> 00:17:08,980 Like together. 196 00:17:09,420 --> 00:17:11,360 Uh, talked together, yeah. 197 00:17:12,220 --> 00:17:14,040 I'm a very protective father, Billie. 198 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 Gotcha. 199 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 I'm getting around. 200 00:17:23,200 --> 00:17:24,240 When can you start? 201 00:17:25,560 --> 00:17:26,560 When do you need me? 202 00:17:28,700 --> 00:17:29,940 Dean spoke fondly. 203 00:17:30,080 --> 00:17:31,920 Have you said to fix you up with my best room? 204 00:17:32,460 --> 00:17:33,460 Yeah, he's a nice guy. 205 00:17:33,580 --> 00:17:34,580 He just gave me a job. 206 00:17:35,600 --> 00:17:39,260 You know, we dated for a while back in 82, before he met Ida. 207 00:17:40,160 --> 00:17:41,160 Yeah. 208 00:17:41,920 --> 00:17:43,000 He's the one that got away. 209 00:17:43,980 --> 00:17:47,660 To be honest, I was a bit of a slut back then, so it's no surprise he chose her. 210 00:17:51,100 --> 00:17:54,900 Anyways, when you find that special someone, don't let him go. 211 00:17:56,060 --> 00:17:57,220 There we are, room six. 212 00:18:08,570 --> 00:18:10,170 It's very, very nice. 213 00:18:11,110 --> 00:18:14,690 If, uh, if that toilet keeps running, tickle the flusher. 214 00:18:15,850 --> 00:18:19,750 Oh, and, uh, if you have any other problems, knock three times on the pipe. 215 00:18:19,970 --> 00:18:20,970 I live right below. 216 00:18:21,170 --> 00:18:22,170 Terrible with my mobile. 217 00:18:24,190 --> 00:18:25,770 It's very nice, thank you. 218 00:18:33,640 --> 00:18:35,820 What is wrong with this town? 219 00:18:36,700 --> 00:18:39,440 Everyone is so... nice. 220 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 It's refreshing. 221 00:18:43,280 --> 00:18:44,720 I think staying here is a good idea. 222 00:18:46,140 --> 00:18:47,140 How long? 223 00:18:48,080 --> 00:18:49,080 I don't know. 224 00:18:57,300 --> 00:19:01,200 Just don't forget who you are, and what you do. 225 00:19:13,410 --> 00:19:19,370 Christmas is a feeling, everybody knows. 226 00:19:20,430 --> 00:19:23,130 It brings back an old man's childhood. 227 00:19:24,190 --> 00:19:26,750 Making angels in the snow. 228 00:19:49,840 --> 00:19:50,920 I need a hand. 229 00:19:51,180 --> 00:19:51,860 Yeah. 230 00:19:52,160 --> 00:19:54,360 I need a pre-lit tree, a box of ornaments, and an angel. 231 00:19:54,940 --> 00:19:55,940 Stat. 232 00:20:02,350 --> 00:20:03,890 Well, get to it. 233 00:20:16,160 --> 00:20:17,160 Anything else? 234 00:20:17,480 --> 00:20:18,800 Uh, where's the angel? 235 00:20:19,380 --> 00:20:20,380 Here. 236 00:20:26,390 --> 00:20:26,750 What? 237 00:20:27,410 --> 00:20:29,006 Why does the angel have to go at the top? 238 00:20:29,030 --> 00:20:30,670 Why can't it go, like, anywhere else? 239 00:20:31,690 --> 00:20:32,690 Like... 240 00:20:34,770 --> 00:20:35,770 Here. 241 00:20:36,130 --> 00:20:37,210 And that looks good to you? 242 00:20:38,130 --> 00:20:38,850 Mm-hmm. 243 00:20:38,950 --> 00:20:40,310 Yeah, I don't think so, I'm a guy. 244 00:20:41,170 --> 00:20:42,170 Do this, please? 245 00:20:47,300 --> 00:20:48,660 It's, uh... It's Billy. 246 00:20:48,661 --> 00:20:49,661 Billy. 247 00:20:51,380 --> 00:20:52,380 Billy. 248 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 Okay. 249 00:20:58,440 --> 00:20:59,440 Can I call you Bill? 250 00:21:00,440 --> 00:21:03,000 I just feel like I'm talking to a five-year-old when I say Billy. 251 00:21:05,720 --> 00:21:06,080 Sure. 252 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Whatever you say. 253 00:21:08,520 --> 00:21:09,520 Me, I mean. 254 00:21:16,600 --> 00:21:17,600 Okay, you win. 255 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 Billy, it is. 256 00:21:27,160 --> 00:21:28,960 Jesus, here we go again. 257 00:21:33,100 --> 00:21:33,540 Um... 258 00:21:34,020 --> 00:21:37,100 I was just wondering if, uh... 259 00:21:37,101 --> 00:21:40,140 Would you want to go for, like, coffee with me sometime? 260 00:21:40,800 --> 00:21:42,400 Those are the questions I prefer to ask. 261 00:21:43,600 --> 00:21:44,960 Unless you're a serial killer. 262 00:21:45,740 --> 00:21:48,500 I'm a true crime junkie, and I would have so many questions. 263 00:21:48,980 --> 00:21:49,980 Oh. 264 00:21:50,260 --> 00:21:51,260 Yeah, no. 265 00:21:52,040 --> 00:21:53,040 Bommer. 266 00:21:54,100 --> 00:21:55,620 She's kind of a weird, though. 267 00:21:56,700 --> 00:21:57,700 Shut up. 268 00:22:01,380 --> 00:22:03,960 Oh, this fucking guy won't leave me alone. 269 00:22:10,210 --> 00:22:12,330 There's a c'mon in the fucking shit. 270 00:22:12,590 --> 00:22:14,310 I'm putting this in shit fucking trash! 271 00:22:20,690 --> 00:22:21,350 It's mine. 272 00:22:21,630 --> 00:22:22,070 I just... 273 00:22:22,610 --> 00:22:24,330 I got you. 274 00:22:24,870 --> 00:22:25,790 Just keep doing what you're doing. 275 00:22:25,791 --> 00:22:26,791 I'll grab a broom. 276 00:22:37,040 --> 00:22:38,760 I'm getting one of those feelings. 277 00:22:39,720 --> 00:22:40,720 Keep your eyes open. 278 00:22:52,270 --> 00:22:53,690 The other shop is looking beautiful. 279 00:22:53,691 --> 00:22:54,811 Are you ready for Christmas? 280 00:22:55,130 --> 00:22:55,890 Thank you, George. 281 00:22:56,150 --> 00:22:57,470 And I have to tell you something. 282 00:22:57,790 --> 00:23:00,590 If I was 35 years younger, I'd be all over you. 283 00:23:01,490 --> 00:23:02,490 George. 284 00:23:03,130 --> 00:23:04,130 Him. 285 00:23:04,670 --> 00:23:05,670 Tonight. 286 00:23:06,070 --> 00:23:07,190 We do him tonight. 287 00:23:10,130 --> 00:23:11,130 Billy. 288 00:23:18,670 --> 00:23:19,670 Billy. 289 00:23:21,150 --> 00:23:22,150 Are you okay? 290 00:23:22,890 --> 00:23:23,930 Oh, yeah, sorry. 291 00:23:24,650 --> 00:23:25,650 You okay? 292 00:23:27,070 --> 00:23:28,070 I'm sorry. 293 00:23:29,110 --> 00:23:30,130 I'm really embarrassed. 294 00:23:31,210 --> 00:23:32,390 I snap sometimes. 295 00:23:33,070 --> 00:23:34,750 My dad calls it EPD. 296 00:23:35,910 --> 00:23:37,650 Explosive Personality Disorder. 297 00:23:39,350 --> 00:23:40,350 Who's that guy? 298 00:23:40,910 --> 00:23:43,530 Oh, that's George Velma. 299 00:23:44,090 --> 00:23:45,090 He's a sweetheart. 300 00:23:45,310 --> 00:23:46,506 He helps at the store sometimes. 301 00:23:46,530 --> 00:23:47,790 I think he's a little lonely. 302 00:23:47,791 --> 00:23:52,100 I kind of like my holiday season. 