All language subtitles for Ver Alerta extinción Online en HD Cuevana 3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,290 --> 00:00:45,150
La estación espacial Skylab salió de
órbita en 1979.
2
00:00:46,370 --> 00:00:50,690
Durante su misión, albergó cientos de
experimentos científicos.
3
00:00:50,950 --> 00:00:56,630
La mayoría de los restos se
desintegraron al reingresar, pero
4
00:00:56,630 --> 00:00:57,629
la Tierra.
5
00:00:57,630 --> 00:01:03,910
La NASA creyó haber recuperado cada
fragmento, pero estaban equivocados.
6
00:01:06,290 --> 00:01:09,730
Pongan atención, esta mierda es real.
7
00:01:30,809 --> 00:01:32,210
Roma,
8
00:01:34,730 --> 00:01:35,730
Italia
9
00:01:47,750 --> 00:01:49,630
Sí, soy la doctora Martin. ¿Quién habla?
10
00:01:50,130 --> 00:01:53,030
Investigación de biociencias espaciales
de la NASA. Enlazaremos su llamada. ¿Mi
11
00:01:53,030 --> 00:01:54,970
llamada? Yo no... ¿Quién habla?
12
00:01:55,550 --> 00:01:58,050
Nunca me comunican a la misma persona.
Hola, habla la doctora Martin.
13
00:01:58,350 --> 00:01:59,590
¡Ay, por favor! ¿Quién es usted?
14
00:02:00,110 --> 00:02:01,630
¡Fuego salió de su tanque!
15
00:02:02,490 --> 00:02:05,450
¿Quién es su nombre, por favor, señor?
¡Ya se lo dije al otro tipo! ¡Se lo dije
16
00:02:05,450 --> 00:02:06,830
a todos! ¡He llamado seis veces!
17
00:02:07,270 --> 00:02:10,270
¡Y siempre me contesta alguien distinto!
¿A dónde se está llamando ahora? Roma,
18
00:02:10,389 --> 00:02:12,730
soy microbióloga investigadora en
Sapienza.
19
00:02:16,490 --> 00:02:18,130
Vigilancia epidemiológica, señor.
20
00:02:18,390 --> 00:02:20,590
Ahora dígame, ¿quién es usted?
21
00:02:20,910 --> 00:02:21,910
¡Dinos Minyara!
22
00:02:22,910 --> 00:02:24,470
¡Viva el Kiwikurra!
23
00:02:24,890 --> 00:02:25,890
¿Kiwikurra?
24
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
Lo está viendo.
25
00:03:46,680 --> 00:03:47,920
Ok, a trabajar.
26
00:03:49,960 --> 00:03:53,520
Creí que la estación Skylab había caído
en el Océano Índico en el 79.
27
00:03:54,340 --> 00:03:55,940
Bueno, la mayor parte sí.
28
00:03:56,420 --> 00:03:59,740
Pero cuando se desintegró en la
atmósfera recuperaron uno de los tanques
29
00:03:59,740 --> 00:04:03,180
oxígeno cerca de aquí. Un tipo lo
encontró, lo puso frente a su casa y
30
00:04:03,180 --> 00:04:04,300
la gente pagaría por verlo.
31
00:04:04,580 --> 00:04:07,780
¿Solo un tanque de oxígeno vacío? No,
este no estaba vacío.
32
00:04:08,080 --> 00:04:11,960
Se envió con un organismo microbiano, un
hongo parasitario capaz de adaptar...
33
00:04:14,019 --> 00:04:17,519
Entonces enviamos un hongo terrestre y
luego volvemos. ¿Cuál es el problema? El
34
00:04:17,519 --> 00:04:20,420
problema es que creo que lo que entró en
este tanque no es lo que salió.
35
00:04:21,300 --> 00:04:24,500
Y ahora todos en Chihuahua están
muriendo o ya murieron.
36
00:04:25,200 --> 00:04:27,380
Nadie ha entrado ni salido desde esa
llamada.
37
00:04:40,680 --> 00:04:47,300
Usa un expet para gozar. Usa un expet
para cobrar. Y al recargar, vas a ganar
38
00:04:47,300 --> 00:04:48,300
mucho más.
39
00:04:48,380 --> 00:04:49,840
¿Quieres hacerte muy rico?
40
00:04:50,340 --> 00:04:56,480
Tranquilo, bien vestido, con un expet la
juegas con un expet. Vas a ganar. Vivir
41
00:04:56,480 --> 00:05:01,120
como en las películas. Dejar de sufrir
por la plata. Si yo pude, tú también
42
00:05:01,120 --> 00:05:06,480
apuesta en un expet. Vida de lujo,
mujeres, dinero, el carro, el par y la
43
00:05:06,480 --> 00:05:08,300
que quiero. Mira si lo logré.
44
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Tú puedes también.
45
00:05:20,300 --> 00:05:21,680
¿La tía prima, cierto?
46
00:05:21,920 --> 00:05:25,240
Sí, prefiero no meterme con un alérgeno
letal por las malas.
47
00:05:29,860 --> 00:05:31,500
¿Cuándo fue que supieron de esto?
48
00:05:31,740 --> 00:05:32,940
Hace menos de 30 horas.
49
00:05:33,180 --> 00:05:35,480
¿Y cuándo empezó el brote? No se sabe.
50
00:05:46,380 --> 00:05:51,480
¿Por qué enviarían intencionalmente un
organismo peligroso al espacio?
51
00:06:17,390 --> 00:06:22,490
Alguien intentó huir. Oye, ¿dónde es la
gente que viene de toda Australia solo
52
00:06:22,490 --> 00:06:23,490
para quedarse aquí?
53
00:06:23,650 --> 00:06:30,250
La luz eterna, el que crea en mí, me
crea fiel, mi vida para siempre, que
54
00:06:30,250 --> 00:06:36,990
quede escrito que... 14 casas, 12
55
00:06:36,990 --> 00:06:39,310
autos y una sola persona.
56
00:06:40,810 --> 00:06:43,010
Entonces, ¿dónde carajos está todo el
mundo?
57
00:07:09,230 --> 00:07:12,370
¿Con qué estamos lidiando? No toquen el
tanque. Quédense detrás de mí.
58
00:07:24,610 --> 00:07:27,590
Es una solución que sea.
59
00:07:28,350 --> 00:07:32,170
El tipo debería estar tratando de
limpiarlo.
60
00:07:33,270 --> 00:07:34,990
Un museo escarilado.
61
00:07:35,810 --> 00:07:37,790
Tanque de la NASA cae del espacio.
62
00:07:42,490 --> 00:07:47,730
Hay microfisuras en el tanque. El
almidón de la papa y el palmitato de
63
00:07:47,730 --> 00:07:49,770
están llenos de proteínas.
64
00:07:51,070 --> 00:07:54,410
Tal vez él no quería hacerlo, pero creó
un ambiente para que creciera.
65
00:07:54,710 --> 00:07:57,250
Solo necesitaba un poco de agua para
multiplicarse.
66
00:08:14,480 --> 00:08:15,800
Sujetar el aro de mi traje.
67
00:08:16,780 --> 00:08:20,100
Voy a jalar contra usted, pero no me
vaya a soltar, ¿ok?
68
00:08:20,320 --> 00:08:21,320
Te tengo.
69
00:08:21,540 --> 00:08:24,180
Si empiezo a caer, solo pide hacia
atrás. Listo.
70
00:08:33,340 --> 00:08:34,400
Ay, por Dios.
71
00:08:35,480 --> 00:08:40,539
¿Tienes lo que ves? No lo sé, pero es
grande, es rápido y depende de otros
72
00:08:40,539 --> 00:08:41,539
vivir.
73
00:09:30,280 --> 00:09:32,540
en la piel, tejido reventado.
74
00:09:33,980 --> 00:09:37,340
Él explotó.
75
00:09:38,120 --> 00:09:39,120
¿En serio?
76
00:09:39,420 --> 00:09:43,600
Las placas del cráneo están abiertas.
Las ocho líneas de unión.
77
00:10:06,390 --> 00:10:07,390
¿El hongo?
78
00:10:07,470 --> 00:10:12,330
Sí. Así se reproduce un hongo que ataca
a los insectos. Toma el control de toda
79
00:10:12,330 --> 00:10:15,090
la función cerebral, del movimiento, los
reflejos, los impulsos.
80
00:10:15,370 --> 00:10:18,410
Está decidido infectar a otros huéspedes
como pueda.
81
00:10:18,890 --> 00:10:21,570
A veces los hace subir y esperar.
82
00:10:21,990 --> 00:10:26,250
¿Esperar qué? A que el hongo llene por
completo la cavidad del cuerpo, lo
83
00:10:26,250 --> 00:10:28,390
reviente y se dispense.
84
00:10:28,790 --> 00:10:30,870
Pero eso solo pasa con insectos.
85
00:10:42,510 --> 00:10:43,510
de una vez.
86
00:10:44,590 --> 00:10:48,710
Tal vez el tanque recoge un pulizón o
una espora penetró las muertas al
87
00:10:48,710 --> 00:10:54,510
reingresar, pero como haya sido, creo
que creamos una nueva especie.
88
00:10:57,030 --> 00:11:00,550
Hay que quemar este lugar, hasta los
cimientos, de inmediato.
89
00:11:17,800 --> 00:11:23,240
Lo siento, es que era de una cantidad
enorme de dinero y no pude reprimir mis
90
00:11:23,240 --> 00:11:24,240
emociones.
91
00:11:25,180 --> 00:11:27,740
Perdóname, procuraré estar más quieto.
92
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
No,
93
00:12:35,820 --> 00:12:39,760
en Atlanta y en Galveston lo van a
clasificar como extraterrestre, lo van a
94
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
rechazar de inmediato.
95
00:15:58,920 --> 00:15:59,920
¡Suscríbete!
96
00:16:59,560 --> 00:17:04,400
La decisión de cambiar tu vida es un
primer paso muy valiente.
97
00:17:05,319 --> 00:17:11,260
Una vez que está convencida de que
necesitas cambiar, parte de ese valor
98
00:17:11,260 --> 00:17:15,619
que dirigirse hacia el exterior, a un
mundo que preferiría que siguieras
99
00:17:15,619 --> 00:17:17,060
exactamente como estás.
100
00:17:18,780 --> 00:17:24,300
Aprender a tratar con personas difíciles
y comprometidas es como una cosa, una
101
00:17:24,300 --> 00:17:26,800
habilidad, que te desarrolla con el
tiempo.
102
00:17:27,220 --> 00:17:28,500
Pero, ¿tú?
103
00:17:35,260 --> 00:17:37,200
Y bien, imbécil.
104
00:17:38,620 --> 00:17:39,700
Te lo dije, Griffin.
105
00:17:40,540 --> 00:17:43,600
No puedo ayudarte, me gustaría, pero no
puedo. Lo siento.
106
00:17:44,240 --> 00:17:46,720
Sabía que eras estúpido, pero no tan
estúpido.
107
00:17:47,180 --> 00:17:48,460
No soy estúpido.
108
00:17:49,440 --> 00:17:53,640
Digo, mira, sé que eres mi jefe y todo
eso, y te ayudaría si pudiera, pero a mí
109
00:17:53,640 --> 00:17:55,340
se me complica mucho con... Ya sabes.
110
00:17:56,080 --> 00:17:59,300
Mi situación personal y... No lo voy a
hacer.
111
00:17:59,660 --> 00:18:01,020
Ok, entonces lo vas a atentar.
112
00:18:01,440 --> 00:18:04,840
No, quisiera no saber de esto. ¿Cuál es
el maldito problema? Nadie se va a
113
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
enterar.
114
00:18:07,820 --> 00:18:09,180
Ya he escuchado eso antes.
115
00:18:10,940 --> 00:18:11,919
Haz loco.
116
00:18:11,920 --> 00:18:16,360
Yo no trabajo de noche y nadie va a
venir por esa mierda en el día. Solo
117
00:18:16,360 --> 00:18:19,420
pasar y así tú y yo no tendremos un
problema. ¿Por qué tendríamos un
118
00:18:19,780 --> 00:18:25,360
Porque sabes, pero no estás dentro. Y si
sabes y no estás dentro.
119
00:18:25,870 --> 00:18:26,970
Entonces tenemos un problema.
120
00:18:31,570 --> 00:18:32,890
Vienes a la nueva esta noche.
121
00:18:33,210 --> 00:18:35,470
Ella va a hacer el rondín y el cierre
hasta las 12.
122
00:18:36,210 --> 00:18:37,210
¿Cómo se llama?
123
00:18:38,230 --> 00:18:39,410
Ni te emociones.
124
00:18:39,870 --> 00:18:41,370
Ya te me está insinuando a mí.
125
00:19:36,970 --> 00:19:37,970
Ah,
126
00:19:45,590 --> 00:19:47,510
señora Rooney, ¿cómo le va? ¿Todo bien?
127
00:19:48,730 --> 00:19:51,430
Necesito entrar a la SB -114.
128
00:19:51,830 --> 00:19:53,290
Es mi aniversario.
129
00:19:53,990 --> 00:19:54,990
Ah, ok.
130
00:19:55,250 --> 00:19:58,670
Hace mucho calor, ¿no? Algo raro para
esta época del año. Pero bueno, supongo
131
00:19:58,670 --> 00:20:00,110
que... Necesito entrar rápido.
132
00:20:01,290 --> 00:20:02,290
¡Claro, por supuesto!
133
00:20:02,390 --> 00:20:04,470
¡Emergencia de bodega! ¡Estoy siendo
perfecto!
134
00:20:04,750 --> 00:20:05,750
¡Que llueve!
135
00:20:06,070 --> 00:20:09,350
¡Que si llueve! ¡Que si hace calor! ¡Ya
lo sé! ¡Oh! ¡Que tendremos que
136
00:20:09,350 --> 00:20:11,670
acostumbrarnos! ¡Ya sabe! ¡Aca! ¡Claro!
¡Podría dejar de hablar!
137
00:20:12,370 --> 00:20:13,370
¡Sí!
138
00:20:13,990 --> 00:20:15,930
¡Permítame llevar al elevador para
usted! ¡Un segundo!
139
00:20:18,970 --> 00:20:20,170
¡Ahí está, señora Rooney!
140
00:20:20,490 --> 00:20:23,810
¡Trate de no perderse! ¡Allí abajo puede
ser algo confuso incluso para mí! ¡Y
141
00:20:23,810 --> 00:20:25,110
eso que estoy aquí todos los días!
142
00:20:25,510 --> 00:20:27,370
¡Bajando! ¡Estaré pendiente de usted!
143
00:20:27,610 --> 00:20:28,730
¡52 años!
144
00:20:52,030 --> 00:20:57,330
Encuentre Onexbet y gane un bono de
hasta 100 % en su primer depósito.
145
00:22:10,800 --> 00:22:12,080
Atención, he agotado.
146
00:22:46,410 --> 00:22:47,209
Lo siento.
147
00:22:47,210 --> 00:22:48,210
Hola.
148
00:22:48,750 --> 00:22:51,150
¿Me puedes dar tu opinión de algo? Súper
rápido.
149
00:22:52,990 --> 00:22:53,990
Perdón.
150
00:22:56,890 --> 00:22:59,810
¿Entonces apenas empezaste a tener un
hombre hermano?
151
00:23:01,950 --> 00:23:02,950
Perdón.
152
00:23:05,570 --> 00:23:07,550
Sí, el trabajo es una mierda.
153
00:23:07,750 --> 00:23:09,330
Pero da igual.
154
00:23:10,290 --> 00:23:12,130
Al menos hay descuento en bodegas.
155
00:23:13,760 --> 00:23:16,520
Igual tengo mil opiniones sobre eso. En
resumen, no lo hagas.
156
00:23:16,800 --> 00:23:17,960
Guardar todo para siempre.
157
00:23:18,960 --> 00:23:20,740
En serio, es una pésima idea.
158
00:23:22,180 --> 00:23:24,740
Esta industria es puro negocio. Es como
una adicción.
159
00:23:25,340 --> 00:23:29,640
Solo metes y metes toda tu mierda ahí y
después ya no puedes tirar ni un carajo.
160
00:23:29,740 --> 00:23:30,740
No oigo nada.
161
00:23:30,880 --> 00:23:32,220
Pues yo sí lo escuché.
162
00:23:32,560 --> 00:23:37,180
Bueno, no lo escuché, o sea, como que lo
sentí, ¿sabes de qué hablo? Como si
163
00:23:37,180 --> 00:23:38,900
estuviera discutiendo en mi cerebro por
eso.
164
00:23:39,540 --> 00:23:41,040
¿Te ha pasado eso?
165
00:23:42,360 --> 00:23:43,360
Hablas demasiado.
166
00:23:43,800 --> 00:23:44,920
Sí, lo sé.
167
00:23:45,740 --> 00:23:46,800
Es un problema.
168
00:23:49,780 --> 00:23:50,980
Soy pastelito.
169
00:23:52,600 --> 00:23:55,240
Pastelito. Seguro amabas este libro.
170
00:23:56,060 --> 00:23:57,060
¿Qué libro?
171
00:23:57,140 --> 00:23:59,660
Te llamas como un personaje ficticio de
un libro.
172
00:24:00,120 --> 00:24:02,680
No, no es por eso.
173
00:24:03,780 --> 00:24:04,900
La victoria.
174
00:24:05,400 --> 00:24:06,400
Algo molesta.
175
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
Quiero escucharlo.
176
00:24:21,480 --> 00:24:23,560
Sí, bueno, siempre tienes un problema.
177
00:24:24,120 --> 00:24:25,120
Voy a ir ahora.
178
00:24:30,240 --> 00:24:32,660
¿Está la historia un poco molesta?
179
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
Sí.
180
00:24:34,740 --> 00:24:35,740
Soy Naomi.
181
00:24:38,580 --> 00:24:39,580
Mucho gusto.
182
00:24:50,060 --> 00:24:51,360
de Carolina del Norte.
183
00:25:28,750 --> 00:25:30,570
¿Cómo eres gracioso en plena madrugada?
184
00:25:30,870 --> 00:25:31,870
Es un don.
185
00:25:32,750 --> 00:25:34,050
¿Fue alguno de los niños?
186
00:25:34,410 --> 00:25:36,070
No. Alguien diferente.
187
00:25:36,350 --> 00:25:37,350
Seguro no es nada.
188
00:25:37,550 --> 00:25:39,610
Tal vez alguien con un ataque de pánico.