303 00:23:52,460 --> 00:23:53,100 But you're honest. 304 00:23:53,360 --> 00:23:54,360 I really do. 305 00:26:00,970 --> 00:26:01,970 Naughty. 306 00:26:04,970 --> 00:26:06,440 What a night of cheer. 307 00:26:06,800 --> 00:26:08,480 This is how branded it is. 308 00:26:08,600 --> 00:26:09,620 To feel so merry. 309 00:26:10,300 --> 00:26:11,560 Life is very gay. 310 00:26:11,960 --> 00:26:14,160 When people catch the Christmas fever. 311 00:26:15,140 --> 00:26:16,140 On the warmest winter. 312 00:26:16,220 --> 00:26:17,640 On the warmest winter. 313 00:26:17,641 --> 00:26:22,780 When they're in this house we're reading of the year. 314 00:26:25,800 --> 00:26:27,460 Three more days. 315 00:27:58,100 --> 00:27:59,500 She's amazing, isn't she? 316 00:28:01,100 --> 00:28:02,900 She's a real knack for this sort of thing. 317 00:28:03,860 --> 00:28:04,860 She's very lucky. 318 00:28:05,840 --> 00:28:06,840 What do you mean? 319 00:28:08,400 --> 00:28:11,480 Well, I know I look great, son, but I'm not going to be around for her. 320 00:28:13,840 --> 00:28:16,380 One day, all of this will be hers. 321 00:28:26,860 --> 00:28:27,860 Carry on. 322 00:28:32,670 --> 00:28:34,710 Hey, Agnes, it's me, Billy. 323 00:28:35,150 --> 00:28:36,150 I'm just calling. 324 00:28:36,350 --> 00:28:38,350 It seems we're low on the wood-wicked candles. 325 00:28:38,790 --> 00:28:40,490 The Christmas forest, kind. 326 00:28:40,870 --> 00:28:43,130 So if you could send another box, PO is 313. 327 00:28:44,250 --> 00:28:45,250 Thanks. 328 00:28:47,010 --> 00:28:47,410 Hi. 329 00:28:47,810 --> 00:28:48,130 Hi. 330 00:28:48,810 --> 00:28:52,511 My sister got called into work, so I'm going to take my nephew to hockey practice. 331 00:28:52,570 --> 00:28:53,570 You want to come? 332 00:28:54,250 --> 00:28:55,250 What about the shot? 333 00:28:55,650 --> 00:28:56,690 My dad's going to be here. 334 00:28:57,610 --> 00:28:58,610 Okay. 335 00:29:01,010 --> 00:29:01,410 Okay. 336 00:29:01,411 --> 00:29:01,910 Do you want to go? 337 00:29:02,050 --> 00:29:03,050 Yeah. 338 00:29:03,310 --> 00:29:04,310 Okay, let's go. 339 00:29:08,520 --> 00:29:12,080 See your sister if she doesn't work in the store, or whatever? 340 00:29:12,180 --> 00:29:13,180 No. 341 00:29:13,300 --> 00:29:15,860 If being named after my mom, it just, it isn't her thing. 342 00:29:20,510 --> 00:29:23,470 My, uh, my mom died when we were little. 343 00:29:23,770 --> 00:29:25,390 She had a seizure while she was driving. 344 00:29:26,250 --> 00:29:27,250 How? 345 00:29:28,950 --> 00:29:29,950 I'm sorry. 346 00:29:31,050 --> 00:29:32,890 I just think it hurts her too much to be there. 347 00:29:34,870 --> 00:29:36,230 Dad, Billy, look at this! 348 00:29:39,740 --> 00:29:40,740 Look, guys! 349 00:29:42,880 --> 00:29:44,520 I mean, you're okay with it, right? 350 00:29:44,740 --> 00:29:45,800 The shop and everything. 351 00:29:46,560 --> 00:29:49,440 I mean, I'm the heiress. 352 00:29:51,560 --> 00:29:55,940 It's what my dad wants, and, uh, I know I don't make him happy, so... 353 00:29:56,640 --> 00:29:57,640 What about you? 354 00:30:00,320 --> 00:30:02,960 Kind of me drifting my whole life since I was eight years old. 355 00:30:04,400 --> 00:30:05,880 Yeah, I don't know, I guess. 356 00:30:06,700 --> 00:30:09,240 I think I'm kind of just ready to settle down, you know? 357 00:30:09,940 --> 00:30:13,020 Ice house, cute little wife, couple kids, minivan. 358 00:30:15,040 --> 00:30:17,480 Yeah, why not? 359 00:30:21,220 --> 00:30:24,160 Bowdoin, tighten up, you're playing like fucking garbage! 360 00:30:25,420 --> 00:30:26,420 Lazy fuck. 361 00:30:28,400 --> 00:30:29,400 Er... 362 00:30:29,820 --> 00:30:30,820 But I know. 363 00:30:31,160 --> 00:30:32,160 Yes, now. 364 00:30:33,480 --> 00:30:34,660 Er... Not in the mood. 365 00:30:34,661 --> 00:30:35,661 I don't care. 366 00:30:36,260 --> 00:30:37,260 Look at her. 367 00:30:37,640 --> 00:30:37,900 Pink coat. 368 00:30:38,560 --> 00:30:39,560 She has a kid. 369 00:30:39,660 --> 00:30:42,100 Yeah, by the looks of it, you'd be doing him a favor. 370 00:30:47,100 --> 00:30:48,100 You know Delphine? 371 00:30:49,420 --> 00:30:50,420 Delphine Anderson? 372 00:30:51,220 --> 00:30:52,220 Pink coat lady? 373 00:30:52,520 --> 00:30:53,520 Oh, no. 374 00:30:53,700 --> 00:30:54,120 No, I don't. 375 00:30:54,380 --> 00:30:55,380 No. 376 00:30:56,560 --> 00:30:58,960 Seems like you want to, but I can introduce you. 377 00:30:59,100 --> 00:30:59,580 Oh, that's okay. 378 00:30:59,940 --> 00:31:00,940 Delphine! 379 00:31:02,640 --> 00:31:04,720 Mmm, this will be interesting. 380 00:31:05,260 --> 00:31:05,740 Hey, ma'am. 381 00:31:06,280 --> 00:31:06,460 Hey, doll. 382 00:31:07,160 --> 00:31:09,921 I, uh, want to introduce you to Billy, he's the new hire at the store. 383 00:31:10,740 --> 00:31:11,740 I see. 384 00:31:12,440 --> 00:31:13,440 We used to meet you. 385 00:31:18,020 --> 00:31:19,361 Er... I'll be right back. 386 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 It's okay. 387 00:31:25,740 --> 00:31:26,860 I know what you're thinking. 388 00:31:54,020 --> 00:31:55,020 Excuse me. 389 00:31:55,780 --> 00:31:56,780 Oh! 390 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 What happened? 391 00:32:09,020 --> 00:32:11,360 They said my stick was for girls because it was pink. 392 00:32:11,720 --> 00:32:13,520 Then this is only five or three mistakes. 393 00:32:13,960 --> 00:32:16,220 Then they pushed me and said it's not here to get me. 394 00:32:16,780 --> 00:32:18,060 Because this magic looks girly. 395 00:32:18,900 --> 00:32:19,900 Sorry. 396 00:32:21,920 --> 00:32:24,480 Hey, hey, hey. 397 00:32:24,481 --> 00:32:25,481 Oh. 398 00:32:26,600 --> 00:32:27,600 Where were you? 399 00:32:28,600 --> 00:32:29,180 They jumped me. 400 00:32:29,181 --> 00:32:29,920 Oh, no, no, no. 401 00:32:29,921 --> 00:32:30,340 Hey! 402 00:32:30,341 --> 00:32:32,380 Hey boys, they're messing around! 403 00:32:33,000 --> 00:32:34,080 Oh, they're messing around? 404 00:32:34,180 --> 00:32:34,460 Mess around? 405 00:32:34,461 --> 00:32:35,461 Motherfucker. 406 00:32:35,580 --> 00:32:35,900 How about that? 407 00:32:36,160 --> 00:32:36,480 Let's go! 408 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 I won't get this! 409 00:32:37,820 --> 00:32:38,820 You shot at my bar! 410 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 Oh, I'm a bitch! 