189
00:25:40,790 --> 00:25:41,790
Vuelve a dormir.
190
00:25:52,230 --> 00:25:53,230
¿Quieres llamar a Griffin?
191
00:25:53,670 --> 00:25:55,710
Ni de chiste quiero llamar a Griffin.
192
00:25:58,700 --> 00:26:00,160
¿Ya intentó hacer algo contigo?
193
00:26:00,820 --> 00:26:02,660
Es un cerdo. Es lo que hacen.
194
00:26:02,900 --> 00:26:05,340
Mierda. Llama a la oficina, que lo
curran.
195
00:26:05,580 --> 00:26:06,580
No saldría bien.
196
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
Necesito trabajo.
197
00:26:07,900 --> 00:26:09,840
¿Ya te pidió mover las teles que se
robó?
198
00:26:11,280 --> 00:26:12,440
Aún no me pide eso.
199
00:26:12,700 --> 00:26:14,220
Te lo pedirá. Créeme.
200
00:26:14,840 --> 00:26:18,100
Tiene como un millón guardadas en
bodegas arriba y otras allá abajo.
201
00:26:30,240 --> 00:26:31,240
Sí.
202
00:26:37,700 --> 00:26:38,760
¿Y ahora qué quieres hacer?
203
00:26:39,400 --> 00:26:44,300
Lo que quiero hacer es bajar este
cuadro, ir al closet de herramientas,
204
00:26:44,300 --> 00:26:47,880
una palanca, abrir un agujero en la
pared y ver qué carajo se está pitando
205
00:26:47,880 --> 00:26:50,620
atrás. A mí me parece bien que a ti te
parece bien. Dije que es lo que quiero
206
00:26:50,620 --> 00:26:54,340
hacer, no lo que voy a hacer. Ay, por
favor, podemos... Después colgamos el
207
00:26:54,340 --> 00:26:58,180
cuadro sobre el hoyo que quede y mañana
tenemos un pedazo de yeso. Soy buena
208
00:26:58,180 --> 00:26:59,560
para eso, te ayudo a taparlo.
209
00:27:00,130 --> 00:27:01,410
¿Por qué haríamos eso?
210
00:27:01,730 --> 00:27:04,930
Soy de naturaleza muy curiosa. Se nota,
¿no? No lo creo.
211
00:27:09,210 --> 00:27:12,490
Es mi... El papá de mi bebé.
212
00:27:13,170 --> 00:27:14,890
¿Ah? De la prepa.
213
00:27:15,370 --> 00:27:16,370
¿Cuándo te va?
214
00:27:16,970 --> 00:27:18,610
Sí, así pasa.
215
00:27:20,550 --> 00:27:22,240
Es... Como un niño grande.
216
00:27:22,440 --> 00:27:28,100
Y esa mierda me da ganas de romper las
paredes. Entonces hagámoslo. ¿Para ver
217
00:27:28,100 --> 00:27:29,640
detector de humo que me sirve? No,
gracias.
218
00:27:30,160 --> 00:27:31,600
Quizá es un detector.
219
00:27:32,860 --> 00:27:35,480
O puede que sea algo mucho peor.
220
00:27:36,240 --> 00:27:38,400
Somos de seguridad, ¿no? Hay que cuidar
el lugar.
221
00:27:38,900 --> 00:27:39,900
Sí.
222
00:27:40,000 --> 00:27:41,660
Sabes, yo también necesito este trabajo.
223
00:27:42,080 --> 00:27:45,360
No te despedirás. No, no lo entiendes.
Tengo que tener este trabajo.
224
00:27:45,840 --> 00:27:46,840
Lo entiendo.
225
00:27:46,880 --> 00:27:48,980
No, no lo haces. Es como una condición.
226
00:27:49,640 --> 00:27:50,640
Dile que lo entiendo.
227
00:27:51,040 --> 00:27:52,260
He vivido aquí toda mi vida.
228
00:27:53,020 --> 00:27:56,780
Sé lo que es tener libertad condicional
y sé dónde hacen este tipo de tatuajes
229
00:27:56,780 --> 00:27:58,600
negros y grises con tinta corriente.
230
00:27:59,160 --> 00:28:00,160
Edward, ¿no?
231
00:28:01,420 --> 00:28:02,720
Más vale que haya sido Edward.
232
00:28:03,980 --> 00:28:04,980
Sí, fue ahí.
233
00:28:05,740 --> 00:28:07,120
¡Perfecto! No eres violento.
234
00:28:07,600 --> 00:28:11,540
Ahora ve allá por la palanca y rompe esa
pared por mí.
235
00:28:14,520 --> 00:28:15,520
Por favor.
236
00:28:44,700 --> 00:28:46,800
0474 Azul Índigo. ¿Qué pasa?
237
00:28:47,060 --> 00:28:50,060
Tenemos un alarma de temperatura en una
instalación fuera de servicio en las
238
00:28:50,060 --> 00:28:51,620
minas de Hachito en el este de Kansas.
239
00:28:53,500 --> 00:28:56,680
Sí, me lo imaginaba con estos cambios de
clima.
240
00:28:57,040 --> 00:29:00,840
Escribí un memo en 2007 justo hablando
de eso.
241
00:29:01,100 --> 00:29:06,220
No lo veo en el archivo. Y llamé como
cinco años después y otra vez hace dos
242
00:29:06,220 --> 00:29:08,340
años. ¿A qué hora entró la alerta?
243
00:29:08,640 --> 00:29:10,780
3 .14 pm, hora estándar central.
244
00:29:11,060 --> 00:29:12,200
¿Y hasta apenas me llaman?
245
00:29:12,460 --> 00:29:14,080
Tardamos. en averiguar a quién llamar.
246
00:29:16,000 --> 00:29:20,840
Ok. Estoy a 117 kilómetros de Seymour
Johnson. Puedo llegar en 90 minutos.
247
00:29:21,240 --> 00:29:24,860
Necesito un avión desde ahí y un auto
que esté esperándome.
248
00:29:25,140 --> 00:29:27,520
¿Cree que esto califica como amenaza
elevada?
249
00:29:27,880 --> 00:29:32,820
En mi opinión, esto calificó como
amenaza excepcional desde las 3 .14 pm.
250
00:29:33,700 --> 00:29:34,920
Lo he terminado.
251
00:29:35,720 --> 00:29:36,880
No tengo equipo.
252
00:29:37,200 --> 00:29:38,880
Necesito todo lo de la lista.
253
00:29:39,140 --> 00:29:41,340
Lo siento, señor Quinn. No estoy
familiar.
254
00:29:42,460 --> 00:29:43,299
Me clasifica.
255
00:29:43,300 --> 00:29:44,300
En 2009.
256
00:29:44,600 --> 00:29:46,640
Está en un archivo clasificado.
257
00:29:47,080 --> 00:29:48,080
Guardado.
258
00:29:48,380 --> 00:29:53,180
Léalo. Y tenga todo lo del apéndice A.
En el auto. En Kansas.
259
00:29:53,440 --> 00:29:54,520
Para cuando aterrice.
260
00:29:54,840 --> 00:29:57,680
¿Entendido? No puedo hacer todo esto sin
tener varias autorizaciones.
261
00:29:58,000 --> 00:30:02,920
Escúchame. Este hongo es extremadamente
adaptable. Va a montar y a extenderse de
262
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
maneras impredecibles.
263
00:30:04,280 --> 00:30:05,900
Pida autorización a Gordon Gray.
264
00:30:06,120 --> 00:30:07,360
Solo a Gordon Gray.
265
00:30:07,580 --> 00:30:08,580
No llame a nadie más.
266
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
¿Cómo se llama?
267
00:30:12,270 --> 00:30:16,610
Sabe que no podemos dar esa información
por teléfono. Solo su nombre, aunque sea
268
00:30:16,610 --> 00:30:17,610
falso.
269
00:30:18,050 --> 00:30:19,210
Algo para llamarla.
270
00:30:20,910 --> 00:30:21,910
Abigail.
271
00:30:33,230 --> 00:30:36,390
Acuérdate del abuso que aguantaste ese
primer año en el departamento.
272
00:30:49,520 --> 00:30:52,460
Tuviste que aguantar por querer hacerlo
correcto por tu país.
273
00:30:53,480 --> 00:30:54,860
Era justo para esto.
274
00:30:55,540 --> 00:30:57,340
Eres peor que puedas imaginar.
275
00:30:58,620 --> 00:31:01,320
Ahora estamos en un nivel 10, Abigail.
276
00:31:02,220 --> 00:31:04,460
Pero tú y yo vamos a arreglar esto.
277
00:31:05,320 --> 00:31:06,320
¿Qué te parece?
278
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
Sí.
279
00:31:10,760 --> 00:31:11,760
Sí, señor.
280
00:31:11,940 --> 00:31:13,200
Consigue todo lo de la lista.
281
00:31:30,410 --> 00:31:31,410
Necesito acercarme.
282
00:31:32,770 --> 00:31:33,770
¿Verdad?
283
00:31:39,010 --> 00:31:41,810
NTC. Falla del termistor.
284
00:32:01,680 --> 00:32:03,360
2 .1 grados Celsius.
285
00:32:05,280 --> 00:32:08,060
Sincronía de cadena en frío. Carajo, hay
como 20.
286
00:32:08,980 --> 00:32:10,780
Pero solo uno está preparando.
287
00:32:11,000 --> 00:32:12,540
Alarma de termitor en el TC.
288
00:32:12,900 --> 00:32:13,900
¿Qué hace esto?
289
00:32:14,280 --> 00:32:16,820
Un termitor es parte de un circuito
eléctrico.
290
00:32:17,140 --> 00:32:18,140
Hay dos tipos.
291
00:32:18,320 --> 00:32:23,400
El tipo positivo, cuya resistencia sube
con la temperatura, y el otro, negativo,
292
00:32:23,460 --> 00:32:25,420
donde baja cuando la temperatura sube.
293
00:32:26,380 --> 00:32:27,380
¿Cómo?
294
00:32:36,280 --> 00:32:37,860
¿Por qué sabes de ciencia y eso?
295
00:32:38,080 --> 00:32:39,380
No diría y eso.
296
00:32:39,880 --> 00:32:41,080
Sé mucho de ciencia.
297
00:32:41,540 --> 00:32:43,200
Es un requisito para el veterinario.
298
00:33:16,240 --> 00:33:18,180
Lo limpiaron y vendieron hace mucho
tiempo.
299
00:33:18,960 --> 00:33:25,260
Solo hay bodegas en la planta baja y en
dos sótanos. Pero este laboratorio es lo
300
00:33:25,260 --> 00:33:26,720
que importa. Mira los sectores.
301
00:33:27,240 --> 00:33:30,540
Están en grupos acá abajo, donde están
los subsótanos.
302
00:33:30,840 --> 00:33:31,840
SB4.
303
00:33:32,720 --> 00:33:33,840
¿Quieres bajar a verlo?
304
00:33:51,690 --> 00:33:53,750
Es como mi noche libre, me encanta.
305
00:33:54,370 --> 00:33:55,370
Carajo.
306
00:33:56,030 --> 00:33:57,030
Eso es triste.
307
00:33:57,210 --> 00:33:58,210
¿Qué no sales?
308
00:33:59,310 --> 00:34:00,410
No mucho.
309
00:34:00,950 --> 00:34:02,550
¿Ni por una cerveza?
310
00:34:03,170 --> 00:34:04,170
No me gusta.
311
00:34:06,690 --> 00:34:07,990
¿No bebes cerveza?
312
00:34:08,690 --> 00:34:09,730
No bebo alcohol.
313
00:34:17,090 --> 00:34:18,090
¿Sabes qué?
314
00:34:18,650 --> 00:34:21,150
Creí que eras divertida. Al principio sí
lo eras.
315
00:34:21,400 --> 00:34:22,078
¿Quién, yo?
316
00:34:22,080 --> 00:34:23,300
Sí, soy divertido.
317
00:34:23,560 --> 00:34:24,560
Súper divertido.
318
00:34:25,020 --> 00:34:28,460
Tú fuiste la que dijo que su mejor
salida en años es fatalizar tu trabajo.
319
00:34:28,460 --> 00:34:32,179
mírame, aquí estoy, cooperando. Me ves
con esos ojos tuyos y me dices, por
320
00:34:32,179 --> 00:34:35,739
favor, rompe la pared. Yo lo hago. Y
luego sales con... Entremos a este
321
00:34:35,739 --> 00:34:40,880
raro para ver qué hay. Todo bien, voy
contigo. Pero después dices que bajemos
322
00:34:40,880 --> 00:34:44,000
por la escalera un par de cientos de
metros hasta la parte clausurada de este
323
00:34:44,000 --> 00:34:47,699
complejo para ver por qué está sonando
la alarma. Y pues, uno necesita un par
324
00:34:47,699 --> 00:34:50,820
segundos para pensar las cosas. ¿Me
entiendes?
325
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
¿Te gustan mis ojos?
326
00:34:54,719 --> 00:34:55,940
Sí, la verdad, sí.
327
00:34:57,680 --> 00:34:58,680
Eso es muy lindo.
328
00:34:58,840 --> 00:35:04,920
El punto es que soy fácil de convencer
para todo y por eso tengo los problemas
329
00:35:04,920 --> 00:35:08,500
que tengo. Pero he trabajado en mí para
no meterme en problemas y hacer lo que
330
00:35:08,500 --> 00:35:11,320
la gente me pide que haga, que por
cierto es justo lo que estoy haciendo.
331
00:35:11,620 --> 00:35:13,560
Solo estoy tomando un...
332
00:35:21,360 --> 00:35:25,320
Si un tipo llamado Casey Davey te pide
que esperes en el auto mientras entras
333
00:35:25,320 --> 00:35:28,840
rápido a la tienda, recuerda que tienes
que estar en otro lado, ¿ok?
334
00:35:31,820 --> 00:35:32,820
Perdóname.
335
00:35:33,080 --> 00:35:35,180
Yo no estuve bien en eso.
336
00:35:36,520 --> 00:35:37,520
Así me gusta.
337
00:35:44,720 --> 00:35:45,720
¿Vienes o qué?
338
00:37:01,710 --> 00:37:03,070
Ok. Creo que es por acá.
339
00:37:04,170 --> 00:37:07,150
¿Qué? ¿El clóset del conserje? No lo
creo, no tiene sentido.
340
00:37:10,610 --> 00:37:13,890
El único que entra aquí es Dave y es
pésimo conserje, así que nunca viene.
341
00:37:14,290 --> 00:37:16,650
Qué raro, debería haber un pasillo hacia
allá.
342
00:37:18,850 --> 00:37:19,850
¿Eso es una marca?
343
00:37:51,160 --> 00:37:52,900
Digo, hay una alarma sanando.
344
00:37:54,360 --> 00:37:56,180
¿Qué haremos? ¿Llamar a la policía? No.
345
00:37:56,380 --> 00:37:57,379
¿Llamar a Griffin?
346
00:37:57,380 --> 00:37:58,640
Ni de puta broma.
347
00:37:58,880 --> 00:38:01,020
A estas alturas deben de ser muy
pasados, ¿no?
348
00:38:01,360 --> 00:38:02,440
¿Por qué hablan así?
349
00:38:02,940 --> 00:38:03,879
¿Así cómo?
350
00:38:03,880 --> 00:38:05,540
Como si fueran desde arriba.
351
00:38:06,200 --> 00:38:09,340
Toda la gente que conozco habla así.
Bueno, ya me conocen.
352
00:38:09,670 --> 00:38:13,550
Y yo no hablo así. Sí, porque tú eres
súper lista con tu ciencia, tu escuela
353
00:38:13,550 --> 00:38:14,890
veterinaria y tu onda nerd.
354
00:38:15,650 --> 00:38:16,650
¿Sabes quién eres tú?
355
00:38:16,870 --> 00:38:17,870
Loquaz.
356
00:38:18,530 --> 00:38:19,530
¿Loquaz?
357
00:38:21,050 --> 00:38:22,050
Sí, me gusta.
358
00:38:22,670 --> 00:38:25,030
Es una película de detectives de los 70.
359
00:38:26,070 --> 00:38:27,070
Loquaz Jackson.
360
00:38:28,010 --> 00:38:29,510
No deja a nadie con vida.
361
00:38:30,050 --> 00:38:32,890
¿Has visto a Foxy Brown? Esta película
es lo mejor.
362
00:38:33,330 --> 00:38:36,150
Cuando saca la pistola del cabello, es
todo un clásico.
363
00:38:36,410 --> 00:38:38,750
¿Qué significa, por cierto, Loquaz?
364
00:38:39,320 --> 00:38:40,920
Eres alguien que habla demasiado.
365
00:38:42,580 --> 00:38:43,720
Te insisto.
366
00:38:45,100 --> 00:38:46,500
Dime cómo te llamas.
367
00:38:48,260 --> 00:38:49,260
Travis.
368
00:38:50,080 --> 00:38:53,680
¿Travis? Es un bonito nombre, deberías
usarlo más.
369
00:38:56,560 --> 00:38:58,440
¿Cómo orinas usando estas cosas?
370
00:38:58,840 --> 00:39:00,040
No tengo idea.
371
00:39:00,460 --> 00:39:06,920
Así como... ¿Y de dónde viene tu apodo?
372
00:39:08,680 --> 00:39:09,680
No te conozco tanto.
373
00:39:47,370 --> 00:39:49,130
120, 150 metros.
374
00:39:50,290 --> 00:39:51,290
Ok,
375
00:39:55,790 --> 00:39:57,110
entonces tú bajarás primero.
376
00:40:21,140 --> 00:40:22,140
Hola, cariño.
377
00:40:23,620 --> 00:40:24,720
Soy yo, ¿ves?
378
00:40:26,260 --> 00:40:27,260
¿Ves lo que pasa?
379
00:40:28,780 --> 00:40:33,340
Si no le hablas a alguien, no le queda
de otra más que venir a buscarte a tu
380
00:40:33,340 --> 00:40:34,340
trabajo. Eso es lo que pasa.
381
00:40:35,320 --> 00:40:37,240
Ok, mira, tengo un problema, ¿sí?
382
00:40:37,620 --> 00:40:43,100
Y no puedo ir a casa y no sé qué hacer.
El problema está... El problema está en
383
00:40:43,100 --> 00:40:44,220
la cajuela.
384
00:40:45,980 --> 00:40:48,580
Ok, estoy aquí y mi cajuela está aquí,
obviamente.