411 00:32:40,360 --> 00:32:41,900 I'll burn your fucking house down! 412 00:32:45,370 --> 00:32:46,370 You got me nines? 413 00:32:47,110 --> 00:32:48,110 Go, fish. 414 00:32:50,810 --> 00:32:52,310 It's your auntie always like this? 415 00:32:52,950 --> 00:32:53,950 Not always. 416 00:32:54,370 --> 00:32:55,390 Only when she gets mad. 417 00:32:56,870 --> 00:32:58,970 She has always been a little bit of a pipe bomb. 418 00:33:00,210 --> 00:33:04,390 Sometimes it seems like there's another person inside of her. 419 00:33:07,010 --> 00:33:08,010 Is this natural? 420 00:33:08,590 --> 00:33:09,850 He steals kids. 421 00:33:10,530 --> 00:33:12,810 Liam, there is no snatch. 422 00:33:14,910 --> 00:33:18,690 It's just a kind of an urban legend around here. 423 00:33:19,930 --> 00:33:22,910 Though recently it has felt a little too close to home. 424 00:33:25,610 --> 00:33:28,590 A couple of towns in the county have had some kids come to see. 425 00:33:30,070 --> 00:33:31,170 But thankfully, yeah. 426 00:33:31,710 --> 00:33:33,290 It hasn't made it up on that wall. 427 00:33:55,950 --> 00:33:56,950 Max. 428 00:33:58,690 --> 00:33:59,690 You pay me? 429 00:34:00,830 --> 00:34:01,830 What are you doing here? 430 00:34:02,390 --> 00:34:03,950 Well, you know the guys at the station. 431 00:34:03,990 --> 00:34:08,070 We stay in touch, so... They called me and... 432 00:34:09,130 --> 00:34:10,330 got here as soon as I could. 433 00:34:22,510 --> 00:34:23,510 So, um... 434 00:34:24,170 --> 00:34:26,250 beating up kids now? 435 00:34:26,590 --> 00:34:27,590 They deserve that. 436 00:34:32,180 --> 00:34:34,420 Okay, well, uh, you're free to go. 437 00:34:36,140 --> 00:34:38,280 What do you mean? 438 00:34:38,720 --> 00:34:39,720 You can go? 439 00:34:40,980 --> 00:34:42,280 So you did your cop thing? 440 00:34:43,140 --> 00:34:45,160 Yeah, I did my cop thing. 441 00:34:45,880 --> 00:34:46,880 You're welcome. 442 00:34:47,960 --> 00:34:50,060 Lucky for you, the parents are pressing charges. 443 00:34:51,060 --> 00:34:54,840 You said if the boys did what you say they did, then they deserve that, so... 444 00:34:55,380 --> 00:34:57,476 Thank God they're still good parenting out there, huh? 445 00:34:57,500 --> 00:34:58,500 Got it. 446 00:35:08,700 --> 00:35:09,700 Lucky me. 447 00:35:18,420 --> 00:35:20,020 Not answering any of my cop. 448 00:35:20,440 --> 00:35:21,260 You punched me in the face! 449 00:35:21,261 --> 00:35:22,980 You know, I didn't mean to. 450 00:35:23,240 --> 00:35:24,240 It's over. 451 00:35:24,780 --> 00:35:26,140 You don't get a second chance. 452 00:35:27,180 --> 00:35:28,180 Get over it, Max. 453 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 I miss you. 454 00:36:08,780 --> 00:36:30,840 Now we're LA. 455 00:36:31,260 --> 00:36:31,620 Oh, wow. 456 00:36:32,180 --> 00:36:32,380 The negotiate. 457 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Yeah. 458 00:36:34,340 --> 00:36:35,340 The white shell. 459 00:36:35,420 --> 00:36:36,620 I like going west off. 460 00:36:37,320 --> 00:36:38,320 Oh, Billy. 461 00:36:38,720 --> 00:36:39,720 Tell him. 462 00:36:40,720 --> 00:36:43,420 Jesus, sweetheart. 463 00:36:46,900 --> 00:36:48,260 What the hell were you thinking? 464 00:36:48,780 --> 00:36:50,280 I'm fine, Dad, thanks for asking. 465 00:36:50,600 --> 00:36:51,020 I'm sorry. 466 00:36:51,320 --> 00:36:52,320 I'm Billy. 467 00:36:52,520 --> 00:36:53,940 I'm getting one of those feelings. 468 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 Oh, no. 469 00:36:55,540 --> 00:36:57,280 Just keep your eyes open. 470 00:36:58,360 --> 00:36:58,700 Hi. 471 00:36:59,320 --> 00:37:01,580 Me and Billy put cards in I won. 472 00:37:02,040 --> 00:37:03,040 Wow. 473 00:37:03,620 --> 00:37:04,620 Lucky you. 474 00:37:07,500 --> 00:37:09,160 So, did I hear ice cream? 475 00:37:09,460 --> 00:37:09,600 Yeah. 476 00:37:09,760 --> 00:37:10,520 I heard ice cream. 477 00:37:10,620 --> 00:37:11,420 We should get ice cream. 478 00:37:11,421 --> 00:37:12,421 Ice cream. 479 00:37:14,100 --> 00:37:31,980 I wanted that. 480 00:37:32,160 --> 00:37:33,260 I wanted that. 481 00:37:34,140 --> 00:37:35,040 Sorry, here you go. 482 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 No, it would. 483 00:37:37,400 --> 00:37:41,260 Thank you very much for everything today. 484 00:37:43,040 --> 00:37:46,200 Sometimes I feel like that the anger. 485 00:37:46,600 --> 00:37:47,600 And pity? 486 00:37:48,240 --> 00:37:48,720 Yes. 487 00:37:48,721 --> 00:37:51,620 I feel like it's an escape. 488 00:37:52,120 --> 00:37:53,880 Like it's the only thing I have control over. 489 00:37:53,960 --> 00:37:56,520 And I know that that probably sounds psychotic. 490 00:37:57,160 --> 00:37:58,160 No. 491 00:38:02,610 --> 00:38:03,610 Am I a bad person? 492 00:38:05,710 --> 00:38:10,390 No, I can tell you right now that you are definitely not a bad person. 493 00:38:13,270 --> 00:38:15,390 I almost bit a kid's nose off in third grade. 494 00:38:16,290 --> 00:38:17,290 You see? 495 00:38:17,470 --> 00:38:18,470 That's what I'm saying. 496 00:38:18,890 --> 00:38:19,910 I know I'm a bad person. 497 00:38:19,911 --> 00:38:22,790 Doing a bad thing is different than being a bad person. 498 00:38:23,490 --> 00:38:24,990 Can people do bad things? 499 00:38:25,510 --> 00:38:29,330 I hate to break up the love fest here, but we gotta get going. 500 00:38:31,390 --> 00:38:32,390 Okay. 501 00:38:32,870 --> 00:38:33,870 Your turn. 502 00:38:34,750 --> 00:38:36,310 Mine's not as mushy as yours. 503 00:38:36,790 --> 00:38:37,250 Mushy? 504 00:38:37,630 --> 00:38:37,910 No. 505 00:38:38,570 --> 00:38:39,570 That was not mushy. 506 00:38:39,890 --> 00:38:42,670 Bad person is different than doing a bad thing. 507 00:38:42,810 --> 00:38:43,890 Is that what you just said? 508 00:38:44,330 --> 00:38:45,330 That's mushy. 509 00:38:46,150 --> 00:38:47,150 No. 510 00:38:47,310 --> 00:38:48,630 I hate mushy, so. 511 00:38:49,570 --> 00:38:50,570 Lay it on me. 512 00:38:51,290 --> 00:38:51,610 Okay. 513 00:38:51,850 --> 00:38:57,990 Can I borrow your car? 514 00:39:01,610 --> 00:39:01,930 Wow. 515 00:39:02,290 --> 00:39:03,290 Yeah, you're right. 516 00:39:03,690 --> 00:39:04,230 That was a mushy. 517 00:39:04,510 --> 00:39:05,630 That was tacky as fuck. 518 00:39:06,010 --> 00:39:07,010 Yeah, it was tacky. 519 00:39:07,050 --> 00:39:07,710 You don't have to give me money. 