385
00:40:49,080 --> 00:40:50,340
Y necesito tu ayuda.
386
00:40:50,870 --> 00:40:52,010
Así que voy a entrar.
387
00:40:53,410 --> 00:40:54,410
Voy a entrar.
388
00:41:42,640 --> 00:41:43,980
¿Estás muerto? ¿Se supone que estás
muerto?
389
00:41:46,080 --> 00:41:47,080
¿Señor Scroggins?
390
00:43:15,950 --> 00:43:19,210
Oye, eres bastante joven para tener una
hija. Ok.
391
00:43:20,950 --> 00:43:22,310
¿Lo pensaste dos veces?
392
00:43:23,070 --> 00:43:24,510
¿Sobretenerla? Sí.
393
00:43:25,110 --> 00:43:26,350
Claro, tenía 18.
394
00:43:26,730 --> 00:43:27,730
¿Te arrepientes?
395
00:43:29,750 --> 00:43:31,530
Perdón, es una muy mala pregunta.
396
00:43:32,210 --> 00:43:35,290
No, está bien, no es cualquier cosa.
397
00:43:35,610 --> 00:43:37,630
La mayoría de los chicos no preguntan.
398
00:43:37,950 --> 00:43:41,390
No quiero meterme en tus asuntos
personales ni nada.
399
00:43:53,250 --> 00:43:56,810
Y si significa detente, tiene radiación
animal.
400
00:43:57,290 --> 00:43:59,750
La verdad, sería bastante gracioso.
401
00:44:00,270 --> 00:44:03,550
Oye, si quieres no tengo problema en
volver arriba.
402
00:45:01,640 --> 00:45:04,240
Claro, con algo... bomba, nada.
403
00:45:04,800 --> 00:45:06,480
¿Un manantial subterráneo?
404
00:45:06,740 --> 00:45:08,020
Sí, eso creo.
405
00:45:14,440 --> 00:45:15,960
Viene de ahí adentro.
406
00:45:17,320 --> 00:45:18,320
¿Quieres abrirlo?
407
00:45:18,460 --> 00:45:19,700
No, aquí estoy bien. Muy bien.
408
00:45:41,560 --> 00:45:46,580
¡Suscríbete y activa la campanita!
409
00:46:03,920 --> 00:46:08,020
Hay espuma que está moviendo. Es como
una masa fúgica.
410
00:46:08,240 --> 00:46:10,620
Dios, es muchísimo hongo.
411
00:46:15,080 --> 00:46:17,200
¿Qué es esa cosa?
412
00:47:06,140 --> 00:47:07,320
¿Estás viendo porno?
413
00:47:07,620 --> 00:47:08,620
¡Claro que no!
414
00:47:08,860 --> 00:47:12,360
Esta es Eva Elfie, la nueva embajadora
de Onexbet.
415
00:47:13,180 --> 00:47:17,900
Todos se sintieron bien cuando Eva Elfie
se convirtió en la nueva embajadora de
416
00:47:17,900 --> 00:47:18,900
Onexbet.
417
00:48:40,140 --> 00:48:41,140
¿Qué pasó, Javier?
418
00:48:41,280 --> 00:48:43,520
Fui muy específico. ¿Hay algún problema?
419
00:48:43,740 --> 00:48:45,600
Me parece que ahora está sobre Facebook.
420
00:48:48,260 --> 00:48:49,760
Eso significa que es oficial.
421
00:48:49,980 --> 00:48:50,980
¿Qué te he registrado?
422
00:48:52,400 --> 00:48:55,060
Va a haber un comité de bienvenida del
otro lado.
423
00:48:55,280 --> 00:48:56,880
¿Y no llamaste a Gordon Gray?
424
00:48:58,000 --> 00:49:00,020
El señor Gray falleció hace un minuto.
425
00:49:03,380 --> 00:49:05,080
Entiendo. Eso explica mucho.
426
00:49:05,740 --> 00:49:06,740
Lo siento.
427
00:49:07,740 --> 00:49:08,900
¿Entonces a quién llamaste?
428
00:49:09,420 --> 00:49:11,280
Gracias. Teniente, ¿puede salir de la
línea?
429
00:49:12,860 --> 00:49:14,780
Sí, sí, señor. Hola, Robert.
430
00:49:15,360 --> 00:49:16,440
¿Cómo está tu espalda?
431
00:49:17,120 --> 00:49:18,120
Hola, yo lo he hecho.
432
00:49:18,620 --> 00:49:21,040
Pensé que habían cerrado este asunto
hace 20 años.
433
00:49:21,420 --> 00:49:22,420
¿Y eso?
434
00:49:23,560 --> 00:49:26,180
A mí me suena como hacer mis dormes en
un puesto.
435
00:49:26,440 --> 00:49:27,720
Sería bueno creer eso.
436
00:49:29,660 --> 00:49:30,800
¿Y a él?
437
00:49:31,700 --> 00:49:33,020
¿Nunca viste de lo que es capaz?
438
00:49:33,400 --> 00:49:34,178
No, no.
439
00:49:34,180 --> 00:49:36,800
¿Y esto por qué ha estado contenido de
forma segura por 20 años?
440
00:49:37,100 --> 00:49:38,100
No sé ya.
441
00:49:38,690 --> 00:49:40,870
Estaba contenido para siempre.
442
00:49:41,370 --> 00:49:46,370
A menos que Corto muriera y el clima
cambiara y él... Caso, no se caigan.
443
00:49:47,350 --> 00:49:48,950
¿Todo eso?
444
00:49:49,490 --> 00:49:54,210
No voy a tener esta conversación en este
momento contigo. Estás en ese avión
445
00:49:54,210 --> 00:49:58,570
solo como un gesto de respeto hacia el
viejo. Quiero una evaluación de amenazas
446
00:49:58,570 --> 00:50:01,610
y un informe detallado de THZ. Es lo
único que quiero.
447
00:50:02,090 --> 00:50:05,890
Nada fuera del registro. ¿Entendido? Lo
revisaré y me iré a casa.
448
00:50:06,220 --> 00:50:07,500
Y por cierto, de nada.
449
00:50:08,200 --> 00:50:10,200
Ahora ya ni siquiera estoy en la nómina.
450
00:50:10,760 --> 00:50:12,320
Deberías sacarme del archivo.
451
00:50:12,700 --> 00:50:13,700
Sí, lo haré.
452
00:50:13,940 --> 00:50:15,120
Que te vaya bien, idiota.
453
00:50:15,620 --> 00:50:16,620
Digo, ¿sí, Robert?
454
00:50:16,920 --> 00:50:17,920
Lo sé.
455
00:50:26,740 --> 00:50:29,800
¿Rigel? Es mi celular personal.
456
00:50:30,220 --> 00:50:31,540
¿Por qué leíste mi informe?
457
00:50:32,220 --> 00:50:33,940
Era tan malo como lo que escribió.
458
00:50:38,540 --> 00:50:40,700
Nos impedirá hacer lo que debe hacerse.
459
00:50:41,260 --> 00:50:42,380
Hasta que sea tarde.
460
00:50:42,780 --> 00:50:46,680
No lo permitiremos. ¿Qué necesita de mí?
El Wi -Fi del avión no será lo bastante
461
00:50:46,680 --> 00:50:48,640
seguro para las conversaciones que
necesito tener.
462
00:50:49,680 --> 00:50:51,600
Así que tendrás que hacer las llamadas
por mí.
463
00:50:52,320 --> 00:50:55,600
Empieza con una exagente llamada Trini
Romano.
464
00:50:56,260 --> 00:51:02,740
Dile que Margo está enferma. No digo que
lo esté, Darius. Solo digo que voy
465
00:51:02,740 --> 00:51:03,740
tarde.
466
00:51:04,920 --> 00:51:06,080
De verdad lo siento.
467
00:51:06,300 --> 00:51:07,300
¿Te importa?
468
00:51:14,310 --> 00:51:15,610
Especialmente con el punto 7.
469
00:51:16,390 --> 00:51:19,230
Aunque no lo creas Abigail, ya he hecho
todo esto antes.
470
00:51:19,610 --> 00:51:20,830
¿También el punto 7?
471
00:51:22,410 --> 00:51:23,610
Llama a Trini Romano.
472
00:51:29,390 --> 00:51:32,070
Dete a departamento de tratamiento y
reducción de amenazas.
473
00:52:04,470 --> 00:52:08,090
Estoy muy confundido.
474
00:52:28,810 --> 00:52:31,090
Hace unos años...
475
00:54:00,740 --> 00:54:01,740
Ahora. Subiendo.
476
00:54:03,360 --> 00:54:04,780
¿Salimos de aquí y luego llamamos? Sí.
477
00:55:17,480 --> 00:55:18,078
¿Este qué?
478
00:55:18,080 --> 00:55:19,660
Espera, ¿quién demonios es este señor
Scrooge?
479
00:55:19,880 --> 00:55:22,700
El gato de sus papás y lo adoran. ¿Qué
te pasa? ¿Por qué harías eso?
480
00:55:23,060 --> 00:55:26,460
No sabía que tenía balas, luego pensé
que estaba muerto, pero explotó, ahora
481
00:55:26,460 --> 00:55:27,460
vómito verde.
482
00:55:28,540 --> 00:55:30,500
Así que este es el papá. Abre la boca.
483
00:55:33,060 --> 00:55:34,060
Abre la boca.