520 00:39:07,730 --> 00:39:08,190 No, it's fine. 521 00:39:08,570 --> 00:39:09,570 Go for it. 522 00:39:11,430 --> 00:39:13,630 You know, I'm gonna figure out what's going on in there. 523 00:39:15,050 --> 00:39:16,050 I'm gonna do it. 524 00:39:19,190 --> 00:39:20,190 So what's up? 525 00:39:20,530 --> 00:39:21,890 You got a hot date with Delphine? 526 00:39:21,891 --> 00:39:25,610 Oh, yeah, you, uh, had no idea. 527 00:39:35,600 --> 00:39:37,300 Just keep on this road. 528 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 We're getting warmer. 529 00:39:40,660 --> 00:39:42,020 You're having click an hour. 530 00:40:00,020 --> 00:40:01,020 Let's go get out first. 531 00:40:11,500 --> 00:40:12,500 You packing Santa? 532 00:40:20,580 --> 00:40:21,600 You're good to go. 533 00:40:41,930 --> 00:40:43,810 This, I didn't expect. 534 00:40:44,550 --> 00:40:48,290 It's just, I'm gonna get this up a little. 535 00:40:48,650 --> 00:40:49,650 Agreed. 536 00:40:50,290 --> 00:40:51,610 We have children, Santa. 537 00:40:51,890 --> 00:40:52,890 I'm holding the hand. 538 00:41:14,690 --> 00:41:17,710 First off, I want to thank you all for coming out tonight. 539 00:41:18,410 --> 00:41:22,810 This is the third annual I'm dreaming of a white power. 540 00:41:22,811 --> 00:41:23,930 For Christmas party! 541 00:41:30,300 --> 00:41:34,880 Tonight is the night where we get to show our true colors. 542 00:41:35,700 --> 00:41:37,800 Who we really are inside. 543 00:41:39,260 --> 00:41:40,940 Something the world makes us hide. 544 00:41:42,220 --> 00:41:43,220 Makes us feel shame. 545 00:41:44,880 --> 00:41:47,480 We shouldn't have to feel shame for what we believe. 546 00:41:48,420 --> 00:41:51,400 For wanting a better America for our children. 547 00:41:52,120 --> 00:41:53,120 No. 548 00:41:54,060 --> 00:41:59,200 Tonight we remind ourselves that Christmas is still a white history. 549 00:42:00,220 --> 00:42:02,700 That no one can take away from us. 550 00:42:03,560 --> 00:42:06,100 So, grab a drink. 551 00:42:07,180 --> 00:42:09,200 Make out with someone under the mistletoe. 552 00:42:10,320 --> 00:42:13,260 And have some fucking fun. 553 00:42:13,261 --> 00:42:14,261 Ah! 554 00:42:18,780 --> 00:42:21,000 Okay, so what are we thinking? 555 00:42:21,420 --> 00:42:21,940 Stake out. 556 00:42:22,340 --> 00:42:23,500 We prefer to use the John. 557 00:42:24,400 --> 00:42:25,400 No. 558 00:42:25,700 --> 00:42:26,160 We kill them all. 559 00:42:26,640 --> 00:42:27,880 Whoa, whoa, whoa, hold on. 560 00:42:28,080 --> 00:42:29,080 Let's talk about this. 561 00:42:31,220 --> 00:42:32,580 Nothing to talk about. 562 00:42:33,520 --> 00:42:35,620 For Christ's sake, the least get a gun. 563 00:42:36,840 --> 00:42:37,580 It comes with a pussy. 564 00:42:37,581 --> 00:42:38,581 Jesus. 565 00:42:42,440 --> 00:42:44,860 Hey Santa, you want me to check that? 566 00:42:45,140 --> 00:42:46,140 Whoa. 567 00:44:03,830 --> 00:44:04,830 Ah! 568 00:44:05,210 --> 00:44:08,390 Oh, slave rider! 569 00:44:08,830 --> 00:44:10,030 Oh, fuck you! 570 00:44:10,830 --> 00:44:11,150 Oh, fuck you! 571 00:44:11,151 --> 00:44:12,151 Oh, slave rider! 572 00:44:12,430 --> 00:44:13,610 What you gonna do? 573 00:44:14,790 --> 00:44:15,790 Slave rider! 574 00:44:16,510 --> 00:44:18,110 Oh, fuck you! 575 00:44:18,111 --> 00:44:20,310 Oh, fuck you! 576 00:45:32,920 --> 00:45:34,260 Don't worry, kid. 577 00:45:34,680 --> 00:45:35,680 Oh! 578 00:45:35,780 --> 00:45:37,500 I know where she's going. 579 00:48:11,780 --> 00:48:16,820 We almost died tonight. 580 00:48:17,820 --> 00:48:19,220 Yeah, but we didn't. 581 00:48:19,640 --> 00:48:20,700 It was reckless. 582 00:48:21,840 --> 00:48:22,840 Stupid. 583 00:48:23,940 --> 00:48:25,360 You wanted me to keep going. 584 00:48:25,680 --> 00:48:27,040 Yeah, with a gun. 585 00:48:28,220 --> 00:48:29,380 I'm sorry, I have principles. 586 00:48:29,940 --> 00:48:31,280 Principles my ass. 587 00:48:31,660 --> 00:48:32,660 That was about control. 588 00:48:33,380 --> 00:48:35,280 You just wanted to do it your way. 589 00:48:35,940 --> 00:48:36,940 Fine. 590 00:48:38,260 --> 00:48:39,260 Maybe you're right. 591 00:48:41,820 --> 00:48:44,460 Look, I just don't want to see you get killed. 592 00:48:52,280 --> 00:48:53,460 You're like with that one. 593 00:49:03,910 --> 00:49:05,490 Okay, good choice. 594 00:49:06,350 --> 00:49:07,350 Okay. 595 00:49:08,390 --> 00:49:09,390 Merry Christmas. 596 00:49:10,250 --> 00:49:11,250 Nothing can take care. 597 00:49:11,910 --> 00:49:12,910 Sorry, I'm late. 598 00:49:13,270 --> 00:49:14,350 Oh, thank God, you're here. 599 00:49:15,190 --> 00:49:16,790 What happened to your face? 600 00:49:17,410 --> 00:49:17,770 What? 601 00:49:18,410 --> 00:49:20,370 You know what? 602 00:49:21,090 --> 00:49:22,090 It's under my business. 603 00:49:22,590 --> 00:49:24,591 Uh... I'm sorry, I have a bit of a problem. 604 00:49:25,450 --> 00:49:26,450 What's up? 605 00:49:26,510 --> 00:49:27,510 Santa didn't show. 606 00:49:28,190 --> 00:49:29,739 George was supposed to be here like an hour 607 00:49:29,740 --> 00:49:31,170 ago, and I've called him, and I've called him. 608 00:49:31,270 --> 00:49:32,608 You've been asked Claire from the bakery to go 609 00:49:32,609 --> 00:49:34,070 down to his house, and there's no answer there. 610 00:49:34,270 --> 00:49:38,450 Sorry, this, um, George, George, the guy that you were talking to the other day. 611 00:49:38,710 --> 00:49:39,710 George Philmo. 612 00:49:39,830 --> 00:49:41,110 He does Santa for us every year. 613 00:49:41,810 --> 00:49:42,810 Could you dad do it? 614 00:49:42,870 --> 00:49:43,870 No, not gonna happen. 615 00:49:44,350 --> 00:49:45,590 Not since the Pooping incident. 616 00:49:46,110 --> 00:49:47,110 Pooping incident? 617 00:49:47,590 --> 00:49:48,590 Can you do it? 618 00:49:49,390 --> 00:49:51,070 I would appreciate it greatly, son. 619 00:49:52,250 --> 00:49:52,610 No. 620 00:49:53,030 --> 00:49:54,030 Tell her no. 621 00:49:54,290 --> 00:49:57,210 I know it's not your job, but it would mean a lot, especially to me. 622 00:49:57,870 --> 00:50:00,870 Billy, you put that suit on head to tell you you're gonna lose control. 623 00:50:04,470 --> 00:50:05,010 Where's the suit? 624 00:50:05,370 --> 00:50:06,370 Oh, thank you, Billy. 625 00:50:08,510 --> 00:50:09,590 It's in the back office. 626 00:50:10,230 --> 00:50:11,430 Do you know what you're doing? 627 00:50:12,310 --> 00:50:13,990 I assume you've never been to Santa before. 628 00:50:15,910 --> 00:50:16,910 Ah... 629 00:50:19,910 --> 00:50:20,950 What are you doing? 630 00:50:22,070 --> 00:50:23,070 I got this. 631 00:50:23,270 --> 00:50:26,750 This is more powerful than you know, trust me, I have been here before. 632 00:50:27,450 --> 00:50:28,450 I'm not you. 633 00:50:59,690 --> 00:51:01,590 Okay, who's excited to meet Santa? 634 00:51:04,630 --> 00:51:06,230 Jesus, this is gonna be bad. 635 00:51:07,610 --> 00:51:08,610 No! 636 00:51:09,050 --> 00:51:09,630 That's right. 637 00:51:09,631 --> 00:51:11,870 Okay, Celia, look over here, baby. 638 00:51:12,050 --> 00:51:12,370 Smile. 639 00:51:12,910 --> 00:51:13,910 Oh, 640 00:51:22,100 --> 00:51:23,400 this is so powerful. 641 00:51:34,670 --> 00:51:36,150 Billy, listen to me. 642 00:51:36,750 --> 00:51:38,570 You're not going to kill this little girl. 643 00:51:39,110 --> 00:51:40,110 You hear me? 644 00:51:40,490 --> 00:51:41,790 That's not what Billy would do. 645 00:51:43,610 --> 00:51:47,330 Billy, Billy, I need you to forget what you are. 646 00:51:48,210 --> 00:51:49,190 Forget what you do. 647 00:51:49,191 --> 00:51:51,970 Do exactly what I say, okay? 648 00:51:52,810 --> 00:51:53,890 Just follow me, buddy. 649 00:51:56,030 --> 00:51:57,030 Follow me. 650 00:51:59,940 --> 00:52:00,940 Hello, little girl. 651 00:52:01,190 --> 00:52:02,190 What's your name? 652 00:52:02,730 --> 00:52:04,070 So, what's your name? 653 00:52:04,570 --> 00:52:05,570 Celia. 654 00:52:05,890 --> 00:52:06,890 What a pretty name. 655 00:52:07,710 --> 00:52:08,710 Tell me, Celia. 656 00:52:09,110 --> 00:52:10,690 Have you been a good girl this year? 657 00:52:11,870 --> 00:52:14,130 You've been a good girl this year, Celia. 658 00:52:14,490 --> 00:52:16,930 Yes, well, except this one time. 659 00:52:16,931 --> 00:52:18,910 I'm a man of my mom. 660 00:52:19,370 --> 00:52:21,510 I feel bad at her vice of sorry. 661 00:52:22,050 --> 00:52:24,250 Oh, I am so happy to hear that. 662 00:52:24,590 --> 00:52:26,590 Is this something special you'd like for Christmas? 663 00:52:27,370 --> 00:52:28,370 A pink skateboard? 664 00:52:29,150 --> 00:52:30,150 Oh, boy. 665 00:52:30,990 --> 00:52:32,050 You're a skater? 666 00:52:34,150 --> 00:52:38,550 And what about we get you a helmet so you don't dent that nog in here? 667 00:52:38,870 --> 00:52:39,990 A pink one? 668 00:52:40,430 --> 00:52:41,630 A pink one. 669 00:52:43,450 --> 00:52:44,630 I have a Christmas. 670 00:52:49,130 --> 00:52:50,550 You got it from here, kid. 671 00:52:51,130 --> 00:52:52,130 You can do this. 672 00:52:52,770 --> 00:52:53,770 It's pretty good. 673 00:52:55,450 --> 00:53:00,930 Yeah, he's um... Heh, heh, heh. 674 00:53:08,190 --> 00:53:09,190 Sad don't. 675 00:53:09,330 --> 00:53:10,410 What happened to your face? 676 00:53:10,710 --> 00:53:15,310 Oh, um... Rudolph got a little frisky last night. 677 00:53:30,580 --> 00:53:33,420 Kid, I'm getting one of those feelings again. 678 00:53:33,880 --> 00:53:34,480 Not now. 679 00:53:34,700 --> 00:53:34,960 Charles. 680 00:53:35,300 --> 00:53:38,061 I know, I know, I just... I said not fucking now! 681 00:53:39,300 --> 00:53:41,040 Just scan the crowd quick. 682 00:53:53,900 --> 00:53:55,300 What do you want for Christmas, bud? 683 00:53:55,620 --> 00:53:56,620 A bike? 684 00:54:11,760 --> 00:54:12,760 Thank you. 685 00:54:14,780 --> 00:54:15,780 Sure. 686 00:54:19,250 --> 00:54:19,770 What? 687 00:54:20,010 --> 00:54:20,290 What's wrong? 688 00:54:20,990 --> 00:54:23,470 Do I need to remind you what we do again? 689 00:54:24,850 --> 00:54:25,850 I'm away. 690 00:54:26,290 --> 00:54:28,070 And what happens if we don't? 691 00:54:31,920 --> 00:54:32,920 Say it. 692 00:54:34,180 --> 00:54:35,180 I don't want to say it. 693 00:54:36,500 --> 00:54:37,900 Let's say it together then. 694 00:54:38,320 --> 00:54:39,596 I don't want to say it together. 695 00:54:39,620 --> 00:54:39,900 Fine. 696 00:54:40,400 --> 00:54:41,400 Then I'll say it. 697 00:54:42,760 --> 00:54:46,040 Someone else dies and we don't get to choose. 698 00:54:46,720 --> 00:54:48,560 You want to talk about control, bud? 699 00:54:48,561 --> 00:54:50,100 Who would you rather it be? 700 00:54:50,840 --> 00:54:52,340 A Nazi or a nine-year-old girl? 701 00:54:52,900 --> 00:54:54,180 A killer or a mom? 702 00:54:54,400 --> 00:54:55,400 I can't. 703 00:54:55,920 --> 00:54:56,920 I fucking get it. 704 00:54:57,020 --> 00:54:58,420 I don't think you do. 705 00:54:59,520 --> 00:55:02,920 Now's not the time to break a perfect ten-year killing streak. 706 00:55:11,530 --> 00:55:12,610 You hear what I said? 707 00:55:12,930 --> 00:55:13,930 Shh. 708 00:55:16,600 --> 00:55:17,600 Hello? 709 00:55:22,090 --> 00:55:23,090 Hello? 710 00:55:52,890 --> 00:55:53,650 Wait a minute. 711 00:55:53,651 --> 00:55:54,651 I don't know. 712 00:55:57,700 --> 00:56:05,200 In my technical history, I see orange, I see green. 713 00:56:06,140 --> 00:56:08,960 I see red and I see blue. 714 00:56:09,920 --> 00:56:42,830 I see me and I see red and I see blue. 715 00:56:56,660 --> 00:56:58,400 I want to stay with you. 716 00:56:59,220 --> 00:57:03,090 I want to go where you go. 717 00:57:04,210 --> 00:57:05,210 I 718 00:57:10,570 --> 00:57:12,190 want to hold you something. 719 00:57:28,800 --> 00:57:29,800 You like it? 720 00:57:31,480 --> 00:57:32,480 How did you? 721 00:57:34,040 --> 00:57:35,200 The one from the best. 722 00:57:36,540 --> 00:57:40,980 You see the angel can go anywhere she wants. 723 00:57:44,320 --> 00:57:46,120 That's cheesy as fuck. 724 00:57:47,320 --> 00:57:48,740 We're tired on that. 725 00:57:50,740 --> 00:57:51,740 It's beautiful. 726 00:58:31,520 --> 00:58:34,760 Oh, we're dying here. 727 00:58:39,310 --> 00:58:40,310 Hey, come here. 728 00:58:40,490 --> 00:58:41,490 Help me out in here. 729 00:58:41,750 --> 00:58:42,250 Leave here. 730 00:58:42,390 --> 00:58:43,870 Will you put that thing down, please? 731 00:58:45,730 --> 00:58:46,730 What was 732 00:59:01,510 --> 00:59:26,760 the last time you saw him? 733 00:59:28,300 --> 00:59:30,920 Just the other day he was here. 734 00:59:32,320 --> 00:59:33,340 He was in the store. 735 00:59:33,940 --> 00:59:34,780 They found George. 736 00:59:34,781 --> 00:59:39,820 His daughter and grandson, they found his body. 737 00:59:41,020 --> 00:59:42,020 He was murdered. 738 00:59:42,920 --> 00:59:43,920 And 739 00:59:46,860 --> 00:59:49,440 that's not even the craziest part. 740 00:59:51,100 --> 00:59:56,593 They found Gail, his wife, rolled up in a rug, 741 00:59:56,594 --> 01:00:01,581 tucked away in a crawlspace in his basement. 