484
00:55:34,440 --> 00:55:35,560
Quiero vomitarte dentro.
485
00:58:28,240 --> 00:58:30,520
¿Cómo es posible que sigas con vida?
486
00:58:30,940 --> 00:58:32,200
Ya no va malo y nunca muere.
487
00:58:32,500 --> 00:58:35,360
Bonito auto, muy práctico. No empieces.
488
00:58:37,070 --> 00:58:38,270
Sí, ahí está todo.
489
00:58:38,730 --> 00:58:39,730
¿Incluido el punto 7?
490
00:58:41,270 --> 00:58:43,730
No, ese... ese tenemos que recogerlo.
491
00:58:44,750 --> 00:58:45,950
Es una broma, ¿no?
492
00:58:56,890 --> 00:58:59,370
¿Abriguez? Recibimos una llamada desde
adentro de Anfisa.
493
00:58:59,710 --> 00:59:03,250
¿Quién? Una civil, mujer de 24 años.
¿Cómo consiguió tu número?
494
00:59:04,140 --> 00:59:07,000
Fue a las detrás de TRA en una puerta y
llamó al número de emergencia.
495
00:59:07,220 --> 00:59:08,880
Ok, no es tonta, bien.
496
00:59:09,100 --> 00:59:11,600
La tengo en la otra línea, en el
desechable. ¿La comunico?
497
00:59:11,800 --> 00:59:13,920
Sí. Espere, se llama Naomi.
498
00:59:14,900 --> 00:59:17,000
Una civil dentro de la instalación.
499
00:59:19,020 --> 00:59:20,660
Espero que haya vendido al máximo.
500
00:59:23,720 --> 00:59:25,480
Hola, ¿qué tal, Naomi? Me llamo Robert.
501
00:59:25,900 --> 00:59:31,720
¿Qué demonios está pasando? Le podrías
decir que se encache de una fruta, ¿ves?
502
00:59:32,090 --> 00:59:32,908
¿Qué dijo?
503
00:59:32,910 --> 00:59:37,190
Travis, pastelito, ¿puedes callarte? Ok,
tenemos un problema serio aquí. Hay
504
00:59:37,190 --> 00:59:38,910
como un virus o un hongo.
505
00:59:39,210 --> 00:59:40,210
Correcto, es la segunda.
506
00:59:40,490 --> 00:59:42,730
Lo conozco muy bien. ¿Están en un lugar
seguro?
507
00:59:43,170 --> 00:59:44,970
Estamos escondidos en una bóvega.
508
00:59:45,730 --> 00:59:48,610
¿Alguno de ustedes tuvo contacto físico
directo con el hongo?
509
01:00:16,870 --> 01:00:17,870
Sí, entiendo.
510
01:00:34,190 --> 01:00:35,190
Van a estar bien.
511
01:01:04,110 --> 01:01:08,710
de películas y series. Sí, y unas series
y pelis jodidamente buenas, por si no
512
01:01:08,710 --> 01:01:12,350
lo sabías, pero no hablo de eso. Los
zombies reales vienen de esa mierda en
513
01:01:12,350 --> 01:01:17,350
Haití. Son cuerpos muertos que
convierten en esclavos con magia.
514
01:01:18,890 --> 01:01:22,010
¿Cómo que no sabes si quieres ser
veterinario? ¿De verdad crees que esto
515
01:01:22,010 --> 01:01:23,470
que pasa aquí, magia haitiana?
516
01:01:23,750 --> 01:01:25,730
Esta cosa se está expandiendo.
517
01:01:44,750 --> 01:01:45,750
¿No quieres salvar al mundo?
518
01:01:46,050 --> 01:01:47,990
Solo quiero estar con mi hija.
519
01:01:48,650 --> 01:01:54,330
¿Ok? Si nadie más entra y nos quedamos
aquí, vamos a estar bien. Estamos a
520
01:01:54,330 --> 01:01:55,330
salvo.
521
01:02:33,890 --> 01:02:40,110
Ok, el Red, Iron Head, todos los
conocen, Cuba, Garbage y el doctor
522
01:02:40,110 --> 01:02:41,009
Friedman. Hola.
523
01:02:41,010 --> 01:02:42,950
Más vale que valga la pena, Griffin.
524
01:02:43,350 --> 01:02:48,690
Por una tele nueva de 70 pulgadas, 4K
ultra con pantalla curva, imbécil. ¿A
525
01:02:48,690 --> 01:02:52,670
quién carajos le importa la pantalla
curva? Si fueran la gran mierda, ¿por
526
01:02:52,670 --> 01:02:54,550
tardaste seis meses en venderlas?
527
01:02:55,850 --> 01:02:57,770
A mí sí me gusta lo de la pantalla
curva.
528
01:02:58,270 --> 01:03:01,150
Wow, Griffin, esto es un asco.
529
01:03:10,830 --> 01:03:16,210
¿Qué es esta porquería?
530
01:03:19,410 --> 01:03:22,150
Parece que tienes problemas con tus
empleados, David.
531
01:03:27,450 --> 01:03:30,690
¿Qué le hiciste a mi recepción? ¿Y dónde
mierda estás?
532
01:03:32,070 --> 01:03:34,230
Entraron. Voy a matarte, idiota.
533
01:03:35,290 --> 01:03:36,390
Voy a matarte.
534
01:03:36,670 --> 01:03:39,630
Y obviamente están despedidos. La pared
es que mierda.
535
01:03:40,530 --> 01:03:41,630
Carajo, mira eso.
536
01:03:42,630 --> 01:03:44,270
Esta mierda es una locura.
537
01:03:44,790 --> 01:03:49,010
Tiene que ser una puta broma. Oye,
amigo, ¿quieres cargar ocho pantallas en
538
01:03:49,010 --> 01:03:50,490
camioneta? Tienes 20 minutos.
539
01:03:50,790 --> 01:03:53,430
Luego me largo de este maldito lugar de
mierda.
540
01:03:53,990 --> 01:03:55,210
No me hagas.
541
01:03:56,390 --> 01:03:59,510
Yo, yo tenía un asistente que me lo
pagaba.
542
01:03:59,750 --> 01:04:01,030
¿Qué puedes hacer con eso?
543
01:04:01,550 --> 01:04:03,530
Los problemas de personal son los
peores.
544
01:04:05,290 --> 01:04:06,290
¡Hola!
545
01:04:13,430 --> 01:04:14,730
Vean esto, amigos.
546
01:04:15,130 --> 01:04:16,210
Eso tiene suerte.
547
01:04:18,590 --> 01:04:19,590
Es justo.
548
01:04:29,680 --> 01:04:32,060
¿Este fue el mejor lugar que se te
ocurrió para guardarlo?
549
01:04:34,780 --> 01:04:36,740
Tu espalda está muy dañada.
550
01:04:36,960 --> 01:04:38,580
Déjame en paz. Mi espalda está bien.
551
01:04:39,540 --> 01:04:41,820
No toques el bondia de su bebé.
552
01:05:07,980 --> 01:05:08,980
Esto ya está viejo.
553
01:05:09,980 --> 01:05:11,660
Nosotros también, y míranos.
554
01:05:16,520 --> 01:05:17,640
Sosten. Lo tengo.
555
01:05:20,440 --> 01:05:21,440
Cuidado.
556
01:05:24,920 --> 01:05:26,720
Dobla las rodillas, anciano.
557
01:05:30,400 --> 01:05:35,980
Las estupideces que nos metemos.
558
01:05:49,640 --> 01:05:50,760
Hola, cariño.
559
01:05:52,140 --> 01:05:53,240
¿Creciste mucho?
560
01:05:53,960 --> 01:05:55,560
¿Qué estás haciendo?
561
01:05:55,820 --> 01:06:01,000
Solo tomamos... Nada importante. En unos
segundos dejo de molestarte.
562
01:06:01,640 --> 01:06:03,480
Anthony, él es mi amigo Robert.
563
01:06:04,040 --> 01:06:05,300
¿Cómo estás, Anthony?
564
01:06:05,640 --> 01:06:07,460
He oído mucho de ti.
565
01:06:09,620 --> 01:06:13,120
Si Janet te ve aquí, nos mata a los dos.
566
01:06:13,420 --> 01:06:14,420
¿Acción de gracias?
567
01:06:14,780 --> 01:06:15,780
Voy a tratar.
568
01:06:16,740 --> 01:06:17,740
Te quiero.
569
01:06:18,040 --> 01:06:19,040
Yo también, mamá.
570
01:06:21,100 --> 01:06:27,560
Entonces, cuando guardaste este
artefacto explosivo aquí, ¿no pensaste
571
01:06:27,560 --> 01:06:28,560
¿En qué?
572
01:06:29,020 --> 01:06:30,060
Tus nietos.
573
01:06:30,320 --> 01:06:33,980
Ay, por favor, no es como si supieran
activarlo. Dios, eres un exagerado.
574
01:06:35,580 --> 01:06:36,580
Ten.
575
01:06:37,060 --> 01:06:40,920
Toma las 72 y no te llegarás en 20
minutos. Yo pediré un Uber. ¿Seguro que
576
01:06:40,920 --> 01:06:44,160
quieres venir por los viejos tiempos? No
seré hasta escupir un pulmón y nos
577
01:06:44,160 --> 01:06:45,160
mataré a los dos.