742 01:00:04,680 --> 01:00:06,900 They said he murdered her. 743 01:00:10,000 --> 01:00:11,140 Stabbed her to death. 744 01:00:12,200 --> 01:00:13,600 I talked to him all the time. 745 01:00:13,940 --> 01:00:17,160 He was so sweet. 746 01:00:18,400 --> 01:00:20,280 I thought I knew him. 747 01:00:32,520 --> 01:00:33,600 It really makes him wonder. 748 01:00:38,960 --> 01:00:40,920 Do you know who could be hiding something so easy? 749 01:00:41,920 --> 01:00:42,940 In plain sight. 750 01:00:47,620 --> 01:00:49,140 When did you last see Mr. Vilmo? 751 01:00:52,890 --> 01:00:53,890 Let's see. 752 01:00:55,430 --> 01:00:58,010 Started work here on the 20th. 753 01:00:58,270 --> 01:01:01,470 So, yeah, the 20th. 754 01:01:01,670 --> 01:01:02,310 And you spoke with him? 755 01:01:02,530 --> 01:01:03,530 No. 756 01:01:03,750 --> 01:01:04,830 I didn't interact with him. 757 01:01:05,470 --> 01:01:06,470 I just saw him. 758 01:01:07,230 --> 01:01:08,230 Where are you from, Bill? 759 01:01:09,030 --> 01:01:10,070 There, there, Bill. 760 01:01:10,730 --> 01:01:10,830 Wisconsin. 761 01:01:11,310 --> 01:01:11,690 Oh, yeah. 762 01:01:12,130 --> 01:01:13,130 Circus Museum. 763 01:01:13,170 --> 01:01:14,210 I got family in Milwaukee. 764 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 That's great. 765 01:01:16,450 --> 01:01:17,810 How long have you been in Hackett? 766 01:01:19,770 --> 01:01:20,770 A few days. 767 01:01:21,870 --> 01:01:23,110 A few. 768 01:01:23,750 --> 01:01:24,750 Three, five. 769 01:01:24,830 --> 01:01:25,830 Three. 770 01:01:27,590 --> 01:01:28,590 How'd you get that? 771 01:01:29,030 --> 01:01:30,030 What? 772 01:01:30,250 --> 01:01:30,510 The Shiner. 773 01:01:31,210 --> 01:01:32,210 Oh, box. 774 01:01:32,211 --> 01:01:37,150 I worked in the stock room. 775 01:01:37,590 --> 01:01:38,250 Pulled down a box. 776 01:01:38,510 --> 01:01:38,890 It came down. 777 01:01:39,230 --> 01:01:40,230 Oh. 778 01:01:40,310 --> 01:01:41,330 Got me pretty good. 779 01:01:42,270 --> 01:01:44,890 So... I think we're good here, Bill. 780 01:01:45,350 --> 01:01:46,650 Thanks for taking the time. 781 01:01:47,170 --> 01:01:48,170 Oh, hey. 782 01:01:48,530 --> 01:01:50,650 You don't happen to know Adelphi and Anderson, do you? 783 01:01:51,630 --> 01:01:52,630 No, 784 01:01:55,100 --> 01:01:55,200 no. 785 01:01:55,520 --> 01:01:56,600 Not off the top of my head. 786 01:02:04,690 --> 01:02:07,130 The news is tightening. 787 01:02:09,210 --> 01:02:10,870 They're gonna figure it out. 788 01:02:11,450 --> 01:02:15,450 There are cops everywhere and you missed a fucking day in the book. 789 01:02:17,330 --> 01:02:18,330 Yeah. 790 01:02:22,180 --> 01:02:23,280 But nothing happened. 791 01:02:30,280 --> 01:02:33,240 You saw that new missing child photo at the store? 792 01:02:33,760 --> 01:02:34,760 Unrelated. 793 01:02:35,000 --> 01:02:36,820 You're wrong and you know you're wrong. 794 01:02:37,140 --> 01:02:39,512 I hate to break it to you, pal, but we've got to 795 01:02:39,513 --> 01:02:42,020 get out of town and find somewhere to kill tonight. 796 01:02:43,340 --> 01:02:49,201 Or you're going to miss another day and someone who wasn't supposed to die will die. 797 01:02:49,300 --> 01:02:51,100 Anderson, people die every day, Charlie. 798 01:02:51,420 --> 01:02:52,520 Mm-hmm. 799 01:02:52,700 --> 01:02:56,480 What happens when is someone you know, someone you care about? 800 01:02:57,120 --> 01:02:58,660 And you could have stopped it. 801 01:02:59,640 --> 01:03:01,700 This town is fucked up. 802 01:03:02,060 --> 01:03:08,420 And I know... I didn't want this. 803 01:03:08,600 --> 01:03:09,600 I didn't choose this. 804 01:03:10,820 --> 01:03:12,580 I gotta taste something different. 805 01:03:14,560 --> 01:03:15,560 Something good. 806 01:03:16,720 --> 01:03:17,720 Something real. 807 01:03:18,840 --> 01:03:20,420 Being Santa for those kids. 808 01:03:23,300 --> 01:03:24,300 Being with Pam. 809 01:03:26,220 --> 01:03:27,220 That's what I want. 810 01:03:28,780 --> 01:03:29,780 You guys on there? 811 01:03:32,280 --> 01:03:33,280 No. 812 01:03:42,640 --> 01:03:44,740 This episode is fucked up. 813 01:03:45,680 --> 01:03:49,780 As newspapers realize that there's a strangler on loose, the story becomes... 814 01:03:49,781 --> 01:03:52,260 What happens when she finds out what you do? 815 01:04:09,330 --> 01:04:12,410 You know what? 816 01:04:13,430 --> 01:04:14,430 Fuck it. 817 01:04:54,580 --> 01:04:55,780 Someone there? 818 01:05:20,500 --> 01:05:21,500 I'll get you out. 819 01:05:21,780 --> 01:05:22,520 Don't worry. 820 01:05:22,760 --> 01:05:23,080 I'll get you. 821 01:05:23,260 --> 01:05:24,520 I'll get you out. 822 01:05:24,920 --> 01:05:31,300 I'll get you out. 823 01:05:31,301 --> 01:05:32,720 Okay, don't you worry, Tommy. 824 01:05:32,920 --> 01:05:34,380 I'm gonna call for help, okay? 825 01:05:35,680 --> 01:05:36,700 I'm gonna get you out. 826 01:05:36,960 --> 01:05:47,860 Oh, sleeping. 827 01:06:11,940 --> 01:06:12,940 Silent night. 828 01:06:15,100 --> 01:06:16,100 Holy night. 829 01:06:35,960 --> 01:06:37,360 Silent night. 830 01:06:37,361 --> 01:06:39,560 Silent night. 831 01:06:39,561 --> 01:06:44,240 Silent night. 832 01:06:46,460 --> 01:06:53,980 Jesus, Lord, and Thy blood. 833 01:06:57,830 --> 01:07:03,950 Jesus, Lord, and Thy blood. 834 01:07:26,590 --> 01:07:29,530 Hey, look up. 835 01:07:31,710 --> 01:07:43,000 I wish Santa was real. 836 01:07:48,120 --> 01:07:49,120 Why? 837 01:07:50,520 --> 01:07:52,480 So I can get my Christmas wish. 838 01:08:32,090 --> 01:08:33,550 I don't need to ask for a moment. 839 01:08:37,380 --> 01:08:38,820 The person who did this... 840 01:08:41,340 --> 01:08:42,760 so he could watch me... 841 01:08:46,840 --> 01:08:48,481 slowly... cut him... 842 01:09:06,240 --> 01:09:08,521 into the... ask me... 843 01:09:11,080 --> 01:09:12,080 for it. 844 01:09:12,400 --> 01:09:14,140 This is a bad idea. 845 01:09:18,200 --> 01:09:23,420 What if I told you... You tell her and you're going to lose her. 846 01:09:24,220 --> 01:09:25,860 What if I told you that... 847 01:09:29,650 --> 01:09:32,490 what if I told you that I could make your wish come true? 848 01:09:38,060 --> 01:09:39,060 How? 849 01:09:40,760 --> 01:09:41,760 Is this natural? 850 01:09:42,540 --> 01:09:44,360 He steals kids. 851 01:09:50,030 --> 01:09:51,310 I got him. 852 01:10:03,110 --> 01:10:07,110 When I was eight years old, my parents were murdered in front of me. 853 01:10:08,190 --> 01:10:12,110 Oh, I, uh, man dressed as Santa Claus. 854 01:10:12,530 --> 01:10:13,530 Hey! 855 01:10:17,190 --> 01:10:21,810 Turns out that man was the janitor at my grandfather's hospice. 856 01:10:21,811 --> 01:10:26,270 Ow, ow, ow, ow, ow, ow. 857 01:10:26,310 --> 01:10:28,130 I just remember being... 858 01:10:30,250 --> 01:10:31,250 scared. 859 01:10:32,070 --> 01:10:34,570 But also mesmerized. 860 01:10:35,490 --> 01:10:38,070 You know, like, he was drawing me in. 861 01:10:39,270 --> 01:10:40,570 That's when I felt him. 862 01:10:53,210 --> 01:10:55,710 Charlie's been with me ever since that day. 863 01:10:56,250 --> 01:10:57,290 Wake up, kid! 864 01:11:01,100 --> 01:11:02,220 So we... 865 01:11:04,080 --> 01:11:05,200 you're a serial killer. 866 01:11:06,380 --> 01:11:07,740 I wish it was that easy. 867 01:11:10,980 --> 01:11:16,160 Nobody wanted to adopt a kid with an imaginary friend telling him to kill people. 868 01:11:16,380 --> 01:11:17,640 Had Christmas time. 869 01:11:19,200 --> 01:11:20,560 Only at Christmas. 870 01:11:21,240 --> 01:11:22,280 Yeah, the advent calendar. 871 01:11:22,880 --> 01:11:23,880 24 days of Christmas. 872 01:11:25,720 --> 01:11:30,400 I, I didn't kill anyone until I was 17 years old. 873 01:11:32,580 --> 01:11:34,720 The until Charlie felt that I was ready. 874 01:11:35,580 --> 01:11:37,300 She needs to be punished. 875 01:11:38,700 --> 01:11:42,240 The first person I killed was my last foster mom. 876 01:11:43,860 --> 01:11:47,861 She would drug us... Breakfast! 877 01:11:48,920 --> 01:11:51,140 And we pressed all to fall asleep. 878 01:11:54,600 --> 01:11:56,560 Then walked the door and sent it off for the day. 879 01:11:58,800 --> 01:12:00,400 And the drugging was in the half of it. 880 01:12:01,300 --> 01:12:04,040 If you broke something in your perfect house... 881 01:12:05,120 --> 01:12:06,680 The punishment would be the same. 882 01:12:12,560 --> 01:12:13,560 It's okay. 883 01:12:15,180 --> 01:12:17,540 Scariest part was you never knew when it was going to come. 884 01:12:29,340 --> 01:12:30,340 Three dice. 885 01:12:30,710 --> 01:12:31,710 Under her watch. 886 01:12:33,000 --> 01:12:34,000 All accidents. 887 01:12:34,940 --> 01:12:37,060 All while she was collecting thousands from the state. 888 01:12:37,840 --> 01:12:38,900 She had to go. 889 01:12:46,660 --> 01:12:48,140 Fuck with me. 890 01:12:48,520 --> 01:12:50,860 The name 891 01:12:54,430 --> 01:12:59,370 was to say I wasn't very good at first. 892 01:13:00,010 --> 01:13:01,350 I got the job done. 893 01:13:12,410 --> 01:13:12,930 Noooooooo! 894 01:13:13,130 --> 01:13:14,130 When 895 01:13:22,410 --> 01:13:26,710 here we go get ready for a run! 896 01:13:28,030 --> 01:13:31,170 Charlie wasn't just an imaginary friend or a split personality. 897 01:13:32,310 --> 01:13:33,870 He could... see... 898 01:13:34,810 --> 01:13:35,970 He could see evil. 899 01:13:37,590 --> 01:13:39,956 And the more I got to know him, I found out 900 01:13:39,957 --> 01:13:42,531 that he was blessed with the same curse as me. 901 01:13:43,250 --> 01:13:45,670 So you're a parent something? 902 01:13:46,310 --> 01:13:48,690 They were... they murdered my grandfather? 903 01:13:49,710 --> 01:13:50,710 They poisoned him. 904 01:13:51,070 --> 01:13:54,150 Before getting him to sign over my father's inheritance. 905 01:13:59,350 --> 01:14:01,610 How many people did we kill? 906 01:14:03,130 --> 01:14:04,130 A lot. 907 01:14:05,370 --> 01:14:06,510 But they were all bad. 908 01:14:16,530 --> 01:14:17,910 To laugh. 909 01:14:19,070 --> 01:14:23,230 The Santa knows if you've been mad. 910 01:14:24,110 --> 01:14:25,110 To their minds. 911 01:14:26,290 --> 01:14:27,290 To their minds. 912 01:14:28,870 --> 01:14:29,170 To their minds. 913 01:14:29,410 --> 01:14:30,410 To their minds. 914 01:14:30,450 --> 01:14:31,570 To their minds. 915 01:14:32,090 --> 01:14:35,910 But this is all we've all been gone and gained. 916 01:14:36,370 --> 01:14:37,370 Or not. 917 01:14:37,470 --> 01:14:38,470 To their minds. 918 01:14:39,490 --> 01:14:40,490 To their minds. 919 01:14:54,330 --> 01:14:59,870 I had to run for obvious reasons, but I was never alone. 920 01:15:01,830 --> 01:15:04,330 Charlie was with me the whole time. 921 01:15:05,330 --> 01:15:07,030 Hey Billy, it's garbage day. 922 01:15:08,430 --> 01:15:12,290 He taught me how to land jobs, or find places to live. 923 01:15:13,950 --> 01:15:14,950 Just survive. 924 01:15:16,930 --> 01:15:18,930 When he asks, when can you start? 925 01:15:19,390 --> 01:15:21,230 Always ask, when do you need me? 926 01:15:22,830 --> 01:15:23,830 When can you start? 927 01:15:24,930 --> 01:15:25,950 When do you need me? 928 01:15:29,740 --> 01:15:31,220 He was like a father. 929 01:15:35,900 --> 01:15:37,460 No, you're okay. 930 01:15:38,280 --> 01:15:41,180 Just take a little piece of toilet paper and stick it to the blood. 931 01:15:42,000 --> 01:15:44,900 But also kind of like a... it's kind of like a compass. 932 01:15:51,980 --> 01:15:55,656 He needed my eyes to identify them, but then he 933 01:15:55,657 --> 01:15:59,700 would show me why they needed to be punished. 934 01:16:01,100 --> 01:16:02,340 Give me the fucking money! 935 01:16:33,000 --> 01:16:35,920 And do you... have to dress like Santa? 936 01:16:37,680 --> 01:16:38,680 It flips a switch. 937 01:16:40,580 --> 01:16:45,060 Now I'll be slipped from Billy into... something else. 938 01:16:46,640 --> 01:16:47,640 What? 939 01:16:48,700 --> 01:16:50,520 The fuck you want? 940 01:16:52,160 --> 01:16:54,000 The fuck out of here, Santa? 941 01:17:01,520 --> 01:17:26,880 No sing along. 942 01:17:27,600 --> 01:17:29,780 Jingle bells are jingling. 943 01:17:32,880 --> 01:17:35,200 Won't you come along? 944 01:17:38,460 --> 01:17:40,600 What's keeping you from killing me, Billy? 945 01:17:41,360 --> 01:17:42,360 I told you. 946 01:17:42,820 --> 01:17:44,020 You're a good person. 947 01:17:51,690 --> 01:17:53,150 So, you're crazy. 948 01:17:54,670 --> 01:17:55,710 Here we go. 949 01:17:55,711 --> 01:17:56,711 Yeah. 950 01:17:57,070 --> 01:17:59,750 Yeah, you know, after hearing me say all that, how loud. 951 01:17:59,870 --> 01:18:00,930 Yeah, I'm a little crazy. 