578
01:06:49,710 --> 01:06:52,430
Dejé de tener pesadillas con aquella
mujer en Australia.
579
01:06:54,270 --> 01:06:55,290
Yo tampoco.
580
01:06:58,250 --> 01:07:00,110
Dime que salvarás a esos chicos.
581
01:07:00,490 --> 01:07:02,210
Haré lo imposible por salvarnos a todos.
582
01:07:12,870 --> 01:07:13,870
Ya no está.
583
01:07:13,990 --> 01:07:15,750
No le importa, no te hace por nada.
584
01:07:16,250 --> 01:07:17,850
¿Cómo que no? Esta gente va a morir.
585
01:07:18,960 --> 01:07:22,840
Zara me espera en casa y Griffin es un
cerdo. No lo voy a hacer.
586
01:07:23,300 --> 01:07:26,800
El tipo del teléfono dijo que estaría
aquí en 20 minutos. ¡20 minutos!
587
01:07:27,080 --> 01:07:29,740
Sí, ¿y quién se supone que es? Un tipo
que habla de él.
588
01:07:30,180 --> 01:07:32,900
Y una señora en Fort Belvoir que tiene
que colgar y llamar de su propio
589
01:07:32,900 --> 01:07:35,680
teléfono. Son aficionados, Naomi. Tienen
miedo igual que nosotros.
590
01:07:36,120 --> 01:07:41,120
Si me dijeras que hablaste con el
general Acero Firme o quien sea y que
591
01:07:41,120 --> 01:07:44,780
venían volando media docena de drones
armados con misiles y tocando Don't Fear
592
01:07:44,780 --> 01:07:47,760
the Reaper, te diría, claro, nos
relajamos y dejamos que pase.
593
01:07:48,750 --> 01:07:49,810
No es así, Naomi.
594
01:07:50,090 --> 01:07:51,090
¿Ok?
595
01:07:51,250 --> 01:07:52,250
No van a venir.
596
01:07:53,290 --> 01:07:56,030
Por favor, por favor, por favor, no
abras la bodega.
597
01:07:58,570 --> 01:07:59,570
Tengo un trabajo.
598
01:08:00,450 --> 01:08:05,510
Ya sé, es una mierda, pero es mi mierda.
Este lugar me contrató cuando salí de
599
01:08:05,510 --> 01:08:11,310
prisión. Así que me gustaría, por solo
una vez, no echarlo a perder.
600
01:08:14,670 --> 01:08:16,790
Quédate aquí si quieres, pero voy a
detener a mi razón.
601
01:08:19,520 --> 01:08:23,140
Eres... Eres mucho más interesante de lo
que parece.
602
01:08:25,180 --> 01:08:26,560
Trabajé, te he cumplido y me lo dices
luego.
603
01:08:30,040 --> 01:08:31,180
Baja la cortina, Gonzalo.
604
01:08:32,080 --> 01:08:33,760
Te dije haz uno, yo lo haré.
605
01:08:34,700 --> 01:08:36,040
E hiciste uno, yo lo haré.
606
01:08:37,080 --> 01:08:38,080
Sí, lo hiciste.
607
01:08:38,779 --> 01:08:39,779
Ahora yo lo haré.
608
01:08:58,000 --> 01:08:59,120
Maldito inocente.
609
01:09:56,190 --> 01:10:01,490
Encuentre Onexbet y gane un bono de
hasta 100 % en su primer depósito.
610
01:11:01,710 --> 01:11:02,710
Y va a vomitarnos encima.
611
01:11:02,970 --> 01:11:04,450
Y... Sí.
612
01:11:05,370 --> 01:11:06,370
Salgamos de aquí.
613
01:11:06,530 --> 01:11:08,830
No estaremos en el bando. Vamos a
encontrar cercaneras.
614
01:11:09,210 --> 01:11:10,470
¿Cómo que se fueron?
615
01:11:10,730 --> 01:11:12,190
Recibo que ya no están en la unidad.
616
01:11:13,010 --> 01:11:15,470
Dijo que había otros adentro de la
instalación y que tenían que partir.
617
01:11:17,130 --> 01:11:18,130
¿Cuántos más?
618
01:11:18,350 --> 01:11:20,370
Me colgó, me llamé cuatro veces.
619
01:11:21,430 --> 01:11:22,430
¿Cuándo fue eso?
620
01:11:47,500 --> 01:11:48,500
Digo, operacionalmente.
621
01:11:48,600 --> 01:11:50,160
No, soy ambicioso.
622
01:11:50,580 --> 01:11:51,580
Amigueo, y tú también.
623
01:11:51,700 --> 01:11:52,940
Vamos, ¿a quién conoces?
624
01:11:53,360 --> 01:11:56,160
Tengo una amiga, en una base al este.
Eso es.
625
01:11:56,580 --> 01:11:58,100
Estaré ahí en ocho minutos.
626
01:11:58,760 --> 01:12:01,980
Quiero ojos en la zona lo antes posible.
Quien quiera que esté contaminado va a
627
01:12:01,980 --> 01:12:04,240
marcar caliente, así que detecten
anomalías térmicas.
628
01:12:04,800 --> 01:12:09,020
Si alguna persona infectada sale de ahí,
necesito saber cuántos son y a dónde
629
01:12:09,020 --> 01:12:12,500
van. Estoy en eso. Amigueo, ¿sabes lo
que tengo que hacer?
630
01:12:12,940 --> 01:12:13,940
¿Verdad?
631
01:12:14,720 --> 01:12:15,760
Leí el informe.
632
01:12:16,650 --> 01:12:17,650
¿Y estás de acuerdo?
633
01:12:18,910 --> 01:12:19,910
¿Tengo otra opción?
634
01:12:21,150 --> 01:12:22,150
No.
635
01:12:22,730 --> 01:12:23,910
Te llamo en seis.
636
01:12:24,650 --> 01:12:27,950
Señora Rooney, subida a las escaleras,
dos veces a la derecha, saldrá por la
637
01:12:27,950 --> 01:12:29,610
puerta lateral y ya está lista para
irse.
638
01:12:30,190 --> 01:12:32,450
¡Señora Rooney! ¡Señora Rooney! ¿Qué? El
arma.
639
01:12:32,950 --> 01:12:33,950
Tírela al río.
640
01:13:19,330 --> 01:13:20,930
Suelta el arma. No tengo arma, amigo.
641
01:13:21,270 --> 01:13:23,890
Es cierto, Darryl. No parece tener un
arma.
642
01:13:24,170 --> 01:13:26,010
Tú. ¿Yo? Léntese.
643
01:13:26,250 --> 01:13:28,750
Tú, aléjate de esa parquería, amigo. No
la toques.
644
01:13:29,230 --> 01:13:32,030
Es algo muy peligroso. ¿Ok? ¡Al suelo!
645
01:13:55,050 --> 01:13:56,050
Abro en serio, abre.
646
01:14:00,450 --> 01:14:01,650
Amigo, ¿me disparaste?
647
01:14:01,890 --> 01:14:05,650
Sí, y lo volveré a hacer si no abres esa
maldita bodega.
648
01:14:07,630 --> 01:14:08,630
¡Hazlo!
649
01:14:10,350 --> 01:14:17,070
Te voy a meter una bala en la cabeza si
no abres esa bodega.
650
01:15:51,530 --> 01:15:52,530
¡Suscríbete al canal!
651
01:16:15,120 --> 01:16:16,620
Ya tiene una bala precargada.
652
01:16:16,860 --> 01:16:19,440
Este es el seguro del gatillo. Nada del
otro mundo.
653
01:16:19,760 --> 01:16:23,740
¿Ok? Ustedes dos quizá empezaron la
noche como guardias con salario mínimo
654
01:16:23,740 --> 01:16:24,740
turno nocturno.
655
01:16:25,500 --> 01:16:27,140
Ahora son un equipo de luz verde.
656
01:16:28,580 --> 01:16:29,580
¿Entendió?
657
01:16:33,620 --> 01:16:34,620
¿Qué es eso?
658
01:16:35,360 --> 01:16:36,860
Trajes especiales nivel 4.
659
01:16:37,240 --> 01:16:38,540
Resolución positiva.
660
01:16:38,980 --> 01:16:40,100
Respiración autónoma.
661
01:16:40,460 --> 01:16:43,800
Totalmente resistentes a los químicos y
con radio de dos vías. Pónganselos.
662
01:16:45,230 --> 01:16:49,570
Tienen que bajar otra vez para colocar
este dispositivo.
663
01:16:50,590 --> 01:16:52,290
Tiene potencia ajustable.
664
01:16:53,050 --> 01:16:56,470
0 .3, 5, 10 u 80 kilotones.
665
01:16:56,790 --> 01:17:00,290
Vámonos con 3. Ah, que sean 5, ¿qué más
da?
666
01:17:00,570 --> 01:17:01,570
Espera un segundo.
667
01:17:01,950 --> 01:17:05,270
¿Trajiste una bomba? ¿Una nuclear?
668
01:17:05,530 --> 01:17:07,090
¿Y en tu bolsillo cabe una bomba?
669
01:17:10,160 --> 01:17:13,680
No es una bomba de bolsillo. No existe
algo como una bomba de bolsillo.
670
01:17:14,020 --> 01:17:16,780
¿Qué fuerza invasora de la Tierra anda
con bombas de bolsillo?
671
01:17:17,040 --> 01:17:20,740
¿Esa es una nuclear? ¿Qué? ¿En serio
estás loco? ¿Has visto lo que puede
672
01:17:20,740 --> 01:17:21,559
ese hongo?
673
01:17:21,560 --> 01:17:24,820
Vas a matar a todo el este de cáncer,
amigo. No vamos a matar a nadie.
674
01:17:25,040 --> 01:17:29,840
La detonación será a cientos de metros
bajo tierra. Esta zona inmediata quedará
675
01:17:29,840 --> 01:17:33,060
irradiada. Pero no habrá lluvia
radiactiva en la atmósfera.
676
01:17:33,920 --> 01:17:35,460
Y el problema se acaba.
677
01:17:36,220 --> 01:17:37,540
Si lo hacen bien...
678
01:17:38,860 --> 01:17:39,860
Tiene razón.
679
01:17:40,180 --> 01:17:46,180
Viste que rápido se esparce esa mierda.
Van a llevar esto hasta el sótano 4 y
680
01:17:46,180 --> 01:17:49,240
activar el mecanismo de disparo. Les
enseñaré cómo.
681
01:17:49,620 --> 01:17:55,800
Una vez que encienda, tendrán entre 9 y
16 minutos para salir y alejarse un
682
01:17:55,800 --> 01:17:57,660
kilómetro. Entre 9 y 16.
683
01:17:58,120 --> 01:18:01,460
Los tiempos de temporizador son algo
inestables en un cable metálico.
684
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
Ok, sí.
685
01:18:03,080 --> 01:18:04,260
¿Y tú qué vas a hacer?
686
01:18:04,480 --> 01:18:08,560
Voy a quedarme arriba y eliminar
cualquier organismo infectado que
687
01:18:08,560 --> 01:18:09,560
de este perímetro.
688
01:18:09,820 --> 01:18:12,280
¿Eliminar? Voy a matarlos, Naomi.
689
01:18:12,560 --> 01:18:17,940
Voy a matar personas cuyo único error
fue quedar expuestas a un hongo mortal.
690
01:18:18,660 --> 01:18:20,840
Y es parte del trabajo ahora tuya.
691
01:18:24,740 --> 01:18:25,780
Sí, ponme.
692
01:19:07,259 --> 01:19:08,420
Tranquilo, amigo.
693
01:19:09,160 --> 01:19:12,140
Eso fue... horrible.
694
01:19:12,880 --> 01:19:16,860
Así que creo que todos deberíamos salir
de aquí.
695
01:19:17,060 --> 01:19:19,320
Pues claro que nos largamos. Tú primero.
Rápido.
696
01:20:41,420 --> 01:20:42,440
Vuelta del edificio, 10 segundos.
697
01:20:43,600 --> 01:20:45,920
Hombre, va rápido. Firma caliente
enorme.
698
01:20:46,240 --> 01:20:47,240
A la izquierda.
699
01:20:48,020 --> 01:20:49,560
No veo nada. A tu izquierda.
700
01:20:50,660 --> 01:20:52,620
Nada. Lo sacas justo detrás de ti.
701
01:21:30,440 --> 01:21:31,440
Estás bien?
702
01:24:37,610 --> 01:24:38,910
Y luego se está moviendo hacia...
703
01:25:32,360 --> 01:25:33,360
Pues han de comprar.
704
01:26:09,960 --> 01:26:12,900
Esto ya es de sálvese quien pueda,
¿verdad?
705
01:26:15,400 --> 01:26:18,100
Tú ya te tienes que ir. Ya, carajo.
706
01:26:28,380 --> 01:26:30,460
Saca tu mantecosa mano de sus
pantalones.
707
01:26:33,040 --> 01:26:34,520
¿Tú quién carajos eres?
708
01:26:34,780 --> 01:26:37,220
¿Listo para irte? ¿Listo para irte? ¿Ir
a dónde?
709
01:26:44,330 --> 01:26:46,570
Tu espalda está perfecta.
710
01:27:27,889 --> 01:27:29,510
¡Estamos limpios! ¡Estamos limpios!
711
01:27:29,890 --> 01:27:31,870
¡Estamos limpios! ¡Tenemos que irnos!
712
01:27:32,210 --> 01:27:35,330
¡Dios santo, Griffin está muerto! Sí,
este tipo era un imbécil.
713
01:27:38,030 --> 01:27:39,150
¡Activate el temporizador!
714
01:27:39,710 --> 01:27:41,150
Sabía que lo lograrían.
715
01:27:41,730 --> 01:27:44,330
No, no lo sabía. Tenía una corazonada.
716
01:27:44,570 --> 01:27:45,570
¿Una corazonada?
717
01:27:45,650 --> 01:27:46,750
Una fuerte corazonada.
718
01:27:50,730 --> 01:27:53,970
Yo creía que estos idiotas no lo...
719
01:27:58,070 --> 01:28:00,530
Debería haber explotado hace un minuto
con siete segundos.
720
01:28:00,850 --> 01:28:04,430
No existen las bombas de bolsillo, niño.
721
01:29:30,380 --> 01:29:33,460
Lo siento, coronel, pero eso no es
correcto. En las horas posteriores al
722
01:29:33,460 --> 01:29:36,540
incidente de Hutchison, usted intentó
silenciar a las mismas personas que
723
01:29:36,540 --> 01:29:40,560
evitaron que el hongo se propagara.
Espera, espera, la verdad... Sí, y tú
724
01:29:40,560 --> 01:29:43,800
hablando, idiota. A ver cómo sales de
esta.
725
01:29:44,360 --> 01:29:48,620
Quisiera volver a hablar de las medidas
que estamos tomando para que nada de
726
01:29:48,620 --> 01:29:50,580
esto vuelva a ocurrir. ¿Me entiendes?
727
01:29:52,299 --> 01:29:57,100
Si no fuera por las acciones heroicas de
este hombre, el oficial retirado del DT
728
01:29:57,100 --> 01:30:01,620
será Robert Quinn, cuyo informe técnico
de 2009 ya advertía sobre la posibilidad
729
01:30:01,620 --> 01:30:02,940
de ese mismo incidente.
730
01:30:05,860 --> 01:30:09,080
Entonces, ¿no están puestos a que no
tardan en despedirnos?
731
01:30:09,520 --> 01:30:10,940
¿En 48 horas?
732
01:30:13,960 --> 01:30:14,960
¿Abigel?
733
01:30:16,280 --> 01:30:17,840
Ashani, este es mi nombre.
734
01:30:18,200 --> 01:30:19,200
Ashani.
735
01:30:20,240 --> 01:30:22,540
Mi informe se filtró, ¿sabes? Fuiste tú.
736
01:30:22,780 --> 01:30:24,360
Mi madre no crió cobardes.
737
01:30:24,800 --> 01:30:27,840
Eso. Y por lo visto tampoco tus
medicamentos.
738
01:30:30,780 --> 01:30:33,440
Oye, un macala, ¿cómo supiste?
739
01:30:34,320 --> 01:30:35,320
¿Y qué trampa?
740
01:30:35,500 --> 01:30:36,960
Estaba en tu archivo. Sí.
741
01:30:38,000 --> 01:30:40,180
Quería agradecerte.
742
01:30:41,500 --> 01:30:42,500
¿Agradecerme qué?
743
01:30:43,660 --> 01:30:45,060
Recordarme por qué ingresé.
744
01:30:45,300 --> 01:30:46,360
Para mudar maquerías.
745
01:30:48,520 --> 01:30:49,520
Para estar.
746
01:30:50,510 --> 01:30:51,510
¿Cuándo hace falta?
747
01:30:51,730 --> 01:30:52,750
Ya estuviste.
748
01:30:54,230 --> 01:30:57,610
Oye, la misión aún no termina. Sírveme
uno grande.
749
01:30:57,970 --> 01:30:59,930
¿Con analgésicos? Claro que no, amigo.
750
01:31:32,940 --> 01:31:37,740
unos amigos, nos dio un antojo y nos
paramos por unos pastelitos o algo así.
751
01:31:38,000 --> 01:31:42,660
Yo fui el último en entrar, así que
ellos agarraron todo lo mejor y lo único
752
01:31:42,660 --> 01:31:46,000
quedaba era algo llamado pastelitos de
la tía Sara, así que... ¿De ahí es de
753
01:31:46,000 --> 01:31:47,000
donde salió el amor?
754
01:31:47,420 --> 01:31:52,920
Lo compré, me gustó, dije que quería
volver por otro y por alguna razón a mis
755
01:31:52,920 --> 01:31:56,040
amigos les pareció lo más gracioso del
mundo entero.
756
01:31:57,140 --> 01:31:59,640
Empezaron a decirme cosas como ¡Oye,
pastelito!
757
01:32:04,519 --> 01:32:08,800
Geniales, inteligentes y super...
Geniosas. Y así fue.
758
01:32:09,860 --> 01:32:11,160
Terminé siendo pastelito.
759
01:32:11,420 --> 01:32:13,820
Y nunca más volví a oír mi nombre real.
760
01:32:14,680 --> 01:32:15,840
Nadie me lo preguntó.
761
01:32:18,580 --> 01:32:19,580
¿Solo tú?
762
01:32:22,100 --> 01:32:24,500
¿Me extrañó? ¿Lo cual?
55693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.