952 01:18:04,830 --> 01:18:05,910 And yet I'm still here. 953 01:18:16,860 --> 01:18:18,660 I think you found a good one, kid. 954 01:18:21,060 --> 01:18:22,420 Charlie says he likes to go. 955 01:18:35,060 --> 01:18:46,400 The best time of the year is the best time of the year. 956 01:19:19,900 --> 01:19:21,000 He's here? 957 01:19:21,940 --> 01:19:25,740 Oh, he's here. 958 01:21:47,520 --> 01:21:49,460 Except it was just here. 959 01:22:38,090 --> 01:22:39,090 Be careful. 960 01:22:58,530 --> 01:22:59,530 Jesus, please. 961 01:23:00,010 --> 01:23:01,090 There's a kid down there! 962 01:23:01,670 --> 01:23:02,670 Hey, wait! 963 01:23:03,750 --> 01:23:04,350 I'm coming. 964 01:23:04,730 --> 01:23:05,490 No, no, no, stay there. 965 01:23:05,590 --> 01:23:07,270 Hey, hey, hey. 966 01:23:31,140 --> 01:23:31,780 Oh, my God. 967 01:23:31,880 --> 01:23:33,160 Oh, my God, there's another one! 968 01:23:36,580 --> 01:23:37,580 He's alive. 969 01:23:55,550 --> 01:23:56,550 I got you. 970 01:24:09,390 --> 01:24:10,390 Yeah, yeah. 971 01:24:17,990 --> 01:24:21,010 I know where she is, kid. 972 01:24:21,930 --> 01:24:22,930 Just follow my lead. 973 01:24:24,630 --> 01:24:25,630 Walk straight. 974 01:24:30,910 --> 01:24:31,910 Keep going. 975 01:24:38,240 --> 01:24:41,160 Now he has a pan with three feet to your left. 976 01:24:44,560 --> 01:24:46,100 You need to be careful. 977 01:24:57,510 --> 01:25:01,050 He's got a knife to her throat, hand over her mouth. 978 01:25:02,850 --> 01:25:04,010 He's on top of her. 979 01:25:04,650 --> 01:25:06,110 Just below the surface. 980 01:25:07,990 --> 01:25:08,990 Now! 981 01:25:10,210 --> 01:25:11,210 Billy? 982 01:25:51,260 --> 01:25:52,000 Billy? 983 01:25:52,001 --> 01:25:53,001 Billy? 984 01:26:09,260 --> 01:26:10,260 Billy? 985 01:26:13,020 --> 01:26:26,130 Oh, my God. 986 01:26:26,330 --> 01:26:27,590 Oh, my God. 987 01:26:27,770 --> 01:26:37,390 Oh, my God. 988 01:26:41,770 --> 01:26:42,810 What's wrong with Santa? 989 01:26:45,710 --> 01:26:47,650 Santa's hurt, but we're going to help him, okay? 990 01:26:49,130 --> 01:26:50,130 Are you okay? 991 01:26:50,470 --> 01:26:51,470 Yeah. 992 01:26:52,470 --> 01:26:53,750 Come on, Billy. 993 01:26:54,390 --> 01:26:55,390 Hang on. 994 01:26:55,910 --> 01:26:56,910 Stay with me, buddy. 995 01:26:57,090 --> 01:26:58,090 Stay with me. 996 01:27:01,580 --> 01:27:02,820 Come on, kid. 997 01:27:03,200 --> 01:27:04,480 This isn't our time. 998 01:27:04,940 --> 01:27:05,940 We can make it. 999 01:27:23,350 --> 01:27:23,930 Billy! 1000 01:27:24,370 --> 01:27:25,370 Billy! 1001 01:27:26,150 --> 01:27:27,570 Get some back out of here! 1002 01:27:28,990 --> 01:27:30,570 I'm sorry, kid. 1003 01:27:30,950 --> 01:27:32,310 I should have saw that one coming. 1004 01:27:32,590 --> 01:27:33,590 Billy! 1005 01:27:36,490 --> 01:27:37,850 What did you do? 1006 01:27:42,090 --> 01:27:43,090 This... 1007 01:27:44,270 --> 01:27:45,891 This... I'm going to go like this. 1008 01:27:47,790 --> 01:27:49,530 I want to stay here, Billy. 1009 01:27:54,150 --> 01:27:55,150 Billy? 1010 01:27:55,590 --> 01:27:56,590 Sorry. 1011 01:27:57,310 --> 01:27:59,110 I want to miss you, buddy. 1012 01:27:59,670 --> 01:28:01,350 I don't know what you do, guys. 1013 01:28:01,650 --> 01:28:02,650 I love you. 1014 01:28:03,170 --> 01:28:04,750 Charlie, I don't want you to come. 1015 01:28:05,130 --> 01:28:06,810 You take good care of her. 1016 01:28:06,870 --> 01:28:07,870 Charlie, here. 1017 01:28:08,270 --> 01:28:09,490 You have a good one. 1018 01:28:14,030 --> 01:28:15,310 Take her hand. 1019 01:28:16,610 --> 01:28:17,730 Now, kid. 1020 01:28:18,790 --> 01:28:19,790 Pan! 1021 01:28:34,000 --> 01:28:35,000 No, no. 1022 01:28:35,420 --> 01:28:36,420 No, Pam. 1023 01:28:37,380 --> 01:28:38,380 Pam. 1024 01:28:40,900 --> 01:28:41,900 Pam. 1025 01:28:43,100 --> 01:28:44,100 Wake up. 1026 01:28:45,740 --> 01:28:46,740 Here. 1027 01:28:46,860 --> 01:28:47,020 Okay. 1028 01:28:47,260 --> 01:28:48,260 I'm here. 1029 01:28:53,660 --> 01:28:54,860 This is the phone. 1030 01:28:56,820 --> 01:28:57,820 This is the phone. 1031 01:28:58,520 --> 01:28:59,520 Excuse me, Pam. 1032 01:29:02,170 --> 01:29:03,170 This is the phone. 1033 01:29:03,250 --> 01:29:04,250 Are you okay? 1034 01:29:05,030 --> 01:29:06,030 No! 1035 01:29:53,770 --> 01:29:54,770 Hey. 1036 01:29:57,850 --> 01:29:58,850 Billy? 1037 01:29:59,810 --> 01:30:00,810 It's okay. 1038 01:30:01,270 --> 01:30:02,270 I'm right here. 1039 01:30:02,690 --> 01:30:02,970 Where? 1040 01:30:02,971 --> 01:30:13,220 Are you ready for this? 1041 01:30:18,960 --> 01:30:26,400 In my technicolor dream, I see orange, I see green. 1042 01:30:27,300 --> 01:30:30,120 I see red and I see blue. 1043 01:30:31,080 --> 01:30:34,020 I see me and I see you. 1044 01:30:34,780 --> 01:30:35,780 Every night. 1045 01:30:39,960 --> 01:30:40,960 Every night. 1046 01:30:41,340 --> 01:30:43,280 Every night. 1047 01:30:43,900 --> 01:30:44,000 Every night. 1048 01:30:44,840 --> 01:30:48,020 Once in my days, I'm black and white. 1049 01:30:48,680 --> 01:30:51,460 Nothing's happy, nothing's right. 1050 01:30:52,100 --> 01:30:54,940 Your songs with me anymore. 1051 01:30:55,900 --> 01:30:58,600 I am rich, but I am blue. 1052 01:30:59,440 --> 01:31:00,440 Every day. 1053 01:31:02,080 --> 01:31:03,780 Every day. 1054 01:31:05,980 --> 01:31:06,660 Every day. 1055 01:31:06,661 --> 01:31:07,661 Every day. 1056 01:31:16,560 --> 01:31:19,800 Ooh, we've got a dream. 1057 01:31:21,260 --> 01:31:22,680 We've got a dream. 1058 01:31:24,120 --> 01:31:25,000 We've got a dream. 1059 01:31:25,001 --> 01:31:26,700 We've got a dream. 1060 01:31:26,701 --> 01:31:28,060 We've got a dream. 1061 01:31:28,080 --> 01:31:29,160 A dream. 1062 01:31:30,000 --> 01:31:31,000 A dream. 1063 01:31:35,200 --> 01:31:37,740 Take the energy of me, one? 1064 01:31:38,140 --> 01:31:39,500 Out in the land. 1065 01:31:42,820 --> 01:31:43,820 Ooh, 1066 01:31:49,960 --> 01:31:52,900 When will sunshine light my day? 1067 01:31:53,600 --> 01:31:56,220 When will shelter straight away? 1068 01:31:57,220 --> 01:31:58,900 When will skies be blue? 1069 01:32:28,900 --> 01:32:33,020 When you return, you return. 1070 01:32:35,920 --> 01:32:36,920 You return. 1071 01:32:39,360 --> 01:33:08,110 La la, la la, la la, la la, la la, la la, la la. 1072 01:33:08,111 --> 01:33:17,210 It's a dream, it's a dream, it's a dream. 1073 01:35:15,920 --> 01:35:16,920 The 1074 01:35:47,490 --> 01:35:49,830 door turns out the light. 67728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.